Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,780 --> 00:00:14,870
PIRATAS
2
00:02:22,100 --> 00:02:23,605
Oh deus Isabel
3
00:02:24,070 --> 00:02:26,531
N�o eu posso come�ar a falar bem
isto a voc� que eu me sento agora
4
00:02:26,840 --> 00:02:30,780
-amo a perfei��o
-devo confessar, estou nervosa
5
00:02:30,780 --> 00:02:33,476
nervosa?n�o tem porque est� nervosa
6
00:02:34,420 --> 00:02:37,850
� verdade que no mar do
caribe existem muitos piratas?
7
00:02:37,850 --> 00:02:44,090
sim mais n�o a deixaria
a vista de nenhum pirata
8
00:02:44,090 --> 00:02:46,200
� sexy demais
9
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
n�o aguento mais esperar
para ver seu corpo
10
00:02:48,200 --> 00:02:50,694
sim estamos casados
11
00:02:50,694 --> 00:02:52,664
logo ver�
12
00:02:56,510 --> 00:02:59,841
Esperei toda vida por isso
E se,quando ver,n�o gostar?
13
00:03:00,910 --> 00:03:04,280
Ent�o terei que te vender aos
piratas como escrava sexual
14
00:03:05,050 --> 00:03:07,520
Creio que valera muito ouro
15
00:03:07,520 --> 00:03:09,550
seu bobo
16
00:03:09,550 --> 00:03:12,650
-que?
-� serio
17
00:03:13,090 --> 00:03:17,110
� minha esposa agora e para
sempre,nada mudara isso
18
00:03:17,430 --> 00:03:19,930
Te amo por tudo que �
19
00:03:19,930 --> 00:03:24,370
tudo que n�o � e tudo que ser�
20
00:03:25,400 --> 00:03:26,843
ah que lindo,obrigada
21
00:03:30,870 --> 00:03:33,844
Gra�as a Deus
22
00:09:45,330 --> 00:09:51,070
Espero por esse momento a
260 anos
23
00:09:51,070 --> 00:09:55,140
Estamos perto e ela n�o demonstrou
qualquer sinal denos viu
24
00:09:55,140 --> 00:09:58,170
Bom trabalho continue navegando
suavemente
25
00:09:58,170 --> 00:10:00,160
Sim capit�o
26
00:10:06,050 --> 00:10:07,480
Oque foi?
27
00:10:07,480 --> 00:10:10,110
Nada amor ,volte a dormir
28
00:10:10,350 --> 00:10:12,290
Aonde vai querido?
29
00:10:12,290 --> 00:10:16,220
Vou pegar uma brisa,um ar fresco
30
00:10:23,530 --> 00:10:26,800
Manuel?alguma vez viu
uma noite t�o divina?
31
00:10:26,800 --> 00:10:30,610
Em todos meus anos de navega��o
nunca vi tal calma
32
00:10:30,610 --> 00:10:32,980
Deus nos aben�uou
com paz essa noite
33
00:10:32,980 --> 00:10:34,910
Com certeza,sim
34
00:10:34,910 --> 00:10:36,850
Quanto falta at� as aguas
do Caribe?
35
00:10:36,850 --> 00:10:40,120
-Chegaremos o mais tarde pela manh�
-T�o rapido
36
00:10:40,120 --> 00:10:45,060
COm esse mar tranquilo , Chegaremos...
37
00:10:45,060 --> 00:10:50,190
...antes que saia o sol.
Calma que te levarei a salvo
38
00:10:50,190 --> 00:10:54,100
N�o duvido ,confio na sua navega��o
39
00:10:54,100 --> 00:10:56,070
Gracias amigo
40
00:10:56,070 --> 00:11:00,100
vai,tem que estar
descan�ando com sua bela esposa
41
00:11:00,100 --> 00:11:02,270
Deve esta passando frio sem vc
42
00:11:02,270 --> 00:11:05,140
Tem raz�o capit�o
boa noite
43
00:11:14,580 --> 00:11:17,520
-E ai respirou o ar puro?
-O unico que quero ...
44
00:11:17,520 --> 00:11:20,720
...sentir � de sua respira��o
45
00:11:24,990 --> 00:11:26,700
Te amo tanto
46
00:11:26,700 --> 00:11:32,660
Quando tiver meu tesouro,
te darei oq quizer
47
00:11:32,900 --> 00:11:34,870
N�o � preciso
48
00:11:34,870 --> 00:11:38,710
Eu pensei que podesse acrescentar
49
00:11:38,710 --> 00:11:40,680
Ah seu bobo
50
00:11:40,680 --> 00:11:44,040
Sou bobo por vc
51
00:12:35,970 --> 00:12:38,630
Junte os marinehiros na proa
E traga-me os passageiros
52
00:12:38,630 --> 00:12:43,510
e ....embora eu
te amo tanto, n�o
53
00:12:43,510 --> 00:12:46,240
mate ninguem desta vez
54
00:12:56,150 --> 00:12:57,820
Oque esta me pedindo?
55
00:12:57,820 --> 00:13:01,080
Seme pede isto
eu farei o que voc� quer
56
00:13:02,320 --> 00:13:04,660
N�o a necessidade de tanta violencia
57
00:13:04,660 --> 00:13:06,820
Silencio
58
00:13:07,130 --> 00:13:11,000
ola,meu nome �
Capit�o V�ctor Stagnetti
59
00:13:11,000 --> 00:13:13,740
Eu pe�o desculpas por qualquer
inconveniencia que os...
60
00:13:13,740 --> 00:13:17,840
...piratas tenham causado,
somos piratas
61
00:13:17,840 --> 00:13:19,510
infelizmente esse � nosso modo de
agir
62
00:13:19,510 --> 00:13:23,980
normalmente termina com gente como
vc decapitada
63
00:13:23,980 --> 00:13:27,350
para que sua cabe�a sirva de comida
aos tubar�es, espero n�o
64
00:13:27,350 --> 00:13:32,309
...ter que fazer isso
se me der oque eu quero
65
00:13:32,309 --> 00:13:34,643
Oque vc quer?
66
00:13:35,390 --> 00:13:37,090
A que ponto chegou Capit�o
67
00:13:37,090 --> 00:13:39,890
Odeio quando me interropem,
verdade?
68
00:13:40,460 --> 00:13:41,630
agora
69
00:13:41,630 --> 00:13:45,630
estou a procura de um homem a
muito tempo
70
00:13:45,630 --> 00:13:47,800
minha busca termina aqui e agora
71
00:13:47,800 --> 00:13:53,541
o homem cujo o nome �
Manuel Valenzuela, que de um passe a frente
72
00:13:56,180 --> 00:13:58,570
Que bonito colar
73
00:13:59,820 --> 00:14:00,920
Ela n�o
74
00:14:00,920 --> 00:14:03,410
Sou Manuel Valenzuela
75
00:14:06,890 --> 00:14:07,231
Sou Manuel
76
00:14:08,390 --> 00:14:11,760
-Por favor, deixe me salva-la
-pensei que iria...
77
00:14:11,760 --> 00:14:14,500
...jogar o barco inteiro
at� te encontrar
78
00:14:14,500 --> 00:14:18,700
-Capit�o!por favor deixe me salva-la
-N�o!� muito valioso...
79
00:14:18,700 --> 00:14:21,770
...para ser comida de tubar�o. Esse
� destino dessa bela mulher
80
00:14:21,770 --> 00:14:24,640
-Ficar� ao meu lado q estara a salvo
-Por favor, ela...
81
00:14:24,640 --> 00:14:28,280
...� minha esposa n�o a deixe
morrer. Pesso,que tenha...
82
00:14:28,280 --> 00:14:31,550
...compaix�o.
-Obrigado pelo seu tempo cavaleiros
83
00:14:31,550 --> 00:14:33,980
Podem seguir seu caminho.
cavaleiros!devolta ao
84
00:14:33,980 --> 00:14:40,277
"La Rosa Del Diablo".
e minha viciosa dama tambem
85
00:14:44,490 --> 00:14:46,000
Hellsmith, prepare para navegar
86
00:14:46,000 --> 00:14:53,630
-os deixara ir a salvo?
-Claro que n�o, afunde-os!
87
00:15:08,550 --> 00:15:12,320
cabine do capit�o,
Agosto 26 de 1763
88
00:15:12,320 --> 00:15:15,980
passamos quatro semanas
sem ver terra
89
00:15:15,980 --> 00:15:20,690
Os marinheiros est�o impacientes
e desmotivados
90
00:15:21,900 --> 00:15:24,970
trate de motiva-los a ensinando
a lutar...
91
00:15:24,970 --> 00:15:27,900
..con espadas, e logo se cansam
92
00:15:30,270 --> 00:15:34,980
de algum jeito, a primera
dama, Jules os mantem...
93
00:15:34,980 --> 00:15:39,010
...com a moral alta. n�o sei como,
n�o fa�o ideia
94
00:15:39,010 --> 00:15:42,520
Muitos homens n�o falam bem
ela os ensina...
95
00:15:42,520 --> 00:15:47,320
...aajudando a melhorar a sua
forma de expressar. Todas as...
96
00:15:47,320 --> 00:15:50,330
...noites escuto ruidos dentro de
sua cabine, que s� podem...
97
00:15:50,330 --> 00:15:54,420
...ser produzidos por sua devo�ao
98
00:20:15,480 --> 00:20:17,380
pelo menos sabemos que o
bom deus estara conosco...
99
00:20:17,380 --> 00:20:20,150
...na nossa viagem, acredito
que h� muitos problemas adiante
100
00:20:20,150 --> 00:20:23,450
As reservas de comida est�o
muito baixas ...
101
00:20:23,450 --> 00:20:26,420
...temos que voltar novamente
ao porto. tenho que...
102
00:20:26,420 --> 00:20:30,430
...tenho que enfrentar os piratas
mais na verdade,estou preocupado...
103
00:20:30,430 --> 00:20:33,230
porque Woo Chang n�o pode fazer
com que os novos canh�es ...
104
00:20:33,230 --> 00:20:36,430
...disparem muito bem. cada vez
que os canh�es disparam cheira...
105
00:20:36,430 --> 00:20:41,270
...a cola de chivo. Woo cree que a
polvora necessite de mais potassio...
106
00:20:41,270 --> 00:20:43,933
..e menos enxofre
107
00:20:45,120 --> 00:20:48,300
a m� noticia � que n�o
temos potassio
108
00:20:48,300 --> 00:20:52,130
teremos que duelar com os piratas
com espadas mano a mano...
109
00:20:52,130 --> 00:20:57,140
...at� a morte se preciso.
Me sinto tranquilo...
110
00:20:57,140 --> 00:21:00,640
...sabendo que logo
encontr�remos algo. Qndo encontramos...
111
00:21:00,640 --> 00:21:03,880
...a��o, minha tripula��o
enchera devontades. Somos homens...
112
00:21:03,880 --> 00:21:11,920
...e mulheres de sangue frio, Os piratas
nos temem. temer�o a mim...
113
00:21:11,920 --> 00:21:17,880
capit�o Edwards Reynolds.
capit�o do "Caballo Marino"
114
00:21:18,530 --> 00:21:22,350
-Edward
-Disculpe, � o capit�o
115
00:21:22,350 --> 00:21:27,450
Eu ja disse claramente que
n�o gosto que me interrompam. so...
116
00:21:27,450 --> 00:21:30,650
...qndo estivermos sob ataque, e em perigos
-tudo bem ,falarei com ...
117
00:21:30,650 --> 00:21:36,660
...o comandante
-� necess�rio para p�r fim ao di�rio.
118
00:21:36,660 --> 00:21:43,230
-tudo bem ,esta desculpado
Continuaremos m�s tarde
119
00:21:43,230 --> 00:21:47,100
Sugiro que relate
imediatamente a proa
120
00:21:48,470 --> 00:21:49,220
sim
121
00:21:50,140 --> 00:21:51,870
meu capit�o
122
00:21:58,210 --> 00:22:03,290
Oxford tem raz�o, n�o deve
me pertubar. como capit�o...
123
00:22:03,290 --> 00:22:07,520
...do "Caballo Marino" � meu trabalho
que todos os protocolos sejam...
124
00:22:07,520 --> 00:22:11,660
...seguidos exatamente.e como
capit�o do barco tenho que...
125
00:22:11,660 --> 00:22:17,070
...asegurar que minhas ordens
sejam seguidas precisamente
126
00:22:17,070 --> 00:22:20,500
com capit�o � de minha
responsabilidade q as regras...
127
00:22:20,500 --> 00:22:26,680
...sejam respeitadas
-Edward, para a charada.
128
00:22:26,680 --> 00:22:28,013
Oque foi?
129
00:22:32,620 --> 00:22:38,890
Sou um mal capit�o, n�o posso
ca�ar piratas, nem sequer...
130
00:22:38,890 --> 00:22:43,890
...posso ca�ar um. A tripula��o me odeia
-oque esta falando?
131
00:22:43,890 --> 00:22:46,930
tenho sonhado com isto desde que
eramos crian�a
132
00:22:46,930 --> 00:22:48,970
sou pessimo comandante,
n�o vimos nenhum barco pirata
133
00:22:48,970 --> 00:22:52,590
em quatro semanas,
quatro semanas!!
134
00:22:57,640 --> 00:22:59,550
seu padre tinha raz�o, deivia ter ficado na
planta��o de 136 ...tabaco, ajudando a conservar
135
00:22:59,550 --> 00:23:04,350
-nao. Deva perder a f� que h� em vc...
136
00:23:04,350 --> 00:23:08,050
Sim � verdade, nunca coloquei os p�s
em um barco antes..
137
00:23:08,050 --> 00:23:10,920
...como este. e tambem
nunca estive em combate...
138
00:23:10,920 --> 00:23:16,030
...com um homem ou um pirata
N�o sei nada sobre mares...
139
00:23:16,030 --> 00:23:22,200
...mas voc� tem um sonho
e isso � mas forte que qualquer...
140
00:23:22,200 --> 00:23:25,920
...sabedoria ou experiencia
� seu destino
141
00:23:25,920 --> 00:23:31,720
E se n�o for meu destino?
�isso n�o seja meu sonho?
142
00:23:31,720 --> 00:23:35,960
pode "achar" que sua vida
� morrer em uma...
143
00:23:35,960 --> 00:23:38,960
...cama ou pode fazer valer toda
sua existencia e previnir...
144
00:23:38,960 --> 00:23:44,491
...que os piratas venham a �rturbar
a outros que vir�o a nascer
145
00:23:52,140 --> 00:23:55,710
veremos que nossos destinos tem
guardados para n�s
146
00:23:59,440 --> 00:24:03,095
-onde est�o?
-pela pro�.
147
00:24:05,244 --> 00:24:06,958
n�o vejo nada.
148
00:24:08,150 --> 00:24:12,090
h� algo flutuando na agua.
149
00:24:12,920 --> 00:24:15,121
n�o vejo nada,chegue as luzes
de mortos, Oxford.
150
00:24:17,390 --> 00:24:20,200
tem alguem flutuando na madeira.
151
00:24:20,200 --> 00:24:22,470
homem ao mar.
152
00:24:22,470 --> 00:24:29,000
Hampton, leve o barco aos destro�os.
-sim capit�o!vamos.
153
00:24:35,450 --> 00:24:37,500
ajudeme a levar para dentro.
154
00:24:47,890 --> 00:24:52,500
est� bem,esta a salvo.
155
00:24:52,500 --> 00:24:56,800
-tudo bem?
-sim ,s� um pouco desorientada.
156
00:24:56,800 --> 00:25:00,740
toma,beba isso
te ajudara a melhorar.
157
00:25:00,740 --> 00:25:03,880
meu nome � capit�o Edward
Reynolds e estara a salvo no...
158
00:25:03,880 --> 00:25:07,680
...meu barco, "El Caballo Marino"
-S�o Piratas?
159
00:25:07,680 --> 00:25:12,050
-Piratas, n�o. bom, eu,oque...
-Somosca�a piratas.
160
00:25:12,050 --> 00:25:15,420
Gracias a Deus, pensei que ia
morrer
161
00:25:15,420 --> 00:25:19,190
-Estas a salvo aqui.
-Isso foi oque Manuel disse
162
00:25:19,190 --> 00:25:21,290
-Quem � Manuel?
-Meu marido.
163
00:25:21,290 --> 00:25:25,530
-Seu barco foi atacado por poratas?
-Sim. Nos acabamos...
164
00:25:25,530 --> 00:25:29,670
...de casar na Espanha. iamos
para ilha de Sevilla.
165
00:25:29,670 --> 00:25:33,270
-Ele era minha familia.
-lamento.
166
00:25:33,270 --> 00:25:35,870
-eu sinto.
-fomos atacados por piratas.
167
00:25:35,870 --> 00:25:38,680
ent�o o capit�o dos piratas disse
ao meu marido que
168
00:25:38,680 --> 00:25:42,980
deveria mostrar o rosto e se revelar,
mais Manuel n�o disse.
169
00:25:42,980 --> 00:25:46,050
-e me jogaram no mar.
-Lembra de seu nome?
170
00:25:46,050 --> 00:25:49,890
-acho que disse que era Victus.
-Stagnetti.
171
00:25:49,890 --> 00:25:51,990
-QOque significa?
-� o mesmo que...
172
00:25:51,990 --> 00:25:58,630
...tudo que � mal.
-temos que encontra-lo.
173
00:25:58,630 --> 00:26:03,000
-pode estar na metade do oceano agora.
-devemos...
174
00:26:03,000 --> 00:26:06,500
...encontrar-lo. mais
primeiro precisamos de ...
175
00:26:06,500 --> 00:26:09,310
...informa��es complementares
antes de come�ar a busca. devemos ir a...
176
00:26:09,310 --> 00:26:11,440
...ilha de Sorscabra.
-onde?
177
00:26:11,440 --> 00:26:14,640
� uma pequena ilha pela costa
, que apara ladr�es...
178
00:26:14,640 --> 00:26:18,010
...assassinos e piratas do caribe.
179
00:26:20,250 --> 00:26:22,790
-denho que te falar algo.
-�capit�o podemos...
180
00:26:22,790 --> 00:26:28,490
...falar em particular
-Isabela quero que descanse um pouco...
181
00:26:28,490 --> 00:26:32,000
...sabiendo que estas a salvo
no meu barco.
182
00:26:32,000 --> 00:26:36,530
-acreditam que manuel esta vivo?
-N�o sei espero que sim e faremos de tudo...
183
00:26:36,530 --> 00:26:40,230
...para encontra-lo.
-obrigada.
184
00:26:44,440 --> 00:26:47,280
-oque esta havendo?
-querem que cedemos ...
185
00:26:47,280 --> 00:26:50,780
en este lugar. n�o
podemos come�ar cmo um pirata...
186
00:26:50,780 --> 00:26:52,150
...menos experiente?
187
00:26:52,150 --> 00:26:55,950
e ganhamos V�ctor Stagnatti.
aterrorizaremos a todos os piratas. pense.
188
00:26:55,950 --> 00:26:59,790
-pense no que o mundo escreveria.
-oq?
189
00:26:59,790 --> 00:27:01,830
-oque diriam?
-os jornais diriam...
190
00:27:01,830 --> 00:27:04,560
..."El capit�n Reynolds, salva o mundo
dos piratas assassinos"
191
00:27:04,560 --> 00:27:07,770
-� possivel?
-sim � possivel.
192
00:27:07,770 --> 00:27:10,270
-de verdade?
-Seria depois...
193
00:27:10,270 --> 00:27:12,940
...o mais belo.
-sim me vejo bem assim
194
00:27:12,940 --> 00:27:17,540
-escreveriam de sua bravura.
-sim,eu olho para a morte de...
195
00:27:17,540 --> 00:27:21,910
...olhos abertos e agarro seu saco.
-e ler o amor que tem...
196
00:27:21,910 --> 00:27:25,920
..a todas as criaturas.
-Amo tanto a voces, que doi.
197
00:27:25,920 --> 00:27:28,320
-e as mulheres.
-oq?
198
00:27:28,320 --> 00:27:33,420
-As mulheres.
-Sim, elas correriam a vc...
199
00:27:33,420 --> 00:27:36,330
...por comodidade e seguran�a.
-e para seus bra�os fortes.
200
00:27:36,330 --> 00:27:40,130
O mal n�o tem chance contra
esses canh�es de fogo
201
00:27:40,130 --> 00:27:43,469
Oque disse?
meu amigo?
202
00:27:45,270 --> 00:27:51,894
sim,agora e para sempre "El
capit�n Reynolds, ca�a piratas"
203
00:27:53,810 --> 00:27:56,410
fiel tripula��o de "Caballo Marino"
te levara a uma...
204
00:27:56,410 --> 00:28:01,420
...jornada tremenda. ao olho nu do
perigo, uma jornada pela qual...
205
00:28:01,420 --> 00:28:04,290
...a maioria jamais retornou
casaremos e mataremos...
206
00:28:04,290 --> 00:28:09,290
..todos piratas perigosos
.E o capit�o...
207
00:28:09,290 --> 00:28:12,500
...V�ctor Stagnetti e seu barco chamado
"La Rosa Del Diablo"
208
00:28:12,500 --> 00:28:16,430
Falei com o senhor. sobres os
perigos que enfrentaremos...
209
00:28:16,430 --> 00:28:20,800
...nesta jornada. Mais � um mal
como qualquer outro.
210
00:28:25,180 --> 00:28:27,540
S�o meus amigos agora e sempre.
211
00:28:27,540 --> 00:28:32,780
Os que queres se unir a mim que
de um passo a frente.
212
00:28:41,990 --> 00:28:44,890
lembrem-se que todos ser�o
bem recompensados por meu marido...
213
00:28:44,890 --> 00:28:46,550
...quando estiver acabado.
214
00:28:50,430 --> 00:28:51,770
bem feito.
215
00:28:51,770 --> 00:28:56,470
-Comandante, naveguemos at� a ilha.
-Si, capit�n.
216
00:28:56,470 --> 00:29:01,100
-Tripula��o preparem-se!
-Sim capit�o!
217
00:29:02,650 --> 00:29:05,850
-Bem dito capit�o.
-Obrigado Comandante.
218
00:29:05,850 --> 00:29:08,650
-Oque est� fazendo?
-Por enqunto navegamos.
219
00:29:08,650 --> 00:29:13,780
Espero quando chegue a hora,
faremos o necessario.
220
00:29:14,460 --> 00:29:19,830
tripula��o a toda velocidade.
A ilha Sorscabra.
221
00:29:38,110 --> 00:29:41,820
posso sentir seu poder
me chamando. Estamos perto...
222
00:29:41,820 --> 00:29:44,920
...Sarina, ve a cidade e encontre
onde vive o indio...
223
00:29:44,920 --> 00:29:48,888
...e e digam.
-como dizer.
224
00:29:50,030 --> 00:29:54,030
ai esta a irmandade dos
ladr�es, mentirosos...
225
00:29:54,030 --> 00:29:58,020
...e assasinos. Isla Sorscabra.
226
00:29:58,940 --> 00:30:02,440
Melvin leve-nos ao ponto norte
da ilha e buscamos um...
227
00:30:02,440 --> 00:30:05,240
...bom lugar onde ancorar.
-sim capit�o.
228
00:30:05,240 --> 00:30:07,940
Comandante, informe a tripula��o
que vamos ancorar.
229
00:30:07,940 --> 00:30:10,510
sim,capit�o. tripula��o preparencem
para ancorar...
230
00:30:10,510 --> 00:30:13,220
...e desembarcar.
-n�o estamos pronto para isso.
231
00:30:13,220 --> 00:30:17,190
oque �,n�o � impolgante.
-ja chegamos capit�o?
232
00:30:17,190 --> 00:30:20,360
quase, Woo. estamos prontos para
ancorar
233
00:30:20,360 --> 00:30:23,030
bom assim pode comprar potassio.
234
00:30:23,030 --> 00:30:26,530
est� bem,agora escutem.
Jules estar� buscando o
235
00:30:26,530 --> 00:30:30,500
lado oeste e sul da ilha, eu
irei pelo lado norte e leste.
236
00:30:30,500 --> 00:30:34,900
-aonde quer que va, capit�o?
-Woo vc buscara por todos os lados...
237
00:30:34,900 --> 00:30:36,470
...te avisaremos se encontramos algo.
-sim capit�o.
238
00:30:36,470 --> 00:30:39,840
-posso ajudar?
-Sim, va com woo.
239
00:30:39,840 --> 00:30:46,420
Devem ficar em alerta.
desembarcaremos na "lingua...
240
00:30:46,420 --> 00:30:49,080
...da serpente"
241
00:31:00,600 --> 00:31:05,070
Busnco um indio inca
que vive nessa ilha.
242
00:31:05,070 --> 00:31:08,770
alguem pode me dizer
onde mora?
243
00:31:08,770 --> 00:31:14,580
bem..bem se � a mala
de Sarina. Va at�, Sarina.
244
00:31:14,580 --> 00:31:18,350
O assassino, Sarina.
245
00:31:18,350 --> 00:31:22,020
Sim n�o sabe onde ta o indio,
sugiro que volte...
246
00:31:22,020 --> 00:31:26,680
...ao buraco de onde sairam.n�o
quero trazer problemas
247
00:31:29,290 --> 00:31:32,690
sei onde vive .
248
00:31:39,870 --> 00:31:42,300
ent�o diga-me.
249
00:31:43,170 --> 00:31:46,180
�t�o proximo da morte e ainda
n�o tem respostas?
250
00:31:46,180 --> 00:31:50,770
at� digo,mais tera um custo.
251
00:32:08,970 --> 00:32:15,400
O indio vive do outro lado da
ilha. creio que � um monge
252
00:32:15,910 --> 00:32:20,580
se oque diz � mentira
ter� uma morte ...
253
00:32:20,580 --> 00:32:24,680
...lenta e dolorosa.
-N�o esperaria nada menos de vc, Sarina.
254
00:32:24,680 --> 00:32:29,020
n�o tenho medo da morte.
a encontro todas as noites...
255
00:32:29,020 --> 00:32:31,960
...que esta aki comigo, mais sempre
me deixa esperando
256
00:32:31,960 --> 00:32:36,276
Espero que ela le encontre logo.
-eu tambem.
257
00:32:51,570 --> 00:32:55,650
-Dinheiro para os pobres.
-Sim.
258
00:32:55,650 --> 00:32:58,477
que diabos de esmola.
259
00:33:03,890 --> 00:33:09,380
-Mira que roupa linda.
-um pouco apertado.
260
00:33:15,930 --> 00:33:19,670
passem a frente. ela � boa
amigos. quem me oferece...
261
00:33:19,670 --> 00:33:22,300
...um par de moedas por ela?
262
00:33:29,150 --> 00:33:32,820
-Dinheiro para os pobres.
-Espera, te acabo de dar...
263
00:33:32,820 --> 00:33:34,940
Dineiro para os pobres.
264
00:33:37,320 --> 00:33:40,810
-Aqui tem.
-que deus o aben�oe, Sr.
265
00:33:41,460 --> 00:33:45,330
-o ceu � caro, se n�o conseguirem logo.
-com um corpo assim...
266
00:33:45,330 --> 00:33:48,360
...creio que n�o tera problemas.
-obrigado senhoras.
267
00:33:48,360 --> 00:33:51,200
largo monge aqui.
268
00:33:51,800 --> 00:33:55,040
M�rate, � um garoto muito belo.
269
00:33:55,040 --> 00:33:57,070
e forte tambem.
270
00:33:57,070 --> 00:34:01,940
-cuidado as armas podem deisparar.
-� adoravel.
271
00:34:01,940 --> 00:34:11,290
-meu nome � Edward. e quem �
-sou madalin um prazer.
272
00:34:11,290 --> 00:34:17,530
-Esta � Cristina.
-Cristina, um prazer te conhecer.
273
00:34:17,530 --> 00:34:19,500
tambem � um prazer
conhecer.
274
00:34:19,500 --> 00:34:25,400
-quem � o rosado?
-vem te mostraremos.
275
00:34:25,640 --> 00:34:29,010
temo que n�o posso, ando buscando
alguem.
276
00:34:29,010 --> 00:34:34,100
podemos ajudar conhecemos todo
na ilha.
277
00:34:37,750 --> 00:34:42,790
-busco uns piratas.
-Conehcemos muitos, piratas.
278
00:34:42,790 --> 00:34:46,060
-� verdade Madelin?
-Claro que sim.embora n�o sou...
279
00:34:46,060 --> 00:34:49,660
...bom de falar como pirata na rua
vmos por dentro
280
00:34:49,660 --> 00:34:57,390
-N�o deveria.
-Vamos entre e diremos tudo sobre eles
281
00:35:24,030 --> 00:35:25,754
Ola,Marco.
282
00:35:27,430 --> 00:35:28,150
Jules.
283
00:35:30,400 --> 00:35:33,870
sabia que nos encontraremos nvamente.
284
00:35:33,870 --> 00:35:37,870
-n�o estou aki para lamentar.
-Ent�o suponho que veio...
285
00:35:37,870 --> 00:35:42,110
...rrecolher os peda�os do meu
cora��o partido e gozar de..
286
00:35:42,110 --> 00:35:45,380
...meu sofrimento.
-n�o estou ak,porquem meu barco ancorou aki.
287
00:35:45,380 --> 00:35:50,750
-no entando � a mandante del HM Putas?
-por que faz isso
288
00:35:50,750 --> 00:35:53,620
Disculpa, �te convido
a setar para um drink?
289
00:35:53,620 --> 00:35:56,590
-n�o. olha pra vc e...
-pensou oque
290
00:35:56,590 --> 00:36:00,560
que te chamaria ao caos de minha
nova vida.
291
00:36:00,560 --> 00:36:03,370
-n�o funcionara.
-minha vida n�o funciona desse jeito...
292
00:36:03,370 --> 00:36:06,700
...diferente do meu, nada funciona.
-para sua tristeza.
293
00:36:06,700 --> 00:36:09,070
pq parou? �meus olhos deixaram de chorar
qndo me deixou?
294
00:36:09,070 --> 00:36:12,340
meu estomado parou de doer
por n�o poder mais te tocar?
295
00:36:12,340 --> 00:36:16,010
minha dor alguma vez parou?
n�o.Jules jamais parou
296
00:36:16,010 --> 00:36:19,220
-poque deveria parar agora
-oque quer q eu diga?
297
00:36:19,220 --> 00:36:23,550
sou uma puta,uma mulher de rua
e que esta disposta a todo...
298
00:36:23,550 --> 00:36:26,620
.que me encontra e deseja.
-n�o s� � verdade...
299
00:36:26,620 --> 00:36:29,780
...esta provando um ponto de vista,idiotas.
300
00:36:33,000 --> 00:36:35,130
..de sexo descente, n�o seja dramatico.
-Decente
301
00:36:35,130 --> 00:36:38,600
-Fui magnifico.
-S�m, foi maravilhoso e magnifico
302
00:36:38,600 --> 00:36:43,310
-ent�o porque me deixou
-cometi um erro e lamento.
303
00:36:43,310 --> 00:36:46,410
sim te deixei por outro homem,
mais n�o quiz
304
00:36:46,410 --> 00:36:51,750
prejudicar,n�o. Voc� me matou.
Eu caminho para este mundo sem..
305
00:36:51,750 --> 00:36:54,150
...vida e sem amor, por sua culpa.
-Esta bem Marco...
306
00:36:54,150 --> 00:36:58,750
...te deixarei em paz.
-embora deixar em paz n�o iria.
307
00:36:58,750 --> 00:37:02,780
doi com vc aqui,
doi quando vai embora.
308
00:37:05,190 --> 00:37:10,200
Por favor deixe me morrer
vendo seu rosto lindo.
309
00:37:10,200 --> 00:37:14,140
-sente-se e tome algo.
-vamos viver esse momento...
310
00:37:14,140 --> 00:37:14,740
...so este momento?
-Sim.
311
00:37:14,740 --> 00:37:20,300
-N�s j� come�amos.
-bridemos por isso.
312
00:37:20,300 --> 00:37:27,050
bebe, viva esta noite.
o passado, e a poeira do futuro...
313
00:37:27,050 --> 00:37:33,890
...� o vento. Bebe.
Esta noite sera memoravel.
314
00:37:45,530 --> 00:37:49,849
Padre, perdoa me,
pelos pecados.
315
00:37:50,510 --> 00:37:54,110
�quais seus pecados?
por que este homem esta amarrado e vendado?
316
00:37:54,110 --> 00:37:56,650
-n�o o interessa.
-qualuer homem...
317
00:37:56,650 --> 00:37:59,620
...sofrendo na casa de deus e meu problema.
-Busco um...
318
00:37:59,620 --> 00:38:04,070
...indio inca que vive e trabalha
aqui?
319
00:38:05,290 --> 00:38:09,460
-n�o posso ajudar.
-deixe-me dizer antes que fale.
320
00:38:09,460 --> 00:38:15,500
se mentir, enfiarei esta espada
pelo seu cranio.
321
00:38:15,500 --> 00:38:18,630
quem �?e oq eu diabos faz aki?
322
00:38:18,630 --> 00:38:23,640
-n�o diga o nome do diabo em v�o.
-por que lamentar por outro ...
323
00:38:23,640 --> 00:38:25,340
...homem?
-Porque posso.
324
00:38:25,340 --> 00:38:28,940
-rende-se diante de deus e sua alma sera salva.
-todos voces...
325
00:38:28,940 --> 00:38:35,150
...de bata s�o iguais.
Sempre querem salvar almas.
326
00:38:35,150 --> 00:38:40,390
perguntarei mais uma vez. e logo
trarei tanta dor que...
327
00:38:40,390 --> 00:38:44,930
...sua alma sentirar no ceu.
-n�o temo a morte nem a voc�.
328
00:38:44,930 --> 00:38:50,330
Bem, Sarina amarre o padre no altar
. acho que esta na hora de..
329
00:38:50,330 --> 00:38:53,900
...confessar seus pecados
ao padre V�ctor Stagnetti.
330
00:38:53,900 --> 00:38:59,880
� o capit�o V�ctor Stagnetti?
Que Deus o ampare.
331
00:38:59,880 --> 00:39:03,740
Preocupa-se em se salvar.
332
00:39:12,590 --> 00:39:17,460
-Esta ligeiramente mais lentos hoje � noite
-Cristina, poque n�o pega rum para Edward?
333
00:39:17,460 --> 00:39:21,260
-N�o posso.
-um pouco n�o fara mal.
334
00:39:21,260 --> 00:39:24,000
al�m disso, est� tenso.
335
00:39:24,000 --> 00:39:27,600
sabe,tenho sofrido muita press�o
ultimamente.
336
00:39:27,600 --> 00:39:30,940
-Aqui tem carinhos.
-obrigado.
337
00:39:31,240 --> 00:39:31,960
Damas.
338
00:39:39,480 --> 00:39:40,200
E bom.
339
00:39:41,650 --> 00:39:44,690
-Te trarei outro.
-ta.
340
00:39:44,690 --> 00:39:49,250
vamos descan�ar esse corpo.
341
00:39:53,730 --> 00:39:57,730
stou atraz de um pirata.
342
00:39:57,730 --> 00:40:00,145
com o nome de...
343
00:40:03,040 --> 00:40:06,040
este tecido � t�o macio, oque �?
344
00:40:06,040 --> 00:40:08,510
� seda da India.
345
00:40:08,510 --> 00:40:10,750
t�o suave.
346
00:40:10,750 --> 00:40:14,820
n�o mais suave que estes labios de seda.
347
00:40:14,820 --> 00:40:16,070
Toca.
348
00:40:19,220 --> 00:40:22,830
Sim s�o muito suaves.
349
00:40:22,830 --> 00:40:24,390
obrigado.
350
00:40:24,390 --> 00:40:28,790
Existem mais del�cias de quando este vinho.
351
00:40:34,230 --> 00:40:37,370
eles est�o se beijando com a lingua.
352
00:40:37,370 --> 00:40:40,300
n�o se preocupe.
353
00:40:44,580 --> 00:40:49,150
-Ele pertence a n�s, prostituta.
-Damas, damas, damas...
354
00:40:49,150 --> 00:40:52,620
...por favor. n�o briguem, n�o quando o
capit�o Edward...
355
00:40:52,620 --> 00:40:58,250
...Reynolds este aqui para salvar o dia.
N�o haver� qualquer sangue.
356
00:40:58,250 --> 00:41:00,160
Do que esta falando?
357
00:41:00,160 --> 00:41:02,360
estava dizendo que
levaremos Cristina a meu..
358
00:41:02,360 --> 00:41:05,730
...quarto.
-Oque disse,n�o me lembro.
359
00:41:05,730 --> 00:41:09,270
sim,vamos falar em um lugar
em um lugar mais confortavel.
360
00:41:09,270 --> 00:41:11,700
n�o pense em segui-los.
361
00:41:14,740 --> 00:41:20,080
o nome do pirata que busco... �...
362
00:41:20,080 --> 00:41:23,550
falaremos desses
piratas depois.
363
00:41:23,550 --> 00:41:27,050
sim ,falaremos de sonhos e fantasias
364
00:41:27,050 --> 00:41:31,580
-oque quer dizer?
-todo homem tem sonhos.
365
00:41:31,580 --> 00:41:34,290
outro dia sonhei que meu pinga era um pau...
366
00:41:34,290 --> 00:41:37,490
...gigante espa�ol de pendurar gente.
367
00:41:37,490 --> 00:41:41,930
-n�o. oque sempre sonhou em ser?
-o melhor ca�a piratas...
368
00:41:41,930 --> 00:41:42,630
...que todo mundo havia conhecido.
369
00:41:42,630 --> 00:41:46,160
seu desejo � nossa ordem.
370
00:41:46,970 --> 00:41:54,380
feche seus olhos e imagine
que a cama � seu barco de guerra.
371
00:41:54,650 --> 00:41:59,150
esta flutuando em um
mar repleto de tesouros.
372
00:41:59,150 --> 00:42:03,920
-� noite,e esta dormindo.
-os olhos de um ca�a piratas...
373
00:42:03,920 --> 00:42:06,590
...sempre est�o abertos, sempre atento
, vigilante. Disposto...
374
00:42:06,590 --> 00:42:12,300
...a lutar a qualquer instante.
-Detales. Sempre tem muitos detalhes
375
00:42:12,300 --> 00:42:17,300
para a escurid�o, a nevoa,a neblina
. um ca�a piratas sempre...
376
00:42:17,300 --> 00:42:23,770
...busca sua presa. nada pode me empedir
377
00:42:23,770 --> 00:42:31,980
piratas,ataquem.� hora de provar
do vinho pirata
378
00:42:33,760 --> 00:42:36,350
tem vinho?
379
00:42:41,930 --> 00:42:45,070
sua espada � volumosa.
380
00:42:45,070 --> 00:42:51,030
-N�o temeremos suas armas.
-sim capit�o
381
00:48:23,190 --> 00:48:24,960
diga-os.sou o melhor ca�a
piratas do mundo.
382
00:48:24,960 --> 00:48:28,878
� o melhor ca�a piratas
do mundo.
383
00:48:40,784 --> 00:48:43,705
sou o melhor ca�a piratas do mundo.
384
00:53:29,450 --> 00:53:31,880
isso foi incrivel.
385
00:53:31,880 --> 00:53:33,150
obrigado.
386
00:53:33,150 --> 00:53:36,120
uma noite memoravel.
387
00:53:36,120 --> 00:53:39,730
bom sexo, tomando e
conhecendo o pirata mais...
388
00:53:39,730 --> 00:53:42,230
...temido do mundo.
-quem seria esse?
389
00:53:42,230 --> 00:53:45,470
A primeira dama do capit�o
V�ctor Stagnetti, Sarina.
390
00:53:45,470 --> 00:53:48,900
-conhece V�ctor Stagnetti?
-n�o conheci sua primeira dama.
391
00:53:48,900 --> 00:53:53,410
-quse me cortou.
-oq faz aqui?
392
00:53:53,410 --> 00:53:57,480
n�o sei, estava buscando um inca
que vive nas miss�es...
393
00:53:57,480 --> 00:53:59,480
...no lado oeste do povo.
-ele disse qndo seria?
394
00:53:59,480 --> 00:54:02,080
n�o porque te importa?
395
00:54:02,080 --> 00:54:05,350
s� estou curiosa
sobre piratas.
396
00:54:07,790 --> 00:54:10,350
-Jules, te amo.
-oque?
397
00:54:10,350 --> 00:54:11,190
Te amo.
398
00:54:12,760 --> 00:54:14,790
esta bem.
399
00:54:14,790 --> 00:54:15,290
e?
400
00:54:16,060 --> 00:54:18,900
-oque quer q eu diga?
-Nada.
401
00:54:18,900 --> 00:54:20,270
-�Nada?
-Nada.
402
00:54:20,270 --> 00:54:23,100
-deve saber algo, Marco.
-Te matar�a dizer que...
403
00:54:23,100 --> 00:54:25,970
..me ama tambem.
-�Qu� paso con "ayer es polvo y...
404
00:54:25,970 --> 00:54:28,140
...a mnh� � um..?
-ele amanh� estara aqui e ...
405
00:54:28,140 --> 00:54:29,322
...n�o me quer muito.
406
00:54:29,322 --> 00:54:33,310
-Marco.
-sabe que...v�o.
407
00:54:33,310 --> 00:54:35,720
-ver de programa com outro.
-ja basta.
408
00:54:35,720 --> 00:54:39,120
-aonde vai?
-Esta claro, trate de disfrutar...
409
00:54:39,120 --> 00:54:41,520
...esta noite com vc e esta claro
que dessa nao passa.
410
00:54:41,520 --> 00:54:44,890
-Jules, por favor n�o v�.
-n�o diga nada.
411
00:54:44,890 --> 00:54:49,560
Tal vez sobre actu�, tal vez
fui muy dram�tico. Mi madre...
412
00:54:49,560 --> 00:54:52,470
...sempre penso que seria um grande ator.
-ent�o v�...
413
00:54:52,470 --> 00:54:54,600
...acreditar que n�o vou,e assim estara
sozinho
414
00:54:54,600 --> 00:54:57,800
N�o Jules. aonde vai? n�o posso perder
denovo
415
00:54:57,800 --> 00:55:02,410
Aonde vai n�o. Jules n�o posso passar
por isso denovo.
416
00:55:02,410 --> 00:55:06,310
por que me deseja estupida?
417
00:55:08,110 --> 00:55:12,450
Me sinto usado.
418
00:55:22,300 --> 00:55:25,730
Damas, foi apresentado.
419
00:55:25,730 --> 00:55:29,270
-a alegria foi toda nossa.
-Aqui esta seu caf�.
420
00:55:29,270 --> 00:55:31,060
Gracias querida.
421
00:55:31,640 --> 00:55:34,870
ja estou acabando
422
00:55:34,870 --> 00:55:38,340
devo dizer estou um pouco nervosa
aqui
423
00:55:38,340 --> 00:55:41,050
Cristina e Madelin me disseram que
� um ca�a piratas
424
00:55:41,050 --> 00:55:44,920
sempre quiz conhecer um ca�a piratas
de verdade
425
00:55:44,920 --> 00:55:50,290
-Sou s� um homem,um grade homem.
-o tempo te fez t�o forte.
426
00:55:50,290 --> 00:55:55,760
-Nenhum pirata pode com sua for�a.
-n�o � assim que...
427
00:55:55,760 --> 00:56:01,770
...ven�o tantos piratas, � por
minha sabedoria no mar..
428
00:56:01,770 --> 00:56:05,270
...que guio t�o bem.
429
00:56:05,270 --> 00:56:10,010
n�o � s� lindo,fala bem
430
00:56:10,010 --> 00:56:15,010
n�o � facil ser inteligente
muitos as vezes n�o entendem...
431
00:56:15,010 --> 00:56:21,890
...qoq digo.
-O capit�o Stagnetti n�o podera com sua sabedoria.
432
00:56:21,890 --> 00:56:26,460
-vc escutou do capit�o V�ctor Stagnetti?
-Sim claro.
433
00:56:26,460 --> 00:56:32,630
-Todo mundo. ele esta presente agora.
-V�ctor,aqui?
434
00:56:32,630 --> 00:56:35,470
alguns de seus homens
acabam de ir ao quarto negro.
435
00:56:35,470 --> 00:56:39,740
-o quarto negro onde � isso?
-2 quadras a esquerda
436
00:56:39,740 --> 00:56:43,180
-oq faz aki?
-akilo que nasceu pra fazer.
437
00:56:43,180 --> 00:56:50,480
-ca�ar e matar piratas.
-vc � t�o nobre me beije.
438
00:56:51,520 --> 00:56:52,480
devo ir.
439
00:56:54,650 --> 00:56:57,590
irei com vc. Juntos
lutaremos contra V�ctor.
440
00:56:57,590 --> 00:57:02,830
n�o,isso � algo que devo fazer s�
441
00:57:02,830 --> 00:57:07,830
n�o,por favor. n�o aguento esse cheiro.
nem sequer...
442
00:57:07,830 --> 00:57:11,770
...posso me livrar do mal cheiro dos piratas
,no meu corpo.
443
00:57:11,770 --> 00:57:15,970
-Por favor. leve-me contigo.
-Devo ir.
444
00:57:16,240 --> 00:57:20,850
mais qndo voltar, farei com que esses
piratas
445
00:57:22,850 --> 00:57:26,180
...sujos, n�o te toquem
mais 450 Edward, te amo.
446
00:57:27,590 --> 00:57:28,990
tenho que ir.
447
00:57:28,990 --> 00:57:32,560
-N�o ,te quero.
-Cristina, me ajuda.
448
00:57:32,560 --> 00:57:36,400
Vamos melher, deixo ir.
deves trabalhar.
449
00:57:36,400 --> 00:57:40,370
n�o quero voltar a trabalhar
aqui. encontrei meu grande amor.
450
00:57:40,370 --> 00:57:41,330
devo ir.
451
00:57:44,840 --> 00:57:47,231
estarei com vc pronto, amor.
452
00:57:49,180 --> 00:57:51,780
Tu tolerancia a dor �
inevitavel
453
00:57:55,610 --> 00:58:00,490
por que n�o me diz onde vive o indio? n�o lamentarei
459 -fiz um promessa. -� coisa de tempo at� encontra-lo.
454
00:58:00,490 --> 00:58:04,660
-por que me faz isso?
-Porque � t�o mal...
455
00:58:04,660 --> 00:58:07,860
...q isso nos torna mais agradavel.
456
00:58:07,860 --> 00:58:11,260
Sarina, limpe o sangue de seus
labios, quero ouvir...
457
00:58:11,260 --> 00:58:13,730
...sua dor claramente.
458
00:58:21,910 --> 00:58:27,170
minhas filhas,que s�o boas,
deus ajudara.
459
00:58:28,780 --> 00:58:33,980
-� muito tarde.
-Deixe que deus decida.
460
00:58:33,980 --> 00:58:37,650
estou contente que disse isso
461
00:58:37,650 --> 00:58:40,230
-deixa tranquilo.
-A boa hora...
462
00:58:40,230 --> 00:58:42,690
...n�o quero que perca isso.
-n�o.
463
00:58:46,730 --> 00:58:48,937
por que faz isso?
464
00:58:50,100 --> 00:58:54,110
-Desculpe velho amigo.
-tenho andado pelo mundo...
465
00:58:54,110 --> 00:58:57,640
...correndo. e ollhar para o mau
que causou a ess homem
466
00:58:57,640 --> 00:59:00,550
Esta escurecendo .
e vc deve me mostrar...
467
00:59:00,550 --> 00:59:02,950
...oque quero ver.
468
00:59:05,620 --> 00:59:07,150
venha.
469
00:59:07,150 --> 00:59:11,710
Sarina,esconde o corpo do padre.fique
de olho.
470
00:59:19,730 --> 00:59:25,690
-quando era jovem,queria ser um mago.
-mago?por que?
471
00:59:25,690 --> 00:59:29,410
-por que um mago?
-gosto disso.
472
00:59:29,410 --> 00:59:33,040
O capit�o estara satisfeito com isso.
473
00:59:34,450 --> 00:59:37,520
A minha m�e ensinou-me como
tornar p�lvora negra. 480
474
00:59:37,520 --> 00:59:42,590
Um dia eu ser� um m�gico e
talvez ver meu pai novamente.
475
00:59:42,590 --> 00:59:44,060
e vc?
476
00:59:44,060 --> 00:59:46,130
oq quer ser?
477
00:59:46,130 --> 00:59:51,060
Isabela, Isabela,onde esta?
478
00:59:59,040 --> 01:00:02,970
Onde esta a l�mina de barbear?
479
01:00:13,690 --> 01:00:17,690
Se voc� falhar, voc� se
afogar� no sangue do inocente.
480
01:00:17,690 --> 01:00:22,290
ele sabe que se n�o �
um descendente legitimo, morrera.
481
01:00:22,290 --> 01:00:24,331
e n�s todos nos afogaremos
no sangue...
482
01:00:24,331 --> 01:00:26,816
...dos inocentes.
-Continua.
483
01:00:54,030 --> 01:00:57,090
aqui esta.
484
01:01:13,250 --> 01:01:15,870
ainda vivo?
485
01:01:23,120 --> 01:01:24,720
-Sim.
-bom.
486
01:01:24,720 --> 01:01:28,020
E o reflexo da pedra.
487
01:01:42,810 --> 01:01:44,060
Alto.
488
01:01:46,210 --> 01:01:51,420
sei que n�o � um padre, mais devo
me confessar com alguem
489
01:01:51,420 --> 01:01:52,420
sim.
490
01:02:03,060 --> 01:02:06,330
digame seus pecados.
491
01:02:06,330 --> 01:02:09,700
venho matando muitos homens.
492
01:02:09,700 --> 01:02:12,400
reze 7 Ave Mar�a
e 10 pais nossos.
493
01:02:12,400 --> 01:02:14,970
-esso n�o � tudo
-Prossiga.
494
01:02:14,970 --> 01:02:17,980
e tenho me relacionado com
homens e mulheres
495
01:02:17,980 --> 01:02:22,110
-e participado de muitas orgias.
-verdade?
496
01:02:22,110 --> 01:02:26,380
-que
-Continue.
497
01:02:26,690 --> 01:02:29,820
eu ajudei no assassinato de um padre.
498
01:02:29,820 --> 01:02:32,420
n�o quero mais esta vida
499
01:02:33,660 --> 01:02:37,154
quero que todas as mortes parem.
500
01:02:38,800 --> 01:02:41,161
me escute ,irm�o?
501
01:02:43,000 --> 01:02:44,341
irm�o?
502
01:02:52,910 --> 01:02:55,850
Sarina, oq est� dizendo.
503
01:02:55,850 --> 01:02:57,320
pensei que ouvi algo.
504
01:02:57,320 --> 01:03:00,790
nosso trabalho � essa realidade
. n�o foi essa um bonita...
505
01:03:00,790 --> 01:03:04,880
...ceremonia me fez pai.
temos que voltar.
506
01:03:05,920 --> 01:03:09,960
Sarina pode participar da comunh�o na proxima
vez
507
01:03:09,960 --> 01:03:11,280
nesta ilha.
508
01:03:31,850 --> 01:03:33,250
-n�o tenho dinheiro pra vc.
-Edward.
509
01:03:33,250 --> 01:03:34,650
Jules tem...
510
01:03:34,650 --> 01:03:38,060
-Tenho algo a dizer.
-eu tbm.
511
01:03:38,060 --> 01:03:40,390
eu primeiro.
512
01:03:40,390 --> 01:03:44,500
ent�o, fui as bolas de canh�o rosadas,
no inicio...
513
01:03:44,500 --> 01:03:47,830
...quando passe pela porta,
e a porta n�o combina...
514
01:03:48,070 --> 01:03:49,570
-Edward.
-Sim.
515
01:03:49,570 --> 01:03:52,300
De todos modos, por meio de minha sabedoria
e ...
516
01:03:52,300 --> 01:03:56,080
...de investiga��o, descobri que
agora, enquanto...
517
01:03:56,080 --> 01:03:59,080
...falamos,nesta ilha,
est� presente V�ctor Stagnetti.
518
01:03:59,080 --> 01:04:01,570
por que tem q come�ar?
519
01:04:01,570 --> 01:04:06,120
-oq te disse? � uma puta at� o osso
-seu p�o sequer...
520
01:04:06,120 --> 01:04:10,660
...est� seco porem
vai por mais um.
521
01:04:10,660 --> 01:04:14,360
-quem � o senhor?
-cale -se amoador de terra.
522
01:04:14,360 --> 01:04:16,860
-Marcos, por que faz isso?
-mais uma vitima?
523
01:04:16,860 --> 01:04:20,850
n�o,estamos com vc desde que somos
crian�as, � meu capit�o.
524
01:04:21,300 --> 01:04:24,140
-oq � isso?
-te digo oq �
525
01:04:24,140 --> 01:04:29,810
capit�o � um apelido sexual...
isso significa. gostosa Marina
526
01:04:29,810 --> 01:04:33,950
-Te amo tanto. desejo quem nem existe.
e qndo for ...
527
01:04:33,950 --> 01:04:36,250
...eu n�o quero que parta.
-Cala boca.
528
01:04:36,250 --> 01:04:39,720
-ela n�o sera de mais homens.
-oq siginifica isso?
529
01:04:39,720 --> 01:04:43,090
isso significa que n�o desejara
a otros homens
530
01:04:43,090 --> 01:04:47,420
-isto � um mal entendido
-Silencio.
531
01:04:48,060 --> 01:04:50,760
-ambos morrer�o.
-�Qu�?
532
01:05:04,510 --> 01:05:05,590
Surpresa.
533
01:05:08,310 --> 01:05:11,720
n�o se preocupe
lastimar�, mas vc n�o vai
534
01:05:11,720 --> 01:05:14,450
da mudan�a que isso causara,
relaxe e goze.
535
01:05:14,450 --> 01:05:16,945
olhem oq pegamos.
536
01:05:18,760 --> 01:05:22,690
-oq fa�o com ela?
-arranque a roupa.
537
01:05:22,690 --> 01:05:26,283
querem ver oq tem por baixo
do vestido?
538
01:05:28,000 --> 01:05:32,840
-me solta, est� me machucando.
-Espanhola safada.
539
01:05:32,840 --> 01:05:35,740
-continua relutando por quem gosta.
-me solta.
540
01:05:35,740 --> 01:05:41,700
eu soltarei dessas coisas
541
01:05:42,050 --> 01:05:44,050
� isto que quer ver?
542
01:05:44,050 --> 01:05:45,050
Sim.
543
01:05:46,720 --> 01:05:52,230
-Te matarei qndo me soltar.
-qndo obrigar livre me chama quente
544
01:05:52,230 --> 01:05:55,130
n�o te darei o prazer
da chama quente.
545
01:05:55,130 --> 01:05:57,930
ent�o,quer ser dificil?
546
01:05:57,930 --> 01:06:00,900
mostrarei oq fazemos com quem �
dificil
547
01:06:00,900 --> 01:06:05,444
se me tocar te cortarei os peda�os.
que me tocar.
548
01:06:07,440 --> 01:06:12,910
-Para puta,morderei seus mamilos.
-na minha eu gosto
549
01:06:12,910 --> 01:06:14,510
gostara disso.
550
01:06:16,680 --> 01:06:19,390
-estou casada.
-Melhor.
551
01:06:19,390 --> 01:06:20,110
Parar.
552
01:06:25,160 --> 01:06:28,720
isso te faz bem.
553
01:06:29,760 --> 01:06:30,840
n�o pare.
554
01:07:08,240 --> 01:07:09,544
�Les gusta eso chicos?
555
01:09:46,060 --> 01:09:48,807
Vamos espanhola.
556
01:12:18,300 --> 01:12:19,500
venha,venha,venha,venha.
557
01:12:46,930 --> 01:12:50,494
Que deus salve as putas.
558
01:12:53,400 --> 01:12:55,570
n�o sei se devemos fazer isso.
559
01:12:55,570 --> 01:12:57,870
Oq quer dizer?
olha que to fazendo.
560
01:12:57,870 --> 01:13:01,340
Sim, mais talvez mude.
561
01:13:01,340 --> 01:13:06,480
talvez sim passemos um tempo
juntos, podera ser...
562
01:13:06,480 --> 01:13:11,250
...como antes.
-talvez minhas bolas virem p�o.
563
01:13:11,250 --> 01:13:16,190
n�o seja estupido.Ela n�o �
capaz de amar ningu�m
564
01:13:18,860 --> 01:13:21,230
n�o sei oq fazer.
565
01:13:21,230 --> 01:13:26,830
Marcos,olhe. � um
tubar�o branco. vamos pegar...
566
01:13:26,830 --> 01:13:33,770
...para comer, andamos pelos
oc�anos do mundo. s� n�o volto...
567
01:13:33,770 --> 01:13:39,580
..sozinho as ilhas agraaveis. Golfinhos,
atum... seus corpos doces.
568
01:13:39,580 --> 01:13:43,120
A unica coisa que sabe fazer
� dar uma mordida.
569
01:13:43,120 --> 01:13:49,080
com esses dentes. � ouro espanhol
ouro espanhol
570
01:13:49,080 --> 01:13:53,160
esta me dizendo que n�o sabe
oq fazer com
571
01:13:53,160 --> 01:13:55,960
os dentes.
572
01:13:56,560 --> 01:14:00,570
tem raz�o,� ouro espanhol.
Oro Espa�ol.
573
01:14:00,570 --> 01:14:02,860
-� um tubar�o.
-sou um tubar�o.
574
01:14:05,140 --> 01:14:09,740
queimaremos este lugar e pegaremos
os golfinhos.
575
01:14:09,740 --> 01:14:10,580
Sim sim
576
01:14:15,580 --> 01:14:17,980
-Bom trabalho Jules.
-N�o � minha culpa.
577
01:14:17,980 --> 01:14:21,420
-Pensei que era virgem.
-Edward,que cheiro � esse?
578
01:14:21,420 --> 01:14:22,690
oq?
579
01:14:22,690 --> 01:14:27,230
-Algo queimando.
-� sua Buceta.
580
01:14:27,230 --> 01:14:30,700
cale-se e pense como sairemos
daqui
581
01:14:30,700 --> 01:14:33,605
-oq fara, Jules?
-agora n�o, Edward.
582
01:14:33,605 --> 01:14:35,900
-oq sabe?
583
01:14:35,900 --> 01:14:39,510
-Sei onde victor vai.
-aonde?
584
01:14:39,510 --> 01:14:43,440
a quem interessa victor?
585
01:14:43,440 --> 01:14:47,510
tem raz�o Jules,
algo esta queimando.
586
01:14:47,510 --> 01:14:50,710
acho que n�o � sua buceta.
587
01:14:51,720 --> 01:14:55,520
Creio que esta piorando.
588
01:14:59,960 --> 01:15:03,560
Desculpe,alguem viu uma mulher sendo
carregada por dois homens?
589
01:15:03,560 --> 01:15:06,930
sempre tem uma mulher linda
levada por homens.
590
01:15:06,930 --> 01:15:09,570
N�o seria um dia comum se fosse
diferente disso.
591
01:15:09,570 --> 01:15:14,660
-os piratas levaram a mulher a casa forte.
-obrigado.
592
01:15:15,010 --> 01:15:18,280
n�o entraria ai se fosse vc.
593
01:15:18,280 --> 01:15:21,480
-Edward.
-Angelina, ainda temos tempo de soltar.
594
01:15:21,480 --> 01:15:22,250
-n�o.
-n�o?
595
01:15:22,250 --> 01:15:26,120
-�,n�o.
-oq eur dizer com "n�o"?
596
01:15:26,120 --> 01:15:28,790
-n�o deve morrer aqui?
-talvez.
597
01:15:28,790 --> 01:15:31,620
Por favor solte, esse lugar
vai desmoronar
598
01:15:31,620 --> 01:15:34,890
-Edward me prove que me ama.
-�Como?
599
01:15:34,890 --> 01:15:39,470
-Mostre-me o amor, aqui e agora.
-aqui e agora. n�o quer ir...
600
01:15:39,470 --> 01:15:41,470
...a um lugar a salvo?
-N�o tem que ser agora.
601
01:15:41,470 --> 01:15:44,840
-Todos podemos morrer aqui.
-prefiro morrer a n�o ter...
602
01:15:44,840 --> 01:15:48,670
...seu amor.
-Edward, pegue agora
603
01:15:48,670 --> 01:15:54,300
-ta bom,ta bom, eu farei.
-ser� melhor que me de prazer.
604
01:22:07,540 --> 01:22:10,670
agora podemos soltar e ir?
605
01:22:10,670 --> 01:22:14,730
obrigado
foi adoravel.
606
01:22:15,410 --> 01:22:19,350
desculpa ter pego assim
, mais os outros nunca
607
01:22:19,350 --> 01:22:22,650
entraram.como podemos pagar por seus
servi�os?
608
01:22:22,650 --> 01:22:25,250
-pode ser Nitr�geno de Potasio.
-Nitr�geno de Potasio.
609
01:22:25,250 --> 01:22:28,010
�para que quer isso?
610
01:22:29,890 --> 01:22:33,130
esta com sorte,est� e a reserva
de p�lvora negro.
611
01:22:33,130 --> 01:22:37,100
-leve oq precisa.
-levarei, obrigado.
612
01:22:37,100 --> 01:22:40,200
� a melhor companhia que tenho
.alguma vez esteve...
613
01:22:40,200 --> 01:22:42,054
...com uma mulher?
-N�o.
614
01:22:44,900 --> 01:22:47,200
-Tome rum, amigo.
615
01:22:49,580 --> 01:22:53,080
mais quero ser parte dos
ca�a piratas.
616
01:22:53,080 --> 01:22:55,310
essa n�o � uma vida para uma
donzela como vc.
617
01:22:55,310 --> 01:22:57,150
-mas.
-sim,mas.
618
01:22:57,150 --> 01:22:59,350
prometo que um dia devolvo a bola
rosada.
619
01:22:59,350 --> 01:23:02,820
-promete de cora��o?
-Sim com todo.
620
01:23:02,820 --> 01:23:04,420
Adeus.
621
01:23:04,420 --> 01:23:07,830
-Adeus ca�a pirata .
-Ela esta louca.
622
01:23:07,830 --> 01:23:10,920
Sim eu sei,vamos.
623
01:23:26,580 --> 01:23:30,720
Sarina, vc me defrauda.
624
01:23:30,720 --> 01:23:32,590
oq quer dizer?
625
01:23:32,590 --> 01:23:37,120
esta perdendo a crueldade?
Esta sendo piedosa?
626
01:23:37,120 --> 01:23:42,830
-N�o victor.
-Bem, se n�o, n�o seria util.
627
01:23:42,830 --> 01:23:47,070
levantar ancora, preparem para
navegar sul oeste ate...
628
01:23:47,070 --> 01:23:49,300
...amanhecer.
-sim,senhor.
629
01:23:51,940 --> 01:23:55,880
-aqui iremos, a ilha Habius.
-Ninguem jamais...
630
01:23:55,880 --> 01:23:59,880
..voltou com vida de la.
-N�o pode dizer isso, alguem fez isso
631
01:23:59,880 --> 01:24:03,940
-quer aposta?
-obrigado, Woo.
632
01:24:22,670 --> 01:24:29,180
-temos aqui um dama viciada.
-nuca duvidei.
633
01:24:29,180 --> 01:24:32,410
sentimento de compaix�o eu n�o creio
em piratas com piedade.
634
01:24:32,410 --> 01:24:34,980
duvida depois de todo sangue
derramado?
635
01:24:34,980 --> 01:24:38,080
o cuidado que tenho � oq
me mantem vivo, certo?
636
01:24:38,080 --> 01:24:42,420
-n�o � o suficiente atento.
-vejo que n�o.
637
01:24:42,420 --> 01:24:48,380
-vejo uma fraqueza em vc tbm Victor.
-qual?
638
01:24:50,130 --> 01:24:54,330
est� obsecado com sua viagem pessoal
tem...
639
01:24:54,330 --> 01:24:57,870
...esquecido do principal sustento
do homem. Desejo.
640
01:24:57,870 --> 01:25:01,410
sem ele ,vc n�o e nada.
641
01:25:01,410 --> 01:25:05,240
-Nem sequer � homem.
-oq sabe de desejos?
642
01:25:05,240 --> 01:25:10,780
eu desejo duas coisas, o sangue dos homens
na minha orlada.
643
01:25:10,780 --> 01:25:12,990
oq diz Sarina?
644
01:25:12,990 --> 01:25:19,720
No � oq que eu vou...
� oq vc vai.
645
01:25:22,766 --> 01:25:25,200
-agora lambe.
-e se n�o?
646
01:25:25,200 --> 01:25:28,230
ent�o cortarei o pesco�o e celebrarei
com um novo
647
01:25:28,230 --> 01:25:31,670
capit�o e tomarei seu sangue.
648
01:25:35,840 --> 01:25:38,040
essa � minha mulher.
649
01:30:38,750 --> 01:30:43,480
nunca duvide dela denovo.
650
01:30:54,650 --> 01:31:00,850
-amo tanto e agora se foi.
-Isabela te prometo que...
651
01:31:00,850 --> 01:31:05,090
...se estiver vivo, nos encontraremos.
-embora oq encontramos,n�o voltara a amar
652
01:31:05,090 --> 01:31:08,450
-oque diz?
-Rompi minha promessa de ser fiel.
653
01:31:08,450 --> 01:31:10,720
voce era casada 7 d�as,
com quem se encontrou?
654
01:31:10,720 --> 01:31:13,220
-Woo e eu fomos a ilha
-N�o me diga que se...
655
01:31:13,220 --> 01:31:18,520
...relacionou com Woo.
-N�o fui raptada por piratas.
656
01:31:18,520 --> 01:31:21,260
alguns estavam fazendo uma
festa de solteiro...
657
01:31:21,260 --> 01:31:26,870
ao capit�o... e s� tinham uma
mulher... me escolheram...
658
01:31:26,870 --> 01:31:29,570
...fui a outra mulher.
-te obrigaram a se envolver com outra...
659
01:31:29,570 --> 01:31:34,570
...n�o entendo.
-N�o extamente. a principio resisti...
660
01:31:34,570 --> 01:31:39,080
...porem logo... desfrutei.
-Muito.
661
01:31:39,080 --> 01:31:43,050
n�o existe nada t�o horrivel.
alem disso a maioria dos...
662
01:31:43,050 --> 01:31:44,480
...piratas gostam de uma mulher com
outra.
663
01:31:44,480 --> 01:31:47,350
-serio?
-� sim, eles provocaram.
664
01:31:47,350 --> 01:31:51,360
-talvez Manuel va tbm.
-Amo tanto Manuel e n�o me...
665
01:31:51,360 --> 01:31:56,700
...imagino com outro homem.
mesmo tendo algo diferente.
666
01:31:56,700 --> 01:32:01,070
uma mulher sabe como uma mulher
quer ser tocada. e eu...
667
01:32:01,070 --> 01:32:02,815
...gosto que outras mulheres me toquem.
-mesmo?
668
01:32:02,815 --> 01:32:03,815
-Si.
669
01:32:06,110 --> 01:32:10,767
-serei assim com vc.
-N�o � o caso.
670
01:37:12,830 --> 01:37:17,830
sou um capit�o pirata com
sorte de ter tal beleza em meu...
671
01:37:17,830 --> 01:37:22,710
...comando. estou aben�oado com
os mares que n�o...
672
01:37:22,710 --> 01:37:26,640
...esta me cansando.
-sou sua primeira dama e vc meu capit�o.
673
01:37:26,640 --> 01:37:28,728
At� que a morte nos separe.
674
01:37:50,400 --> 01:37:51,940
-vou liberar, Jules.
-ta.
675
01:37:51,940 --> 01:37:55,560
� uma ordem, esta livre de
trabalhar, ve a cama.
676
01:37:57,340 --> 01:37:58,535
n�o podera mata-lo hj.
677
01:38:03,380 --> 01:38:05,820
no entanto preciso de vc forte
pra qndo chegar a hora.
678
01:38:05,820 --> 01:38:09,090
n�o sabia que tal maldade
fosse encontrada em um homem.
679
01:38:09,090 --> 01:38:11,598
tudo terminara logo.
acredite.
680
01:38:13,920 --> 01:38:15,056
Por favor.
681
01:38:15,860 --> 01:38:16,964
Vete a cama.
682
01:38:36,480 --> 01:38:38,980
oq acontece? �que barcos s�o
esses?
683
01:38:38,980 --> 01:38:41,490
s�o os barcos que tem falado na...
684
01:38:41,490 --> 01:38:44,243
...proeza que farei.
685
01:38:44,990 --> 01:38:50,659
veja, pode ver a distancia?
La isla Calavera.
686
01:38:52,260 --> 01:38:53,716
Sarina, ache Manuel.
687
01:38:58,270 --> 01:39:01,200
onde estamos?
todos estes barcos est�o mortos?
688
01:39:01,200 --> 01:39:03,110
estamos beirando a ilha
Carabela,e mais a frente
689
01:39:03,110 --> 01:39:06,921
posso sentir a morte
penetrando a pele.
690
01:39:07,150 --> 01:39:10,520
-posso sentir tambem.
-aguente, Woo.
691
01:39:10,520 --> 01:39:12,880
-va, va vc mesmo.
-basta vcs dois.
692
01:39:12,880 --> 01:39:15,850
o unico que sentirar a pele
penetrada sera Victor...
693
01:39:15,850 --> 01:39:18,428
...A espada de victor.
-Ai esta, la Rosa del Diablo.
694
01:39:20,720 --> 01:39:23,990
todos fiquem calmos,
ancoraremos ao oeste.
695
01:39:23,990 --> 01:39:25,044
deixe ver.
696
01:39:26,260 --> 01:39:29,000
-acho que n�o nos viu.
-tbm acho.
697
01:39:29,000 --> 01:39:32,500
Hampton, levenos ao lado
oeste da ilha, com calma.
698
01:39:32,500 --> 01:39:37,140
Isabela, Oxford. protejam-se.
vamor a ilha. pode ser ...
699
01:39:37,140 --> 01:39:39,693
...perigoso .
700
01:39:43,980 --> 01:39:46,150
-Oxford.
-Ssim capit�o.
701
01:39:46,150 --> 01:39:48,690
-fique no bote.
-Sim capit�o.
702
01:39:48,690 --> 01:39:52,460
fiquem calados, n�o quero escutar
um ruido,n�o
703
01:39:52,460 --> 01:39:54,160
quero chamar aten��o de Victorou
ou de seus homens.
704
01:39:54,160 --> 01:39:55,390
-ok?
-Sim capit�o.
705
01:39:55,390 --> 01:39:56,660
ent�o vamos.
706
01:39:56,660 --> 01:39:58,981
fiquem poximos de mim.
707
01:40:26,760 --> 01:40:31,067
ao entrarmos, n�o toquem em
nada e fiquem perto de mim.
708
01:40:40,040 --> 01:40:41,907
calma,esperem.
709
01:40:42,840 --> 01:40:45,668
parece uma armadilha,
vamos embora.
710
01:40:57,090 --> 01:40:58,867
alarme falso.
711
01:40:59,290 --> 01:41:00,850
Vamos.
712
01:41:09,800 --> 01:41:12,284
olhem uma luz ali.
713
01:41:26,680 --> 01:41:27,766
e aqui.
714
01:41:37,860 --> 01:41:38,730
esta seguro?
715
01:41:38,730 --> 01:41:40,200
n�o acha que temos que olhar
primeiro?
716
01:41:40,200 --> 01:41:42,071
n�o � essa imagem que vi.
717
01:41:46,870 --> 01:41:48,430
ta bom,vamos.
718
01:41:51,110 --> 01:41:55,630
mais fiquem atentos, n�o
sabemos os perigos que h�.
719
01:42:08,730 --> 01:42:10,768
Ai esta,meu velho amigo.
720
01:42:12,460 --> 01:42:17,056
-� t�o lindo.
-ser� mais lindo em minhas m�os.
721
01:42:48,160 --> 01:42:51,900
-este lugar da medos.
-sinto como a morte...
722
01:42:51,900 --> 01:42:53,970
...nos segue.
-concordo.
723
01:42:53,970 --> 01:42:58,410
-Esta no es una cueva pesada.
-temos que trazer mais homens.
724
01:42:58,410 --> 01:43:01,750
mais homens,n�o precisamos de
mais homens. meu corpo...
725
01:43:01,750 --> 01:43:05,050
...� um cavalo de destrui��o.
quem se atreve oque foi isso?
726
01:43:05,050 --> 01:43:08,310
relaxa ,pixei numa pedra.
727
01:43:08,890 --> 01:43:12,318
tudo bem, s� comprovei seus
reflexos. Sigamos.
728
01:43:14,890 --> 01:43:19,630
seus ancestrais salvaram o principe
729
01:43:19,630 --> 01:43:24,630
para sua familia foi dado honra
dos cuidados incas.
730
01:43:24,630 --> 01:43:30,140
s� um descendente legitimo
pode tirar.
731
01:43:30,140 --> 01:43:33,396
vc...aqui estamos.
732
01:43:33,640 --> 01:43:37,180
agora me de que mostrarei ao mundo
quem ...
733
01:44:14,920 --> 01:44:18,460
...� o rei 181 -Isabela
estas viva. -n�o lamente.
734
01:44:18,460 --> 01:44:22,390
-posso jogar como vc. deixo ir ou mato ela.
-fazendo...
735
01:44:22,390 --> 01:44:27,130
...sentir o amor de sua buceta.
-h�?
736
01:44:27,130 --> 01:44:31,730
nada me deixara de obter oq quero.
737
01:44:31,730 --> 01:44:34,940
Renda-se Victor,as for�as do mal
sem perdem para ..
738
01:44:34,940 --> 01:44:39,310
...for�as do bem.
-Eu nunca terminei o meu discurso de Vit�ria.
739
01:44:51,690 --> 01:44:54,360
mate,mate todos.
740
01:44:54,360 --> 01:44:58,390
-pensei que eramos amigos?
-eu sinto,que tenha...
741
01:44:58,390 --> 01:44:59,605
...uma morte em paz.
742
01:45:01,400 --> 01:45:06,800
-� o melhor que tem?,ossos?
-n�o pode ser t�o..
743
01:45:06,800 --> 01:45:10,570
...mal, s�o s� esqueletos.
-Esqueletos mortos n�o...
744
01:45:10,570 --> 01:45:16,530
...contam historias.
-cinzas em cizas e ossos em p�.
745
01:45:47,840 --> 01:45:49,741
Malditos ossoss.
746
01:45:57,850 --> 01:46:02,860
tudo bem ,na� se preocupem.
estou bem.mais um
747
01:46:02,860 --> 01:46:07,190
pouco e n�o me salvo a tempo
de ajuda-los.
748
01:46:07,190 --> 01:46:09,030
Creo que vuelven.
749
01:46:09,030 --> 01:46:11,600
-agora � sua chance, Edward.
-que diabos...
750
01:46:11,600 --> 01:46:13,860
...corram, corram.
751
01:46:20,740 --> 01:46:23,859
Oxford, Oxford!
752
01:46:26,620 --> 01:46:29,246
Oxford, prepara o bote.
753
01:46:30,590 --> 01:46:32,022
por que a pressa?
754
01:46:33,460 --> 01:46:35,390
Prepara o bote.
755
01:46:35,730 --> 01:46:37,841
de a volta no
maldito bote.
756
01:46:38,930 --> 01:46:39,692
Joder...
757
01:46:40,760 --> 01:46:42,576
depressa.
758
01:46:55,550 --> 01:46:58,088
vamos comemorar.
759
01:47:01,450 --> 01:47:02,990
Bem feito capit�o.
760
01:47:02,990 --> 01:47:05,460
como se sente em ser o segundo
a comandar o mundo?
761
01:47:05,460 --> 01:47:08,120
-Ser� uma honra senhor.
-ent�o vamos dar a noticia.
762
01:47:08,120 --> 01:47:11,360
Piratas, deixe-nos levantar
esse peda�o de madeira, todos...
763
01:47:11,360 --> 01:47:12,557
...a roldana.
764
01:47:26,810 --> 01:47:30,610
Isabela leve Manuel a minha
cabine, devemos capturar...
765
01:47:30,610 --> 01:47:34,050
...Victor antes que come�e a navegar.
-navegaremos ao lado...
766
01:47:34,050 --> 01:47:36,090
...sudoeste da ilha,
passaremos.
767
01:47:36,090 --> 01:47:38,390
levantem a ancora e come�em
a navegar pelo sul da ilha.
768
01:47:38,390 --> 01:47:40,694
todos preparados e prencham as vagas .
769
01:47:50,070 --> 01:47:53,564
ai esta todos os postos de batalha.
770
01:47:58,980 --> 01:48:00,832
Todas m�os nas armas.
771
01:48:04,180 --> 01:48:07,137
-passem pelo lado do porto.
-Si, capit�n.
772
01:48:12,320 --> 01:48:13,990
e la,vem para nosso lado .
773
01:48:13,990 --> 01:48:17,630
-como sabe?
-n�o sei, isso � o divertido...
774
01:48:17,630 --> 01:48:19,830
..de navegar.
-depre�a caras,estamos quase la.
775
01:48:19,830 --> 01:48:23,320
-preparem-se estamos quase la.
-R�pido.
776
01:48:26,300 --> 01:48:31,370
-o imbecil sobreviveu.
-� sua capit�o.
777
01:48:31,370 --> 01:48:33,140
� um barco muito bonito.
778
01:48:33,140 --> 01:48:38,550
-segue se aproximando .
-disparem quando quizer
779
01:48:47,320 --> 01:48:49,860
danos no rotor.
780
01:48:49,860 --> 01:48:53,630
maldi��o piratas, acabo
de limpar o rotor.
781
01:48:53,630 --> 01:48:58,160
colem a morte nos piratas.
Woo dispara.
782
01:49:00,470 --> 01:49:04,010
-pensei que tinha organizado Woo.
-N�o � minha culpa...
783
01:49:04,010 --> 01:49:06,940
...por essa merda n�o funcionar.
-Por favor diga que � parte...
784
01:49:06,940 --> 01:49:09,180
...de seu plano fazerem pensar
que nossas armas...
785
01:49:09,180 --> 01:49:11,810
...n�o funciona. n�o mais deve me
dar credito por outro plano
786
01:49:15,990 --> 01:49:18,509
vamos homens,deixe me acabar
e logo iremos.
787
01:49:25,930 --> 01:49:29,700
-Vvenha volte.
-Tenho um plano.
788
01:49:29,700 --> 01:49:31,996
Woo fa�a com que os canh�es
funcionem ou estamos mortos.
789
01:49:42,450 --> 01:49:44,380
esperem,quase la.
790
01:49:44,380 --> 01:49:48,320
-� um peixe sem calda.
-apontem e disparem.
791
01:49:48,320 --> 01:49:51,620
Woo, � o unico que pode nos
salvar, fa�a com que...
792
01:49:51,620 --> 01:49:55,260
...os canh�es funcionem.
-n�o sei trabalhar sobre press�o.
793
01:49:55,260 --> 01:49:57,660
vem com papai.
794
01:49:58,490 --> 01:49:59,900
est�o prontos.
795
01:49:59,900 --> 01:50:01,230
-oq est�o prontos?
-est�o prontos.
796
01:50:01,230 --> 01:50:05,130
-Woo, prepare os canh�es.
-fogo no buraco.
797
01:50:09,340 --> 01:50:10,983
n�s tbm.
798
01:50:25,420 --> 01:50:26,242
acertamos.
799
01:50:29,860 --> 01:50:31,129
bem feito.
800
01:50:35,570 --> 01:50:37,222
creio que pegamos pelas cal�as.
801
01:50:38,300 --> 01:50:41,340
acabou, afundamos
la Rosa del Diablo.
802
01:50:41,340 --> 01:50:44,693
agora somos ca�a piratas
de verdade.meu plano n�o foi t�o ruim.
803
01:50:56,550 --> 01:51:00,420
tudo bem podemo olhar denovo.
804
01:51:00,420 --> 01:51:05,230
-estou supreso.
-tambem to.
805
01:51:05,230 --> 01:51:07,649
-devo adimitir
-oq?
806
01:51:11,170 --> 01:51:15,190
-n�o fui fiel.
-oq ta dizendo?
807
01:51:15,190 --> 01:51:18,100
m envolvi com outra mulher.
808
01:51:18,100 --> 01:51:22,310
-n�o uma e sim duas.
-vc fez isso?
809
01:51:22,310 --> 01:51:25,850
sim mais n�o planejei a primeira
vez.
810
01:51:25,850 --> 01:51:28,443
a segunda inevitavel.
811
01:51:29,650 --> 01:51:31,272
desfrutou isso?
812
01:51:32,920 --> 01:51:34,350
Sim.
813
01:51:35,660 --> 01:51:38,520
faria denovo?
814
01:51:39,000 --> 01:51:41,542
Sim... me odeia?
815
01:51:43,930 --> 01:51:45,460
N�o.
816
01:51:45,460 --> 01:51:46,300
Te amo.
817
01:51:49,540 --> 01:51:53,600
acredita que algum dia pode estar
com outra mulher?
818
01:51:53,910 --> 01:51:56,046
talvez pode ser juntos.
819
01:51:57,810 --> 01:52:00,780
sabia que tinha casado com a mulher
certa.
820
01:56:22,580 --> 01:56:24,794
esta contente de ver?
821
01:56:26,320 --> 01:56:28,105
sim � bom ver novamente.
822
01:56:28,490 --> 01:56:30,460
n�o tenho como agradecer por cuidar
dela.
823
01:56:30,460 --> 01:56:33,960
n�o deve agradecer,
alem disso ela cuidou de nos.
824
01:56:33,960 --> 01:56:38,220
Edward, n�o sei como te agradecer.
825
01:56:38,530 --> 01:56:41,164
tem sido um magnifico capit�o.
826
01:56:44,500 --> 01:56:46,194
pelo que acaba de fazer.
827
01:57:07,860 --> 01:57:09,480
eta bem?
828
01:57:22,540 --> 01:57:24,846
pensei que me amava.
829
01:57:25,410 --> 01:57:29,628
n�o posso amar, o mal � incapaz
de tal beleza.
830
01:57:36,790 --> 01:57:39,650
eu menti.
831
01:57:49,230 --> 01:57:52,460
quero fazer parte de algo.
832
01:57:58,880 --> 01:58:01,310
matei por ele.
833
01:58:03,750 --> 01:58:08,490
era uma das melhores assasinas.
834
01:58:08,490 --> 01:58:11,190
essa vida acabou.
835
01:58:11,190 --> 01:58:14,950
pode ser oque quizer,vc esta liver
agora.
836
01:58:17,700 --> 01:58:19,560
e fazer oq?
837
01:58:19,560 --> 01:58:20,830
fazer a paz
838
01:58:20,830 --> 01:58:24,770
para viver uma vida honestamente
conosco.
839
01:58:29,240 --> 01:58:31,980
Sou pirata.
840
01:58:31,980 --> 01:58:35,550
n�o vc nos ajudou.
841
01:58:35,550 --> 01:58:41,510
agora e pra sempre � uma ca�a pirata.
842
02:06:46,220 --> 02:06:47,760
oq fara agora?
843
02:06:47,760 --> 02:06:51,890
-Estas aguas est�o repletas de piratas.
-escuto.
844
02:06:51,890 --> 02:06:54,600
-uma regra...
-e mais de mil.
845
02:06:54,600 --> 02:06:59,717
Tomen bastante, agora Sarina
esta buscando.
846
02:07:00,717 --> 02:07:10,717
Downloaded From www.AllSubs.org
68077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.