Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:01,895
CAMILA: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:01,929 --> 00:00:05,132
MAN: You don't know me, Teresa.
Guero's dead.
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,734
We had a deal. No time if I talk.
4
00:00:06,767 --> 00:00:08,101
My boss is done with all that.
5
00:00:08,135 --> 00:00:09,432
Help us take down Camila.
6
00:00:09,464 --> 00:00:11,972
Do you have any idea
what you're asking me to do?
7
00:00:12,006 --> 00:00:14,008
I told you I didn't want my hands dirty.
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,775
EPIFANIO: This is Aurelio Casillas.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,845
The book your boyfriend, Guero, gave him
10
00:00:17,877 --> 00:00:19,646
is causing his cartel grief.
11
00:00:19,679 --> 00:00:22,283
There are a lot of stories
about me in that book.
12
00:00:22,316 --> 00:00:24,651
You have a top lieutenant in prison.
13
00:00:24,685 --> 00:00:26,687
(explosion)
14
00:00:26,720 --> 00:00:28,990
CAMILA: I can take him
out of there for you.
15
00:00:29,022 --> 00:00:31,892
And if you do, Camila,
we will be friends.
16
00:00:32,959 --> 00:00:36,029
(distant horses neighing)
17
00:00:51,978 --> 00:00:53,647
(speaking Spanish) _
18
00:01:02,822 --> 00:01:04,357
(door closes)
19
00:01:04,390 --> 00:01:07,527
What, you don't sit down
to eat in Dallas?
20
00:01:07,560 --> 00:01:09,462
Sit.
21
00:01:09,496 --> 00:01:11,831
You know how to make
a guy feel welcome, Jimenez.
22
00:01:11,865 --> 00:01:13,366
Want me to light some candles,
23
00:01:13,399 --> 00:01:15,402
or are you here to pet the horses?
24
00:01:15,435 --> 00:01:17,904
No, I'm here on business.
Maybe show some respect.
25
00:01:17,937 --> 00:01:20,240
So you want a statue because
you jumped from the kid's table
26
00:01:20,274 --> 00:01:21,376
to the table with men?
27
00:01:21,379 --> 00:01:22,432
_
28
00:01:23,410 --> 00:01:25,580
(grunts)
29
00:01:25,613 --> 00:01:29,383
(laughs)
30
00:01:29,416 --> 00:01:33,221
Finally, the man I've heard
so much about shows up.
31
00:01:34,922 --> 00:01:36,390
(speaking Spanish) _
32
00:01:36,422 --> 00:01:39,392
(tense music)
33
00:01:39,414 --> 00:01:41,308
_
34
00:01:41,333 --> 00:01:46,433
♪ ♪
35
00:01:51,771 --> 00:01:54,741
(gentle piano music)
36
00:01:54,774 --> 00:01:57,511
♪ ♪
37
00:01:57,544 --> 00:01:58,746
Consultant.
38
00:01:58,779 --> 00:02:00,581
Executive consultant.
39
00:02:00,613 --> 00:02:03,517
Titles and appearances are
very important for these people.
40
00:02:03,550 --> 00:02:05,685
Especially for you and I.
41
00:02:05,719 --> 00:02:08,188
I gave you that dress
and those shoes for a reason.
42
00:02:08,221 --> 00:02:11,891
I hope they look good
because they feel horrible.
43
00:02:11,924 --> 00:02:13,094
We're here on business.
44
00:02:13,126 --> 00:02:15,095
One drink. Top shelf only.
45
00:02:15,128 --> 00:02:17,364
Never finish the glass.
46
00:02:17,398 --> 00:02:18,966
Now, tell me,
are you gonna wear that dress,
47
00:02:18,999 --> 00:02:21,835
or are you gonna continue
to let it wear you?
48
00:02:23,627 --> 00:02:25,805
That's Cole Van Awken.
49
00:02:25,839 --> 00:02:29,132
He's the owner of the law firm
that brokered the purchase.
50
00:02:30,077 --> 00:02:31,843
Teo Aljarafe's boss.
51
00:02:32,812 --> 00:02:34,846
Must be around somewhere.
52
00:02:36,115 --> 00:02:37,933
Camila needs product.
53
00:02:38,318 --> 00:02:40,185
Can you get it for us or not?
54
00:02:40,654 --> 00:02:42,423
I don't see any money.
55
00:02:42,455 --> 00:02:45,125
It's on Camila's word.
The money will come.
56
00:02:45,158 --> 00:02:47,060
She's working on it now.
57
00:02:47,094 --> 00:02:49,562
We got your brother out.
Seems like you owe us.
58
00:02:49,596 --> 00:02:53,115
Come here. Let me show you something.
59
00:02:53,667 --> 00:02:55,836
(speaking Spanish) _
60
00:02:55,869 --> 00:02:57,972
Míralo! (clicks tongue)
61
00:02:58,005 --> 00:03:00,205
I'm hosting the cartel race this year.
62
00:03:00,841 --> 00:03:04,679
And this horse... this horse was a lock.
63
00:03:04,711 --> 00:03:06,513
I invested millions,
64
00:03:06,547 --> 00:03:08,948
and now the only money
I'll make back is from his dick.
65
00:03:08,982 --> 00:03:10,251
That's a shame.
66
00:03:10,283 --> 00:03:12,092
But what's your point?
67
00:03:13,686 --> 00:03:15,188
Just because something was once valuable
68
00:03:15,221 --> 00:03:17,264
doesn't mean it still is.
69
00:03:18,057 --> 00:03:19,693
Given the current climate,
70
00:03:19,727 --> 00:03:22,936
most would be fearful
to do business with Camila.
71
00:03:24,031 --> 00:03:26,523
But if you want any product,
72
00:03:27,167 --> 00:03:29,568
you're gonna have to pay in cash.
73
00:03:30,503 --> 00:03:32,645
(speaking Spanish) _
74
00:03:32,645 --> 00:03:34,482
_
75
00:03:34,507 --> 00:03:36,543
- (chuckling)
- I'll see you later.
76
00:03:36,577 --> 00:03:39,280
(overlapping chatter)
77
00:03:39,312 --> 00:03:41,315
- Mrs. Vargas.
- Hi.
78
00:03:41,347 --> 00:03:42,549
- Lovely to see you.
- This is Teresa.
79
00:03:42,583 --> 00:03:44,352
- Teresa.
- Nice to meet you.
80
00:03:44,384 --> 00:03:46,286
So your shipping business
really seems to be taking off?
81
00:03:46,319 --> 00:03:47,988
- All thanks to your firm.
- Hmm.
82
00:03:48,020 --> 00:03:50,024
Teo did a very good job
with the purchase.
83
00:03:50,056 --> 00:03:52,859
Great lawyer. His timing not so much.
84
00:03:52,893 --> 00:03:54,794
- KELLY ANNE: Hey, sweetie.
- Oh.
85
00:03:54,828 --> 00:03:57,698
Camila, Teresa,
this is my wife, Kelly Anne.
86
00:03:57,731 --> 00:04:01,301
Or as I like to call her,
my highest paid employee.
87
00:04:01,335 --> 00:04:03,037
(chuckles)
88
00:04:03,069 --> 00:04:05,372
Your house is beautiful, Mrs. Van Awken.
89
00:04:05,406 --> 00:04:07,641
I picked out every piece in this place.
90
00:04:07,674 --> 00:04:09,649
The last name just came with it.
91
00:04:10,009 --> 00:04:11,811
- Call me Kelly Anne.
- Teresa.
92
00:04:11,845 --> 00:04:13,747
I'm an executive consultant
with Camila's company.
93
00:04:13,781 --> 00:04:15,416
Executive.
94
00:04:15,449 --> 00:04:16,851
Isn't that impressive?
You hear that, honey?
95
00:04:16,884 --> 00:04:18,651
- Hmm.
- Huh!
96
00:04:18,685 --> 00:04:21,036
- Beautiful dress.
- Thank you.
97
00:04:21,855 --> 00:04:23,758
Nice meeting you. If you'll excuse me.
98
00:04:23,791 --> 00:04:25,658
Sure.
99
00:04:25,692 --> 00:04:29,329
- Excuse me.
- Nice to meet you.
100
00:04:29,363 --> 00:04:31,264
Are we in business?
101
00:04:31,298 --> 00:04:34,235
Jimenez agreed to sell,
but it's cash only.
102
00:04:34,267 --> 00:04:36,002
Our credit's gone.
103
00:04:36,036 --> 00:04:38,172
How easily men forget.
104
00:04:38,204 --> 00:04:40,608
His brother would be rotting
in jail if it wasn't for us.
105
00:04:40,641 --> 00:04:42,443
King George said he'd ship for us,
106
00:04:42,476 --> 00:04:44,678
but I don't think he can wait long,
107
00:04:44,711 --> 00:04:46,853
so we need that cash fast.
108
00:04:47,613 --> 00:04:49,716
I think Teo can help us with that.
109
00:04:49,750 --> 00:04:51,719
Excuse me.
110
00:04:51,752 --> 00:04:54,121
(tense music)
111
00:04:54,154 --> 00:04:55,689
- Teo.
- Hi.
112
00:04:55,721 --> 00:04:57,024
♪ ♪
113
00:04:57,057 --> 00:04:58,959
Come on.
114
00:04:58,992 --> 00:05:03,664
♪ ♪
115
00:05:08,067 --> 00:05:09,202
What's all this?
116
00:05:09,235 --> 00:05:11,805
- Privacy.
- Hmm.
117
00:05:11,839 --> 00:05:14,074
I need to access
$3 million from my account.
118
00:05:14,106 --> 00:05:17,134
Epifanio still has your accounts frozen.
119
00:05:17,678 --> 00:05:20,781
And honestly, now's not the time
for any big moves.
120
00:05:20,814 --> 00:05:22,783
Is that so?
121
00:05:22,815 --> 00:05:25,018
Yeah. There's a lot of heat out there.
122
00:05:27,936 --> 00:05:30,063
No harm in caution, right?
123
00:05:31,024 --> 00:05:33,494
♪ ♪
124
00:05:33,526 --> 00:05:35,062
Take your shirt off.
125
00:05:35,459 --> 00:05:36,963
Are you kidding?
126
00:05:37,630 --> 00:05:39,065
You think I'm wearing a wire?
127
00:05:39,098 --> 00:05:41,101
Come on, Camila.
128
00:05:41,134 --> 00:05:48,142
♪ ♪
129
00:06:00,153 --> 00:06:02,756
(scoffs)
130
00:06:02,788 --> 00:06:08,529
♪ ♪
131
00:06:08,562 --> 00:06:12,666
Nothing to hide. I've always been loyal.
132
00:06:12,699 --> 00:06:14,836
Impressive.
133
00:06:16,168 --> 00:06:18,171
Your loyalty.
134
00:06:19,872 --> 00:06:22,157
When did you talk to the DEA?
135
00:06:22,909 --> 00:06:24,377
I didn't.
136
00:06:24,411 --> 00:06:26,814
Don't bullshit us. Answer the question.
137
00:06:26,846 --> 00:06:30,450
♪ ♪
138
00:06:30,483 --> 00:06:32,887
They approached me before
the party, but like I said,
139
00:06:32,920 --> 00:06:35,462
I didn't say anything to them.
140
00:06:36,322 --> 00:06:37,791
How'd you know?
141
00:06:37,824 --> 00:06:39,827
You just told us.
142
00:06:39,860 --> 00:06:41,968
We're good.
143
00:06:42,762 --> 00:06:45,666
♪ ♪
144
00:06:45,699 --> 00:06:47,468
DEA could be all over this party.
145
00:06:47,500 --> 00:06:49,002
Yeah. We cannot afford that.
146
00:06:49,036 --> 00:06:51,038
Let's get out of here.
147
00:06:51,070 --> 00:06:53,506
♪ ♪
148
00:06:53,540 --> 00:06:54,708
I don't care what Cole says.
149
00:06:54,740 --> 00:06:56,377
My wine club is not a hobby.
150
00:06:56,409 --> 00:06:58,344
I'm a businesswoman. An executive.
151
00:06:58,377 --> 00:06:59,846
Isn't that right?
152
00:06:59,880 --> 00:07:01,348
What's your drink of choice?
153
00:07:01,380 --> 00:07:04,545
Oh, don't tell me.
You're a cerveza girl.
154
00:07:05,678 --> 00:07:07,588
Was that racist of me?
155
00:07:07,620 --> 00:07:10,024
Asking a Mexican if they like cerveza?
156
00:07:10,057 --> 00:07:12,326
(chuckles)
157
00:07:12,358 --> 00:07:14,360
I was a kept woman once.
158
00:07:14,394 --> 00:07:15,863
See, now we're getting somewhere.
159
00:07:15,896 --> 00:07:17,431
But a cartel came,
160
00:07:17,464 --> 00:07:18,666
killed everyone I love,
161
00:07:18,699 --> 00:07:20,840
and sent me running for my life.
162
00:07:21,401 --> 00:07:23,426
Never looked back since.
163
00:07:24,570 --> 00:07:27,507
(chuckles) Oh, shit, girl.
164
00:07:27,541 --> 00:07:28,831
You had me going there.
165
00:07:28,863 --> 00:07:30,397
Listen, we have to exchange numbers.
166
00:07:30,430 --> 00:07:32,713
I'ma turn you into a wino
like the rest of us.
167
00:07:32,745 --> 00:07:36,049
♪ ♪
168
00:07:36,082 --> 00:07:37,383
(speaking Spanish) _
169
00:07:37,416 --> 00:07:39,385
Thank you.
170
00:07:39,418 --> 00:07:43,957
♪ ♪
171
00:07:43,990 --> 00:07:46,760
(overlapping chatter)
172
00:07:58,639 --> 00:08:05,646
♪ ♪
173
00:08:23,796 --> 00:08:25,739
Hey, beautiful.
174
00:08:26,533 --> 00:08:33,541
♪ ♪
175
00:08:35,213 --> 00:08:41,747
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
176
00:08:41,854 --> 00:08:43,656
(gasps)
177
00:08:43,690 --> 00:08:46,593
(gentle guitar music)
178
00:08:46,626 --> 00:08:48,495
♪ ♪
179
00:08:48,527 --> 00:08:50,515
I'm here.
180
00:08:51,531 --> 00:08:53,566
Oh, my God.
181
00:08:53,599 --> 00:08:57,303
♪ ♪
182
00:08:57,337 --> 00:08:59,739
I don't understand.
183
00:08:59,772 --> 00:09:04,643
♪ ♪
184
00:09:04,676 --> 00:09:08,080
(whimpers)
185
00:09:08,113 --> 00:09:14,421
♪ ♪
186
00:09:14,454 --> 00:09:16,823
Oh, my God.
187
00:09:16,855 --> 00:09:21,660
♪ ♪
188
00:09:21,694 --> 00:09:23,430
(sniffles)
189
00:09:23,463 --> 00:09:27,601
I thought I'd never see you.
190
00:09:27,633 --> 00:09:29,471
I'm here.
191
00:09:30,136 --> 00:09:32,038
I'm right here.
192
00:09:32,070 --> 00:09:33,973
(sniffles)
193
00:09:34,007 --> 00:09:39,112
♪ ♪
194
00:09:39,773 --> 00:09:42,449
Did Jimenez mention
the Cartel Horse Race?
195
00:09:42,482 --> 00:09:43,884
Multiple times.
196
00:09:43,916 --> 00:09:45,618
Lots of cash changing hands.
197
00:09:45,651 --> 00:09:46,987
Millions.
198
00:09:47,020 --> 00:09:49,055
Which is exactly what we need.
199
00:09:51,223 --> 00:09:52,892
We'll have to be smart about it.
200
00:09:52,925 --> 00:09:55,628
We will be, but we have no other choice.
201
00:09:55,661 --> 00:09:57,415
We need cash now.
202
00:09:57,897 --> 00:10:00,066
Find Teresa and meet me at the house.
203
00:10:01,700 --> 00:10:05,839
Had a little bit of trouble
with Epifanio.
204
00:10:05,872 --> 00:10:07,373
I had to get out of Culiacán.
205
00:10:07,406 --> 00:10:09,553
You left me.
206
00:10:10,209 --> 00:10:12,378
It wasn't up to me.
207
00:10:18,217 --> 00:10:19,786
You left.
208
00:10:21,887 --> 00:10:23,389
Teresa, please.
209
00:10:23,422 --> 00:10:25,694
Please what?
210
00:10:26,792 --> 00:10:31,408
I had to run from our life...
211
00:10:31,863 --> 00:10:33,699
because you were dead.
212
00:10:33,733 --> 00:10:36,869
Look, Epifanio, he was...
he was on his way to kill me.
213
00:10:36,902 --> 00:10:38,772
(softly gasps)
214
00:10:38,805 --> 00:10:40,739
All right, they had
to do something, okay?
215
00:10:40,772 --> 00:10:43,503
- If I could go back...
- Who's they?
216
00:10:45,445 --> 00:10:47,046
The DEA.
217
00:10:47,079 --> 00:10:49,382
(tense music)
218
00:10:49,415 --> 00:10:51,344
You're a rat?
219
00:10:53,118 --> 00:10:55,223
They saved my life.
220
00:10:56,089 --> 00:10:59,459
What was I supposed to do?
I-I had to play along.
221
00:10:59,492 --> 00:11:05,598
♪ ♪
222
00:11:05,632 --> 00:11:07,901
You gave up Camila's warehouse?
223
00:11:07,934 --> 00:11:09,636
Yeah, only after I knew
you were out of there.
224
00:11:09,669 --> 00:11:11,571
That's bullshit.
225
00:11:11,603 --> 00:11:14,406
Babe, I've just... I've just
been feeding these guys bullshit
226
00:11:14,440 --> 00:11:16,209
until I could find my way back to you.
227
00:11:16,242 --> 00:11:17,477
You're a liar.
228
00:11:17,510 --> 00:11:19,212
♪ ♪
229
00:11:19,244 --> 00:11:23,210
- You're a liar.
- Teresa, listen.
230
00:11:23,782 --> 00:11:26,588
I did what I had to do...
231
00:11:28,286 --> 00:11:30,389
but nothing's changed.
232
00:11:30,422 --> 00:11:32,224
♪ ♪
233
00:11:32,257 --> 00:11:34,804
I told you. I'd give my life for you.
234
00:11:36,429 --> 00:11:39,433
(phone buzzing)
235
00:11:41,501 --> 00:11:43,637
You need to leave.
236
00:11:43,670 --> 00:11:45,939
Camila finds out about the DEA,
237
00:11:45,972 --> 00:11:47,140
she'll kill you.
238
00:11:47,172 --> 00:11:48,860
She will kill me.
239
00:11:49,541 --> 00:11:51,677
You need to go, and never see me again.
240
00:11:51,710 --> 00:11:55,080
♪ ♪
241
00:11:55,113 --> 00:11:56,849
Please.
242
00:11:56,882 --> 00:11:58,283
Meet me here.
243
00:11:58,828 --> 00:12:00,747
Just go.
244
00:12:01,219 --> 00:12:03,189
Go.
245
00:12:03,222 --> 00:12:07,460
♪ ♪
246
00:12:07,493 --> 00:12:08,962
(door closes)
247
00:12:08,994 --> 00:12:16,002
♪ ♪
248
00:12:22,074 --> 00:12:24,444
Teresa? What are you doing in here?
249
00:12:25,063 --> 00:12:26,212
Are you all right?
250
00:12:26,244 --> 00:12:28,881
Yeah, I'm fine. Just needed
to go to the restroom.
251
00:12:28,915 --> 00:12:31,117
We gotta go. Ride back with me, okay?
252
00:12:31,150 --> 00:12:32,986
Okay. I'll be right out.
253
00:12:33,018 --> 00:12:37,156
♪ ♪
254
00:12:37,190 --> 00:12:39,892
(crickets chirping)
255
00:12:43,329 --> 00:12:47,233
- (shrieks and gasps)
- Where's your gun, huh?
256
00:12:47,266 --> 00:12:49,235
¿Dónde está tu pistola?
257
00:12:49,267 --> 00:12:51,904
In the closet.
258
00:12:51,938 --> 00:12:56,242
Living in a safe house
doesn't mean you're safe.
259
00:12:56,275 --> 00:12:58,078
(gasps)
260
00:12:58,111 --> 00:13:00,413
(exhales)
261
00:13:00,445 --> 00:13:02,684
And a gun in the closet...
262
00:13:03,849 --> 00:13:05,812
can't save you.
263
00:13:06,752 --> 00:13:09,055
All this...
264
00:13:09,088 --> 00:13:11,357
means nothing if you die wearing it.
265
00:13:11,390 --> 00:13:13,794
Camila knows this very well.
266
00:13:15,294 --> 00:13:17,897
She thinks that she knows the truth
267
00:13:17,930 --> 00:13:20,660
about poor girls from Culiacán.
268
00:13:21,267 --> 00:13:22,368
What truth?
269
00:13:27,940 --> 00:13:30,109
That nothing distracts like glitter.
270
00:13:30,142 --> 00:13:33,245
Camila will surround you
with distractions.
271
00:13:42,722 --> 00:13:45,058
Don't get comfortable, Teresita.
272
00:13:47,660 --> 00:13:49,449
Now,
273
00:13:49,856 --> 00:13:51,797
Camila needs to see you.
274
00:14:03,508 --> 00:14:04,777
(door closes)
275
00:14:04,810 --> 00:14:07,781
(suspenseful music)
276
00:14:07,814 --> 00:14:14,820
♪ ♪
277
00:14:15,854 --> 00:14:18,590
The Cartel races are run
by La Mano Poderosa.
278
00:14:18,623 --> 00:14:21,460
That is the five most powerful
families in our business.
279
00:14:22,097 --> 00:14:23,262
Every year,
280
00:14:23,296 --> 00:14:25,765
each race is hosted by a different one.
281
00:14:25,797 --> 00:14:27,633
Millions exchange hands.
282
00:14:27,666 --> 00:14:29,935
We need cash for product,
283
00:14:29,969 --> 00:14:31,970
and we're gonna steal it from them.
284
00:14:32,003 --> 00:14:34,640
This year, the honor goes to our
good friend Manuel Jimenez.
285
00:14:34,674 --> 00:14:36,608
And out of the four other bosses,
286
00:14:36,642 --> 00:14:38,844
I don't have to tell you about
Aurelio Casillas.
287
00:14:38,877 --> 00:14:41,180
I doubt he's forgotten you, Teresa.
288
00:14:41,214 --> 00:14:42,916
He may still want you alive.
289
00:14:42,949 --> 00:14:44,983
♪ ♪
290
00:14:45,017 --> 00:14:47,653
A million dollars minimum
lets you in the race.
291
00:14:47,686 --> 00:14:50,322
Then the money moves from
our hands to a holding cell.
292
00:14:50,355 --> 00:14:52,991
Then the man inside, "El Contador,"
293
00:14:53,025 --> 00:14:55,428
he verifies the amount by weighing it.
294
00:14:55,460 --> 00:14:57,696
Then the money moves
to counting machines
295
00:14:57,729 --> 00:14:59,164
just to make sure it's real.
296
00:14:59,198 --> 00:15:00,967
POTE: Tons of cash,
297
00:15:00,999 --> 00:15:02,434
but the place is a vault.
298
00:15:02,468 --> 00:15:04,036
Every safe can be cracked.
299
00:15:04,070 --> 00:15:07,006
Maybe we don't have to steal it.
300
00:15:07,039 --> 00:15:09,108
If we pick the right horse,
301
00:15:09,141 --> 00:15:10,776
just give us the money,
302
00:15:10,810 --> 00:15:12,845
and the odds will pay us
whatever we need.
303
00:15:12,878 --> 00:15:15,315
That's if we had
a million cash to get in.
304
00:15:15,348 --> 00:15:17,016
We don't need it.
305
00:15:17,049 --> 00:15:19,452
Just need to make them
think it's a million.
306
00:15:19,484 --> 00:15:23,288
♪ ♪
307
00:15:23,321 --> 00:15:26,158
What I don't know is
how to pick the right horse.
308
00:15:26,191 --> 00:15:27,526
CAMILA: We'll pick the winner,
309
00:15:27,560 --> 00:15:29,529
and Pote can take care of the horses.
310
00:15:29,561 --> 00:15:33,166
I will cook something
to slow their motivation.
311
00:15:33,199 --> 00:15:36,169
(upbeat Latin pop music)
312
00:15:36,201 --> 00:15:42,908
♪ ♪
313
00:15:45,243 --> 00:15:47,312
JAMES: What if our horse doesn't win?
314
00:15:47,345 --> 00:15:49,381
Or if they find our bullshit money bags?
315
00:15:49,415 --> 00:15:51,651
Then we're all dead.
316
00:15:51,684 --> 00:15:56,522
♪ ♪
317
00:15:56,555 --> 00:15:59,592
(man speaking Spanish over PA)
318
00:15:59,624 --> 00:16:06,432
♪ ♪
319
00:16:14,199 --> 00:16:15,935
You didn't tell me you were coming by.
320
00:16:15,968 --> 00:16:17,879
Didn't know I needed an invitation.
321
00:16:18,837 --> 00:16:20,606
- New wardrobe?
- Yeah, not on what
322
00:16:20,638 --> 00:16:22,440
you cheap asses are paying me.
323
00:16:22,473 --> 00:16:24,911
Why don't you come in?
I think I got something for you.
324
00:16:27,079 --> 00:16:30,248
(door opens and closes)
325
00:16:33,121 --> 00:16:36,125
- (speaking Spanish)
- I'm good.
326
00:16:36,157 --> 00:16:37,959
(exhales)
327
00:16:37,992 --> 00:16:40,462
- So?
- You remember that...
328
00:16:40,495 --> 00:16:42,498
that picture you showed me?
329
00:16:42,531 --> 00:16:43,998
The lawyer guy with the nice teeth?
330
00:16:44,031 --> 00:16:45,246
Teo?
331
00:16:45,280 --> 00:16:46,583
- Yeah.
- That's Camila's attorney.
332
00:16:46,615 --> 00:16:48,021
You said you didn't recognize him.
333
00:16:48,055 --> 00:16:49,193
I hadn't, and then I remembered
334
00:16:49,226 --> 00:16:51,073
this one time in Phoenix.
335
00:16:51,106 --> 00:16:53,442
A distributor that Epifanio worked with.
336
00:16:53,474 --> 00:16:55,343
The lawyer dude...
that guy made the deal.
337
00:16:55,850 --> 00:16:56,951
This guy?
338
00:16:58,612 --> 00:17:00,748
- Is this him?
- Yeah. Yeah.
339
00:17:00,782 --> 00:17:01,917
We've been talking to him.
340
00:17:01,949 --> 00:17:04,687
Last name's Aljarafe, right?
341
00:17:04,719 --> 00:17:07,021
I remember 'cause it's weird.
It's, like...
342
00:17:07,055 --> 00:17:08,590
Como que no suena Mexicano.
343
00:17:08,622 --> 00:17:10,491
It's, like, Middle Eastern or something.
344
00:17:10,525 --> 00:17:12,228
His dealer in Phoenix,
you got a line on him?
345
00:17:14,528 --> 00:17:16,964
I got the street he lives on.
346
00:17:16,997 --> 00:17:18,709
That could be worth something.
347
00:17:19,668 --> 00:17:21,603
I'll take what you got.
348
00:17:21,635 --> 00:17:25,273
(tense music)
349
00:17:25,306 --> 00:17:27,776
I'll check the odds.
350
00:17:27,808 --> 00:17:29,811
I'll check the horses.
351
00:17:29,844 --> 00:17:31,814
Vamos, Teresa.
352
00:17:31,846 --> 00:17:35,850
(overlapping chatter in Spanish)
353
00:17:35,883 --> 00:17:38,853
Each family sends a little girl
to bless the horses
354
00:17:38,887 --> 00:17:41,023
before the race.
355
00:17:41,055 --> 00:17:43,558
- It's tradition.
- (horses nickering)
356
00:17:43,592 --> 00:17:45,194
You mean opportunity?
357
00:17:45,227 --> 00:17:47,295
- Huh.
- (horses whinnying)
358
00:17:47,328 --> 00:17:49,997
(overlapping chatter)
359
00:17:50,030 --> 00:17:53,067
- Camila.
- Manuel.
360
00:17:53,101 --> 00:17:54,670
Glad you could make it.
361
00:17:54,702 --> 00:17:57,972
About the credit... it's not personal.
362
00:17:58,006 --> 00:17:59,541
Business never is.
363
00:17:59,574 --> 00:18:02,753
By the way, you're betting
on the wrong horse.
364
00:18:03,245 --> 00:18:04,545
In more ways than one.
365
00:18:04,578 --> 00:18:05,747
(phone buzzing)
366
00:18:05,780 --> 00:18:07,882
Excuse me.
367
00:18:07,916 --> 00:18:10,319
- Yes?
- It's Blanco de Invierno.
368
00:18:10,352 --> 00:18:11,820
He's the best odds... it's 12 to one.
369
00:18:11,853 --> 00:18:13,354
CAMILA: Make sure he wins.
370
00:18:13,388 --> 00:18:14,757
Place the bet.
371
00:18:14,789 --> 00:18:15,857
♪ ♪
372
00:18:15,891 --> 00:18:16,992
We picked our pony.
373
00:18:17,025 --> 00:18:18,593
It's Blanco de Invierno.
374
00:18:18,626 --> 00:18:20,328
Okay.
375
00:18:20,362 --> 00:18:21,830
Our money's on the white horse.
376
00:18:21,862 --> 00:18:23,564
Blanco de Invierno.
377
00:18:23,597 --> 00:18:24,899
I'll tell the little girls.
378
00:18:24,932 --> 00:18:27,102
No, no, no. I better do that.
379
00:18:27,134 --> 00:18:29,371
♪ ♪
380
00:18:29,403 --> 00:18:30,605
Hola.
381
00:18:30,639 --> 00:18:32,741
You girls look so beautiful.
382
00:18:32,774 --> 00:18:38,013
♪ ♪
383
00:18:38,045 --> 00:18:39,715
- Are you gonna feed the horses?
- Yes.
384
00:18:39,747 --> 00:18:41,784
That sounds fun.
385
00:18:41,816 --> 00:18:43,951
So whatever you do, don't feed
the white horse, okay?
386
00:18:43,985 --> 00:18:45,254
- He's very mean.
- Yeah.
387
00:18:45,286 --> 00:18:47,221
Blanco will bite your hand off.
388
00:18:47,255 --> 00:18:48,757
Probably your whole arm.
389
00:18:48,789 --> 00:18:50,558
So be careful.
390
00:18:50,592 --> 00:18:51,927
♪ ♪
391
00:18:51,959 --> 00:18:54,228
Go, princesses, go.
392
00:18:54,262 --> 00:18:59,234
♪ ♪
393
00:18:59,266 --> 00:19:00,268
Really?
394
00:19:00,302 --> 00:19:01,603
What?
395
00:19:01,635 --> 00:19:03,939
(horses whinnying)
396
00:19:07,776 --> 00:19:10,778
(suspenseful music)
397
00:19:10,812 --> 00:19:17,820
♪ ♪
398
00:19:23,123 --> 00:19:26,228
(horse neighs)
399
00:19:26,260 --> 00:19:27,930
(speaking Spanish)
400
00:19:27,962 --> 00:19:29,597
I think you got me confused
with someone else.
401
00:19:29,631 --> 00:19:31,667
Not so fast, Teresa Mendoza.
402
00:19:31,699 --> 00:19:35,103
I was thinking we could watch the race.
403
00:19:35,135 --> 00:19:36,805
You and I together.
404
00:19:36,837 --> 00:19:38,773
I'm okay. Really.
405
00:19:38,806 --> 00:19:40,741
(clears throat)
406
00:19:40,775 --> 00:19:42,728
I wasn't asking.
407
00:19:43,277 --> 00:19:44,278
So let's go.
408
00:19:44,312 --> 00:19:45,613
Hmm?
409
00:19:45,647 --> 00:19:46,682
Keep it moving.
410
00:19:47,681 --> 00:19:50,718
(speaking Spanish) _
411
00:19:53,654 --> 00:20:00,228
♪ ♪
412
00:20:03,716 --> 00:20:07,837
_
413
00:20:09,871 --> 00:20:11,939
(sighs)
414
00:20:11,972 --> 00:20:15,443
(horses whinnying)
415
00:20:15,477 --> 00:20:17,345
Like I said...
416
00:20:17,379 --> 00:20:18,814
the best seat in the house.
417
00:20:18,846 --> 00:20:20,348
Look at this.
418
00:20:20,382 --> 00:20:22,316
You really have a way with women.
419
00:20:22,350 --> 00:20:23,819
(exhales) Well,
420
00:20:23,852 --> 00:20:26,153
most men don't appreciate
a strong woman.
421
00:20:26,187 --> 00:20:30,526
(speaking Spanish) _
422
00:20:30,558 --> 00:20:32,827
Enough!
423
00:20:32,861 --> 00:20:34,795
She's with me now.
424
00:20:34,828 --> 00:20:36,664
She's not the same girl you met.
425
00:20:36,698 --> 00:20:39,200
♪ ♪
426
00:20:39,234 --> 00:20:40,745
End this...
427
00:20:41,102 --> 00:20:43,080
so we can enjoy the race.
428
00:20:43,505 --> 00:20:46,241
Uh-huh. Mm.
429
00:20:46,274 --> 00:20:50,212
(speaking Spanish) _
430
00:20:50,245 --> 00:20:51,580
♪ ♪
431
00:20:51,612 --> 00:20:53,715
(horses neighing)
432
00:20:53,747 --> 00:20:55,883
MAN: Two minutes to post time.
433
00:20:55,917 --> 00:21:02,358
♪ ♪
434
00:21:03,291 --> 00:21:05,761
Hey. Placing a bet for Camila Vargas.
435
00:21:05,794 --> 00:21:07,496
Got a million. Blanco de Invierno.
436
00:21:07,969 --> 00:21:10,231
- Blanco Invierno?
- Yes, sir.
437
00:21:10,265 --> 00:21:12,534
♪ ♪
438
00:21:12,566 --> 00:21:14,736
(horses neighing)
439
00:21:14,768 --> 00:21:18,673
♪ ♪
440
00:21:18,707 --> 00:21:20,609
Where's Teresa?
Thought she was with you.
441
00:21:20,641 --> 00:21:22,544
We have bigger problems than that.
442
00:21:22,576 --> 00:21:24,712
One of the horses
did not take his medicine.
443
00:21:24,746 --> 00:21:26,582
We got ourselves a wild card.
444
00:21:26,614 --> 00:21:31,519
♪ ♪
445
00:21:31,553 --> 00:21:32,787
Don Epifanio.
446
00:21:32,821 --> 00:21:37,626
(speaking Spanish)
447
00:21:41,228 --> 00:21:42,778
_
448
00:21:42,803 --> 00:21:44,964
_
449
00:21:44,989 --> 00:21:46,901
_
450
00:21:46,935 --> 00:21:48,937
He's gonna make a move. I know it.
451
00:21:48,969 --> 00:21:50,805
He's going to try to kill me.
452
00:21:50,839 --> 00:21:52,608
Then you better get a head start.
453
00:21:52,641 --> 00:21:54,242
Go.
454
00:21:54,275 --> 00:21:57,245
(dramatic music)
455
00:21:57,277 --> 00:22:04,285
♪ ♪
456
00:22:13,116 --> 00:22:16,053
Hey, where's the girl?
457
00:22:16,086 --> 00:22:17,588
Teresa Mendoza. Where is she?
458
00:22:17,622 --> 00:22:19,023
No sé. No sé.
459
00:22:19,056 --> 00:22:20,424
Well, go and find her.
460
00:22:20,458 --> 00:22:22,026
- Go!
- Come on.
461
00:22:22,058 --> 00:22:25,629
- (tense music)
- (laughs)
462
00:22:25,662 --> 00:22:28,132
MAN: The horses are approaching
the starting gate.
463
00:22:28,164 --> 00:22:29,933
♪ ♪
464
00:22:29,967 --> 00:22:32,036
They're all in line...
465
00:22:32,068 --> 00:22:34,404
- (gunshot)
- And they're off!
466
00:22:34,438 --> 00:22:35,806
(cheering)
467
00:22:35,840 --> 00:22:37,609
(indistinct announcing)
468
00:22:37,642 --> 00:22:39,309
...but it's Blanco de Invierno
469
00:22:39,343 --> 00:22:41,312
who rushes and takes the early lead.
470
00:22:41,344 --> 00:22:45,083
Blanco de Invierno leads them
into the Clubhouse turn.
471
00:22:45,115 --> 00:22:48,519
(indistinct announcing)
472
00:22:51,354 --> 00:22:54,158
And it's still Blanco de Invierno
473
00:22:54,190 --> 00:22:55,959
who takes them out to the back stretch.
474
00:22:55,993 --> 00:22:58,329
He leads it by two to Campeón Charlie
475
00:22:58,362 --> 00:23:00,398
who is on a side pole in second.
476
00:23:00,431 --> 00:23:02,467
50 Grand is on his outside.
477
00:23:02,499 --> 00:23:05,303
(indistinct announcing)
478
00:23:05,335 --> 00:23:08,806
And down the back stretch they go.
479
00:23:08,838 --> 00:23:11,808
Blanco de Invierno means business.
480
00:23:11,842 --> 00:23:13,578
Campeón Charlie right there in second.
481
00:23:13,611 --> 00:23:15,313
Further back is 50 Grand,
482
00:23:15,345 --> 00:23:17,347
and Arm Candy losing touch
with his heels.
483
00:23:17,381 --> 00:23:19,150
And it's become a match race between
484
00:23:19,182 --> 00:23:21,486
Blanco de Invierno and Campeón Charlie.
485
00:23:21,518 --> 00:23:23,787
And the rest of the pack
has fallen back.
486
00:23:29,293 --> 00:23:31,029
Shh.
487
00:23:36,167 --> 00:23:39,036
Casillas' men, they're after you.
488
00:23:39,069 --> 00:23:40,704
I know.
489
00:23:40,738 --> 00:23:42,039
Where's James?
490
00:23:43,140 --> 00:23:45,276
MAN: It's Blanco de Invierno
leading it by a length
491
00:23:45,308 --> 00:23:47,310
to again, Campeón Charlie.
492
00:23:47,344 --> 00:23:49,980
Then it's five lengths
to Panamanian Reverse...
493
00:23:50,014 --> 00:23:52,684
(announcer continues indistinctly)
494
00:23:52,717 --> 00:23:54,552
And as they pass the eight pole,
495
00:23:54,585 --> 00:23:56,720
Campeón Charlie strides up alongside
496
00:23:56,754 --> 00:24:00,458
to be nose and nose
with Blanco de Invierno.
497
00:24:00,490 --> 00:24:03,827
And Campeón Charlie
now gets the lead, but oh!
498
00:24:03,861 --> 00:24:05,863
He takes a bad step and shifts down.
499
00:24:05,895 --> 00:24:10,902
And at the finish, it's
Blanco de Invierno in front!
500
00:24:10,934 --> 00:24:13,570
(announcer speaking Spanish)
501
00:24:13,604 --> 00:24:15,873
El ganador del Poderosa Invitational,
502
00:24:15,905 --> 00:24:17,575
Blanco de Invierno.
503
00:24:20,911 --> 00:24:22,680
Hola.
504
00:24:22,712 --> 00:24:24,981
Collecting on behalf of Camila Vargas.
505
00:24:25,015 --> 00:24:26,751
Blanco de Invierno.
506
00:24:26,784 --> 00:24:29,387
- Large bills will be fine.
- And pick up the pace.
507
00:24:29,420 --> 00:24:31,322
You should be in a better mood
508
00:24:31,354 --> 00:24:32,824
considering you just turned
a million dollars into 12.
509
00:24:32,856 --> 00:24:34,157
This is me in a good mood.
510
00:24:34,190 --> 00:24:36,193
- Get to work.
- Papi, Papi.
511
00:24:36,227 --> 00:24:38,830
(speaking Spanish)
512
00:24:38,863 --> 00:24:41,666
(tense music)
513
00:24:41,699 --> 00:24:42,834
♪ ♪
514
00:24:42,866 --> 00:24:46,970
(both speaking Spanish) _
515
00:24:46,971 --> 00:24:49,631
_
516
00:24:50,085 --> 00:24:51,850
_
517
00:24:51,875 --> 00:24:54,078
(speaking Spanish) _
518
00:24:56,579 --> 00:25:03,053
♪ ♪
519
00:25:08,659 --> 00:25:12,964
(speaking Spanish) _
520
00:25:12,997 --> 00:25:15,932
Listen. You let us bet with fake money.
521
00:25:15,966 --> 00:25:18,436
No matter what the truth is,
the bosses will blame you.
522
00:25:18,469 --> 00:25:20,438
Do you understand what's happening?
523
00:25:20,832 --> 00:25:22,873
You're gonna die today.
524
00:25:22,906 --> 00:25:25,275
Either the bosses do it, or he does.
525
00:25:25,308 --> 00:25:28,278
Your only chance to live
is to come with us.
526
00:25:28,312 --> 00:25:30,481
Think about your daughter.
527
00:25:30,514 --> 00:25:31,549
You touch my daughter and I swear...
528
00:25:31,582 --> 00:25:33,383
On my word.
529
00:25:33,417 --> 00:25:36,587
You walk us out safely,
you get a bag of your own.
530
00:25:36,620 --> 00:25:38,556
What's it gonna be?
531
00:25:38,588 --> 00:25:45,529
♪ ♪
532
00:25:52,303 --> 00:25:53,671
You know, that tip
you gave me about the race
533
00:25:53,703 --> 00:25:55,739
saved me a lot of coin.
534
00:25:55,773 --> 00:25:58,442
You got credit as long as you need it.
535
00:25:58,475 --> 00:26:01,623
You know, sometimes it pays
to play the underdog.
536
00:26:02,179 --> 00:26:04,148
It's been a pleasure, my friend.
537
00:26:04,181 --> 00:26:05,749
(dramatic music)
538
00:26:05,783 --> 00:26:07,952
Go! Straight down!
539
00:26:07,985 --> 00:26:11,923
♪ ♪
540
00:26:11,956 --> 00:26:14,292
- Casillas' men.
- Take the bag.
541
00:26:14,325 --> 00:26:15,992
James!
542
00:26:16,026 --> 00:26:17,361
Casillas' men.
543
00:26:17,393 --> 00:26:19,029
They just want you, not the money.
544
00:26:19,063 --> 00:26:20,698
Get in the truck. Meet me down the road.
545
00:26:20,730 --> 00:26:22,532
- Which one?
- That one.
546
00:26:22,565 --> 00:26:28,972
♪ ♪
547
00:26:38,215 --> 00:26:41,352
(muffled gunshots)
548
00:26:41,384 --> 00:26:43,554
♪ ♪
549
00:26:43,586 --> 00:26:45,989
(engine revving)
550
00:26:46,023 --> 00:26:47,558
(tires screeching)
551
00:26:47,591 --> 00:26:49,994
♪ ♪
552
00:26:50,027 --> 00:26:51,729
(engine revving)
553
00:26:51,761 --> 00:26:55,732
(engine roaring)
554
00:26:55,766 --> 00:26:59,704
(suspenseful music)
555
00:26:59,737 --> 00:27:02,739
♪ ♪
556
00:27:02,773 --> 00:27:05,743
(brakes screech)
557
00:27:05,776 --> 00:27:08,079
- Where's the money counter?
- He took his bag and left.
558
00:27:08,112 --> 00:27:09,980
- His bag?
- I promised him
559
00:27:10,014 --> 00:27:11,815
I would give him one to keep quiet.
560
00:27:11,848 --> 00:27:13,683
That wasn't yours to give.
Which way did he go?
561
00:27:13,717 --> 00:27:17,220
- I gave him my word.
- Hey, we gotta go.
562
00:27:17,254 --> 00:27:19,156
Meet back at the house.
563
00:27:19,189 --> 00:27:21,092
We won the race.
564
00:27:21,124 --> 00:27:23,527
- We have enough money to buy.
- Never leave loose ends.
565
00:27:23,559 --> 00:27:24,527
Go!
566
00:27:24,561 --> 00:27:28,233
♪ ♪
567
00:27:29,704 --> 00:27:32,874
(motor sputtering)
568
00:27:35,376 --> 00:27:37,478
Chomping at the bit. What's going on?
569
00:27:37,511 --> 00:27:40,481
We need 24-hour watch
on Guero, and we need it now.
570
00:27:40,514 --> 00:27:42,082
(sighs)
571
00:27:42,116 --> 00:27:44,085
For more bullshit about Phoenix
572
00:27:44,118 --> 00:27:45,453
and Middle Easterns?
573
00:27:45,486 --> 00:27:46,853
You don't buy a shirt unless
574
00:27:46,887 --> 00:27:48,022
there's a girl around to take it off.
575
00:27:48,054 --> 00:27:51,191
Oh, brother. (exhales)
576
00:27:54,661 --> 00:27:56,697
He knows where Teresa Mendoza is.
577
00:27:56,730 --> 00:27:58,365
And wherever Teresa is, so is Camila.
578
00:27:58,399 --> 00:27:59,434
I get it, Loya.
579
00:27:59,466 --> 00:28:01,002
You're a retriever.
580
00:28:01,034 --> 00:28:03,004
You want to bring daddy back the bone.
581
00:28:03,036 --> 00:28:04,805
Prove to me you didn't spend
the last six weeks
582
00:28:04,839 --> 00:28:06,441
sidling up to a worthless piece of shit.
583
00:28:06,474 --> 00:28:08,775
It wasn't a waste of time.
584
00:28:08,809 --> 00:28:11,713
Guero's gonna lead us
to the mother lode.
585
00:28:11,745 --> 00:28:12,746
You watch.
586
00:28:15,181 --> 00:28:16,817
I dig the show of spine.
587
00:28:16,851 --> 00:28:18,953
Proof of concept's on you, son.
588
00:28:18,986 --> 00:28:20,655
WOMAN: Sir,
589
00:28:20,687 --> 00:28:22,457
Dallas PD pulled this
from a traffic cam.
590
00:28:22,489 --> 00:28:23,799
What do we got?
591
00:28:24,391 --> 00:28:26,635
Teo and his side piece.
592
00:28:27,093 --> 00:28:29,162
Papa's been a bad boy.
593
00:28:29,196 --> 00:28:30,965
Gets worse from there.
594
00:28:30,997 --> 00:28:33,725
Agent Postak. Like a boss.
595
00:28:36,669 --> 00:28:39,039
Gonna need more than
a greaseball buying a T-shirt
596
00:28:39,072 --> 00:28:41,066
to put eyes on Guero.
597
00:28:41,841 --> 00:28:43,844
Teo's our boy.
598
00:28:50,284 --> 00:28:52,085
I've tried to get you to hear me.
599
00:28:52,119 --> 00:28:54,255
You told Camila you wanted in.
600
00:28:54,287 --> 00:28:56,323
This is part of it.
601
00:28:56,357 --> 00:28:57,692
Things need to be taken care of.
602
00:28:57,725 --> 00:28:58,693
You mean people?
603
00:28:58,726 --> 00:29:00,160
Sometimes, yeah.
604
00:29:00,194 --> 00:29:01,729
You think you can do this your own way?
605
00:29:01,762 --> 00:29:03,398
I have to.
606
00:29:03,430 --> 00:29:05,065
Or what? You'll become like me?
607
00:29:05,099 --> 00:29:06,467
Is that what you're afraid of?
608
00:29:07,467 --> 00:29:09,403
You're a good person, James.
609
00:29:11,138 --> 00:29:12,874
(tires screech)
610
00:29:12,907 --> 00:29:14,375
Listen to me.
611
00:29:14,408 --> 00:29:16,577
There is no good or bad
in this business.
612
00:29:16,610 --> 00:29:19,414
There is win or lose, live or die.
613
00:29:21,148 --> 00:29:23,251
Today we left a witness
who can connect us to the money.
614
00:29:23,284 --> 00:29:24,451
And we're short.
615
00:29:24,485 --> 00:29:26,053
Short when money means survival.
616
00:29:26,085 --> 00:29:27,087
You mean, I left a witness.
617
00:29:27,120 --> 00:29:28,121
We're in this together.
618
00:29:28,155 --> 00:29:30,198
It's on us.
619
00:29:31,057 --> 00:29:33,702
That thing you're trying
to keep alive inside you...
620
00:29:33,994 --> 00:29:36,163
it's what's gonna get you killed.
621
00:29:36,563 --> 00:29:39,667
(phone buzzing)
622
00:29:41,084 --> 00:29:42,919
Who is it?
623
00:29:45,505 --> 00:29:46,608
Answer it.
624
00:29:48,775 --> 00:29:49,910
(phone buzzing)
625
00:29:52,345 --> 00:29:53,722
TONY: Teresa?
626
00:29:54,281 --> 00:29:55,932
Teresa, are you there?
627
00:29:59,152 --> 00:30:01,229
- Hello?
- Teresa.
628
00:30:01,589 --> 00:30:03,291
Hi, Tony, is everything okay?
629
00:30:03,323 --> 00:30:05,560
Yeah, I'm fine.
630
00:30:05,592 --> 00:30:10,063
I'm at the motel, but my mom's not here.
631
00:30:10,097 --> 00:30:11,799
You're in Dallas?
632
00:30:11,832 --> 00:30:13,533
My uncle brought me.
633
00:30:14,200 --> 00:30:15,636
We came in the bus.
634
00:30:18,438 --> 00:30:19,774
Tony, listen to me.
635
00:30:19,806 --> 00:30:21,675
You wait there, okay?
636
00:30:21,708 --> 00:30:23,343
I'll come by as soon as I can.
637
00:30:23,377 --> 00:30:24,645
TONY: Okay.
638
00:30:24,678 --> 00:30:27,014
Just hurry.
639
00:30:27,046 --> 00:30:29,784
And tell my mom I love her.
640
00:30:33,511 --> 00:30:35,156
I will. I love you.
641
00:30:35,188 --> 00:30:37,324
Love you too.
642
00:30:37,358 --> 00:30:38,993
Bye.
643
00:30:45,032 --> 00:30:46,400
It's Brenda's son.
644
00:30:47,834 --> 00:30:49,303
I'm taking care of him now.
645
00:30:49,335 --> 00:30:50,871
Camila doesn't know?
646
00:30:50,905 --> 00:30:52,874
Not unless you tell her.
647
00:31:00,880 --> 00:31:04,051
(panting)
648
00:31:04,083 --> 00:31:05,887
(giggling)
649
00:31:05,919 --> 00:31:07,487
Come on, I thought you liked that.
650
00:31:07,521 --> 00:31:09,123
I just got a lot of stuff going on.
651
00:31:09,156 --> 00:31:11,058
- I can do other things.
- No, no, no, no.
652
00:31:11,091 --> 00:31:12,293
(chuckles)
653
00:31:12,325 --> 00:31:13,727
People will be home soon.
654
00:31:13,761 --> 00:31:15,079
I gotta head back to the office.
655
00:31:15,112 --> 00:31:16,364
Okay.
656
00:31:19,198 --> 00:31:22,336
(garage door rumbling)
657
00:31:23,736 --> 00:31:26,608
(sighs) Go.
658
00:31:28,207 --> 00:31:30,111
- Hey.
- Hey.
659
00:31:31,111 --> 00:31:32,914
Cute babysitter.
660
00:31:32,947 --> 00:31:34,716
Old enough to drive.
661
00:31:36,182 --> 00:31:38,201
Too young to vote.
662
00:31:39,553 --> 00:31:41,856
Such a tight little window.
663
00:31:51,631 --> 00:31:52,933
You did well today.
664
00:31:52,966 --> 00:31:54,551
Thank you.
665
00:31:55,034 --> 00:31:57,071
But we're missing one bag.
666
00:31:57,103 --> 00:31:59,372
I gave it away so we could escape.
667
00:31:59,723 --> 00:32:01,309
It wasn't yours to give.
668
00:32:02,575 --> 00:32:04,645
- We didn't have a cho...
- But you did.
669
00:32:06,112 --> 00:32:07,747
You stole from me.
670
00:32:07,781 --> 00:32:10,717
No. It was strategy.
671
00:32:10,751 --> 00:32:12,453
Strategy?
672
00:32:12,486 --> 00:32:14,554
(chuckles)
673
00:32:14,588 --> 00:32:17,325
A few weeks with me and
you're already a mastermind?
674
00:32:20,326 --> 00:32:23,079
When I tell you to do something...
675
00:32:23,563 --> 00:32:24,899
just do it.
676
00:32:26,399 --> 00:32:28,636
Don't forget whose house you're in
677
00:32:28,668 --> 00:32:30,545
and who built it.
678
00:32:31,170 --> 00:32:32,872
Now,
679
00:32:32,906 --> 00:32:35,717
how are you gonna pay me
a million dollars?
680
00:32:36,310 --> 00:32:38,913
My loyalty. I told you.
681
00:32:38,946 --> 00:32:41,381
Do you even know what that word means?
682
00:32:41,415 --> 00:32:43,651
I can help you look the part.
683
00:32:43,684 --> 00:32:47,120
Your instinct will keep you alive.
684
00:32:48,121 --> 00:32:49,690
But loyalty...
685
00:32:52,292 --> 00:32:54,161
Loyalty cannot be taught.
686
00:32:55,294 --> 00:32:57,164
You know how James came to me?
687
00:32:58,931 --> 00:33:01,451
Before the enemy was my husband,
688
00:33:01,935 --> 00:33:04,938
the Castillas cartel
was fighting us over territory.
689
00:33:06,305 --> 00:33:08,174
So to send a message to Epifanio,
690
00:33:08,207 --> 00:33:09,710
they put a hit on me.
691
00:33:11,044 --> 00:33:13,980
CAMILA: James had just gotten
out of the Service.
692
00:33:14,014 --> 00:33:16,350
He was invisible to me.
693
00:33:16,382 --> 00:33:18,451
Until he wasn't.
694
00:33:18,485 --> 00:33:20,254
I don't know if it was instinct
695
00:33:20,286 --> 00:33:22,155
or if he was trying
to climb up the ladder,
696
00:33:22,188 --> 00:33:25,159
but doesn't matter.
697
00:33:25,191 --> 00:33:27,327
When the assassin came for me,
698
00:33:27,361 --> 00:33:29,896
James proved his loyalty.
699
00:33:30,855 --> 00:33:32,332
No weapons.
700
00:33:32,857 --> 00:33:35,203
Not one word spoken.
701
00:33:36,803 --> 00:33:38,039
And it was done.
702
00:33:40,040 --> 00:33:41,809
Action...
703
00:33:42,508 --> 00:33:46,079
That's loyalty without question.
704
00:33:47,848 --> 00:33:49,984
He's been with me ever since.
705
00:33:55,797 --> 00:33:57,958
Money's a little short.
706
00:33:57,991 --> 00:34:00,194
He must've taken some out
before I got to him.
707
00:34:01,428 --> 00:34:03,397
But we're good now, right?
708
00:34:06,667 --> 00:34:08,002
We're good.
709
00:34:14,842 --> 00:34:16,744
Your mistake cost a life.
710
00:34:16,777 --> 00:34:19,080
James just fixed it.
711
00:34:19,112 --> 00:34:20,881
That's loyalty.
712
00:34:23,884 --> 00:34:25,820
Listen.
713
00:34:25,853 --> 00:34:27,054
You'll be safe.
714
00:34:27,087 --> 00:34:28,822
We'll be all around you.
715
00:34:28,855 --> 00:34:30,390
You don't cross Camila Vargas.
716
00:34:30,424 --> 00:34:31,926
I know.
717
00:34:31,958 --> 00:34:33,893
And it's a good thing I don't have to.
718
00:34:33,926 --> 00:34:36,429
- You do.
- (scoffs)
719
00:34:36,462 --> 00:34:38,214
Cheer up.
720
00:34:38,699 --> 00:34:40,902
You're finally working
for the good guys.
721
00:34:42,034 --> 00:34:43,437
(sighs) Oh, man.
722
00:34:46,038 --> 00:34:47,441
Okay.
723
00:34:48,275 --> 00:34:51,378
Now, from where I stand,
724
00:34:51,411 --> 00:34:52,947
you got two choices.
725
00:34:52,980 --> 00:34:55,216
You go order that overpriced steak
726
00:34:55,248 --> 00:34:57,016
and you get Camila talking,
727
00:34:57,049 --> 00:34:58,526
or...
728
00:34:59,252 --> 00:35:00,854
we go tell your family you'll be missing
729
00:35:00,888 --> 00:35:03,091
the next couple years for statutory.
730
00:35:07,828 --> 00:35:11,065
(phone buzzing)
731
00:35:13,600 --> 00:35:14,935
Teo, what's going on?
732
00:35:14,967 --> 00:35:17,370
About those funds you requested.
733
00:35:17,404 --> 00:35:19,106
I think I may have a workaround.
734
00:35:19,138 --> 00:35:20,807
CAMILA: Yeah, I figured you might.
735
00:35:21,299 --> 00:35:23,444
We'll talk about
my cash flow over dinner.
736
00:35:23,476 --> 00:35:25,212
Where are you thinking?
737
00:35:25,245 --> 00:35:26,647
CAMILA: Same place.
738
00:35:26,679 --> 00:35:28,748
Usual time.
739
00:35:28,781 --> 00:35:29,783
You got it.
740
00:35:29,817 --> 00:35:32,853
♪ ♪
741
00:35:33,899 --> 00:35:35,201
(crickets chirping)
742
00:35:42,975 --> 00:35:44,076
(door opens)
743
00:35:44,109 --> 00:35:45,078
(gun clicks)
744
00:35:46,578 --> 00:35:47,947
Next time, I'll knock.
745
00:35:51,116 --> 00:35:52,284
Is this for real?
746
00:35:52,317 --> 00:35:54,286
It's to help Tony.
747
00:35:54,319 --> 00:35:56,087
Get him someplace safe.
748
00:35:56,121 --> 00:35:58,290
The game, it's, um...
749
00:35:58,322 --> 00:36:00,225
take his mind off things.
750
00:36:00,259 --> 00:36:01,793
I mean, kids love those.
751
00:36:02,065 --> 00:36:04,317
This money's from El Contador's bag.
752
00:36:04,996 --> 00:36:07,399
- If Camila finds out...
- She won't.
753
00:36:08,734 --> 00:36:10,101
If you don't tell her.
754
00:36:10,134 --> 00:36:11,937
Why are you doing this for me?
755
00:36:11,969 --> 00:36:13,938
It's like I said.
756
00:36:13,971 --> 00:36:15,741
We're in this together.
757
00:36:16,975 --> 00:36:18,331
Thank you.
758
00:36:18,944 --> 00:36:20,179
He's gonna love it.
759
00:36:27,685 --> 00:36:31,256
(door opens and closes)
760
00:36:31,290 --> 00:36:34,259
(suspenseful music)
761
00:36:34,292 --> 00:36:41,299
♪ ♪
762
00:36:55,480 --> 00:36:58,449
(both speaking Spanish)
763
00:36:58,482 --> 00:37:04,756
♪ ♪
764
00:37:04,790 --> 00:37:06,546
Where's my mom?
765
00:37:07,225 --> 00:37:08,593
Why don't you get in the car?
766
00:37:08,627 --> 00:37:10,696
I need to talk to you, okay?
767
00:37:10,728 --> 00:37:17,736
♪ ♪
768
00:37:20,005 --> 00:37:21,941
(exhales)
769
00:37:21,973 --> 00:37:28,914
♪ ♪
770
00:37:31,516 --> 00:37:35,221
There's something I couldn't
tell you over the phone.
771
00:37:35,254 --> 00:37:38,223
(gentle guitar music)
772
00:37:38,257 --> 00:37:44,730
♪ ♪
773
00:37:54,038 --> 00:38:00,779
♪ ♪
774
00:38:04,949 --> 00:38:07,185
I'm so sorry.
775
00:38:09,721 --> 00:38:12,224
(exhales) I have a new job now.
776
00:38:12,257 --> 00:38:14,092
Okay?
777
00:38:14,125 --> 00:38:16,027
As soon as I make enough money,
778
00:38:16,060 --> 00:38:19,530
I'll come for you
and we'll move in together.
779
00:38:19,563 --> 00:38:21,866
I'm gonna make sure you're safe.
780
00:38:21,900 --> 00:38:23,202
♪ ♪
781
00:38:23,234 --> 00:38:24,903
(sniffles)
782
00:38:24,937 --> 00:38:31,944
♪ ♪
783
00:38:41,085 --> 00:38:48,093
♪ ♪
784
00:38:58,002 --> 00:39:01,205
♪ ♪
785
00:39:01,239 --> 00:39:02,441
THE QUEEN: Pain can make you strong,
786
00:39:02,473 --> 00:39:03,942
or it can make you stupid.
787
00:39:05,109 --> 00:39:07,445
Hope those green eyes are worth it.
788
00:39:07,478 --> 00:39:14,085
♪ ♪
789
00:39:19,857 --> 00:39:21,793
- Please.
- Thank you.
790
00:39:23,328 --> 00:39:25,931
I wanted to tell you this in person.
791
00:39:25,964 --> 00:39:28,868
Teo will not be working with you
from here on out.
792
00:39:30,801 --> 00:39:32,637
He was setting you up.
793
00:39:32,670 --> 00:39:34,306
Setting me up?
794
00:39:34,339 --> 00:39:35,474
With who?
795
00:39:35,507 --> 00:39:37,609
The DEA.
796
00:39:37,641 --> 00:39:39,344
Had Teo been successful,
797
00:39:39,377 --> 00:39:40,745
they would be investigating me too,
798
00:39:40,779 --> 00:39:42,815
and that I cannot have.
799
00:39:42,848 --> 00:39:44,949
CAMILA: What exactly are you saying?
800
00:39:44,982 --> 00:39:47,518
Teo was a risk to both of us.
801
00:39:47,551 --> 00:39:48,486
Was?
802
00:39:48,520 --> 00:39:51,322
(dramatic music)
803
00:39:51,355 --> 00:39:56,027
♪ ♪
804
00:39:56,060 --> 00:39:58,529
More than anything,
I'd like this to serve as
805
00:39:58,563 --> 00:40:02,835
an example of just how dedicated
this firm is to you as a client.
806
00:40:04,735 --> 00:40:08,507
How much we value you, Mrs. Vargas.
807
00:40:08,895 --> 00:40:10,605
Please...
808
00:40:11,810 --> 00:40:14,013
just call me Camila.
809
00:40:14,045 --> 00:40:15,647
Hmm.
810
00:40:15,679 --> 00:40:22,687
♪ ♪
811
00:40:29,694 --> 00:40:32,663
(gentle guitar music)
812
00:40:32,696 --> 00:40:39,704
♪ ♪
813
00:40:49,214 --> 00:40:56,188
♪ ♪
814
00:41:05,897 --> 00:41:12,904
♪ ♪
815
00:41:23,214 --> 00:41:29,520
♪ ♪
816
00:41:29,554 --> 00:41:32,958
(dramatic swell)
817
00:41:34,993 --> 00:41:37,962
(soft dramatic music)
818
00:41:37,996 --> 00:41:45,004
♪ ♪
819
00:41:50,007 --> 00:41:51,810
(typewriter clacking)
820
00:41:51,842 --> 00:41:52,944
(ding)
54189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.