Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:18,684
(energetic, up-tempo music)
2
00:00:18,684 --> 00:00:26,105
♪ ♪
3
00:00:39,105 --> 00:00:41,674
- ♪ Tell me that you're down
for me
4
00:00:41,674 --> 00:00:44,143
♪ All the way down for me
5
00:00:44,143 --> 00:00:46,479
♪ Oh you say money
got you round for me
6
00:00:46,479 --> 00:00:49,582
♪ Oh you say
money got you down for me
7
00:00:49,582 --> 00:00:50,883
♪ Down for me, I got
8
00:00:50,883 --> 00:00:53,385
♪ Heaven looking down on me
9
00:00:53,385 --> 00:00:55,821
♪ For what I'm about
to do to you, do to you
10
00:00:55,821 --> 00:00:57,456
♪ ♪
11
00:00:57,456 --> 00:01:00,459
♪ For what I'm about to
put you through
12
00:01:00,459 --> 00:01:02,528
♪ I'ma show you something new
13
00:01:02,528 --> 00:01:05,431
♪ I'm a show you something
brand new
14
00:01:05,431 --> 00:01:07,166
♪ ♪
15
00:01:07,166 --> 00:01:08,834
♪ She love the way
my niggas roll
16
00:01:08,834 --> 00:01:11,137
♪ My niggas roll, see them
riding round the town
17
00:01:11,137 --> 00:01:12,738
♪ We got the pedals
all the way down
18
00:01:12,738 --> 00:01:16,342
♪ All the way down,
I heard them say yeah hey,
19
00:01:16,342 --> 00:01:18,244
♪ I heard them say yeah hey
20
00:01:18,244 --> 00:01:19,879
♪ 'Cuz we come up in the place
21
00:01:19,879 --> 00:01:21,747
♪ Yeah it's on, yeah it's on
22
00:01:21,747 --> 00:01:23,315
♪ You betta watch your chick
23
00:01:23,315 --> 00:01:25,818
♪ Oh she gone,
oh she gone for real
24
00:01:25,818 --> 00:01:27,419
♪ This is nothing brand new
25
00:01:27,419 --> 00:01:28,821
♪ To us
26
00:01:28,821 --> 00:01:30,856
♪ ♪
27
00:01:30,856 --> 00:01:33,225
♪ Tell me that you down for me
28
00:01:33,225 --> 00:01:36,295
♪ All the way down for me
29
00:01:36,295 --> 00:01:39,365
♪ Oh you say money got you
'round for me
30
00:01:39,365 --> 00:01:42,334
♪ Oh you say money got you
down for me, down for me
31
00:01:42,334 --> 00:01:45,337
♪ I got heaven
looking down on me
32
00:01:45,337 --> 00:01:49,375
♪ For what I'm about to
do to you, do to you
33
00:01:49,375 --> 00:01:52,778
♪ For what I'm about to
put you through
34
00:01:52,778 --> 00:01:54,380
♪ I'ma show you something new
35
00:01:54,380 --> 00:01:56,382
♪ I'ma show you something
brand new
36
00:01:56,382 --> 00:01:58,517
- ♪ Brand new
- ♪ Brand new, brand new.
37
00:01:58,517 --> 00:02:00,519
- Oh, yeah, man.
- ♪ Yeah that's the plan boo
38
00:02:00,519 --> 00:02:02,188
- Yeah!
- ♪ But if you 'bout the money
39
00:02:02,188 --> 00:02:04,557
♪ I'ma switch the plan too
bitch.
40
00:02:04,557 --> 00:02:06,559
♪ No gold diggers
for mo figures
41
00:02:06,559 --> 00:02:08,527
- Wha!
- ♪ It's best you press out
42
00:02:08,527 --> 00:02:09,929
both: ♪ 'Cause how you fucking
with your niggas see
43
00:02:09,929 --> 00:02:11,530
- ♪ Yeah I want it like that
44
00:02:11,530 --> 00:02:13,399
♪ Get a shorty like that
- Yeah.
45
00:02:13,399 --> 00:02:14,900
- ♪ Who can party like that
- Wha.
46
00:02:14,900 --> 00:02:17,770
- ♪ Making naughty like
- Yeah...
47
00:02:17,770 --> 00:02:19,238
- ♪ Nah I ain't asking you
48
00:02:19,238 --> 00:02:20,606
♪ To join the torch
- Torch.
49
00:02:20,606 --> 00:02:22,274
- ♪ I just need to know
you down
50
00:02:22,274 --> 00:02:24,376
♪ The full on jet
- Full on jet!
51
00:02:24,376 --> 00:02:26,345
♪ Tell me that you down for me
52
00:02:26,345 --> 00:02:29,515
- (murmurs)
- ♪ All the way down for me
53
00:02:29,515 --> 00:02:31,650
♪ Oh you say money got you
round for me
54
00:02:31,650 --> 00:02:33,953
- (singing indistinctly)
- ♪ Or is that money got you
55
00:02:33,953 --> 00:02:37,289
♪ down for me
- (singing indistinctly)
56
00:02:37,289 --> 00:02:39,792
- ♪ Tell me that you
down for me
57
00:02:39,792 --> 00:02:42,361
♪ All the way down for me
58
00:02:42,361 --> 00:02:44,430
♪ Oh you say money got you
round for me
59
00:02:44,430 --> 00:02:46,232
- (singing indistinctly)
60
00:02:46,232 --> 00:02:47,967
- ♪ Or is the money
got you down for me
61
00:02:47,967 --> 00:02:49,969
- (singing)
62
00:02:49,969 --> 00:02:57,315
♪ ♪
63
00:03:03,315 --> 00:03:06,987
- Big tune, big bumbaclot tune,
wellup.
64
00:03:07,987 --> 00:03:10,463
(muttering)
65
00:03:17,463 --> 00:03:18,597
Roll out!
66
00:03:18,597 --> 00:03:22,568
(suspense instrumental music)
67
00:03:22,568 --> 00:03:26,338
♪ ♪
68
00:03:26,338 --> 00:03:28,607
(indistinct chatter)
69
00:03:28,607 --> 00:03:35,888
♪ ♪
70
00:03:42,888 --> 00:03:45,797
(men shouting)
71
00:03:51,797 --> 00:03:52,733
- Put your...
72
00:03:54,733 --> 00:03:55,868
Fucking hands up.
73
00:03:55,868 --> 00:03:57,305
- Officer, what the fuck is...
74
00:03:59,305 --> 00:04:00,506
Going on, man?
- Are you fucking mad?
75
00:04:00,506 --> 00:04:01,640
Well, put your hands up, cunt.
76
00:04:01,640 --> 00:04:02,443
- Where's...
77
00:04:04,443 --> 00:04:05,878
The stuff?
- What stuff, man?
78
00:04:05,878 --> 00:04:07,847
- Don't fucking...
79
00:04:08,847 --> 00:04:10,785
Lie to me.
- Don't you fucking move...
80
00:04:12,785 --> 00:04:14,486
A muscle!
- Business. Look over here.
81
00:04:14,486 --> 00:04:15,821
- Don't fucking look
over there, cunt.
82
00:04:15,821 --> 00:04:17,758
- [Officer]
Thuggy, check that box.
83
00:04:19,758 --> 00:04:21,093
- Don't fucking move.
- Will you fucking
84
00:04:21,093 --> 00:04:22,530
look over here cunt, all right?
85
00:04:24,530 --> 00:04:26,398
- Don't fucking move!
86
00:04:26,398 --> 00:04:27,069
Come on quickly Thuggy,
get the fucking box.
87
00:04:30,069 --> 00:04:31,504
- What have we there?
88
00:04:32,504 --> 00:04:33,675
- Don't fucking move!
89
00:04:36,675 --> 00:04:39,111
[low chatter]
90
00:04:39,111 --> 00:04:42,081
(suspenseful music)
91
00:04:42,081 --> 00:04:44,650
- What have we got?
92
00:04:44,650 --> 00:04:45,584
- Naughty.
93
00:04:45,584 --> 00:04:46,919
- Yeah?
- Grade A.
94
00:04:46,919 --> 00:04:48,620
(excited chatter)
95
00:04:48,620 --> 00:04:51,060
- Bag it up.
- Good fucking result.
96
00:04:55,060 --> 00:04:57,830
- Hurry up, you lot.
97
00:04:57,830 --> 00:04:59,901
- Done.
98
00:05:02,901 --> 00:05:05,505
- Cheers
for the gear, lads.
99
00:05:06,505 --> 00:05:08,974
- You don't know
who you fucking with.
100
00:05:08,974 --> 00:05:11,577
(laughter)
101
00:05:11,577 --> 00:05:15,149
- Hey, boys, we don't
know who we fucking with.
102
00:05:17,149 --> 00:05:19,719
- (speaks foreign language)
103
00:05:20,719 --> 00:05:21,854
- We what?
104
00:05:21,854 --> 00:05:23,455
English.
(gun cocks)
105
00:05:23,455 --> 00:05:24,723
English, please.
106
00:05:24,723 --> 00:05:26,993
- You all dead.
107
00:05:27,993 --> 00:05:29,531
- We're all dead, yeah?
108
00:05:32,531 --> 00:05:36,635
Well, seeing as we're all
dead, well, guess what?
109
00:05:36,635 --> 00:05:38,771
We might as well go out
in style then.
110
00:05:38,771 --> 00:05:39,772
(clicks tongue)
111
00:05:39,772 --> 00:05:40,005
(light laughter)
112
00:05:41,005 --> 00:05:42,708
- Yeah.
113
00:05:42,708 --> 00:05:45,477
- Ladies,
I'll be seeing you later.
114
00:05:45,477 --> 00:05:46,980
- Ciao.
- Fucking result.
115
00:05:47,980 --> 00:05:52,084
(digitized rap music)
116
00:05:52,084 --> 00:05:59,800
♪ ♪
117
00:06:07,800 --> 00:06:10,769
(rapping)
118
00:06:10,769 --> 00:06:17,017
♪ ♪
119
00:06:25,017 --> 00:06:28,520
(somber music)
120
00:06:28,520 --> 00:06:32,692
(heartbeat thumps)
121
00:06:33,692 --> 00:06:37,563
(heartbeat thumps faster)
122
00:06:37,563 --> 00:06:40,866
(machine beeping)
123
00:06:40,866 --> 00:06:44,203
(heartbeat thumping)
124
00:06:44,203 --> 00:06:47,873
(somber instrumentation)
125
00:06:47,873 --> 00:06:50,175
♪ ♪
126
00:06:50,175 --> 00:06:53,854
(flatline tone)
127
00:07:01,854 --> 00:07:02,021
(horn blares)
128
00:07:03,021 --> 00:07:06,191
- (speaking foreign language)
129
00:07:06,191 --> 00:07:07,826
- I'm coming mum,
relax.
130
00:07:07,826 --> 00:07:09,761
Mum, do you know where
my bag is?
131
00:07:09,761 --> 00:07:12,631
I can't find it anywhere.
- (speaking foreign language)
132
00:07:12,631 --> 00:07:14,633
- Cheers, Mum.
- (speaking foreign language)
133
00:07:14,633 --> 00:07:17,269
- Yes, Mum.
- (foreign language)
134
00:07:17,269 --> 00:07:18,637
- Okay, Mum.
135
00:07:18,637 --> 00:07:22,574
- (speaking foreign language)
136
00:07:22,574 --> 00:07:23,949
- I love you, Mum.
137
00:07:30,949 --> 00:07:32,284
- Are you ready?
138
00:07:32,284 --> 00:07:34,086
- Of course I'm ready, bro.
139
00:07:34,086 --> 00:07:37,669
- Just make sure you work hard.
140
00:07:50,669 --> 00:07:52,538
(dramatic musical sting)
141
00:07:52,538 --> 00:07:55,073
(chorus vocalizes)
142
00:07:55,073 --> 00:07:59,845
(solemn music)
143
00:07:59,845 --> 00:08:04,750
♪ ♪
144
00:08:04,750 --> 00:08:08,155
(police radio chatter)
145
00:08:10,155 --> 00:08:13,892
- Excuse me, mate, can you stay
behind the police tape please?
146
00:08:13,892 --> 00:08:15,928
- It's all right, you see,
he's my little brother.
147
00:08:15,928 --> 00:08:18,797
- I couldn't care less, mate.
You need to be behind the tape.
148
00:08:18,797 --> 00:08:21,166
- Officer look, I just want
to know why this happened.
149
00:08:21,166 --> 00:08:22,901
I want to see if I can help.
150
00:08:22,901 --> 00:08:24,803
- Listen, he had it
coming to him.
151
00:08:24,803 --> 00:08:26,905
Maybe you should have told
him to stay in college
152
00:08:26,905 --> 00:08:29,107
rather than running
around playing gangster.
153
00:08:29,107 --> 00:08:31,043
- Watch your fucking mouth!
He was only a kid!
154
00:08:31,043 --> 00:08:33,078
- Mind your language.
155
00:08:33,078 --> 00:08:36,214
To be honest, it's one less
Paki drug dealer on the streets.
156
00:08:36,214 --> 00:08:37,316
- Yeah. Yeah!
157
00:08:37,316 --> 00:08:39,651
- (groan)
- Oy!
158
00:08:39,651 --> 00:08:43,722
(dramatic music)
159
00:08:43,722 --> 00:08:44,023
- [Police Radio]
Zero five one two,
160
00:08:45,023 --> 00:08:46,959
we've got an Asian male,
30 years old
161
00:08:46,959 --> 00:08:51,597
dressed in a blue shirt heading
west on Dayhenson street.
162
00:08:51,597 --> 00:08:54,132
- Received, bravo thirty.
Chasing suspect.
163
00:08:54,132 --> 00:08:57,669
- Right. Asian male.
Mid-thirties, short hair.
164
00:08:57,669 --> 00:08:59,204
Proceed with caution.
165
00:08:59,204 --> 00:09:00,939
Suspect's heading north.
166
00:09:00,939 --> 00:09:03,075
Stay clear four five eight
location.
167
00:09:03,075 --> 00:09:04,376
- The same suspect...
168
00:09:04,376 --> 00:09:06,181
(radio chatter continues
under sirens)
169
00:09:09,181 --> 00:09:11,950
Circulation all units...
(continues indistinctly)
170
00:09:11,950 --> 00:09:14,687
(sirens blare)
171
00:09:15,687 --> 00:09:17,389
Suspect heading east
on Bisley road.
172
00:09:17,389 --> 00:09:19,758
- Overtake him
and cut him off.
173
00:09:19,758 --> 00:09:23,962
(tense orchestration)
174
00:09:23,962 --> 00:09:29,234
♪ ♪
175
00:09:29,234 --> 00:09:31,905
(brakes screech)
176
00:09:33,905 --> 00:09:35,641
- Get your arms up,
get your arms up!
177
00:09:35,641 --> 00:09:37,643
You are so nicked!
- What did I do?
178
00:09:37,643 --> 00:09:38,977
- You assaulted a police
officer.
179
00:09:38,977 --> 00:09:40,879
Get him down.
180
00:09:40,879 --> 00:09:42,781
- Get down on the floor!
- Get down on the floor!
181
00:09:42,781 --> 00:09:43,016
You're under arrest
on suspicion
182
00:09:44,016 --> 00:09:45,317
of assaulting
a police officer.
183
00:09:45,317 --> 00:09:46,785
You do not have to say anything.
184
00:09:46,785 --> 00:09:48,787
It may harm your defense
if you do.
185
00:09:48,787 --> 00:09:50,355
- (grunting and groaning)
186
00:09:50,355 --> 00:09:51,657
- Do you understand?
187
00:09:51,657 --> 00:09:53,225
He's cuffed.
188
00:09:53,225 --> 00:09:54,993
- Yo, what the fuck, man?
Get the handcuffs off me.
189
00:09:54,993 --> 00:09:56,828
They're hurting me.
- You need to calm down.
190
00:09:56,828 --> 00:09:58,163
- Get them off me.
191
00:09:58,163 --> 00:10:00,705
(low conversation)
192
00:10:06,705 --> 00:10:08,106
- Name, please?
193
00:10:08,106 --> 00:10:09,409
- Shakil.
194
00:10:10,409 --> 00:10:11,009
- Shakil...
195
00:10:12,009 --> 00:10:13,078
- Khan.
196
00:10:13,078 --> 00:10:14,780
(keyboard keys clacking)
197
00:10:14,780 --> 00:10:16,148
Take them off!
- Stop pullin'.
198
00:10:16,148 --> 00:10:18,250
- I'm not going anywhere.
- Stand still.
199
00:10:18,250 --> 00:10:20,285
- What's the reason for arrest?
- This gentleman's been
200
00:10:20,285 --> 00:10:23,164
arrested on suspicion of
assault on a police constable.
201
00:10:32,164 --> 00:10:34,800
- Khan, pop your shoes
on for me, please.
202
00:10:34,800 --> 00:10:36,201
Follow me, thank you.
203
00:10:36,201 --> 00:10:38,770
- [Man In Cell]
Where is my pizza?
204
00:10:38,770 --> 00:10:42,908
- Mr. Khan, have you got
anything to say?
205
00:10:42,908 --> 00:10:44,242
Anything?
206
00:10:44,242 --> 00:10:45,046
- Just get me out of here.
207
00:10:48,046 --> 00:10:51,484
- It's 08:10 and I'm
concluding this interview.
208
00:10:52,484 --> 00:10:55,921
Now, Shakil...
209
00:10:55,921 --> 00:10:57,758
or should I call you
Shokka?
210
00:10:59,758 --> 00:11:01,493
I'll be honest with you.
We know who you are
211
00:11:01,493 --> 00:11:04,963
and what
you've been involved in.
212
00:11:04,963 --> 00:11:07,432
- I don't know what
you're talking about.
213
00:11:07,432 --> 00:11:11,436
(tense music)
214
00:11:11,436 --> 00:11:13,972
♪ ♪
215
00:11:13,972 --> 00:11:15,974
- See if you recognize these.
216
00:11:15,974 --> 00:11:19,144
Carlos, Mexican arm dealer.
217
00:11:19,144 --> 00:11:24,816
Three brothers--
Spikey, Ronald, Sharky.
218
00:11:24,816 --> 00:11:25,017
These three guys
control the drugs
219
00:11:26,017 --> 00:11:28,353
on the east side
of the city.
220
00:11:28,353 --> 00:11:32,327
Then you got Crow who
controls the north side.
221
00:11:35,327 --> 00:11:37,329
Maybe this guy, Diesal.
222
00:11:37,329 --> 00:11:38,864
He controls the west side.
223
00:11:38,864 --> 00:11:40,298
- [Voiceover] Shokka, you know
224
00:11:40,298 --> 00:11:41,000
what Frank's gonna say.
225
00:11:42,000 --> 00:11:43,168
- And what about Frank?
226
00:11:43,168 --> 00:11:45,103
The drug lord?
227
00:11:45,103 --> 00:11:48,073
Who's importing large amounts
of cocaine into this country.
228
00:11:48,073 --> 00:11:50,842
- [Voiceover]
You can't just leave.
229
00:11:50,842 --> 00:11:53,348
- I don't recognize
any of them.
230
00:11:56,348 --> 00:11:58,252
- So this isn't you then?
231
00:12:00,252 --> 00:12:03,555
Mr. Khan, we've got
substantial evidence
232
00:12:03,555 --> 00:12:05,524
leading you to Frank.
233
00:12:05,524 --> 00:12:08,960
Do you understand an assault
on a police officer...
234
00:12:08,960 --> 00:12:10,495
it's a serious crime?
235
00:12:10,495 --> 00:12:13,832
You're looking at
five to 10 years.
236
00:12:13,832 --> 00:12:15,467
- So what's your point?
237
00:12:15,467 --> 00:12:18,837
- The point is we are going
to get these guys eventually.
238
00:12:18,837 --> 00:12:21,072
Now we understand that
you've left that life,
239
00:12:21,072 --> 00:12:24,109
so we're here to give
you a chance, one chance,
240
00:12:24,109 --> 00:12:27,479
to walk away
from this assault charge.
241
00:12:27,479 --> 00:12:29,915
If you agree
to become a witness,
242
00:12:29,915 --> 00:12:31,483
with the crimes that
these guys have committed,
243
00:12:31,483 --> 00:12:35,253
we'll drop the charge on you,
and you can walk free.
244
00:12:35,253 --> 00:12:38,123
- I already told ya,
I don't know anything.
245
00:12:38,123 --> 00:12:39,591
- Shakil I don't think
you're looking at the
246
00:12:39,591 --> 00:12:41,860
bigger picture here.
247
00:12:41,860 --> 00:12:43,895
Your mum...
248
00:12:43,895 --> 00:12:45,564
has no one out there.
249
00:12:45,564 --> 00:12:47,299
She's all alone.
250
00:12:47,299 --> 00:12:50,168
You are the only family
that she's got.
251
00:12:50,168 --> 00:12:52,137
How do you think
she's going to cope
252
00:12:52,137 --> 00:12:56,374
on the outside, when you're
doing 5 to 10 years?
253
00:12:56,374 --> 00:12:58,009
I suggest you think about it.
254
00:12:59,009 --> 00:13:03,181
(dramatic instrumental music)
255
00:13:03,181 --> 00:13:10,929
♪ ♪
256
00:13:17,929 --> 00:13:21,206
(helicopter engine)
257
00:14:01,206 --> 00:14:03,108
- Boss, the top heads
have called for a meeting.
258
00:14:03,108 --> 00:14:05,110
- For fuck sake,
what do they want?
259
00:14:05,110 --> 00:14:07,045
- I don't know boss.
- Tell them all
260
00:14:07,045 --> 00:14:09,499
to meet me at the mansion.
261
00:14:27,499 --> 00:14:31,536
(dark instrumental music)
262
00:14:31,536 --> 00:14:38,187
♪ ♪
263
00:14:49,187 --> 00:14:51,492
- That's for my sins.
264
00:14:54,492 --> 00:14:56,661
- Thank you.
You are blessed.
265
00:14:56,661 --> 00:14:58,296
God is with you.
266
00:14:58,296 --> 00:15:00,126
- Yeah, sure.
267
00:15:28,126 --> 00:15:30,762
How you doing, Shokka?
268
00:15:30,762 --> 00:15:32,731
- I'm good.
269
00:15:32,731 --> 00:15:35,767
Frank, I need a word.
270
00:15:35,767 --> 00:15:37,469
- Yeah, I know.
271
00:15:37,469 --> 00:15:39,204
You want out.
272
00:15:39,204 --> 00:15:41,172
- How did you know?
273
00:15:41,172 --> 00:15:44,042
- Because I've been in
this game 40 years.
274
00:15:44,042 --> 00:15:46,644
I've seen the best
and the worst
275
00:15:46,644 --> 00:15:48,713
that the road has to offer.
276
00:15:48,713 --> 00:15:51,182
- It's my little brother.
277
00:15:51,182 --> 00:15:53,418
I don't want him
following in my footsteps.
278
00:15:53,418 --> 00:15:56,588
- I've had brothers
killed on the road.
279
00:15:56,588 --> 00:16:00,325
But you can't just leave.
280
00:16:00,325 --> 00:16:05,096
- Listen, I've got police
on my case,
281
00:16:05,096 --> 00:16:07,634
watching me 24/7.
282
00:16:09,634 --> 00:16:11,202
I can't deal with the law
anymore.
283
00:16:11,202 --> 00:16:14,305
- (scoffs)
You're forgetting
284
00:16:14,305 --> 00:16:17,643
I am the law on the road.
285
00:16:18,643 --> 00:16:20,478
You'll be back.
286
00:16:20,478 --> 00:16:22,788
They always come back.
287
00:16:29,788 --> 00:16:33,625
(pop music plays on radio)
288
00:16:33,625 --> 00:16:35,427
♪ ♪
289
00:16:35,427 --> 00:16:37,801
- Naughty.
290
00:16:42,801 --> 00:16:45,236
Crow, my man.
How's it going?
291
00:16:45,236 --> 00:16:47,672
- Good, man.
- Sweet.
292
00:16:47,672 --> 00:16:50,542
Five boxes of top shelf,
the usual.
293
00:16:50,542 --> 00:16:52,210
- Yeah.
294
00:16:52,210 --> 00:16:54,546
- Sweet.
- Wicked, wicked.
295
00:16:54,546 --> 00:16:56,347
- Where's the cash?
296
00:16:56,347 --> 00:16:59,083
- Look, you're going to have to
give me another week, bless.
297
00:16:59,083 --> 00:17:01,586
- (long exhale)
You're taking the piss, Crow.
298
00:17:01,586 --> 00:17:03,822
- I know, I know.
But I'm a little short.
299
00:17:03,822 --> 00:17:05,290
Diesal
lost me a lot of money.
300
00:17:05,290 --> 00:17:07,225
You know I ain't
let you down before.
301
00:17:07,225 --> 00:17:09,394
- It's not even me.
It's Sharky and Ronnie.
302
00:17:09,394 --> 00:17:11,162
They don't actually know
I'm dealing with you.
303
00:17:11,162 --> 00:17:12,564
And you know what they
can be like as well.
304
00:17:12,564 --> 00:17:14,299
- Give me until Friday,
yeah?
305
00:17:14,299 --> 00:17:16,634
And I'll drop ya another
20 extra on top.
306
00:17:16,634 --> 00:17:18,303
- Interest, 20 bags yeah?
307
00:17:18,303 --> 00:17:19,804
- Defo.
- Make sure.
308
00:17:19,804 --> 00:17:21,606
- 100%, man.
- Sweet.
309
00:17:21,606 --> 00:17:23,608
- Bless.
- cool.
310
00:17:23,608 --> 00:17:25,577
- Oy, yo check
the number plate, Chris.
311
00:17:25,577 --> 00:17:26,547
(overlapping chatter)
312
00:17:29,547 --> 00:17:31,319
Who's that, dog?
313
00:17:34,319 --> 00:17:35,820
- How you doing boys?
314
00:17:35,820 --> 00:17:37,189
- Yeah, we're good, man.
315
00:17:38,189 --> 00:17:39,724
- You, come here.
316
00:17:39,724 --> 00:17:41,860
- Who, me?
- Yeah, you.
317
00:17:41,860 --> 00:17:45,163
(ominous orchestration)
318
00:17:45,163 --> 00:17:47,332
How you doing?
- Yeah, I'm blessed man.
319
00:17:47,332 --> 00:17:49,234
Who are you though?
320
00:17:49,234 --> 00:17:51,669
- Let's just say I'm a good
friend of your brother's.
321
00:17:51,669 --> 00:17:53,805
- Yeah, so what's good then?
322
00:17:53,805 --> 00:17:56,374
- Well, it's none of your
business.
323
00:17:56,374 --> 00:17:58,409
You tell him you saw Frank
324
00:17:58,409 --> 00:18:00,211
and when he's ready
to come and see me,
325
00:18:00,211 --> 00:18:02,213
you got it?
326
00:18:02,213 --> 00:18:04,749
- Yeah, I got that.
- Good.
327
00:18:04,749 --> 00:18:06,451
You look after yourself, kid.
328
00:18:06,451 --> 00:18:09,554
- So what's your name again?
329
00:18:09,554 --> 00:18:11,357
- It's Frank.
330
00:18:12,357 --> 00:18:15,727
- You look after yourself
too, you hear, Frank.
331
00:18:15,727 --> 00:18:18,369
- (screaming)
332
00:18:24,369 --> 00:18:26,771
- Bumbaclot tart no!
333
00:18:26,771 --> 00:18:29,807
- (moaning)
334
00:18:29,807 --> 00:18:31,179
(thud)
335
00:18:34,179 --> 00:18:36,581
- Yo, Dredd.
Has he spoken yet?
336
00:18:36,581 --> 00:18:38,383
- No, not yet.
337
00:18:38,383 --> 00:18:40,485
- Listen, you and me know
338
00:18:40,485 --> 00:18:42,754
that Diesal put you up
to this shit.
339
00:18:42,754 --> 00:18:44,355
Now I'm asking you nicely.
340
00:18:44,355 --> 00:18:46,357
This man over here
ain't going to talk.
341
00:18:46,357 --> 00:18:48,860
- (laughing)
Fuck you.
342
00:18:48,860 --> 00:18:50,395
And fuck you too.
343
00:18:50,395 --> 00:18:53,331
(laughs)
- Fucking deal with him, man.
344
00:18:53,331 --> 00:18:55,336
- What a bumbaclot.
345
00:18:58,336 --> 00:19:00,371
- (grunting, moaning)
346
00:19:00,371 --> 00:19:01,811
(pop)
(muffled screaming)
347
00:19:06,811 --> 00:19:09,247
- Poor simple boy.
348
00:19:09,247 --> 00:19:10,882
- I'm gonna call Frank.
349
00:19:10,882 --> 00:19:13,957
(man continues moaning,
crying)
350
00:19:18,957 --> 00:19:20,725
Yo, get me Frank.
351
00:19:20,725 --> 00:19:24,562
(dark music)
352
00:19:24,562 --> 00:19:31,939
♪ ♪
353
00:19:34,939 --> 00:19:37,811
- Boss.
It's Crow.
354
00:19:39,811 --> 00:19:41,246
- Crow?
- Yo Frank,
355
00:19:41,246 --> 00:19:42,747
how many times
I got to tell you
356
00:19:42,747 --> 00:19:44,782
about this bitch ass
Diesal stepping on my toes?
357
00:19:44,782 --> 00:19:46,985
- I really haven't got time to
be sorting out this bullshit.
358
00:19:46,985 --> 00:19:48,786
- It's not bullshit, man.
what are you on about bullshit?
359
00:19:48,786 --> 00:19:50,455
I caught the guy who
killed two of my boys
360
00:19:50,455 --> 00:19:52,423
and guess what?
He's Diesal's rat.
361
00:19:52,423 --> 00:19:53,891
So you gonna do about that?
362
00:19:53,891 --> 00:19:56,728
- You meet me at the
container base in an hour.
363
00:19:56,728 --> 00:19:58,263
- All right, listen.
364
00:19:58,263 --> 00:19:59,631
You better get this shit
sorted, Frank,
365
00:19:59,631 --> 00:20:00,898
or else there's
gonna be fucking war.
366
00:20:00,898 --> 00:20:03,368
- I said...I'll sort it.
367
00:20:03,368 --> 00:20:04,740
- All right.
368
00:20:08,740 --> 00:20:10,748
Go get the Rolls.
369
00:20:16,748 --> 00:20:18,883
- Yo, Dredd,
you deal with that.
370
00:20:18,883 --> 00:20:21,986
You come with me.
Come.
371
00:20:21,986 --> 00:20:24,022
(man groans)
372
00:20:25,022 --> 00:20:26,324
- Tails say you're dying.
373
00:20:26,324 --> 00:20:28,493
(speaks foreign language)
374
00:20:28,493 --> 00:20:31,997
(click)
- (gasps)
375
00:20:32,997 --> 00:20:34,035
(gurgles)
376
00:20:37,035 --> 00:20:41,372
(dark orchestration)
377
00:20:41,372 --> 00:20:48,006
♪ ♪
378
00:21:15,006 --> 00:21:17,914
(engine purrs)
379
00:21:22,914 --> 00:21:24,850
(powerful revving)
380
00:21:25,850 --> 00:21:27,765
(revving)
381
00:21:40,765 --> 00:21:41,933
(tires screeching)
382
00:21:41,933 --> 00:21:44,440
(engine revving)
383
00:21:49,440 --> 00:21:52,050
(dogs barking)
384
00:22:00,050 --> 00:22:01,998
- (muffled sounds)
385
00:22:13,998 --> 00:22:15,666
- Oh, yeah,
Shokka que pasa, man?
386
00:22:15,666 --> 00:22:17,535
I been waiting for you,
homie.
387
00:22:17,535 --> 00:22:19,504
- Same, Carlos.
You good?
388
00:22:19,504 --> 00:22:21,139
- Sorry to hear about
your little brother, man.
389
00:22:21,139 --> 00:22:24,075
I heard that Lavatta was
peddling some dope in the hood.
390
00:22:24,075 --> 00:22:25,743
- He wasn't peddling no dope.
391
00:22:25,743 --> 00:22:27,478
Whose dope was that?
392
00:22:27,478 --> 00:22:29,982
- I don't know, homie.
393
00:22:30,982 --> 00:22:32,018
So what can I do for you?
394
00:22:34,018 --> 00:22:37,155
- You know what
you can do for me.
395
00:22:37,155 --> 00:22:39,657
- So you know who killed him?
396
00:22:39,657 --> 00:22:40,892
- Yeah.
397
00:22:40,892 --> 00:22:42,860
- You're gonna shoot up
everybody.
398
00:22:42,860 --> 00:22:45,463
- Frank.
- Frank.
399
00:22:45,463 --> 00:22:46,964
- Going for him.
400
00:22:46,964 --> 00:22:49,667
- You loco, man.
You fucking crazy, man.
401
00:22:49,667 --> 00:22:51,636
Frank is gonna cut
you up into little pieces
402
00:22:51,636 --> 00:22:53,642
and feed it to his pigs, man.
403
00:22:57,642 --> 00:22:59,911
Orale. But I don't want
no problem with Frank
404
00:22:59,911 --> 00:23:03,183
coming back to me--
this stays between me and you.
405
00:23:05,183 --> 00:23:07,919
Okay, follow me.
406
00:23:07,919 --> 00:23:11,496
(dogs bark)
407
00:23:18,496 --> 00:23:21,532
So what you looking for,
ese, a grenade tank?
408
00:23:21,532 --> 00:23:24,469
RPG...rock the whole
neighborhood.
409
00:23:24,469 --> 00:23:26,069
- I don't need that,
you know.
410
00:23:26,069 --> 00:23:28,739
- You don't need that.
411
00:23:28,739 --> 00:23:30,508
Okay.
412
00:23:30,508 --> 00:23:32,810
I got something
that come in this morning.
413
00:23:32,810 --> 00:23:35,079
An AK74 ese, 20 men.
414
00:23:35,079 --> 00:23:36,814
- It's too big.
415
00:23:36,814 --> 00:23:39,517
- Okay.
416
00:23:39,517 --> 00:23:41,622
I got a MP5K.
417
00:23:44,622 --> 00:23:46,691
- That's nice, you know.
- It's nice.
418
00:23:46,691 --> 00:23:48,826
It take out 20 men.
419
00:23:48,826 --> 00:23:50,661
- You got nothing
lighter?
420
00:23:50,661 --> 00:23:52,797
- Something lighter?
421
00:23:52,797 --> 00:23:55,199
Okay, this only 'cause
I like you, Shokka.
422
00:23:55,199 --> 00:23:56,968
Something special for you.
423
00:23:56,968 --> 00:23:58,238
Browning.
424
00:24:00,238 --> 00:24:01,973
High power.
425
00:24:01,973 --> 00:24:03,109
- That looks nice.
426
00:24:05,109 --> 00:24:07,278
- You think?
427
00:24:07,278 --> 00:24:09,186
- Can I try it?
- Check it out, homes.
428
00:24:15,186 --> 00:24:17,759
- (inhales, exhales)
429
00:24:21,759 --> 00:24:23,263
- Orale!
430
00:24:25,263 --> 00:24:27,133
- What are you saying
on this one?
431
00:24:29,133 --> 00:24:31,135
- I'll take care of you,
ese.
432
00:24:31,135 --> 00:24:32,637
But I don't want
no problems, huh?
433
00:24:32,637 --> 00:24:34,038
I want nothing
coming back on me, ese.
434
00:24:34,038 --> 00:24:36,607
You know how I get down,
James Brown, homie.
435
00:24:36,607 --> 00:24:39,277
- You got my word.
436
00:24:39,277 --> 00:24:40,286
- Orale!
437
00:24:48,286 --> 00:24:51,189
- Shakil, how are you?
438
00:24:52,189 --> 00:24:53,591
- I'm all right.
439
00:24:53,591 --> 00:24:54,170
- Come in.
440
00:25:06,170 --> 00:25:09,173
Shakil, take a seat
and I'll go get H, okay?
441
00:25:09,173 --> 00:25:10,743
- All right.
442
00:25:12,743 --> 00:25:14,078
- Yo, what's up, bro?
Been trying to
443
00:25:14,078 --> 00:25:15,780
get hold of you
since morning, man.
444
00:25:15,780 --> 00:25:17,315
I tried calling you
and everything.
445
00:25:17,315 --> 00:25:19,250
Where you been?
- Forget that.
446
00:25:19,250 --> 00:25:20,685
Listen, I need your help.
447
00:25:20,685 --> 00:25:22,354
+- I'm here, bro.
What's the matter?
448
00:25:23,354 --> 00:25:25,189
- I found out who killed Tukka.
449
00:25:25,189 --> 00:25:27,692
- What?!
Have you told the police?
450
00:25:27,692 --> 00:25:29,860
- They think it's a joke, H.
451
00:25:29,860 --> 00:25:32,296
I have to deal with this
myself.
452
00:25:32,296 --> 00:25:33,031
Come.
453
00:25:35,031 --> 00:25:37,768
- Bro, just talk to me, man.
There's always other ways.
454
00:25:37,768 --> 00:25:39,069
We'll deal with them, man.
455
00:25:39,069 --> 00:25:40,371
Just talk to me.
456
00:25:40,371 --> 00:25:43,941
- I'm outside in the car,
yeah?
457
00:25:43,941 --> 00:25:48,112
(solemn instrumental music)
458
00:25:48,112 --> 00:25:55,742
♪ ♪
459
00:26:17,742 --> 00:26:19,377
- I'm not fucking happy.
460
00:26:19,377 --> 00:26:21,278
It's late, and it's short.
461
00:26:21,278 --> 00:26:22,913
- We've got a problem, Frank.
462
00:26:22,913 --> 00:26:24,682
Security's out of my control.
463
00:26:24,682 --> 00:26:26,283
- You got a bigger problem.
464
00:26:26,283 --> 00:26:27,718
It's me.
465
00:26:27,718 --> 00:26:29,186
- We got a new shipment
coming in
466
00:26:29,186 --> 00:26:30,821
from Afghanistan tomorrow.
467
00:26:30,821 --> 00:26:32,690
- I want the remainder here,
468
00:26:32,690 --> 00:26:33,991
and I want it fucking now.
469
00:26:33,991 --> 00:26:36,093
- I've never let you down
before, have I?
470
00:26:36,093 --> 00:26:38,195
- Fucking make sure you
don't let me down this time,
471
00:26:38,195 --> 00:26:39,232
you got it?!
472
00:26:41,232 --> 00:26:43,868
Give him the fucking money.
473
00:26:43,868 --> 00:26:48,139
(tense orchestration)
474
00:26:48,139 --> 00:26:55,188
♪ ♪
475
00:27:04,188 --> 00:27:06,099
- See ya, Frank.
476
00:27:16,099 --> 00:27:18,929
(engine turns)
477
00:27:44,929 --> 00:27:47,298
- You never late, ese?
478
00:27:47,298 --> 00:27:48,332
- I'm a busy man.
479
00:27:48,332 --> 00:27:50,134
Let's see the toys.
480
00:27:50,134 --> 00:27:51,736
- Mira, you ain't seeing
nothin'
481
00:27:51,736 --> 00:27:53,237
till I get my money, homes.
482
00:27:53,237 --> 00:27:55,773
- Carlos, how many years
have we been doing business?
483
00:27:55,773 --> 00:27:57,742
Do we look like a pair
of fucking idiots to you?
484
00:27:57,742 --> 00:27:59,944
- Hey, Spiky,
transfer the man
485
00:27:59,944 --> 00:28:02,379
his money.
- You sure?
486
00:28:02,379 --> 00:28:04,185
- Yeah, do it.
487
00:28:08,185 --> 00:28:09,820
(beep beep)
488
00:28:09,820 --> 00:28:11,759
- Yeah, it's done.
489
00:28:14,759 --> 00:28:15,993
- All good?
490
00:28:15,993 --> 00:28:18,329
- All right, ese.
Check it out.
491
00:28:18,329 --> 00:28:20,536
- Here, have a look.
492
00:28:25,536 --> 00:28:28,372
- MP 9 mm.
It's naughty.
493
00:28:28,372 --> 00:28:30,875
- All good?
494
00:28:30,875 --> 00:28:33,544
- Well, yeah, Sharky,
I wanna talk to you, ese.
495
00:28:33,544 --> 00:28:36,213
- Yeah,
what are you saying?
496
00:28:36,213 --> 00:28:39,150
- Alone, ese.
- Hey, Spikes,
497
00:28:39,150 --> 00:28:42,253
go sit in the car, yeah?
Go chill out.
498
00:28:42,253 --> 00:28:44,457
- In a bit.
499
00:28:46,457 --> 00:28:48,225
- Mira, what's this
bullshit I'm hearing
500
00:28:48,225 --> 00:28:49,393
about Spikey, ese?
501
00:28:49,393 --> 00:28:50,795
I heard the cops
are on to him.
502
00:28:50,795 --> 00:28:52,263
You better take care of it.
503
00:28:52,263 --> 00:28:54,799
- Yeah, listen, I'll deal
with my brothers, yeah?
504
00:28:54,799 --> 00:28:56,032
Leave them to me.
505
00:28:56,032 --> 00:28:57,268
- You know I don't like
no problem.
506
00:28:57,268 --> 00:28:58,536
You better take care of it,
507
00:28:58,536 --> 00:29:00,104
or you're gonna have
a problem with me.
508
00:29:00,104 --> 00:29:01,906
- Look, we don't want no
problems, okay.
509
00:29:01,906 --> 00:29:03,577
I'll sort it out.
- Andele.
510
00:29:06,577 --> 00:29:10,881
(dark orchestration)
511
00:29:10,881 --> 00:29:16,954
♪ ♪
512
00:29:16,954 --> 00:29:20,124
(quirk pop music plays)
513
00:29:20,124 --> 00:29:23,460
♪ ♪
514
00:29:23,460 --> 00:29:24,431
(music stops)
515
00:29:27,431 --> 00:29:29,900
- Yo, where's Diesal, Frank?
516
00:29:29,900 --> 00:29:32,203
- He's on his way.
He's late.
517
00:29:32,203 --> 00:29:34,104
- See, this is what I'm
talking about, Frank.
518
00:29:34,104 --> 00:29:36,841
You can't even control your
own fucking dog, can you?
519
00:29:36,841 --> 00:29:38,409
- What seems to be
your problem, Crow?
520
00:29:38,409 --> 00:29:40,311
- My problem is this, man.
Diesal's gone round
521
00:29:40,311 --> 00:29:41,946
robbing my mans
and making me lose
522
00:29:41,946 --> 00:29:44,048
a lot of fucking money
on road.
523
00:29:44,048 --> 00:29:46,450
- I've got it all
under control.
524
00:29:46,450 --> 00:29:48,118
- Under control? Pff!
525
00:29:48,118 --> 00:29:49,920
Man, you ain't got fucking
shit under control.
526
00:29:49,920 --> 00:29:51,022
(gun cocks)
527
00:29:53,022 --> 00:29:54,025
- You pull a gun on me,
528
00:29:55,025 --> 00:29:58,331
you better have the balls
to pull the trigger.
529
00:30:00,331 --> 00:30:01,899
- Fuck, man, Frank.
530
00:30:01,899 --> 00:30:04,403
I just want this shit
fucking sorted.
531
00:30:06,403 --> 00:30:08,071
- How much does he owe you?
532
00:30:08,071 --> 00:30:10,941
- Fifty fucking big ones.
533
00:30:10,941 --> 00:30:12,409
- All right.
534
00:30:12,409 --> 00:30:14,879
I'll have it delivered
to your place tonight.
535
00:30:14,879 --> 00:30:16,981
But here's the thing--
you don't set foot
536
00:30:16,981 --> 00:30:19,049
on this turf again,
you got it?
537
00:30:19,049 --> 00:30:21,485
- Just make sure I have
my money, Frank.
538
00:30:21,485 --> 00:30:22,020
- You'll have it.
539
00:30:23,020 --> 00:30:24,021
You ever pull a piece
on me again,
540
00:30:25,021 --> 00:30:26,490
you'd better pull
the fucking trigger.
541
00:30:26,490 --> 00:30:28,085
Now fuck off.
- All right.
542
00:30:55,085 --> 00:30:57,623
- Where's this prick Diesal?
543
00:30:59,623 --> 00:31:01,992
- Boss, let's just fucking
lift him.
544
00:31:01,992 --> 00:31:04,995
(engine revving)
(hip-hop over radio)
545
00:31:04,995 --> 00:31:10,034
♪ ♪
546
00:31:10,034 --> 00:31:11,051
(music stops)
547
00:31:28,051 --> 00:31:29,620
- You're late.
548
00:31:29,620 --> 00:31:31,188
- I'm here, innit?
549
00:31:31,188 --> 00:31:32,990
- You owe me 50 grand.
550
00:31:32,990 --> 00:31:34,025
- What do you mean
I owe you 50 grand?
551
00:31:35,025 --> 00:31:36,327
50 grand for what?
- I've just paid Crow.
552
00:31:36,327 --> 00:31:38,262
- What do you mean
you paid Crow?
553
00:31:38,262 --> 00:31:40,998
- Listen, I'm getting enough
grief
554
00:31:40,998 --> 00:31:42,633
over this petty bullshit.
555
00:31:42,633 --> 00:31:46,236
If you can't handle your ends,
you might wanna retire.
556
00:31:46,236 --> 00:31:47,005
- What do you mean
handle my ends?
557
00:31:48,005 --> 00:31:50,209
I'm a big man, you know.
See, I run my team.
558
00:31:52,209 --> 00:31:54,478
- Listen, you dumb prick,
559
00:31:54,478 --> 00:31:56,613
don't forget
who you're talking to.
560
00:31:56,613 --> 00:31:59,183
I've got a meeting with
the top heads later today,
561
00:31:59,183 --> 00:32:02,453
and if I hear any
of your bullshit,
562
00:32:02,453 --> 00:32:04,688
you're gonna be owing me
a lot more money.
563
00:32:04,688 --> 00:32:07,128
Do I make myself
fucking clear?
564
00:32:11,128 --> 00:32:13,297
- Yeah, you make
yourself clear.
565
00:32:13,297 --> 00:32:15,503
- Good.
566
00:32:19,503 --> 00:32:21,406
- Let's get out of here.
567
00:32:22,406 --> 00:32:25,542
- ♪ Think you know me,
think you know me
568
00:32:25,542 --> 00:32:26,677
- Smile, man.
569
00:32:26,677 --> 00:32:31,181
♪ ♪
570
00:32:31,181 --> 00:32:32,750
- That's it, waggle.
571
00:32:32,750 --> 00:32:38,088
♪ ♪
572
00:32:38,088 --> 00:32:40,057
- (talking under breath)
573
00:32:40,057 --> 00:32:47,578
♪ ♪
574
00:33:01,578 --> 00:33:03,814
- Sit right there, bad girl.
575
00:33:03,814 --> 00:33:06,483
- Someone feels
happy to see me.
576
00:33:06,483 --> 00:33:08,189
- (murmuring)
577
00:33:12,189 --> 00:33:14,058
- Yo, what the fuck's wrong
with Myman?
578
00:33:14,058 --> 00:33:15,426
She's fucking moving hot
in the club?
579
00:33:15,426 --> 00:33:17,294
- Don't watch him.
You know he's always
580
00:33:17,294 --> 00:33:19,134
been like that--fuck him.
(liquid pours)
581
00:33:24,134 --> 00:33:28,138
- Whoa, whoa, whoa,
what's wrong, bro?
582
00:33:28,138 --> 00:33:29,807
- Do you know you and me
go way back?
583
00:33:29,807 --> 00:33:32,609
Got enough love for you,
you know that.
584
00:33:32,609 --> 00:33:33,811
- What are you talking about?
585
00:33:33,811 --> 00:33:35,247
- I'm done man, I'm out.
586
00:33:37,247 --> 00:33:40,252
- Hey, come out of there.
Come out of there.
587
00:33:42,252 --> 00:33:44,421
What do you mean you're done?
588
00:33:44,421 --> 00:33:47,291
- Can't deal with this life
no more, fam.
589
00:33:47,291 --> 00:33:49,126
It's getting way too hot.
Police are watching us.
590
00:33:49,126 --> 00:33:51,528
- What do you mean too hot?
This is the thing we do, bro.
591
00:33:51,528 --> 00:33:53,163
You know
how the ting runs, bro.
592
00:33:53,163 --> 00:33:55,399
- No, this is it fam, like.
593
00:33:55,399 --> 00:33:57,835
All right, I made my money.
594
00:33:57,835 --> 00:34:01,171
It's setting a bad example
for Tukka.
595
00:34:01,171 --> 00:34:03,707
I can't do that, man.
596
00:34:03,707 --> 00:34:05,509
Need to move on, fam.
597
00:34:05,509 --> 00:34:07,678
- Shokka, you know
what Frank's gonna say.
598
00:34:07,678 --> 00:34:09,179
- I know man.
599
00:34:09,179 --> 00:34:13,383
(ominous instrumentals)
600
00:34:13,383 --> 00:34:15,452
♪ ♪
601
00:34:15,452 --> 00:34:18,222
- You wanna leave
all of that?
602
00:34:18,222 --> 00:34:20,258
You're fucking crazy, man.
603
00:34:21,258 --> 00:34:23,439
(dramatic musical sting)
604
00:34:35,439 --> 00:34:36,874
- Yes, just the fucking man.
605
00:34:36,874 --> 00:34:38,609
- Where are you?
- What's going on?
606
00:34:38,609 --> 00:34:40,477
You're never going to fucking
believe what I've bought.
607
00:34:40,477 --> 00:34:42,312
- What the fuck
have you done now?
608
00:34:42,312 --> 00:34:43,881
- Now listen, I've fucking
bought a tank mate.
609
00:34:43,881 --> 00:34:45,449
- What? An actual tank tank?
- Yeah, a fucking tank.
610
00:34:45,449 --> 00:34:46,917
I'm sitting in it right now
611
00:34:46,917 --> 00:34:48,652
with a fucking AK,
612
00:34:48,652 --> 00:34:50,254
sitting in a tank like
fucking Cockney Rambo, mate.
613
00:34:50,254 --> 00:34:51,822
- You need to fucking
calm down.
614
00:34:51,822 --> 00:34:53,657
- Calm down? Fucking bastard
you weren't saying that
615
00:34:53,657 --> 00:34:55,259
last week when you were
fucking flying around
616
00:34:55,259 --> 00:34:56,527
in a Lamborghini,
were you mate?
617
00:34:56,527 --> 00:34:58,228
- Just get your ass down
to the casino.
618
00:34:58,228 --> 00:34:59,229
- All right yeah,
I'll see you there.
619
00:34:59,229 --> 00:35:00,497
- He's bought a tank.
620
00:35:00,497 --> 00:35:02,166
- What?
- He's bought a tank.
621
00:35:02,166 --> 00:35:05,717
- An actual army tank?
What?
622
00:35:20,717 --> 00:35:22,252
- I can't do this, bro.
623
00:35:22,252 --> 00:35:24,421
- What do you mean
you can't do this?
624
00:35:24,421 --> 00:35:25,856
- Listen, I'm not taking
no one's life,
625
00:35:25,856 --> 00:35:27,558
and I can't do it.
626
00:35:27,558 --> 00:35:29,193
- Thought you were
family.
627
00:35:29,193 --> 00:35:30,694
- I'm not family, bro?
628
00:35:30,694 --> 00:35:32,763
If I wasn't family,
I wouldn't be standing here.
629
00:35:32,763 --> 00:35:34,231
- You coming with me
or not?
630
00:35:34,231 --> 00:35:35,832
- Listen, so what's the
difference
631
00:35:35,832 --> 00:35:37,401
between you and him?
632
00:35:37,401 --> 00:35:39,872
You should have shot him
yourself.
633
00:35:41,872 --> 00:35:44,274
- No, you're right.
634
00:35:44,274 --> 00:35:45,943
You might as well do it
than any--go on.
635
00:35:45,943 --> 00:35:48,212
Pull the trigger.
636
00:35:48,212 --> 00:35:49,680
Go on!
- Come on, bro.
637
00:35:49,680 --> 00:35:53,217
You've lost the plot.
You've lost the plot.
638
00:35:53,217 --> 00:35:55,955
- Don't show me
your face again.
639
00:35:57,955 --> 00:35:59,656
- Bro.
640
00:35:59,656 --> 00:36:01,399
Shokka--
641
00:36:09,399 --> 00:36:12,271
- Are we doing a cash
or a finance deal today?
642
00:36:14,271 --> 00:36:15,706
- Well, brown sexy.
643
00:36:15,706 --> 00:36:17,307
- Sorry about that.
644
00:36:17,307 --> 00:36:19,443
Are we doing a cash
or finance deal today?
645
00:36:19,443 --> 00:36:20,978
- Both.
- A bit of both.
646
00:36:20,978 --> 00:36:23,313
Okay, if you give me a minute,
I'll get the figures
647
00:36:23,313 --> 00:36:24,881
and papers put together
for you.
648
00:36:24,881 --> 00:36:26,617
And I'll be with you shortly.
Just take a seat first.
649
00:36:26,617 --> 00:36:28,553
Sorry about that.
- Cool, yeah?
650
00:36:29,553 --> 00:36:30,988
- What the hell
are you doing here?
651
00:36:30,988 --> 00:36:32,556
You're supposed to be
in college.
652
00:36:32,556 --> 00:36:34,324
You know, (indistinct)
college, man.
653
00:36:34,324 --> 00:36:35,459
Chilling on the road
with the manager, get me?
654
00:36:35,459 --> 00:36:36,960
- Road?
You know this road's
655
00:36:36,960 --> 00:36:38,729
going to end your life one day,
innit?
656
00:36:38,729 --> 00:36:40,797
- You always say
the same thing bro.
657
00:36:40,797 --> 00:36:42,933
Give me lectures.
- I'm not giving you lectures.
658
00:36:42,933 --> 00:36:44,635
I'm just telling you
'cause I know.
659
00:36:44,635 --> 00:36:47,804
- All right, cool.
Yo, bro, this old chap
660
00:36:47,804 --> 00:36:50,607
pulled up in a sick whip,
you know--Frank.
661
00:36:50,607 --> 00:36:52,309
- Frank?
- You know him?
662
00:36:52,309 --> 00:36:53,677
He was talking about you
the whole time.
663
00:36:53,677 --> 00:36:55,479
- What did he say?
- Nothing, he just like,
664
00:36:55,479 --> 00:36:57,047
"Tell your brother
to come see me."
665
00:36:57,047 --> 00:36:58,815
- Don't lie to me man.
Tell me, what did he say?
666
00:36:58,815 --> 00:37:00,350
- Bro, I'm telling you.
667
00:37:00,350 --> 00:37:02,886
He said go see him
when you're ready.
668
00:37:02,886 --> 00:37:04,421
- (sighs)
669
00:37:04,421 --> 00:37:06,491
Listen bro,
listen to me, yeah?
670
00:37:07,491 --> 00:37:08,759
Stay away from that guy.
671
00:37:08,759 --> 00:37:10,661
You understand?
- Yeah, I got it.
672
00:37:10,661 --> 00:37:12,896
- He's not a nice person.
- Okay cool bro,
673
00:37:12,896 --> 00:37:14,032
I heard you the first time.
674
00:37:15,032 --> 00:37:16,700
You're loud,
all that anyway.
675
00:37:16,700 --> 00:37:18,402
I came for a favor bro.
- Yeah, what is it?
676
00:37:18,402 --> 00:37:20,871
- I need to lend some money.
- Okay.
677
00:37:20,871 --> 00:37:23,407
I'll tell you what.
678
00:37:23,407 --> 00:37:25,509
Work with me for five days,
and I'll give you a grand.
679
00:37:25,509 --> 00:37:27,344
Fair?
- How's that fair?
680
00:37:27,344 --> 00:37:30,047
Work here like a dog?
- Watch your mouth.
681
00:37:30,047 --> 00:37:32,049
I'm your elder brother,
have some respect.
682
00:37:32,049 --> 00:37:34,418
- Respect, cool.
- I'm not dumb you know.
683
00:37:34,418 --> 00:37:35,986
I know what you need
this money for.
684
00:37:35,986 --> 00:37:38,355
- Go on then, tell me big man.
What do I need it for?
685
00:37:38,355 --> 00:37:39,790
- I'm not paying for your drugs
anymore.
686
00:37:39,790 --> 00:37:41,792
- Talk to me about drugs bro?
Remember,
687
00:37:41,792 --> 00:37:43,560
you used to
be some big time Shokka
688
00:37:43,560 --> 00:37:46,096
back in the day.
- Tukka, that was back then.
689
00:37:46,096 --> 00:37:48,565
I left that life.
I left it because of you.
690
00:37:48,565 --> 00:37:51,068
Because I don't want you
following them steps.
691
00:37:51,068 --> 00:37:52,736
You don't want to
live that life, bruth.
692
00:37:52,736 --> 00:37:54,938
Watching over your shoulder
every day.
693
00:37:54,938 --> 00:37:57,040
Worried about your family.
694
00:37:57,040 --> 00:37:58,809
You're either going to get
locked up,
695
00:37:58,809 --> 00:38:00,677
or you're going to die, and
there's no two ways about it.
696
00:38:00,677 --> 00:38:02,412
- Look, cut the long talk yeah.
697
00:38:02,412 --> 00:38:03,780
You gonna give me the money
or not?
698
00:38:03,780 --> 00:38:05,615
- I'm not gonna pay
699
00:38:05,615 --> 00:38:08,085
for you to ruin your future.
- Yeah, you're a wise man bro.
700
00:38:08,085 --> 00:38:10,954
- Tukka listen to me
- I'm gonna go to Frank then.
701
00:38:10,954 --> 00:38:12,756
- You stay away from Frank.
702
00:38:12,756 --> 00:38:14,758
- So it Franklin's knife,
was it?
703
00:38:14,758 --> 00:38:16,660
- We've got to get it sorted
today guys.
704
00:38:16,660 --> 00:38:18,929
- It's gone on
far too long now.
705
00:38:18,929 --> 00:38:21,899
- That's why we're here.
706
00:38:22,899 --> 00:38:27,003
- Sorry I'm late guys.
Had a bit of shit to deal with.
707
00:38:28,003 --> 00:38:30,407
Right, we're all here.
708
00:38:30,407 --> 00:38:33,110
Let's get it sorted.
- Frank,
709
00:38:33,110 --> 00:38:34,644
I don't know
about everybody else,
710
00:38:34,644 --> 00:38:38,115
but right now, I am not happy.
711
00:38:38,115 --> 00:38:39,783
I've had enough.
712
00:38:39,783 --> 00:38:42,819
The other night,
two of my boys outside
713
00:38:42,819 --> 00:38:44,121
Antonio's restaurant,
714
00:38:44,121 --> 00:38:47,924
they get shot
by your people.
715
00:38:47,924 --> 00:38:49,726
- Eh, and Crow.
716
00:38:49,726 --> 00:38:51,428
He's in danger.
717
00:38:51,428 --> 00:38:53,497
These are my familia.
718
00:38:53,497 --> 00:38:57,134
- I've had a word with Crow.
719
00:38:57,134 --> 00:38:59,536
And Diesal.
720
00:38:59,536 --> 00:39:03,573
And I can assure you,
it won't be happening again.
721
00:39:03,573 --> 00:39:06,041
- Well, Frank, let me tell you
something.
722
00:39:06,041 --> 00:39:08,745
If I see Diesal on my manor,
723
00:39:08,745 --> 00:39:11,448
I will personally
cut his balls off.
724
00:39:11,448 --> 00:39:13,049
- You won't.
725
00:39:13,049 --> 00:39:14,418
- Okay.
726
00:39:14,418 --> 00:39:16,453
- Listen guys,
727
00:39:16,453 --> 00:39:17,021
I've got
this all under control.
728
00:39:18,021 --> 00:39:19,656
- Yeah,
but it doesn't feel like
729
00:39:19,656 --> 00:39:21,525
you got it under control
Frank.
730
00:39:21,525 --> 00:39:23,794
- What about the police
Frank?
731
00:39:23,794 --> 00:39:25,029
My boys can't go through
the door at the moment
732
00:39:26,029 --> 00:39:28,999
without falling over coppers.
733
00:39:28,999 --> 00:39:31,668
You're supposed to have
the police pinned down.
734
00:39:31,668 --> 00:39:33,437
- Yeah.
- What's going on?
735
00:39:33,437 --> 00:39:35,807
- Lenny, listen to me.
736
00:39:36,807 --> 00:39:39,509
We've got the police
right where we need them.
737
00:39:39,509 --> 00:39:41,778
- Well, it doesn't feel
like it, Frank.
738
00:39:41,778 --> 00:39:44,748
- You cost us money, Frank.
- Frank, what about the gear?
739
00:39:44,748 --> 00:39:47,050
Nobody wants it.
- Can't sell it Frank.
740
00:39:47,050 --> 00:39:48,652
- It's substandard.
741
00:39:48,652 --> 00:39:50,921
- Frank, let me explain
something to you.
742
00:39:50,921 --> 00:39:53,557
The transportation, the first
lot that comes through
743
00:39:53,557 --> 00:39:55,058
is proper gear.
744
00:39:55,058 --> 00:39:57,694
This second lot--it's been
stamped on, it's cut.
745
00:39:57,694 --> 00:40:01,933
- And the merchandise
is always late.
746
00:40:02,933 --> 00:40:05,669
- I've had a word
with the military.
747
00:40:05,669 --> 00:40:09,673
The gear...won't be late.
748
00:40:09,673 --> 00:40:12,711
The gear...will be A grade.
749
00:40:14,711 --> 00:40:17,681
And it won't be stamped on.
750
00:40:17,681 --> 00:40:19,850
And it won't be cut.
751
00:40:19,850 --> 00:40:22,085
Trust me.
752
00:40:22,085 --> 00:40:24,491
(indistinct chatter)
753
00:40:27,491 --> 00:40:28,758
- Shokka.
- Sit down.
754
00:40:28,758 --> 00:40:31,561
- Oh lads, calm down.
Shokka.
755
00:40:31,561 --> 00:40:33,697
What the fuck are you doing?
- Do you know
756
00:40:33,697 --> 00:40:35,098
where to find out
who killed my little brother?
757
00:40:35,098 --> 00:40:37,234
- Shokka, get that gun
758
00:40:37,234 --> 00:40:38,702
out of my face.
759
00:40:38,702 --> 00:40:40,637
- I'm not gonna
ask you again.
760
00:40:40,637 --> 00:40:42,572
- You know me.
761
00:40:42,572 --> 00:40:43,007
Shokka, you know me.
762
00:40:44,007 --> 00:40:46,977
- When I left,
I knew you had it in for me.
763
00:40:46,977 --> 00:40:48,612
So you got my brother.
764
00:40:48,612 --> 00:40:50,247
I knew you wanted me dead,
Frank.
765
00:40:50,247 --> 00:40:52,716
- If I wanted you dead,
766
00:40:52,716 --> 00:40:55,050
you'd be dead a long time ago.
767
00:40:55,050 --> 00:40:57,220
I wouldn't need to kill
your little brother.
768
00:40:57,220 --> 00:40:58,855
- So what was it
with the message?
769
00:40:58,855 --> 00:41:01,191
- That was for you to
come back and join me.
770
00:41:01,191 --> 00:41:02,792
- Don't lie to me Frank.
771
00:41:02,792 --> 00:41:05,161
- I'm not lying, Shokka.
772
00:41:05,161 --> 00:41:08,098
You left me.
Remember?
773
00:41:08,098 --> 00:41:09,866
- You better tell me
before I kill you.
774
00:41:09,866 --> 00:41:12,702
- If you was gonna kill me,
775
00:41:12,702 --> 00:41:14,738
you'd have done it already.
776
00:41:14,738 --> 00:41:17,741
I told you, I don't know.
777
00:41:17,741 --> 00:41:19,809
- I just wanna know who
killed my little brother.
778
00:41:19,809 --> 00:41:22,612
- You go look on the road.
779
00:41:22,612 --> 00:41:24,556
You'll find your answer.
780
00:41:32,556 --> 00:41:35,894
(background chatter)
781
00:41:37,894 --> 00:41:39,829
- Fam, yeah.
782
00:41:39,829 --> 00:41:41,698
- Does Shokka know
you're here?
783
00:41:41,698 --> 00:41:43,934
- Fuck Shokka man--don't
need to know about nothing.
784
00:41:43,934 --> 00:41:45,969
- What do you mean
fuck Shokka, bro?
785
00:41:45,969 --> 00:41:49,205
If he finds out, me and him are
going to fall out, you know.
786
00:41:49,205 --> 00:41:51,942
- Relax man, he's not going
to find out about anything.
787
00:41:51,942 --> 00:41:54,945
- What do you mean relax,
bro?
788
00:41:54,945 --> 00:41:58,682
(ominous chords)
789
00:41:58,682 --> 00:42:00,617
- How's it going bossy?
790
00:42:00,617 --> 00:42:01,219
Everything good?
791
00:42:03,219 --> 00:42:07,958
(speaking foreign language)
792
00:42:07,958 --> 00:42:10,193
- Nah he's all right.
You're all right, innit?
793
00:42:10,193 --> 00:42:11,027
- Yeah, I'm blessed.
794
00:42:12,027 --> 00:42:13,634
- He's blessed.
795
00:42:17,634 --> 00:42:20,203
- Watchin' I you.
796
00:42:20,203 --> 00:42:22,205
Remember that.
797
00:42:22,205 --> 00:42:24,809
Bumbaclot.
798
00:42:25,809 --> 00:42:27,911
- You think I need a bossy
little man like you
799
00:42:27,911 --> 00:42:30,814
on my team?
You're not like us.
800
00:42:30,814 --> 00:42:32,682
- Now come on Diesal, man.
801
00:42:32,682 --> 00:42:35,318
Can't we make some serious
money now man?
802
00:42:35,318 --> 00:42:37,354
None of the small gun change
with it.
803
00:42:37,354 --> 00:42:39,054
You gonna help me or not?
804
00:42:39,054 --> 00:42:44,260
(ominous chords continue)
805
00:42:44,260 --> 00:42:46,797
- What are you doing now?
806
00:42:47,797 --> 00:42:49,799
- Just about to drop off
some grams still.
807
00:42:49,799 --> 00:42:51,368
- Why don't you go fuck off
and drop off
808
00:42:51,368 --> 00:42:53,136
your little grams then?
- Come on Diesal.
809
00:42:53,136 --> 00:42:54,005
I'll do your thing
first, obviously.
810
00:42:55,005 --> 00:42:58,944
- "Do my thing--do my thing.
do my thing first."
811
00:43:00,944 --> 00:43:02,979
You know what?
I'm going to help you
812
00:43:02,979 --> 00:43:04,881
because Shokka's you're
little brother, and I like you.
813
00:43:04,881 --> 00:43:06,182
- Yeah, come tell me
what you want me to do.
814
00:43:06,182 --> 00:43:07,919
I'll do it now.
815
00:43:09,919 --> 00:43:12,294
- Ninja,
let my man do the thing.
816
00:43:18,294 --> 00:43:20,664
- Take this.
817
00:43:20,664 --> 00:43:25,269
Remember...no fuck up.
818
00:43:26,269 --> 00:43:28,104
- Are you listening?
819
00:43:28,104 --> 00:43:29,205
- Yeah.
820
00:43:29,205 --> 00:43:31,808
- You know Oldbury, yeah?
821
00:43:31,808 --> 00:43:33,010
Gonna cross over the
little motorway bridge
822
00:43:34,010 --> 00:43:37,079
and you see them in
the little white building.
823
00:43:37,079 --> 00:43:38,682
No fuck-ups, though.
824
00:43:38,682 --> 00:43:41,386
- There won't be
no fuck-ups, man.
825
00:43:43,386 --> 00:43:45,221
- Ey.
826
00:43:45,221 --> 00:43:47,290
No fuck-ups.
827
00:43:47,290 --> 00:43:48,458
- Yo, who's that?
828
00:43:48,458 --> 00:43:49,926
- Yes, Thuggy, Shokka.
829
00:43:49,926 --> 00:43:51,327
- What's going on, Shokka bro?
830
00:43:51,327 --> 00:43:52,796
Long time. man.
831
00:43:52,796 --> 00:43:54,698
- A lot's been happening, bro.
832
00:43:54,698 --> 00:43:57,099
- Yo, I heard.
Sending my condolences.
833
00:43:57,099 --> 00:43:58,902
- Yeah, I know.
834
00:43:58,902 --> 00:44:00,003
You know I'm going to find
out who did this, innit?
835
00:44:01,003 --> 00:44:03,072
Any news?
- Yeah, mate,
836
00:44:03,072 --> 00:44:04,908
I know something.
- Well, listen then.
837
00:44:04,908 --> 00:44:07,711
Meet me by the riverside
in ten.
838
00:44:07,711 --> 00:44:10,346
- All right, cool, cool.
(murmurs)
839
00:44:10,346 --> 00:44:14,184
(edgy instrumentals)
840
00:44:14,184 --> 00:44:17,056
- Are you still stressing
over Shokka?
841
00:44:21,056 --> 00:44:23,126
Come on, if you was
in his shoes...
842
00:44:23,126 --> 00:44:26,061
- What do you mean
if I was in his shoes?
843
00:44:26,061 --> 00:44:29,299
- Well what would you think?
- The fuck do you know?
844
00:44:29,299 --> 00:44:31,747
I don't know, innit?
845
00:44:43,747 --> 00:44:47,317
- (sighs)
Thuggy, I swear bruth,
846
00:44:47,317 --> 00:44:50,187
I need to find out
who killed my brother.
847
00:44:51,187 --> 00:44:53,957
- So what, the police
don't know nothing?
848
00:44:53,957 --> 00:44:56,359
- They're saying
it's drug related.
849
00:44:56,359 --> 00:44:58,795
They haven't done
nothin'.
850
00:44:58,795 --> 00:45:00,897
- Tuk weren't no drug dealer.
851
00:45:00,897 --> 00:45:02,398
- Even I know that.
852
00:45:02,398 --> 00:45:04,834
You know the road.
853
00:45:04,834 --> 00:45:07,074
Don't make any sense
to me.
854
00:45:12,074 --> 00:45:15,378
Just before my pops
passed away,
855
00:45:15,378 --> 00:45:17,280
I made him a promise.
856
00:45:17,280 --> 00:45:19,249
- What was that?
857
00:45:19,249 --> 00:45:21,018
- I told him I'd take care
of my family
858
00:45:22,018 --> 00:45:25,155
and make sure
they're always safe.
859
00:45:25,155 --> 00:45:27,858
I've messed up, man.
I've failed.
860
00:45:28,858 --> 00:45:31,795
- You and Tukka
are like family to me.
861
00:45:31,795 --> 00:45:33,799
So what do you want to do
really?
862
00:45:35,799 --> 00:45:38,401
- Find them.
Get them.
863
00:45:38,401 --> 00:45:40,003
And kill them.
864
00:45:41,003 --> 00:45:43,907
- This is what
we're gonna do, yeah?
865
00:45:43,907 --> 00:45:45,542
Every drug dealer in the city,
866
00:45:45,542 --> 00:45:47,811
no matter if they sell
a five pound drum
867
00:45:47,811 --> 00:45:49,279
or a metric ton.
868
00:45:49,279 --> 00:45:52,549
Everybody's gonna get
the fucking shake up.
869
00:45:52,549 --> 00:45:55,185
- That's what I'm saying.
870
00:45:55,185 --> 00:45:59,222
(electronic music)
871
00:45:59,222 --> 00:46:04,030
♪ ♪
872
00:46:08,030 --> 00:46:13,136
(funky music on radio)
873
00:46:13,136 --> 00:46:20,246
♪ ♪
874
00:46:23,246 --> 00:46:24,321
(music stops)
875
00:46:31,321 --> 00:46:33,957
- What?
876
00:46:33,957 --> 00:46:36,125
What's with all the serious
faces?
877
00:46:36,125 --> 00:46:38,261
- A tank.
Seriously.
878
00:46:38,261 --> 00:46:39,929
- Relax mate,
what's wrong with ya?
879
00:46:39,929 --> 00:46:41,364
- How am I supposed to relax?
880
00:46:41,364 --> 00:46:43,065
You making us fucking bait.
881
00:46:43,065 --> 00:46:44,500
- Fuck off.
- I know you want to
882
00:46:44,500 --> 00:46:46,135
raise some pulses,
883
00:46:46,135 --> 00:46:47,937
but what are we going to
do with a tank anyway?
884
00:46:47,937 --> 00:46:49,606
- What am I going to do
with a tank?
885
00:46:49,606 --> 00:46:52,108
I'm going to blow some
fucking shit up, baby.
886
00:46:52,108 --> 00:46:54,477
- I like it.
I want a ride.
887
00:46:54,477 --> 00:46:56,179
- Let's do it, man.
888
00:46:56,179 --> 00:46:57,647
- Come on man,
let's go to the casino.
889
00:46:57,647 --> 00:46:59,482
- Yeah, come on
and make some money.
890
00:46:59,482 --> 00:47:01,517
(laughs)
891
00:47:01,517 --> 00:47:06,289
(tense percussive chords)
892
00:47:06,289 --> 00:47:10,293
♪ ♪
893
00:47:10,293 --> 00:47:12,595
- Boom...boom...
(heartbeat thumping)
894
00:47:12,595 --> 00:47:14,430
boom...boom...
(thumping)
895
00:47:14,430 --> 00:47:15,899
boom, boom!
896
00:47:15,899 --> 00:47:19,177
(speaking foreign language)
897
00:47:28,177 --> 00:47:31,981
- Boy lad.
- What the fuck you want?
898
00:47:31,981 --> 00:47:34,217
You for come outside.
899
00:47:34,217 --> 00:47:35,985
- Yeah,
I'm here to see Crow.
900
00:47:35,985 --> 00:47:37,654
- No you don't need to
see Crow.
901
00:47:37,654 --> 00:47:39,589
What you need to do
is take you
902
00:47:39,589 --> 00:47:41,691
and your pussy homeboy
903
00:47:41,691 --> 00:47:44,193
and calm the fuck out.
904
00:47:44,193 --> 00:47:46,963
- Yo big man, who the fuck
you talking to?
905
00:47:46,963 --> 00:47:48,464
- What you say, boy?
906
00:47:48,464 --> 00:47:50,233
- Yo, who the fuck's this?
907
00:47:50,233 --> 00:47:53,236
- Yo Dredd, I ain't
come for no beef, yeah?
908
00:47:53,236 --> 00:47:55,005
I'm here to see Crow,
and that's it.
909
00:47:56,005 --> 00:47:59,041
- Listen, I ain't fucking
telling you again, yeah?
910
00:47:59,041 --> 00:48:01,377
If you're still here by
the time I reach three,
911
00:48:01,377 --> 00:48:04,079
I'm blowing
your fucking heads off.
912
00:48:04,079 --> 00:48:06,349
- You and whose fucking army
big man?
913
00:48:06,349 --> 00:48:08,351
- One...
- Huh?
914
00:48:08,351 --> 00:48:09,018
- Two...
- Yo!
915
00:48:10,018 --> 00:48:12,657
Hey, yo Dredd, let the man
through, man.
916
00:48:14,657 --> 00:48:16,734
- Lucky.
917
00:48:24,734 --> 00:48:27,072
- Yo, what the fuck are
you clowns doing here?
918
00:48:29,072 --> 00:48:31,674
Watcha, Shokka, thought
you was out of the game.
919
00:48:31,674 --> 00:48:34,577
- Yeah, I am. Just want to
know who killed my bro.
920
00:48:34,577 --> 00:48:36,646
- So you think I killed him?
921
00:48:36,646 --> 00:48:38,314
- Come on, Crow.
922
00:48:38,314 --> 00:48:40,450
I know you had something
to do with his brother.
923
00:48:40,450 --> 00:48:41,018
Stop taking us for fools.
924
00:48:42,018 --> 00:48:44,287
- Listen to me,
you fucking tramp,
925
00:48:44,287 --> 00:48:46,322
you're lucky I'm even
letting you stand here.
926
00:48:46,322 --> 00:48:48,324
You know my boys are so
fucked off with all the
927
00:48:48,324 --> 00:48:50,360
bullshit petty moves
you've been making.
928
00:48:50,360 --> 00:48:53,096
- So what is it then, bro?
- Thuggy.
929
00:48:53,096 --> 00:48:55,264
Crow, I never
said you killed him.
930
00:48:55,264 --> 00:48:57,200
- So why the fuck
are you here?
931
00:48:57,200 --> 00:49:00,603
- I just want to know
if you heard or seen anything.
932
00:49:00,603 --> 00:49:02,605
- Listen, you've got some
fucking balls
933
00:49:02,605 --> 00:49:05,341
coming up into my place,
disrespecting me like that.
934
00:49:05,341 --> 00:49:07,477
I tell you what, I ain't got
fucking time for your shit.
935
00:49:07,477 --> 00:49:09,278
Now go and get the fuck
out of my building,
936
00:49:09,278 --> 00:49:11,079
don't show me your
fucking faces again,
937
00:49:11,079 --> 00:49:13,183
you little fucking bitches.
938
00:49:14,183 --> 00:49:15,752
No point looking at each other.
939
00:49:15,752 --> 00:49:17,492
Get the fuck out, man.
Move!
940
00:49:22,492 --> 00:49:24,427
- (groans)
941
00:49:24,427 --> 00:49:26,596
(gunshots)
942
00:49:26,596 --> 00:49:31,734
(exciting instrumentals)
943
00:49:31,734 --> 00:49:33,803
- Now what the fuck?
944
00:49:33,803 --> 00:49:35,671
Yo yo, Shokka, man,
yo, Thuggy man,
945
00:49:35,671 --> 00:49:37,440
let's work this out man.
Come.
946
00:49:37,440 --> 00:49:39,242
Yeah come, let's--
We can work this out man.
947
00:49:39,242 --> 00:49:40,612
- You the tramp now pussy.
948
00:49:42,612 --> 00:49:45,182
(gunshots echo)
949
00:49:46,182 --> 00:49:50,353
(lounge music)
950
00:49:50,353 --> 00:49:57,760
♪ ♪
951
00:49:57,760 --> 00:50:01,070
(die rattling)
952
00:50:08,070 --> 00:50:10,641
- Let's get this party started.
953
00:50:11,641 --> 00:50:14,811
- Here, calm down will you?
- What's he doing?
954
00:50:14,811 --> 00:50:17,580
He's got it all over the table.
(laughs)
955
00:50:17,580 --> 00:50:19,315
He's sicking it up.
956
00:50:19,315 --> 00:50:21,818
- What's up, bro?
(exhales, inhales)
957
00:50:21,818 --> 00:50:23,586
I'm chilled.
- Chilled?
958
00:50:23,586 --> 00:50:26,289
Chilled? We've got the police
watching us all,
959
00:50:26,289 --> 00:50:28,157
yous two always
having gear on you,
960
00:50:28,157 --> 00:50:31,160
you and Spikey taking
girls back to your place,
961
00:50:31,160 --> 00:50:32,595
having house parties
all the time.
962
00:50:32,595 --> 00:50:34,564
Pack it in.
- Give me a go of this.
963
00:50:34,564 --> 00:50:36,365
Just calm down.
- Don't worry about crack heads.
964
00:50:36,365 --> 00:50:38,334
I'm dealing with
the crack heads.
965
00:50:38,334 --> 00:50:40,570
- Look, I'm not getting hoarse.
It's all under control.
966
00:50:40,570 --> 00:50:42,505
- You should calm down
mate, what's your problem?
967
00:50:42,505 --> 00:50:44,807
The kid's just having a line,
you know what I mean?
968
00:50:44,807 --> 00:50:46,342
The gear's coming in nicely
mate.
969
00:50:46,342 --> 00:50:48,311
It's moving.
We're making the money,
970
00:50:48,311 --> 00:50:50,113
you know what I mean?
- Look, I'm telling both of you
971
00:50:50,113 --> 00:50:52,118
(phone rings)
I'm not getting caught.
972
00:50:55,118 --> 00:50:57,157
- (laughs)
973
00:51:01,157 --> 00:51:03,392
- Crow has been killed.
974
00:51:03,392 --> 00:51:07,163
- What?
Are you being serious?
975
00:51:07,163 --> 00:51:08,631
No, don't take the piss.
976
00:51:08,631 --> 00:51:12,602
Sack him, I never liked him
anyway, mate.
977
00:51:12,602 --> 00:51:14,170
- Fuck.
978
00:51:14,170 --> 00:51:16,639
That stupid fucking cunt.
979
00:51:16,639 --> 00:51:17,874
- What have you done?
980
00:51:17,874 --> 00:51:20,209
- Nah what is it?
981
00:51:20,209 --> 00:51:22,745
Is there something you
want to tell us mate?
982
00:51:22,745 --> 00:51:24,547
- I may...
- May have what?
983
00:51:24,547 --> 00:51:27,884
- Have lent him
seven boxes of pure.
984
00:51:27,884 --> 00:51:29,585
- Are you being serious?
985
00:51:29,585 --> 00:51:31,621
Are you taking a piss, mate?
- He's been smashing it.
986
00:51:31,621 --> 00:51:34,357
- Nah, what have I told you
about messing with that git?
987
00:51:34,357 --> 00:51:36,359
- Mate, he's been turning
it over every three days.
988
00:51:36,359 --> 00:51:38,494
- Listen, I'm telling you
both, everything,
989
00:51:38,494 --> 00:51:40,363
everything goes through me.
Do you hear that?
990
00:51:40,363 --> 00:51:42,265
- What do you mean
both of us, mate?
991
00:51:42,265 --> 00:51:43,633
It's this little clown
shoving shit up his nose
992
00:51:43,633 --> 00:51:45,601
every single night.
- You what?
993
00:51:45,601 --> 00:51:47,403
- You do too much gear, mate.
It's getting to your head.
994
00:51:47,403 --> 00:51:48,905
- What, and you ain't been
doing it?
995
00:51:48,905 --> 00:51:50,373
- Listen brother,
you need to pack it in.
996
00:51:50,373 --> 00:51:51,874
- Look,
both of you calm down.
997
00:51:51,874 --> 00:51:53,609
You're both brothers.
- You better sort him out.
998
00:51:53,609 --> 00:51:55,311
- I made more money
in the last month
999
00:51:55,311 --> 00:51:56,512
than you two have
in the last year.
1000
00:51:56,512 --> 00:51:58,214
- Who are you talking to
like that?
1001
00:51:58,214 --> 00:51:59,649
Get out of here.
- Whatever, brother...
1002
00:51:59,649 --> 00:52:01,517
- Where you goin'?
- I'm gonna find myself
1003
00:52:01,517 --> 00:52:03,422
a naughty little party.
Spikey style.
1004
00:52:06,422 --> 00:52:08,758
- Do you know he just lost us
five boxes?
1005
00:52:08,758 --> 00:52:10,526
Five boxes, mate.
1006
00:52:10,526 --> 00:52:13,196
It's not small change, is it,
you know what I mean?
1007
00:52:13,196 --> 00:52:16,666
- Whoever killed Crow
has got that gear.
1008
00:52:16,666 --> 00:52:20,503
- Who's killed him though?
That's what we need to find out.
1009
00:52:20,503 --> 00:52:22,972
- Choice, I heard Sokka's
young 'un was killed.
1010
00:52:22,972 --> 00:52:24,807
Find out if Shokka's
behind this.
1011
00:52:24,807 --> 00:52:26,509
- Shokka's brother?
1012
00:52:26,509 --> 00:52:28,678
- I've got a funny feeling.
1013
00:52:28,678 --> 00:52:30,413
- Right, listen let me make
a few phone calls yeah.
1014
00:52:30,413 --> 00:52:31,948
I'm going to deal with that.
1015
00:52:31,948 --> 00:52:33,549
Listen you just leave it to me,
all right?
1016
00:52:33,549 --> 00:52:35,685
- Yeah.
Try and find out where it is.
1017
00:52:35,685 --> 00:52:37,423
Beer buddy.
1018
00:52:40,423 --> 00:52:42,992
(pumping instrumental music)
1019
00:52:42,992 --> 00:52:44,994
- All right girls,
I got clean habits.
1020
00:52:44,994 --> 00:52:46,862
Here's to a good night, right.
1021
00:52:46,862 --> 00:52:47,997
Going to be racking them up,
1022
00:52:47,997 --> 00:52:49,632
snorting lines off tits.
1023
00:52:49,632 --> 00:52:51,300
Finger blasting.
1024
00:52:51,300 --> 00:52:53,569
It's going to be like
ancient Rome.
1025
00:52:53,569 --> 00:52:54,904
Here, pass that.
1026
00:52:54,904 --> 00:52:55,905
Put that down on the side
for me.
1027
00:52:55,905 --> 00:52:57,773
Cheers, mate.
1028
00:52:57,773 --> 00:52:58,975
Cheers, girls.
1029
00:52:58,975 --> 00:53:00,710
- Cheers.
1030
00:53:00,710 --> 00:53:01,011
To a good night.
1031
00:53:02,011 --> 00:53:03,582
- Naughty.
1032
00:53:06,582 --> 00:53:09,871
(elevator music)
1033
00:53:28,871 --> 00:53:31,340
- [Lift] 22nd floor.
1034
00:53:31,340 --> 00:53:32,947
Doors opening.
1035
00:53:37,947 --> 00:53:40,483
Doors closing.
1036
00:53:40,483 --> 00:53:44,553
(suspense instrumental music)
1037
00:54:17,553 --> 00:54:19,355
- Yo.
1038
00:54:19,355 --> 00:54:21,957
(sickening thud)
1039
00:54:21,957 --> 00:54:23,827
- Yo you yo, hold up.
1040
00:54:24,827 --> 00:54:25,995
- What the fuck was that?
1041
00:54:25,995 --> 00:54:28,698
Get out, out.
1042
00:54:28,698 --> 00:54:30,000
Move, come on!
1043
00:54:31,000 --> 00:54:33,936
- Thuggy, the man's dead.
1044
00:54:33,936 --> 00:54:35,471
- That's what I do bro.
1045
00:54:35,471 --> 00:54:37,085
- We spoke about this man.
1046
00:54:49,085 --> 00:54:50,986
Yo Thuggy.
1047
00:54:50,986 --> 00:54:53,859
- Who the fuck are you?
1048
00:54:56,859 --> 00:54:59,562
- Shoks, what the fuck
are you doing?
1049
00:54:59,562 --> 00:55:00,996
You come to rob us.
1050
00:55:00,996 --> 00:55:03,969
No one fucking robs us.
1051
00:55:06,969 --> 00:55:08,571
What the fuck.
1052
00:55:08,571 --> 00:55:12,142
Carlos that fucking stupid
Mexican cunt.
1053
00:55:13,142 --> 00:55:15,578
- It's a real one.
1054
00:55:15,578 --> 00:55:17,446
- Go on then.
Do it.
1055
00:55:17,446 --> 00:55:18,814
Fucking shoot me.
1056
00:55:18,814 --> 00:55:22,118
Be a pussy and pull
that trigger.
1057
00:55:22,118 --> 00:55:23,986
Or, throw down.
1058
00:55:23,986 --> 00:55:25,457
Fight me like a man.
1059
00:55:28,457 --> 00:55:30,131
- Thuggy stay out of it, yeah?
1060
00:55:35,131 --> 00:55:36,900
Fight yeah?
1061
00:55:37,900 --> 00:55:39,135
- Fucking have it.
1062
00:55:39,135 --> 00:55:41,070
(grunting and groaning)
1063
00:55:41,070 --> 00:55:44,899
(sickening crunch)
1064
00:56:09,899 --> 00:56:11,867
Yeah?
1065
00:56:11,867 --> 00:56:13,438
(groans)
1066
00:56:15,438 --> 00:56:17,773
Oh yeah?
1067
00:56:17,773 --> 00:56:18,774
Yeah?
1068
00:56:18,774 --> 00:56:19,516
Fuck me yeah.
1069
00:56:27,516 --> 00:56:30,523
(glass shatters)
1070
00:56:34,523 --> 00:56:35,925
- Fuck you both.
1071
00:56:35,925 --> 00:56:38,636
(gunshot rings out)
1072
00:56:47,636 --> 00:56:49,472
- Yeah are you going to
see him again tomorrow?
1073
00:56:49,472 --> 00:56:50,973
- No (laughs)
1074
00:56:50,973 --> 00:56:52,741
He was like oh can I have
your number?
1075
00:56:52,741 --> 00:56:54,977
I was like, I don't think so.
(laughter)
1076
00:56:54,977 --> 00:56:57,980
To be honest with you, his
breath smelt a bit like poo.
1077
00:56:57,980 --> 00:57:00,249
(laughter)
1078
00:57:00,249 --> 00:57:02,952
Yeah, I heard he was a dog
anyway.
1079
00:57:02,952 --> 00:57:04,887
- Oh yes he is.
1080
00:57:04,887 --> 00:57:06,155
All right, do you want it
curled inwards?
1081
00:57:06,155 --> 00:57:08,894
- Yes, just underpinned.
1082
00:57:11,894 --> 00:57:13,896
- Shakil what the hell are you
doing here?
1083
00:57:13,896 --> 00:57:15,866
- I need a word.
1084
00:57:16,866 --> 00:57:20,169
- Look, you can't be here.
Just leave.
1085
00:57:20,169 --> 00:57:21,871
- I haven't come here to leave.
1086
00:57:21,871 --> 00:57:23,839
- What do you want?
1087
00:57:23,839 --> 00:57:26,141
- You want me to leave you and
H alone forever, don't you?
1088
00:57:26,141 --> 00:57:27,676
- Yes please.
1089
00:57:27,676 --> 00:57:30,179
- I promise you yeah,
from this point,
1090
00:57:30,179 --> 00:57:31,747
I'll leave you both alone.
1091
00:57:31,747 --> 00:57:33,516
And you won't ever hear
from me again.
1092
00:57:33,516 --> 00:57:35,584
But you got to do one
thing for me.
1093
00:57:35,584 --> 00:57:37,586
- I'm not doing anything
else for you Shakil.
1094
00:57:37,586 --> 00:57:39,588
- Then I ain't going nowhere.
1095
00:57:39,588 --> 00:57:40,923
- Stop it, you're scaring
my clients away.
1096
00:57:40,923 --> 00:57:42,525
- Just hear me out then.
1097
00:57:42,525 --> 00:57:43,526
- What do you want?
1098
00:57:43,526 --> 00:57:45,561
- I need her help.
1099
00:57:45,561 --> 00:57:47,196
- Look harassing me
is one thing,
1100
00:57:47,196 --> 00:57:49,732
but harassing the workers is
a completely different story.
1101
00:57:49,732 --> 00:57:51,734
- I'm not going to harass her.
1102
00:57:51,734 --> 00:57:54,003
Just a few questions,
and I'm gone.
1103
00:57:55,003 --> 00:57:56,305
- You've got five minutes.
1104
00:57:56,305 --> 00:57:58,607
- Cool.
1105
00:57:58,607 --> 00:58:01,777
- Tash, can you come
here for a second please?
1106
00:58:01,777 --> 00:58:03,615
- Yeah.
1107
00:58:06,615 --> 00:58:08,284
- I'm so sorry, this is Shakil,
1108
00:58:08,284 --> 00:58:10,219
my husband's cousin brother.
1109
00:58:10,219 --> 00:58:12,121
He's the one whose brother
got shot.
1110
00:58:12,121 --> 00:58:14,156
- I need your help.
1111
00:58:14,156 --> 00:58:16,292
- Help with what?
1112
00:58:16,292 --> 00:58:18,994
- Ronnie.
I need to see him.
1113
00:58:18,994 --> 00:58:21,196
- Okay, about what?
1114
00:58:21,196 --> 00:58:23,832
- He knows something
about my brother's murder.
1115
00:58:23,832 --> 00:58:26,702
- Ronnie?
- Who's Ronnie?
1116
00:58:26,702 --> 00:58:29,238
- My step-sister's boyfriend.
1117
00:58:29,238 --> 00:58:31,907
- You're going to have to
organize a meet for me.
1118
00:58:31,907 --> 00:58:33,342
But it's got to be a random one.
1119
00:58:33,342 --> 00:58:35,878
And he can't know I'm there.
1120
00:58:35,878 --> 00:58:38,914
- What?
I can't do that.
1121
00:58:38,914 --> 00:58:40,983
- Talk to her man,
I'm not going to hurt him,
1122
00:58:40,983 --> 00:58:42,651
I promise.
1123
00:58:42,651 --> 00:58:45,965
- Tash please, for his
sake and for my sake, please.
1124
00:58:55,965 --> 00:58:58,334
- Hello Amy.
1125
00:58:58,334 --> 00:59:01,303
Yeah, um are
you meeting Ronnie tonight
1126
00:59:01,303 --> 00:59:04,273
at your apartment
after work at five?
1127
00:59:04,273 --> 00:59:06,642
I'm just asking.
1128
00:59:06,642 --> 00:59:08,012
Okay, bye.
1129
00:59:11,012 --> 00:59:14,083
She's going to be at Sunrise
Heights tonight at five.
1130
00:59:14,083 --> 00:59:15,986
He'll be there.
1131
00:59:16,986 --> 00:59:18,754
What was that about?
1132
00:59:18,754 --> 00:59:21,824
- I'll talk about it later,
just get back to work.
1133
00:59:21,824 --> 00:59:24,326
- Yeah he's just left now
you know.
1134
00:59:24,326 --> 00:59:26,231
He don't know nothing.
1135
00:59:29,231 --> 00:59:31,300
- Is that my man's car?
1136
00:59:31,300 --> 00:59:34,069
- Yeah.
Heard he paid 210 for it.
1137
00:59:34,069 --> 00:59:35,838
- 210 straight?
1138
00:59:35,838 --> 00:59:37,640
- Straight like the cocaine
you're sending him boy.
1139
00:59:37,640 --> 00:59:41,677
- Yeah?
So what are we saying then?
1140
00:59:41,677 --> 00:59:43,145
- You drive, I'll do the rest.
1141
00:59:43,145 --> 00:59:44,014
- You're going to have to
block him off you know.
1142
00:59:45,014 --> 00:59:48,050
- Make sure you get
close enough.
1143
00:59:48,050 --> 00:59:49,052
- Come on let's do this.
1144
01:00:24,052 --> 01:00:27,723
(engines roar)
1145
01:00:27,723 --> 01:00:30,693
(tense music)
1146
01:00:30,693 --> 01:00:37,704
♪ ♪
1147
01:00:41,704 --> 01:00:45,774
(indistinct radio chatter)
1148
01:00:45,774 --> 01:00:47,476
- Yo fam, hold that gat down,
brother.
1149
01:00:47,476 --> 01:00:51,045
The police are about, man.
1150
01:00:51,045 --> 01:00:52,781
- [Police Radio] Suspect
one Caucasian male driving
1151
01:00:52,781 --> 01:00:54,216
a Lamborghini orange
other suspect...
1152
01:00:54,216 --> 01:00:57,052
- Look at his tires.
1153
01:00:57,052 --> 01:01:01,090
(engine roars)
1154
01:01:01,090 --> 01:01:04,059
(siren blares)
1155
01:01:04,059 --> 01:01:06,862
- Watch what's behind you.
1156
01:01:06,862 --> 01:01:08,330
- [Police Radio]
We've got visual.
1157
01:01:08,330 --> 01:01:11,767
We've got sights on the
vehicle at junction two.
1158
01:01:11,767 --> 01:01:14,843
(turbo drowns out voices)
1159
01:01:20,843 --> 01:01:22,411
- [Thuggy] Pull up to him yeah.
1160
01:01:22,411 --> 01:01:25,959
Can you see his window open.
1161
01:01:36,959 --> 01:01:40,400
(gunshots ring out)
1162
01:01:45,400 --> 01:01:48,904
- [Police Radio] Shots fired.
1163
01:01:48,904 --> 01:01:50,339
(car engine roars)
1164
01:01:50,339 --> 01:01:54,245
(action instrumental music)
1165
01:01:56,245 --> 01:01:59,520
- [Thuggy] Watch what's
going on in front of you.
1166
01:02:04,520 --> 01:02:05,490
- Shit.
1167
01:02:08,490 --> 01:02:11,308
(machine gun fire)
1168
01:02:26,308 --> 01:02:29,079
- I told you I got your back
for life, Ese.
1169
01:02:31,079 --> 01:02:33,982
- [Police Radio] Control
receiving from Impass 236.
1170
01:02:33,982 --> 01:02:35,884
I believe we have visual
on the suspects.
1171
01:02:35,884 --> 01:02:38,420
All local units,
please be advised,
1172
01:02:38,420 --> 01:02:41,292
suspects are heavily armed
and dangerous.
1173
01:02:43,292 --> 01:02:45,194
- Well go bro.
1174
01:02:45,194 --> 01:02:47,868
(sirens sound)
1175
01:02:52,868 --> 01:02:55,871
(dance music)
1176
01:02:55,871 --> 01:03:03,012
♪ ♪
1177
01:04:11,012 --> 01:04:12,681
- I just got a text saying
she's in there with him
1178
01:04:12,681 --> 01:04:14,552
right now.
1179
01:04:17,552 --> 01:04:20,661
- You saying you heard
from your boy Diesal.
1180
01:04:25,661 --> 01:04:29,131
- He informed me.
1181
01:04:29,131 --> 01:04:31,636
Must know about Tukka as well.
1182
01:04:34,636 --> 01:04:36,005
And you heard nothing?
1183
01:04:37,005 --> 01:04:39,408
- It's your people.
1184
01:04:39,408 --> 01:04:42,644
- Yeah we're all boys bro.
1185
01:04:42,644 --> 01:04:44,252
- If you want to call it that.
1186
01:04:50,252 --> 01:04:54,289
- Yo.
That's my man there.
1187
01:04:54,289 --> 01:04:55,557
Come.
1188
01:04:55,557 --> 01:04:57,092
- Three down, two to go.
1189
01:04:57,092 --> 01:04:58,560
- Yeah well fucking never mind
all that.
1190
01:04:58,560 --> 01:05:00,562
Did you find out where
that coke is from Crow?
1191
01:05:00,562 --> 01:05:02,197
Nah, (laughs).
1192
01:05:02,197 --> 01:05:03,665
Well fuck you better
tell me something about
1193
01:05:03,665 --> 01:05:05,400
this Shokka kid,
I'm telling you now.
1194
01:05:05,400 --> 01:05:07,436
You fuck...
- You looking for me?
1195
01:05:07,436 --> 01:05:09,271
- Fucking looking for you,
you cun...
1196
01:05:09,271 --> 01:05:10,177
(groans)
1197
01:05:15,177 --> 01:05:16,411
You fucking cunt.
- Yeah Ronnie.
1198
01:05:16,411 --> 01:05:18,146
I've got both of your
brothers yeah,
1199
01:05:18,146 --> 01:05:19,481
and now it's your turn.
1200
01:05:19,481 --> 01:05:21,316
- You fucking better kill me,
you cunt,
1201
01:05:21,316 --> 01:05:23,452
because when I get hold of
you you're fucking dead.
1202
01:05:23,452 --> 01:05:25,721
(groans)
1203
01:05:25,721 --> 01:05:28,256
You fucking little cunt.
1204
01:05:28,256 --> 01:05:31,326
- You think it's so good
for my little brother yeah?
1205
01:05:31,326 --> 01:05:33,362
- Fuck off you little cunt!
1206
01:05:33,362 --> 01:05:35,059
You fucking black cunts you...
- Get the tank.
1207
01:06:04,059 --> 01:06:05,664
- Fucking hell.
1208
01:06:09,664 --> 01:06:12,234
(metallic whirring)
1209
01:06:12,234 --> 01:06:13,635
(sinister instrumental music)
1210
01:06:13,635 --> 01:06:16,815
Fucking get me out!
1211
01:06:26,815 --> 01:06:29,384
Open the fucking boot!
1212
01:06:29,384 --> 01:06:36,126
♪ ♪
1213
01:06:38,126 --> 01:06:40,465
Fucking hell.
Fuck.
1214
01:06:43,465 --> 01:06:46,268
Fucking open it now!
1215
01:06:46,268 --> 01:06:47,536
Fuck!
1216
01:06:47,536 --> 01:06:49,608
(shattering explosion)
1217
01:06:53,608 --> 01:06:58,753
♪ ♪
1218
01:07:04,753 --> 01:07:07,162
- Let's go and have a chat
with your mate Diesal.
1219
01:07:14,162 --> 01:07:16,465
- Yo, fam. I'm not feeling
it you know.
1220
01:07:16,465 --> 01:07:18,300
- What do you mean you're not
feeling it?
1221
01:07:18,300 --> 01:07:20,135
- Them men never had
nothing to do with Tukka.
1222
01:07:20,135 --> 01:07:21,703
- Listen to me, you wanted to
go and see all the dope boys
1223
01:07:21,703 --> 01:07:23,138
and that's what we did, innit?
1224
01:07:23,138 --> 01:07:24,306
- Is that why you took the yay?
1225
01:07:24,306 --> 01:07:25,640
That weren't part of the plan.
1226
01:07:25,640 --> 01:07:27,175
- It was on the table
and what the fuck
1227
01:07:27,175 --> 01:07:28,677
do you think I'm going to do.
1228
01:07:28,677 --> 01:07:30,445
- What do you think I'm
doing this for a raise?
1229
01:07:30,445 --> 01:07:31,613
- Calm down.
1230
01:07:31,613 --> 01:07:33,648
Remember who phone,
who's phoning.
1231
01:07:33,648 --> 01:07:36,218
- Look, I just want to know
who's behind killing Tukka
1232
01:07:36,218 --> 01:07:37,586
and that's it.
1233
01:07:37,586 --> 01:07:39,421
- Man that's what I'm here
to do.
1234
01:07:39,421 --> 01:07:43,291
Help you out bro.
- What, by rubbing people out?
1235
01:07:43,291 --> 01:07:45,193
- Listen to me, without me
you'll never find out
1236
01:07:45,193 --> 01:07:46,394
who killed your brother.
1237
01:07:46,394 --> 01:07:47,829
- What do you think I need you?
1238
01:07:47,829 --> 01:07:49,598
- Yeah I do.
1239
01:07:49,598 --> 01:07:51,867
You ain't been on the road
a long time you know G.
1240
01:07:51,867 --> 01:07:53,435
Shit's changed bro.
1241
01:07:53,435 --> 01:07:54,703
- And I did that for Tukka.
1242
01:07:54,703 --> 01:07:56,338
So this day wouldn't come.
1243
01:07:56,338 --> 01:07:58,306
- Well let me tell you
something yeah,
1244
01:07:58,306 --> 01:08:00,876
maybe if you'd stayed around,
Tukka'd still be here.
1245
01:08:00,876 --> 01:08:02,744
- And I'm done with ya, yeah.
1246
01:08:02,744 --> 01:08:04,664
Done.
1247
01:08:55,664 --> 01:08:57,265
- How'd you know I was here?
1248
01:08:57,265 --> 01:09:00,869
- Come on bro, you had
these rows boxed up fine.
1249
01:09:00,869 --> 01:09:03,972
What happened G?
1250
01:09:03,972 --> 01:09:06,408
- I can't keep cleaning
your mess up no more mate.
1251
01:09:06,408 --> 01:09:10,245
- Shhh.
- You've gone legitimate.
1252
01:09:10,245 --> 01:09:12,914
I'm still out here in
the streets friend.
1253
01:09:12,914 --> 01:09:14,950
I got to eat somehow,
someway innit?
1254
01:09:14,950 --> 01:09:19,654
- I understand all that,
but right about now,
1255
01:09:19,654 --> 01:09:21,856
all I'm concerned about
is Tukka
1256
01:09:21,856 --> 01:09:26,328
and what happened to him.
1257
01:09:26,328 --> 01:09:28,763
- We'll find out everything
we need to find out.
1258
01:09:28,763 --> 01:09:31,333
I got issue that's on all 24/7,
1259
01:09:31,333 --> 01:09:36,838
if anybody knows anything,
I guarantee he will.
1260
01:09:36,838 --> 01:09:40,375
- Are you sure he ain't
another little raise?
1261
01:09:40,375 --> 01:09:42,744
- Come on bro, give me
the benefit of the doubt
1262
01:09:42,744 --> 01:09:44,879
at least, man.
1263
01:09:44,879 --> 01:09:46,982
- So what's he ready now?
1264
01:09:46,982 --> 01:09:48,909
- Come bro.
1265
01:10:14,909 --> 01:10:15,977
- Good seeing you brother.
1266
01:10:15,977 --> 01:10:17,345
- What's going on, G?
1267
01:10:17,345 --> 01:10:19,414
- Good bro.
- Good dogs.
1268
01:10:19,414 --> 01:10:20,982
- You remember that youth that
got shot over there?
1269
01:10:20,982 --> 01:10:22,717
- He remind me from up there.
1270
01:10:22,717 --> 01:10:24,486
- This is his big brother
ain't it.
1271
01:10:24,486 --> 01:10:27,956
- Okay, okay.
What's going on friend, we cool?
1272
01:10:27,956 --> 01:10:29,024
- Do I look cool to you?
1273
01:10:30,024 --> 01:10:31,760
- Who the fuck you talking,
1274
01:10:31,760 --> 01:10:33,428
hey talk to this geezer,
make him learn manners bro.
1275
01:10:33,428 --> 01:10:34,829
- Who the fuck killed my brother
bro...
1276
01:10:34,829 --> 01:10:37,766
- What the fuck
(speaks foreign language)
1277
01:10:37,766 --> 01:10:39,534
- Don't fuck me bro,
I'll burn ya.
1278
01:10:39,534 --> 01:10:41,970
- Calm down.
We came here for information.
1279
01:10:41,970 --> 01:10:44,472
He's got info in him.
1280
01:10:44,472 --> 01:10:46,374
- Well right now to be
blunt, it was Diesal innit.
1281
01:10:46,374 --> 01:10:48,543
He looked down (mumbles
in foreign language)
1282
01:10:48,543 --> 01:10:50,345
- You best not be telling shit
you know.
1283
01:10:50,345 --> 01:10:52,380
- But you think I need
to lie to you, dickhead.
1284
01:10:52,380 --> 01:10:53,815
- Listen, I'll fuck you...
1285
01:10:53,815 --> 01:10:55,350
- Slap this geezer!
1286
01:10:55,350 --> 01:10:57,085
- Go on, innit!
1287
01:10:57,085 --> 01:10:58,787
- Calm down man.
1288
01:10:58,787 --> 01:11:01,790
My brother, well that's
something innit?
1289
01:11:01,790 --> 01:11:05,360
- Rebound to me.
1290
01:11:05,360 --> 01:11:07,796
- You know my life's turning
shit innit Thuggy?
1291
01:11:07,796 --> 01:11:09,096
- Hold on.
1292
01:11:09,096 --> 01:11:11,633
Tukka phoned me on that day
you know.
1293
01:11:11,633 --> 01:11:15,370
He said he bought two ounces
of coke off Diesal.
1294
01:11:15,370 --> 01:11:17,539
- Tukka phoned you.
1295
01:11:17,539 --> 01:11:18,907
And you're telling me this now.
1296
01:11:18,907 --> 01:11:21,543
- I'm just putting it together,
innit.
1297
01:11:21,543 --> 01:11:23,812
- Thuggy, what the fuck bro?
1298
01:11:23,812 --> 01:11:25,113
- Yeah all right then.
1299
01:11:25,113 --> 01:11:27,849
I know where Diesal is
right now.
1300
01:11:27,849 --> 01:11:32,654
Let's go and handle our
business bro.
1301
01:11:32,654 --> 01:11:34,589
- Diesal.
1302
01:11:34,589 --> 01:11:37,525
All right listen,
we'll go there yeah.
1303
01:11:37,525 --> 01:11:39,894
Until we don't know it's
official, we're not doing
1304
01:11:39,894 --> 01:11:43,698
nothing, listening.
1305
01:11:43,698 --> 01:11:45,065
- All right.
1306
01:11:45,065 --> 01:11:46,701
As soon as we find out it's
official, we murder him.
1307
01:11:46,701 --> 01:11:47,804
Come.
1308
01:11:49,804 --> 01:11:56,444
♪ ♪
1309
01:11:56,444 --> 01:11:58,446
- What's going on out here,
though?
1310
01:11:58,446 --> 01:11:59,848
Seen any of them fat boys?
1311
01:11:59,848 --> 01:12:03,051
- No, but there's a bag of mans
in there.
1312
01:12:03,051 --> 01:12:06,121
Diesal's lost his head
you know?
1313
01:12:06,121 --> 01:12:11,526
He thinks Shokka can
come around here.
1314
01:12:11,526 --> 01:12:13,595
- Yeah how are we doing this?
1315
01:12:13,595 --> 01:12:16,664
- As the big man makes a move,
make sure you grab him.
1316
01:12:16,664 --> 01:12:21,034
Don't worry about nothing.
I've got this.
1317
01:12:21,034 --> 01:12:23,905
Can I get a ten shot?
1318
01:12:23,905 --> 01:12:25,774
- Oy!
- Back off.
1319
01:12:25,774 --> 01:12:27,609
- I just want a ten shot doll.
- Move you little crack head.
1320
01:12:27,609 --> 01:12:29,444
- I just want a ten shot.
Can I just get a ten shot?
1321
01:12:29,444 --> 01:12:30,011
- See if my man don't put
a bullet to your head.
1322
01:12:31,011 --> 01:12:33,581
- Please can I...
1323
01:12:33,581 --> 01:12:36,885
- You think you're going
to get away with this?
1324
01:12:36,885 --> 01:12:38,534
(groans)
1325
01:12:52,534 --> 01:12:57,906
♪ I'm hearing niggas telling
stories about my team boy ♪
1326
01:12:57,906 --> 01:12:59,707
♪ Somebody's chicks are
worried getting honey ♪
1327
01:12:59,707 --> 01:13:03,445
♪ Off the trampolines boy ♪
1328
01:13:03,445 --> 01:13:05,513
♪ If that was true
anytime he wants his money ♪
1329
01:13:05,513 --> 01:13:08,716
♪ In my jeans boy ♪
1330
01:13:08,716 --> 01:13:11,519
♪ If that was true any
time he wants his money ♪
1331
01:13:11,519 --> 01:13:14,087
♪ In my jeans boy ♪
1332
01:13:14,087 --> 01:13:16,191
♪ There's money in my jeans,
in my jeans ♪
1333
01:13:16,191 --> 01:13:17,559
♪ Rocky start to the year ♪
1334
01:13:17,559 --> 01:13:19,194
♪ Soaps do it here ♪
1335
01:13:19,194 --> 01:13:20,728
♪ Who's up in the kitchen ♪
1336
01:13:20,728 --> 01:13:22,730
♪ Making the birds disappear ♪
1337
01:13:22,730 --> 01:13:24,699
♪ Tempo's over here but text
gone where ♪
1338
01:13:24,699 --> 01:13:27,535
♪ Feds looked in my flat
they don't really care ♪
1339
01:13:27,535 --> 01:13:28,870
♪ Hitting lit,
shitting bricks ♪
1340
01:13:28,870 --> 01:13:30,205
♪ Tell me what you want ♪
1341
01:13:30,205 --> 01:13:32,540
♪ You can get a rule ♪
1342
01:13:32,540 --> 01:13:34,542
(gunshot rings out)
1343
01:13:34,542 --> 01:13:35,965
(blasts echo)
1344
01:13:56,965 --> 01:13:58,108
- Yo.
1345
01:14:07,108 --> 01:14:09,854
(shots echo)
1346
01:14:19,854 --> 01:14:22,024
(dramatic instrumental music)
1347
01:14:23,024 --> 01:14:30,567
♪ ♪
1348
01:14:32,567 --> 01:14:34,256
(gunshots ricochet)
1349
01:14:55,256 --> 01:14:56,270
(shotgun blasts echo)
1350
01:15:09,270 --> 01:15:16,180
♪ ♪
1351
01:15:19,180 --> 01:15:21,749
- Hey Shokka what the fuck
are you doing man?
1352
01:15:21,749 --> 01:15:24,586
- You know why I'm here.
1353
01:15:24,586 --> 01:15:26,220
- Why the fuck have you
come for me?
1354
01:15:26,220 --> 01:15:27,828
(shots echo)
1355
01:15:33,828 --> 01:15:35,941
(groan)
1356
01:15:46,941 --> 01:15:48,910
- What the fuck are you doing
Shokka?
1357
01:15:48,910 --> 01:15:50,678
- Don't tell shit to me D, I
know you dealt with Tukka...
1358
01:15:50,678 --> 01:15:52,313
- What do you mean dealt
with fucking Tukka?
1359
01:15:52,313 --> 01:15:54,349
I helped out your little
brother,
1360
01:15:54,349 --> 01:15:55,750
'cause you weren't fucking there
innit.
1361
01:15:55,750 --> 01:15:57,719
- Helped with what, he's dead.
1362
01:15:57,719 --> 01:16:00,221
- Listen to me man Shokka,
1363
01:16:00,221 --> 01:16:02,123
he put your little brother
into the game.
1364
01:16:02,123 --> 01:16:04,626
- Don't listen to this
fucking snake, bruth.
1365
01:16:04,626 --> 01:16:06,728
- So why I left the game I got
my little brother involved.
1366
01:16:06,728 --> 01:16:08,095
- Listen this guy getting
in your fucking head.
1367
01:16:08,095 --> 01:16:09,664
- Fuck all this.
1368
01:16:09,664 --> 01:16:11,933
(gunshot echoes)
- Thuggy what the fuck?
1369
01:16:11,933 --> 01:16:14,669
- He's always been a snake.
1370
01:16:14,669 --> 01:16:16,137
And always will be a snake bro.
1371
01:16:16,137 --> 01:16:19,707
- My heart's telling me
it weren't him in it.
1372
01:16:19,707 --> 01:16:23,043
We fucking put in time.
We all grew up together.
1373
01:16:23,043 --> 01:16:24,646
Rolled together.
1374
01:16:24,646 --> 01:16:27,315
Have you lost your fucking mind?
1375
01:16:27,315 --> 01:16:28,983
- Yeah I have.
1376
01:16:28,983 --> 01:16:31,219
And right now I'm about
to burn this bitch down.
1377
01:16:31,219 --> 01:16:32,687
So stay here if you like.
1378
01:16:32,687 --> 01:16:34,689
- Why the fuck don't you listen
to me?
1379
01:16:34,689 --> 01:16:37,959
- Get the fuck out of here man,
Shokka.
1380
01:16:37,959 --> 01:16:39,193
Go, bro.
1381
01:16:39,193 --> 01:16:41,267
- You know what, do what
the fuck you like yeah?
1382
01:16:46,267 --> 01:16:48,102
- I made the phone call.
1383
01:16:48,102 --> 01:16:50,805
I'm sure, and I'm certain
that I heard gunshots.
1384
01:16:50,805 --> 01:16:52,407
- Gunshots?
- Yes, gunshots.
1385
01:16:52,407 --> 01:16:53,007
- Now this is serious.
1386
01:16:54,007 --> 01:16:55,743
Are you sure it was
gunshots you've heard?
1387
01:16:55,743 --> 01:16:57,378
- Yes, I'm sure
it was gunshots.
1388
01:16:57,378 --> 01:16:59,280
- Where did you hear them
coming from?
1389
01:16:59,280 --> 01:17:00,915
- From the factory
in Grove Street.
1390
01:17:00,915 --> 01:17:02,383
- Grove Street?
- Yes.
1391
01:17:02,383 --> 01:17:04,152
- We need to call this in.
1392
01:17:04,152 --> 01:17:08,289
- This is PC Bruce
number 10026.
1393
01:17:08,289 --> 01:17:11,125
We've had reports of gunshots
fired at Grove Street.
1394
01:17:11,125 --> 01:17:13,394
I repeat, we've had reports
of gunshots
1395
01:17:13,394 --> 01:17:14,029
fired at Grove Street.
1396
01:17:15,029 --> 01:17:17,298
Requesting an immediate
armed response unit.
1397
01:17:17,298 --> 01:17:19,367
Over.
1398
01:17:19,367 --> 01:17:20,935
- Thank you for your help.
1399
01:17:20,935 --> 01:17:22,853
We're going to need a statement
from you.
1400
01:17:38,853 --> 01:17:41,989
- Who's that Tukka?
- Guess what blood.
1401
01:17:41,989 --> 01:17:43,991
Man just picked up a k of
coke still.
1402
01:17:43,991 --> 01:17:45,326
- Saying you've got a full one
there?
1403
01:17:45,326 --> 01:17:46,461
- You know how it is, cuz.
1404
01:17:46,461 --> 01:17:48,429
Making movements, you get me?
1405
01:17:48,429 --> 01:17:49,964
- So who are you working for?
1406
01:17:49,964 --> 01:17:51,432
- Yo, you know that Diesal,
innit?
1407
01:17:51,432 --> 01:17:53,067
- Diesal.
1408
01:17:53,067 --> 01:17:54,802
Man know you're working
with Diesal or not,
1409
01:17:54,802 --> 01:17:55,937
is this serious, brother?
1410
01:17:55,937 --> 01:17:57,371
- Nah bro, don't get it twisted.
1411
01:17:57,371 --> 01:17:59,073
He's cool like that, trust me.
1412
01:17:59,073 --> 01:18:00,341
- If it's different then
bring me in on it.
1413
01:18:00,341 --> 01:18:02,076
- I hear that still.
1414
01:18:02,076 --> 01:18:04,245
I'm just going to go in about
two hours
1415
01:18:04,245 --> 01:18:05,947
to that Albury place yeah.
1416
01:18:05,947 --> 01:18:07,248
I'm going to meet you there
if you meet me.
1417
01:18:07,248 --> 01:18:08,883
- Yeah, make sure you know.
1418
01:18:08,883 --> 01:18:11,486
- I heard that family yeah,
cool, peace.
1419
01:18:11,486 --> 01:18:16,124
(hip-hop music)
1420
01:18:16,124 --> 01:18:18,960
- Yo Trims, it's a little move
innit.
1421
01:18:18,960 --> 01:18:22,095
Don't fuck it up
and grab the burner
1422
01:18:22,095 --> 01:18:25,366
and go meet the shoot by the
Albury luxe at 6:00 o'clock.
1423
01:18:25,366 --> 01:18:27,201
Yeah.
1424
01:18:27,201 --> 01:18:28,783
Right, cool.
1425
01:18:41,783 --> 01:18:42,984
- Hey what's good bro?
1426
01:18:42,984 --> 01:18:44,085
Oh where the fuck's the food
bro?
1427
01:18:44,085 --> 01:18:45,520
- But I ain't got no food!
1428
01:18:45,520 --> 01:18:46,988
- What the fuck you on about,
brother?
1429
01:18:46,988 --> 01:18:48,322
I know you have food on you,
where is it?
1430
01:18:48,322 --> 01:18:49,791
- Back off man!
1431
01:18:49,791 --> 01:18:51,259
- Like I say if you don't back
it out,
1432
01:18:51,259 --> 01:18:52,527
I'm going to sink one right
in your fucking skull.
1433
01:18:52,527 --> 01:18:53,895
Back out blood.
1434
01:18:53,895 --> 01:18:56,397
Fucks, back it out bro.
1435
01:18:56,397 --> 01:18:58,399
(speaks foreign language)
1436
01:18:58,399 --> 01:18:59,500
- [Voiceover] No fuck-ups.
1437
01:18:59,500 --> 01:19:00,336
- Fucking Diesal.
1438
01:19:02,336 --> 01:19:04,037
♪ ♪
1439
01:19:04,037 --> 01:19:07,875
(grunting and groaning)
1440
01:19:07,875 --> 01:19:15,998
♪ ♪
1441
01:19:30,998 --> 01:19:32,586
(gunshots echo)
1442
01:19:51,586 --> 01:19:54,155
- See from this date onwards,
1443
01:19:54,155 --> 01:19:55,456
any needle substance
sold in the city
1444
01:19:55,456 --> 01:19:57,859
will come from our camp.
1445
01:19:57,859 --> 01:19:59,327
Do you want to know why?
1446
01:19:59,327 --> 01:20:01,996
Sometimes in business you got
to eliminate
1447
01:20:01,996 --> 01:20:04,232
the competition, and guess
what we've done.
1448
01:20:04,232 --> 01:20:07,068
Eliminated all the fucking
competition.
1449
01:20:07,068 --> 01:20:10,605
- Right then fam, it's a
fucking takeover, bloody mad.
1450
01:20:10,605 --> 01:20:13,941
- Let me ask you something
though.
1451
01:20:13,941 --> 01:20:17,979
Why the fuck did you kill Tukka?
1452
01:20:17,979 --> 01:20:19,347
- What the fuck do you mean
why the fuck
1453
01:20:19,347 --> 01:20:20,948
did I kill Tukka blood?
1454
01:20:20,948 --> 01:20:22,650
After the man tried to
drop me from behind fam,
1455
01:20:22,650 --> 01:20:24,452
are you fucking mad?
1456
01:20:24,452 --> 01:20:26,354
Listen I'm glad I sinked one
in the dickhead's head.
1457
01:20:26,354 --> 01:20:28,956
- Listen to me, this
problem little use innit.
1458
01:20:28,956 --> 01:20:30,625
I gave you simple instructions.
1459
01:20:30,625 --> 01:20:32,894
I says to you, take the burner,
1460
01:20:32,894 --> 01:20:34,962
back it on him, scare him,
1461
01:20:34,962 --> 01:20:36,232
and take the drugs.
1462
01:20:38,232 --> 01:20:39,901
- Look whatever bro, whatever.
1463
01:20:39,901 --> 01:20:41,969
- Let me tell you something,
1464
01:20:41,969 --> 01:20:44,171
I eliminate problems, innit.
1465
01:20:44,171 --> 01:20:46,974
So you see, if this situation,
1466
01:20:46,974 --> 01:20:49,076
or you, become a problem,
1467
01:20:49,076 --> 01:20:51,379
remember what the fuck I do,
innit.
1468
01:20:51,379 --> 01:20:52,613
- Blood so you gonna lit me?
1469
01:20:52,613 --> 01:20:54,248
So what the fuck about Shokka?
1470
01:20:54,248 --> 01:20:56,384
- Shokka can get it to and it.
1471
01:20:56,384 --> 01:20:57,619
Fuck everybody B.
1472
01:20:58,619 --> 01:21:01,522
- You...
1473
01:21:01,522 --> 01:21:04,392
You supposed to be my boy,
fam.
1474
01:21:04,392 --> 01:21:05,993
- I am your boy, man.
1475
01:21:05,993 --> 01:21:08,429
- So why you got my little
brother killed?
1476
01:21:08,429 --> 01:21:09,964
16-year-old kid.
1477
01:21:09,964 --> 01:21:12,133
- Remember we was young.
1478
01:21:12,133 --> 01:21:14,268
We had to do what we had to
do to survive, innit?
1479
01:21:14,268 --> 01:21:16,203
There's consequences
and repercussions,
1480
01:21:16,203 --> 01:21:18,006
and Tukka's no exception
to them.
1481
01:21:19,006 --> 01:21:21,676
- That's my brother.
That's my brother you know.
1482
01:21:21,676 --> 01:21:23,678
- Your little brother's
fallen in love with the road,
1483
01:21:23,678 --> 01:21:25,479
isn't he?
He lived by the road,
1484
01:21:25,479 --> 01:21:27,548
you die by the road,
'cause that's what
1485
01:21:27,548 --> 01:21:29,650
the road brings, innit?
1486
01:21:29,650 --> 01:21:30,952
- You know what?
1487
01:21:30,952 --> 01:21:33,659
- (shouting)
1488
01:21:38,659 --> 01:21:43,030
(gunshots ring out)
1489
01:21:44,030 --> 01:21:47,033
(action instrumental music)
1490
01:21:47,033 --> 01:21:54,610
♪ ♪
1491
01:21:56,610 --> 01:21:58,212
(alarm sounds)
1492
01:21:58,212 --> 01:22:00,118
- [Assistant] Are you okay?
- [Man] Oy!
1493
01:22:04,118 --> 01:22:06,721
(shot rings out)
- (screams)
1494
01:22:06,721 --> 01:22:09,025
(alarm sounds)
1495
01:22:12,025 --> 01:22:14,029
(dramatic instrumental music)
1496
01:22:15,029 --> 01:22:22,311
♪ ♪
1497
01:22:30,311 --> 01:22:31,585
(crash)
1498
01:22:37,585 --> 01:22:39,387
(grunts and groans)
1499
01:22:39,387 --> 01:22:46,507
♪ ♪
1500
01:22:59,507 --> 01:23:02,246
- You're the fucking boss man,
yeah.
1501
01:23:05,246 --> 01:23:06,217
(grunts)
1502
01:23:10,217 --> 01:23:11,262
(timber splintering)
1503
01:23:21,262 --> 01:23:24,540
- I told you, I'm king
of the fucking roads.
1504
01:23:32,540 --> 01:23:34,845
Do you want to play some more,
do ya?
1505
01:23:37,845 --> 01:23:39,680
Come on Shokka,
1506
01:23:39,680 --> 01:23:41,822
come out to play.
1507
01:23:47,822 --> 01:23:49,792
(splintering of glass)
1508
01:23:51,792 --> 01:23:53,468
- King, yeah?
1509
01:24:00,468 --> 01:24:01,843
- (roars)
1510
01:24:08,843 --> 01:24:12,179
(dramatic instrumental music)
1511
01:24:12,179 --> 01:24:19,673
♪ ♪
1512
01:24:39,673 --> 01:24:41,923
(thud)
1513
01:24:55,923 --> 01:24:57,825
- What are you going to do,
shoot me?
1514
01:24:57,825 --> 01:25:00,261
- Why mate?
1515
01:25:00,261 --> 01:25:02,396
- His shooting was an accident,
bro.
1516
01:25:02,396 --> 01:25:03,864
- Accident what Thuggy,
1517
01:25:03,864 --> 01:25:05,299
you followed that boy as
an accident?
1518
01:25:05,299 --> 01:25:07,668
- Didn't mean to kill him, bro.
1519
01:25:07,668 --> 01:25:10,371
- Brother, you know I do
everything for you.
1520
01:25:10,371 --> 01:25:12,740
- You left me a fucked fam.
1521
01:25:12,740 --> 01:25:15,876
- So why's this about money?
1522
01:25:15,876 --> 01:25:18,712
- The principle, B.
1523
01:25:18,712 --> 01:25:21,282
- What principle have you got?
1524
01:25:21,282 --> 01:25:22,716
But you've got no principles.
1525
01:25:22,716 --> 01:25:25,586
- What are you going to do?
Kill me, huh?
1526
01:25:25,586 --> 01:25:27,488
Shoot me then, bro.
1527
01:25:27,488 --> 01:25:28,226
Shoot me!
1528
01:25:32,226 --> 01:25:35,629
- You're not worth it.
1529
01:25:35,629 --> 01:25:37,809
You not worth it.
1530
01:25:48,809 --> 01:25:50,952
- See you in hell.
1531
01:25:57,952 --> 01:25:59,834
(gunshot echoes)
1532
01:26:13,834 --> 01:26:14,868
(sirens blare)
1533
01:26:14,868 --> 01:26:17,871
(slow instrumental music)
1534
01:26:17,871 --> 01:26:25,707
♪ ♪
1535
01:26:53,707 --> 01:26:56,710
(up-tempo music)
1536
01:26:56,710 --> 01:27:03,721
♪ ♪
1537
01:28:13,721 --> 01:28:16,724
(hip-hop music)
1538
01:28:16,724 --> 01:28:23,000
♪ ♪
107926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.