All language subtitles for Portretul Luptatorului la Tinerete

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,217 English translation and sync: Bogdan Bobolea 2 00:00:03,218 --> 00:00:09,506 Every angel is terrifying - Rainer Maria Rilke 3 00:00:11,801 --> 00:00:13,281 Youth - torches in hands, 4 00:00:13,282 --> 00:00:18,691 hair in the wind, enlighten, you give a push, the road is holy, 5 00:00:19,638 --> 00:00:24,465 heights in all that I sing whatever I dream, you are hopes, flowers and fruits 6 00:00:24,466 --> 00:00:28,385 act and belief, handsome boys, cute girls, 7 00:00:28,386 --> 00:00:32,015 new people over eons, suns shining out of you, 8 00:00:32,016 --> 00:00:38,579 offering centuries and meaning to a new life, new justice, high purpose, beauties... 9 00:00:47,239 --> 00:00:50,239 On August 30th 1944, the liberating soviet troops are entering in Bucharest. 10 00:00:50,240 --> 00:00:53,240 In November 1946, the communists are defrauding the elections and they are appointing the Government. 11 00:00:53,241 --> 00:00:56,641 In June 1948 it is started the nationalization of the means of production. 12 00:00:56,642 --> 00:00:59,242 On March 2nd 1949, the ownership of land is totally forbidden for the individuals. 13 00:00:59,243 --> 00:01:04,102 Almost 50 years of communism are following. 14 00:01:06,719 --> 00:01:10,719 Between 1947 and 1962 more than 250,000 persons, who opposed the communist system, 15 00:01:10,720 --> 00:01:15,218 were killed in mountains, prisons or labour camps. 16 00:01:15,219 --> 00:01:18,220 It was not known very much about those who used weapons to oppose the system. 17 00:01:18,222 --> 00:01:20,521 This movie speaks about them. 18 00:01:22,252 --> 00:01:24,295 I am wondering continuously why are here are so many ladybugs. 19 00:01:26,246 --> 00:01:28,164 Look how many are they. 20 00:01:29,611 --> 00:01:35,879 Their larvae and themselves are eating leaves' lice and look, I am using a magnifying glass, and I cannot see any plant lice. 21 00:01:39,220 --> 00:01:41,184 I am suspecting that they are eating something else. 22 00:01:41,859 --> 00:01:45,538 Because usually they are staying only on Bujorei or Rhododendrons. 23 00:01:47,749 --> 00:01:50,472 How many small things are different as they are saying. 24 00:01:51,327 --> 00:01:53,244 Yea, it could be. What can I say? 25 00:01:54,290 --> 00:02:00,952 For example, do you remember in the Spring the cuckoos flock, while the science sustains that they are travelling alone ? 26 00:02:02,280 --> 00:02:04,129 Yea. Barely. 27 00:02:05,300 --> 00:02:11,253 I have to write down this story with the Coccinellidae, because this is their scientifically name. Coccinellidae. 28 00:02:11,767 --> 00:02:12,609 How they are named ? 29 00:02:12,611 --> 00:02:14,439 Coccinellidae. 30 00:02:16,406 --> 00:02:20,568 I want to show this notebook to Bocicai, my colleague. You met him. 31 00:02:22,500 --> 00:02:26,741 This guy is a genius in the Natural Science field. Like our Ghita at Chemistry. 32 00:02:26,742 --> 00:02:28,493 Hey, drop it, drop it. 33 00:02:29,500 --> 00:02:32,854 I assume he managed to escape of being apprehended. 34 00:02:33,100 --> 00:02:34,525 It would be a great loss. 35 00:02:36,620 --> 00:02:37,937 Listen. 36 00:02:37,938 --> 00:02:41,909 Did I tell you about the smallest Priest's daughter nearby Targu Mures ? 37 00:02:41,910 --> 00:02:45,125 - Yes. - It was three years ago. 38 00:02:46,150 --> 00:02:48,490 She was studying at a College for Housekeeping in Cluj. 39 00:02:48,491 --> 00:02:50,191 Oh, yes, housekeeping. 40 00:02:52,178 --> 00:02:54,504 And she made a cake of strawberries, Mosule (Old Man). 41 00:02:55,510 --> 00:02:57,697 - Did I tell you ? - Nope. 42 00:02:58,864 --> 00:03:00,484 Hell, no ?! 43 00:03:00,770 --> 00:03:02,835 So... 44 00:03:02,810 --> 00:03:07,013 I asked her to allow me to carry it to the boys, so I can show off that I did it. 45 00:03:07,184 --> 00:03:09,807 - And did she allow you ? - She allowed me. 46 00:03:09,842 --> 00:03:11,513 She gave it to me. 47 00:03:12,133 --> 00:03:13,968 Those guys died of envy. 48 00:03:14,200 --> 00:03:14,893 Really ? 49 00:03:15,200 --> 00:03:17,184 Serious. They were convinced that I did it. 50 00:03:18,550 --> 00:03:20,104 Listen up, Professor. 51 00:03:20,711 --> 00:03:24,463 Why are you not writing few lines to her ? Without signing them. 52 00:03:26,150 --> 00:03:27,966 What the hell, Mosule. 53 00:03:29,170 --> 00:03:32,659 The biggest good deed that I can do for her is to let her to forget me, 54 00:03:32,659 --> 00:03:35,290 to get married and have a lot of kids. 55 00:03:36,400 --> 00:03:37,295 Us... 56 00:03:38,600 --> 00:03:40,253 Look... 57 00:03:40,254 --> 00:03:42,887 The ladybugs can fly and they're falling onto the ground. 58 00:03:44,900 --> 00:03:46,577 Not that they are foretelling our deaths. 59 00:03:47,500 --> 00:03:48,953 They say that... 60 00:03:49,640 --> 00:03:52,757 the air is too hot and they cannot fly anymore. 61 00:03:54,595 --> 00:03:58,700 The Fighter's Portrait in his Youth 62 00:04:06,062 --> 00:04:10,219 6 km East of Vadu River May 21st, 1949 63 00:04:10,400 --> 00:04:12,402 Mosule, are those guys coming or not ? 64 00:04:12,600 --> 00:04:13,510 When are they arriving ? 65 00:04:15,150 --> 00:04:16,977 I don't know. They should appear. 66 00:04:19,200 --> 00:04:20,007 Leule (the Lion) ! 67 00:04:21,350 --> 00:04:22,299 Go on ! 68 00:04:54,500 --> 00:04:56,948 Green leaves of little willow, 69 00:04:59,800 --> 00:05:01,588 Maria and Mary, 70 00:05:06,052 --> 00:05:09,017 For three days I have been sick, 71 00:05:10,640 --> 00:05:13,371 Maria and Mary, 72 00:05:36,267 --> 00:05:40,755 If this would be my life's end 73 00:05:47,392 --> 00:05:49,631 I hope that ... 74 00:05:49,632 --> 00:05:53,454 I won't die for good. 75 00:06:08,500 --> 00:06:09,112 Quiet ! 76 00:06:43,000 --> 00:06:45,555 Easy, bros, without the weapons. Easy. 77 00:06:45,850 --> 00:06:46,996 Easy. 78 00:06:47,148 --> 00:06:48,131 Like me. 79 00:06:48,800 --> 00:06:49,521 Let it be. 80 00:06:56,350 --> 00:06:57,364 Where is Prodan ? 81 00:06:58,600 --> 00:06:59,738 He is slightly ill. 82 00:07:00,450 --> 00:07:01,649 Is he injured ? 83 00:07:01,650 --> 00:07:03,459 No, he is not injured, but he remained in the valley. 84 00:07:05,300 --> 00:07:06,881 Who's Andrei ? 85 00:07:06,900 --> 00:07:07,894 I am Andrei. 86 00:07:10,713 --> 00:07:12,107 Where are you encamped? 87 00:07:12,900 --> 00:07:14,902 At a chalet, nearby a small river. 88 00:07:15,300 --> 00:07:16,255 Do you know it ? 89 00:07:18,072 --> 00:07:19,146 Yes, we know it. 90 00:07:22,224 --> 00:07:23,529 Let's go. 91 00:07:25,000 --> 00:07:26,057 Let's. 92 00:07:26,300 --> 00:07:27,831 You take the lead. 93 00:07:34,607 --> 00:07:35,620 Come on. 94 00:07:45,981 --> 00:07:47,582 We fought in the Vrancea mountains. 95 00:07:48,800 --> 00:07:51,915 But were sold out and they had setup a trap. 96 00:07:52,000 --> 00:07:52,918 And how did you escape ? 97 00:07:54,900 --> 00:07:55,943 We were lucky. 98 00:07:57,336 --> 00:07:59,300 I don't know how we've been so lucky. 99 00:07:59,335 --> 00:08:03,513 They lured us with a lie, that a revolution had started in the villages. 100 00:08:03,754 --> 00:08:06,691 This is how they caught us. Many of us died. 101 00:08:09,056 --> 00:08:11,366 If you need a doctor, how do you manage ? 102 00:08:11,732 --> 00:08:13,606 We are arresting one if it is necessary. 103 00:08:17,400 --> 00:08:19,226 At your College in Fagaras, the Brotherhood is still active ? 104 00:08:20,850 --> 00:08:23,745 In Vrancea we relied on the Brotherhoods from Focsani. 105 00:08:45,790 --> 00:08:46,985 Drop your weapons ! 106 00:08:47,100 --> 00:08:48,044 Drop your weapons ! 107 00:08:52,854 --> 00:08:54,015 Who are you ? 108 00:08:56,000 --> 00:08:57,636 Who are you ? 109 00:08:59,500 --> 00:09:01,111 We are Security officers. 110 00:09:01,800 --> 00:09:03,223 - You thought that I will sell my little brothers ? - Shut up ! 111 00:09:03,224 --> 00:09:05,178 On your knees and your arms behind your neck! 112 00:09:05,179 --> 00:09:06,449 Did you think that I will sell them ? 113 00:09:06,600 --> 00:09:07,483 Who is at the chalet ? 114 00:09:08,691 --> 00:09:09,469 Who is at the chalet ? 115 00:09:09,469 --> 00:09:10,587 Rudan. 116 00:09:10,300 --> 00:09:12,356 - Only himself ? - Yes, just himself. 117 00:09:19,157 --> 00:09:19,784 Mosule. 118 00:09:41,100 --> 00:09:42,363 Rudane ! 119 00:11:00,012 --> 00:11:08,455 Comrades, every craftsman, every doctor, every man has a tool. 120 00:11:08,983 --> 00:11:10,767 And he is taking care of his tool. 121 00:11:11,600 --> 00:11:14,251 Here at Securitate, what is our tool ? 122 00:11:14,252 --> 00:11:15,252 People's Security General Direction Meeting of Regional and Counties Security Leaders March 2nd, 1950 123 00:11:15,947 --> 00:11:17,564 I said that we have, too. 124 00:11:19,197 --> 00:11:24,606 If the hair cutter has a razor, if the turner has a lathe. 125 00:11:24,607 --> 00:11:26,899 Deputy Home Affairs Minister, Security Deputy Director Lieutenant General Pintilie Gheorghe (Pantelei Bodnarenko) 126 00:11:26,900 --> 00:11:29,114 I said that we also have one. 127 00:11:30,452 --> 00:11:34,901 Our tools are our informers, comrades. 128 00:11:36,300 --> 00:11:42,959 We have to know how to work, to see with whom we are dealing with. 129 00:11:44,400 --> 00:11:47,674 In the same way the worker 130 00:11:47,674 --> 00:11:50,792 takes care of his tool, 131 00:11:51,769 --> 00:11:55,700 we are taking care of our informers. 132 00:13:01,470 --> 00:13:03,688 We cannot say that the fight has finished. 133 00:13:04,609 --> 00:13:08,227 We can say that only now we are starting to give stronger blows. 134 00:13:08,890 --> 00:13:11,860 Only now the enemy is raged. 135 00:13:13,400 --> 00:13:16,670 We have to use the methods thought to us by the Party. 136 00:13:17,495 --> 00:13:21,389 And only then we will have successes in our field. 137 00:13:21,390 --> 00:13:24,263 Put them two side by side and take photos. 138 00:13:25,100 --> 00:13:25,799 With their weapons. 139 00:13:25,800 --> 00:13:29,934 The Party is showing us, but he is not teaching. 140 00:13:30,450 --> 00:13:36,423 Let's take examples from the Soviet Union which conquered every square meter, 141 00:13:36,652 --> 00:13:37,992 every step, 142 00:13:39,300 --> 00:13:40,332 but it did not step back. 143 00:13:41,320 --> 00:13:45,465 This is the way we have to fight and to go forward. 144 00:13:46,313 --> 00:13:50,860 The biggest enemy "is" our shortages, comrades. 145 00:13:52,218 --> 00:13:56,660 This is the biggest enemy that has entered in ourselves 146 00:13:56,927 --> 00:13:59,579 and we have to take it out by whatever costs. 147 00:14:01,140 --> 00:14:02,587 By education ... 148 00:14:03,587 --> 00:14:04,906 and discipline. 149 00:14:05,600 --> 00:14:12,395 We must analyse our mistakes, to see how to work with our organs. 150 00:14:14,028 --> 00:14:15,570 How we need to grow them up. 151 00:14:16,921 --> 00:14:21,457 We need honest and dedicated members of the Party, 152 00:14:22,144 --> 00:14:24,326 who have a pro-Party attitude. 153 00:14:25,278 --> 00:14:26,779 Otherwise it is not possible. 154 00:14:31,767 --> 00:14:33,970 Let's start with the methods thought to us by the Party. 155 00:14:34,005 --> 00:14:34,878 Come on ! 156 00:14:35,879 --> 00:14:39,045 One down, one in that direction. Two. Two there. Let's go. 157 00:14:39,045 --> 00:14:43,876 We are not meeting in the whole world a similar experience to the one that is in our Party. 158 00:14:44,900 --> 00:14:48,480 So, what the fuck we are searching for foreign methods ? 159 00:14:48,839 --> 00:14:50,404 We have from where to learn. 160 00:14:50,800 --> 00:14:56,132 From the Bolshevik Party we don't need to search for something unknown, 161 00:14:56,133 --> 00:15:00,142 when the Bolshevik Party gave us almost everything into our mouths. 162 00:15:00,200 --> 00:15:02,023 Good Evening, Miss. Welcome to the Collective. 163 00:15:02,390 --> 00:15:03,697 Come on, you too, this way. 164 00:15:04,100 --> 00:15:05,579 It is not OK at the Collective ? 165 00:15:05,697 --> 00:15:08,607 - Hey, easy with the piano ! - There is no piano, comrade. 166 00:15:08,607 --> 00:15:09,877 Stupid. 167 00:15:10,495 --> 00:15:12,032 What are you doing, miss. Please come here. 168 00:15:12,081 --> 00:15:13,812 Here on the grass. Come here. 169 00:15:14,300 --> 00:15:14,964 Get there. 170 00:15:15,701 --> 00:15:16,948 What are you doing ? 171 00:15:16,983 --> 00:15:20,055 What are you doing ? 172 00:15:20,569 --> 00:15:21,900 What are you doing, you motherfucker. Get down ! 173 00:15:21,901 --> 00:15:23,834 Get down, beside him ! 174 00:15:23,870 --> 00:15:26,369 Get down, beside him ! 175 00:15:26,300 --> 00:15:26,957 What is it ? 176 00:15:26,992 --> 00:15:29,169 - There are some potatoes, comrade. - Are there any roots? 177 00:15:29,170 --> 00:15:30,676 - Yes. - Take them out, to hell with them. 178 00:15:30,678 --> 00:15:31,566 Fuck your family. 179 00:15:31,567 --> 00:15:32,069 Get there. 180 00:15:33,053 --> 00:15:35,660 Please, come here, miss. 181 00:15:36,131 --> 00:15:37,129 Fuck you in the mouth. 182 00:15:37,458 --> 00:15:38,786 Where is the boy ? 183 00:15:39,300 --> 00:15:42,386 Where is the boy ? 184 00:15:43,396 --> 00:15:44,776 Is he in the mountains ? 185 00:15:44,661 --> 00:15:45,914 To fight in the mountains. 186 00:15:45,915 --> 00:15:47,372 Is he a hotshot ? 187 00:15:47,407 --> 00:15:48,810 Do you know what is he doing in the mountains ? 188 00:15:48,907 --> 00:15:50,104 Do you know what is he doing in the mountains ? 189 00:15:50,736 --> 00:15:53,103 He is killing my men. This is what he is doing. 190 00:15:53,104 --> 00:15:58,370 The whole our organ is a clear brain. We do not have any bones. None. 191 00:15:58,405 --> 00:16:01,377 This is the fight that he is carrying on. 192 00:16:01,900 --> 00:16:04,809 We are brains and this is the way we have to think about it. 193 00:16:06,240 --> 00:16:08,953 We are an organ that works mostly with the head. 194 00:16:09,433 --> 00:16:11,450 We are studying the problem, we are analyzing it. 195 00:16:11,900 --> 00:16:15,608 We are not beating just because we are devoted to the Party. 196 00:16:18,060 --> 00:16:21,368 Galasescu Ridge May 5th, 1950 197 00:17:54,700 --> 00:17:55,929 Let's write them a note. 198 00:18:04,400 --> 00:18:05,630 Write down: 199 00:18:06,601 --> 00:18:08,951 We could have shot you as we're shooting redbreasts. 200 00:18:10,765 --> 00:18:12,827 One by one. 201 00:18:13,900 --> 00:18:15,176 But we are good guys. 202 00:18:22,400 --> 00:18:23,441 Stop searching for us. 203 00:18:24,867 --> 00:18:26,803 signed : Romanian National Army 204 00:20:15,200 --> 00:20:17,311 We do not know for what reasons they recorded themselves. 205 00:20:18,100 --> 00:20:19,466 Because it is a mistake. 206 00:20:19,467 --> 00:20:20,999 People's Security General Direction from Sibiu May 27th, 1950 207 00:20:21,100 --> 00:20:24,052 Probably because they are arrogant. Anyway this is not a message for us. 208 00:20:24,942 --> 00:20:29,864 The recording seems to be recent, probably this year, based on the foliage and landscape. 209 00:20:30,655 --> 00:20:34,195 And based on the last dates when they were observed in their own residences 210 00:20:34,691 --> 00:20:36,429 or at the exams, those who are students. 211 00:20:37,182 --> 00:20:44,817 The video camera is a German Treka on 8 mm, and the film rolls where found in an abandoned backpack 212 00:20:44,852 --> 00:20:48,846 while they were successfully escaped from an encirclement near Vistea. 213 00:20:49,300 --> 00:20:51,309 They have abandoned the following things: 214 00:20:53,017 --> 00:20:59,081 2 shovels, 1 hammer, 1 ball of string, 1 pot, 2 blankets, 1 Bessar compass, 1 Beretta pistol. 215 00:20:59,116 --> 00:21:04,578 The group seems to be lead by Ion Gavrila Ogoranu aka Old Man, 216 00:21:04,578 --> 00:21:09,051 who was studying Agronomy and Economics at the moment of his disappearance from his residence. 217 00:21:09,051 --> 00:21:13,739 Age 26, member of the Brotherhoods of the Cross from the "Radu Negru" College. 218 00:21:13,740 --> 00:21:18,792 Ion Chiujdea aka The Professor, age 25, studying Natural Sciences, 219 00:21:18,792 --> 00:21:22,204 together with Gavrila graduated the Commissioned Officers' Military School. 220 00:21:23,301 --> 00:21:27,193 Ion Ilioi, age 28. 221 00:21:27,748 --> 00:21:31,249 Silviu Socol, age 25. This guy with the unbuttoned shirt. 222 00:21:32,956 --> 00:21:37,728 Gheorghe Sovaiala, this guy with the moustache, age 25, worker in Brasov. 223 00:21:38,379 --> 00:21:41,690 Gelu Novac, age 25. Studying Mathematics. 224 00:21:41,726 --> 00:21:45,519 Gheorghe Hasiu aka Ghita, this guy with the photo camera, 225 00:21:45,519 --> 00:21:51,281 the brother of Laurian Hasiu. Age 28, Chemistry teacher. 226 00:21:51,316 --> 00:21:53,658 This naked guy. 227 00:21:53,668 --> 00:21:56,514 Nelu Novac, the brother of Gelu, age 27. 228 00:21:56,515 --> 00:22:01,150 Laurian Hasiu, this guy in the left lower area, who is sleeping. 229 00:22:02,488 --> 00:22:05,572 Remus Sofonea, aka Brancoveanu. 230 00:22:06,304 --> 00:22:08,291 Age 22, this guy with the boot. 231 00:22:08,938 --> 00:22:13,948 Mihai Magat, age 20, studying Medicine, the guy from right at the rear. 232 00:22:13,948 --> 00:22:18,645 Virgil Rades, that guy from the left, age 22, student. 233 00:22:18,680 --> 00:22:22,560 Jean Pop aka Fileru, age 31, forest ranger. 234 00:22:23,145 --> 00:22:30,825 Andrei Hasiu, this guy with the pistol, aka Baciu (Sheperd), age 30, carpenter, brother of Gheorghe Hasiu. 235 00:22:31,246 --> 00:22:36,259 Victor Metea, age 27 at the moment of his disappearance from his residence. 236 00:22:37,099 --> 00:22:45,862 Other members of the group are Toma Pirau aka Porumb (Corn), Marcel Cornea, studying Pharmacy, Andrei Mogos and Nicolae Mazilu. 237 00:22:45,898 --> 00:22:51,111 A total 15 outclassed elements but it seems that more are gathering. 238 00:22:52,105 --> 00:22:55,463 All of them fled to avoid the apprehension. 239 00:22:55,876 --> 00:22:59,072 They have expressed themselves against the regime. 240 00:22:59,990 --> 00:23:03,317 It was tried to arrest and interrogate their parents, relatives, 241 00:23:03,317 --> 00:23:07,068 neighbours, acquaintances, but unfortunately so far with no results. 242 00:23:07,908 --> 00:23:14,865 The hostile gang elements expressed few times, as it was revealed during the interrogation, 243 00:23:16,084 --> 00:23:25,306 that they are waiting to be helped by the Imperialists and after the Anglo-American attack against the Communist regime 244 00:23:25,306 --> 00:23:32,302 originated from the East they will start an attack 245 00:23:32,302 --> 00:23:36,613 in favour of the Imperialist Powers in order to overthrown 246 00:23:36,614 --> 00:23:39,818 the democratic regime elected by the people. 247 00:23:40,607 --> 00:23:44,278 The gang operates mainly in the Fagaras Mountains 248 00:23:44,278 --> 00:23:47,340 where they are hiding, being helped by the people 249 00:23:47,340 --> 00:23:49,526 from villages located at the foothills of the mountains. 250 00:23:49,528 --> 00:23:53,519 They are offering the following: 251 00:23:55,174 --> 00:23:58,998 cheese, potatoes, corn flower, onions, sugar, beans, bread, 252 00:23:58,999 --> 00:24:02,065 pots, hammers, balls of string, skin jackets, blankets, 253 00:24:02,100 --> 00:24:05,969 domestic objects utterly necessary to live the difficult life in the mountains. 254 00:24:06,412 --> 00:24:12,294 We know that they are using hideouts dug underground for themselves and for their supplies. 255 00:24:13,263 --> 00:24:17,639 We do not know by what means they obtained the weapons and the ammunition, 256 00:24:17,640 --> 00:24:21,697 but according to these images we can see that they have sub-machine guns: 257 00:24:21,732 --> 00:24:25,639 Orita, Beretta: Germans with metal stock and Russians with round magazines, 258 00:24:25,640 --> 00:24:28,565 ZB rifles and all sort of grenades. 259 00:24:29,523 --> 00:24:33,786 These are weapons remained even from the friendly Russian Army. 260 00:24:34,519 --> 00:24:38,276 If the comrades would know how their weapons are used now... 261 00:24:39,200 --> 00:24:41,659 They have also some military equipment such as: 262 00:24:41,659 --> 00:24:45,117 binoculars, compasses, different types of cartridge mags and ammunition. 263 00:24:45,686 --> 00:24:47,191 Seldom they are travelling in large groups. 264 00:24:47,191 --> 00:24:50,193 They are moving in small groups, ranging from 3 to 6 persons, 265 00:24:50,193 --> 00:24:54,118 in order to avoid to be spot easily and to have a good mobility. 266 00:24:54,118 --> 00:24:58,963 They are always searching for food and they are trying to recruit new members. 267 00:24:59,364 --> 00:25:02,215 It seems that they are gathering once at each few months or weeks, 268 00:25:02,250 --> 00:25:04,326 according to the statement given through interrogation 269 00:25:04,326 --> 00:25:07,973 by one of our collaborator who had a good connection with the group. 270 00:25:08,731 --> 00:25:10,673 We do not know exactly how the small groups are communicating, 271 00:25:10,673 --> 00:25:14,625 probably using signs and notes left in places known only to themselves. 272 00:25:14,660 --> 00:25:19,411 In the forwarded report I highlighted the importance of infiltrating 273 00:25:19,411 --> 00:25:23,016 of some reliable agents, some reliable persons, 274 00:25:23,016 --> 00:25:26,467 trustworthy personnel who must spend time in the mountains. 275 00:25:26,467 --> 00:25:31,081 they should pretend that they are so-called partisans and through deception 276 00:25:31,081 --> 00:25:35,293 and with the help of the network of agents developed in the villages from the foothills... 277 00:25:35,293 --> 00:25:39,772 With their help we can apprehend these villains, 278 00:25:39,772 --> 00:25:45,883 these enemies of our Party and of our Socialist arrangement. 279 00:26:44,700 --> 00:26:45,695 Ghita. 280 00:26:45,730 --> 00:26:46,941 What are you going to do ? 281 00:26:47,093 --> 00:26:48,849 Are you going with them or are you coming with us ? 282 00:26:51,309 --> 00:26:52,355 I will go with them. 283 00:26:53,078 --> 00:26:54,326 I want to see my boy. 284 00:26:55,359 --> 00:26:57,030 I would stay with my wife. 285 00:26:58,128 --> 00:26:59,419 Ok. What do we need ? 286 00:26:59,421 --> 00:27:01,672 Two pairs of boots, socks. 287 00:27:02,943 --> 00:27:06,445 - Tell your mother that I need a hatchet. - I will tell her. 288 00:27:06,716 --> 00:27:07,535 Good, what else ? 289 00:27:07,536 --> 00:27:09,685 - Needles and strings. - Batteries. 290 00:27:10,047 --> 00:27:14,288 Some sugar, something to write with and some foils. 291 00:27:14,288 --> 00:27:15,933 Ok,. We will meet at Eleni. 292 00:27:18,509 --> 00:27:20,522 - Don't go near the sheep holds! Ok ? - No. 293 00:27:20,523 --> 00:27:21,683 We'll go on the valley. 294 00:27:23,067 --> 00:27:24,179 Ghita. 295 00:27:24,730 --> 00:27:26,943 You are coming back, aren't you ? 296 00:27:35,570 --> 00:27:37,033 So ? 297 00:27:38,014 --> 00:27:39,635 After you get the land, what are going to do ? 298 00:27:39,670 --> 00:27:41,118 I will build the house. 299 00:27:41,882 --> 00:27:46,039 A small house. Not a big house as the landlords have. 300 00:27:46,404 --> 00:27:47,751 Smaller. 301 00:27:47,786 --> 00:27:49,615 Two cows. 302 00:27:50,567 --> 00:27:52,382 Wife. 303 00:27:55,536 --> 00:27:59,287 How come she's the second ? First the cows and then the wife ? 304 00:28:00,150 --> 00:28:01,393 Yes. So what ? 305 00:28:02,106 --> 00:28:04,281 I will not die of starvation. 306 00:28:07,222 --> 00:28:10,569 6 km West of Ileni village August 30th, 1950 307 00:28:16,477 --> 00:28:17,906 Do you think they saw us ? 308 00:28:19,042 --> 00:28:21,043 Nope, but we have to enter now in the village. 309 00:28:21,045 --> 00:28:23,732 If we're entering now in the village, we are not generating suspicions. 310 00:28:23,921 --> 00:28:24,825 Nope. 311 00:28:25,416 --> 00:28:27,256 - Wait, let them pass by. - Come on. 312 00:28:27,292 --> 00:28:29,298 Let them pass by. Where are you going ? Let them pass by. 313 00:28:29,544 --> 00:28:31,085 - We are entering afterwards. - Come on. 314 00:28:45,361 --> 00:28:46,981 Give me the weapon. 315 00:28:59,600 --> 00:29:02,734 - Did you put a sign? - It is not necessary, I know the tree. 316 00:29:04,065 --> 00:29:05,362 I hope he is at home. 317 00:29:05,362 --> 00:29:07,156 I am hungry. I'm fed up eating just plain bread. 318 00:29:07,396 --> 00:29:08,739 He has to be. Where he can be ? 319 00:29:12,003 --> 00:29:13,127 What are we doing ? 320 00:29:15,219 --> 00:29:16,368 What are we doing ? 321 00:29:16,129 --> 00:29:17,560 What can we do now ? Let's go. 322 00:29:17,560 --> 00:29:18,616 Let me speak. 323 00:29:18,651 --> 00:29:20,235 - What are doing ? - Come on, keep walking. 324 00:29:22,967 --> 00:29:23,723 Hello. 325 00:29:24,496 --> 00:29:25,822 Hello. Where are you going ? 326 00:29:26,251 --> 00:29:29,360 We were at my sister from Sambata. 327 00:29:29,361 --> 00:29:31,272 I didn't ask you "where are coming from", I asked "where are you going". 328 00:29:31,273 --> 00:29:32,577 Show me your IDs. 329 00:29:34,827 --> 00:29:36,032 Yes, of course. 330 00:30:29,284 --> 00:30:30,284 I want to go back to my kin. 331 00:30:31,205 --> 00:30:32,306 To tell them that I am ok. 332 00:30:33,463 --> 00:30:35,518 Porumbule, are you crazy ? The village is full, bro. 333 00:30:35,759 --> 00:30:37,372 I'm not going back. 334 00:30:37,943 --> 00:30:39,297 I have to go. 335 00:30:39,332 --> 00:30:41,386 My mother is worried. I cannot let her like that till next spring. 336 00:30:42,861 --> 00:30:43,824 Look, I am not going there. 337 00:30:44,502 --> 00:30:46,157 I'm going to Cornea's haystack and I'll stay there till the morning, 338 00:30:46,157 --> 00:30:47,590 and we will meet in the morning at the entrance of the village. 339 00:30:47,625 --> 00:30:49,946 Think well. I am not going back. 340 00:30:50,543 --> 00:30:53,284 I'm going to Breaza. I'm going to Dragu and I will stay in the barn. 341 00:30:58,000 --> 00:30:58,620 Let's do it. 342 00:31:14,263 --> 00:31:21,664 The Party is teaching us, that when we find a mistake to go deeper, to find the causes. 343 00:31:23,280 --> 00:31:28,503 If we go to the dentist and he extracts a healthy tooth, what kind of thing is this ? 344 00:31:29,267 --> 00:31:32,758 We have arrested the legionnaires. The directive was clear. 345 00:31:33,447 --> 00:31:37,649 And now we are discovering that there are persons weren't legionnaires. 346 00:31:38,305 --> 00:31:40,817 We put in jail persons weren't legionnaires. 347 00:31:41,816 --> 00:31:43,289 Only now we are discovering this. 348 00:31:44,730 --> 00:31:47,177 It was issued a decision that the leaders to be taken. 349 00:31:48,772 --> 00:31:51,615 We have taken people in bulk. Villain, legionnaire. 350 00:31:52,404 --> 00:31:57,042 By doing so we helped the enemy. The discipline must be tighter. 351 00:31:57,912 --> 00:31:59,586 The comrades must be thought. 352 00:32:00,403 --> 00:32:04,350 We don't know all the fighting's methods of the kulak. It has different forms. 353 00:32:04,385 --> 00:32:08,833 We are compelled to go deeper, to know all the forms, 354 00:32:09,437 --> 00:32:11,491 to see how to fight with the kulak. 355 00:32:12,033 --> 00:32:12,991 Where is your brother ? 356 00:32:12,991 --> 00:32:13,956 This is the our situation. 357 00:32:13,958 --> 00:32:15,065 Where is your brother ? 358 00:32:15,065 --> 00:32:20,415 Either we think we are the navel of the Earth, either is liberalism,... 359 00:32:20,415 --> 00:32:22,933 ....which the Party is denying with all its strength. 360 00:32:22,934 --> 00:32:23,934 He is a fighter. 361 00:32:24,588 --> 00:32:30,549 You have to change completely your attitude. If you don't change your attitude then I'll change it. 362 00:32:31,530 --> 00:32:38,098 The Party decided that we have to set-up labour camps. Let's call them gulags. 363 00:32:38,747 --> 00:32:41,331 Working colonies, working detachments. 364 00:32:41,331 --> 00:32:43,949 There was not yet found the right name. It is still under debate, 365 00:32:44,498 --> 00:32:46,427 in order to have also a political justification. 366 00:32:46,462 --> 00:32:51,047 And maybe after one week or two, we will have also gulags, 367 00:32:51,048 --> 00:32:54,128 or how it is now designated, working colonies. 368 00:32:55,324 --> 00:32:58,402 We have to put someone there, because they cannot be empty. 369 00:33:00,241 --> 00:33:03,352 access into Ileni village August 31st 1950, 4.55 pm 370 00:33:09,355 --> 00:33:10,855 On the left and on the right. 371 00:33:11,595 --> 00:33:12,490 Fall in. 372 00:33:12,964 --> 00:33:14,446 Move on. 373 00:33:48,910 --> 00:33:50,441 Dumitru Costea's barn 374 00:34:17,079 --> 00:34:18,522 Do not worry, cause... 375 00:34:19,681 --> 00:34:22,118 I will let her know and she will be here in the morning to see you. 376 00:34:25,000 --> 00:34:26,146 Take some bread. 377 00:34:27,300 --> 00:34:29,044 Are you coming from a long distance ? 378 00:34:39,268 --> 00:34:41,956 Have a rest, 'cause we'll speak later. 379 00:34:43,175 --> 00:34:44,532 I let you sleep. 380 00:35:29,300 --> 00:35:30,276 Porumb ! 381 00:35:31,500 --> 00:35:36,475 I am Captain Sebastian Liht, Regional Direction Security from Sibiu. 382 00:35:37,281 --> 00:35:38,413 My men have surrounded you. 383 00:35:38,608 --> 00:35:39,792 You have no chance. 384 00:35:40,858 --> 00:35:43,090 Do not make any stupid things and come out with your arms raised in the air. 385 00:35:44,775 --> 00:35:45,860 Did you sell me ? 386 00:35:46,286 --> 00:35:49,617 They will find you. You won't escape even if you're hidden in a snake's pit. 387 00:35:50,747 --> 00:35:52,703 Only dead I am surrendering. 388 00:35:58,747 --> 00:36:00,038 Listen to my command. 389 00:36:04,077 --> 00:36:05,456 Fire. 390 00:36:33,388 --> 00:36:35,494 Do not shoot cause I brought your mother. 391 00:36:35,707 --> 00:36:36,663 Pirau. 392 00:36:37,019 --> 00:36:38,080 Look at her, she's outside. 393 00:36:38,082 --> 00:36:39,049 Look at her here. 394 00:36:39,307 --> 00:36:40,535 Take your hands off her. 395 00:36:41,487 --> 00:36:42,339 My dear son. 396 00:36:42,339 --> 00:36:43,700 Mom, what are you doing here ? 397 00:36:44,653 --> 00:36:45,799 I will kill all of you. 398 00:36:46,555 --> 00:36:47,315 My dear son. 399 00:36:47,315 --> 00:36:48,340 Mom, go away. 400 00:36:51,120 --> 00:36:53,518 Do not shot, you, skunk. 401 00:36:53,518 --> 00:36:54,520 Mom, go away. 402 00:37:16,875 --> 00:37:18,265 Stop firing. 403 00:37:18,412 --> 00:37:19,542 Stop firing. 404 00:37:23,377 --> 00:37:24,623 Hold your position. 405 00:37:25,372 --> 00:37:26,788 Do not move. 406 00:37:37,208 --> 00:37:37,867 Porumb ! 407 00:37:37,268 --> 00:37:40,566 Porumb ! 408 00:37:41,269 --> 00:37:43,549 It's over, you motherfucker. That's enough. 409 00:37:44,659 --> 00:37:46,256 Do not shoot. 410 00:37:54,479 --> 00:37:56,553 Porumb, you are surrounded. It's over. 411 00:37:58,000 --> 00:37:59,175 Do not shoot. 412 00:38:00,014 --> 00:38:01,548 Give your self, Porumb ! 413 00:38:30,111 --> 00:38:32,520 My sweet cub. 414 00:38:35,586 --> 00:38:37,261 Children, what have you done ? 415 00:39:12,435 --> 00:39:14,941 September 3rd, 1950 416 00:40:34,759 --> 00:40:36,609 People's Security General Direction September 10th, 1950 417 00:40:36,610 --> 00:40:40,020 Now let's see how we are dealing with the religion. 418 00:40:40,433 --> 00:40:45,284 A comrade who is with the mystics, doesn't have a place with us. 419 00:40:46,183 --> 00:40:51,171 The comrades who are religious, members or not of the Party, very well. 420 00:40:51,171 --> 00:40:54,526 My whole love for them, but they can work somewhere else. 421 00:40:55,193 --> 00:40:56,453 It is better without them. 422 00:40:56,953 --> 00:41:00,637 Here there is no place for the comrades who are believing in God. 423 00:41:01,567 --> 00:41:07,287 Our duty is to take away the citizen from the priest' influence and slowly to remain with his honesty. 424 00:41:07,818 --> 00:41:12,007 This is the hardest part which was not solved completely even in the Soviet Union. 425 00:41:12,357 --> 00:41:17,456 This attitude has to be mainly toward the Orthodox priests. 426 00:41:17,802 --> 00:41:20,445 All of them are deceitful, perverts. 427 00:41:20,922 --> 00:41:22,888 We have to study each of them, individually. 428 00:41:23,415 --> 00:41:28,311 Regarding the Catholics priests, they are more or less Jesuits. 429 00:41:29,464 --> 00:41:33,212 But it is very hard to weigh them, either Orthodox or Catholic. 430 00:41:33,524 --> 00:41:36,359 All of them are Jesuits. All of them are bandits. 431 00:41:37,342 --> 00:41:41,546 We are hitting them with the same power, either them being Orthodox or Catholic. 432 00:41:43,236 --> 00:41:48,203 The Party decided to hit with the full power. We hit with the full power. 433 00:41:49,878 --> 00:41:53,969 We are a leading organ and we have assumed tasks. 434 00:41:54,969 --> 00:41:59,883 Who is not doing that, should step up in the front of the Party to ask to be relieved of the tasks. 435 00:42:01,430 --> 00:42:02,819 Hey, Father. 436 00:42:02,854 --> 00:42:05,643 People's Security General Direction from Pitesti September 18th, 1950 437 00:42:05,644 --> 00:42:08,544 Do you know what I wanted to ask you ? 438 00:42:11,754 --> 00:42:15,000 Look, I am bothered by one thing and I know that you are ... 439 00:42:16,075 --> 00:42:19,580 ... intellectual, so I think you can answer. 440 00:42:22,877 --> 00:42:25,429 Hey, Father, do you believe in God ? 441 00:42:25,430 --> 00:42:28,051 Major Alimanescu 442 00:42:28,988 --> 00:42:31,776 As humane is possible. 443 00:42:35,074 --> 00:42:38,297 See, here I have a problem, with this stuff. 444 00:42:42,615 --> 00:42:45,256 You are disappointing me. Do you know why? 445 00:42:50,519 --> 00:42:52,468 Look... 446 00:42:52,598 --> 00:42:53,825 I am... 447 00:42:54,560 --> 00:42:56,221 ... puzzled, I don't know how to tell you. 448 00:42:56,221 --> 00:42:57,476 I thought that you ... 449 00:43:02,110 --> 00:43:05,578 you who are with the church, you are smarter to take the money from the stupid people, 450 00:43:05,578 --> 00:43:07,231 but you are not believing in all these stupid things. 451 00:43:07,231 --> 00:43:08,635 Look, I am giving you an example. 452 00:43:09,564 --> 00:43:11,828 Both of us we are staying in this room, aren't we? 453 00:43:12,258 --> 00:43:13,618 You ... 454 00:43:13,618 --> 00:43:15,475 ...are... 455 00:43:15,794 --> 00:43:17,316 ... slightly chipped, 456 00:43:18,548 --> 00:43:19,964 You are not feeling well. 457 00:43:20,444 --> 00:43:22,087 Pity on you. 458 00:43:22,122 --> 00:43:24,654 Where is that God of yours ? 459 00:43:25,330 --> 00:43:27,016 Why is he not striking me with a thunderbolt ? 460 00:43:27,016 --> 00:43:28,784 Why did he let you on your own ? 461 00:43:31,305 --> 00:43:32,651 Explain to me! 462 00:43:35,198 --> 00:43:36,788 God is patient. 463 00:43:37,766 --> 00:43:40,863 He knows why. I cannot answer on his behalf. 464 00:43:44,418 --> 00:43:47,973 It seems that you don't understand a thing. What the hell, I am wasting my voice here ? 465 00:43:49,287 --> 00:43:52,625 I think you didn't get enough beating. We are wasting our time with you. Seriously. 466 00:43:52,626 --> 00:43:53,334 I mean... 467 00:43:54,829 --> 00:43:57,629 It's like a sobering situation for you. I don't know how to say... 468 00:43:57,629 --> 00:44:01,519 It seems that all of you are drunk. They fooled you because I don't understand. 469 00:44:03,785 --> 00:44:05,770 I don't understand how a grown up adult, 470 00:44:07,375 --> 00:44:10,816 meaning that he is not a child anymore, can believe such a thing. 471 00:44:12,850 --> 00:44:15,433 It means that you are telling me that ... 472 00:44:16,412 --> 00:44:20,098 there is one guy up there who is flying or how? 473 00:44:24,090 --> 00:44:27,463 Who is looking downward to us and he punishes us ... 474 00:44:31,570 --> 00:44:33,110 Or how ? 475 00:44:35,061 --> 00:44:37,298 I don't understand, Father. Really. 476 00:44:38,784 --> 00:44:41,853 I think you should think, I am seriously now. 477 00:44:43,465 --> 00:44:45,141 I don't have anything else to think about now. 478 00:44:45,141 --> 00:44:49,923 I believe in God. I think there is God and that's all. 479 00:44:51,463 --> 00:44:54,302 I'm saying that a pray is not harming at all. 480 00:44:58,797 --> 00:44:59,922 Vasile. 481 00:45:01,640 --> 00:45:03,272 Vasile. 482 00:45:05,013 --> 00:45:06,364 Bring that guy. 483 00:45:10,629 --> 00:45:14,948 What the hell are you so stupid ? I think all you got stupid. 484 00:45:15,041 --> 00:45:17,176 It seems for me that all of you are crazy. 485 00:45:19,083 --> 00:45:21,249 I think that all of you are drunk. 486 00:45:22,191 --> 00:45:25,225 Is not the Party teaching everything that is needed ? 487 00:45:25,814 --> 00:45:27,941 Don't you have everything you want ? 488 00:45:27,976 --> 00:45:29,817 You don't want to work. 489 00:45:29,852 --> 00:45:32,604 But you are fooling the people and you don't recognize that. 490 00:45:36,282 --> 00:45:39,983 Look at this guy, for example. 491 00:45:41,471 --> 00:45:43,161 He is a motherfucker. 492 00:45:43,958 --> 00:45:47,076 A villain who says that he is a partisan. 493 00:45:47,561 --> 00:45:51,381 He doesn't like us. He ran with weapons and other stupid guys, 494 00:45:51,994 --> 00:45:54,249 because we are arresting his mother and his father. 495 00:45:54,284 --> 00:45:55,556 He steals, he beats people. 496 00:45:55,391 --> 00:45:59,009 He is a partisan and he is waiting for Americans to come. 497 00:45:59,009 --> 00:46:01,654 And the Americans .... don't give a shit. No American is coming. 498 00:46:01,689 --> 00:46:08,482 They give a shit. The Americans and British are giving a shit about your God and about your partisans. 499 00:46:08,282 --> 00:46:09,359 Do you understand ? 500 00:46:10,206 --> 00:46:13,537 This legionnaire eats shit that he is a fighter. 501 00:46:13,537 --> 00:46:16,314 But he doesn't want to work, do you understand ? 502 00:46:16,314 --> 00:46:17,642 Are you paying attention ? 503 00:46:18,885 --> 00:46:22,292 Do you think that these guys are staying as you are staying with the Bible in your hands ? 504 00:46:22,292 --> 00:46:25,824 They are discussing theories and then they are killing my people. 505 00:46:26,092 --> 00:46:28,237 Do you understand, Father ? 506 00:46:28,343 --> 00:46:29,678 Fuck your asses. 507 00:46:30,918 --> 00:46:33,409 And now I will step on him. 508 00:46:34,311 --> 00:46:37,138 And now I will step on him to see where is your God. 509 00:46:37,138 --> 00:46:38,393 Do you understand ? 510 00:46:38,897 --> 00:46:39,621 I will beat him. 511 00:46:40,424 --> 00:46:41,809 I will beat him and I will wait to see. 512 00:46:41,809 --> 00:46:43,589 Who is coming to save you? 513 00:46:43,624 --> 00:46:47,147 Your God or the Americans ? Do you understand ? 514 00:46:47,680 --> 00:46:48,691 Do you understand ? 515 00:46:49,079 --> 00:46:50,216 Do you understand ? 516 00:46:50,228 --> 00:46:53,665 And I will do the same for you until the Devil will take both of you. 517 00:46:53,665 --> 00:46:56,967 And you will understand there is no God. 518 00:46:58,379 --> 00:47:01,428 There is no American coming, do you understand ? 519 00:47:01,943 --> 00:47:03,258 Am I not patient ? 520 00:47:03,293 --> 00:47:07,436 The Party doesn't have patience with you ? 521 00:47:08,240 --> 00:47:09,787 Snots. 522 00:47:11,324 --> 00:47:12,910 What ? Am I not patient ? 523 00:47:12,910 --> 00:47:16,000 You have to find Ogoranu wherever he is. 524 00:47:16,164 --> 00:47:18,342 Bring to me all the priests, all the legionnaires, 525 00:47:18,342 --> 00:47:20,221 their mothers, their fathers, everybody. 526 00:47:20,650 --> 00:47:23,446 I will arrest all of you. For fuck sake do something ! 527 00:47:23,517 --> 00:47:25,777 Am I not patient ? I will find you ! 528 00:47:27,130 --> 00:47:29,504 What? Am I not patient ? 529 00:47:30,764 --> 00:47:34,133 Do I not have patience with you ? 530 00:47:38,347 --> 00:47:41,577 Vistea September 20th, 1950 531 00:48:24,000 --> 00:48:26,303 - Ioane. - Hello, Father. 532 00:48:26,303 --> 00:48:28,111 It's so long since I haven't seen you. 533 00:48:28,715 --> 00:48:30,219 - Let's get inside. - No, I can't. 534 00:48:30,219 --> 00:48:31,736 - Come in. - No. Do you have something for us ? 535 00:48:31,736 --> 00:48:32,703 Yes, of course. Let's get inside. 536 00:48:32,912 --> 00:48:34,812 No, I can't. I'm taking whatever you're giving and I'm gone. 537 00:48:34,979 --> 00:48:36,611 OK. Wait for me. You wait for me here. 538 00:48:36,612 --> 00:48:38,020 Ana, go. 539 00:48:47,671 --> 00:48:48,778 What are you doing, Ana ? 540 00:48:50,793 --> 00:48:52,466 I am staying. 541 00:48:53,164 --> 00:48:54,388 With my father. 542 00:49:02,922 --> 00:49:04,310 What have you done in the meantime ? 543 00:49:06,038 --> 00:49:07,121 Not much. 544 00:49:14,518 --> 00:49:16,517 How is the school ? 545 00:49:17,449 --> 00:49:18,689 It's OK. 546 00:49:19,393 --> 00:49:20,172 OK. 547 00:49:20,408 --> 00:49:21,759 If it is OK, than it is OK. 548 00:49:28,521 --> 00:49:29,962 What are you doing ? 549 00:49:31,619 --> 00:49:32,920 I cannot do anything. 550 00:49:33,065 --> 00:49:34,918 Yes. 551 00:49:39,273 --> 00:49:40,384 Ioane, run. 552 00:49:40,419 --> 00:49:42,437 There are troops. Take this and leave. 553 00:49:42,501 --> 00:49:43,471 Run away. 554 00:49:43,776 --> 00:49:45,317 Forward! March! 555 00:49:47,308 --> 00:49:48,592 On a double! 556 00:49:48,627 --> 00:49:49,938 On a double. 557 00:53:40,687 --> 00:53:42,078 What are doing your kin? 558 00:53:42,114 --> 00:53:43,240 They are OK. 559 00:53:44,357 --> 00:53:47,055 - Do you still have the cows ? - Nope. 560 00:53:47,428 --> 00:53:49,355 They took everything. 561 00:53:51,000 --> 00:53:53,390 Don't worry, you will grow up. 562 00:53:55,454 --> 00:53:58,397 Meeting with the lads from Parau September 4th, 1951 563 00:53:58,796 --> 00:54:00,375 - Hello. - Hello, lads. 564 00:54:03,400 --> 00:54:04,346 Lads. 565 00:54:08,700 --> 00:54:14,807 Gavrila, Chiujdea, Ilioi, Andrei, Laurian Hasiu, Baciu and Leul. 566 00:54:16,323 --> 00:54:17,132 - Hello. - Hello. 567 00:54:24,770 --> 00:54:26,817 Come on. Speak up, lads. 568 00:54:27,349 --> 00:54:29,105 We want to join. 569 00:54:33,300 --> 00:54:35,024 To whom ? Join to whom ? 570 00:54:35,024 --> 00:54:36,371 To whom ?! To you ! 571 00:54:36,371 --> 00:54:38,581 We want to fight. We are ready. 572 00:54:40,935 --> 00:54:42,436 With whom do you want to fight ? 573 00:54:42,471 --> 00:54:45,587 We want to fight. We want to push the Russians out of the country. 574 00:54:48,266 --> 00:54:50,330 I don't know what do you think that we are doing, 575 00:54:50,400 --> 00:54:51,845 what kind of life it means. 576 00:54:58,052 --> 00:55:00,968 But I am looking at you and I can see that you are young. 577 00:55:02,645 --> 00:55:06,341 I think it is better for you to go home, finish your studies, 578 00:55:06,627 --> 00:55:09,962 get married, have kids and forget about all of these. 579 00:55:10,670 --> 00:55:13,063 Because is not for you. 580 00:55:13,900 --> 00:55:15,364 You don't know how it is. 581 00:55:16,627 --> 00:55:19,592 Have you hold a weapon in your hands ? 582 00:55:21,461 --> 00:55:23,566 Have you killed before a man? 583 00:55:23,601 --> 00:55:24,854 Do you know how it is ? 584 00:55:25,344 --> 00:55:28,446 To look into his eyes and to have no options. 585 00:55:29,362 --> 00:55:32,063 To live with this stuff. To not forget it. 586 00:55:34,311 --> 00:55:35,949 This is not for you. 587 00:55:37,694 --> 00:55:39,692 Do you think we had a choice ? 588 00:55:41,614 --> 00:55:44,920 We have parents who are under arrest, brothers beaten,... 589 00:55:44,900 --> 00:55:46,315 fled wives. 590 00:55:47,484 --> 00:55:49,276 There is nothing left for us to go back for. 591 00:55:52,000 --> 00:55:56,405 If we are going back, the prison is waiting for us or worst. 592 00:56:04,000 --> 00:56:06,886 Do you know what we are doing here ? We are waiting. 593 00:56:07,417 --> 00:56:10,154 For the Brits, the Americans, the French to come. 594 00:56:10,154 --> 00:56:12,280 Whoever is going coming, if someone will come. 595 00:56:13,738 --> 00:56:15,761 We are waiting. 596 00:56:17,000 --> 00:56:18,885 Do you think it'is easy ? 597 00:56:20,207 --> 00:56:22,893 What do you want to do? To stay with us in holes in the ground like worms ? 598 00:56:22,928 --> 00:56:24,946 To eat trees' bark ? 599 00:56:24,982 --> 00:56:27,817 To have frostbites during the winter ? To not see people months in a row ? 600 00:56:27,833 --> 00:56:28,823 This is what you want ? 601 00:56:37,631 --> 00:56:39,066 Look how we're going to do. 602 00:56:39,909 --> 00:56:44,879 We will meet in a month, two months. And if you still want this, we will see. 603 00:56:44,914 --> 00:56:46,284 OK ? 604 00:56:48,123 --> 00:56:49,476 Take the cans, too. 605 00:56:49,379 --> 00:56:53,069 Rausor Village, Valer Pica's house September 27th, 1951 606 00:56:55,057 --> 00:56:56,910 Run. 607 00:56:56,745 --> 00:56:57,627 No. 608 00:57:22,544 --> 00:57:24,344 - We have to split. - Hurry up. 609 00:57:24,819 --> 00:57:26,031 Come on. 610 00:57:30,346 --> 00:57:32,127 Come on. 611 00:57:38,200 --> 00:57:41,473 Wouldn't have been better if we slept in the attic in the hay ? 612 00:57:42,000 --> 00:57:44,715 He doesn't want to hear about that. The guest outside and himself in the house? 613 00:57:45,691 --> 00:57:46,966 This is the man. You cannot change him. 614 00:57:46,968 --> 00:57:48,875 Pridon's teacher house September 28th, 1951 615 00:57:51,498 --> 00:57:52,640 Halt. Nobody moves. 616 00:57:56,871 --> 00:57:57,894 You, motherfucker! 617 00:57:59,170 --> 00:57:59,803 Take the weapons. 618 00:58:03,424 --> 00:58:04,171 Against the wall. 619 00:58:04,172 --> 00:58:05,582 The weapons. 620 00:58:07,127 --> 00:58:07,672 Move on. 621 00:58:08,757 --> 00:58:10,196 - Hurry up, to the car. - Shut up. 622 00:58:13,127 --> 00:58:14,071 Move on. 623 00:58:15,957 --> 00:58:17,806 Move on. 624 00:58:20,338 --> 00:58:22,676 - Up in the truck. - Move on. 625 00:58:35,910 --> 00:58:38,964 Toderita village, Dumitru Dusa's yard September 30th, 1951 626 00:59:20,900 --> 00:59:21,659 Fuck your mother. 627 00:59:35,740 --> 00:59:37,046 Get the weapon. 628 00:59:36,900 --> 00:59:38,464 Let's carry him. 629 00:59:39,300 --> 00:59:40,766 Go and bring the car. 630 00:59:42,625 --> 00:59:43,996 Come on. Give me a hand. 631 00:59:49,000 --> 00:59:49,608 Get in the car. 632 00:59:56,014 --> 00:59:56,971 Lift him. 633 00:59:59,126 --> 01:00:01,189 People's Security General Direction from Sibiu 634 01:00:11,325 --> 01:00:14,214 Based on the investigations the conclusions were: 635 01:00:14,774 --> 01:00:17,937 there is no gangs central command at the country level. 636 01:00:17,968 --> 01:00:18,464 March 2nd, 1952 637 01:00:18,465 --> 01:00:24,276 There is no connection between the gangs and the former political parties and other subversive organisations. 638 01:00:24,276 --> 01:00:28,299 There is no connections between the gangs and the clergy. 639 01:00:28,299 --> 01:00:32,144 There is no gangs' interference in the kulak's counterrevolutionary activities. 640 01:00:32,144 --> 01:00:39,814 There is no organised connections with the Romanian traitors from abroad or with the Imperialist's Missions from Romania. 641 01:00:39,816 --> 01:00:43,125 Given the specific conditions under which the gangs groups are operating, 642 01:00:43,127 --> 01:00:48,840 the leading organs of Securitate are setting a base task for the Regional Directions 643 01:00:49,600 --> 01:00:52,625 so they should intensify the information gathering activities. 644 01:00:53,722 --> 01:00:58,389 When an informer will be recruited the following means can be used: 645 01:00:58,389 --> 01:01:01,030 Persuasion, valid for people with character. 646 01:01:01,030 --> 01:01:06,808 A weakness incitement and offering of material gains in order to enhance it. 647 01:01:06,808 --> 01:01:14,182 Being in debt, due to different services offered to them, then they can be asked to work for us. 648 01:01:14,182 --> 01:01:15,067 Write down. 649 01:01:16,382 --> 01:01:22,259 Intimidation. To use the information we have regarding the possible guilt of the targeted person. 650 01:01:22,923 --> 01:01:24,578 Where is he ? Tell me where is he ? 651 01:01:24,578 --> 01:01:28,807 Blackmail. Based on the eventual information that is compromising, 652 01:01:34,408 --> 01:01:35,937 the approach can be done in two ways: 653 01:01:36,760 --> 01:01:39,219 Insinuating. 654 01:01:41,000 --> 01:01:41,826 Speak up! 655 01:01:42,803 --> 01:01:44,296 or by surprise. 656 01:01:45,300 --> 01:01:50,661 The informants will be recruited mainly from the line of work that allows them to travel. 657 01:01:51,334 --> 01:02:01,493 doctors, health agents, agriculture agents, notary, priests, and in this case shepherd, forest workers, rangers, lodge managers. 658 01:02:01,494 --> 01:02:08,999 It is not recommended to recruit from the democratic parties. On the contrary it is preferable to recruit reactionary elements, comrades. 659 01:02:09,483 --> 01:02:18,069 It is true that some informants will avoid to offer information regarding the gang, because they are not believed. 660 01:02:18,069 --> 01:02:22,084 but through physical persuasion they are forced to tell the precise information. 661 01:02:22,996 --> 01:02:28,513 Some of the comrades are not keeping the contact, as the Party says, with the informants that are working in the gang area. 662 01:02:29,227 --> 01:02:33,491 They are not guiding well the informants toward the objectives, and especially they don't know how to be closer with them, 663 01:02:34,219 --> 01:02:39,300 using hard methods that are actually enlarging the gap, frightening and because of that they are avoiding the contact with our organs. 664 01:02:42,205 --> 01:02:44,444 But what is means this, comrades ? 665 01:02:44,445 --> 01:02:47,082 It means that we have to take care of them. 666 01:02:47,082 --> 01:02:53,498 To give them instructions, to show them the Party line. You are not taking them and you are filling them with bruises. 667 01:02:53,498 --> 01:03:00,098 If a carpenter destroys his lathe, what is he eating tomorrow ? This is the way the Party is teaching us, comrades ? 668 01:03:00,762 --> 01:03:06,762 The operative worker must create friendships with the working peasant where he is lodging 669 01:03:06,762 --> 01:03:15,370 and to whom he is always paying on time, fair and thankfully for the accommodation and other offered services. 670 01:03:15,370 --> 01:03:21,912 He is bonding friendships also with the peasant from whom he rents a carriage, with the horses. 671 01:03:23,563 --> 01:03:27,813 Or an element was sentenced in court. It happened to be a poor element. 672 01:03:28,628 --> 01:03:33,990 He was judged and sentenced for his actions. The widow survived. 673 01:03:34,656 --> 01:03:39,048 His "actiuns" drew the conviction and the seizure of the wealth. 674 01:03:39,904 --> 01:03:45,513 A seizure document is issued so the wealth seizure to be performed. 675 01:03:47,000 --> 01:03:49,285 Are we going to confiscate the goods ? We are going. 676 01:03:49,748 --> 01:03:51,434 Who is going ? The organs. 677 01:03:51,435 --> 01:03:55,016 What are we seizing ? A hamlet and a 16 years cow. 678 01:03:55,261 --> 01:03:58,399 From whom ? From his wife with 5 children. 679 01:03:58,399 --> 01:04:01,984 And all the children are "holdung" the cow and are starting to cry. 680 01:04:02,519 --> 01:04:07,314 Everybody can see that this action is not in the line of strengthening our regime, comrades. 681 01:04:08,384 --> 01:04:14,004 Without any doubt, when the "lew" was created, it wasn't created for this cases. 682 01:04:14,533 --> 01:04:17,862 It was created to take the wealth of those who have exploited. 683 01:04:18,530 --> 01:04:24,677 To seize the wealth doesn't mean to take the cow from the yard, when she has to raise up 5 kids and their mother. 684 01:04:25,700 --> 01:04:28,968 We know "this" cases when small kids "is" involved 685 01:04:30,722 --> 01:04:33,991 We have to take measures for the father's mistakes. 686 01:04:34,000 --> 01:04:36,213 We are not applying mechanically any law. 687 01:04:37,174 --> 01:04:40,430 We are thinking, we are weighing, we are "assing". 688 01:04:41,000 --> 01:04:45,573 When the decision was taken in the Court, maybe it wasn't taken randomly, 689 01:04:46,235 --> 01:04:50,949 but it is our task to see how it is applied. 690 01:04:51,579 --> 01:04:54,711 This law it is not applied mechanically. 691 01:04:56,367 --> 01:04:59,591 We have to take measures against the enemy, comrades. 692 01:04:59,991 --> 01:05:01,859 We should not wobble to the left or to the right, but he have to say: 693 01:05:01,859 --> 01:05:06,186 "Look we will receive directives regarding the security and militia". 694 01:05:07,781 --> 01:05:13,308 But until then we know that where the enemy is present, where he wants to be present. 695 01:05:14,200 --> 01:05:19,897 We are standing up and we are taking action, comrades. We are hitting the ground with them. 696 01:05:22,626 --> 01:05:24,552 The directives, comrades, 697 01:05:24,552 --> 01:05:32,521 the directives will develop all the necessary measures to be taken in order to put the enemy at his place. 698 01:05:46,674 --> 01:05:47,720 3 km away of Dridif village May 12, 1952 699 01:05:48,681 --> 01:05:50,248 - Hello, kids, - Hello. 700 01:05:51,253 --> 01:05:55,320 - What are you doing ? - We have to complete a detachment's mission. 701 01:05:55,320 --> 01:06:00,836 We had the task to deliver an important message to the comrade instructor who is located at the lodge. 702 01:06:00,857 --> 01:06:02,742 - Yes? What kind of message ? - It's a secret. 703 01:06:02,742 --> 01:06:05,454 - We're not allowed to speak about it. - Well, if it's a secret, it's a secret. 704 01:06:07,032 --> 01:06:11,334 - Are you learning well at school ? - Yes, we the pioneers, we are taking only B and A marks. 705 01:06:11,369 --> 01:06:13,238 Well done, kids. 706 01:06:18,512 --> 01:06:20,337 Those insignia worn by you, what does they mean ? 707 01:06:20,337 --> 01:06:23,742 This insignia means that we are friends of the Militia. 708 01:06:24,608 --> 01:06:27,487 - And what a friend of the Militia should do? - First of all, he has to be vigilant. 709 01:06:27,487 --> 01:06:29,213 We are thought how to be vigilant. 710 01:06:29,213 --> 01:06:33,048 We have to stop the people's enemy to steal and plunder the community wealth. 711 01:06:33,048 --> 01:06:35,618 Have you seen one of these enemies so far ? How does he look like ? 712 01:06:35,619 --> 01:06:39,034 Yes. They are mean and dirty. They have fangs. 713 01:06:39,034 --> 01:06:42,709 They are kidnapping children, they are killing them and they are sucking their blood. 714 01:06:42,709 --> 01:06:44,538 They are doing only bad deeds. 715 01:06:45,115 --> 01:06:47,241 It is not true. They do not have fangs. 716 01:06:47,242 --> 01:06:52,617 There are people's enemies in our midst who are not giving their quotas and they are hiding the harvest. 717 01:06:52,617 --> 01:06:56,704 - And there are villains who are hiding in the mountains. - Are there any villains like these ones in the village ? 718 01:06:56,704 --> 01:07:00,785 Yes, the Militia comrade told us that there is one Laurian Hasiu. 719 01:07:00,785 --> 01:07:04,301 He is very dangerous. He is kidnapping children and kills people. 720 01:07:04,301 --> 01:07:08,324 And he steals from them. And Militia will apprehend him and they will punish him. 721 01:07:08,491 --> 01:07:12,590 Well done, children. Take care. Do not meet the villains. 722 01:07:12,625 --> 01:07:15,052 Yes, if we meet them we will hand them over to the Militia. 723 01:07:15,052 --> 01:07:17,802 We are going this way. Joyful pioneer's farewell. 724 01:07:18,159 --> 01:07:19,612 Go on. 725 01:07:23,633 --> 01:07:25,154 Do you know the children ? 726 01:07:25,797 --> 01:07:29,298 Yes, the one with the bow is my grandchild. She is the daughter of my youngest niece. 727 01:07:44,691 --> 01:07:47,779 6 km away from Sambata village July 12th, 1952 728 01:08:09,105 --> 01:08:11,330 Mihai Maga aka "Doctor" 729 01:08:55,969 --> 01:08:57,500 Drop it. Drop the weapon. 730 01:08:58,499 --> 01:08:59,930 Drop the weapon. 731 01:09:00,944 --> 01:09:03,233 Hands behind your neck. Faster. 732 01:09:19,656 --> 01:09:23,557 Come on. Move. Hurry up. 733 01:09:23,558 --> 01:09:26,429 Umbrari sheep hold July 21st, 1952 734 01:09:26,430 --> 01:09:30,029 Fuck your lineage. Fuck you, stinking skunk. 735 01:09:30,529 --> 01:09:33,046 Speak up, who are you are helping? 736 01:09:33,758 --> 01:09:35,836 Fuck your land, why are you hitting me? 737 01:09:35,836 --> 01:09:38,007 - Come here. - Why you motherfucker... ? 738 01:09:38,006 --> 01:09:40,658 Fuck your mother's cunt. Come here when I'm saying. 739 01:09:40,658 --> 01:09:47,005 I have asked about Arnautoiu whereabouts. Who are you helping out, cheese man? 740 01:09:47,501 --> 01:09:49,832 I am fed up with you, motherfuckers. Speak up. 741 01:09:52,787 --> 01:09:55,353 - Please, comrade. Do not kill me. - What ? Are you "comrade" with me ? 742 01:09:55,472 --> 01:09:57,951 Do not kill me ! Let my eyes bulge out if I have seen something. 743 01:09:57,951 --> 01:10:01,156 I am swearing on my children's souls. I didn't see anything. 744 01:10:01,156 --> 01:10:03,205 - Do not kill me, comrade. Please. - Shut up. 745 01:10:19,900 --> 01:10:21,209 There is one left. 746 01:10:21,624 --> 01:10:23,827 - Let him go. - Why ?! 747 01:10:23,827 --> 01:10:25,214 That's enough. 748 01:10:26,500 --> 01:10:28,050 I can still hit him. 749 01:10:42,381 --> 01:10:45,362 Hey Mazilu, you skunk. I am not hurrying. 750 01:10:46,305 --> 01:10:49,543 We will stay here as long as it is necessary, even 100 years if it is needed. 751 01:10:50,482 --> 01:10:53,083 We're staying here until you will tell me what I want to hear. 752 01:10:53,835 --> 01:10:55,919 Why don't you choose not to feel the pain ? 753 01:10:55,954 --> 01:10:57,976 Because it is easy to choose not to feel the pain. 754 01:10:59,470 --> 01:11:02,986 Speak up what I am asking, and we are over, I stop torturing you. 755 01:11:04,283 --> 01:11:07,399 We will go at our homes. 756 01:11:08,151 --> 01:11:13,120 Of "corse", after we apprehend the villains. 757 01:11:14,337 --> 01:11:16,861 Master sergeant Amuzea Dorian 758 01:11:25,238 --> 01:11:28,618 Mazilu, I am dying and I don't understand you. 759 01:11:28,618 --> 01:11:29,888 Why are you defending them ? 760 01:11:31,331 --> 01:11:32,420 Why ? 761 01:11:32,420 --> 01:11:33,737 Are you relatives ? 762 01:11:34,393 --> 01:11:37,875 You were together to meet women ? You are fond of his girlfriend, tell us. 763 01:11:37,875 --> 01:11:41,914 Really, tell us that it is not true. You like her. 764 01:11:42,329 --> 01:11:45,829 You like her so much ! 765 01:11:47,764 --> 01:11:51,318 But others are fucking her. Villains. 766 01:11:51,318 --> 01:11:56,982 Skunks who "is" the people's enemies. I cannot help it. 767 01:11:58,191 --> 01:12:01,029 So, we have to apprehend them. 768 01:12:07,840 --> 01:12:12,562 And I will catch them all, you, skunks. Until no one will be alive, you villains, 769 01:12:12,563 --> 01:12:14,782 you, fucking legionnaires. 770 01:12:16,522 --> 01:12:18,242 Excuse me... 771 01:12:18,242 --> 01:12:21,356 maybe you are with the Peasant's Party. because I do not know anymore. 772 01:12:23,146 --> 01:12:23,776 What ? 773 01:12:26,300 --> 01:12:27,785 There "is" no nails left ? 774 01:12:30,900 --> 01:12:32,478 From his legs. 775 01:12:32,349 --> 01:12:34,090 Well... 776 01:12:34,386 --> 01:12:37,949 Oh, yes. Look Mazilu. What am I going to do now ? I do not have anything to pull. 777 01:12:37,949 --> 01:12:40,085 There "is" no nails left. 778 01:12:40,653 --> 01:12:42,053 Yes, of course.... 779 01:12:42,053 --> 01:12:47,163 as we have methods and ideas, because the Party is teaching us, 780 01:12:47,946 --> 01:12:52,552 Because is teaching us to be vigilant, look we can find other things to be pulled. 781 01:12:52,552 --> 01:12:53,880 So we are shifting to teeth. 782 01:12:55,265 --> 01:12:56,850 What can I do, Mazilu ? 783 01:12:56,850 --> 01:12:59,477 I told you, tell me where he is and you are free. 784 01:13:11,588 --> 01:13:14,165 We are staying here until you fucking die. And I am not stopping. 785 01:13:14,165 --> 01:13:16,281 Speak up, because you do not have much to live. 786 01:13:16,281 --> 01:13:18,087 Tell me where is Ogoranu's ? How can I find them ? 787 01:13:18,087 --> 01:13:21,366 Where are they hiding ? Tell me you fuck and your cunt mother. 788 01:13:21,366 --> 01:13:22,373 Speak up. 789 01:13:25,675 --> 01:13:27,244 I will find all of you. 790 01:13:27,244 --> 01:13:32,486 Even in the snake's pit I will find you. You, worms, stinking fuck. 791 01:13:33,351 --> 01:13:35,660 I am shitting on you, fucking partisans. 792 01:13:43,011 --> 01:13:45,689 Tell me, what are we doing ? Are we crossing the border ? 793 01:13:45,689 --> 01:13:48,427 I don't think it is a good idea. Too many betrayals. 794 01:13:50,000 --> 01:13:52,013 I don't know. I trust no one. 795 01:13:53,325 --> 01:13:55,451 So where are we going to get through, Baciule, cause there are many of us. 796 01:13:55,973 --> 01:14:00,198 - Precisely, how long do you think we will be able to hold on ? - As long as it is necessary. 797 01:14:04,585 --> 01:14:06,835 When are we entering in the village ? In the morning or in the evening ? 798 01:14:07,763 --> 01:14:10,988 If Grigore had left us a note, in the evening. Otherwise in the morning. 799 01:14:45,027 --> 01:14:47,581 Let's stop. Who is going to Breaza ? 800 01:14:47,581 --> 01:14:49,354 Let's draw straws. 801 01:15:06,664 --> 01:15:08,936 We'll meet at the entrance in the village three days from now. 802 01:15:09,306 --> 01:15:10,746 If you are not leaving a note to tell us of a change, OK ? 803 01:16:16,186 --> 01:16:17,491 Left, left. 804 01:16:20,872 --> 01:16:22,114 Faster. 805 01:16:29,797 --> 01:16:31,602 Left, left. 806 01:16:32,200 --> 01:16:33,545 Platoon halt ! 807 01:16:35,232 --> 01:16:37,136 To the left flank ... March! 808 01:16:39,642 --> 01:16:40,869 Faster. 809 01:16:41,831 --> 01:16:42,056 Faster. 810 01:17:43,111 --> 01:17:46,115 Ciobanu's barn, Voivodeni 811 01:17:56,423 --> 01:17:57,852 Andrei ! 812 01:17:59,542 --> 01:18:00,407 Andrei, wake-up ! 813 01:18:00,524 --> 01:18:01,868 You are surrounded. 814 01:18:02,081 --> 01:18:03,707 I didn't betray you. I swear. 815 01:18:33,410 --> 01:18:34,597 What are you doing, dumb-ass. Why did you open fire ? 816 01:18:35,415 --> 01:18:39,357 What can I do, commander comrade. The villain is coming toward me, I was afraid. 817 01:18:40,203 --> 01:18:42,172 You dumb-ass motherfucker. 818 01:18:49,318 --> 01:18:51,240 July 26th, 1952 819 01:19:19,892 --> 01:19:22,057 Mosule. 820 01:19:23,054 --> 01:19:24,704 I heard that they have arrested your mother. 821 01:19:26,470 --> 01:19:29,082 And your father is very ill, but... 822 01:19:29,971 --> 01:19:31,214 he wasn't taken. 823 01:19:34,314 --> 01:19:36,576 I'm saying, even if you are not asking anything, 824 01:19:37,793 --> 01:19:40,992 you should not go home for a few days, because they are searching for us everywhere. 825 01:19:43,510 --> 01:19:45,544 Yes, I know, but I am thinking to the smaller ones. 826 01:19:47,700 --> 01:19:49,916 Yes. 827 01:19:51,949 --> 01:19:53,611 Please, think about it. 828 01:19:58,150 --> 01:19:59,538 Baciu, didn't leave any note ? 829 01:20:01,458 --> 01:20:02,608 No. 830 01:20:30,179 --> 01:20:31,865 Galbana Peak August 13th, 1952 831 01:21:06,544 --> 01:21:07,626 Uschita ! 832 01:21:25,274 --> 01:21:27,288 - Hurry up. - Come on. 833 01:21:27,288 --> 01:21:28,383 - Go on. - Hurry up. 834 01:21:50,131 --> 01:21:52,606 - What are we doing ? - I don't know. 835 01:21:52,919 --> 01:21:54,624 If they have surrounded on Valea Rea (Evil Valley), 836 01:21:54,624 --> 01:21:58,487 it means they have created a circle on Moldoveanu, Galcescu, Dara and Nisipuri peaks. 837 01:21:58,566 --> 01:22:00,246 There are too many, to hell with them. 838 01:22:01,151 --> 01:22:05,522 If they are there, we have to be outside of the circle, haven't we ? 839 01:22:05,522 --> 01:22:08,256 Yes, it means that the sheepfolds are guarded. 840 01:22:08,558 --> 01:22:10,292 I didn't expect that they were so many. 841 01:22:10,292 --> 01:22:11,986 We have to go and reach for the food, haven't we? 842 01:22:11,986 --> 01:22:16,764 And the closer stash is on Leaota Ridge, you remember the path on the rock slide. 843 01:22:17,442 --> 01:22:20,289 - Near Nisip, yes. - On the South slope. 844 01:22:22,621 --> 01:22:24,171 What do you say ? 845 01:22:24,171 --> 01:22:26,256 But the path that leads under the ridge is not guarded ? 846 01:22:26,256 --> 01:22:27,926 Yes, it is. If here it is guarded, it means that it is guarded there, too. 847 01:22:27,926 --> 01:22:30,210 But what do you want us to do? Do you have another idea ? 848 01:22:31,592 --> 01:22:34,665 Come on, they are approaching. Come on, we are wasting time. 849 01:23:03,704 --> 01:23:06,516 The Lambs' Spring 9 km East of Berivoi village August 14, 1952 850 01:24:24,419 --> 01:24:28,196 The compulsory passing points were covered, 851 01:24:29,140 --> 01:24:32,320 where there were setup trap posts, 852 01:24:32,320 --> 01:24:36,016 with Militia and Securitate organs wearing civilian clothing. 853 01:24:36,676 --> 01:24:41,114 It was established that nowadays Ogoranu's gang has 12 men. 854 01:24:41,114 --> 01:24:41,763 People's Security General Direction from Sibiu 855 01:24:41,763 --> 01:24:48,248 Because of that, the Operative HQ was established in Fagaras village, at a watermill on the Suiu River, 856 01:24:48,998 --> 01:24:55,793 having at his disposal one MAI platoon and one RSB platoon, to block the access paths from the village toward the mountains. 857 01:24:56,248 --> 01:25:04,839 I can report that during the mountains operations, the 2nd team couldn't fulfil its mission because the villains entered in the forest, leaving his coat on the road. 858 01:25:07,100 --> 01:25:14,616 Despite that, in the area there were discovered stashes of food, weapons and ammunition belonging most likely to Ogoranu's gang. 859 01:25:15,920 --> 01:25:22,714 The 3rd group march was performed as planned, but he had problems due to elements, continuously rain and fog. 860 01:25:22,895 --> 01:25:29,903 Also it wasn't possible to coordinate the troop actions due to the lack of the communications between both groups mentioned before, 861 01:25:29,904 --> 01:25:34,939 the phone cable insulation was removed in one area and there was a short circuit with the moist soil. 862 01:25:36,700 --> 01:25:41,865 The radio stations didn't operate during the operations because there were often heavy rains, 863 01:25:41,865 --> 01:25:44,460 due to which the telephone network was damaged. 864 01:25:45,185 --> 01:25:48,860 The detachments marched only on pathways and they couldn't deploy. 865 01:25:55,700 --> 01:25:57,565 Why is this engine not starting ? 866 01:25:58,769 --> 01:26:00,855 Don't worry, I will take care or it, in a moment. 867 01:26:04,500 --> 01:26:06,392 What are we doing ? 868 01:26:07,264 --> 01:26:08,860 We cannot do anything. We're staying put. 869 01:26:08,861 --> 01:26:10,000 toward Saddle Lerescu 6 km East of Gura-Vaii 870 01:26:10,000 --> 01:26:12,640 We're staying, OK. But it was supposed to be at Dragus. 871 01:26:13,900 --> 01:26:16,500 Leule, the lads will understand ? 872 01:26:16,800 --> 01:26:18,448 Don't worry, Mosul will understand. 873 01:26:27,000 --> 01:26:28,790 Let's go to the food stash, I'm starving. 874 01:26:30,000 --> 01:26:31,750 Let's go. 875 01:26:54,503 --> 01:26:56,768 4 km West of Gura-Vaii 876 01:26:56,768 --> 01:26:59,165 - How is the knee? - It works. 877 01:27:01,635 --> 01:27:04,655 Filerule, what was lost ? 878 01:27:06,276 --> 01:27:10,958 A tent foil, my waistcoat, the camera, a knife and a mag. 879 01:27:12,309 --> 01:27:14,426 If we are keeping it in the same rhythm.... 880 01:27:30,796 --> 01:27:32,019 Fire. 881 01:27:33,208 --> 01:27:34,208 Captain, I'm hit. 882 01:27:49,200 --> 01:27:50,397 Flank them. 883 01:27:52,006 --> 01:27:52,954 Fire. 884 01:27:55,898 --> 01:27:58,479 We're flank them, but they are a lot. From where they came from ? 885 01:27:58,479 --> 01:27:59,916 - We'll go on the ridge through the forest. - Let's go. 886 01:28:01,771 --> 01:28:03,389 They are closer. Hurry up. Move on. 887 01:28:27,350 --> 01:28:28,479 Fire. 888 01:28:47,088 --> 01:28:50,041 toward Zarna Peak August 16th, 1952 889 01:29:31,042 --> 01:29:32,463 Brothers, they have surrounded us. 890 01:29:32,498 --> 01:29:33,674 They are near us. 891 01:29:34,311 --> 01:29:36,976 What the hell did you scare me like that ? I thought is something tougher. 892 01:29:37,300 --> 01:29:38,793 Let's think for a moment. 893 01:29:39,054 --> 01:29:40,988 If they came with so much manpower and so many camps it's clear that 894 01:29:40,988 --> 01:29:43,248 they have a bigger plan, a bigger action, that will last some time. 895 01:29:44,000 --> 01:29:45,845 This platoon was not here randomly. 896 01:29:47,000 --> 01:29:49,757 It means that the entrances in the woods are guarded during night and day. 897 01:29:50,617 --> 01:29:52,647 We have to leave this place before the hiding posts will be in place. 898 01:29:52,647 --> 01:29:54,593 They didn't surrounded us, they have cut our exists. 899 01:29:55,600 --> 01:29:57,100 Let's go on the other side. 900 01:29:57,135 --> 01:29:58,061 Yes. 901 01:29:58,780 --> 01:30:00,773 But in this case we have to lure them here. 902 01:30:03,452 --> 01:30:04,628 Let's do it. 903 01:30:35,200 --> 01:30:37,651 Water. 904 01:32:36,954 --> 01:32:38,074 They are in Valsan. 905 01:32:38,302 --> 01:32:39,361 Where we heard the lynx. 906 01:32:39,300 --> 01:32:40,712 They have surrounded them. 907 01:32:41,763 --> 01:32:44,030 We have to go a chalet, to show ourselves, 908 01:32:44,030 --> 01:32:48,099 and to let the impression that we are all there, in order to lure these troops out of the woods. 909 01:32:49,100 --> 01:32:50,402 Which is the nearest? 910 01:32:50,798 --> 01:32:51,812 The one that is in the valley, isn't it ? 911 01:32:51,813 --> 01:32:52,813 Yes, from the valley. 912 01:32:53,200 --> 01:32:54,178 We go there. 913 01:32:55,100 --> 01:32:57,198 Let's go. 914 01:32:59,956 --> 01:33:02,007 Valea Chalet August 17th, 1952 915 01:33:02,042 --> 01:33:03,565 Stay where you are. 916 01:33:04,306 --> 01:33:05,553 Get out ! 917 01:33:06,425 --> 01:33:07,293 Get out ! 918 01:33:08,993 --> 01:33:09,791 We put you on fire. 919 01:33:09,791 --> 01:33:10,941 - Out! - Move on. 920 01:33:11,909 --> 01:33:12,563 Get out ! 921 01:33:13,232 --> 01:33:14,465 Hurry up! 922 01:33:15,818 --> 01:33:16,818 Hurry up. 923 01:33:26,293 --> 01:33:29,165 Take out whatever you have. Put everything here. 924 01:33:36,010 --> 01:33:38,178 Nelule, search inside. 925 01:33:45,255 --> 01:33:47,139 The boots. 926 01:33:58,323 --> 01:34:00,156 Take these. 927 01:34:03,633 --> 01:34:05,254 Thank you. 928 01:34:05,200 --> 01:34:05,922 Look what I've found. 929 01:34:08,236 --> 01:34:08,736 Relu. 930 01:34:11,028 --> 01:34:13,126 My name is Ion Gavrila Ogoranu. 931 01:34:15,719 --> 01:34:18,590 Tell to the people from the country that there is a corner of the Romanian Kingdom 932 01:34:18,590 --> 01:34:20,785 that did not bow his head in front of the Communists. 933 01:34:20,785 --> 01:34:24,295 And as long as our heads will be on our necks this corner of the country will be free. 934 01:34:24,982 --> 01:34:28,288 Tell them to keep their faith alive that one day the whole Romania will be free. 935 01:34:29,900 --> 01:34:33,124 And pray to God so he can help you. And to help us. 936 01:34:33,124 --> 01:34:34,280 Let's go. 937 01:34:35,905 --> 01:34:37,214 Give way. 938 01:34:37,214 --> 01:34:38,436 Come on. 939 01:34:51,900 --> 01:34:54,607 Leave everything here. Take just the radio and the food. 940 01:34:59,060 --> 01:35:00,368 Let's go. 941 01:36:01,493 --> 01:36:03,614 Shh. 942 01:36:11,000 --> 01:36:12,960 - Brancoveanu. - Mosu. 943 01:36:15,513 --> 01:36:18,105 What are you doing ? I didn't think that you will escape. 944 01:36:18,105 --> 01:36:18,943 We were lucky. 945 01:36:18,944 --> 01:36:20,417 August 19th, 1952 946 01:36:20,648 --> 01:36:23,107 - You were at the chalet ? - Who else ? 947 01:36:26,150 --> 01:36:27,521 How are you ? 948 01:36:31,000 --> 01:36:31,768 Nelule. 949 01:36:33,877 --> 01:36:36,287 Mosule. Let's go to Dridif. 950 01:36:36,777 --> 01:36:39,262 - We can hide for awhile to Nicolae. - Let's go. 951 01:36:39,262 --> 01:36:40,898 - Do you have something to eat ? - Nothing. 952 01:36:40,934 --> 01:36:43,729 - Let's go we will reach a stash. - Come on. 953 01:36:45,122 --> 01:36:46,383 Were you scared ? 954 01:37:41,360 --> 01:37:43,271 Hold him. Hold his leg properly. 955 01:37:43,271 --> 01:37:44,040 Scissor. 956 01:37:44,396 --> 01:37:46,384 - Do you see ? - Yes. 957 01:37:46,385 --> 01:37:48,027 Keep the light as it is. Good. 958 01:37:48,028 --> 01:37:50,028 hamlet from Bolovanu October 7th, 1952 959 01:37:50,029 --> 01:37:51,145 Look at that. 960 01:37:53,380 --> 01:37:54,532 Don't move. 961 01:37:57,555 --> 01:37:58,660 Pull this. 962 01:38:04,050 --> 01:38:06,110 Easy, easy. 963 01:38:08,124 --> 01:38:09,672 Easy. 964 01:38:10,412 --> 01:38:12,455 That's it. 965 01:38:14,000 --> 01:38:15,452 Bring a clean bandage. 966 01:38:15,603 --> 01:38:17,514 Come on Gheorghe, fetch a clean bandage. Quick. 967 01:38:17,514 --> 01:38:19,391 - In a moment. - He passed out. 968 01:38:22,900 --> 01:38:24,170 Do we have another one? 969 01:38:24,769 --> 01:38:25,580 Come on, Gheorghe. 970 01:38:25,924 --> 01:38:27,404 - Put it in top of it. - That's it. 971 01:38:29,141 --> 01:38:30,039 Leave it. 972 01:38:30,971 --> 01:38:32,231 Mosule... 973 01:38:32,231 --> 01:38:33,925 We cannot continue like this anymore. 974 01:38:33,961 --> 01:38:35,818 We have to cross the border, we have to flee to the Serbs. 975 01:38:36,698 --> 01:38:37,720 You are talking balls. 976 01:38:37,720 --> 01:38:40,486 The Serbs are giving back the Romanians for a rail car of salt. 977 01:38:43,665 --> 01:38:45,034 We'll let him like that till tomorrow. 978 01:38:45,700 --> 01:38:47,214 Let's clean this. 979 01:38:48,458 --> 01:38:50,736 Take those things. 980 01:38:55,719 --> 01:38:57,570 - What's wrong with you ? - Gheorghe, pay attention. 981 01:38:57,570 --> 01:38:59,614 How should I pay attention, why are you picking on me ? 982 01:38:59,614 --> 01:39:00,371 Gheorghe. 983 01:39:00,601 --> 01:39:02,142 Why everybody is picking on me ? 984 01:39:02,407 --> 01:39:02,944 Gheorghe. 985 01:39:02,944 --> 01:39:03,976 Go away from here. 986 01:39:05,041 --> 01:39:06,676 Gheorghe, put the weapon down. 987 01:39:06,580 --> 01:39:07,783 -Put your weapon down! - I won't. 988 01:39:07,954 --> 01:39:09,884 -Put your weapon down! - I won't! I won't ! 989 01:39:11,900 --> 01:39:12,932 I am afraid. 990 01:39:13,571 --> 01:39:16,025 I'm shitting my pants. 991 01:39:16,779 --> 01:39:17,949 Why are you looking at me ? I cannot stand anymore. 992 01:39:17,949 --> 01:39:21,691 I cannot stay in this hamlet, in this rat hole. 993 01:39:21,692 --> 01:39:22,760 I'm fed up. 994 01:39:23,522 --> 01:39:24,532 Why are you looking at me ? 995 01:39:25,403 --> 01:39:26,319 Put it down ! 996 01:39:26,702 --> 01:39:28,325 I am afraid. You are not afraid ? 997 01:39:28,360 --> 01:39:32,161 I am afraid. I cannot stay anymore in this den. 998 01:39:33,915 --> 01:39:36,173 - You are not ...? - Gheorghe ! 999 01:39:36,637 --> 01:39:37,746 Look at me ! 1000 01:39:39,642 --> 01:39:40,737 What happened with you ? 1001 01:39:42,100 --> 01:39:43,678 I can't do it anymore. 1002 01:39:55,739 --> 01:39:56,968 What happened with you ? 1003 01:39:57,956 --> 01:39:58,937 I am afraid. 1004 01:40:05,900 --> 01:40:07,101 Sit down. 1005 01:40:07,800 --> 01:40:08,835 Come on. 1006 01:40:13,800 --> 01:40:15,376 Sit down. 1007 01:40:39,000 --> 01:40:40,640 Do you know how it is, Gheorghe ? 1008 01:40:41,700 --> 01:40:43,396 There are many types of fears. 1009 01:40:45,475 --> 01:40:47,992 The fear of plain areas, when you're surrounded by the Army, ... 1010 01:40:48,885 --> 01:40:50,576 and you don't know if you will survive. 1011 01:40:51,300 --> 01:40:52,839 The fear of night. 1012 01:40:53,447 --> 01:40:54,867 when everybody is sleeping 1013 01:40:56,404 --> 01:41:00,111 and you don't know if the lad that is breathing nearby you will be alive tomorrow. 1014 01:41:01,300 --> 01:41:02,396 The fear of silence. 1015 01:41:06,300 --> 01:41:07,418 Yes, I am afraid. 1016 01:41:09,000 --> 01:41:11,102 Do you know what frightens me ? 1017 01:41:12,728 --> 01:41:15,471 One day, when my child will be grown up, 1018 01:41:17,759 --> 01:41:19,888 and when the world will be different, 1019 01:41:21,097 --> 01:41:23,447 cause that day will come, sooner or later, 1020 01:41:24,838 --> 01:41:26,996 I will have a child, 1021 01:41:27,389 --> 01:41:29,525 because I want to have a child, 1022 01:41:31,093 --> 01:41:32,824 he will ask me 1023 01:41:34,700 --> 01:41:36,848 Father what have you done in those years ? 1024 01:41:41,718 --> 01:41:44,102 And I won't be able to answer. 1025 01:41:48,000 --> 01:41:50,524 That's scaring me. 1026 01:41:51,000 --> 01:41:52,500 That's all. 1027 01:42:04,087 --> 01:42:06,938 toward Manastirii Peak October 29th, 1952 1028 01:42:11,800 --> 01:42:14,148 - Hello, uncle Sandu. - Hello, Ghita. 1029 01:42:14,194 --> 01:42:16,925 - Working, working ? - It is possible without the work, lad ? 1030 01:42:17,300 --> 01:42:18,767 What are you doing, uncle Sandu? 1031 01:42:19,348 --> 01:42:20,504 What can I do? 1032 01:42:20,741 --> 01:42:21,927 Healthy, full of power. 1033 01:42:22,190 --> 01:42:23,031 But what are you doing ? 1034 01:42:23,066 --> 01:42:25,094 We came to see you. Are you giving us a truckle ? 1035 01:42:26,046 --> 01:42:27,259 I will give even two. 1036 01:42:27,294 --> 01:42:29,130 Do not touch the small one. 1037 01:42:30,650 --> 01:42:35,800 They put me to stir the cheese in front of them with some powders brought by themselves. 1038 01:42:35,801 --> 01:42:37,403 They gave me even gloves. 1039 01:42:37,990 --> 01:42:39,934 OK, in that case we will not leave anymore signed notes. 1040 01:42:40,956 --> 01:42:42,802 Tell them that we robbed you. 1041 01:42:43,463 --> 01:42:45,570 Yes, yes. You robbed me. 1042 01:42:45,200 --> 01:42:47,799 And then you go and tell them that we are going on the ridge. OK ? 1043 01:42:47,799 --> 01:42:49,720 But what are doing on the ridge, lads? 1044 01:42:49,755 --> 01:42:52,124 No, uncle Sandu, we are going downhill, to the village. 1045 01:42:52,124 --> 01:42:54,541 Aha, OK. Scramble. 1046 01:42:54,576 --> 01:42:56,326 - Thank you, uncle Sandu. - Bye bye. 1047 01:42:56,326 --> 01:43:00,005 - I want this hat, cause I see... - Take it and wear it healthy, until it wears off. 1048 01:43:00,785 --> 01:43:01,946 What ? Are we going in the village? 1049 01:43:01,946 --> 01:43:05,982 No. I told him that because I don't know how much he can resist the interrogation. 1050 01:43:07,289 --> 01:43:09,860 Let's go to Vasile, maybe we can take some cheese from him, too. 1051 01:43:37,500 --> 01:43:39,110 Ok, they have taken Vasile, too. 1052 01:43:41,900 --> 01:43:44,486 Hey, these guys are thinking that we are so stupid ? 1053 01:44:58,811 --> 01:45:00,623 March 6th, 1953 1054 01:45:00,658 --> 01:45:03,257 First of all we have to cross the Olt River. 1055 01:45:03,964 --> 01:45:06,608 To let know to the support people that we are OK. It is very important. 1056 01:45:07,869 --> 01:45:09,759 - Did Brancoveanu leave a message ? - Nope. 1057 01:45:09,760 --> 01:45:12,858 Listen, why is he travelling so much ? 1058 01:45:13,548 --> 01:45:15,865 What ? 1059 01:45:16,470 --> 01:45:19,370 - He has a girlfriend. - And why is not telling that ? 1060 01:45:20,467 --> 01:45:24,971 Mosule, we need boots. socks, I'm not mentioning food. 1061 01:45:25,541 --> 01:45:30,058 If we have to a eat a fist of rice like the Chinese we will not take it anymore. 1062 01:45:30,093 --> 01:45:33,575 This is the ratio. Come on, let's not quarrel. No one is eating more. 1063 01:45:33,575 --> 01:45:35,820 Then we have potatoes and corn flower and that's all. 1064 01:45:36,590 --> 01:45:40,499 We cannot take it anymore, Mosule. The pants are ragged, what can I say about the sheepskin coats. 1065 01:45:40,499 --> 01:45:42,561 Don't worry, for the pants we have blankets. 1066 01:45:42,561 --> 01:45:45,036 We lay them on the plank, we unstitch them with the pocket knives, 1067 01:45:45,036 --> 01:45:46,276 we'll manage somehow. 1068 01:45:46,276 --> 01:45:50,488 I am thinking that we can take wheat and corn from Cristian, from Gura Vaii. 1069 01:45:51,164 --> 01:45:52,789 Maybe he will give us salt, too. 1070 01:45:52,790 --> 01:45:56,351 We need chimneys, grill, handsaw, cause this one is broken. 1071 01:45:56,677 --> 01:45:58,901 And for the clothes we can try at Nelu Cristian. 1072 01:45:58,901 --> 01:46:00,728 - Which Nelu ? - From Ucea. 1073 01:46:01,464 --> 01:46:02,294 This is exactly what we are going to do. 1074 01:46:02,395 --> 01:46:05,592 Gelu you are going with Gheorghe toward Obreja, OK ? 1075 01:46:06,813 --> 01:46:09,631 - I will go. - No, no. They know Grigore. 1076 01:46:10,572 --> 01:46:11,540 That's the plan. 1077 01:46:11,540 --> 01:46:15,457 You're going to fetch corn and wheat, we're going to get clothes and then we meet here. 1078 01:46:16,460 --> 01:46:19,048 If one group of another is not coming on time, we are not getting alarmed, OK? 1079 01:46:19,048 --> 01:46:21,427 We are waiting for news and we will look for notes at each two weeks. 1080 01:46:21,427 --> 01:46:22,398 Understood ? 1081 01:46:23,338 --> 01:46:24,806 Gelule. 1082 01:46:26,616 --> 01:46:28,615 - Gelule, what are you doing ? - I am doing a mathematical demonstration. 1083 01:46:28,615 --> 01:46:34,672 Professor, write it down: let it be a right-angle triangle, hypotenuse = 12 cm. 1084 01:46:34,672 --> 01:46:36,968 - Are you writing ? - What ? Me ? 1085 01:46:37,709 --> 01:46:41,465 What are you writing there ? The same thing: "encounters ..." 1086 01:46:41,465 --> 01:46:50,115 "Special encounters within the plants and animal world, and meteorological phenomenon in Fagaras Mountains". 1087 01:46:51,001 --> 01:46:54,920 I saw a black stork. It is something worth writing of? Yes, it is. 1088 01:46:56,168 --> 01:46:58,670 And the horn-viper and the hart. 1089 01:46:59,884 --> 01:47:01,050 Mosule. 1090 01:47:01,050 --> 01:47:05,589 - If I die, give this notebook to Nicu Bocicai. ok ? - Yes, Professor. 1091 01:47:06,263 --> 01:47:10,012 Do you know Nicu ? That guy with the girl from Cluj, with the cake. 1092 01:47:10,931 --> 01:47:13,447 - Have I spoken about it ? - No, no, Professor, you haven't. 1093 01:47:13,448 --> 01:47:15,332 It was three years ago and she had a cake... 1094 01:47:15,332 --> 01:47:17,552 Leave me alone. 1095 01:47:17,552 --> 01:47:20,376 Mosule, you don't you write that agronomy handbook ? 1096 01:47:21,681 --> 01:47:22,888 You are laughing as you were stupid. 1097 01:47:24,055 --> 01:47:26,671 - And that Partisans' handbook.... - Oh, yes. 1098 01:47:27,264 --> 01:47:30,220 I am consulting with Ghita. "The partisan Ogoranu". 1099 01:47:30,220 --> 01:47:32,760 - Why "Ogoranu"? - Well,... 1100 01:47:32,761 --> 01:47:34,204 How do you think would sound "The partisan Ghita" ? 1101 01:47:35,703 --> 01:47:37,585 Quite. 1102 01:47:39,011 --> 01:47:41,875 Stalin had died. 1103 01:47:43,919 --> 01:47:45,946 - Stalin had died. - What? 1104 01:47:48,242 --> 01:47:49,492 Stalin had died. 1105 01:47:52,718 --> 01:47:54,003 Let us live longer. 1106 01:47:57,053 --> 01:48:00,053 I was going to cross the Olt river 1107 01:48:03,834 --> 01:48:06,834 I was going to cross the Olt river 1108 01:48:13,290 --> 01:48:18,597 With my beloved girlfriend, with my beloved girlfriend 1109 01:48:23,722 --> 01:48:27,722 With my beloved girlfriend, with my beloved girlfriend 1110 01:48:31,305 --> 01:48:37,499 But the bridge guardian is asking for one zlot 1111 01:48:39,453 --> 01:48:45,670 But the bridge guardian is asking for one zlot 1112 01:48:47,141 --> 01:48:55,629 and to get my beloved girlfriend for ever 1113 01:48:58,591 --> 01:49:02,846 and to get my beloved girlfriend for ever 1114 01:49:14,536 --> 01:49:16,775 4 km away of Obreja village June 3rd, 1953 1115 01:49:22,119 --> 01:49:23,977 - Hello. - Hello. 1116 01:49:24,262 --> 01:49:25,678 Don't be afraid, cause we are not harming you at all. 1117 01:49:26,714 --> 01:49:30,525 Do you have something to eat with you ? We are starving and we are thirsty. 1118 01:49:30,994 --> 01:49:32,620 We haven't eating anything for two days. 1119 01:49:33,333 --> 01:49:36,269 Some bread. If you have we will pay for it. 1120 01:49:36,270 --> 01:49:37,297 There is no need. 1121 01:49:37,238 --> 01:49:39,863 But you are not going to turn us in to Militia. 1122 01:49:40,364 --> 01:49:41,603 We trust you. 1123 01:49:41,821 --> 01:49:44,274 Then we go. We do not want to create problems for you. 1124 01:49:44,436 --> 01:49:45,464 OK. 1125 01:49:46,644 --> 01:49:49,999 - We will bring you from the village. - Thank you. 1126 01:50:23,408 --> 01:50:25,695 - Balan, prepare your men. - Understood. 1127 01:50:35,457 --> 01:50:38,965 - So you are saying they are on the field ? - Yes, chief. 1128 01:50:39,900 --> 01:50:42,263 - We will take them with their pants' down. - What are going to do with them ? 1129 01:50:42,264 --> 01:50:44,503 - This is not your concern. - Go away. 1130 01:50:45,049 --> 01:50:46,512 Forward ! March! 1131 01:50:48,158 --> 01:50:49,483 Easy, easy. 1132 01:51:18,100 --> 01:51:19,100 Gelule. 1133 01:51:35,837 --> 01:51:36,538 Fire! 1134 01:51:53,000 --> 01:51:55,083 Shoot. Come on. 1135 01:52:36,131 --> 01:52:38,005 January 12th, 1954 1136 01:54:02,634 --> 01:54:03,634 We camp here. 1137 01:54:36,886 --> 01:54:37,371 Give it to me, too. 1138 01:54:44,307 --> 01:54:50,432 It was full of flatbed trucks and Jeeps. The night was illuminated by flare rockets. 1139 01:54:52,387 --> 01:54:54,025 They shot both of them. 1140 01:54:55,346 --> 01:54:57,187 First one was Gelu. 1141 01:54:57,726 --> 01:54:59,258 The second was Gheorghe. 1142 01:55:01,039 --> 01:55:02,666 Have you learned something else? 1143 01:55:02,999 --> 01:55:04,349 I saw Maga. 1144 01:55:04,349 --> 01:55:05,881 He was liberated. He released him. 1145 01:55:05,881 --> 01:55:08,642 He is a bait. 1146 01:55:09,116 --> 01:55:10,498 What was he saying ? 1147 01:55:10,960 --> 01:55:12,718 He doesn't want to speak about the prison. 1148 01:55:12,718 --> 01:55:15,481 That he doesn't have anything to talk about, that we would not understand. 1149 01:55:15,481 --> 01:55:17,432 That the prison doesn't have any sense. 1150 01:55:18,742 --> 01:55:22,062 He said that we should thank God that we're defending our freedom with our weapons, 1151 01:55:22,062 --> 01:55:24,416 and to avoid to fall alive in their hands. 1152 01:55:25,903 --> 01:55:28,467 And he is laughing all the time. He has changed a lot. 1153 01:55:29,271 --> 01:55:31,326 What does he know about the others ? 1154 01:55:31,754 --> 01:55:34,160 Marza, Barcutean, Sabadus? 1155 01:55:34,267 --> 01:55:35,394 Nothing. 1156 01:55:36,258 --> 01:55:38,422 He said that you don't know even your cell mate. 1157 01:55:39,254 --> 01:55:41,665 That in the prison your life is worthless. 1158 01:55:43,300 --> 01:55:44,741 He got married with Mili. 1159 01:55:45,556 --> 01:55:47,539 The host's daughter from the high-school. You know her. 1160 01:55:48,495 --> 01:55:51,456 - He told me something else ? - To be more cautious. 1161 01:55:52,491 --> 01:55:55,177 Anyway he has changed a lot. You wouldn't recognize him anymore. 1162 01:55:56,990 --> 01:56:00,900 - And what else have you done ? - We have to go around almost near Olt river. 1163 01:56:00,900 --> 01:56:05,428 We found notes hidden by Borza and Budac. I read them at matches' light. 1164 01:56:05,913 --> 01:56:12,389 Thirty flatbed trucks in Arpasel, 30 in Porumbacu, 30 in Cartisoara, 30 in Avrig. 1165 01:56:12,390 --> 01:56:15,437 To be even for everybody, so nobody would be upset. 1166 01:56:16,636 --> 01:56:19,043 And they started to fly over with the mosquito. 1167 01:56:19,043 --> 01:56:22,327 Yes, the things would get more complicated, if they arrived in Avrig. 1168 01:56:22,607 --> 01:56:25,942 - What are we doing ? - What can we do ? We go forward. 1169 01:56:25,942 --> 01:56:27,653 We cannot stop now. 1170 01:56:28,045 --> 01:56:32,190 Between Avrig and Marsa there are 4 km. We will find a spot. 1171 01:56:32,454 --> 01:56:35,049 We are staying here another hour and then we leave. OK? 1172 01:57:03,175 --> 01:57:04,383 2 km away from Vistea de Jos 1173 01:57:41,371 --> 01:57:42,573 Here. 1174 01:57:52,257 --> 01:57:54,257 Stop. 1175 01:57:58,546 --> 01:58:02,432 Come on. Easy. Take care. 1176 01:58:05,300 --> 01:58:06,666 Easy. 1177 01:58:11,000 --> 01:58:11,600 Easy. 1178 01:58:31,276 --> 01:58:32,958 It hearts, uncle Olimpiule. 1179 01:58:33,650 --> 01:58:34,779 Put me down. 1180 01:58:34,814 --> 01:58:36,879 Here. Easy. 1181 01:58:57,115 --> 01:58:59,219 Go and bring some clothes. 1182 01:59:01,037 --> 01:59:04,683 The bullet is in the bone. It's shattered. 1183 01:59:08,193 --> 01:59:11,713 They caught us at the entrance in the village and we've been staying there for two days. 1184 01:59:12,657 --> 01:59:15,984 - Because I couldn't carry him anymore. - Yes. 1185 01:59:17,468 --> 01:59:19,150 I want you to know that they asked me to help them. 1186 01:59:20,026 --> 01:59:23,978 The officers from Securitate came here, too. Only doing so I could escape. 1187 01:59:24,905 --> 01:59:27,728 Do you trust me anymore ? 1188 01:59:30,644 --> 01:59:33,503 I am sorry that I am creating problems, uncle Olimpiule. 1189 01:59:34,184 --> 01:59:36,722 If I don't trust you, it means I don't trust anybody. 1190 01:59:49,571 --> 01:59:55,722 If I die, you should bury me in the yard under the vine, because it's beautiful there and is peace. 1191 01:59:55,722 --> 01:59:57,893 Hold on lad, you are not going to die now. 1192 02:00:02,900 --> 02:00:05,525 I am giving him a morphine shot, for the moment. 1193 02:00:32,565 --> 02:00:35,041 It is bad. I don't think we can do more for him. 1194 02:00:37,900 --> 02:00:41,775 His leg must be amputated. The wound looks nasty, it's infected. 1195 02:00:41,775 --> 02:00:46,199 I saw many things in military hospitals. I cannot do anything for him. 1196 02:00:48,000 --> 02:00:51,093 I am sending my cousin, Gheorghe to Sibiu, to bring Telea, the surgeon. 1197 02:00:52,103 --> 02:00:54,433 He has to amputate his leg quickly, otherwise he won't make it. 1198 02:00:55,200 --> 02:00:59,740 I am going to my cousin and I am sending Victor to the Elena Matiasanu - the pharmacist from here. 1199 02:00:59,740 --> 02:01:02,029 Herself and her husband are my reliable persons. 1200 02:01:44,276 --> 02:01:45,276 Leule. 1201 02:01:49,731 --> 02:01:50,731 It's over. 1202 02:01:51,186 --> 02:01:53,201 It's not over, nothing is over. 1203 02:02:00,497 --> 02:02:01,497 Yes, it is. 1204 02:02:35,656 --> 02:02:38,523 Olimpiu Borzea house June 11th, 1955 1205 02:03:05,101 --> 02:03:08,536 forest road 8 km East of Plaiul Foii chalet September 2nd, 1955 1206 02:03:09,181 --> 02:03:12,366 We camp here. Go and find the stash. 1207 02:03:20,300 --> 02:03:22,209 What was Fileru saying that's damaged ? 1208 02:03:22,700 --> 02:03:25,998 It's something wrong with the extractor claw. It's cracked. 1209 02:03:30,700 --> 02:03:32,298 Man, I am so hungry. 1210 02:03:35,572 --> 02:03:36,607 Shh. 1211 02:03:37,328 --> 02:03:38,021 The soldiers. 1212 02:04:17,200 --> 02:04:19,392 Scramble. 1213 02:04:24,200 --> 02:04:27,124 Reporting. They have arrived in the 8th platoon's perimeter, comrade Major. 1214 02:04:28,578 --> 02:04:29,699 Fall in! 1215 02:04:29,699 --> 02:04:30,567 Fall in! 1216 02:04:30,568 --> 02:04:31,482 Comrade Major, do you copy ? 1217 02:04:31,482 --> 02:04:32,838 Right! Face! 1218 02:04:32,838 --> 02:04:34,714 We are spreading them into the woods. 1219 02:04:36,078 --> 02:04:37,470 At ease! 1220 02:04:37,505 --> 02:04:38,489 Ten! Hut! 1221 02:04:39,574 --> 02:04:40,575 At ease! 1222 02:04:43,913 --> 02:04:46,347 - Get the dogs. - Easy,... 1223 02:04:47,481 --> 02:04:49,103 - Easy 'cause we are not animals. - Understood. 1224 02:04:49,138 --> 02:04:50,671 Easy, cause is not an animal. 1225 02:04:51,548 --> 02:04:52,596 Release the dogs. 1226 02:04:59,123 --> 02:05:00,388 What have you done ? 1227 02:05:01,138 --> 02:05:02,995 I didn't remember the place. 1228 02:05:03,098 --> 02:05:06,736 I said to turn back so I won't waste time and I bumped into them. 1229 02:05:06,904 --> 02:05:08,477 You are so fearsome. 1230 02:05:08,477 --> 02:05:11,517 - And you didn't bring any food ? - If I couldn't find the stash. 1231 02:05:11,517 --> 02:05:12,981 Let's go. 1232 02:05:22,643 --> 02:05:24,470 September 27th, 1955 1233 02:05:24,470 --> 02:05:26,751 How would be better ? To be blind, dumb or deaf ? 1234 02:05:26,751 --> 02:05:29,228 Deaf, definitely. It's better to see and be able to speak. 1235 02:05:29,853 --> 02:05:32,736 If you are deaf you are dumb, too, because you can't hear what are you speaking. 1236 02:05:32,736 --> 02:05:35,807 It's not true. You can hear in your head. You can hear yourself. 1237 02:05:35,807 --> 02:05:38,168 How can you hear, if you are deaf ? You are deaf. 1238 02:05:39,218 --> 02:05:41,563 Nelule, the radio doesn't have batteries, does it ? 1239 02:05:42,413 --> 02:05:44,401 What are we doing, Mosule ? 1240 02:05:46,582 --> 02:05:49,296 First of all we should see all the options. 1241 02:05:50,065 --> 02:05:52,821 The first one would be to cross the border. 1242 02:05:52,985 --> 02:05:57,760 Filerule, none of us is keen to go abroad. 1243 02:05:58,348 --> 02:05:59,852 And how are you thinking? Who will help us ? 1244 02:06:00,590 --> 02:06:02,367 I don't trust even my shirt that is on me. 1245 02:06:02,367 --> 02:06:04,368 You should talk with Borza, he said that he can speak with Grovu. 1246 02:06:04,369 --> 02:06:05,695 Didn't he say that he can take us to Greece? 1247 02:06:06,877 --> 02:06:08,055 I don't know what to say. 1248 02:06:08,841 --> 02:06:12,589 Rather if we want to have a logical plan, we should find someone who works on a ship 1249 02:06:12,589 --> 02:06:15,548 or is a border patrolman, someone who has his house on the border. 1250 02:06:15,548 --> 02:06:16,766 Only in this case it works. 1251 02:06:17,606 --> 02:06:21,758 I bet that our photos are distributed to all the Militia, waiters, train guards. 1252 02:06:21,758 --> 02:06:24,595 Gelu and Gheorghe were saying to build a sort of underwater boat. 1253 02:06:24,595 --> 02:06:26,651 We travel on Mures to Hungary and then to the Serbs. 1254 02:06:27,100 --> 02:06:28,449 Professor. 1255 02:06:29,784 --> 02:06:31,267 OK. And then ? 1256 02:06:32,311 --> 02:06:35,652 We cross illegally Yugoslavia till the Austrians. You are not remembering the boat's plans ? 1257 02:06:36,188 --> 02:06:39,980 I'm not doubting the precision of the technical details of this fantastic vehicle. 1258 02:06:39,980 --> 02:06:43,434 - What? The project ? - How and where can we build a boat ? 1259 02:06:44,580 --> 02:06:49,948 Gheorghe has a good friend on Tarnava, in a village. His father has a mechanical shop. 1260 02:06:49,948 --> 02:06:51,813 He can build us a boat. 1261 02:06:51,813 --> 02:06:54,211 If they were friends, he is already at the Channel gulag. 1262 02:06:54,211 --> 02:06:57,210 And how do you think that Security officers will not notice that a boat is built in a yard, 1263 02:06:57,210 --> 02:06:58,982 when they know how much milk is given by a goat? 1264 02:06:58,983 --> 02:07:01,449 And having in mind how many ships are, we'll end-up drowned. 1265 02:07:01,981 --> 02:07:05,504 If you have friends there, let's go there for the winter. Tarnava is not so far. 1266 02:07:06,375 --> 02:07:09,080 In that case let's go in Bulgaria. The border is less guarded. 1267 02:07:11,944 --> 02:07:13,333 We are splitting. 1268 02:07:13,333 --> 02:07:17,093 Netea and Fileru are going on Sercaitei Valley, toward Comis 1269 02:07:17,093 --> 02:07:18,695 and are going to try to stay at the priest David. 1270 02:07:19,518 --> 02:07:22,684 Professor and Nelu are going toward Marsa. Because we weren't there too often. 1271 02:07:23,037 --> 02:07:27,738 Iliu and myself we are going to Grovu. We are taking medications and whatever he can give to us. 1272 02:07:29,483 --> 02:07:33,098 After that we will go to Olimpiu. We'll see if he knows something about Leu and Brancoveanu. 1273 02:07:34,255 --> 02:07:36,155 Mosule, what are we doing here ? 1274 02:07:37,300 --> 02:07:38,687 What do you mean ? 1275 02:07:38,925 --> 02:07:40,624 What are we doing ? 1276 02:07:41,382 --> 02:07:42,571 For whom ? 1277 02:07:42,572 --> 02:07:43,877 Who cares ? 1278 02:07:46,500 --> 02:07:50,017 They arresting everybody. No one will give us a single slice of bread. Seriously, now. 1279 02:07:51,808 --> 02:07:53,807 If I would not knew you I could have said that you are joking. 1280 02:07:54,600 --> 02:07:55,854 Do you really think they will come back ? 1281 02:07:55,889 --> 02:07:58,517 Realistically, do you think that someone will come back ? 1282 02:07:58,517 --> 02:08:00,608 The Americans, somebody else, I don't know. 1283 02:08:00,608 --> 02:08:03,230 I think that whatever was to be divided it was divided at Yalta. 1284 02:08:03,515 --> 02:08:05,068 They decided our faith. 1285 02:08:05,712 --> 02:08:07,598 Nothing will remain. They will destroy us. 1286 02:08:10,255 --> 02:08:11,755 But it would be ... sad. 1287 02:08:13,997 --> 02:08:15,059 It seems to me... 1288 02:08:17,686 --> 02:08:19,445 that we would be too stupid in this case. 1289 02:08:30,868 --> 02:08:33,436 October 28th, 1956 1290 02:09:40,900 --> 02:09:41,928 - It needs more. - What ? 1291 02:09:42,017 --> 02:09:43,096 Sugar. 1292 02:09:44,292 --> 02:09:45,424 Come on, tell me where is it. 1293 02:09:46,635 --> 02:09:49,099 - Put more, I want more. - That's enough, glutton. 1294 02:09:49,099 --> 02:09:51,334 We will put tomorrow, too. Do you want to put is all now ? 1295 02:09:51,334 --> 02:09:53,614 I'm hungry today, not tomorrow. Have you put a nail ? 1296 02:09:53,614 --> 02:09:55,442 Let it boil as it does. 1297 02:09:55,443 --> 02:09:59,870 - Put a nail, do you want to stay here till tomorrow? - You are all cooks. All of you are good at it. 1298 02:09:59,870 --> 02:10:02,385 - If you put a nail inside it will boil faster. - What the hell ? 1299 02:10:02,387 --> 02:10:05,809 - Look. - No, again it will have a rusty taste. 1300 02:10:05,845 --> 02:10:08,536 - Come on, Nelule. I am hungry. - Nelu. 1301 02:10:10,199 --> 02:10:12,971 Come on... 1302 02:10:15,611 --> 02:10:16,889 All of you are good at it. 1303 02:10:46,400 --> 02:10:49,358 Look, I don't understand something. We are here at Dragus. 1304 02:10:50,363 --> 02:10:55,415 Last week when we descended to the valley for potatoes, I saw the military here, in Porumbacu. 1305 02:10:56,944 --> 02:11:02,573 While we were wandering through the village. Before that we had to avoid the Army in Avrig and Arpas. 1306 02:11:03,350 --> 02:11:04,174 - Correct ? - Yep. 1307 02:11:04,174 --> 02:11:08,596 Let them search for us. What ? Maybe they have found a hideout. 1308 02:11:08,631 --> 02:11:09,796 Come on, the meal is ready. 1309 02:11:12,100 --> 02:11:12,898 Fire. 1310 02:11:20,303 --> 02:11:21,209 How many are they ? 1311 02:11:23,210 --> 02:11:24,107 Four. 1312 02:11:25,521 --> 02:11:26,289 Three. 1313 02:11:50,512 --> 02:11:51,512 Ghita. 1314 02:12:32,338 --> 02:12:33,338 Fuck your mother's throat. 1315 02:14:47,007 --> 02:14:48,797 They followed you ? 1316 02:14:52,540 --> 02:14:53,829 I followed them. 1317 02:14:55,342 --> 02:14:56,788 Brancoveanu ? 1318 02:14:58,886 --> 02:14:59,729 What are you doing ? 1319 02:15:04,500 --> 02:15:05,470 Are you hit ? 1320 02:15:08,244 --> 02:15:10,249 A little. 1321 02:15:14,600 --> 02:15:16,673 - Do you have cigarettes ? - Yes. 1322 02:15:22,599 --> 02:15:23,599 Let's go. 1323 02:15:44,432 --> 02:15:50,498 It was applied a combined plan, by creating a fake gang, for diversion, 1324 02:15:50,498 --> 02:15:56,804 in order to make contact with Arnautoiu's gang and Ogoranu's gang 1325 02:15:56,805 --> 02:15:59,434 and only then to pursue to the killing action. 1326 02:15:59,435 --> 02:16:00,258 November 19th, 1956 1327 02:16:00,258 --> 02:16:01,978 But the outcome was negative. 1328 02:16:01,979 --> 02:16:08,759 The operative combination plan consists of directing a team of locals 1329 02:16:08,759 --> 02:16:13,668 to gather medicine plants in the area habituated by the gang. 1330 02:16:14,673 --> 02:16:17,554 These teams are lead by one of our collaborators. 1331 02:16:19,551 --> 02:16:30,010 Currently the operative group works with an agency of 43 informants, 27 skilled and 16 unskilled. 1332 02:16:31,241 --> 02:16:37,178 There were trained and inserted 7 armed teams at different works. 1333 02:16:37,865 --> 02:16:45,715 These teams consists each of two Militia organs, wearing civilian clothes and a qualified informant, 1334 02:16:45,750 --> 02:16:51,452 they have the task to open fire, whenever the gangs appear nearby. 1335 02:16:57,324 --> 02:16:58,442 April 18th, 1957 1336 02:19:06,782 --> 02:19:08,351 Look at them how are they standing. It's incredible. 1337 02:19:08,352 --> 02:19:09,980 Topolog Springs 6 km East of Avrig 1338 02:19:09,981 --> 02:19:11,573 Look at that guy with the coffee. 1339 02:19:14,700 --> 02:19:18,240 Man, I would beat that guy with the coffee. Do you know how much ? 1340 02:19:19,500 --> 02:19:22,154 He looks like a guy who wanted to take my girl out for a cake. 1341 02:19:22,155 --> 02:19:24,272 What are we doing ? I'm starving to death. 1342 02:19:25,174 --> 02:19:27,255 - Do we have something left to eat ? - Nothing. 1343 02:19:29,629 --> 02:19:31,719 They are driving me crazy with their biscuits. 1344 02:19:32,855 --> 02:19:34,136 We pass nearby them or we go on the valley ? 1345 02:19:34,136 --> 02:19:38,294 We're not going nearby them. Sometimes you have such ideas. 1346 02:19:39,316 --> 02:19:42,425 We're going here to the back. We are going to Racovita to search for food. 1347 02:19:42,580 --> 02:19:42,888 OK. 1348 02:19:44,209 --> 02:19:46,416 Professor, look there is a fish. 1349 02:19:46,891 --> 02:19:48,609 There with the bird in its mouth. 1350 02:19:50,251 --> 02:19:51,964 Stop messing with that binoculars, let's go. 1351 02:19:58,111 --> 02:19:59,633 Come on. 1352 02:20:21,354 --> 02:20:22,616 Hit the ground. 1353 02:20:22,654 --> 02:20:23,590 Do not shoot anymore. 1354 02:20:23,590 --> 02:20:25,031 Scramble. 1355 02:20:27,114 --> 02:20:28,114 Mosule, run. 1356 02:20:29,248 --> 02:20:29,748 Mosule. 1357 02:20:30,977 --> 02:20:32,107 Professor. 1358 02:20:32,107 --> 02:20:33,735 Mosule, run. 1359 02:22:01,969 --> 02:22:03,907 September 27th, 1957 1360 02:22:50,000 --> 02:22:51,666 Take them. 1361 02:22:51,666 --> 02:22:52,762 On a double. 1362 02:23:15,481 --> 02:23:20,481 In 1957 the last members of Ogoranu's group were captured. None of them was killed in the ambush. 1363 02:23:20,482 --> 02:23:23,482 Eight death penalties were decided. 1364 02:23:23,483 --> 02:23:28,483 On November 14th toward 15th, the executions took place, each at 15 minutes gap. 1365 02:23:28,484 --> 02:23:30,951 The first executed was Ion Chiujdea aka "Professor". 1366 02:23:44,549 --> 02:23:51,549 It's true that Leu joined back the group, after his unsuccessfully suicide attempt. 1367 02:23:51,550 --> 02:23:58,006 Nobody knows exactly what happened in the small room of Olimpiu Borzea. 1368 02:25:41,413 --> 02:25:45,413 In 1976, after 27 years, Ion Gavrila Ogoranu was captured. 1369 02:25:45,414 --> 02:25:49,413 He had been sentenced to death and life imprisonment, but the crimes were already prescribed. 1370 02:25:49,414 --> 02:25:53,414 Almost all of Sibiu Security leaders went to the room where Ogoranu was held, 1371 02:25:53,415 --> 02:25:57,415 in order to see the man who couldn't be captured by them for more than 25 years. 1372 02:25:57,416 --> 02:26:01,416 After 6 months of interrogation and statements, we was released. 1373 02:26:01,417 --> 02:26:05,417 He had married in secret with the widow of his good friend, doctor Petru Sabadus, who was killed at Gherla in 1952. 1374 02:26:08,078 --> 02:26:13,152 Ion Gavrila Ogoranu died 30 years later, in 2006 as a free man. 1375 02:26:15,479 --> 02:26:18,479 "In the battles, in the mountains, we were just injured, but none of us got killed. 1376 02:26:18,480 --> 02:26:20,480 Killed we were only when we were sold. 1377 02:26:20,481 --> 02:26:22,481 I am saying with pain in my voice the sell of a brother is a national disease, 1378 02:26:22,482 --> 02:26:24,482 which will kill us all, if we will not succeed in healing ourselves. 1379 02:26:24,483 --> 02:26:26,483 We didn't create illusions that many people will join us. 1380 02:26:26,484 --> 02:26:29,985 Some of them didn't come because they were afraid. They must be understood, too. 1381 02:26:29,986 --> 02:26:32,987 Others are focused only onto their interests. The regimes are changing, but the profiteers don't. 1382 02:26:32,988 --> 02:26:36,287 It remains the big mass of those who are working, whose life is reduced to work and food, 1383 02:26:36,289 --> 02:26:39,589 in an eternal cycle and whose consciousness is not higher than the food plate in front of their mouth. 1384 02:26:39,590 --> 02:26:42,890 With them the rulers can do whatever they want. First of all, to think instead of their brains". 1385 02:26:42,891 --> 02:26:43,868 Ion Gavrila Ogoranu 1386 02:27:31,072 --> 02:27:34,817 Ion Gavrila Ogoranu 1921 - 2006 1387 02:29:02,465 --> 02:29:03,945 The Fighter's Portrait in his Youth 1388 02:32:58,759 --> 02:33:03,931 Despite the fact is based on events and happenings partial true, any similarities with persons and / or real events is pure coincidence. 1389 02:33:20,245 --> 02:33:26,334 The only battles that are lost are the ones that you are never starting. Mircea Eliade 1390 02:33:29,386 --> 02:33:35,409 Dedicated to those who are dedicated. 1391 02:33:35,410 --> 02:33:36,410 English translation and sync: Bogdan Bobolea115115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.