Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,190 --> 00:00:52,940
Today's legendary fried chicken!
2
00:00:53,360 --> 00:00:54,939
It's a great place.
3
00:00:54,940 --> 00:00:57,359
It makes you drool just looking at the chicken!
4
00:00:57,360 --> 00:01:01,949
Who's the owner of this shop?
5
00:01:01,950 --> 00:01:05,040
Please come out, boss!
6
00:01:05,700 --> 00:01:08,539
[Shin Ru-mi, 23 tahun]
I'm the onwer of this friend chicken shop.
7
00:01:08,540 --> 00:01:09,460
Wow.
8
00:01:09,461 --> 00:01:12,379
You mean a sweet girl like you isn't the employee?
9
00:01:12,380 --> 00:01:15,130
But the owner?!
10
00:01:15,880 --> 00:01:17,630
It's my family recipe.
11
00:01:18,130 --> 00:01:25,310
For crispy fried chicken, it has to be fried in hot oil at 170°
for at least 11 minutes.
12
00:01:26,720 --> 00:01:28,889
Now, just wait for it.
13
00:01:28,890 --> 00:01:30,559
But, boss...
14
00:01:30,560 --> 00:01:31,979
You should not cook fried chicken now.
15
00:01:31,980 --> 00:01:35,980
Is our boss not going on a date?
16
00:01:36,150 --> 00:01:38,570
When I was about 10 years old,
17
00:01:38,900 --> 00:01:42,660
my father abandoned us and left home suddenly.
18
00:01:42,910 --> 00:01:44,570
Since then,
19
00:01:46,740 --> 00:01:49,330
...my mother has to work very hard.
20
00:01:51,500 --> 00:01:54,670
[Kwon Jung-hee, 47 years old]
You know anything about knick-knacks like hairpins and bracelets?
21
00:01:56,250 --> 00:01:59,090
I'm a wholesaler from Dongdaemun.
22
00:02:00,420 --> 00:02:03,010
I have sold at places like subway stations.
23
00:02:05,350 --> 00:02:09,350
My mom says that my fried chicken is the best she had ever tasted.
24
00:02:09,930 --> 00:02:14,099
Our young boss is working hard to achieve her dreams!
25
00:02:14,100 --> 00:02:16,689
Celebrate your dreams, boss!
26
00:02:16,690 --> 00:02:18,190
May your shop prospers and grows.
27
00:02:18,360 --> 00:02:21,279
Chungyang Fried Chicken, amazing!
28
00:02:21,280 --> 00:02:23,200
Amazing!
29
00:03:05,410 --> 00:03:06,819
Yes, Ru-mi?
30
00:03:06,820 --> 00:03:08,240
Uncle.
31
00:03:08,330 --> 00:03:09,989
Come over to my place!
What?
32
00:03:09,990 --> 00:03:10,990
They're here again!
33
00:03:10,991 --> 00:03:14,330
Okay. I'll be right over.
34
00:03:14,750 --> 00:03:16,669
You guys are crazy.
35
00:03:16,670 --> 00:03:19,000
Why do you need to break the door?!
36
00:03:20,170 --> 00:03:23,260
Where are your manners?
37
00:03:33,680 --> 00:03:35,690
Let go!
38
00:03:53,040 --> 00:03:55,040
Ru-mi!
39
00:03:57,120 --> 00:03:58,379
Don't come over!
40
00:03:58,380 --> 00:04:02,630
Let go of me!
41
00:04:04,630 --> 00:04:06,129
Go!
42
00:04:06,130 --> 00:04:07,629
Go there!
43
00:04:07,630 --> 00:04:09,050
Mom!
44
00:04:17,640 --> 00:04:18,980
Mom!
45
00:04:20,150 --> 00:04:25,070
Mom!
46
00:04:27,240 --> 00:04:30,659
Let go!
47
00:04:30,660 --> 00:04:33,080
Let go! Don't touch her!
48
00:04:47,760 --> 00:04:49,930
Is she dead?
49
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
Is she still breathing?
50
00:04:59,020 --> 00:05:00,850
Damn.
51
00:05:04,690 --> 00:05:07,780
Retreat!
52
00:05:08,530 --> 00:05:11,780
Ru-mi's mother!
53
00:05:12,950 --> 00:05:14,200
Jung-hee!
54
00:05:15,450 --> 00:05:16,869
Damn.
55
00:05:16,870 --> 00:05:19,040
Call 119!
56
00:05:19,460 --> 00:05:20,960
Quickly!
57
00:05:21,210 --> 00:05:22,540
The bastards.
58
00:05:46,064 --> 00:06:16,564
59
00:06:31,780 --> 00:06:33,530
Why the tears?
60
00:06:35,530 --> 00:06:38,120
I think this water is contaminated.
61
00:06:38,290 --> 00:06:39,619
Let me get some too.
62
00:06:39,620 --> 00:06:40,790
But this...
63
00:06:41,870 --> 00:06:43,120
Ugh!
64
00:06:43,540 --> 00:06:45,540
Damn!
65
00:06:49,130 --> 00:06:50,460
It's very strange.
66
00:06:50,960 --> 00:06:52,380
That's contaminated.
67
00:06:54,300 --> 00:06:56,640
Why didn't you believe me?
68
00:07:03,230 --> 00:07:04,560
Hello!
69
00:07:16,584 --> 00:07:19,584
[PSYCHOKINESIS]
70
00:07:43,520 --> 00:07:44,599
You!
71
00:07:44,600 --> 00:07:46,689
Now it's time to have a cup of coffee.
72
00:07:46,690 --> 00:07:47,520
Coffee?
73
00:07:47,521 --> 00:07:48,690
Yeah.
74
00:07:50,610 --> 00:07:51,940
Yes, of course.
75
00:07:52,360 --> 00:07:53,860
Come here.
76
00:07:54,280 --> 00:07:57,200
Sir, why did you buy so much coffee?
77
00:07:57,360 --> 00:07:58,950
What do you mean "buy"?
78
00:07:59,450 --> 00:08:02,699
There's so much coffee here, it's free!
79
00:08:03,291 --> 00:08:05,290
That's for the customers.
80
00:08:05,620 --> 00:08:06,869
I'm a cleaner.
81
00:08:06,870 --> 00:08:10,380
Am I not eligible for some free coffee?
82
00:08:11,960 --> 00:08:13,800
Really?
83
00:08:13,960 --> 00:08:16,880
Why are you being so blunt?
84
00:08:20,800 --> 00:08:24,640
I even took home some toilet paper from here.
85
00:08:25,140 --> 00:08:26,140
Look!
86
00:08:26,810 --> 00:08:28,309
You are really daring.
87
00:08:28,310 --> 00:08:29,150
Come back!
88
00:08:29,151 --> 00:08:30,559
No, it's mine.
89
00:08:30,560 --> 00:08:32,149
You...
90
00:08:32,150 --> 00:08:33,649
Didn't you drink?
91
00:08:33,650 --> 00:08:38,069
The water I drank from the mountain this morning seemed contaminated.
92
00:08:38,070 --> 00:08:38,910
My stomache hurts.
93
00:08:38,911 --> 00:08:41,240
Nowadays, even the spring water is not safe to drink.
94
00:08:41,410 --> 00:08:43,909
Because of pollution, the water from the tap is cleaner than spring water.
95
00:08:43,910 --> 00:08:47,249
This pain will disappear after I have some soju at home tonight.
96
00:08:47,250 --> 00:08:48,499
Will be completely gone.
97
00:08:48,500 --> 00:08:49,749
Don't drink too much.
98
00:08:49,750 --> 00:08:52,169
You're old and should watch your health.
99
00:08:52,170 --> 00:08:54,170
No one takes care of you.
100
00:08:54,340 --> 00:08:56,670
You take care of me.
101
00:08:57,510 --> 00:08:58,840
Sir.
102
00:09:20,360 --> 00:09:22,619
I'm very handsome.
103
00:09:22,620 --> 00:09:24,620
Sir, I'll excuse myself first.
104
00:09:27,540 --> 00:09:29,710
Don't be late tomorrow.
105
00:09:29,790 --> 00:09:31,879
You were 30 minutes late yesterday.
106
00:09:31,880 --> 00:09:33,709
You got it?
107
00:09:33,710 --> 00:09:35,130
Yes!
108
00:09:43,390 --> 00:09:46,469
Ahjumma, that cofee is for the customers.
109
00:09:46,470 --> 00:09:47,810
Why did you steal it?
110
00:09:48,810 --> 00:09:50,809
No wonder the coffee continues to disappear bit by bit.
111
00:09:50,810 --> 00:09:53,309
I did not take any today.
112
00:09:53,310 --> 00:09:56,979
Is this coffee put there for you to simply take?
113
00:09:56,980 --> 00:09:58,399
Do you have any brain at all?
114
00:09:58,400 --> 00:10:00,819
This is free. So, if you want to drink, just take...
115
00:10:00,820 --> 00:10:02,740
You really have no brain at all.
116
00:10:03,410 --> 00:10:05,660
Ahjumma.
117
00:10:06,080 --> 00:10:07,489
Ahjumma, look over here.
118
00:10:07,490 --> 00:10:08,999
I'm talking to you.
119
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
I'm sorry.
120
00:10:10,001 --> 00:10:12,920
Ahjumma, I will deduct the cost of the coffee from your pay.
121
00:10:13,330 --> 00:10:15,170
That Ahjumma.
122
00:10:15,340 --> 00:10:18,759
Why take so much on the first attempt?
123
00:10:18,760 --> 00:10:20,920
Of course, you'll get caught.
124
00:10:21,510 --> 00:10:23,430
Oh, she is so dumb.
125
00:10:25,430 --> 00:10:27,260
Ow.
126
00:10:30,430 --> 00:10:34,520
My tummy!
127
00:10:37,940 --> 00:10:38,940
Ah!
128
00:10:39,780 --> 00:10:41,360
It's so painful!
129
00:11:24,070 --> 00:11:26,320
Ow, damn!
130
00:11:26,740 --> 00:11:28,990
Sir! Sir!
131
00:11:31,660 --> 00:11:33,749
Don't drink it all here!
132
00:11:33,750 --> 00:11:35,330
What the hell is this?
133
00:11:35,830 --> 00:11:37,420
Go back quickly!
134
00:11:38,000 --> 00:11:40,420
I told you to hurry home.
135
00:12:00,690 --> 00:12:02,690
Duh!
136
00:12:14,790 --> 00:12:16,710
Damn.
137
00:12:46,570 --> 00:12:47,990
Hello?
138
00:12:50,660 --> 00:12:51,910
Hello?
139
00:12:52,990 --> 00:12:54,080
Dad?
140
00:12:55,750 --> 00:12:57,410
It's me, Ru-mi.
141
00:12:58,580 --> 00:13:00,500
You mom died.
142
00:13:00,750 --> 00:13:03,090
I think at least I should tell you.
143
00:13:10,930 --> 00:13:14,180
How come?
144
00:13:15,020 --> 00:13:17,350
You're so unfortunate.
145
00:13:17,680 --> 00:13:19,600
You have to bre strong!
146
00:13:19,850 --> 00:13:22,019
We're sorry. We cannot stay for too long.
147
00:13:22,020 --> 00:13:23,770
Sorry.
148
00:13:25,440 --> 00:13:27,190
My wife, let's go.
149
00:13:42,460 --> 00:13:44,130
Let's go.
150
00:13:45,630 --> 00:13:47,460
Go in!
151
00:13:47,800 --> 00:13:50,049
Careful!
152
00:13:50,050 --> 00:13:51,890
Goodbye.
153
00:14:09,570 --> 00:14:11,400
Oh, my...
154
00:14:15,490 --> 00:14:19,500
Sorry to contact you suddenly.
155
00:14:21,250 --> 00:14:23,830
Was she sick?
156
00:14:24,830 --> 00:14:26,840
Why did she suddenly...
157
00:14:29,420 --> 00:14:31,589
Your number was found in my mother's handphone.
158
00:14:31,590 --> 00:14:33,430
That's why I called you.
159
00:14:35,680 --> 00:14:37,430
Anyway...
160
00:14:39,180 --> 00:14:40,520
Anyway, you are my father.
161
00:14:51,190 --> 00:14:52,859
Have some food.
162
00:14:52,860 --> 00:14:54,779
Ru-mi!
163
00:14:54,780 --> 00:14:58,289
You dare to come here!
Don't be like that, madam!
164
00:14:58,290 --> 00:14:59,290
Please calm down.
You're all murderers!
165
00:14:59,291 --> 00:15:02,120
Madam, please move back.
We're here to pay our respects!
166
00:15:02,870 --> 00:15:04,959
Madam, please calm down!
167
00:15:04,960 --> 00:15:07,710
Bastards!
168
00:15:14,800 --> 00:15:15,970
Ru-mi.
169
00:15:17,140 --> 00:15:19,140
Why is your hair like that?
170
00:15:19,470 --> 00:15:20,639
I cut it. Why?
171
00:15:20,640 --> 00:15:22,229
You fool!
172
00:15:22,230 --> 00:15:23,640
Fool?
173
00:15:24,060 --> 00:15:25,480
Sir.
174
00:15:25,900 --> 00:15:28,060
Should we meet in court only?
175
00:15:28,230 --> 00:15:29,899
Why do we meet in court?
176
00:15:29,900 --> 00:15:32,489
Hey, Miss Ru-mi. It wouldn't be like this if you
had try to co-operate with us.
177
00:15:32,490 --> 00:15:33,320
I'm in trouble here!
178
00:15:33,321 --> 00:15:34,909
What trouble?
Hey!
179
00:15:34,910 --> 00:15:36,909
You mother's death has nothing to di with us.
180
00:15:36,910 --> 00:15:39,329
Why are you blaming us?
181
00:15:39,330 --> 00:15:42,159
Don't freak out unnecessarily!
182
00:15:42,160 --> 00:15:42,830
What did you say?
183
00:15:42,831 --> 00:15:44,079
You come here!
184
00:15:44,080 --> 00:15:46,750
Let me go.
185
00:15:53,840 --> 00:15:55,090
These people...
186
00:15:55,340 --> 00:15:56,760
Hey, sir!
187
00:15:57,090 --> 00:15:59,099
This is a legal matter. Resolve it by law and not by violence.
188
00:15:59,100 --> 00:16:01,429
What do you think you're doing?
189
00:16:01,430 --> 00:16:03,019
Are you all gangsters?
190
00:16:03,020 --> 00:16:04,770
Gangsters?
Enough.
191
00:16:07,940 --> 00:16:09,019
Stop it.
192
00:16:09,020 --> 00:16:10,439
We are all here to help!
193
00:16:10,440 --> 00:16:12,110
I'm sorry. Boss.
194
00:16:13,190 --> 00:16:14,950
Bring the condolence monies.
Yes.
195
00:16:15,200 --> 00:16:17,450
Go there. The money is not welcome here.
196
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
I am sorry.
197
00:16:19,701 --> 00:16:21,370
I'm also very sad.
198
00:16:22,540 --> 00:16:24,200
No need.
199
00:16:24,370 --> 00:16:26,370
I said we don't need your money, you bastards!
200
00:16:26,960 --> 00:16:28,460
I told you to get out!
201
00:16:30,040 --> 00:16:31,460
Please go!
202
00:16:31,800 --> 00:16:32,879
My apologies.
203
00:16:32,880 --> 00:16:34,710
Don't gather here. Go on in.
204
00:16:35,630 --> 00:16:37,219
Let's go.
205
00:16:37,220 --> 00:16:39,549
My apologies.
206
00:16:39,550 --> 00:16:42,140
Just take it.
207
00:16:44,060 --> 00:16:45,560
Bastards!
208
00:16:48,400 --> 00:16:50,310
Just go!
209
00:16:55,070 --> 00:16:56,819
Hi, are you okay?
210
00:16:56,820 --> 00:16:57,900
It's nothing.
211
00:16:58,820 --> 00:17:01,320
That bastard.
212
00:17:05,830 --> 00:17:08,160
If you're not eating, just go.
213
00:17:15,010 --> 00:17:16,260
Excuse me...
214
00:17:16,840 --> 00:17:20,010
Are you Ru-mi's father?
215
00:17:21,850 --> 00:17:22,850
Yes.
216
00:17:23,350 --> 00:17:25,100
Hello, let me introduce...
217
00:17:25,600 --> 00:17:27,929
This is the first time we're meeting.
218
00:17:27,930 --> 00:17:29,690
This...
219
00:17:31,680 --> 00:17:33,360
[Lawyer, Kim Jung-hyun]
220
00:17:36,280 --> 00:17:37,360
Hello.
221
00:17:39,200 --> 00:17:44,450
This area will be developed into tourist center for tourists from china.
222
00:17:44,700 --> 00:17:47,450
Taishan Construction Company has obtained the development rights.
223
00:17:47,540 --> 00:17:51,790
Thus, all traders in this area will be relocated.
224
00:17:57,380 --> 00:17:59,720
This is Ru-mi's shop.
225
00:18:06,390 --> 00:18:08,230
Ah, please come in.
226
00:18:14,810 --> 00:18:18,400
The fried chicken here is very delicious.
227
00:18:18,900 --> 00:18:20,989
Chungyang fried chicken.
228
00:18:20,990 --> 00:18:24,570
Ru-mi and her mom started the business and managed the shop.
229
00:18:25,490 --> 00:18:28,160
It is a very popular place.
230
00:18:28,500 --> 00:18:30,660
That's when the shop was featured on a TV show.
231
00:18:32,500 --> 00:18:33,580
That was...
232
00:18:34,670 --> 00:18:36,669
The people who were with Ru-mi.
233
00:18:36,670 --> 00:18:39,340
Are also shop owners in this area as well.
234
00:18:39,840 --> 00:18:42,179
They are united against the construction company
in order to take back their trading rights.
235
00:18:42,180 --> 00:18:44,259
They're fighting together.
236
00:18:44,260 --> 00:18:48,270
But as you had seen just now, there was no good intention from the company.
237
00:18:48,430 --> 00:18:50,349
That's why Ru-mi hates them.
238
00:18:50,350 --> 00:18:52,100
You...
239
00:18:52,770 --> 00:18:54,520
What do you want?
240
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
What?
241
00:19:00,030 --> 00:19:01,699
What is it you want?
242
00:19:01,700 --> 00:19:04,779
Ah, the business card. Seems you had not look at it clearly.
243
00:19:04,780 --> 00:19:06,199
I'm an advocate for social rights...
244
00:19:06,200 --> 00:19:07,280
Nonsense!
245
00:19:09,790 --> 00:19:11,289
What is your relationship with Ru-mi?
246
00:19:11,290 --> 00:19:12,709
Relationship?
247
00:19:12,710 --> 00:19:13,620
Do you like her?
248
00:19:13,621 --> 00:19:14,790
No.
249
00:19:15,790 --> 00:19:17,709
If you do not like her and cannot guarantee to protect her...
250
00:19:17,710 --> 00:19:19,630
Do not involve her in dangerous matters.
251
00:19:20,550 --> 00:19:21,629
Sir!
252
00:19:25,470 --> 00:19:26,720
Sir...
253
00:19:28,050 --> 00:19:30,720
If we sue, we can win!
254
00:22:03,210 --> 00:22:05,210
You're just surprised!
255
00:22:05,550 --> 00:22:07,210
Is it time to change shift?
256
00:22:07,710 --> 00:22:10,719
Did you come early in the morning?
257
00:22:10,720 --> 00:22:11,970
Sir.
258
00:22:12,470 --> 00:22:14,890
What the magicians are...
259
00:22:16,060 --> 00:22:17,810
...make a lot of money?
260
00:22:18,230 --> 00:22:20,060
Why are you suddenly talking about magicians?
261
00:22:20,390 --> 00:22:21,810
That's it.
262
00:22:22,650 --> 00:22:24,400
Who often appears on television.
263
00:22:24,900 --> 00:22:27,650
Those who lift people into the air.
264
00:22:29,490 --> 00:22:31,740
They must have lots of money.
265
00:22:32,490 --> 00:22:34,819
At the night club there,
266
00:22:34,820 --> 00:22:39,910
if a magician can make millions performing there overnight.
267
00:22:41,410 --> 00:22:43,330
How many million won for one night?
268
00:22:46,340 --> 00:22:48,590
How about for a month? My, oh, my.
269
00:22:50,170 --> 00:22:53,009
Can easily get 10 milion won in less than a week.
270
00:22:53,010 --> 00:22:55,100
What's the matter with you?
271
00:22:57,430 --> 00:23:01,020
Is it because you were late yesterday, you decided to come in early today?
272
00:23:02,770 --> 00:23:07,110
You've finally woken up.
273
00:23:22,870 --> 00:23:23,870
Let's go.
274
00:23:29,630 --> 00:23:33,880
While waiting for the autopsy results, we'll talk
with the prosecutor on the case..
275
00:23:46,060 --> 00:23:47,560
He's here.
276
00:23:47,900 --> 00:23:50,150
You must be tired.
277
00:23:51,650 --> 00:23:52,990
Come in.
278
00:23:53,240 --> 00:23:55,319
Thank you.
279
00:23:55,320 --> 00:23:57,490
Come in.
280
00:23:59,740 --> 00:24:01,660
We're here.
281
00:24:01,830 --> 00:24:03,750
Come in and take your seats.
282
00:24:06,750 --> 00:24:10,589
I saw the workers hanging around over there.
283
00:24:10,590 --> 00:24:12,339
Are they still there?
284
00:24:12,340 --> 00:24:14,340
This is really too much.
285
00:24:14,510 --> 00:24:17,429
They linger around here purposely to frighten us.
286
00:24:17,430 --> 00:24:18,849
Those bastards.
Really good for nothing.
287
00:24:18,850 --> 00:24:22,769
They've already used red paint to mark that shop that will be demolished.
288
00:24:22,770 --> 00:24:25,689
They'be already marked most of the shops.
289
00:24:25,690 --> 00:24:28,360
Sorry to interrupt.
I know everyone if facing some difficulties now.
290
00:24:28,940 --> 00:24:31,690
So, I will be seeing the prosecutor for a discussion tomorrow.
291
00:24:31,860 --> 00:24:33,439
Please wait and let's see the outcome.
292
00:24:33,440 --> 00:24:36,609
But, are you so sure that the prosecutor will not side with them?
293
00:24:36,610 --> 00:24:38,699
Can this problem be resolved using the law?
294
00:24:38,700 --> 00:24:40,369
Even in those days, where has a large company ever lose in court?
295
00:24:40,370 --> 00:24:42,790
It's a foregone conclusion.
296
00:24:43,370 --> 00:24:46,610
Even so, we must think of the unfortunate monther of Ru-mi...
297
00:24:47,460 --> 00:24:49,379
We should not back down so easily.
298
00:24:49,380 --> 00:24:52,460
True.
Ru-mi's mother...
299
00:24:55,550 --> 00:24:58,129
The man is staying here tonight.
300
00:24:58,130 --> 00:24:59,389
I will also be present.
301
00:24:59,390 --> 00:25:00,969
Okay.
302
00:25:00,970 --> 00:25:03,560
What can you help with by staying here?
303
00:25:06,390 --> 00:25:07,729
I mean...
304
00:25:07,730 --> 00:25:09,309
Those people can break through at any time.
305
00:25:09,310 --> 00:25:11,400
How are you going to you fight them?
306
00:25:11,570 --> 00:25:12,070
Oh, god.
307
00:25:12,071 --> 00:25:16,490
I've already said that we should prepare ourselves.
308
00:25:16,570 --> 00:25:20,659
The other residents have also prepared some molotovs.
309
00:25:20,660 --> 00:25:22,829
Sir, why are you suddenly like this?
310
00:25:22,830 --> 00:25:24,999
We can win as long as we do not create any trouble.
311
00:25:25,000 --> 00:25:28,079
If we fight with weapons, it will disadvantage us in court.
312
00:25:28,080 --> 00:25:29,169
Don't resort to violence.
313
00:25:29,170 --> 00:25:30,170
Then, what should we do?
314
00:25:30,171 --> 00:25:34,340
They beat us with iron pipes,
315
00:25:34,750 --> 00:25:38,009
but you're telling us to just keep quiet and not retaliate?
316
00:25:38,010 --> 00:25:39,679
No, that's not what I meant.
317
00:25:39,680 --> 00:25:41,849
So, they should be beaten up?
318
00:25:41,850 --> 00:25:43,350
Without retaliating?
319
00:25:44,100 --> 00:25:47,179
It's too dangerous here.
320
00:25:47,180 --> 00:25:50,439
Give it up. Dad has a strange ability.
321
00:25:50,440 --> 00:25:52,109
Fried chicken shop or whatever...
Talk about that later.
322
00:25:52,110 --> 00:25:53,189
Dad will give you another one.
323
00:25:53,190 --> 00:25:55,779
Don't you wanna go?
You can also go to college.
324
00:25:55,780 --> 00:25:59,200
You all should be aware!
325
00:25:59,450 --> 00:26:02,700
Do you think you can win?
326
00:26:03,030 --> 00:26:04,449
Do not waste your time here.
327
00:26:04,450 --> 00:26:06,200
Try looking for another way out.
328
00:26:06,370 --> 00:26:08,369
Don't just talk!
329
00:26:08,370 --> 00:26:09,959
This is our only way out!
330
00:26:09,960 --> 00:26:11,959
That's your problem!
331
00:26:11,960 --> 00:26:13,790
Why should my daughter be involved?!
332
00:26:13,880 --> 00:26:15,960
What do you think you're doing?!
333
00:26:19,130 --> 00:26:21,380
I told you to go!
Didn't you hear me?!
334
00:26:26,810 --> 00:26:28,310
I'll go.
335
00:26:32,980 --> 00:26:35,650
Call me later.
336
00:26:38,150 --> 00:26:39,150
Just go.
337
00:26:39,151 --> 00:26:41,400
What is wrong with him?
338
00:27:13,770 --> 00:27:16,020
Looks like you like it a lot.
339
00:27:16,610 --> 00:27:18,610
I heard you're looking for me.
340
00:27:19,030 --> 00:27:21,859
It's nothing important.
341
00:27:21,860 --> 00:27:24,870
I have a unique ability.
342
00:27:26,450 --> 00:27:29,869
I would like to perform at this club.
343
00:27:29,870 --> 00:27:31,039
How unique?
344
00:27:31,040 --> 00:27:32,539
So, here it is...
345
00:27:32,540 --> 00:27:34,959
It is a trick. You know?
346
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
Something like magic.
347
00:27:37,130 --> 00:27:39,050
I'll show it.
348
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
Like this.
349
00:27:52,890 --> 00:27:55,730
Like magic.
350
00:27:57,230 --> 00:27:59,399
How did you do it?
351
00:27:59,400 --> 00:28:01,070
Hold on.
352
00:28:09,410 --> 00:28:15,330
You know ... the magic trick is a secret.
353
00:28:19,250 --> 00:28:21,589
Welcome.
354
00:28:21,590 --> 00:28:22,670
See you soon.
355
00:28:25,010 --> 00:28:26,509
Id that guy mad?
356
00:28:26,510 --> 00:28:27,840
Hello.
357
00:28:32,930 --> 00:28:34,770
On the 3rd Floor! 3rd Floor!
358
00:28:36,100 --> 00:28:38,440
Okay, just come right up.
We are already inside.
359
00:28:39,020 --> 00:28:40,610
Yeah.
360
00:28:42,530 --> 00:28:43,360
Has he come?
361
00:28:43,361 --> 00:28:44,780
Yes, he's here.
362
00:28:44,950 --> 00:28:47,029
Isn;t this place a bit too crowded to meet?
363
00:28:47,030 --> 00:28:48,450
It's fine.
364
00:28:49,030 --> 00:28:51,949
The prosecutor who is in charge of the case
happened to be my senior in college.
365
00:28:51,950 --> 00:28:55,540
He will tell you about the results of the autopsy.
366
00:28:55,620 --> 00:28:59,380
Let's look at the situation.
367
00:29:00,960 --> 00:29:01,880
He's here.
368
00:29:01,881 --> 00:29:03,459
Hello, sir.
369
00:29:03,460 --> 00:29:04,709
Ah, Lawyer Kim.
370
00:29:04,710 --> 00:29:05,970
Please have a seat.
Right.
371
00:29:06,300 --> 00:29:07,220
It's so difficult to find this place.
372
00:29:07,220 --> 00:29:08,050
Difficult?
373
00:29:08,051 --> 00:29:09,219
Yeah.
374
00:29:09,220 --> 00:29:10,550
Hello.
375
00:29:10,640 --> 00:29:12,059
Who is this?
376
00:29:12,060 --> 00:29:14,389
This is the victim's daughter.
377
00:29:15,311 --> 00:29:18,400
Hello.
378
00:29:20,060 --> 00:29:20,980
Ehm, Lawyer Kim...
379
00:29:20,980 --> 00:29:21,980
It's okay, sir.
380
00:29:21,981 --> 00:29:25,069
It is not a problem.
You can tell it to me too.
381
00:29:25,070 --> 00:29:26,740
Okay.
382
00:29:27,990 --> 00:29:29,320
Please accept my apology.
383
00:29:29,820 --> 00:29:34,490
It may seemed impolite of I discuss this
matter directly with the deceased's family...
384
00:29:34,910 --> 00:29:36,749
Even if the autopsy report came out.
385
00:29:36,750 --> 00:29:38,330
It seems difficult to sue them.
386
00:29:38,750 --> 00:29:39,750
What?
387
00:29:40,580 --> 00:29:42,750
Isn't there any strong evidence?
388
00:29:43,840 --> 00:29:48,339
There was actually another car at the scene.
And it has a dashcam recorder.
389
00:29:48,340 --> 00:29:49,759
Why can't you use that as evidence?
390
00:29:49,760 --> 00:29:51,850
Apparently, the recording had been deleted.
391
00:29:52,510 --> 00:29:54,850
Maybe the construction workers have taken care of it.
392
00:29:55,020 --> 00:29:56,180
Ugh.
393
00:29:56,600 --> 00:29:57,430
Senior, thank you.
394
00:29:57,431 --> 00:29:59,350
It's alright.
Thank you.
395
00:29:59,690 --> 00:30:00,690
I'll go first.
396
00:30:01,100 --> 00:30:02,189
Becareful.
397
00:30:02,190 --> 00:30:04,360
Keep in touch.
Yeah.
398
00:30:06,610 --> 00:30:07,610
Let's go.
399
00:30:09,860 --> 00:30:12,780
I'll meet with the owner of the car that was parked at the scene.
400
00:30:12,950 --> 00:30:14,119
I'll come along.
401
00:30:14,120 --> 00:30:15,199
No. There's no need.
402
00:30:15,200 --> 00:30:18,516
He may not feel comfortable meeting with the deceased's family members.
403
00:30:18,540 --> 00:30:19,790
Is that so?
404
00:30:20,210 --> 00:30:21,709
Where are you going now?
405
00:30:21,710 --> 00:30:23,210
Just going back to base camp.
406
00:30:23,380 --> 00:30:26,300
Then I'll go first.
No. No.
407
00:30:26,550 --> 00:30:28,469
Let's go together.
At least until we're nearby there.
408
00:30:28,470 --> 00:30:29,629
It's not necessary.
Let's go together.
409
00:30:29,630 --> 00:30:31,469
Let's go together.
410
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
Together?
411
00:30:37,140 --> 00:30:39,309
Lawyer Kim!
412
00:30:39,310 --> 00:30:41,980
Go together?
No. I mean...
413
00:30:42,150 --> 00:30:43,979
The car is over here.
414
00:30:43,980 --> 00:30:46,230
Over here.
415
00:30:50,900 --> 00:30:53,910
The number you're dailling is not active.
416
00:30:58,250 --> 00:31:00,659
Why is she not picking up?
417
00:31:22,020 --> 00:31:24,350
Sir.
418
00:31:28,690 --> 00:31:30,609
How is the result?
419
00:31:30,610 --> 00:31:31,860
What did he say?
420
00:31:32,360 --> 00:31:35,700
The current situation is not so good for us.
421
00:31:36,450 --> 00:31:39,200
This is not easy.
422
00:31:39,870 --> 00:31:40,870
Ru-mi.
423
00:31:41,370 --> 00:31:42,540
Hello.
424
00:31:43,540 --> 00:31:46,629
Why didn't you answer your phone?
425
00:31:46,630 --> 00:31:48,629
I was driving and can't answer the call.
426
00:31:48,630 --> 00:31:51,380
Why are you driving for a long?
427
00:31:51,720 --> 00:31:53,050
What?
428
00:31:56,640 --> 00:31:58,309
You didn't go to work today?
429
00:31:58,310 --> 00:32:01,810
That's not the point.
430
00:32:04,230 --> 00:32:07,900
Come and talk to your father, two eyes.
431
00:32:12,070 --> 00:32:14,570
Then, let's talk over there.
432
00:32:14,910 --> 00:32:16,989
We'll talk about it later.
433
00:32:18,240 --> 00:32:19,910
Go ahead.
434
00:32:32,260 --> 00:32:34,930
What do you want to talk about?
435
00:32:35,840 --> 00:32:36,930
Ru-mi.
436
00:32:39,510 --> 00:32:41,770
How long do you intend to keep staying here?
437
00:32:42,020 --> 00:32:44,940
I'm going to make some money.
438
00:32:45,190 --> 00:32:48,520
Dad will get the money, you go to college.
439
00:32:49,610 --> 00:32:51,110
Look.
440
00:32:51,940 --> 00:32:53,610
It's a tie.
441
00:32:54,190 --> 00:32:55,699
I just bought it. Only 3,000 won.
442
00:33:13,460 --> 00:33:15,130
What are you doing?
443
00:33:18,300 --> 00:33:20,390
It's not finished.
444
00:33:20,550 --> 00:33:22,390
This one will surely amaze you.
445
00:33:23,560 --> 00:33:24,640
This is it.
446
00:33:39,160 --> 00:33:40,910
Oh, god.
447
00:33:45,660 --> 00:33:47,660
Enough.
448
00:33:56,590 --> 00:33:58,590
Oh, god.
449
00:34:00,010 --> 00:34:01,510
Okay.
450
00:34:02,010 --> 00:34:03,930
I'm optimistic.
451
00:34:10,270 --> 00:34:12,440
I said it's enough!
452
00:34:16,610 --> 00:34:18,779
Have you been studying magic these past 10 years?
453
00:34:18,780 --> 00:34:21,530
That's not what I want to talk to you about.
454
00:34:22,280 --> 00:34:25,699
It may not be comfortable. Stop everything and come stay with dad.
455
00:34:25,700 --> 00:34:27,870
Dad has this unique qbility.
456
00:34:28,210 --> 00:34:30,120
I have started performing at a night club.
457
00:34:30,620 --> 00:34:32,629
Come on, let's start a new life.
458
00:34:32,630 --> 00:34:34,960
I know that you're still sad over your mother.
459
00:34:35,210 --> 00:34:38,220
However, you must be aware that there are things which we cannot do.
460
00:34:38,550 --> 00:34:40,300
You're still young...
Dad...
461
00:34:41,050 --> 00:34:43,469
When you ran away from home...
462
00:34:43,470 --> 00:34:44,470
What?
463
00:34:45,640 --> 00:34:47,470
Please ignore me.
464
00:34:47,890 --> 00:34:49,479
Don't you remember running away?
When I was still little.
465
00:34:49,480 --> 00:34:50,729
Abandoning me and mom.
466
00:34:50,730 --> 00:34:52,150
Ru-mi.
467
00:34:52,310 --> 00:34:56,319
At that time. the condition was very difficult for us to live together.
468
00:34:56,320 --> 00:34:58,820
You don;t understand dad..
469
00:34:59,900 --> 00:35:00,900
Ru-mi.
470
00:35:01,570 --> 00:35:03,659
Previously, I had made some investment with a friend.
471
00:35:03,660 --> 00:35:05,080
The business went bankrupt and I owed a lot of money.
472
00:35:05,240 --> 00:35:06,659
If I didn't divorced your mom...
473
00:35:06,660 --> 00:35:08,159
you and your mom would have suffered even more.
474
00:35:08,160 --> 00:35:09,660
Is that so?
475
00:35:12,500 --> 00:35:15,170
You're so irresponsible.
476
00:35:16,590 --> 00:35:18,260
That morning when you left,
477
00:35:19,090 --> 00:35:21,260
do you still remember how you looked at me?
478
00:35:28,270 --> 00:35:31,520
You pretend like nothing happened.
479
00:35:33,350 --> 00:35:41,110
You quarrelled with the people here.
480
00:35:41,530 --> 00:35:43,529
Do you think this is nothing?
481
00:35:43,530 --> 00:35:47,780
Mom suddenly became like this.
482
00:35:49,700 --> 00:35:52,959
I also tried to forget it.
483
00:35:52,960 --> 00:35:54,880
Only in this way was I able to survive.
484
00:35:56,040 --> 00:35:59,379
I have decided to live well.
485
00:35:59,380 --> 00:36:02,720
Why did dad have to appear suddenly?!
486
00:36:07,640 --> 00:36:09,310
I'm sorry.
487
00:36:12,140 --> 00:36:14,639
Please don't try to fulfil your duty as a father now.
488
00:36:14,640 --> 00:36:15,980
It's too late.
489
00:36:42,840 --> 00:36:44,840
Everyone! Let's go!
490
00:37:03,860 --> 00:37:05,950
The workers are coming. There are many of them.
491
00:37:06,280 --> 00:37:08,279
The workers are hereg.
492
00:37:08,280 --> 00:37:09,280
What is going on?
493
00:37:09,281 --> 00:37:10,449
What did you say?
494
00:37:10,450 --> 00:37:12,539
What should we do?
Just call the police.
495
00:37:12,540 --> 00:37:14,869
Will the police be able to come that quick?
496
00:37:14,870 --> 00:37:17,119
They will go away of we call the police.
497
00:37:17,120 --> 00:37:19,209
You run to the police station using the back lane.
498
00:37:19,210 --> 00:37:19,960
It'll be quicker.
499
00:37:19,961 --> 00:37:21,289
Ya, hurry up.
500
00:37:21,290 --> 00:37:22,379
Yeah, it'll be better.
501
00:37:22,380 --> 00:37:23,879
I'll call for the police.
502
00:37:23,880 --> 00:37:26,880
You be careful.
Okay, hurry.
503
00:37:28,300 --> 00:37:30,139
Let's put up some defenses.
504
00:37:30,140 --> 00:37:30,970
Okay.
505
00:37:30,971 --> 00:37:33,059
Come here quickly.
Put it here. Hurry.
506
00:37:33,060 --> 00:37:34,640
What are you doing?
507
00:37:34,720 --> 00:37:36,640
Take all of these.
508
00:37:54,330 --> 00:37:56,500
They can run too.
509
00:38:03,420 --> 00:38:06,340
Don't come near!
510
00:38:15,020 --> 00:38:16,100
Bitch!
511
00:38:16,180 --> 00:38:17,679
You wanna die like your mom?
512
00:38:23,270 --> 00:38:25,610
After this, we'll have dinner together.
513
00:39:39,430 --> 00:39:40,680
You alright?
514
00:39:41,100 --> 00:39:42,100
There!
515
00:39:59,120 --> 00:40:00,539
Hey, it's fine. Attack!
516
00:40:00,540 --> 00:40:02,210
What are you doing?
517
00:40:02,790 --> 00:40:04,290
Attack!.
518
00:40:48,750 --> 00:40:50,089
What are you all doing?
519
00:40:50,090 --> 00:40:52,170
Do not move.
520
00:40:53,670 --> 00:40:54,670
Are you the person responsible?
521
00:40:54,671 --> 00:40:56,089
What did you see?
522
00:40:59,180 --> 00:41:01,429
We didn't do anything.
We're victims here.
523
00:41:01,430 --> 00:41:04,599
So, they...
We are very civilized...
524
00:41:04,600 --> 00:41:06,689
We broke in peacefully to discuss on construction issues.
525
00:41:06,690 --> 00:41:08,770
What did you say?
But this person...
526
00:41:08,940 --> 00:41:09,860
You saw.
527
00:41:09,861 --> 00:41:10,939
This person...
528
00:41:13,110 --> 00:41:14,110
Hey!
529
00:41:14,110 --> 00:41:15,030
What happened?
530
00:41:15,031 --> 00:41:17,699
We are weak people.
531
00:41:17,700 --> 00:41:19,119
How is it possible that we had beaten up these pigs?
532
00:41:19,120 --> 00:41:21,699
Pigs?
Look how she is insulting us.
533
00:41:21,700 --> 00:41:22,869
Look at that. Look at that.
534
00:41:25,870 --> 00:41:28,879
This person! This person!
This person is the main actor.
535
00:41:28,880 --> 00:41:32,379
Sir, we were the ones beaten with iron pipes.
536
00:41:32,380 --> 00:41:33,710
What's the proof?
537
00:41:34,970 --> 00:41:36,550
This.
538
00:41:36,630 --> 00:41:37,879
Can this be evidence?
539
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
This is violence.
540
00:41:38,801 --> 00:41:43,139
We came here with strong evidence.
541
00:41:43,140 --> 00:41:44,560
Everybody, quiet!
542
00:41:45,140 --> 00:41:47,309
Do you have any evidence?
Bring it over here.
543
00:41:47,310 --> 00:41:49,229
Is our evidence less convincing?
544
00:41:49,230 --> 00:41:51,400
People with wounds.
545
00:42:00,990 --> 00:42:02,909
Don't be noisy.
546
00:42:02,910 --> 00:42:04,160
Play it!
547
00:42:04,580 --> 00:42:05,250
Stop!
548
00:42:05,250 --> 00:42:06,080
Stop it there!
549
00:42:06,081 --> 00:42:08,330
This part is very important.
550
00:42:09,330 --> 00:42:14,700
Look! Look at that!
551
00:42:15,920 --> 00:42:16,670
Look at that!
552
00:42:16,671 --> 00:42:19,680
This uncle did this.
553
00:42:19,760 --> 00:42:21,339
Then our sister,
554
00:42:21,340 --> 00:42:24,510
she immediately flew and fell.
555
00:42:25,430 --> 00:42:26,599
Look again.
556
00:42:26,600 --> 00:42:28,099
After this, it must be more convincing.
557
00:42:28,100 --> 00:42:29,189
Look again.
558
00:42:29,190 --> 00:42:30,350
This one.
559
00:42:30,690 --> 00:42:31,440
Stop!
560
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
This is very clear!
561
00:42:32,441 --> 00:42:34,690
You look at this!
562
00:42:36,030 --> 00:42:40,859
Look at that! Look!
563
00:42:40,860 --> 00:42:41,360
Look, you found out!
564
00:42:41,361 --> 00:42:42,949
Look at that! Look!
565
00:42:42,950 --> 00:42:43,530
Look at that!
566
00:42:43,531 --> 00:42:46,200
This uncle did this!
567
00:42:46,450 --> 00:42:47,450
Then, he lifted up his hands.
568
00:42:47,451 --> 00:42:49,459
Then, our friend was also lifted up immediately.
569
00:42:49,460 --> 00:42:52,290
It is very difficult to explain.
570
00:42:53,630 --> 00:42:55,459
You explain it.
571
00:42:55,460 --> 00:42:57,129
I also don't know.
572
00:42:57,130 --> 00:42:58,220
Hey, you.
573
00:42:58,470 --> 00:42:59,300
Gangsters!
574
00:42:59,301 --> 00:43:00,800
Is this evidence?
575
00:43:01,800 --> 00:43:03,550
What is this nonsense?
576
00:43:04,050 --> 00:43:05,469
Nonsense?
577
00:43:05,470 --> 00:43:06,809
Not true.
578
00:43:06,810 --> 00:43:09,229
It's not true.
579
00:43:09,230 --> 00:43:10,140
Look again!
580
00:43:10,141 --> 00:43:11,559
Now...
This uncle...
581
00:43:11,560 --> 00:43:14,400
try to do what you had done earlier.
582
00:43:16,400 --> 00:43:17,650
What's the matter with you?
583
00:43:17,820 --> 00:43:21,820
What are you doing?
This is crazy.
584
00:43:22,160 --> 00:43:22,820
They were beating us.
585
00:43:22,820 --> 00:43:23,820
Sir.
586
00:43:23,820 --> 00:43:24,490
What are you doing?
587
00:43:24,491 --> 00:43:26,329
You don't have any other work to do?
588
00:43:26,330 --> 00:43:29,830
What did I do?
I'm telling the truth.
589
00:43:30,250 --> 00:43:31,000
Not making any sense?
590
00:43:31,001 --> 00:43:32,579
Not making any sense?
591
00:43:32,580 --> 00:43:33,420
Play it again.
592
00:43:33,420 --> 00:43:34,420
Play it.
593
00:43:34,421 --> 00:43:36,589
You threw the bottle first.
594
00:43:36,590 --> 00:43:37,999
Let's just make peace.
595
00:43:38,000 --> 00:43:39,339
Why is that?
596
00:43:39,340 --> 00:43:41,089
Everyone just go home.
597
00:43:41,090 --> 00:43:42,759
Why go home?
Why go home?
598
00:43:42,760 --> 00:43:44,089
We have lost so much!
599
00:43:44,090 --> 00:43:46,259
We might be attacked again!
No, no.
600
00:43:46,260 --> 00:43:46,850
Come on, just go.
601
00:43:48,770 --> 00:43:50,680
Take them.
602
00:43:51,100 --> 00:43:51,940
Wait.
603
00:43:51,941 --> 00:43:55,019
What's your name? Officer Jun?
What kind of police is this?
604
00:43:55,020 --> 00:43:57,519
Officer Jun, wait, wait.
Let's look at it once more.
605
00:43:57,520 --> 00:43:59,530
Watch it again.
606
00:44:13,620 --> 00:44:15,460
You really are.
607
00:44:16,210 --> 00:44:18,710
How did you do it?
608
00:44:19,630 --> 00:44:21,719
I don't know.
609
00:44:21,720 --> 00:44:23,469
It's like magic.
610
00:44:23,470 --> 00:44:26,719
Now, we don't need to worry because we have Ru-mi's father.
611
00:44:26,720 --> 00:44:27,800
Of course.
612
00:44:28,050 --> 00:44:28,810
Right?
613
00:44:28,811 --> 00:44:30,310
What happened?
614
00:44:33,730 --> 00:44:34,730
He's here.
615
00:44:35,650 --> 00:44:36,560
Look at your hands!
616
00:44:36,560 --> 00:44:37,480
Is it over?
617
00:44:37,481 --> 00:44:38,979
Yeah, it's over.
618
00:44:38,980 --> 00:44:41,149
Ru-mi's father has resolved the matter.
619
00:44:41,150 --> 00:44:42,490
How is everything?
620
00:44:43,571 --> 00:44:47,740
He lifted up his hands...
621
00:44:48,580 --> 00:44:49,910
Hard to explain.
622
00:45:06,930 --> 00:45:08,010
It was funny.
623
00:45:08,510 --> 00:45:09,679
Also this.
624
00:45:09,680 --> 00:45:11,679
This one is better. I've watch it straight.
625
00:45:11,680 --> 00:45:13,019
No, no.
This is too high.
626
00:45:13,020 --> 00:45:14,430
I'm not bluffing.
What?
627
00:45:15,100 --> 00:45:16,269
This is pretty.
628
00:45:16,270 --> 00:45:18,769
This.
Which is more pretty?
629
00:45:18,770 --> 00:45:19,770
This is prettier.
630
00:45:35,460 --> 00:45:37,290
What?
631
00:45:43,800 --> 00:45:47,800
Go and check it. Hurry.
632
00:46:05,240 --> 00:46:06,820
Run.
633
00:47:23,400 --> 00:47:24,730
Gotcha!
634
00:47:34,490 --> 00:47:38,909
This talent will bring in money.
635
00:47:38,910 --> 00:47:40,249
Let me be your manager. Manager
636
00:47:40,250 --> 00:47:42,079
No, I'm fine on my own.
637
00:47:42,080 --> 00:47:42,830
Forget it.
638
00:47:42,830 --> 00:47:43,830
All of it.
639
00:47:49,170 --> 00:47:50,670
Make me your lawyer.
640
00:47:51,930 --> 00:47:53,090
Lawyer?
641
00:47:54,340 --> 00:47:56,509
Let's go.
642
00:47:56,510 --> 00:47:57,680
Let's go.
643
00:47:59,350 --> 00:48:02,190
This talent is quite amazing.
644
00:48:04,020 --> 00:48:05,439
Hire me, uncle.
645
00:48:06,441 --> 00:48:07,859
It's real, uncle.
646
00:48:07,860 --> 00:48:09,529
Let's plan.
647
00:48:09,530 --> 00:48:10,609
Why are you doing this?
648
00:48:10,610 --> 00:48:13,359
Let's talk about this situation.
649
00:48:13,360 --> 00:48:16,279
We are talking seriously.
650
00:48:16,280 --> 00:48:19,119
Uncle!
651
00:48:19,120 --> 00:48:21,200
Uncle!
652
00:48:23,040 --> 00:48:26,710
Do you really practice magic?
653
00:48:26,790 --> 00:48:28,880
I just got this way suddenly.
654
00:48:30,130 --> 00:48:32,970
How can you suddenly acquire magic-like powers?
655
00:48:33,470 --> 00:48:36,050
Mastering that ability overnight?
656
00:48:36,550 --> 00:48:38,050
I don't know.
657
00:48:40,390 --> 00:48:42,980
I just want to have the ability to be a father.
658
00:48:43,480 --> 00:48:45,730
But the heavens gave me something different.
659
00:48:46,060 --> 00:48:47,730
To be a father?
660
00:48:48,320 --> 00:48:50,230
Who's?
661
00:49:05,330 --> 00:49:07,920
The cigarettes are not paid for by the office.
662
00:49:09,170 --> 00:49:10,590
Why is that?
663
00:49:12,010 --> 00:49:14,930
So, buy your own cigarettes.
664
00:49:15,840 --> 00:49:18,179
Things like cigarettes.
665
00:49:18,180 --> 00:49:20,180
There're many other things the office do not pay for.
666
00:49:20,260 --> 00:49:21,850
Understand?
667
00:49:24,850 --> 00:49:27,019
Hey, stay there.
668
00:49:27,020 --> 00:49:28,360
Why come back here?
669
00:49:28,690 --> 00:49:30,520
Boss, we have something to say.
670
00:49:31,020 --> 00:49:34,110
All right, what do you want to say?
671
00:49:34,280 --> 00:49:35,950
Say it!
672
00:49:36,530 --> 00:49:38,780
We're backing out.
673
00:49:39,620 --> 00:49:42,370
Bos, it's like this...
674
00:49:42,700 --> 00:49:46,459
Like we're being punished by God.
675
00:49:46,460 --> 00:49:48,879
My mom told me that if I do something like this, God will punish me.
676
00:49:48,880 --> 00:49:50,539
Hey!
677
00:49:50,540 --> 00:49:51,130
Don't cry.
678
00:49:51,131 --> 00:49:52,629
What's the matter with you all?
679
00:49:52,630 --> 00:49:54,209
There is no such thing.
680
00:49:54,210 --> 00:49:55,219
Why bring your mother into this?
681
00:49:55,220 --> 00:49:57,629
Look here, I'm talking.
682
00:49:57,630 --> 00:49:58,390
Sorry.
683
00:49:58,390 --> 00:49:59,140
In this difficult times,
684
00:49:59,141 --> 00:50:01,299
we have to work together.
685
00:50:01,300 --> 00:50:07,230
Together...to overcome the difficulties.
686
00:50:07,730 --> 00:50:10,060
Yes, Secretary Kim.
687
00:50:10,230 --> 00:50:11,479
Hey, come here.
688
00:50:11,480 --> 00:50:13,070
Yes, wait for a while.
689
00:50:13,570 --> 00:50:14,729
Yeah.
690
00:50:14,730 --> 00:50:16,070
Where is your daily shopping receipt?
691
00:50:24,580 --> 00:50:25,750
Why are you all doing this?
692
00:50:26,080 --> 00:50:27,159
What's the problem?
693
00:50:27,160 --> 00:50:29,749
This receipt cannot be replaced!
694
00:50:29,750 --> 00:50:30,829
Yeah.
695
00:50:30,830 --> 00:50:32,249
I want to resign.
696
00:50:34,000 --> 00:50:35,510
Stupid.
697
00:50:35,920 --> 00:50:37,340
Hey.
698
00:50:38,260 --> 00:50:41,600
Do it tomorrow!
699
00:50:44,430 --> 00:50:46,100
But, boss...
700
00:50:47,350 --> 00:50:49,270
Who called?
701
00:50:49,850 --> 00:50:52,269
Taishan Construction invites us over for lunch.
702
00:50:52,270 --> 00:50:53,610
Has all the accounting been finalised?
703
00:50:55,280 --> 00:50:58,280
Boss, I'm as efficient as a computer.
704
00:51:04,120 --> 00:51:06,370
Thank you all.
705
00:51:08,210 --> 00:51:10,290
If this is the case...
706
00:51:10,370 --> 00:51:12,710
Nothing will happen.
707
00:51:15,130 --> 00:51:18,050
It's really solid.
708
00:51:20,300 --> 00:51:21,380
Thank you.
709
00:51:21,890 --> 00:51:23,050
Ru-mi.
710
00:51:23,390 --> 00:51:25,059
You dad was worried you might be wounded.
711
00:51:25,060 --> 00:51:27,390
He fought to protect you.
712
00:51:27,720 --> 00:51:31,140
You see, he is a hero now.
713
00:51:31,980 --> 00:51:34,400
My dad is not that kind of person.
714
00:51:35,730 --> 00:51:37,230
Thank you.
715
00:51:39,820 --> 00:51:45,080
Do you know the meaning of Chinese translation of my name?
716
00:51:47,490 --> 00:51:51,410
It means brittle, and incompetent.
717
00:51:54,920 --> 00:51:57,839
He gave his child a name like that.
718
00:51:57,840 --> 00:51:59,760
My father.
719
00:52:00,670 --> 00:52:04,510
Your name means bad.
Like dirt.
720
00:52:05,180 --> 00:52:06,180
Dirt?
721
00:52:06,181 --> 00:52:11,689
According to the ancients, if the name is too good,
your life will be unlucky because it is followed by a ghost.
722
00:52:11,690 --> 00:52:14,440
So, the ancients will usually gave a not too good name
723
00:52:15,610 --> 00:52:18,020
Maybe it's the same case with you.
724
00:52:33,960 --> 00:52:38,130
I think this fate is unusual, honest!
725
00:52:36,460 --> 00:52:38,130
726
00:52:39,710 --> 00:52:41,300
I have thought about it.
727
00:52:41,630 --> 00:52:46,550
My idea to use your talent to make some money is good!
728
00:52:46,720 --> 00:52:50,720
But what talent can make money?
729
00:52:51,640 --> 00:52:54,310
In the past, there had been many such magicians.
730
00:52:54,730 --> 00:52:58,480
The magicians go all over the world.
731
00:52:58,650 --> 00:53:00,820
I do not even have a passport.
732
00:53:03,900 --> 00:53:04,989
You have a great talent.
733
00:53:04,990 --> 00:53:07,070
What did you do before all these?
734
00:53:07,910 --> 00:53:09,990
Okay, that's enough.
735
00:53:10,910 --> 00:53:14,000
Thanks for coming from afar.
736
00:53:14,080 --> 00:53:15,419
Fighting!
737
00:53:15,420 --> 00:53:16,420
Thank you.
738
00:53:16,421 --> 00:53:17,749
Thank you.
739
00:53:17,750 --> 00:53:19,590
Thank you for today.
740
00:53:20,000 --> 00:53:21,670
Thank you.
741
00:53:24,420 --> 00:53:26,840
Just a few minutes of interview,
742
00:53:27,340 --> 00:53:29,260
what's the use in that?
743
00:53:29,760 --> 00:53:32,180
It's already good enough that they came here.
744
00:53:32,600 --> 00:53:33,680
Who knows?
745
00:53:34,430 --> 00:53:38,099
We might be trending the topic on the Internet.
746
00:53:38,100 --> 00:53:40,610
Lawyer Kim said public opinion is very important.
747
00:53:40,770 --> 00:53:41,859
True.
748
00:53:41,860 --> 00:53:43,939
Hey, you go and eat with your dad.
749
00:53:43,940 --> 00:53:44,780
You're not hungry?
750
00:53:44,781 --> 00:53:46,029
No, I still have matters to attend to.
751
00:53:46,030 --> 00:53:48,449
Why do you starve yourself? You might faint.
752
00:53:48,450 --> 00:53:49,529
Let's eat.
No need.
753
00:53:49,530 --> 00:53:51,030
Come here...
754
00:53:54,870 --> 00:53:57,369
There are places to eat near the crossroads.
755
00:53:57,370 --> 00:53:58,960
Let's go and eat there.
756
00:54:01,710 --> 00:54:04,129
She was never like that when she was little.
757
00:54:04,130 --> 00:54:06,630
Quickly go after her.
758
00:54:06,880 --> 00:54:08,890
Please excuse me.
759
00:54:12,810 --> 00:54:14,220
Let's go.
760
00:54:47,590 --> 00:54:48,839
Hello, everyone.
761
00:54:48,840 --> 00:54:49,760
I'll eat first.
762
00:54:49,761 --> 00:54:51,340
Go and have some food.
763
00:54:52,260 --> 00:54:54,009
Nex time, close the door.
764
00:54:54,010 --> 00:54:55,429
My other friend went there.
765
00:54:55,430 --> 00:54:56,520
Come on.
766
00:54:56,930 --> 00:55:00,100
Mom, mom, I'll really study for the next exam.
767
00:55:00,520 --> 00:55:01,859
You said that everytime.
768
00:55:01,860 --> 00:55:03,940
Have you ever got good results?
No.
769
00:55:14,530 --> 00:55:17,790
Two bowls of rib soup over here, please.
770
00:55:22,960 --> 00:55:26,630
You ability...
771
00:55:30,470 --> 00:55:32,299
If you keep using it,
772
00:55:32,300 --> 00:55:35,390
...would that have any effect on your health?
773
00:55:37,390 --> 00:55:38,810
No, no.
774
00:55:40,480 --> 00:55:42,309
No problem.
775
00:55:42,310 --> 00:55:45,319
Still, it's better to have a doctor take a look.
776
00:55:45,320 --> 00:55:46,899
I'm fine.
777
00:55:46,900 --> 00:55:49,149
In fact, I've never felt fitter than ever.
778
00:55:49,150 --> 00:55:50,319
My digestion is also doing well.
779
00:55:50,320 --> 00:55:51,819
How do you know you're fine?
780
00:55:51,820 --> 00:55:52,740
I know my own body.
781
00:55:52,741 --> 00:55:54,490
No, please...
782
00:55:59,910 --> 00:56:02,750
Go and have a check up.
783
00:56:04,080 --> 00:56:06,170
We don;t know what might happen.
784
00:56:11,090 --> 00:56:12,590
Let's eat.
785
00:56:17,180 --> 00:56:17,930
Boss!
786
00:56:17,930 --> 00:56:18,770
What?
787
00:56:18,771 --> 00:56:19,849
Look! My house, my house!
788
00:56:19,850 --> 00:56:21,349
Where is it?
789
00:56:21,350 --> 00:56:23,189
Come here!
790
00:56:23,190 --> 00:56:25,690
It's so cool here.
791
00:56:26,770 --> 00:56:29,690
If I visit, I will take you again.
792
00:56:39,200 --> 00:56:40,200
Hello.
793
00:56:45,380 --> 00:56:46,210
Hello.
794
00:56:46,211 --> 00:56:47,540
Hello, Secretary Kim.
795
00:56:47,790 --> 00:56:49,210
Director Hong is here.
796
00:56:52,210 --> 00:56:53,210
Wow!
796
00:56:55,450 --> 00:56:57,300
The weather is great.
797
00:57:00,640 --> 00:57:03,330
This is...
I know.
798
00:57:04,230 --> 00:57:06,310
If do not know, how would I have invited them.
799
00:57:09,900 --> 00:57:11,149
Hello, Mr Min.
800
00:57:11,150 --> 00:57:11,900
Sorry I'm late.
801
00:57:11,901 --> 00:57:13,319
No. It's alright.
802
00:57:13,320 --> 00:57:17,160
I should have invited you earlier to eat together.
803
00:57:19,410 --> 00:57:21,079
Looks like you haven't eaten yet!
804
00:57:21,080 --> 00:57:23,080
Looking at the food, it reminds me of something.
805
00:57:23,330 --> 00:57:24,829
This place is good.
806
00:57:24,830 --> 00:57:25,500
Really?
807
00:57:25,501 --> 00:57:27,169
When I was in New York, there was a place that I frequented.
808
00:57:27,170 --> 00:57:29,500
Woody Allen also frequented there.
809
00:57:29,750 --> 00:57:31,499
This place is similar to that restaurant.
810
00:57:31,500 --> 00:57:35,510
We have not been here before. So, we just found out.
811
00:57:35,680 --> 00:57:37,430
I have put on much weight as I like coming here.
812
00:57:38,010 --> 00:57:40,010
I have become fat.
813
00:57:40,260 --> 00:57:41,929
My face has rounded.
No.
814
00:57:41,930 --> 00:57:43,600
You are still beautiful.
815
00:57:44,350 --> 00:57:46,599
What would you like to eat?
816
00:57:46,600 --> 00:57:47,689
I'd like some coffee.
817
00:57:47,690 --> 00:57:48,770
Okay.
818
00:57:50,610 --> 00:57:52,530
Let's talk about work.
819
00:57:54,440 --> 00:57:55,860
I almost forgot.
820
00:57:56,450 --> 00:57:58,200
Ask them to come in.
821
00:58:01,790 --> 00:58:03,199
There's something that needs to be done.
822
00:58:03,200 --> 00:58:04,369
Before we talk about work.
823
00:58:04,370 --> 00:58:06,040
Yes, that's true.
824
00:58:16,470 --> 00:58:17,629
What arre you doing?
825
00:58:17,630 --> 00:58:18,800
Why are you doing this?
826
00:58:19,390 --> 00:58:21,639
Why didn't you stop?
827
00:58:21,640 --> 00:58:24,470
Don't be like this.
828
00:58:26,140 --> 00:58:29,150
Stop it. Why are you hitting people?
829
00:58:29,480 --> 00:58:30,899
Why did you do this?
830
00:58:30,900 --> 00:58:32,649
What have you done?
831
00:58:32,650 --> 00:58:34,649
Who are you all?
832
00:58:34,650 --> 00:58:36,739
Secretary Kim, please call for help!
833
00:58:36,740 --> 00:58:38,410
Hurry!
834
00:58:43,080 --> 00:58:45,249
Please stop it.
835
00:58:45,250 --> 00:58:46,660
Don't be like this.
836
00:58:48,080 --> 00:58:50,420
It must be painful.
837
00:58:51,330 --> 00:58:54,750
Stop it, stop it.
838
00:58:55,170 --> 00:58:57,260
He might die.
839
00:59:02,430 --> 00:59:03,510
It's hard, too.
840
00:59:07,600 --> 00:59:09,520
Must be painful, right?
841
00:59:11,440 --> 00:59:12,939
Mr Min, I must apologize.
842
00:59:12,940 --> 00:59:13,940
No.
843
00:59:13,941 --> 00:59:17,859
Lately, there had been some crazy people showing up at meetings.
844
00:59:17,860 --> 00:59:18,610
I must apologize.
845
00:59:18,611 --> 00:59:22,120
The company's legal team says that if they show up, I'll have to record them.
846
00:59:22,620 --> 00:59:24,120
What have you recorded?
847
00:59:30,120 --> 00:59:32,130
This must be good.
848
00:59:34,630 --> 00:59:36,049
Get up and sit down.
849
00:59:36,050 --> 00:59:37,630
No need.
850
00:59:38,470 --> 00:59:40,549
But, his chair is broken.
851
00:59:40,550 --> 00:59:41,799
I'll just stand.
852
00:59:41,800 --> 00:59:43,139
I'll just stand.
853
00:59:43,140 --> 00:59:45,719
Let's talk about business.
854
00:59:45,720 --> 00:59:46,640
Right.
855
00:59:46,640 --> 00:59:47,560
Mr Min.
856
00:59:47,560 --> 00:59:48,230
Yes?
857
00:59:48,231 --> 00:59:50,139
For our company,
858
00:59:50,140 --> 00:59:52,809
...you understand how important this matter is?
859
00:59:51,730 --> 00:59:52,809
860
00:59:52,810 --> 00:59:55,069
Yes, I understand.
861
00:59:55,070 --> 00:59:56,479
I've made a mistake. My apologies.
862
00:59:56,480 --> 00:59:58,070
Where is the problem?
863
00:59:58,990 --> 01:00:05,079
There is a strange person among the evicted traders.
864
01:00:05,080 --> 01:00:08,250
Ah, I've seen the video you sent.
865
01:00:08,410 --> 01:00:11,410
Does the uncle have superpowers?
866
01:00:11,920 --> 01:00:13,079
Is he a superhero?
867
01:00:13,080 --> 01:00:14,750
Korean Superhero.
868
01:00:14,920 --> 01:00:16,589
People like him should dress up like Spiderman.
869
01:00:16,590 --> 01:00:19,920
Wearing a mask and saving people.
870
01:00:20,010 --> 01:00:22,679
Why did he have to meddle in our business?
871
01:00:22,680 --> 01:00:24,340
He a bad guy.
872
01:00:26,430 --> 01:00:28,179
Do you kow his identity?
873
01:00:28,180 --> 01:00:33,689
Yes, he is the father of Shin Ru-mi.
874
01:00:33,690 --> 01:00:36,110
That's not a problem.
875
01:00:36,520 --> 01:00:37,190
Without the fella,
876
01:00:37,191 --> 01:00:39,190
...how long would it take to finalise the business?
877
01:00:39,360 --> 01:00:40,439
One day would be enough.
878
01:00:40,440 --> 01:00:42,529
If that's the case, I'll give you 2 days.
879
01:00:42,530 --> 01:00:45,529
Yes, that would be enough.
880
01:00:45,530 --> 01:00:46,530
Anything else?
881
01:00:46,870 --> 01:00:48,370
Anything else?
882
01:00:48,950 --> 01:00:53,619
Earlier, we did have some problem regarding
the death of Ru-mi's mother.
883
01:00:53,620 --> 01:00:55,039
Oh, that...
884
01:00:55,040 --> 01:00:56,709
I know about that.
885
01:00:56,710 --> 01:00:58,300
Only these 2 problems?
886
01:01:08,640 --> 01:01:10,560
Take a look at this.
887
01:01:10,640 --> 01:01:12,560
We're in the news!
888
01:01:12,980 --> 01:01:15,900
Has the interview been aired?
889
01:01:16,900 --> 01:01:18,150
What do you say?
890
01:01:20,230 --> 01:01:21,480
Come here quickly.
891
01:01:22,900 --> 01:01:25,070
The following news...
892
01:01:25,410 --> 01:01:27,319
Have you ever heard of "Super B"?
893
01:01:27,320 --> 01:01:31,579
Look at video submitted by the company who handling the demolition.
894
01:01:31,580 --> 01:01:33,659
There was a strange incident at the place.
895
01:01:33,660 --> 01:01:35,420
Let's take a look.
896
01:01:39,500 --> 01:01:42,669
I am sure everyone out therey is very surprised.
897
01:01:42,670 --> 01:01:45,510
I also felt the same way.
898
01:01:46,090 --> 01:01:48,259
To explain this surprising video,
899
01:01:48,260 --> 01:01:50,759
we have invited the Director of National Arms Research.
900
01:01:50,760 --> 01:01:52,770
Let's hear his explanation.
901
01:01:53,930 --> 01:01:54,939
Hello, Director.
902
01:01:54,940 --> 01:01:56,689
Hello, it's nice to meet you.
903
01:01:56,690 --> 01:01:58,100
Speaking of this video,
904
01:01:58,360 --> 01:02:01,360
this video really surprised me.
905
01:02:01,690 --> 01:02:03,779
Can such happenings be real?
906
01:02:03,780 --> 01:02:06,860
Yes, very likely.
907
01:02:07,110 --> 01:02:08,619
How can it happen?
908
01:02:08,620 --> 01:02:11,370
Watch carefully the weapons used
by this person.
909
01:02:11,540 --> 01:02:13,870
Although you may not see it.
910
01:02:13,950 --> 01:02:16,710
He has a small object in his hand.
911
01:02:16,960 --> 01:02:18,209
He was pressing on it.
912
01:02:18,210 --> 01:02:21,290
From a professional point of view,
913
01:02:21,880 --> 01:02:23,129
This weapon utilizes spring energy
914
01:02:23,130 --> 01:02:24,709
where the weapon gives out great pressure.
915
01:02:24,710 --> 01:02:26,630
It seems so.
916
01:02:27,550 --> 01:02:32,139
How can an ordinary person gets his hands on such an advanced weapon?
917
01:02:32,140 --> 01:02:33,310
That is true.
918
01:02:33,720 --> 01:02:36,390
How did they get it?
919
01:02:36,560 --> 01:02:38,400
The answer is obvious.
920
01:02:38,810 --> 01:02:40,310
North Korea!
921
01:02:42,150 --> 01:02:46,900
The power of North Korea has penetrated into South Korea.
922
01:02:47,490 --> 01:02:49,659
What we have fear all along, has happened.
923
01:02:49,660 --> 01:02:50,989
What is he talking about?
924
01:02:50,990 --> 01:02:53,490
I'm speechless.
925
01:02:54,160 --> 01:02:55,999
Why is he talking about things that
do not make any sense?
926
01:02:56,000 --> 01:02:58,749
Don't look at it again. It doesn't make any sense!
927
01:02:58,750 --> 01:03:00,580
Wah, it's very tiring.
928
01:03:00,750 --> 01:03:03,090
Let's go and grab a bite.
929
01:03:08,260 --> 01:03:09,930
Why is the atmosphere like this?
930
01:03:10,010 --> 01:03:11,089
What happened?
931
01:03:11,090 --> 01:03:12,850
Did those fellas come again?
932
01:03:13,260 --> 01:03:14,349
What are you all so worried about?
933
01:03:14,350 --> 01:03:18,690
I'll make them fly.
934
01:03:19,100 --> 01:03:20,940
Why so gloomy?
935
01:03:21,440 --> 01:03:23,020
Get some food for us.
936
01:03:34,950 --> 01:03:37,200
Come and eat quickly.
937
01:03:38,460 --> 01:03:39,210
What's that?
938
01:03:39,211 --> 01:03:40,369
Quickly go down..
939
01:03:40,370 --> 01:03:41,790
What's that?
940
01:03:42,130 --> 01:03:43,130
Come here quickly!
941
01:03:43,131 --> 01:03:44,790
...dinner time!
Sir.
942
01:03:45,210 --> 01:03:47,130
Someone's coming.
943
01:03:56,390 --> 01:03:57,639
Who are you all?
944
01:03:57,640 --> 01:04:00,980
We're police.
945
01:04:01,480 --> 01:04:02,400
What are you all doing here?
946
01:04:02,401 --> 01:04:03,560
Do not worry about it.
947
01:04:04,150 --> 01:04:05,980
Who is Mr Shin Suk-hun?
948
01:04:07,070 --> 01:04:08,649
Mr Shin Suk-hun?
Yes.
949
01:04:08,650 --> 01:04:10,240
Please come down.
950
01:04:10,650 --> 01:04:13,069
What are you doing?
951
01:04:13,070 --> 01:04:15,989
We need to know the reason why he has to go down.
952
01:04:15,990 --> 01:04:17,329
You think we're joking?
953
01:04:17,330 --> 01:04:18,999
Who says you're joking?
954
01:04:19,000 --> 01:04:20,999
We have to arrest that man.
955
01:04:21,000 --> 01:04:22,669
What have I done wrong? Why do you want to arrest me?
956
01:04:22,670 --> 01:04:23,919
It's not a big problem.
957
01:04:23,920 --> 01:04:27,250
You have been stealing from your workplace, haven't you?
958
01:04:27,420 --> 01:04:29,919
You have been reported stealing office supplies.
959
01:04:29,920 --> 01:04:32,090
Now you're trying to run away, aren't you?
960
01:04:32,340 --> 01:04:35,009
Follow us back to the office for questioning.
961
01:04:35,010 --> 01:04:36,010
Come on.
962
01:04:36,600 --> 01:04:38,679
Looks like a misunderstanding.
963
01:04:38,680 --> 01:04:41,429
I will explain everything to them.
964
01:04:41,430 --> 01:04:43,189
I'll be back shortly.
965
01:04:43,190 --> 01:04:45,360
Suk-hun.
Dad.
966
01:04:50,860 --> 01:04:52,609
Be careful.
967
01:04:52,610 --> 01:04:53,949
You can keep quiet.
968
01:04:53,950 --> 01:04:55,529
You can also employ a lawyer.
969
01:04:55,530 --> 01:04:56,200
What's this?
970
01:04:56,201 --> 01:04:57,619
This is just procedures.
971
01:04:57,620 --> 01:04:58,290
Don't be afraid.
972
01:04:58,291 --> 01:04:59,620
It's normally like this.
973
01:05:00,540 --> 01:05:01,789
Let's go.
974
01:05:01,790 --> 01:05:03,040
No.
975
01:05:06,210 --> 01:05:07,880
Watch your head.
976
01:05:09,300 --> 01:05:10,880
I'm closing the door.
977
01:05:21,140 --> 01:05:24,560
What are we gonna do now?
978
01:05:29,980 --> 01:05:32,320
I'm going crazy.
979
01:05:38,240 --> 01:05:39,910
Yes, Ru-mi?
980
01:05:41,660 --> 01:05:42,830
What?
981
01:05:43,830 --> 01:05:46,500
Hold on, hold on.
982
01:05:46,670 --> 01:05:48,500
Wait, wait, wait.
983
01:05:53,420 --> 01:05:56,759
Ru-mi, please repeat slowly.
984
01:05:56,760 --> 01:06:00,180
The police is now taking my father away.
985
01:06:01,260 --> 01:06:05,690
It's not clear why he was taken away.
986
01:06:06,350 --> 01:06:10,440
It looks like they are doing tricks to hold your father.
987
01:06:10,860 --> 01:06:13,860
I'll be there. Don't worry.
988
01:06:14,690 --> 01:06:16,950
I'll call you soon.
989
01:06:17,110 --> 01:06:18,280
Okay.
990
01:06:19,780 --> 01:06:22,950
Damnl.
991
01:06:27,040 --> 01:06:28,459
Hello?
992
01:06:28,460 --> 01:06:29,709
Hey, Lawyer Kim!
993
01:06:29,710 --> 01:06:30,290
Yeah?
994
01:06:30,291 --> 01:06:31,700
Something strange...
995
01:06:31,710 --> 01:06:33,959
There's something strange in the case involving
the trader who died while being evicted.
996
01:06:33,960 --> 01:06:34,710
What are you talking about?
997
01:06:34,711 --> 01:06:38,300
Just now, a worker had surrendered to the police, saying that he was the killer.
998
01:06:38,890 --> 01:06:40,139
What?
999
01:06:40,140 --> 01:06:44,889
Okay, let's handle the problem.
1000
01:06:44,890 --> 01:06:48,479
First of all, your men like money, right?
1001
01:06:48,480 --> 01:06:50,479
Yes, almost all of them.
1002
01:06:50,480 --> 01:06:56,150
Pay one of them and ask him to surrender himself to the police.
1003
01:06:57,150 --> 01:06:59,570
Then make it as if your office is bankrupt or shifted out.
1004
01:06:59,740 --> 01:07:03,220
We will also say the agreement with your office has been cancelled.
1005
01:07:05,580 --> 01:07:08,749
Then, quickly set up a new office,
1006
01:07:08,750 --> 01:07:11,080
...and we make a new working contract as well.
1007
01:07:16,340 --> 01:07:18,339
Arrest and question that weird uncle.
1008
01:07:18,340 --> 01:07:19,340
Then, jail him.
1009
01:07:19,341 --> 01:07:21,259
We will work with the police.
1010
01:07:21,260 --> 01:07:23,599
The next day, we will clear all those traders
that have not move out.
1011
01:07:23,600 --> 01:07:27,020
We ask police for help.
1012
01:07:42,030 --> 01:07:42,950
Hello?
1013
01:07:42,950 --> 01:07:43,780
Ru-mi.
1014
01:07:43,781 --> 01:07:45,120
Talk.
1015
01:07:45,700 --> 01:07:47,450
We were wrong.
1016
01:07:48,120 --> 01:07:49,789
Everyone ran awayi.
1017
01:07:49,790 --> 01:07:52,290
Hey! They're coming now.
1018
01:07:52,960 --> 01:07:54,790
What's that?
1019
01:07:57,630 --> 01:07:58,880
Hey.
1020
01:08:03,800 --> 01:08:05,310
There is no solution.
1021
01:08:05,720 --> 01:08:07,220
Just give up.
1022
01:08:08,230 --> 01:08:10,060
Run away.
1023
01:08:11,060 --> 01:08:12,060
I'm sorry.
1024
01:08:12,061 --> 01:08:18,650
Lawyer Kim, if I had wanted to give up,
1025
01:08:20,070 --> 01:08:23,070
I would not have done all this from the beginning.
1026
01:08:23,240 --> 01:08:24,740
I'm sorry.
1027
01:08:26,240 --> 01:08:27,910
No, it's not like that.
1028
01:08:33,580 --> 01:08:35,090
They're also approaching from that direction!
1029
01:08:42,840 --> 01:08:44,180
Mr Shin Suk-hun?
1030
01:09:16,130 --> 01:09:18,209
Is it true that the demolition will be done today?
1031
01:09:18,210 --> 01:09:20,379
We heard that no agreement has been reached
between the traders and the construction company.
1032
01:09:20,380 --> 01:09:21,210
is that right?
1033
01:09:21,211 --> 01:09:22,629
Move aside!
Please say a few words.
1034
01:09:22,630 --> 01:09:24,469
Drag them out!
1035
01:09:24,470 --> 01:09:26,890
Move aside.
1036
01:09:32,310 --> 01:09:36,810
Hello, I'm working with from Taishan Construction.
1037
01:09:37,810 --> 01:09:39,729
Call me Director Hong.
1038
01:09:39,730 --> 01:09:41,069
I'm management..
1039
01:09:41,070 --> 01:09:42,489
Taishan Construction?
1040
01:09:42,490 --> 01:09:46,240
Yes, the company that had trapped you here.
1041
01:09:46,740 --> 01:09:49,909
But I...
1042
01:09:49,910 --> 01:09:50,990
Stop!
1043
01:09:52,580 --> 01:09:55,330
Because I'm very busy, I'll go straight to the point.
1044
01:09:56,500 --> 01:10:00,340
It's about your ability.
1045
01:10:01,000 --> 01:10:03,260
You sure you just got it?
1046
01:10:03,510 --> 01:10:05,010
Yeah.
1047
01:10:05,340 --> 01:10:07,590
So, I was right.
1048
01:10:08,180 --> 01:10:11,770
You felt strange suddenly.
1049
01:10:12,020 --> 01:10:13,769
You will feel very excited, right?
1050
01:10:13,770 --> 01:10:15,599
I have a friend just like that.
1051
01:10:15,600 --> 01:10:19,190
He has a mental disorder.
He always behaves strangely.
1052
01:10:19,610 --> 01:10:21,110
But,
1053
01:10:21,610 --> 01:10:23,530
this is amazing.
1054
01:10:24,280 --> 01:10:26,609
You ability is very dangerous.
1055
01:10:26,610 --> 01:10:28,529
It could be used to commit crime.
1056
01:10:28,530 --> 01:10:30,449
With just a bit of encouragement,
1057
01:10:30,450 --> 01:10:32,620
turning you into a community liability would be very easy.
1058
01:10:32,790 --> 01:10:34,790
So easy.
1059
01:10:35,460 --> 01:10:39,710
Uncle, isn't it better to make money??
1060
01:10:40,630 --> 01:10:43,880
Why use the ability for something useless?
1061
01:10:44,130 --> 01:10:45,800
I understand.
1062
01:10:46,470 --> 01:10:49,639
In our company, there's lots of things uncle can do.
1063
01:10:49,640 --> 01:10:51,300
With an ability like that.
1064
01:10:52,470 --> 01:10:54,889
Compared to our present employees now...
1065
01:10:54,890 --> 01:10:57,060
your ability cnnot be matched.
1066
01:10:57,140 --> 01:11:01,570
I don't understand what you are trying to say.
1067
01:11:01,980 --> 01:11:04,990
All that we wanted was a fair amount of compensation for the eviction.
1068
01:11:05,240 --> 01:11:06,400
That's right!
1069
01:11:07,740 --> 01:11:09,990
Why is uncle like this?
1070
01:11:11,740 --> 01:11:13,740
My daughter.
1071
01:11:14,160 --> 01:11:16,080
Might be arrested today.
1072
01:11:17,660 --> 01:11:18,500
What?
1073
01:11:18,501 --> 01:11:23,590
What you all are doing is an illegal protest.
1074
01:11:23,920 --> 01:11:26,510
Please surrender yourselves quickly.
1075
01:11:27,260 --> 01:11:29,680
We repeat.
1076
01:11:30,510 --> 01:11:35,520
What you all are doing is an illegal protest.
1077
01:11:35,850 --> 01:11:39,020
Please surrender yourselves quickly.
1078
01:11:39,600 --> 01:11:45,030
If you do not co-operate, we will use force.
1079
01:11:49,360 --> 01:11:50,859
Hurry!
1080
01:11:50,860 --> 01:11:55,790
What you all are doing is an illegal protest.
1081
01:11:56,120 --> 01:11:59,289
TPlease surrender yourselves quickly.
1082
01:11:59,290 --> 01:12:00,869
These bastards!
1083
01:12:00,870 --> 01:12:03,130
Fuck off!
1084
01:12:05,550 --> 01:12:08,630
Everyone, watch out! Watch out!
1085
01:12:17,640 --> 01:12:20,060
Run! Quick!
1086
01:12:27,570 --> 01:12:29,570
Ah.
1087
01:12:30,740 --> 01:12:33,569
Uncle!
1088
01:12:33,570 --> 01:12:37,330
Help!
1089
01:12:44,080 --> 01:12:46,250
Uncle.
1090
01:12:46,920 --> 01:12:49,510
The one that is trully strong...
1091
01:12:50,010 --> 01:12:52,339
...is not uncle or me.
1092
01:12:52,340 --> 01:12:55,350
But those who are destined to win.
1093
01:12:55,510 --> 01:12:57,510
You know what their abilities are?
1094
01:12:58,850 --> 01:13:00,269
Becoming president?
1095
01:13:00,270 --> 01:13:01,689
No.
1096
01:13:01,690 --> 01:13:04,270
Our country!
1097
01:13:04,350 --> 01:13:07,270
Our country is the strongest!
1098
01:13:07,770 --> 01:13:10,439
Me or Uncle...
1099
01:13:10,440 --> 01:13:12,700
are merely servants of the society.
1100
01:13:12,950 --> 01:13:16,370
But, why not accept the fact?
1101
01:13:17,700 --> 01:13:20,450
Uncle, your daughter should learn after being arrested.
1102
01:13:31,720 --> 01:13:33,379
Now, the police
1103
01:13:33,380 --> 01:13:37,470
are taking repressive action regardless of the safety of eviction victims.
1104
01:13:48,320 --> 01:13:49,730
Come on.
1105
01:13:55,990 --> 01:13:57,990
Come on, quick.
1106
01:14:10,840 --> 01:14:12,420
Are you alright?
Mr Kim!
1107
01:14:12,670 --> 01:14:13,510
Ah.
1108
01:14:13,511 --> 01:14:15,430
Hurry, go in quickly.
1109
01:14:15,760 --> 01:14:18,350
Come over here. Hurry, over here.
1110
01:14:23,930 --> 01:14:26,019
I will give you two choices.
1111
01:14:26,020 --> 01:14:27,270
First,
1112
01:14:27,850 --> 01:14:30,189
because of your superpower,
1113
01:14:30,190 --> 01:14:32,780
the society will be scared of you,
1114
01:14:32,860 --> 01:14:36,200
and you will continue to live like that with your criminal daughter.
1115
01:14:36,450 --> 01:14:38,949
Continue to perform the tricks to everyone.
1116
01:14:38,950 --> 01:14:40,450
For your whole life.
1117
01:14:40,950 --> 01:14:42,370
Second,
1118
01:14:42,540 --> 01:14:46,290
It's not too late to admit that you are a servant of society.
1119
01:14:46,460 --> 01:14:49,039
Live in peace under my command.
1120
01:14:49,040 --> 01:14:51,630
And feeding that stupid kid of yours.
1121
01:14:52,130 --> 01:14:53,880
It's not too difficult, is it?
1122
01:14:54,970 --> 01:14:56,550
What's so difficult?
1123
01:14:59,050 --> 01:15:01,140
Then, I'll give you another option.
1124
01:15:02,890 --> 01:15:04,219
The third choice is,
1125
01:15:04,220 --> 01:15:05,890
run away from here. Go and beat up the police
and save your daughter.
1126
01:15:06,310 --> 01:15:08,060
Then uncle can become the king.
1127
01:15:08,900 --> 01:15:13,150
You can live anyway you like.
1128
01:15:13,320 --> 01:15:15,990
Sorry, I'm a funny guy.
It's hard to get serious.
1129
01:15:16,400 --> 01:15:18,740
This is my name card.
1130
01:15:18,990 --> 01:15:21,160
If you made your choice, call me.
1131
01:15:21,580 --> 01:15:23,410
You rarely get this opportunity.
1132
01:15:23,740 --> 01:15:26,579
Other people, they have to pay...
1133
01:15:26,580 --> 01:15:28,500
just for this name card.
1134
01:15:35,090 --> 01:15:39,679
Or you can keep doing magic shows!
1135
01:15:39,680 --> 01:15:42,010
You'll surely get lots of money.
1136
01:15:42,350 --> 01:15:44,930
It can even be a big business!
1137
01:16:03,120 --> 01:16:04,619
Because of the blaze just now...
1138
01:16:04,620 --> 01:16:06,540
we were unable to go in.
1139
01:16:06,620 --> 01:16:09,209
We have difficulty going in.
1140
01:16:09,210 --> 01:16:10,459
What are you saying?
1141
01:16:10,460 --> 01:16:13,709
Hey, tell them to go in!
1142
01:16:13,710 --> 01:16:16,129
You don't know whose order this is from?!
1143
01:16:16,130 --> 01:16:18,469
Hey, tell them to go in and kill all of them!
1144
01:16:18,470 --> 01:16:19,800
Hurry up!
1145
01:16:20,880 --> 01:16:23,300
Tell your men to go in!
1146
01:16:27,560 --> 01:16:29,309
Mommy, mommy!
1147
01:16:29,310 --> 01:16:31,560
Come and look, mommy.
1148
01:16:34,560 --> 01:16:38,650
As can be seen, the eviction process has turned chaotic!
1149
01:16:39,490 --> 01:16:42,820
With the fire now spreading, what is going to happen?
1150
01:17:14,350 --> 01:17:15,359
Hello?
1151
01:17:15,360 --> 01:17:16,689
Where are you now?
1152
01:17:16,690 --> 01:17:17,770
Base...
1153
01:17:19,280 --> 01:17:21,609
Base camp, level 4.
1154
01:17:21,610 --> 01:17:24,449
I'm asking you to go to the rooftop now.
I'll be waiting in the opposite building.
1155
01:17:24,450 --> 01:17:25,779
If you remain there, everyone will die.
1156
01:17:25,780 --> 01:17:27,450
Don't you know that?
1157
01:17:28,450 --> 01:17:30,290
I know.
1158
01:17:31,200 --> 01:17:35,879
Go to the rooftop. Everyone go to the rooftop.
1159
01:17:35,880 --> 01:17:38,130
Go to the opposite building!
1160
01:17:49,310 --> 01:17:50,889
Here is the arrest process of the eviction protestors.
1161
01:17:50,890 --> 01:17:53,559
Because of the blaze, the scene is surrounded by fire.
1162
01:17:53,560 --> 01:17:54,639
What's that?
1163
01:17:54,640 --> 01:17:56,399
Hey, hey, quickly switch off theTV.
1164
01:17:56,400 --> 01:17:58,320
What's the situation like now?
1165
01:17:58,570 --> 01:18:00,399
What's that? What is happening?
1166
01:18:00,400 --> 01:18:01,819
Go in there!
1167
01:18:03,070 --> 01:18:04,320
Switch on the TV.
1168
01:18:06,410 --> 01:18:07,570
Um, mommy.
1169
01:18:07,910 --> 01:18:09,990
We're having an emergency situation.
Don't call first.
1170
01:18:14,050 --> 01:18:16,530
(The situation is heated in the Nampyeong eviction)
Why did you take my handphone?
1171
01:18:16,830 --> 01:18:19,249
Why did you take my handphone?
1172
01:18:19,250 --> 01:18:21,090
Give back his phone.
1173
01:18:29,430 --> 01:18:31,769
Uncle, you cannot do that.
1174
01:18:31,770 --> 01:18:32,600
Give it up.
1175
01:18:32,601 --> 01:18:35,019
Hey, Officer Lee.
1176
01:18:35,020 --> 01:18:37,520
The situation is getting worse.
1177
01:18:40,270 --> 01:18:42,280
What is this?
1178
01:18:51,870 --> 01:18:54,960
What is this?
1179
01:19:05,300 --> 01:19:06,970
Don't move!
1180
01:19:19,480 --> 01:19:21,230
Wah!
1181
01:19:59,850 --> 01:20:02,270
Ah, shit!
1182
01:20:37,720 --> 01:20:39,310
Ru-mi.
1183
01:21:08,920 --> 01:21:09,670
Go up!
1184
01:21:09,671 --> 01:21:12,430
Quickly, quickly, quickly.
1185
01:21:14,680 --> 01:21:16,350
Hurry!
1186
01:21:19,020 --> 01:21:21,769
Uncle!
1187
01:21:21,770 --> 01:21:23,770
Uncle!
1188
01:21:24,690 --> 01:21:26,440
Go!
1189
01:21:27,520 --> 01:21:31,280
Do not push!
1190
01:21:44,790 --> 01:21:46,380
Everybody in!
1191
01:21:46,710 --> 01:21:49,300
Quickly!
1192
01:22:09,230 --> 01:22:13,150
There's someone hanging by the railing.
1193
01:22:15,174 --> 01:22:35,174
1194
01:22:41,350 --> 01:22:45,350
Honey, I cannot hold on any more.
1195
01:22:46,690 --> 01:22:48,190
I'm sorry.
1196
01:23:07,870 --> 01:23:09,289
Suk-hun!
1197
01:23:09,290 --> 01:23:10,459
How is Ru-mi?
1198
01:23:10,460 --> 01:23:12,459
On the roof top!
1199
01:23:12,460 --> 01:23:13,880
Roof top?
1200
01:23:27,230 --> 01:23:28,809
What's that?
1201
01:23:28,810 --> 01:23:30,309
Really gave me a shock!
1202
01:23:30,310 --> 01:23:32,900
What's that?
Who's he?
1203
01:23:33,730 --> 01:23:36,150
Hey, get him.
1204
01:24:11,350 --> 01:24:12,609
Ru-mi!
1205
01:24:12,610 --> 01:24:15,110
Over here!
1206
01:24:15,530 --> 01:24:21,030
Come on, quickly.
1207
01:24:47,060 --> 01:24:51,730
I'm only a contract worker.
1208
01:24:53,060 --> 01:24:55,570
I have a family at home. Sorry.
1209
01:25:18,420 --> 01:25:22,009
Come on, quickly.
1210
01:25:40,190 --> 01:25:42,360
Quickly, sir.
1211
01:25:51,960 --> 01:25:53,369
The situation is very bad.
1212
01:25:53,370 --> 01:25:54,959
Please lower us down as soon as possible!
1213
01:25:54,960 --> 01:25:57,379
Why is the police so weak?
1214
01:25:57,380 --> 01:25:59,300
Arrest all of them!
1215
01:25:59,550 --> 01:26:01,630
Arrest them!!
1216
01:26:16,730 --> 01:26:18,320
Help me.
1217
01:26:21,070 --> 01:26:24,740
Help me!
1218
01:26:30,740 --> 01:26:32,000
Grab my hand!
1219
01:26:36,500 --> 01:26:37,830
Tighter!
1220
01:27:14,700 --> 01:27:15,790
What is happening?
1221
01:27:17,540 --> 01:27:18,790
Uncle!
1222
01:27:31,970 --> 01:27:34,140
Grab my hand!
1223
01:27:43,570 --> 01:27:44,990
Grab it!
1224
01:27:45,150 --> 01:27:47,400
Almost up!
1225
01:27:52,410 --> 01:27:55,080
A little bit more!
1226
01:27:56,500 --> 01:27:58,000
A bit more!
1227
01:28:00,170 --> 01:28:01,670
Come on, quickly.
1228
01:28:21,690 --> 01:28:27,190
Ru-mi!
1229
01:28:30,450 --> 01:28:32,620
Ru-mi!
1230
01:28:38,370 --> 01:28:40,120
Thank you!
1231
01:28:45,380 --> 01:28:47,630
Thank you!
1232
01:28:51,550 --> 01:28:54,049
I'm sorry. I'm sorry.
1233
01:28:54,050 --> 01:28:55,220
Sorry.
1234
01:29:05,320 --> 01:29:07,820
Carefully.
1235
01:29:08,990 --> 01:29:10,400
Are you alright?
1236
01:29:13,570 --> 01:29:15,580
Take care of Ru-mi.
1237
01:29:25,920 --> 01:29:27,420
Uncle.
1238
01:29:37,600 --> 01:29:38,680
Dad!
1239
01:29:39,850 --> 01:29:41,349
Dad!
1240
01:29:41,350 --> 01:29:43,349
Hey, we should quickly go.
1241
01:29:43,350 --> 01:29:44,350
Let's go.
1242
01:29:44,350 --> 01:29:45,270
Hurry!
1243
01:29:45,271 --> 01:29:49,610
Let's go.
1244
01:30:30,320 --> 01:30:31,480
You win.
1245
01:30:32,490 --> 01:30:34,320
I lost.
1246
01:30:38,070 --> 01:30:39,990
Is that funny for you?
1247
01:30:43,000 --> 01:30:46,250
Boss!
1248
01:30:46,420 --> 01:30:49,340
Boss!
1249
01:32:05,300 --> 01:32:08,450
[4 Years Later]
1250
01:32:22,100 --> 01:32:22,850
Hey,son!
1251
01:32:22,851 --> 01:32:26,769
What place is this?
Don't come here again!
1252
01:32:41,620 --> 01:32:43,030
Uncle!
1253
01:32:43,530 --> 01:32:46,449
I had planned to come on time.
I'm sorry.
1254
01:32:46,450 --> 01:32:47,870
Get in.
1255
01:32:57,550 --> 01:33:01,379
Were you okay in there?
Anybody bothered you?
1256
01:33:01,380 --> 01:33:02,889
Yeah.
1257
01:33:02,890 --> 01:33:06,060
Who would dare to disturb you?
1258
01:33:06,640 --> 01:33:07,310
How is Ru-mi?
1259
01:33:07,311 --> 01:33:09,810
She's very busy.
1260
01:33:11,980 --> 01:33:14,399
Yeah, uncle, there is something I want to say.
1261
01:33:14,400 --> 01:33:17,230
I am married now.
1262
01:33:18,240 --> 01:33:19,740
You're married?
1263
01:33:21,660 --> 01:33:23,069
You're just getting old.
1264
01:33:23,070 --> 01:33:24,660
With Ru-mi.
1265
01:33:27,080 --> 01:33:28,159
Didn't you say you didn't like her?
1266
01:33:28,160 --> 01:33:29,659
No. Of course, I like her.
1267
01:33:29,660 --> 01:33:31,159
I lied previously.
1268
01:33:31,160 --> 01:33:32,670
I'm sorry.
1269
01:33:33,080 --> 01:33:33,750
Bastard.
1270
01:33:33,751 --> 01:33:35,420
Uncle.
1271
01:33:36,090 --> 01:33:38,669
Or should I call you father-in-law?
1272
01:33:38,670 --> 01:33:39,760
My god.
1273
01:33:42,930 --> 01:33:45,599
You know, right? Ru-mi is very emotional.
1274
01:33:45,600 --> 01:33:46,930
Yes, I do know.
1275
01:33:47,430 --> 01:33:48,680
Are you alright?
1276
01:33:49,350 --> 01:33:51,100
I have to live with it.
1277
01:34:12,210 --> 01:34:13,790
What place is this?
1278
01:34:14,880 --> 01:34:17,040
You don't know where this is?
1279
01:34:18,130 --> 01:34:20,460
This is the same place where Ru-mi's shop used to be.
1280
01:34:27,970 --> 01:34:30,720
Because the Taishan project was too big
1281
01:34:31,060 --> 01:34:32,809
and with so much internal corruption,
1282
01:34:32,810 --> 01:34:34,639
the project was cancelled.
1283
01:34:34,640 --> 01:34:36,810
The construction never got off the ground.
1284
01:34:38,480 --> 01:34:40,150
From the beginning,
1285
01:34:42,070 --> 01:34:44,490
if they had not evicted them, things would never turn out like this.
1286
01:34:51,580 --> 01:34:53,910
Let's go.
1287
01:35:27,860 --> 01:35:29,200
Eat up.
1288
01:35:31,700 --> 01:35:33,200
Suk-hun!
1289
01:35:33,950 --> 01:35:36,790
How are you!
1290
01:35:41,460 --> 01:35:44,050
Table 7, crispy fried chicken!
1291
01:35:44,880 --> 01:35:46,220
You want to takeaway?
1292
01:36:05,070 --> 01:36:06,649
Dad, why are you just standing there?
1293
01:36:06,650 --> 01:36:09,069
Come and help!
1294
01:36:09,070 --> 01:36:10,409
We're very busy now.
1295
01:36:10,410 --> 01:36:12,330
Can't you see me working my back off?
1296
01:36:18,750 --> 01:36:20,420
What are you doing?
1297
01:36:21,080 --> 01:36:23,000
Will it look strange?
1298
01:36:26,260 --> 01:36:27,589
Is it raised yet?
1299
01:36:27,590 --> 01:36:28,590
Not yet.
1300
01:36:30,590 --> 01:36:31,430
Is it raised yet?
1301
01:36:31,431 --> 01:36:32,680
Yes.
1302
01:36:41,350 --> 01:36:43,190
You're still capable!
1303
01:36:54,370 --> 01:36:56,950
It's time to go around the world!
1304
01:37:05,370 --> 01:37:11,950
[Super Fried Chicken]
85278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.