All language subtitles for Poseidon.Rex.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,233 --> 00:00:09,233 GenerationX DKs #1! 2 00:00:09,433 --> 00:00:13,433 Bedre på: www.NXTGN.org 3 00:00:15,433 --> 00:00:20,623 - Godt, Slate, så er det nu. - Vil du ikke have en svømmetur? 4 00:00:20,647 --> 00:00:25,537 Tariq sagde: "Kom tilbage med guldet, eller lad være at komme tilbage." 5 00:00:25,568 --> 00:00:28,508 Vi behøver næppe bekymre os om ham. 6 00:00:28,530 --> 00:00:33,930 Ingen har fundet noget dernede før, hvorfor tror du, du er anderledes? 7 00:00:33,952 --> 00:00:37,932 Det Blå Hul er dybt, ikke engang Costeau nåede bunden. 8 00:00:37,956 --> 00:00:41,676 Men jeg kan. Han havde ikke de her. 9 00:00:41,709 --> 00:00:46,479 Hvis du vil begrave dig selv på havbunden, så værsgo. 10 00:00:46,506 --> 00:00:53,186 Så behøverjeg ikke møde Tariq ansigt til ansigt uden guldet. 11 00:01:14,909 --> 00:01:21,959 - Her er ved at blive koldt. - Fortsæt, hylden er lige frem. 12 00:01:29,799 --> 00:01:31,099 Den duer ikke. 13 00:01:35,555 --> 00:01:40,775 - Så går det ned. - Jeg kan ikke lide det her. 14 00:01:46,899 --> 00:01:50,589 - Meget længere? - Vi må finde et sted til Iadningerne. 15 00:01:50,612 --> 00:01:55,412 Det ligger hun begravet. "Cortez" ligger lige under. 16 00:02:07,587 --> 00:02:11,087 Godt, kom med sprængladningerne. 17 00:02:16,929 --> 00:02:21,729 Jeg anbringer nogle sprængladninger her, I omkranser området. 18 00:02:30,902 --> 00:02:34,282 - Svøm mod venstre. - Ja. 19 00:02:45,041 --> 00:02:48,091 Godt, vi er klar her. 20 00:02:48,670 --> 00:02:51,300 Det kan jeg lide. 21 00:03:42,724 --> 00:03:44,024 Hvad f... 22 00:06:40,735 --> 00:06:45,955 - Hvor er her skønt. - Hvad sagde jeg? Bare vent. 23 00:06:46,782 --> 00:06:51,762 - Vent på hvad? - Jeg kunne have en overraskelse. 24 00:06:51,787 --> 00:06:55,307 Men du kan være helt tryg, stol på mig. 25 00:06:55,333 --> 00:07:01,193 - Hvorfor siger du sådan? - Slap af, nyd udsigten. 26 00:07:01,213 --> 00:07:05,863 Se, hvor vi er, det er fantastisk. vidunderligt. 27 00:07:05,885 --> 00:07:11,015 - Vi får det pragtfuldt. - Ja, kom, vi må tjekke ind. 28 00:07:29,158 --> 00:07:32,088 - Sarah! - Henry. Hvordan går det? 29 00:07:32,119 --> 00:07:33,719 Godt. 30 00:07:33,746 --> 00:07:38,806 Det bliver en vidunderlig dag. Skal du ud på revet i dag? 31 00:07:38,834 --> 00:07:43,274 Det kommer an på.. Har du tid? Jeg skal bruge nogle prøver. 32 00:07:43,297 --> 00:07:48,397 Jeg skal faktisk sejle et par derud om en time, de skal bare snorkle. 33 00:07:48,427 --> 00:07:51,607 Men jeg kan dykke i eftermiddag. kl. 13.00? 34 00:07:51,639 --> 00:07:55,519 - KI. 13.00 er perfekt. - Fint, så ses vi. 35 00:07:59,105 --> 00:08:02,525 - Kom nu, skat. - Jeg kommer. 36 00:08:03,150 --> 00:08:05,200 - Er du klar? - Ja. 37 00:08:07,029 --> 00:08:10,759 - Hvorfor tog vi en uge på fastlandet? - Mayaruinerne? 38 00:08:10,783 --> 00:08:16,643 De var flotte, men syv dages vandretur er ikke min ide om ferie. 39 00:08:16,664 --> 00:08:23,854 Du hjalp med planlægningen. Godt, næste gang, vælger du det hele. 40 00:08:23,879 --> 00:08:29,609 Hvorfor tror du, der bliver en? Jeg kunne blive og tjekke indbyggerne. 41 00:08:29,635 --> 00:08:35,135 Ja? Du er meget morsom, ved du det? Vil du snorkle eller hvad? 42 00:08:39,228 --> 00:08:41,708 - Henry, ikke? - Rod, ja. 43 00:08:41,731 --> 00:08:44,131 - Davs, Jane. - Goddag. 44 00:08:44,150 --> 00:08:46,790 - Vi kom vel ikke for sent. - Nej. 45 00:08:46,819 --> 00:08:51,879 - I ville snorkle ved Det Blå Hul? - Ja, vi glæder os begge to. 46 00:08:51,907 --> 00:08:57,037 - Det Blå Hul? - Ja, Det Blå Hul. Velkommen om bord. 47 00:09:02,835 --> 00:09:07,855 Har I snorklet før? I har aldrig prøvet det sådan her. 48 00:09:07,882 --> 00:09:12,902 At snorkle ved Ligthouse Reef er anderledes end nogen andre steder. 49 00:09:12,928 --> 00:09:19,288 Hvis I er meget modige, kan I svømme over Det Blå Hul. De fleste tør ikke. 50 00:09:19,310 --> 00:09:26,290 Det tager en time at komme ud til revet, så slap af og nyd turen. 51 00:09:26,317 --> 00:09:27,957 Hvad er Det Blå Hul? 52 00:09:27,985 --> 00:09:32,905 Det er et enormt jordsfaldshul ca. 300 meter bredt og 124 dybt. 53 00:09:33,282 --> 00:09:35,972 - Utroligt. - Det vidste du godt. 54 00:09:35,993 --> 00:09:40,063 - I bliver vilde med det. - Du bliver vild med det. 55 00:09:40,081 --> 00:09:43,511 - Sæt noget musik på. - Det bliver sjovt. 56 00:09:59,850 --> 00:10:04,960 Det er helt vildt. Jeg har aldrig set noget lignende. 57 00:10:04,980 --> 00:10:07,400 Hullet er enormt. 58 00:10:08,317 --> 00:10:13,197 - Er det en haj? - Her er kun tiger- 0g tyrehajer. 59 00:10:14,198 --> 00:10:16,838 - Rod! - Jeg driller bare. 60 00:10:16,867 --> 00:10:22,717 - Det er ufarlige sygeplejerske hajer. - Hvad er spyddet så til? 61 00:10:22,748 --> 00:10:25,838 Kunder som ikke betaler. 62 00:11:37,531 --> 00:11:40,631 _ -Henryy 'HJæ'D, Henry! 63 00:11:40,659 --> 00:11:43,969 - Skynd dig! Kom! - Henry! 64 00:11:43,996 --> 00:11:48,046 - Henry, der er et lig i vandet. - Se der. 65 00:11:48,459 --> 00:11:52,269 Kom, du nægter at tro det her. 66 00:11:52,296 --> 00:11:54,416 Kom nu, skynd dig! 67 00:12:00,387 --> 00:12:04,557 - Der er nogen derovre. - Her, tag dem her. 68 00:12:10,564 --> 00:12:15,134 Jeg så et lig flyde rundt derhenne. Jeg ved ikke, om han er ved bevidsthed. 69 00:12:15,152 --> 00:12:18,372 Vi må fiske ham op. Start motoren. 70 00:12:32,211 --> 00:12:34,011 Der er han. 71 00:12:35,839 --> 00:12:38,179 Hjælp mig lige. 72 00:13:00,406 --> 00:13:02,326 Er han i live? 73 00:13:03,033 --> 00:13:05,833 Han trækker vejret, men knapt. 74 00:13:07,204 --> 00:13:09,834 Hans puls er svag. 75 00:13:11,292 --> 00:13:14,942 Han har nok fået hjernerystelse eller dykkersyge. 76 00:13:14,962 --> 00:13:19,342 - Vi må have ham på hospitalet. - Nej, ikke noget hospital. 77 00:13:20,759 --> 00:13:25,279 - Vi kan tage ham hen til os. - Bør han ikke undersøges af en læge? 78 00:13:25,306 --> 00:13:28,396 Jeg kender en, vi kan ringe til. 79 00:13:32,813 --> 00:13:36,033 Hvad siger I til det her? 80 00:14:02,718 --> 00:14:06,848 Hvorfor varer det så længe? De burde være tilbage nu. 81 00:14:08,724 --> 00:14:14,374 Find ud af hvad der er sket. Slate skal ikke snyde mig igen. 82 00:14:14,396 --> 00:14:20,246 Denne gang skal han betale med sit Iiv. 83 00:14:20,277 --> 00:14:22,327 Kom så! 84 00:14:33,040 --> 00:14:35,130 Han er ved at vågne. 85 00:14:38,754 --> 00:14:41,934 Hvor erjeg? Hvem er I? 86 00:14:43,092 --> 00:14:46,032 Vi fandt dig næsten død ude ved revet. 87 00:14:46,053 --> 00:14:50,033 Vi gav dig hjertemassage, men vidste ikke, om du overlevede. 88 00:14:50,057 --> 00:14:53,987 - Gav I mig hjertemassage? - Du mumlede "ikke hospital". 89 00:14:54,019 --> 00:14:58,459 Så vi fik dig hen på hotellet. Jeg hedder Sarah, han er Henry. 90 00:14:58,482 --> 00:15:04,422 Han tilkaldte mig fra båden. Det er deres værelse, de var med på båden. 91 00:15:04,446 --> 00:15:09,006 Tak. Jeg hedder Jackson. De fleste kalder mig Jax. 92 00:15:09,034 --> 00:15:12,224 Nå, Jax, hvordan har hovedet det? 93 00:15:12,246 --> 00:15:17,766 Drik den lokale frugtvin, så ved du det, jeg tror, jeg overlever. 94 00:15:17,793 --> 00:15:22,063 - Vil du fortælle os, hvad der skete? - Egentlig ikke. 95 00:15:22,089 --> 00:15:26,139 Hvad med den her? Vil du fortælle os om den? 96 00:15:30,305 --> 00:15:35,525 Jeg spørger en gang til. Hvor er Tariqs penge? 97 00:15:37,438 --> 00:15:39,658 Jeg ved det ikke. 98 00:15:43,777 --> 00:15:48,907 Wow, du har trænet. det slag kunne faktisk mærkes. 99 00:15:59,293 --> 00:16:06,023 Jeg spørger en gang til. Hvor er Tariqs penge? 100 00:16:06,049 --> 00:16:08,529 Vi fandt ikke noget. 101 00:16:08,552 --> 00:16:11,822 Der var ingen mayaguld ijunglen, kun død. 102 00:16:11,847 --> 00:16:16,737 Nu skal jeg sige dig, hvad jeg tror. Jeg tror, du fandt præcis det du søgte- 103 00:16:16,768 --> 00:16:20,998 -og besluttede at beholde det for dig selv og dræbe vores mænd. 104 00:16:21,023 --> 00:16:26,753 - Tal, så det giver mening. Hvor er det? - På bunden af det Blå Hul. 105 00:16:28,697 --> 00:16:33,367 - Hvad fanden snakker du om? - Jeg taler om spansk guld. 106 00:16:41,919 --> 00:16:44,519 Han taler om Mayaguld. 107 00:16:44,546 --> 00:16:48,356 Guldet som guvernør Cortez stjal fra de indfødte. 108 00:16:48,383 --> 00:16:52,363 Ingen har fundet det. Ingen ved, hvor det er. 109 00:16:52,387 --> 00:16:55,607 Jeg ved, hvor det er. 110 00:16:57,267 --> 00:17:00,817 Godt, men jeg advarer dig. 111 00:17:01,146 --> 00:17:07,996 Prøver du på det mindste, sætterjeg en kugle i knoppen på dig. 112 00:17:08,320 --> 00:17:11,370 Jeg har fattet det. 113 00:17:13,450 --> 00:17:17,680 Jeg fandt den, da jeg snorklede. Folk efterlader det utroligste. 114 00:17:17,704 --> 00:17:22,604 - Du mener Mayaerne? - Jeg dykkede til bunden af Det Blå Hul. 115 00:17:22,626 --> 00:17:25,876 Du dykkede ned på bunden? Hvad fandt du mere? 116 00:17:30,842 --> 00:17:37,942 Du behøver ikke fortælle noget, men politiet finder nok det her spændende. 117 00:17:38,809 --> 00:17:43,659 Jeg vil nødig blande jer ind i noget, der er for farligt, men... 118 00:17:44,439 --> 00:17:48,319 Hvis I virkelig gerne vil vide det. 119 00:17:49,027 --> 00:17:51,997 Giv mig en øl, og lad os gå udenfor. 120 00:18:02,499 --> 00:18:04,889 - Ja, chef? - Er de kommet? 121 00:18:04,918 --> 00:18:09,588 Nej, chef. Men de skulle til Det Blå Hul. 122 00:18:12,342 --> 00:18:17,202 Man savner en båd, det formodes, at de er døde. 123 00:18:17,222 --> 00:18:21,072 - Hvad skal jeg gøre? - Led videre, til du finder dem. 124 00:18:21,435 --> 00:18:24,955 - EIIer deres lig. - Ja, chef. 125 00:18:24,980 --> 00:18:27,360 Raul, vi går. 126 00:18:29,901 --> 00:18:34,211 Du siger, du skylder ham Tariq en masse penge og ville betale med guldet? 127 00:18:34,239 --> 00:18:39,509 Glem Tariq, han tror, jeg er død. Men guldet er stadig derude. 128 00:18:39,536 --> 00:18:44,096 Jeg er villig til at dele med jer, hvis I hjælper mig med at finde det. 129 00:18:44,124 --> 00:18:48,484 Glemmer du ikke noget? Noget derude dræbte de andre. 130 00:18:48,503 --> 00:18:53,193 Hvis det ikke var dig, bør vi være overveje hvem eller hvad. 131 00:18:53,216 --> 00:18:58,106 - Hvad mener du med, "eller hvad"? - Lige nu ved vi ingenting. 132 00:18:58,138 --> 00:19:03,288 Dr. Jones har sprængt i Det Blå Hul, så hvem ved, hvad han har sluppet løs. 133 00:19:03,310 --> 00:19:07,750 - Hvad siger du egentlig? - Jeg siger, atjeg er med. 134 00:19:07,773 --> 00:19:11,083 Jeg blæser på spansk guld og tabte skatte. 135 00:19:11,109 --> 00:19:15,419 - Jeg vil bare vide, hvad der er derude. - Jeg vil godt have guldet. 136 00:19:15,447 --> 00:19:19,047 Ja, mig med, jeg er med. 137 00:19:19,076 --> 00:19:22,256 Vi tog alligevel hertil for at dykke der. 138 00:19:22,287 --> 00:19:27,417 Nu har vi endnu flere grunde. Jeg synes, vi skal finde guldet. 139 00:19:31,421 --> 00:19:34,651 Politiet patruljerer i luften ud til revet. 140 00:19:34,675 --> 00:19:38,765 Så må vi tage omvejen omkring Half Moon Caye. Hjælp mig med resten. 141 00:19:54,986 --> 00:19:58,796 - Er Edric og de andre dukket op? - Nej, kun Slate. 142 00:19:58,824 --> 00:20:02,474 Han er på vej ud med nogen fremmede, ingen af vores. 143 00:20:02,494 --> 00:20:07,064 Det svin har snydt os for sidste gang, du ved, hvad du skal. 144 00:20:07,082 --> 00:20:12,842 - Ja, og resten? - Ingen vidner, som kan fortælle noget. 145 00:20:13,338 --> 00:20:15,468 Ja,chei 146 00:20:16,174 --> 00:20:21,404 Vi venter på dem, når de runder Half Moon Caye. Kom så. 147 00:20:24,766 --> 00:20:27,896 Rod, kan vi tale sammen? 148 00:20:30,939 --> 00:20:37,249 Synes du, vi skal det her? Jeg vil ikke dø ijagten på en tabt skat. 149 00:20:37,279 --> 00:20:40,969 Har du glemt, at der er gangstere ude efter ham? 150 00:20:40,991 --> 00:20:44,681 Eller at hun sagde, at der kan være noget værre end dem. 151 00:20:44,703 --> 00:20:48,383 - Lad være at opføre dig som en goonie. - En goonie? 152 00:20:48,540 --> 00:20:53,440 Tag det med ro, skift mening og tag med. Det bliver sjovt. 153 00:20:53,462 --> 00:20:56,362 Nej, vi skal være sammen. 154 00:20:56,381 --> 00:21:01,151 Ellers tagerjeg tilbage til hotellet, så kan du tage på eventyr alene. 155 00:21:01,178 --> 00:21:06,318 Jeg har hørt det, men det er for sent, vi er klar til at tage af sted. 156 00:21:06,349 --> 00:21:14,079 - Der kan være masser af guld derude. - Gør du det, bliverjeg virkelig vred. 157 00:21:17,652 --> 00:21:22,752 Jeg må gå. Vi ses på hotellet, i orden? 158 00:21:35,796 --> 00:21:40,686 Den kvinde er ikke glad for dig lige nu. 159 00:21:40,717 --> 00:21:45,487 Tag det rolig, hun bliver glad nok, når vi kommer med guldet. 160 00:21:45,514 --> 00:21:47,734 Det er planen. 161 00:21:57,526 --> 00:22:01,026 De kommer der! Ser du dem? Gør dig klar. 162 00:22:06,326 --> 00:22:11,176 Husk, når de nærmer sig, sejler vi op langs siden af dem. 163 00:22:11,206 --> 00:22:14,956 Jeg siger goddag og så...farvel. 164 00:22:27,973 --> 00:22:30,903 Der er noget stort dernede! 165 00:22:32,894 --> 00:22:36,524 Start båden. Kom nu! 166 00:22:38,066 --> 00:22:40,786 Kom nu, knægt! 167 00:23:01,464 --> 00:23:05,314 Hvad er det der fremme? Der. 168 00:23:10,140 --> 00:23:15,070 Der ligger vragdele. Vi ser på det, sejl derhen. 169 00:23:43,423 --> 00:23:49,073 Det er præcist som sidst, et vrag uden overlevende, ikke engang Iig. 170 00:23:49,095 --> 00:23:51,465 Hvad fanden sker der? 171 00:23:57,312 --> 00:24:01,002 Det er kystbevogtningen. Bliv, hvor I er. 172 00:24:01,024 --> 00:24:04,404 Skønt, vi har besøg. 173 00:24:06,321 --> 00:24:09,071 Gør klar til at blive bordet. 174 00:24:11,952 --> 00:24:16,222 Vil I forklare, hvad fanden I gør her? Har du et navn? 175 00:24:16,247 --> 00:24:18,887 - Hvem spørger. - Drop det pis. 176 00:24:18,917 --> 00:24:22,557 Jeg vil vide, hvem I er, og hvad I laver ved Det Blå Hul. 177 00:24:22,587 --> 00:24:24,557 Det Blå Hul? 178 00:24:24,589 --> 00:24:31,189 Spil ikke dum. Båden her havde et dyk ved hullet kl. 9 i morges. 179 00:24:32,097 --> 00:24:37,397 Og så er der den her? Opfatter I jer selv som skattejægere? 180 00:24:38,311 --> 00:24:44,281 - Vi har ikke gjort noget galt. - Hvor tror I er? I USA? 181 00:24:44,901 --> 00:24:48,421 Jeg har to ødelagte både smurt ind i blod. 182 00:24:48,446 --> 00:24:53,796 Måske fandt du noget, og måske dræbte du din ven for det. 183 00:24:53,827 --> 00:24:56,757 Godt, hør her, jeg er Jackson Slate. 184 00:24:56,788 --> 00:25:00,518 Jeg dykkede her. Det sidste, jeg husker, var et jordskælv. 185 00:25:00,542 --> 00:25:03,402 Disse mennesker reddede mig. 186 00:25:03,420 --> 00:25:07,270 Vi besluttede at undersøge sagen og fandt den her. 187 00:25:07,298 --> 00:25:12,818 Vi har et reelt problem, og jeg tror, at du udmærket ved, at det ikke er os. 188 00:25:12,846 --> 00:25:19,616 I alle de årjeg har arbejdet her, harjeg aldrig set noget lignende. 189 00:25:19,644 --> 00:25:21,404 Du godeste. 190 00:25:22,731 --> 00:25:26,921 Og så to gange på en dag, ikke engang narkosmuglere gør det. 191 00:25:26,943 --> 00:25:32,753 Det er ikke narkosmuglere. Den er bidt over. Af noget virkelig stort. 192 00:25:33,116 --> 00:25:37,386 Hvad det end er, er det stort nok til flå en dykkerbåd i stumper. 193 00:25:37,412 --> 00:25:41,682 Vi må tilkalde en ekspert, og folk skal holde sig fra vandet. 194 00:25:41,708 --> 00:25:46,858 Vi må hen til Det Blå Hul. Det hele begyndte, efter han var der. 195 00:25:46,880 --> 00:25:53,240 Måske forstyrrede han noget. Vi må vide, hvad vi har med at gøre. 196 00:25:53,261 --> 00:25:58,281 Godt, Slate, det ser ud til, at du kan søge efter din tabte skat alligevel. 197 00:25:58,308 --> 00:26:03,028 - Ja, men hvad med... - Beklager, den tilhører Belize. 198 00:26:03,938 --> 00:26:05,778 Der er flere. 199 00:26:09,319 --> 00:26:12,789 - Noget nyt fra Rafa og Raul? - Endnu ikke. 200 00:26:13,865 --> 00:26:20,615 Er de ikke tilbage ved solnedgang, dræberjeg selv Slate og hans venner. 201 00:26:23,875 --> 00:26:27,805 Du udelod nogle detaljer da du talte med politiet. 202 00:26:27,837 --> 00:26:32,227 - Hvad tror du egentlig der skete? - Helt ærlig... 203 00:26:32,258 --> 00:26:35,858 Jeg tror, Tariqs folk sprængte Iadningerne før tid. 204 00:26:35,887 --> 00:26:41,487 Og så kom der nogen og ordnede dem. Du har sikkert en anden teori. 205 00:26:41,518 --> 00:26:46,708 Ja, noget derude knuser både, og vi er tilfældigvis om bord på en. 206 00:26:46,731 --> 00:26:51,131 Kystvagten har ildkraft og sonar, de kan ordne hvad som helst. 207 00:26:51,152 --> 00:26:55,412 Hvordan blev du egentlig involveret med de gangstere? 208 00:26:56,241 --> 00:27:02,891 - Og ville du virkelig give dem guldet? - Selvfølgelig. Formentlig. 209 00:27:02,914 --> 00:27:05,214 Formentlig ikke. 210 00:27:28,481 --> 00:27:31,791 - Hvad sker der, smukke? - Davs, ingenting. 211 00:27:31,818 --> 00:27:36,758 Vi træner her, drikker, slapper af, og hænger ud med de lokale. 212 00:27:36,781 --> 00:27:41,801 Hvis du har lyst, harjeg en ven med en båd. Du kan tage med. 213 00:27:41,828 --> 00:27:44,138 - En båd? - Vil du se den? 214 00:27:44,164 --> 00:27:46,064 Nej tak. 215 00:27:46,082 --> 00:27:50,562 Kom nu, du kan drikke masser af bobler, spise kaviar... 216 00:27:50,587 --> 00:27:55,337 - I er fulde af pis. - Det finder du ud af, hvis du kommer. 217 00:27:58,595 --> 00:28:00,765 Ja, hvorfor ikke. 218 00:28:03,641 --> 00:28:05,021 En båd? 219 00:28:06,436 --> 00:28:12,246 - Vil I ikke med på en svømmetur? - Min løn er for Iille til den slags. 220 00:28:12,275 --> 00:28:16,495 Godt, men hold udkig, ikke? 221 00:28:16,988 --> 00:28:19,328 - Held og lykke. - Tak. 222 00:28:26,581 --> 00:28:30,981 - Er du bange for mørket? - Ikke for mørket, men det der i det. 223 00:28:31,002 --> 00:28:35,262 Det har jeg jo sagt. Spansk guld. 224 00:28:36,132 --> 00:28:40,202 Eller efter nogens mening, mayaguld. 225 00:28:40,220 --> 00:28:44,280 Men det er ikke noget, man behøver være bange for. 226 00:28:44,307 --> 00:28:51,207 På 60 m dybde er trykket så stort, at det føles, som om brystet eksploderer. 227 00:28:51,231 --> 00:28:56,291 På 90 m gør kvælstoffet sig gældende og man bliver svimmel. 228 00:28:56,319 --> 00:29:02,089 Man ser syner, men det er intet i sammenligning med 120 m. 229 00:29:02,116 --> 00:29:05,176 Hold nu op, Jax. 230 00:29:05,203 --> 00:29:11,433 Svømmer man for hurtigt op, dør man. Træk vejret normalt og undgå panik. 231 00:29:13,461 --> 00:29:18,721 Hvis nogen vil trække sig, så sig til nu. 232 00:29:21,469 --> 00:29:25,819 Jeg er ikke typen, som trækker mig. Aldrig. 233 00:29:26,391 --> 00:29:32,741 Men det er nok en god ide, at have en om bord, mens I dykker. 234 00:29:35,566 --> 00:29:41,066 - Så jeg melder pas den her gang. - Ja, fint. 235 00:29:44,534 --> 00:29:50,014 Jeg får stadig min andel, ikke? Du er god nok. 236 00:29:50,039 --> 00:29:51,839 Held og lykke. 237 00:30:19,736 --> 00:30:25,076 Hylden er lige frem. Vær parat til at gå ned. 238 00:30:35,376 --> 00:30:38,716 - Har I det godt? - Det bliver dybere nu. 239 00:30:54,062 --> 00:30:57,162 Der er "Cortez" i sin endelig pragt. 240 00:31:00,651 --> 00:31:04,831 Godt, følg mig, vi skal fremad. 241 00:31:05,281 --> 00:31:07,751 Jeg følger dig. 242 00:31:15,208 --> 00:31:20,308 - Kan du se det? - Det er dinosaurfodspor! 243 00:31:29,138 --> 00:31:31,188 Se æggene. 244 00:31:35,603 --> 00:31:39,483 - Vi må have et med til laboratoriet. - Okay. 245 00:32:07,844 --> 00:32:11,144 Jeg har set nok, lad os komme væk. 246 00:32:13,015 --> 00:32:14,765 Åh Gud! 247 00:32:15,268 --> 00:32:18,518 Rolig, er du okay? 248 00:32:20,481 --> 00:32:23,781 - Godt. - Ja, Jeg er okay. 249 00:32:36,831 --> 00:32:41,481 Har I det godt? I var nede så længe, at jeg troede, vi havde mistetjer. 250 00:32:41,502 --> 00:32:44,052 Det gjorde I næsten. 251 00:32:44,755 --> 00:32:50,065 Jeg løb på min gamle besætning. De var sønderrevet eller trampet på. 252 00:32:50,094 --> 00:32:54,284 - Hvad fandt I ellers? - Fodspor. Store. 253 00:32:54,307 --> 00:32:58,477 - Så I, hvad der efterlod dem? - Nej, men vi fandt det her. 254 00:32:58,978 --> 00:33:01,998 Hvad fanden er det? 255 00:33:02,023 --> 00:33:05,903 Det harjeg i sinde at finde ud af. 256 00:33:07,945 --> 00:33:11,755 Advarslen gælder stadig. Hold jer fra vandet. 257 00:33:11,782 --> 00:33:15,472 Jeg må hellere finde Jane. Hun er nok bekymret for mig. 258 00:33:15,495 --> 00:33:19,055 Jeg kan sejle jer til fastlandet, når havnen åbnes. 259 00:33:19,081 --> 00:33:26,061 Tager du med hen på laboratoriet? Jeg har brug for en assistent. 260 00:33:27,798 --> 00:33:34,678 - Du skylder mig stadig for den tur. - Jeg tog jer ud. Du ved. hvorjeg er. 261 00:33:44,524 --> 00:33:46,994 Chef, det er mig. 262 00:33:47,276 --> 00:33:50,906 Jeg har fundet Slate. Han er hos marinebiologen. 263 00:33:52,448 --> 00:33:55,868 Jeg holder øje med dem. 264 00:34:09,799 --> 00:34:13,439 - Jeg er ikke skør, det er et æg, ikke? - Du er ikke skør. 265 00:34:13,469 --> 00:34:17,439 Lad os se, hvad der er i det. 266 00:34:25,231 --> 00:34:29,541 - Hvad ser vi på? - Det er da løgn. 267 00:34:29,569 --> 00:34:33,969 Den udviser alle dinosaurtrækkene. Måske er det en forfader. 268 00:34:33,990 --> 00:34:37,340 - Du mener som den uddøde art? - Ikke helt. 269 00:34:37,368 --> 00:34:40,348 Teknisk set er krokodiller og fugle dinosaurer. 270 00:34:40,371 --> 00:34:44,141 - Siger du, der er flere derude? - Det lader til det. 271 00:34:44,166 --> 00:34:46,806 Hvor stor, tror du, den er? 272 00:34:46,836 --> 00:34:51,726 Baseret på fodaftrykket og på at den knuste to både så Iet som ingenting- 273 00:34:51,757 --> 00:34:55,607 -vil jeg mene 12-15 m. Vi må åbne det for at lære mere. 274 00:34:55,636 --> 00:34:58,906 - Vil du have hjælp? - Ja, ødelæg ikke noget. 275 00:34:58,931 --> 00:35:01,561 - Har du nogle øl? - I køleskabet. 276 00:35:09,442 --> 00:35:12,162 - Værsgo. - Tak. 277 00:35:13,070 --> 00:35:16,590 - Det er din øl. - Jeg mener for tidligere. 278 00:35:16,616 --> 00:35:21,006 - Vi var døde dernede uden dig. - Det var min skyld, I var der. 279 00:35:21,037 --> 00:35:23,167 Det er sandt. 280 00:35:23,497 --> 00:35:27,837 Gør dig nyttig. Tag den her på. 281 00:35:29,670 --> 00:35:34,360 - Er det her nødvendigt? - Og handskerne. Du har vel set "Alien". 282 00:35:34,383 --> 00:35:38,103 Man kan aldrig være for forsigtig. 283 00:35:49,190 --> 00:35:53,490 - Hvad skal jeg gøre? - Hold det sådan her. 284 00:35:54,070 --> 00:35:59,870 Meget meget forsigtigt. Hold det fast, jeg åbner i toppen. 285 00:36:07,917 --> 00:36:12,477 - Det stinker, hvad er det? - Hydrogensulfid og metan. 286 00:36:12,505 --> 00:36:16,175 Det stinker lidt, men du kan godt klare det. 287 00:36:22,056 --> 00:36:25,896 - Pas på, kom ikke for tæt på. - Dens øjne er lukkede. 288 00:36:29,146 --> 00:36:31,616 - Hent... - Hvad? 289 00:36:31,649 --> 00:36:36,459 Bag dig, det er et beroligende middel. Grønt låg. Jeg skal bruge 30 cc. 290 00:36:36,487 --> 00:36:40,657 - Hvor meget er det? Fyld den bare op. Skynd dig. 291 00:36:41,158 --> 00:36:43,628 'Skynd dig! - Ja, jag 292 00:36:44,954 --> 00:36:49,804 Læg den ned. Tag tangen, et to tre. 293 00:36:53,879 --> 00:36:56,509 - Hvor er den? - Jeg ved det ikke. 294 00:36:56,841 --> 00:37:01,111 - Kan du se den? - I hjørnet ved arkivskabet. 295 00:37:01,137 --> 00:37:03,527 - Vær forsigtig. - Jeg har den. 296 00:37:03,556 --> 00:37:06,276 - Jeg har den. - Du godeste. 297 00:37:12,440 --> 00:37:15,190 Åbn fryseren. 298 00:37:21,991 --> 00:37:24,621 Du godeste, det var tæt på. 299 00:37:35,421 --> 00:37:41,351 - Der kan du se, jeg er en ærlig sjæl. - Ja, det kunne være værre. 300 00:37:41,719 --> 00:37:45,409 - Men det kan blive meget bedre. - Hvad gør du? 301 00:37:45,431 --> 00:37:49,951 - Jeg troede, du ville feste. - Ja, men jeg må have en mimosa til. 302 00:37:49,977 --> 00:37:53,067 - Jeg er straks tilbage, skat. - Tak. 303 00:37:59,320 --> 00:38:04,370 Jeg er på en båd i havnen. Vi ses på kajen. 304 00:38:14,585 --> 00:38:17,205 - Værsgo. - Tak. 305 00:38:20,299 --> 00:38:25,239 - Hold lige op. - Hvad? Hvad er der? 306 00:38:25,262 --> 00:38:27,992 Vi kan få det for os selv under dæk. 307 00:38:28,015 --> 00:38:33,615 Det sker ikke, jeg har en kæreste, og den her fest er forbi. 308 00:38:33,646 --> 00:38:36,816 En fest skal jo have en ende. 309 00:39:11,433 --> 00:39:14,983 Hvad sker der? Så du, hvad der skete? 310 00:39:18,566 --> 00:39:21,946 Undskyld, må jeg låne kikkerten? Tak. 311 00:39:34,164 --> 00:39:37,634 - Få mig derud. - Kast los. 312 00:39:37,960 --> 00:39:42,430 Kan du se vragdelene derude? Sejl os derud, skynd dig. 313 00:39:47,803 --> 00:39:51,933 Hold øjnene på stilke, når vi kommer derud. 314 00:40:05,279 --> 00:40:07,299 Predator "X"? 315 00:40:07,323 --> 00:40:13,223 15 meter lang og 45.000 kilo. Fire gange stærkere end Tyrannosaurus Rex. 316 00:40:13,245 --> 00:40:17,965 - Men den her har svømmefødder. - Det har vores ikke. 317 00:40:20,085 --> 00:40:23,265 - Rolig. - Stâ stille, ellerjeg skyder. 318 00:40:23,297 --> 00:40:27,677 - Tag det roligt. - Rør dig ikke, sagde jeg. 319 00:40:32,014 --> 00:40:35,774 Jeg vidste ikke, du havde forskerhjerne. 320 00:40:38,896 --> 00:40:44,036 - Hvor er mit guld? - Det er ikke, som du tror. 321 00:40:44,068 --> 00:40:48,668 Som jeg tror... Jeg tror, du blev grådig derude. 322 00:40:48,697 --> 00:40:54,197 Du så guldet og troede, du kunne snyde mig og stjæle igen. 323 00:40:55,162 --> 00:41:00,102 Sådan er det ikke, der sker en masse mærkelig ting, mange dør. 324 00:41:00,125 --> 00:41:02,585 Det har du ret i. 325 00:41:05,005 --> 00:41:10,175 Sig, hvor guldet er, så Iaderjeg måske din kvinde leve et stykke tid. 326 00:41:15,683 --> 00:41:17,983 Det er i køleskabet. 327 00:41:19,186 --> 00:41:20,646 Se efter. 328 00:41:26,735 --> 00:41:30,825 Vær forsigtig, det kan være et nummer. 329 00:41:37,079 --> 00:41:38,459 Tag den! 330 00:41:49,550 --> 00:41:53,650 Fanden tage dig, Slate, du slipper ikke fra den her ø i live! 331 00:41:58,851 --> 00:42:00,231 Nej! 332 00:42:20,289 --> 00:42:23,509 Kan du se hende? Ser du hende? 333 00:42:29,882 --> 00:42:31,182 Jane! 334 00:42:36,472 --> 00:42:39,322 Åh Gud, Jane. 335 00:42:40,350 --> 00:42:42,770 Du skal nok klare det, Jane. 336 00:43:04,124 --> 00:43:05,924 Satans! 337 00:43:11,298 --> 00:43:16,478 Det gør mig ondt. Hun er død. Hun er død. 338 00:43:26,271 --> 00:43:32,251 Det gør mig ondt. Vi er sikre nok her, men det er noget dødeligt derude. 339 00:43:32,277 --> 00:43:37,877 Jeg så dets arme 0g hoved stikke op ad vandet. Det er et skide uhyre. 340 00:43:40,077 --> 00:43:44,917 - Hvad gør vi nu? - De små er som gremliner fra helvede. 341 00:43:45,290 --> 00:43:50,940 Og de forbliver ikke små. Du har ret, vi bør ødelægge æggene, mens vi kan. 342 00:43:50,963 --> 00:43:54,983 - Hvor mange var der dernede? - Omkring tyve. 343 00:43:55,008 --> 00:44:01,138 - Forestil jer, hvad de kan forårsage. - Og når der er 200 eller 200.000. 344 00:44:02,141 --> 00:44:06,751 Vi må gøre noget her og nu. Ellers ender vi med... 345 00:44:06,770 --> 00:44:12,820 Et nyt rovdyr på toppen af fødekæden og enden på vores art. 346 00:44:13,277 --> 00:44:16,877 Vi må ødelægge de æg. 347 00:44:16,905 --> 00:44:20,955 Vi må ud til Hullet igen. Kom så! 348 00:44:28,417 --> 00:44:32,397 - Hvorfor har vi aldrig set den før? - Det har vi måske. 349 00:44:32,421 --> 00:44:36,571 Historier 0m havuhyre er legendariske. Hvem ved, hvad der er derude. 350 00:44:36,592 --> 00:44:42,702 Poseidon Rex kan have ligget i hi i 400 eller 400.000 år. 351 00:44:42,723 --> 00:44:46,203 Måske har ingen overlevet mødet med den. 352 00:44:46,226 --> 00:44:50,156 - Vent, hvad kaldte du den? - Poseidon Rex, havets konge. 353 00:44:50,189 --> 00:44:55,169 T-Rex var konge på land, P-Rex i havet, bare større og stærkere. 354 00:44:55,194 --> 00:44:58,384 - Må du navngive den? - Det er et frynsegode. 355 00:44:58,405 --> 00:45:02,125 Havets konge? Det får vi at se. 356 00:45:02,951 --> 00:45:07,351 P-Rex kan have været det mest skræmmende væsen på jorden. 357 00:45:07,372 --> 00:45:11,802 - EIIer svømmet på den. - Hvordan slår vi den ihjel? 358 00:45:12,127 --> 00:45:16,437 P-Rex er bare et dyr. Den bløder som alle andre. 359 00:45:16,465 --> 00:45:19,385 Så vi får våben, ikke? 360 00:45:47,162 --> 00:45:50,042 Jeg får noget på skærmen. Jax. 361 00:45:53,085 --> 00:45:57,425 Det er nok bare et rev, men det betyder, at vi nærmer os. 362 00:45:59,716 --> 00:46:04,306 - Der kommer noget stort under os. - Stå klar ved våbnene! 363 00:46:07,808 --> 00:46:13,288 - Den nærmer sig hurtigt. Næsten her. - Hvor er den nu? 364 00:46:13,313 --> 00:46:15,913 Lige under os! 365 00:46:17,901 --> 00:46:20,751 - Dæk vinklerne! - Hold fast! 366 00:46:24,366 --> 00:46:25,736 Giv ild! 367 00:46:29,037 --> 00:46:31,377 Sigt efter hovedet! 368 00:46:36,920 --> 00:46:38,590 Utroligt. 369 00:46:43,468 --> 00:46:47,308 - Jeg har ikke mere ammunition! - Lad! 370 00:46:49,099 --> 00:46:52,079 - Jeg kan ikke se den. - Vi fik den. 371 00:46:52,102 --> 00:46:57,152 - Jeg tror bare, vi gjorde den sur. - Den kan umuligt have overlevet det. 372 00:46:57,899 --> 00:47:02,149 Jeg får noget. Den er tilbage. Åh Gud! 373 00:47:02,529 --> 00:47:05,449 Henry. Henry! 374 00:47:07,159 --> 00:47:08,829 Henry! 375 00:47:10,746 --> 00:47:12,036 Nej! 376 00:47:24,718 --> 00:47:26,768 Sejl os derhen. 377 00:47:42,611 --> 00:47:45,541 Det dræber den ikke! 378 00:47:53,914 --> 00:47:56,594 - Godt gået, Jax! - Godt klaret! 379 00:48:06,760 --> 00:48:08,850 Vi bliver trukket ned! 380 00:48:09,596 --> 00:48:12,946 - Træk i håndtaget! - Kap rebet! 381 00:48:12,974 --> 00:48:15,484 Den trækker os ned! 382 00:48:47,342 --> 00:48:51,562 Lad os komme tilbage til havnen. Væk fra vandet. 383 00:49:08,113 --> 00:49:10,973 Det ligner en spøgelsesby. 384 00:49:10,991 --> 00:49:15,101 Sådan går det, når et forhistorisk uhyre dukker op af havet. 385 00:49:15,120 --> 00:49:18,640 - I må væk fra øen. - Tilkalder du kavaleriet? 386 00:49:18,665 --> 00:49:24,185 - Vi sender den tilbage til istiden. - Det er faktisk kridttiden. 387 00:49:24,212 --> 00:49:30,152 Den...glem det, det er lige meget. Men husk æggene derude. 388 00:49:30,177 --> 00:49:34,487 - Om nødvendigt får den en atombombe. - Hvad med os? 389 00:49:34,514 --> 00:49:38,744 - Jeg vil foreslå, at I gemmerjer. - Vær forsigtige. 390 00:49:38,768 --> 00:49:44,398 Den er nok for klog til at kommer efter os igen. - Kom så, af sted. 391 00:50:03,502 --> 00:50:07,022 - Lad os komme væk herfra. - Vi er i sikkerhed her. 392 00:50:07,047 --> 00:50:12,047 - P-Rex var havets, ikke jordens konge. - Er du sikker på det? 393 00:50:12,511 --> 00:50:15,981 - Vi må hellere løbe. - Løb! 394 00:50:17,933 --> 00:50:20,563 Løb alle sammen, kom væk! 395 00:50:25,524 --> 00:50:27,704 Den her vej, kom! 396 00:50:42,290 --> 00:50:44,940 Upload filmen! Folk skal se det. 397 00:50:44,960 --> 00:50:48,980 - Der må være hjælp på vej. - Vi er vist overladt til os selv. 398 00:50:49,005 --> 00:50:52,775 Vi må væk herfra, før den vender tilbage. 399 00:50:52,801 --> 00:50:55,531 - Hvorhen? - Henrys båd er der. 400 00:50:55,554 --> 00:51:00,584 - Der er 60 km til fastlandet. Tør du? - Der er en gammel base på øen. 401 00:51:00,600 --> 00:51:03,480 Vi kan gemme os der. 402 00:51:04,187 --> 00:51:09,817 Jeg prøver at aflede den, mens I løber hen til bilen. 403 00:51:12,404 --> 00:51:13,664 Hallo! 404 00:51:15,323 --> 00:51:17,803 Jeg er her! 405 00:51:17,826 --> 00:51:22,796 Hej, Grimrian, kom og tag mig! Kom an, dit gamle reptil! 406 00:51:27,085 --> 00:51:29,835 - Nu! Nu, nu! - Godt, kom, kom! 407 00:51:47,731 --> 00:51:51,501 Ingen nøgler. Led efter nøglerne. 408 00:51:51,526 --> 00:51:53,196 Tjek liget. 409 00:51:55,030 --> 00:51:58,790 Nøgler, nøgler, har dem! 410 00:51:59,326 --> 00:52:03,006 - Har du dem? Kør! - Ikke uden Jax. 411 00:52:03,038 --> 00:52:08,478 Han kan komme hvert øjeblik. Jax! Jax! 412 00:52:08,501 --> 00:52:10,971 Jax! Vi må køre! 413 00:52:12,339 --> 00:52:13,759 Du! 414 00:52:14,591 --> 00:52:18,021 - Tariq? Du er... - I live? 415 00:52:20,180 --> 00:52:23,830 Det kan jeg ikke takke dig for. Hvor er mit guld? 416 00:52:23,850 --> 00:52:27,910 - Jeg er på vej hen efter det nu. - Ja? 417 00:52:27,937 --> 00:52:33,027 Nu fårjeg mit guld og min hævn. Men inden jeg gør det... 418 00:52:36,655 --> 00:52:39,365 Slårjeg dig ihjel! 419 00:52:43,953 --> 00:52:46,753 Ind med dig! Kør! Kør! 420 00:52:50,877 --> 00:52:54,547 Det var tæt på. Flot kørt af en marinebiolog. 421 00:52:54,839 --> 00:52:58,319 - Vi følger vejen nogle kilometer. - Med et stop. 422 00:52:58,343 --> 00:53:01,223 - Hvor? - Vi finder vi vel ud af. 423 00:53:20,615 --> 00:53:24,835 - Hvad er det her for et sted? - Min gamle ven Tariqs. 424 00:53:24,869 --> 00:53:29,589 - Ham som prøvede at slå os ihjel? - Hvorfor skulle vi herhen? 425 00:53:50,228 --> 00:53:53,818 - Åh, for fanden. - Derfor. 426 00:53:54,649 --> 00:53:56,869 Nu snakker vi. 427 00:53:57,902 --> 00:54:03,582 Vi har næppe set det sidste af uhyret, og jeg kan ikke lide at gemme mig. 428 00:54:05,076 --> 00:54:09,216 Jeg synes, vi skal slå den ihjel, eller dø under forsøget. 429 00:54:09,247 --> 00:54:11,217 Vi slår den ihjel. 430 00:54:45,200 --> 00:54:48,330 - Vi har selskab! - Skyd den! 431 00:55:10,892 --> 00:55:15,022 - AIIe ud, kom så! - Løb hen mod skoven. 432 00:55:31,412 --> 00:55:36,182 Fortsæt! Løb! - Hvad fanden laver du? 433 00:55:36,209 --> 00:55:39,709 - Det jeg er nødt til! - Kom nu, vi må væk! 434 00:55:53,518 --> 00:55:55,188 Pas på! 435 00:55:58,523 --> 00:56:02,543 Vi kan ikke løbe fra den, den er for hurtigt og for stor. 436 00:56:02,569 --> 00:56:04,069 Fortsæt! 437 00:56:08,950 --> 00:56:10,920 Kom! Herind! 438 00:56:18,585 --> 00:56:22,055 - Stille. - Rør ikke en muskel. 439 00:56:41,566 --> 00:56:43,736 Den er væk. 440 00:56:46,237 --> 00:56:50,237 - Hvor langt er der til basen? - Højst 1,5 kilometer. 441 00:56:53,369 --> 00:56:55,369 Vi fortsætter. 442 00:57:22,857 --> 00:57:25,377 Hvor gammelt er stedet her? 443 00:57:25,401 --> 00:57:31,451 - GIem det, vi skal bare tilkalde hjælp. - EIIer i det mindste gemme os. 444 00:57:53,680 --> 00:57:58,110 - De burde have deres eget elnet. - Modbydeligt sted. 445 00:57:58,851 --> 00:58:02,291 - Der er sikrere her end derude. - Det er det vel. 446 00:58:02,313 --> 00:58:05,823 - Hvad leder vi efter? - Elektricitet. 447 00:58:13,741 --> 00:58:17,141 - Bingo. - Kan du få det i gang? 448 00:58:17,161 --> 00:58:19,001 Det får vi at se. 449 00:58:25,003 --> 00:58:28,263 Jeg kommer tilbage, jeg vil lige tjekke stedet. 450 00:58:39,225 --> 00:58:42,155 - Hvor var du? - Jeg fandt våbenlageret. 451 00:58:42,186 --> 00:58:47,356 - Fandt du noget? - Granater, raketgeværer alt muligt. 452 00:58:52,864 --> 00:58:54,724 DU gjorde det! 453 00:58:54,741 --> 00:58:58,921 Jeg ved ikke, hvor længe det virker, lad os finde en radio. 454 00:59:00,955 --> 00:59:04,255 - Den ser antik us. - Det er den. 455 00:59:05,793 --> 00:59:10,863 Her er Jackson Slate på Ambergris Caye. Vi er alene og har problemer. 456 00:59:10,882 --> 00:59:14,232 Hvis nogen hører os, så svar. Kom. 457 00:59:15,762 --> 00:59:18,642 Kan nogen høre mig? Kom. 458 00:59:23,478 --> 00:59:26,728 Er der nogen? Kom. 459 00:59:27,607 --> 00:59:31,747 Her er Jack Slate på Ambergris Caye. Vi er alene og har problemer. 460 00:59:31,778 --> 00:59:34,868 Svar, hvis nogen hører os. Kom. 461 00:59:44,082 --> 00:59:49,692 Jeg formoder, vi stadig er alene. Jeg fandt et Iille topersonersfly. 462 00:59:49,712 --> 00:59:52,772 Dukker der ikke hjælp op, flyverjeg den. 463 00:59:52,799 --> 00:59:57,179 - Hvad hvis den kommer inden da? - Så gør vi den helvede hedt. 464 01:00:00,598 --> 01:00:03,848 Hvil jer, jeg holder vagt. 465 01:00:25,998 --> 01:00:29,498 Ville du være herude alene? 466 01:01:39,780 --> 01:01:43,330 USA's Hær Kommandocentral Syd 467 01:01:53,336 --> 01:01:56,856 - Hvad sker der? - Sir, det er mærkeligt. 468 01:01:56,881 --> 01:02:01,531 En melding på en gammel båndbredde, der ikke har været brugt i 30 år. 469 01:02:01,552 --> 01:02:06,232 - Det er mærkeligt. - Det er ikke det mærkeligste. 470 01:02:06,682 --> 01:02:11,162 - Hvor kom den fra? - Den gamle Ambergris Caye base. 471 01:02:11,187 --> 01:02:15,627 Den har været forladt i årtier. Hvad sagde den? 472 01:02:15,650 --> 01:02:19,250 De nægter at tro det her, sir. 473 01:02:25,243 --> 01:02:26,873 Hvad f... 474 01:02:33,584 --> 01:02:38,094 Hvordan ender man egentlig som skattejæger? 475 01:02:39,340 --> 01:02:44,990 Det er Iet at komme ind i det, det svære er at stoppe. 476 01:02:45,012 --> 01:02:49,872 Det harjeg bemærket, hvordan blev du involveret med en som Tariq? 477 01:02:49,892 --> 01:02:51,642 Tariq... 478 01:02:54,772 --> 01:02:58,672 Man kan ikke kalde det, jeg gør, for ligefrem lovligt. 479 01:02:58,693 --> 01:03:03,673 Indimellem har man brug for en, som kender et land indefra, ikke? 480 01:03:03,698 --> 01:03:10,668 Du afleverer vel næppe guldet til en regering eller et museum. 481 01:03:11,330 --> 01:03:13,170 Ville du? 482 01:03:15,126 --> 01:03:20,606 Hvad med dig? Du drives åbenbart ikke af penge og slet ikke af fare. 483 01:03:20,631 --> 01:03:25,861 Du, der er masser af fare ved det, jeg gør. Brandmænd brænder ved du. 484 01:03:25,886 --> 01:03:30,236 - Brandmænd? - Den udødelige for at være præcis. 485 01:03:30,266 --> 01:03:35,436 De Ieveri Det Blå Hul. Jeg har studeret dem i tre år. 486 01:03:36,188 --> 01:03:39,378 Ved du for resten, hvad du har gjort? 487 01:03:39,400 --> 01:03:42,420 Du har ødelagt deres miljø. 488 01:03:42,445 --> 01:03:46,915 Tag det roligt. At finde et skib, der har været savnet i 400 år... 489 01:03:46,949 --> 01:03:52,049 - Det er vigtigere end nogle gopler. - De gopler lever evigt. 490 01:03:52,079 --> 01:03:55,769 - Evigt? - Som i udødelig. De dør ikke. 491 01:03:55,791 --> 01:03:59,561 De kan være nøglen til menneskenes udødelighed. 492 01:03:59,587 --> 01:04:03,857 Jeg kun skrabet overfladen af Det Blå Huls hemmeligheder. 493 01:04:03,883 --> 01:04:07,953 Vent lidt, du tror vel ikke, at den tingest... 494 01:04:07,970 --> 01:04:14,230 - At Poseidon Rex også er udødelig? - Det ved jeg ikke endnu. 495 01:04:22,902 --> 01:04:28,592 - Hvad laver du? - Jeg var sikker på her måtte være en. 496 01:04:28,616 --> 01:04:31,706 - Hvad er det? - En telegraf. 497 01:04:32,203 --> 01:04:37,713 - Morsekode? Hvem sender du til? - Der. 498 01:04:38,709 --> 01:04:43,559 - Junglen? - Nej, det er en amerikansk base. 499 01:04:43,589 --> 01:04:47,819 - Hvor ved du fra, at den er der? - Tro mig, den er der. 500 01:04:47,843 --> 01:04:51,563 - Hvad nu? - Nu venter vi. 501 01:04:52,807 --> 01:04:55,077 Hvad telegraferede du? 502 01:04:55,101 --> 01:04:59,121 At et uhyre på 15 meter angriber alt og alle, og at de må gøre noget. 503 01:04:59,146 --> 01:05:03,276 - Det skal de nok tage alvorligt. - Det var da et forsøg værd. 504 01:05:04,068 --> 01:05:07,158 Vent lidt, hvad er det for en lyd? 505 01:05:15,663 --> 01:05:20,853 Det her vil I ikke kunne lide. De modtog din radiomelding i går. 506 01:05:20,876 --> 01:05:24,766 De sporer uhyret via satellit nu. 507 01:05:24,797 --> 01:05:29,527 - Om 20 minutter må vi være væk fra øen. - Hvad sker der om 20 minutter? 508 01:05:29,552 --> 01:05:34,242 De indleder et kæmpeflyangreb. De jævner alt med jorden. 509 01:05:34,265 --> 01:05:39,035 - Hvad? Her er stadig mennesker. - Hvad skal vi gøre? 510 01:05:39,061 --> 01:05:43,081 - Flyet. - Det har kun plads til to. 511 01:05:43,107 --> 01:05:46,787 Ja, men kun en af os skal op i det. 512 01:05:46,819 --> 01:05:50,199 I må ned på kajen, så prøverjeg at aflede uhyret. 513 01:05:56,704 --> 01:06:00,754 - Har du stadig uhyret i sigte? - Ja, sir, den løber amok på øen. 514 01:06:01,167 --> 01:06:05,887 Få den op på skærmen. Zoom ind. 515 01:06:07,673 --> 01:06:09,273 Du godeste! 516 01:06:12,803 --> 01:06:15,363 Sir, du nægter at tro det her. 517 01:06:15,389 --> 01:06:20,449 Jeg har lige fået en melding fra de civile på basen, dem fra i går. 518 01:06:20,478 --> 01:06:22,998 De er stadig i live. 519 01:06:23,022 --> 01:06:26,752 Du sagde vel, at de højst har 20 minutter til at komme væk. 520 01:06:26,775 --> 01:06:30,165 - Før øen sprænges. - De må have tid til at flygte. 521 01:06:30,196 --> 01:06:34,696 Jeg kan ikke lade den tingest komme væk fra øen. 522 01:06:35,659 --> 01:06:40,509 Lad os håbe, dine venner kan. Fortsæt. 523 01:06:58,432 --> 01:07:03,062 Kom, hjælp mig. Skub den til side. 524 01:07:18,285 --> 01:07:20,635 Kom nu, kom nu. 525 01:07:20,663 --> 01:07:24,513 Jeg må have brændstof. Tag stigen der! 526 01:07:26,794 --> 01:07:29,674 Den sidder på toppen. Lige deroppe. 527 01:07:30,923 --> 01:07:36,573 Giv mig mere slange. Når han har fået den ind, pumper du. 528 01:07:36,595 --> 01:07:38,015 Klar? 529 01:07:38,764 --> 01:07:40,814 - Klar? - Ja, kom! 530 01:07:44,979 --> 01:07:46,609 Kom nu! 531 01:07:48,691 --> 01:07:52,661 - Vi skal bruge mere. - Jeg pumper alt, hvad jeg kan. 532 01:07:52,987 --> 01:07:56,917 Venner... Venner, den er tilbage! Sådan. 533 01:07:56,949 --> 01:08:01,829 - Godt, kom væk herfra! Kom væk! - Vær forsigtig, Jax. 534 01:08:04,915 --> 01:08:06,625 Forlad øen! 535 01:08:30,149 --> 01:08:31,739 Kom, kom! 536 01:08:47,249 --> 01:08:49,499 Kom, tag bovlinen. 537 01:09:22,201 --> 01:09:24,501 Følg mig, din satan! 538 01:09:38,550 --> 01:09:42,100 T minus fem minutter til målet. 539 01:09:43,013 --> 01:09:49,443 Modtaget Guldleder. Du har tilladelse til at skyde ved visuel kontakt. 540 01:09:57,403 --> 01:09:59,583 Kom nu! Fyr løs! 541 01:10:06,203 --> 01:10:09,553 - Bliv ved med at skyde! - Den satan nægter at dø! 542 01:10:09,707 --> 01:10:13,887 - Pilot, identificer dig. - Jackson Slate, hvem er du? 543 01:10:13,919 --> 01:10:16,519 Forlad straks luftrummet. 544 01:10:16,547 --> 01:10:20,967 Det var mig, som kontaktede jer om uhyret, der angriber øen. 545 01:10:21,301 --> 01:10:22,931 Tag rattet! 546 01:10:24,680 --> 01:10:26,650 Få den, Rod! 547 01:10:29,059 --> 01:10:31,649 Pas på, Rod. 548 01:10:39,403 --> 01:10:43,883 Vi beordrer dig til at forlade området, før flyangrebet indledes. 549 01:10:43,907 --> 01:10:47,877 Der er stadig mennesker på øen. 550 01:10:53,292 --> 01:10:59,442 - Uhyret har bevæget sig ud i havet. - Løjtnant, få ham til at markere målet. 551 01:10:59,465 --> 01:11:04,815 Vi sporer din position, markér målet, så vi kan låse os fast til det. 552 01:11:04,845 --> 01:11:09,015 - Er det opfattet, mr. Slate? - Det gør jeg. 553 01:11:14,480 --> 01:11:18,580 Anslået 20 til mål. Lås dig til hans transpondersignal. 554 01:11:18,984 --> 01:11:20,664 Modtaget. 555 01:11:46,178 --> 01:11:49,098 Målet er næsten indenfor synsvidde. 556 01:11:52,351 --> 01:11:55,571 T minus 30 sekunder. 557 01:12:23,507 --> 01:12:27,237 - En fuldtræffer! Væsenet er ramt. - Ja! 558 01:12:27,261 --> 01:12:32,731 - Jeg gentager, væsenet er ramt. - Godt arbejde. 559 01:12:33,100 --> 01:12:35,480 Hvad med Slate? 560 01:12:43,485 --> 01:12:47,085 - Sir, den er tilbage! - Nej, det er umuligt! 561 01:12:47,114 --> 01:12:48,334 Se! 562 01:13:56,391 --> 01:13:58,271 Hej- 563 01:13:59,770 --> 01:14:01,820 Du er i live... 564 01:14:03,148 --> 01:14:04,398 Jax... 565 01:14:08,570 --> 01:14:12,470 - Hvad siger du til en ferie? - Hvad med en anden ø? 566 01:14:12,491 --> 01:14:15,591 Det lyder godt i mine ører. 567 01:14:16,912 --> 01:14:19,542 - Glemmer vi ikke noget? - Guldet? 568 01:14:20,457 --> 01:14:23,707 Nej. Jeg mener æggene. 569 01:14:33,911 --> 01:14:40,911 GenerationX - DKs #1! Bedre på www.NXTGN.org 570 01:14:59,746 --> 01:15:04,166 Tekster: wvvw.ordiovision.com 47130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.