Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,372 --> 00:00:50,177
Reynolds har lavet mine drømme
gå i opfyldelse.
2
00:00:51,710 --> 00:00:55,548
Og jeg har givet ham
hvad han ønsker mest til gengæld.
3
00:00:57,082 --> 00:00:59,251
Og hvad er det?
4
00:01:02,455 --> 00:01:04,689
Hvert stykke af mig.
5
00:01:07,227 --> 00:01:10,999
Han er en meget krævende mand,
er han ikke?
6
00:01:12,799 --> 00:01:15,801
Skal være en ganske udfordring
at være med ham
7
00:01:15,803 --> 00:01:18,469
Ja.
8
00:01:18,471 --> 00:01:22,275
Måske er han mest
krævende mand.
9
00:02:28,445 --> 00:02:30,611
- God morgen.
- God morgen.
10
00:02:30,613 --> 00:02:32,549
- Morgen. - Morgen.
- Morgen.
11
00:02:54,871 --> 00:02:57,309
- Morgen, damer.
- Morgen.
12
00:03:00,310 --> 00:03:02,379
- Morgen.
- Morgen, fru.
13
00:03:02,381 --> 00:03:04,449
Godmorgen, damer.
14
00:03:25,504 --> 00:03:26,870
Morgen, biddy.
15
00:03:26,872 --> 00:03:28,572
Morgen, Mr. Woodcock.
16
00:03:28,574 --> 00:03:30,740
- Morgen, Nana.
- Morgen, Mr. Woodcock.
17
00:03:30,742 --> 00:03:33,180
- Pippa.
- Morgen, hr.
18
00:04:15,756 --> 00:04:17,592
Prøv disse.
19
00:04:19,794 --> 00:04:21,861
Reynolds.
20
00:04:21,863 --> 00:04:24,563
De er lækre.
21
00:04:24,565 --> 00:04:27,333
Husk jeg fortalte dig, Johanna.
22
00:04:27,335 --> 00:04:30,303
Ikke mere stodgy ting.
23
00:04:31,772 --> 00:04:33,808
Det vidste jeg ikke.
24
00:04:35,743 --> 00:04:38,747
Du har måske fortalt det
til en anden.
25
00:04:49,324 --> 00:04:50,523
Morgen.
26
00:04:50,525 --> 00:04:52,461
Morgen, min gamle og så.
27
00:05:10,613 --> 00:05:13,048
Hvor er du væk, Reynolds?
28
00:05:15,885 --> 00:05:17,851
Der er ikke noget jeg kan sige
29
00:05:17,853 --> 00:05:21,388
at få din opmærksomhed
rettet mod mig
30
00:05:21,390 --> 00:05:23,493
er der?
31
00:05:25,797 --> 00:05:30,900
Jeg kan ikke begynde min dag
med en konfrontation, tak.
32
00:05:30,902 --> 00:05:33,669
Jeg leverer kjole i dag.
33
00:05:33,671 --> 00:05:36,905
Og jeg kan ikke tage plads
med en konfrontation.
34
00:05:36,907 --> 00:05:40,412
Jeg har simpelthen ikke tid
til konfrontationer.
35
00:06:16,582 --> 00:06:18,116
Godmorgen grevinde.
36
00:06:18,118 --> 00:06:20,117
Godmorgen, cyril.
37
00:06:20,119 --> 00:06:22,720
Godmorgen, Peter.
38
00:06:34,666 --> 00:06:37,168
Hvem er denne smukke fremmede?
39
00:06:38,706 --> 00:06:41,676
Jeg har brug for at se dig
langt oftere henrietta.
40
00:06:42,843 --> 00:06:45,144
Jeg er meget spændt.
41
00:06:45,146 --> 00:06:46,711
Det er jeg også.
42
00:06:46,713 --> 00:06:48,350
Kom ind.
43
00:07:23,652 --> 00:07:25,655
Udsøgt.
44
00:07:53,851 --> 00:07:55,717
Ja?
45
00:07:55,719 --> 00:07:57,652
Lad os tage det en tur.
46
00:08:11,702 --> 00:08:13,102
Smukt arbejde, damer.
47
00:08:13,104 --> 00:08:15,571
- Mange tak. - Ja.
- Tak skal du have. - Hør, hør.
48
00:08:15,573 --> 00:08:17,976
Det er smukt, Reynolds.
49
00:08:19,844 --> 00:08:22,714
Værd at alt
vi har været igennem.
50
00:08:24,883 --> 00:08:28,684
jeg føler at
det vil give mig mod.
51
00:08:45,104 --> 00:08:47,874
Damer og herre,
tag dine pladser, tak.
52
00:08:55,614 --> 00:08:58,485
- Aften, Stephen. Er hun her
- Ja Hr.
53
00:09:21,640 --> 00:09:24,545
Hvad vil du lave
om Johanna?
54
00:09:27,014 --> 00:09:31,520
Jeg mener, hun er dejlig,
men tiden er kommet.
55
00:09:32,185 --> 00:09:33,985
Og hun bliver fed,
56
00:09:33,987 --> 00:09:37,592
sidder og venter på dig
at blive forelsket i hende igen.
57
00:09:40,328 --> 00:09:43,064
Jeg giver hende
den oktober kjole.
58
00:09:44,332 --> 00:09:45,934
Hvis det er okay?
59
00:09:53,241 --> 00:09:55,741
Jeg har en urolig følelse.
60
00:09:55,743 --> 00:10:01,014
Baseret på ... intet
Jeg kan sætte min finger på.
61
00:10:01,016 --> 00:10:03,183
Bare sommerfugle.
62
00:10:03,185 --> 00:10:07,654
Har haft den stærkeste
minder om mor i det sidste
63
00:10:07,656 --> 00:10:10,723
kommer til mig i mine drømme.
64
00:10:10,725 --> 00:10:13,596
Lugter hendes duft.
65
00:10:15,731 --> 00:10:20,836
Den stærkeste forstand, at ...
Hun er i nærheden af os.
66
00:10:22,071 --> 00:10:24,807
Nå ud mod os.
67
00:10:26,975 --> 00:10:30,947
Jeg håber meget, at hun så
kjole i aften. Gør du ikke
68
00:10:33,081 --> 00:10:34,982
Ja.
69
00:10:34,984 --> 00:10:37,719
Det er trøstende
at tænke de døde
70
00:10:37,721 --> 00:10:40,722
kigger over de levende.
71
00:10:40,724 --> 00:10:43,860
Jeg finder ikke det uhyggeligt
overhovedet.
72
00:10:48,798 --> 00:10:53,334
Hvorfor går du ikke til landet
i aften?
73
00:10:53,336 --> 00:10:55,737
Jeg følger imorgen.
74
00:10:55,739 --> 00:10:58,109
God ide.
75
00:10:59,743 --> 00:11:02,378
Jeg kan godt lide den ide meget.
76
00:11:02,380 --> 00:11:05,183
Min gamle sådan og så.
77
00:11:07,785 --> 00:11:09,755
Godt.
78
00:11:55,835 --> 00:11:58,203
Hr. Hansford?
79
00:11:58,205 --> 00:12:00,438
- Mr. Hansford?
- Hej.
80
00:12:00,440 --> 00:12:02,473
- God morgen.
- Morgen.
81
00:12:02,475 --> 00:12:04,442
- Fyld det op, tak.
- Det vil jeg gøre.
82
00:12:04,444 --> 00:12:06,111
Og tjek olie og dæk.
83
00:12:06,113 --> 00:12:08,346
Dejlig. Tak skal du have.
84
00:12:09,782 --> 00:12:11,216
Det er en hård frost
denne morgen.
85
00:12:11,218 --> 00:12:13,419
Det er koldt eller ikke?
Det er meget bittert.
86
00:12:53,796 --> 00:12:54,960
Undskyld mig.
87
00:12:54,962 --> 00:12:56,530
Kunne vi have lidt mere skål,
Vær venlig?
88
00:12:56,532 --> 00:12:58,101
Ja.
89
00:13:11,914 --> 00:13:13,947
Hun har det sorteret?
90
00:13:30,568 --> 00:13:32,301
Her er du.
91
00:13:32,303 --> 00:13:34,172
Tak skal du have.
92
00:13:37,241 --> 00:13:39,307
God morgen.
93
00:13:39,309 --> 00:13:40,576
Morgen.
94
00:13:40,578 --> 00:13:43,047
Hvad vil du gerne bestille?
95
00:13:47,251 --> 00:13:49,320
En walisisk sjældenhed.
96
00:13:52,257 --> 00:13:54,991
Med et pocheret æg på toppen,
Vær venlig.
97
00:13:54,993 --> 00:13:57,159
Ikke for løbende.
98
00:13:57,161 --> 00:13:58,861
Og bacon.
99
00:13:58,863 --> 00:14:00,929
Scones.
100
00:14:00,931 --> 00:14:05,334
Smør. Fløde.
101
00:14:05,336 --> 00:14:07,437
Marmelade.
102
00:14:07,439 --> 00:14:09,909
Ikke jordbær.
103
00:14:12,077 --> 00:14:13,910
Ingen?
104
00:14:13,912 --> 00:14:15,315
Hindbær?
105
00:14:17,383 --> 00:14:19,286
Hvad ellers?
106
00:14:20,485 --> 00:14:21,651
Kaffe eller te?
107
00:14:21,653 --> 00:14:24,354
Har du lapsang?
108
00:14:24,356 --> 00:14:26,257
Jeg har en pot af lapsang,
Vær venlig.
109
00:14:26,259 --> 00:14:27,558
Godt valg.
110
00:14:27,560 --> 00:14:29,830
Og nogle pølser.
111
00:14:30,897 --> 00:14:33,266
Og nogle pølser.
112
00:14:38,471 --> 00:14:40,341
Vis mig.
113
00:14:47,981 --> 00:14:50,348
Kan du huske det?
114
00:14:50,350 --> 00:14:52,651
Ja.
115
00:14:53,920 --> 00:14:57,023
Jeg holder dette.
116
00:15:21,683 --> 00:15:23,452
Og nu?
117
00:15:25,020 --> 00:15:27,490
Vil du have middag med mig?
118
00:15:30,224 --> 00:15:32,461
Ja.
119
00:15:45,340 --> 00:15:47,573
Til den sultne dreng. i>
120
00:15:47,575 --> 00:15:49,445
Mit navn er Alma. i>
121
00:16:13,637 --> 00:16:15,270
Jeg er forsinket?
122
00:16:15,272 --> 00:16:16,441
Ingen.
123
00:16:43,101 --> 00:16:45,203
Hvad synes du?
124
00:16:46,404 --> 00:16:47,804
Mm.
125
00:16:47,806 --> 00:16:50,473
Jeg kan godt lide saucen.
126
00:16:50,475 --> 00:16:52,445
Custard.
127
00:16:56,681 --> 00:16:58,782
Det er ganske godt.
128
00:16:58,784 --> 00:17:00,487
Mm-hmm.
129
00:17:05,624 --> 00:17:08,394
Må jeg Alma?
130
00:17:09,829 --> 00:17:12,299
Jeg kan godt lide at se
hvem jeg taler med.
131
00:17:17,637 --> 00:17:20,006
Her.
132
00:17:31,418 --> 00:17:32,751
Der er du.
133
00:17:32,753 --> 00:17:34,622
Det er bedre.
134
00:17:35,823 --> 00:17:39,291
Gør din mor
har brune øjne?
135
00:17:39,293 --> 00:17:41,126
Grøn.
136
00:17:41,128 --> 00:17:44,129
Ser du meget ligesom hende?
137
00:17:44,131 --> 00:17:46,331
Jeg ved ikke. Det tror jeg.
138
00:17:46,333 --> 00:17:48,734
Har du et fotografi?
139
00:17:48,736 --> 00:17:50,736
Ja.
140
00:17:50,738 --> 00:17:52,304
Vil du lade mig se det?
141
00:17:52,306 --> 00:17:55,044
Ikke her. Hjemme.
142
00:17:57,178 --> 00:17:59,745
Bær det med dig.
143
00:17:59,747 --> 00:18:03,185
Bær altid hende med dig.
144
00:18:06,653 --> 00:18:08,720
Hvor er din?
145
00:18:08,722 --> 00:18:10,189
Din mor.
146
00:18:10,191 --> 00:18:12,595
Hun er her i lærredet.
147
00:18:18,200 --> 00:18:21,535
- Hvad mener du?
- Hmm.
148
00:18:21,537 --> 00:18:25,408
Du kan sy næsten alt
ind i lærredet på en frakke.
149
00:18:27,375 --> 00:18:30,309
Hemmeligheder.
150
00:18:30,311 --> 00:18:35,650
Mønter, ord, små beskeder.
151
00:18:35,652 --> 00:18:38,353
Da jeg var en dreng,
jeg begyndte at skjule tingene
152
00:18:38,355 --> 00:18:41,389
i beklædningsgenstande,
153
00:18:41,391 --> 00:18:44,128
ting, som jeg kun vidste
var der.
154
00:18:45,529 --> 00:18:49,296
Og over mit bryst har jeg
en lås af min mors hår,
155
00:18:49,298 --> 00:18:52,269
at holde hende tæt på mig altid.
156
00:18:53,403 --> 00:18:55,269
Hun var helt
en bemærkelsesværdig kvinde.
157
00:18:55,271 --> 00:18:57,305
Hun lærte mig min handel.
158
00:18:57,307 --> 00:19:01,146
Så jeg forsøger aldrig at være
uden hende
159
00:19:05,849 --> 00:19:09,386
Du skal elske hende meget.
160
00:19:31,609 --> 00:19:34,243
Hej.
161
00:19:34,245 --> 00:19:35,545
Dette er Alma.
162
00:19:35,547 --> 00:19:37,213
Sig hej til Alma.
163
00:19:37,215 --> 00:19:38,414
- Hej.
- Dette er Alma.
164
00:19:38,416 --> 00:19:39,449
Kom så hej til Alma.
165
00:19:39,451 --> 00:19:41,218
- Kom nu kom nu.
- Hej.
166
00:19:41,220 --> 00:19:43,556
Skal vi vise hende
huset, gutter?
167
00:20:01,608 --> 00:20:04,774
Jeg lavede denne kjole til hende
da jeg var 16 år gammel. i>
168
00:20:04,776 --> 00:20:06,743
Smuk.
169
00:20:06,745 --> 00:20:09,713
'Twas for hendes anden
mand til brylluppet.
170
00:20:09,715 --> 00:20:12,550
Min far var død
mange år før.
171
00:20:12,552 --> 00:20:16,320
Vores barnepige,
den onde frøken blackwood ...
172
00:20:16,322 --> 00:20:18,991
Sorte død,
vi plejede at ringe hende ...
173
00:20:18,993 --> 00:20:20,391
På grund af overtro,
174
00:20:20,393 --> 00:20:22,461
hun nægtede at hjælpe mig
sy klæden,
175
00:20:22,463 --> 00:20:25,464
som hun troede det ville
bringe hende dårlige lykke,
176
00:20:25,466 --> 00:20:27,599
at aldrig være en brud.
177
00:20:27,601 --> 00:20:29,600
Ikke det nogen
ville have haft hende
178
00:20:29,602 --> 00:20:31,336
Og hun syntes gammel for os.
179
00:20:31,338 --> 00:20:33,338
Jeg har ingen ide
Hvor gammel var hun faktisk.
180
00:20:33,340 --> 00:20:36,309
Og monstrously grimt.
181
00:20:36,311 --> 00:20:39,445
Så jeg arbejdede alene
i måneder og måneder,
182
00:20:39,447 --> 00:20:44,817
hunched over, syning
og sved og syning.
183
00:20:44,819 --> 00:20:47,453
Og den sorte død
aldrig gift alligevel.
184
00:20:47,455 --> 00:20:49,722
Al den hjælp jeg kunne have haft
fra hende.
185
00:20:49,724 --> 00:20:53,629
'Twas min søster, cyril,
kom til min redning til sidst.
186
00:20:55,362 --> 00:20:57,863
Der er uendelige
overtro
187
00:20:57,865 --> 00:21:00,333
når man laver en brudekjole.
188
00:21:00,335 --> 00:21:01,968
Unge piger frygter
de gifte sig aldrig
189
00:21:01,970 --> 00:21:03,504
hvis de rører ved en.
190
00:21:03,506 --> 00:21:06,974
Eller modeller bange
de vil kun gifte sig med skaldede mænd
191
00:21:06,976 --> 00:21:09,545
hvis de sætter en på.
192
00:21:12,814 --> 00:21:15,619
Og hvor er kjole nu?
193
00:21:18,387 --> 00:21:20,853
Jeg har ingen ide
hvad der skete med det
194
00:21:20,855 --> 00:21:22,389
Ingen ide.
195
00:21:22,391 --> 00:21:25,360
Åh, vendte sikkert
til aske nu,
196
00:21:25,362 --> 00:21:27,331
faldet i stykker.
197
00:21:29,065 --> 00:21:32,600
Og din søster?
198
00:21:32,602 --> 00:21:33,838
Hvad?
199
00:21:35,072 --> 00:21:37,639
Giftede hun sig nogensinde
200
00:21:37,641 --> 00:21:39,807
Ingen.
201
00:21:39,809 --> 00:21:43,078
Kom igen, drenge,
lad os få ild.
202
00:22:00,797 --> 00:22:03,699
Hvis du vil have
en stjernekonkurrence med mig,
203
00:22:03,701 --> 00:22:06,605
du vil tabe.
204
00:22:07,805 --> 00:22:10,575
Hmm.
205
00:22:23,622 --> 00:22:26,659
Du er en meget flot mand.
206
00:22:28,961 --> 00:22:32,597
Du skal være omkring
mange smukke kvinder.
207
00:22:37,002 --> 00:22:39,339
Ja.
208
00:22:41,941 --> 00:22:44,174
Så hvorfor er du ikke gift?
209
00:22:44,176 --> 00:22:47,979
Jeg laver kjoler.
210
00:22:47,981 --> 00:22:50,748
Du kan ikke være gift
når du laver kjoler?
211
00:22:50,750 --> 00:22:53,418
Jeg er sikker
Jeg var aldrig ment at gifte mig.
212
00:22:53,420 --> 00:22:55,789
Jeg er en bekræftet bachelor.
213
00:22:58,124 --> 00:23:00,561
Jeg er uhelbredelig.
214
00:23:01,729 --> 00:23:03,631
Hmm.
215
00:23:04,865 --> 00:23:06,698
Ægteskabet ville
gør mig bedragerisk
216
00:23:06,700 --> 00:23:09,371
og det har jeg aldrig lyst til.
217
00:23:12,505 --> 00:23:15,039
Du lyder så sikkert
om ting.
218
00:23:15,041 --> 00:23:16,743
Det er jeg sikker på.
219
00:23:20,815 --> 00:23:25,050
Jeg tror du er kun
fungerer stærkt.
220
00:23:25,052 --> 00:23:27,889
Nej, jeg er stærk.
221
00:23:30,791 --> 00:23:31,958
For hvem?
222
00:23:31,960 --> 00:23:34,663
Ikke for mig håber jeg.
223
00:23:36,665 --> 00:23:41,501
Jeg tror, det er forventningerne
og antagelser fra andre
224
00:23:41,503 --> 00:23:43,672
det forårsager hjertesorg.
225
00:23:52,648 --> 00:23:54,784
Vil du hjælpe mig
med noget?
226
00:23:56,552 --> 00:23:58,955
- Ja.
- Kom nu.
227
00:24:12,602 --> 00:24:15,739
Godt. Bare hop op
på boksen for mig.
228
00:25:14,132 --> 00:25:15,802
Um ...
229
00:25:18,737 --> 00:25:21,204
Jeg tror, vi vil prøve og ...
230
00:25:21,206 --> 00:25:23,911
Træk dette tilbage til dig.
231
00:25:49,202 --> 00:25:51,103
Ret godt.
232
00:25:51,105 --> 00:25:53,107
Et øjeblik.
233
00:25:57,778 --> 00:26:01,048
Vi gemmer den for ...
En anden gang.
234
00:26:07,989 --> 00:26:10,122
Ret godt.
235
00:26:10,124 --> 00:26:11,961
Men, um ...
236
00:26:14,061 --> 00:26:15,865
Mm.
237
00:26:17,298 --> 00:26:19,635
Lidt alvorligt.
238
00:26:35,318 --> 00:26:37,119
Denne.
239
00:26:39,021 --> 00:26:41,058
Kan du lide det?
240
00:26:42,658 --> 00:26:44,962
- Ja.
- Det er meget godt.
241
00:26:54,703 --> 00:26:56,703
Det er det.
242
00:26:56,705 --> 00:26:58,072
Lad os få det væk fra dig,
243
00:26:58,074 --> 00:27:00,241
og så vil jeg gerne tage
dine målinger.
244
00:27:00,243 --> 00:27:02,179
Er det okay?
245
00:27:17,261 --> 00:27:22,129
Hvem er denne dejlige væsen
gør huset lugt så dejligt?
246
00:27:22,131 --> 00:27:24,434
Hej. Jeg er Alma.
247
00:27:24,436 --> 00:27:27,005
Jeg er cyril.
248
00:27:30,308 --> 00:27:32,911
Sandeltræ og rosenvand.
249
00:27:39,149 --> 00:27:43,418
Mm, Sherry og ...
250
00:27:43,420 --> 00:27:45,788
Citronsaft?
251
00:27:45,790 --> 00:27:49,225
Mm. Mm,
vi havde fisk til middag.
252
00:27:49,227 --> 00:27:53,132
Min gamle sådan og så,
ville du have noget imod?
253
00:28:33,305 --> 00:28:35,140
Kan du træde hen imod mig?
254
00:28:35,142 --> 00:28:36,310
Parat?
255
00:28:41,082 --> 00:28:42,217
To og tredive.
256
00:28:44,518 --> 00:28:47,352
Tredive.
257
00:28:47,354 --> 00:28:49,190
Enogtredive.
258
00:28:54,428 --> 00:28:57,996
35 og en halv.
259
00:29:01,536 --> 00:29:03,870
14 og en halv.
260
00:29:03,872 --> 00:29:06,105
Sytten.
261
00:29:06,107 --> 00:29:08,374
Tyve.
262
00:29:08,376 --> 00:29:10,409
Bare stå normalt.
263
00:29:10,411 --> 00:29:12,215
Ja.
264
00:29:13,481 --> 00:29:15,215
Jeg står normalt.
265
00:29:15,217 --> 00:29:16,882
Ligesom før.
266
00:29:16,884 --> 00:29:18,317
Hvad mener du?
267
00:29:18,319 --> 00:29:19,852
- Lige.
- Lige.
268
00:29:19,854 --> 00:29:22,124
- Sådan.
- Ja, det sagde du ikke.
269
00:29:31,233 --> 00:29:33,133
16 og en halv.
270
00:29:36,306 --> 00:29:38,573
Otte og en halv.
271
00:29:38,575 --> 00:29:39,940
Du har ingen bryster.
272
00:29:39,942 --> 00:29:42,109
To og tyve.
273
00:29:42,111 --> 00:29:44,512
- Ja, det ved jeg.
- 32 og en halv.
274
00:29:44,514 --> 00:29:46,279
Du kan nu slippe din arm.
275
00:29:46,281 --> 00:29:47,915
Undskyld.
276
00:29:47,917 --> 00:29:50,052
Nej, nej, du er perfekt.
277
00:29:50,054 --> 00:29:52,323
Mit job for at give dig noget.
278
00:29:54,858 --> 00:29:56,927
Hvis jeg vælger at.
279
00:29:59,195 --> 00:30:00,397
Ti.
280
00:30:01,598 --> 00:30:03,931
Ni.
281
00:30:03,933 --> 00:30:06,136
Seks og en halv.
282
00:30:07,337 --> 00:30:10,605
Femogtyve...
283
00:30:10,607 --> 00:30:12,508
Og ... 45.
284
00:30:12,510 --> 00:30:15,213
Det er det.
285
00:30:21,286 --> 00:30:24,086
Vil du prøve noget andet
for mig?
286
00:30:24,088 --> 00:30:25,356
Ja.
287
00:30:36,068 --> 00:30:38,171
Du har den ideelle form.
288
00:30:39,338 --> 00:30:40,637
Jeg gør?
289
00:30:40,639 --> 00:30:42,074
Mm-hmm.
290
00:30:43,108 --> 00:30:45,177
Han kan lide en lille mave.
291
00:31:06,500 --> 00:31:09,270
Jeg har aldrig rigtig godt lide mig selv. i>
292
00:31:11,104 --> 00:31:16,674
Jeg troede mine skuldre
var for brede. i>
293
00:31:16,676 --> 00:31:21,112
Min nakke var mager
som en fugl. i>
294
00:31:21,114 --> 00:31:23,886
At jeg ikke havde nogen bryster. i>
295
00:31:26,053 --> 00:31:29,488
Jeg følte mine hofter
var større end nødvendigt i>
296
00:31:29,490 --> 00:31:32,327
og mine arme er for stærke. i>
297
00:31:36,997 --> 00:31:39,098
Jeg føler som om jeg har været
Leder efter dig
298
00:31:39,100 --> 00:31:41,136
i meget lang tid.
299
00:31:46,541 --> 00:31:48,977
Du fandt mig.
300
00:31:53,282 --> 00:31:55,715
Hvad end du gør,
301
00:31:55,717 --> 00:31:58,955
gør det omhyggeligt.
302
00:32:10,331 --> 00:32:14,534
Men i hans arbejde,
Jeg bliver perfekt. i>
303
00:32:14,536 --> 00:32:18,074
Og jeg føler mig lige rigtig. i>
304
00:32:24,747 --> 00:32:26,113
- Mademoiselle.
- Ah.
305
00:32:26,115 --> 00:32:27,648
God aften,
Mr. Woodcock, sir.
306
00:32:27,650 --> 00:32:31,354
Måske er det sådan
alle kvinder føler sig i hans tøj. i>
307
00:32:43,333 --> 00:32:46,237
Tak hr.
Og bon appétit.
308
00:33:01,385 --> 00:33:05,788
Du ser smuk ud, virkelig.
309
00:33:05,790 --> 00:33:07,791
Meget smuk.
310
00:33:07,793 --> 00:33:11,761
Du laver mig
ekstremt sulten.
311
00:33:11,763 --> 00:33:13,228
Tak skal du have.
312
00:33:13,230 --> 00:33:14,797
Jeg bestilte dig en bøf tartare.
313
00:33:14,799 --> 00:33:16,399
Åh, perfekt. Tak skal du have.
314
00:33:16,401 --> 00:33:18,534
Min lille kødædende
315
00:33:18,536 --> 00:33:22,205
Jeg har lige været i telefon
til din yndlings klient.
316
00:33:22,207 --> 00:33:23,707
Mm-hmm.
317
00:33:23,709 --> 00:33:26,744
Barbara steg
bliver gift igen.
318
00:33:26,746 --> 00:33:28,813
Åh, godt.
319
00:33:28,815 --> 00:33:31,247
Okay godt
320
00:33:31,249 --> 00:33:32,816
Tænk, jeg ville hellere have
en anden af disse.
321
00:33:50,203 --> 00:33:52,039
Det er dit værelse.
322
00:33:52,839 --> 00:33:55,275
Jeg er lige ved siden af.
323
00:33:58,244 --> 00:34:00,144
Få din hvile.
324
00:34:00,146 --> 00:34:02,881
Vi starter tidligt
om morgenen.
325
00:34:02,883 --> 00:34:05,153
Hvor tidligt?
326
00:34:07,186 --> 00:34:09,423
Jeg vil vække dig.
327
00:34:10,491 --> 00:34:12,458
Nat.
328
00:34:12,460 --> 00:34:14,530
Godnat.
329
00:34:30,712 --> 00:34:33,146
Nogle gange, i>
330
00:34:33,148 --> 00:34:36,482
vi vågner om 4:00
om morgenen i>
331
00:34:36,484 --> 00:34:39,653
efter at vi var gået i seng
ved midnat. i>
332
00:34:39,655 --> 00:34:43,158
Og så er han klar
at starte igen. i>
333
00:34:44,225 --> 00:34:47,363
Og jeg kan stå uendeligt.
334
00:34:48,430 --> 00:34:52,633
Ingen kan stå
så længe jeg kan.
335
00:34:52,635 --> 00:34:54,667
Hvad er det, Alma?
336
00:34:54,669 --> 00:34:58,272
Hvad kigger du
så forladt om, hmm?
337
00:34:58,274 --> 00:35:00,241
Jeg ved det ikke, jeg ...
338
00:35:00,243 --> 00:35:02,876
Jeg synes jeg ikke kan lide
den-stoffet så meget.
339
00:35:05,648 --> 00:35:09,349
Nå, Alma,
dette stof er adored
340
00:35:09,351 --> 00:35:12,453
af kvinderne
Hvem bærer vores design.
341
00:35:12,455 --> 00:35:15,255
Det er perfekt til denne kjole.
342
00:35:15,257 --> 00:35:18,226
Cyril har ret.
343
00:35:18,228 --> 00:35:21,896
Cyril har altid ret.
344
00:35:21,898 --> 00:35:25,301
Og det er ikke fordi stoffet
er elsket af kunderne
345
00:35:25,303 --> 00:35:27,202
at cyril har ret.
346
00:35:27,204 --> 00:35:29,939
Det er rigtigt, fordi det er rigtigt.
347
00:35:29,941 --> 00:35:32,477
Fordi det er smukt.
348
00:35:33,811 --> 00:35:37,414
Måske en dag vil du ændre
din smag, Alma.
349
00:35:39,684 --> 00:35:41,984
Måske ikke.
350
00:35:41,986 --> 00:35:44,623
Måske har du ingen smag.
351
00:35:45,856 --> 00:35:48,558
Måske kan jeg lide min egen smag.
352
00:35:48,560 --> 00:35:52,165
Ja, bare nok til at få dig
i problemer.
353
00:35:53,498 --> 00:35:56,702
- Måske leder jeg efter problemer.
- Hold op!
354
00:35:58,270 --> 00:36:00,636
Du ved ved de store løb
og derbyet
355
00:36:00,638 --> 00:36:02,839
- og de ...
- Undskyld mig.
356
00:36:02,841 --> 00:36:05,007
- Mr. Woodcock.
- Ja?
357
00:36:05,009 --> 00:36:07,377
jeg vil gerne sige
at jeg håber en dag
358
00:36:07,379 --> 00:36:09,578
Jeg kunne bære
en af dine kjoler.
359
00:36:09,580 --> 00:36:10,680
Åh tak.
360
00:36:10,682 --> 00:36:13,651
Hvis det er dit ønske,
Jeg håber, det kommer i opfyldelse for dig.
361
00:36:13,653 --> 00:36:14,718
Hun betyder det virkelig.
362
00:36:14,720 --> 00:36:16,287
Hun fortalte mig, at hun vil have det
at blive begravet
363
00:36:16,289 --> 00:36:17,988
i en kjole, du laver.
364
00:36:17,990 --> 00:36:19,624
Hmm.
365
00:36:19,626 --> 00:36:21,658
- Tak skal du have.
- tak, damer
366
00:36:21,660 --> 00:36:23,794
for dine venlige ord.
Godnat.
367
00:36:23,796 --> 00:36:25,495
- Tak skal du have.
- Tak skal du have.
368
00:36:25,497 --> 00:36:27,430
- Godnat.
- Godnat. Mange tak.
369
00:36:27,432 --> 00:36:29,599
Du ville grave hende op
og sælg kjole igen,
370
00:36:29,601 --> 00:36:31,302
- ville du ikke, Nigel?
- Nå, ellers
371
00:36:31,304 --> 00:36:33,003
det ser ud til at gå
til en spild,
372
00:36:33,005 --> 00:36:34,839
men ja, jeg mener,
en, men kan forsøge.
373
00:36:34,841 --> 00:36:37,509
Nigel, hvorfor er du ikke
spiser dine profiteroles?
374
00:36:37,511 --> 00:36:39,447
Hvad?
375
00:36:40,480 --> 00:36:44,016
Har du haft nok til at spise?
376
00:36:48,355 --> 00:36:51,226
Du ser tørstig ud.
377
00:37:22,524 --> 00:37:24,024
Morgen, Reynolds.
378
00:37:27,096 --> 00:37:29,532
Morgen, Cyril.
379
00:38:02,798 --> 00:38:06,670
Vær så venlig, bevæg dig ikke så meget,
Alma.
380
00:38:09,806 --> 00:38:13,109
Jeg smutter min skål.
Jeg bevæger mig ikke for meget.
381
00:38:13,111 --> 00:38:14,810
Nej, det er for meget.
382
00:38:14,812 --> 00:38:18,450
Det er en distraktion.
Det er meget distraherende.
383
00:38:21,852 --> 00:38:25,754
Måske betaler du for meget
opmærksomhed på det.
384
00:38:27,457 --> 00:38:29,859
Det er svært at ignorere.
385
00:38:29,861 --> 00:38:33,498
Det er som om du bare red
en hest på tværs af rummet.
386
00:38:38,003 --> 00:38:40,603
Dette er for meget bevægelse.
387
00:38:40,605 --> 00:38:44,343
Det er helt for meget bevægelse
ved morgenmad.
388
00:38:58,892 --> 00:39:02,529
Måske skal du tage
din morgenmad efter ham
389
00:39:04,463 --> 00:39:05,965
Eller i dit værelse.
390
00:39:08,434 --> 00:39:10,167
Jeg tror, at han er for nøjeregnende.
391
00:39:10,169 --> 00:39:14,638
Hans rutine, når han er i det,
er bedst ikke rystet.
392
00:39:14,640 --> 00:39:17,841
- Godt...
- Det er en stille tid,
393
00:39:17,843 --> 00:39:20,510
ikke at blive misbrugt.
394
00:39:20,512 --> 00:39:23,614
Hvis morgenmad ikke har ret,
det er meget svært for ham
395
00:39:23,616 --> 00:39:26,388
at komme sig
for resten af dagen.
396
00:39:27,221 --> 00:39:28,719
Det vidste jeg ikke.
397
00:39:28,721 --> 00:39:30,758
Nej, det gjorde du selvfølgelig ikke.
398
00:39:31,958 --> 00:39:34,395
Men det gør du nu.
399
00:39:37,665 --> 00:39:39,900
Jeg tror stadig, at han er for nøjeregnende.
400
00:39:43,103 --> 00:39:45,974
Nå, det er som det måtte være.
401
00:39:54,950 --> 00:39:58,050
Dette er flemish spole blonder
402
00:39:58,052 --> 00:40:00,653
fra slutningen af 1600'erne.
403
00:40:00,655 --> 00:40:03,155
Det er meget sjældent, meget værdifuldt.
404
00:40:03,157 --> 00:40:05,124
Jeg reddet det fra antwerp i>
405
00:40:05,126 --> 00:40:06,892
under krigen. i>
406
00:40:06,894 --> 00:40:10,162
Jeg har ventet
for det rigtige tidspunkt at ... i>
407
00:40:10,164 --> 00:40:12,669
At gøre noget med det. i>
408
00:40:17,507 --> 00:40:18,973
Hold den, hold den fast.
409
00:40:18,975 --> 00:40:20,875
- Det er det. Det er godt.
- Det er meget pænt.
410
00:40:20,877 --> 00:40:22,643
- Det er smukt.
- Meget fint.
411
00:40:22,645 --> 00:40:24,844
- Bedste endnu. Smuk.
- Drej mod lyset.
412
00:40:24,846 --> 00:40:28,081
Og, um, bare se til
vinduet, vær venlig, Alma.
413
00:40:28,083 --> 00:40:31,585
Amber, kunne-kunne
du løfter bare bodice ...
414
00:40:31,587 --> 00:40:33,587
En lille smule?
415
00:40:33,589 --> 00:40:34,990
Det fortsætter med at falde ned.
416
00:40:34,992 --> 00:40:36,858
Vi er nødt til at få det justeret
ordentligt.
417
00:40:36,860 --> 00:40:38,994
- Det er latterligt.
- Lige ned.
418
00:40:38,996 --> 00:40:41,762
- Bare få det løst.
- Ja Hr.
419
00:40:41,764 --> 00:40:43,264
Skulle have været klar i dag,
helt ærligt.
420
00:40:43,266 --> 00:40:44,733
Jeg forstår ikke
hvorfor det ikke var det.
421
00:40:44,735 --> 00:40:46,166
Jeg sidder ikke på gulvet.
422
00:40:46,168 --> 00:40:48,135
Sid på gulvet.
423
00:40:48,137 --> 00:40:49,738
Du er dejlig.
424
00:40:49,740 --> 00:40:51,872
Åh, det er godt.
425
00:40:51,874 --> 00:40:53,207
Det er godt.
426
00:40:53,209 --> 00:40:55,276
- Nok.
- Hold det mens jeg skifter filmen.
427
00:40:55,278 --> 00:40:57,646
Er jeg færdig endnu?
428
00:40:57,648 --> 00:40:59,315
Okay, det er det.
429
00:40:59,317 --> 00:41:01,216
Jeg skal gøre noget arbejde.
430
00:41:01,218 --> 00:41:03,085
Helvede.
431
00:41:22,240 --> 00:41:24,510
Ja?
432
00:41:25,344 --> 00:41:27,547
Må jeg komme ind?
433
00:41:29,047 --> 00:41:31,517
Jeg arbejder.
434
00:41:34,586 --> 00:41:36,987
Har du brug for noget?
435
00:41:53,807 --> 00:41:56,174
Lad os sætte dette
på hendes skuldre.
436
00:41:56,176 --> 00:42:01,346
Skulder bredde, og derefter
du kan sætte det helt op.
437
00:42:03,249 --> 00:42:04,781
Godt, godt, godt.
438
00:42:04,783 --> 00:42:06,683
Alma? Er hun klar?
439
00:42:06,685 --> 00:42:08,155
Næsten, næsten.
440
00:42:09,888 --> 00:42:12,826
Kom nu.
441
00:42:21,002 --> 00:42:22,904
Værsgo.
442
00:42:35,917 --> 00:42:38,283
Ingrid.
443
00:42:38,285 --> 00:42:40,720
Uh, cape er forkert. Lad mig gøre det.
444
00:42:40,722 --> 00:42:42,658
Lad mig gøre det.
445
00:42:49,997 --> 00:42:53,068
Godt. Gå.
446
00:43:14,123 --> 00:43:15,822
Ellie, er du klar?
447
00:43:15,824 --> 00:43:17,157
Lad os se på dig.
448
00:43:17,159 --> 00:43:19,228
Stå her, tak.
449
00:43:39,115 --> 00:43:40,918
Højre.
450
00:43:41,952 --> 00:43:43,417
Afsted med dig.
Tak pippa
451
00:43:43,419 --> 00:43:44,789
Ingrid, er du klar?
452
00:44:00,938 --> 00:44:03,942
Lad mig gøre det, lad mig gøre det.
For pokker.
453
00:44:08,112 --> 00:44:10,079
Du er ikke god til mig
bare stående der, pippa.
454
00:44:10,081 --> 00:44:12,951
- Jeg har brug for dine hænder derhen.
Undskyld, hr. Undskyld. Ja.
455
00:44:14,086 --> 00:44:16,153
Bare gå. Gå gå.
456
00:44:16,155 --> 00:44:18,858
Undskyld.
Undskyld mig.
457
00:44:56,263 --> 00:44:58,733
Lad mig køre for dig.
458
00:45:03,336 --> 00:45:05,273
Ja.
459
00:45:25,127 --> 00:45:27,359
Du ser, når du ... i>
460
00:45:27,361 --> 00:45:29,863
Når du elsker dit arbejde i>
461
00:45:29,865 --> 00:45:33,165
og du kan give
som han gør ... i>
462
00:45:33,167 --> 00:45:38,874
Du har brug for ...
At komme ned ... igen. I>
463
00:45:41,109 --> 00:45:44,511
Og så er han ... han er en baby. i>
464
00:45:44,513 --> 00:45:48,184
Han er som en forkælet
lille baby.
465
00:45:50,186 --> 00:45:54,521
Når han er sådan her,
han er ... meget mørt,
466
00:45:54,523 --> 00:45:56,926
åben. I>
467
00:46:04,567 --> 00:46:08,001
Hvor længe vil det
disse episoder sidste?
468
00:46:08,003 --> 00:46:12,941
Kun et par dage,
og så er han godt igen.
469
00:46:30,627 --> 00:46:33,095
Åh nej, Alma,
hvad laver du?
470
00:46:33,097 --> 00:46:34,429
Der er te til dig.
471
00:46:34,431 --> 00:46:36,465
Sæt ikke bakken i
på bordet, tak.
472
00:46:36,467 --> 00:46:37,900
Bare tag det af.
473
00:46:37,902 --> 00:46:39,969
Jeg bad ikke om te.
474
00:46:39,971 --> 00:46:41,536
Nej men...
475
00:46:41,538 --> 00:46:43,338
Kan du tage det ud, tak?
476
00:46:43,340 --> 00:46:45,174
Ja, jeg kan tage det ud.
477
00:46:45,176 --> 00:46:47,076
Det er lidt sent nu,
er det ikke?
478
00:46:47,078 --> 00:46:48,478
Jeg tager det ud.
479
00:46:48,480 --> 00:46:51,114
Ja, men det er lidt sent nu,
er det ikke?
480
00:46:51,116 --> 00:46:52,547
Men jeg tager det ud.
481
00:46:52,549 --> 00:46:54,117
Teen går ud.
482
00:46:54,119 --> 00:46:57,020
Afbrydelsen opholder sig
lige her med mig.
483
00:47:16,142 --> 00:47:18,609
Hvad hvis de
er gule under
484
00:47:18,611 --> 00:47:20,881
og hvid på toppen?
485
00:47:22,049 --> 00:47:25,516
Giftet har gæller.
486
00:47:25,518 --> 00:47:27,988
Se på bogen
i køkkenet.
487
00:47:33,426 --> 00:47:35,293
Vi koger dem i fedt?
488
00:47:35,295 --> 00:47:38,395
Nej, vi laver dem i smør.
489
00:47:38,397 --> 00:47:40,364
Men ikke for meget.
490
00:47:40,366 --> 00:47:43,904
Mr. Woodcock afskyr
for meget smør.
491
00:48:34,289 --> 00:48:37,458
Der er en meget god chance
Barbara Rose vil spørge dig
492
00:48:37,460 --> 00:48:39,396
at deltage i hendes bryllup.
493
00:48:44,700 --> 00:48:48,338
Hvad vil du have mig
at gøre med det?
494
00:48:53,777 --> 00:48:57,244
Accepter hendes invitation.
495
00:48:57,246 --> 00:48:59,550
Hvis du kan maven det.
496
00:49:02,620 --> 00:49:06,754
Jeg ville virkelig ønske, at jeg ikke havde hørt
dette til senere, cyril.
497
00:49:06,756 --> 00:49:09,093
Det er meget foruroligende.
498
00:49:11,828 --> 00:49:15,200
Nå ... kin op.
499
00:49:20,837 --> 00:49:24,576
Barbara Rose betaler
til dette hus.
500
00:49:37,521 --> 00:49:39,257
Okay?
501
00:49:43,762 --> 00:49:45,763
Morgen, Barbara.
502
00:49:45,765 --> 00:49:47,430
Morgen, Cal.
503
00:49:47,432 --> 00:49:48,765
Morgen, tippy.
504
00:49:48,767 --> 00:49:51,338
Godmorgen, hr. Woodcock.
505
00:49:55,441 --> 00:49:57,343
Reynolds.
506
00:49:59,511 --> 00:50:01,448
Lad os komme igang.
507
00:50:16,829 --> 00:50:18,596
Ingen.
508
00:50:18,598 --> 00:50:20,197
Sæt den ind der.
509
00:50:20,199 --> 00:50:22,567
Oh. Tak skal du have.
510
00:50:22,569 --> 00:50:24,735
Jeg skal bare løfte dette op,
Barbara.
511
00:50:24,737 --> 00:50:26,607
Oh.
512
00:50:34,916 --> 00:50:37,486
Jeg ved, du laver
det bedste du kan.
513
00:50:39,754 --> 00:50:41,486
Gør det ikke
514
00:50:41,488 --> 00:50:43,756
- Tag din hånd væk, tak.
- Jeg er stadig så grim.
515
00:50:43,758 --> 00:50:46,526
Barbara, jeg forsøger at gøre dig
en smuk kjole.
516
00:50:49,329 --> 00:50:52,100
Jeg har brug for din hjælp.
517
00:50:59,208 --> 00:51:01,277
Vær venlig.
518
00:51:12,254 --> 00:51:14,320
Reynolds, vil du komme?
519
00:51:14,322 --> 00:51:16,355
Bare stå stille, tak.
520
00:51:16,357 --> 00:51:19,226
Det er virkelig ikke mit sted,
Barbara.
521
00:51:19,228 --> 00:51:21,963
Dette er hvad jeg gør.
522
00:51:21,965 --> 00:51:24,666
Dette er mit sted, her.
523
00:51:24,668 --> 00:51:28,539
Jeg er bange for, at jeg må insistere
at du kommer.
524
00:51:37,713 --> 00:51:40,448
George Riley,
verdensnyheder. i>
525
00:51:40,450 --> 00:51:42,684
Hvem skal være ledsager
ved brylluppet?
526
00:51:42,686 --> 00:51:44,686
Min søn, Cal.
527
00:51:44,688 --> 00:51:46,955
Min Cal, min søn.
528
00:51:46,957 --> 00:51:48,489
Han er så vidunderlig.
529
00:51:48,491 --> 00:51:51,393
Han er så til fordel
af dette ægteskab.
530
00:51:51,395 --> 00:51:53,395
John Evans, daglig mail. i>
531
00:51:53,397 --> 00:51:55,263
Og hvad af dine bedrifter,
frøken rose?
532
00:51:55,265 --> 00:51:57,498
Bliver de
Dominikanske ejendom?
533
00:51:57,500 --> 00:51:59,301
Jeg ved ikke.
Det tror jeg ikke.
534
00:51:59,303 --> 00:52:01,303
Hvis jeg kan sige,
vi er gift
535
00:52:01,305 --> 00:52:03,906
under den dominikanske lov,
men ... i mit land,
536
00:52:03,908 --> 00:52:07,308
hendes penge tilhører hende
og mine penge tilhører mig.
537
00:52:07,310 --> 00:52:08,643
Alligevel,
hvorfor skulle jeg have brug for hendes penge?
538
00:52:08,645 --> 00:52:10,713
Jeg har nok af mine egne.
539
00:52:10,715 --> 00:52:13,316
Hvad har Barbara bragt
ind i dit liv?
540
00:52:13,318 --> 00:52:16,485
Jeg bragte oprigtighed
ind i hans liv.
541
00:52:16,487 --> 00:52:18,421
- Oprigtighed?
- Så et kys for kameraerne.
542
00:52:18,423 --> 00:52:20,456
Fortsæt, giv os et kys
For kameraet savner rose.
543
00:52:20,458 --> 00:52:22,291
Svaret på spørgsmålet ...
Er oprigtighed.
544
00:52:22,293 --> 00:52:23,626
Lad os give dem et kys ...
545
00:52:23,628 --> 00:52:25,461
Rubio, fortæl os om at sælge
visum til jøderne
546
00:52:25,463 --> 00:52:26,729
- under krigen
- Tak skal du have.
547
00:52:26,731 --> 00:52:28,798
Visum? Jøder?
548
00:52:30,034 --> 00:52:31,735
Mange tak, mine herrer.
549
00:52:31,737 --> 00:52:34,337
- Tak for det.
- Jøder, visa?
550
00:53:34,435 --> 00:53:37,569
Denne kjole hører ikke her.
551
00:53:37,571 --> 00:53:39,404
Begynd ikke at græde.
552
00:53:39,406 --> 00:53:40,876
Jeg græder ikke.
553
00:53:42,609 --> 00:53:43,910
Jeg er vred.
554
00:53:43,912 --> 00:53:45,345
Start ikke blubbering, Alma.
555
00:53:45,347 --> 00:53:46,880
Jeg er ikke blubbering.
556
00:53:50,920 --> 00:53:54,121
Hun fortjener det ikke.
557
00:53:54,123 --> 00:53:56,693
Det er dit arbejde.
558
00:54:08,103 --> 00:54:10,472
Kom nu.
559
00:54:12,575 --> 00:54:15,843
Tippy?
560
00:54:15,845 --> 00:54:17,644
Mr. Woodcock.
561
00:54:17,646 --> 00:54:19,580
- Hvad er det?
- Jeg vil gerne have kjole tilbage.
562
00:54:19,582 --> 00:54:20,981
Frøken Rose sover.
563
00:54:20,983 --> 00:54:22,850
Nå, det har intet
at gøre med kjole.
564
00:54:22,852 --> 00:54:24,952
Kan du gå og få det til mig,
Vær venlig?
565
00:54:24,954 --> 00:54:26,690
Hun sover.
566
00:54:28,124 --> 00:54:30,327
I kjole?
567
00:54:31,061 --> 00:54:32,595
Altså ja.
568
00:54:33,563 --> 00:54:35,598
Gå og tag kjole af hende
569
00:54:35,600 --> 00:54:37,833
og bring det til mig
med det samme.
570
00:54:37,835 --> 00:54:39,802
Det tror jeg ikke.
571
00:54:39,804 --> 00:54:41,603
Tag den kjole
off Barbara
572
00:54:41,605 --> 00:54:43,906
og bring det til mig,
eller jeg gør det selv!
573
00:54:43,908 --> 00:54:44,942
Undskyld mig?
574
00:54:46,143 --> 00:54:47,879
Alma.
575
00:55:26,018 --> 00:55:27,918
Hej, hr. Woodcock.
576
00:55:27,920 --> 00:55:29,823
Cal.
577
00:55:35,795 --> 00:55:38,929
Jeg ... det er ingen forretning
af vores...
578
00:55:38,931 --> 00:55:42,533
Hvad fru rose bestemmer
at gøre med hendes liv,
579
00:55:42,535 --> 00:55:44,534
men hun kan ikke længere
opfører sig som dette
580
00:55:44,536 --> 00:55:47,708
og klædt på
ved huset af woodcock.
581
00:56:14,535 --> 00:56:16,805
Tak skal du have.
582
00:56:21,276 --> 00:56:23,712
Jeg elsker dig.
583
00:56:31,085 --> 00:56:32,752
Stamtavle. Det er for mor.
584
00:56:32,754 --> 00:56:34,655
Racy.
585
00:56:34,657 --> 00:56:36,557
Um, ville hun have det
sådan noget, men ...
586
00:56:36,559 --> 00:56:38,691
- Tak, Juliet.
- Det er Monas dag.
587
00:56:38,693 --> 00:56:40,293
- Ja det er.
- Så jeg vil gerne lave noget for hende.
588
00:56:40,295 --> 00:56:41,762
Ja selvfølgelig.
589
00:56:41,764 --> 00:56:43,597
- Hun nævnte det sidste gang.
- Gjorde hun?
590
00:56:43,599 --> 00:56:45,199
- Ja. Ja.
- gjorde hun virkelig
591
00:56:45,201 --> 00:56:46,666
Okay.
592
00:56:46,668 --> 00:56:48,769
- Julie.
- Ja Hr.
593
00:56:48,771 --> 00:56:50,771
- Har vi grød?
- Ja vi gør.
594
00:56:50,773 --> 00:56:52,840
- Um, har vi fløde?
- Vi gør, ja.
595
00:56:52,842 --> 00:56:54,608
- Tyk fløde?
- Åh ja.
596
00:56:54,610 --> 00:56:56,075
Det er det jeg gerne vil have
til morgenmad, tak.
597
00:56:56,077 --> 00:56:58,613
- Okay, hr.
- Glem ikke saltet denne gang.
598
00:56:58,615 --> 00:57:00,015
- Det skal jeg ikke, det skal jeg ikke.
- Åh, Alma,
599
00:57:00,017 --> 00:57:02,817
- vil du have noget grød ... i morges?
- Ja.
600
00:57:02,819 --> 00:57:05,319
- Nogle til Alma, tak.
- Med det samme.
601
00:57:05,321 --> 00:57:08,022
Og, um, bacon og æg
med det.
602
00:57:08,024 --> 00:57:09,760
Okay, hr.
603
00:57:11,028 --> 00:57:13,027
Morgen.
604
00:57:14,231 --> 00:57:16,864
Jeg er så sulten.
605
00:57:16,866 --> 00:57:18,700
Glade for, at vi har fløde
i huset.
606
00:57:18,702 --> 00:57:20,868
- Ja.
- Gør hele forskellen.
607
00:57:20,870 --> 00:57:23,105
Det er vigtigt med grød.
608
00:57:23,107 --> 00:57:25,677
Lidt uartig, dog.
609
00:57:34,184 --> 00:57:35,818
Kære Reynolds.
610
00:57:35,820 --> 00:57:37,586
Din kongelige højhed.
611
00:57:37,588 --> 00:57:39,558
- Hej.
- Hvor smuk du er.
612
00:57:41,858 --> 00:57:43,626
Hvor rart at se dig igen.
613
00:57:43,628 --> 00:57:44,827
Din kongelige højhed.
614
00:57:44,829 --> 00:57:46,229
- Cyril.
- Deres Højhed.
615
00:57:46,231 --> 00:57:48,665
- Hej.
- Hvor dejligt at se dig.
616
00:57:48,667 --> 00:57:51,033
God morgen.
617
00:57:51,035 --> 00:57:54,004
La Maison est si contente
de vous revoir. i>
618
00:57:54,006 --> 00:57:56,073
Merci, Reynolds. i>
619
00:57:56,075 --> 00:57:58,674
Huit mois? i>
620
00:57:58,676 --> 00:58:00,310
- Enchanté.
- Enchanté. I>
621
00:58:00,312 --> 00:58:01,944
Madame. I>
622
00:58:01,946 --> 00:58:04,147
Du er i tvivl om andre
valgte à boire? i>
623
00:58:04,149 --> 00:58:05,685
S'il vous plaît. i>
624
00:58:06,818 --> 00:58:09,786
Faites comme Chez vous. i>
625
00:58:09,788 --> 00:58:12,290
Når du drømmer om
din brudekjole, i>
626
00:58:12,292 --> 00:58:14,358
Hvad er det, du drømmer om? i>
627
00:58:14,360 --> 00:58:18,029
Jeg drømmer om, at det er
smukkeste brudekjole i>
628
00:58:18,031 --> 00:58:20,097
i verden.
629
00:58:20,099 --> 00:58:21,099
Naturligt.
630
00:58:21,101 --> 00:58:24,201
Måske den eneste brudekjole
i verden.
631
00:58:24,203 --> 00:58:26,237
Ja.
632
00:58:26,239 --> 00:58:30,074
Eller at tage det
bare et lille skridt videre,
633
00:58:30,076 --> 00:58:33,745
måske den eneste brudekjole
det blev nogensinde lavet.
634
00:58:36,149 --> 00:58:37,850
Oui. I>
635
00:58:37,852 --> 00:58:42,053
Er din kongelige højhed et guld
person eller en sølv person?
636
00:58:42,055 --> 00:58:43,222
Sølv.
637
00:58:43,224 --> 00:58:44,656
Godt.
638
00:58:44,658 --> 00:58:45,957
Blonde eller perle?
639
00:58:45,959 --> 00:58:47,662
Lace.
640
00:58:48,729 --> 00:58:50,062
Meget godt.
641
00:58:50,064 --> 00:58:51,997
Merci. I>
642
00:58:58,105 --> 00:59:00,973
J'aime les macarons,
mais quand même. i>
643
00:59:00,975 --> 00:59:03,743
84. Ikke. I>
644
00:59:03,745 --> 00:59:05,181
Mais si, regarde. i>
645
00:59:07,315 --> 00:59:08,915
- Les épaules!
- Ikke. I>
646
00:59:08,917 --> 00:59:10,984
- Quoi?
- C'est 25. I>
647
00:59:10,986 --> 00:59:12,855
arrêté. I>
648
00:59:21,396 --> 00:59:24,765
Jeg ønsker at ønske dig ...
649
00:59:24,767 --> 00:59:27,334
God lykke til dit bryllup.
650
00:59:27,336 --> 00:59:29,303
Tak skal du have.
651
00:59:29,305 --> 00:59:31,975
Du m'appelle Alma. i>
652
00:59:33,476 --> 00:59:36,046
Dejligt at møde dig, Alma.
653
00:59:38,780 --> 00:59:41,150
Jeg bor her.
654
00:59:49,792 --> 00:59:52,663
Moi, du pensais
que c'était 32, tu vois? i>
655
00:59:53,964 --> 00:59:56,063
Et là, c'est ...
Eh Ben, du er den, er det ... i>
656
00:59:58,468 --> 01:00:00,937
Kom ind.
657
01:00:02,138 --> 01:00:04,138
Alma.
658
01:00:04,140 --> 01:00:06,141
Godmorgen, cyril.
659
01:00:07,910 --> 01:00:10,246
Jeg ønskede at spørge din hjælp
660
01:00:10,248 --> 01:00:13,085
i en gave, jeg ønskede at lave
til Reynolds.
661
01:00:17,422 --> 01:00:20,490
Jeg vil gerne gøre ham til en overraskelse.
662
01:00:20,492 --> 01:00:24,827
Hvis alle forlod huset ...
663
01:00:24,829 --> 01:00:28,396
Når han tager sin tur
på torsdag,
664
01:00:28,398 --> 01:00:31,467
Jeg vil lave mad til ham middag.
665
01:00:31,469 --> 01:00:34,837
Og når han kommer tilbage,
ingen vil være der, men mig.
666
01:00:34,839 --> 01:00:36,372
Jeg venter på ham.
667
01:00:36,374 --> 01:00:39,977
Jeg vil overraske ham, og det kan vi
spis middag sammen
668
01:00:39,979 --> 01:00:42,015
bare to af os.
669
01:00:42,948 --> 01:00:44,781
Kan du lide denne ide?
670
01:00:44,783 --> 01:00:46,185
Vil du hjælpe mig?
671
01:00:48,287 --> 01:00:50,520
Det er ikke hans fødselsdag.
672
01:00:50,522 --> 01:00:52,922
Jeg ved.
673
01:00:52,924 --> 01:00:55,491
Jeg vil råde bod på dette,
Alma.
674
01:00:55,493 --> 01:00:56,893
Hvorfor?
675
01:00:56,895 --> 01:00:58,329
Fordi han ikke kan lide
overraskelser.
676
01:00:58,331 --> 01:01:01,001
- Han gør.
- Nå, han vil ikke lide denne.
677
01:01:02,469 --> 01:01:05,068
Jeg forsøger at overraske ham
678
01:01:05,070 --> 01:01:08,241
og elsk ham
den måde, jeg vil.
679
01:01:10,409 --> 01:01:14,278
Nå, hvis du leder
for noget godt at gøre,
680
01:01:14,280 --> 01:01:17,182
måske du kunne tænke
af noget andet.
681
01:01:17,184 --> 01:01:19,416
Nej, jeg må virkelig rådgive
imod dette, alma
682
01:01:19,418 --> 01:01:20,986
Jeg tror ikke, det kunne være
683
01:01:20,988 --> 01:01:23,888
en mere upassende tid
at prøve noget nyt.
684
01:01:23,890 --> 01:01:25,890
Dette er hvad jeg vil gøre,
685
01:01:25,892 --> 01:01:28,262
og jeg tror det vil være
meget fint.
686
01:01:30,564 --> 01:01:33,100
Jeg respekterer dit råd, cyril ...
687
01:01:34,435 --> 01:01:37,535
... men jeg må kende ham
på min egen måde
688
01:01:37,537 --> 01:01:41,041
og det er det, jeg vil gøre
For ham.
689
01:01:42,542 --> 01:01:45,110
- Godnat.
- Godnat.
690
01:01:45,112 --> 01:01:47,913
Godnat, fru.
Godnat, fru.
691
01:01:47,915 --> 01:01:50,385
Godnat, fru.
- Godnat.
692
01:01:57,458 --> 01:01:59,261
Held og lykke.
693
01:02:38,268 --> 01:02:40,235
Åh, Alma.
694
01:02:40,237 --> 01:02:42,003
Hvad er dette?
695
01:02:42,005 --> 01:02:44,274
Jeg elsker dig, Reynolds.
696
01:02:46,409 --> 01:02:48,980
Ja, men hvad er det her?
697
01:02:50,214 --> 01:02:52,214
Det er en overraskelse.
698
01:02:52,216 --> 01:02:53,581
Er du sulten?
699
01:02:53,583 --> 01:02:56,018
Hvor er cyril?
700
01:02:57,488 --> 01:02:59,458
Jeg har sendt alle hjem.
701
01:03:00,659 --> 01:03:03,128
Hvor er cyril?
702
01:03:04,329 --> 01:03:05,662
Hun er tilbage.
703
01:03:05,664 --> 01:03:08,030
Hvornår gik hun?
704
01:03:08,032 --> 01:03:10,001
Denne eftermiddag.
705
01:03:12,436 --> 01:03:14,472
Jeg har lavet os middag.
706
01:03:33,292 --> 01:03:36,292
Lad mig samle mig selv
i et øjeblik.
707
01:03:37,362 --> 01:03:40,663
Jeg vil bare have et bad,
jeg tror.
708
01:03:40,665 --> 01:03:43,266
Dette er meget venligt af dig, Alma.
709
01:03:43,268 --> 01:03:45,704
Vil du have en champagne
eller en Martini?
710
01:03:45,706 --> 01:03:48,572
Nej tak.
711
01:03:48,574 --> 01:03:50,976
Åh, er det din kjole?
712
01:03:50,978 --> 01:03:52,376
Det er færdigt.
713
01:03:52,378 --> 01:03:54,281
Lad os se på det.
714
01:04:01,588 --> 01:04:04,425
Hmm. Det er ret interessant.
715
01:04:05,758 --> 01:04:08,026
Meget godt arbejde.
716
01:04:08,028 --> 01:04:10,462
Jeg har bare mit bad nu.
717
01:04:10,464 --> 01:04:12,565
Hvornår vil Cyril komme tilbage?
718
01:04:12,567 --> 01:04:15,070
Mm, i aften?
719
01:04:49,505 --> 01:04:53,041
Hvordan var din aftale
med prinsessen?
720
01:04:57,180 --> 01:05:01,285
Hun er meget smuk,
som en skulptur af en slags.
721
01:05:06,656 --> 01:05:08,491
Mm-hmm.
722
01:05:09,758 --> 01:05:15,031
Så vil du
gøre hende til et brudekjole?
723
01:05:17,667 --> 01:05:20,301
Jeg har lavet hende dåb,
724
01:05:20,303 --> 01:05:24,139
hendes første fællesskab
og bekræftelse kjoler.
725
01:05:24,141 --> 01:05:26,809
Jeg lavede kjole
til hendes præsentation ved retten
726
01:05:26,811 --> 01:05:30,746
ja hele garderobeskabet
for hendes kommende sæson.
727
01:05:30,748 --> 01:05:33,782
Det er kun rigtigt, jeg burde
gøre hendes brudekjole,
728
01:05:33,784 --> 01:05:35,650
ville du ikke tænke?
729
01:05:35,652 --> 01:05:37,152
Åh, Kristus.
730
01:05:37,154 --> 01:05:41,222
Nej, men det er det ikke
hvad jeg ville sige.
731
01:05:41,224 --> 01:05:43,826
Jeg er undskyld, jeg ved det ikke
hvad jeg sagde, jeg ...
732
01:05:43,828 --> 01:05:46,432
Dette er meningen at være
dejlig aften.
733
01:05:47,599 --> 01:05:50,102
Lad mig tjene dig.
734
01:06:26,705 --> 01:06:29,607
Kan du lide det?
735
01:06:29,609 --> 01:06:31,608
Jeg gør.
736
01:06:33,914 --> 01:06:36,747
Nej, det gør du ikke.
737
01:06:36,749 --> 01:06:39,483
Du kan ikke lide det overhovedet.
738
01:06:39,485 --> 01:06:42,620
Normalt fortæller du mig altid
hvad du tror.
739
01:06:42,622 --> 01:06:44,588
Hvad er dette?
740
01:06:44,590 --> 01:06:46,326
Du lyver.
741
01:06:51,731 --> 01:06:54,365
Som jeg tror du ved, Alma,
742
01:06:54,367 --> 01:06:58,140
Jeg foretrækker min asparges
med olie og salt.
743
01:06:59,207 --> 01:07:00,705
Og ved at vide dette,
744
01:07:00,707 --> 01:07:03,509
du har lavet asparges
med smør.
745
01:07:03,511 --> 01:07:06,511
Nu kan jeg forestille mig
under visse omstændigheder
746
01:07:06,513 --> 01:07:10,618
være i stand til at foregive
som jeg kan lide det gjort på denne måde.
747
01:07:12,386 --> 01:07:15,453
Lige nu beundrer jeg bare
min egen galantry
748
01:07:15,455 --> 01:07:18,359
for at spise den vej
du har forberedt det.
749
01:07:19,928 --> 01:07:22,465
Jeg ved ikke
hvad jeg laver her.
750
01:07:24,900 --> 01:07:27,800
Jeg ved det ikke
hvad jeg laver her.
751
01:07:27,802 --> 01:07:33,208
Jeg venter bare på
som en idiot for dig.
752
01:07:34,543 --> 01:07:37,343
Dette var et baghold, Alma.
Til hvilket formål?
753
01:07:37,345 --> 01:07:39,646
Dette er ikke...
754
01:07:39,648 --> 01:07:41,682
Jeg ved, det går ikke
som jeg havde forventet.
755
01:07:41,684 --> 01:07:43,717
Jeg - jeg betød ikke disse ting
at komme ud.
756
01:07:43,719 --> 01:07:46,286
Undskyld,
men det var meningen at være flot.
757
01:07:46,288 --> 01:07:47,689
Nå, hvad forventer du?
758
01:07:47,691 --> 01:07:48,890
Jeg ville have tid med dig.
759
01:07:48,892 --> 01:07:50,757
Jeg ville have dig
for mig selv.
760
01:07:50,759 --> 01:07:52,527
Du har mig hele tiden.
761
01:07:52,529 --> 01:07:54,295
- Nej.
- Hvad snakker du om?
762
01:07:54,297 --> 01:07:55,562
Det gør jeg ikke.
Jeg ... der-der er ...
763
01:07:55,564 --> 01:07:57,464
Der er altid mennesker rundt.
764
01:07:57,466 --> 01:08:00,234
Og hvis ikke, så er der
noget mellem os.
765
01:08:00,236 --> 01:08:01,803
- Noget mellem os?
- Ja.
766
01:08:01,805 --> 01:08:03,237
Hvad?
767
01:08:03,239 --> 01:08:05,306
Nogle...
768
01:08:05,308 --> 01:08:07,678
- Hvad?
- Afstand.
769
01:08:08,846 --> 01:08:10,746
Hvornår skete det her?
770
01:08:10,748 --> 01:08:13,652
Hvad skete der med at gøre dig
opfører sig som dette?
771
01:08:15,318 --> 01:08:18,522
Er det fordi du tror
jeg har ikke brug for dig?
772
01:08:19,991 --> 01:08:22,457
- Ja.
- Det gør jeg ikke.
773
01:08:22,459 --> 01:08:24,892
Nå, det er meget forudsigeligt
af dig.
774
01:08:24,894 --> 01:08:26,729
Vær ikke så hård.
775
01:08:26,731 --> 01:08:28,264
Jeg ved du ikke er det.
776
01:08:28,266 --> 01:08:29,731
Yeah, det er rigtigt.
Det er rigtigt.
777
01:08:29,733 --> 01:08:30,733
Hvis jeg ikke beskytter mig selv,
778
01:08:30,735 --> 01:08:33,003
nogen kommer
midt om natten
779
01:08:33,005 --> 01:08:34,671
og tag over mit hjørne
af værelset
780
01:08:34,673 --> 01:08:37,274
og spørg mig om
deres fucking asparges.
781
01:08:37,276 --> 01:08:38,374
Vær ikke en mobbning.
Du er bølle.
782
01:08:38,376 --> 01:08:40,009
Der er andre ting
Jeg vil gerne gøre med min tid.
783
01:08:40,011 --> 01:08:41,477
- Det er min tid. Min tid!
- Jeg har ingen ide
784
01:08:41,479 --> 01:08:43,280
hvad jeg laver her
i din tid
785
01:08:43,282 --> 01:08:44,681
Hvad laver jeg her?
786
01:08:44,683 --> 01:08:46,749
Jeg står som sådan
en idiot venter på dig.
787
01:08:46,751 --> 01:08:48,418
- Venter på hvad?
- Venter på dig.
788
01:08:48,420 --> 01:08:50,423
Venter på hvad?
789
01:08:51,490 --> 01:08:54,457
Venter på dig
at slippe af med mig.
790
01:08:54,459 --> 01:08:56,693
At fortælle mig at forlade.
791
01:08:56,695 --> 01:08:58,629
Så fortæl mig.
792
01:08:58,631 --> 01:09:01,766
Så jeg står ikke fast
som en fjols
793
01:09:01,768 --> 01:09:03,767
Asparges, handler det hele om
din asparges?
794
01:09:03,769 --> 01:09:05,803
- Nej, det handler ikke om asparges.
- Hvad så...
795
01:09:05,805 --> 01:09:06,937
Fanden handler det om?
796
01:09:06,939 --> 01:09:08,505
Er du en særlig agent
sendt her
797
01:09:08,507 --> 01:09:10,473
at ødelægge min aften
og muligvis hele mit liv?
798
01:09:10,475 --> 01:09:11,976
Hvorfor er du så uhøflig for mig?
799
01:09:11,978 --> 01:09:13,878
Hvorfor taler du med mig sådan her?
- Er dette mit hus?
800
01:09:13,880 --> 01:09:15,745
- Dette er mit hus, er det ikke?
- Ja, dette er dit hus.
801
01:09:15,747 --> 01:09:18,382
- Er dette mit hus?
- Det er selvfølgelig dit hus.
802
01:09:18,384 --> 01:09:19,784
Eller faldt nogen mig
på fremmed jord
803
01:09:19,786 --> 01:09:21,687
- bag fjendens linjer?
- Hvilket spørgsmål.
804
01:09:21,689 --> 01:09:23,654
- Du bragte mig her.
- Jeg er omgivet på alle sider.
805
01:09:23,656 --> 01:09:24,923
Det er dig, der bragte mig her.
806
01:09:24,925 --> 01:09:26,657
Når fanden skete det her?
Hvem er du?
807
01:09:26,659 --> 01:09:28,893
Har du en pistol?
Du her for at dræbe mig?
808
01:09:28,895 --> 01:09:30,996
- Hvorfor taler du som ...?
- Hmm? Har du en pistol?
809
01:09:30,998 --> 01:09:33,665
- Stop det! Stop med at være et barn.
- Hvor er din pistol?
810
01:09:33,667 --> 01:09:35,666
- Hvor er din pistol?
- Stop med at spille.
811
01:09:35,668 --> 01:09:38,536
- Vis mig din pistol.
- Stop med at spille dette spil.
812
01:09:38,538 --> 01:09:39,804
- Jeg spiller ikke et spil.
- Jeg er ikke.
813
01:09:39,806 --> 01:09:41,039
Ja, mm-hmm, uh-huh.
814
01:09:41,041 --> 01:09:42,741
Hvilket spil spiller jeg?
Hvilket spil?
815
01:09:42,743 --> 01:09:45,377
Hvad netop er naturen
af mit spil?
816
01:09:45,379 --> 01:09:46,778
Du fortæller mig.
817
01:09:46,780 --> 01:09:47,882
Åh, hele dette ...
818
01:09:50,118 --> 01:09:51,516
Hvad?
819
01:09:51,518 --> 01:09:53,086
Alle dine regler og dine vægge
820
01:09:53,088 --> 01:09:55,421
og dine døre og dit folk
821
01:09:55,423 --> 01:09:59,524
og dine penge og alt dette
tøj og alting.
822
01:09:59,526 --> 01:10:01,426
Dette, dette, dette spil!
823
01:10:01,428 --> 01:10:02,694
Alt her!
824
01:10:02,696 --> 01:10:04,596
Det hele...
825
01:10:04,598 --> 01:10:07,833
Intet er normalt
eller naturlige eller ...
826
01:10:07,835 --> 01:10:09,472
Alt er et spil.
827
01:10:11,840 --> 01:10:13,574
"Ja, mister. Nej, fru.
828
01:10:13,576 --> 01:10:15,609
Ja, uh ... "
829
01:10:15,611 --> 01:10:17,977
- Nå, hvis det er min ...
- "Jeg spiser ikke dette.
830
01:10:17,979 --> 01:10:20,847
- Jeg drikker ikke det. Det gør jeg ikke ... "
- Hvis-hvis-hvis ...
831
01:10:20,849 --> 01:10:22,483
Hvis det er mit liv
at du beskriver,
832
01:10:22,485 --> 01:10:23,816
det er helt op til dig
833
01:10:23,818 --> 01:10:25,651
hvad enten du vælger
at dele det eller ej
834
01:10:25,653 --> 01:10:27,788
Hvis du ikke ønsker at dele
det liv, som tilsyneladende
835
01:10:27,790 --> 01:10:29,757
det er så ubehageligt for dig
i enhver henseende
836
01:10:29,759 --> 01:10:32,794
hvorfor slipper du bare af
at tilbage hvor du kom fra?
837
01:10:32,796 --> 01:10:34,799
F ... ja, mm-hmm.
838
01:10:53,750 --> 01:10:56,116
Nogle gange er det godt for ham
839
01:10:56,118 --> 01:10:59,490
at bremse hans trin
en lille.
840
01:12:35,055 --> 01:12:38,593
Vil du gerne have mig til at spørge Alma
at forlade?
841
01:12:41,896 --> 01:12:44,833
Nej hvorfor?
842
01:12:47,101 --> 01:12:51,603
Nå, hvis du går
at gøre hende til et spøgelse ...
843
01:12:51,605 --> 01:12:53,138
Gå videre og gør det,
844
01:12:53,140 --> 01:12:57,111
men lad det ikke lade hende
sidde og vente på dig.
845
01:12:57,113 --> 01:12:59,313
Jeg er meget glad for hende.
846
01:12:59,315 --> 01:13:01,814
Åh, du er meget glad for hende,
er du?
847
01:13:01,816 --> 01:13:04,587
Nå, i så fald ...
848
01:13:08,156 --> 01:13:09,857
Nej, drej det ikke på mig.
849
01:13:09,859 --> 01:13:11,625
Jeg vil ikke have din sky
på mit hoved.
850
01:13:11,627 --> 01:13:13,760
- Åh, hold kæft.
- Åh nej, du kan lukke helt op.
851
01:13:13,762 --> 01:13:14,995
Vælg ikke en kamp med mig.
852
01:13:14,997 --> 01:13:16,897
Du vil bestemt ikke
komme ud i live.
853
01:13:16,899 --> 01:13:18,898
Jeg vil gå gennem dig,
og det bliver dig
854
01:13:18,900 --> 01:13:21,838
hvem ender på gulvet.
Forstået?
855
01:14:26,971 --> 01:14:29,108
- Morgen, pippa.
- Morgen, hr.
856
01:14:35,215 --> 01:14:36,914
Pen, bog og briller?
857
01:14:36,916 --> 01:14:39,116
Ja, de er alle der
for dig, hr.
858
01:14:39,118 --> 01:14:40,350
Morgen, damer.
859
01:14:40,352 --> 01:14:42,789
Godmorgen hr.
860
01:15:31,906 --> 01:15:34,274
Fremragende arbejde, damer.
861
01:15:34,276 --> 01:15:37,077
Um ...
862
01:15:41,282 --> 01:15:43,753
Det er bare ikke så godt, er det?
863
01:15:45,755 --> 01:15:47,758
Det er grimt.
864
01:15:58,201 --> 01:16:00,170
Er du okay, hr.
865
01:16:27,430 --> 01:16:29,097
Reynolds?
866
01:16:33,070 --> 01:16:34,903
Reynolds, okay?
867
01:16:38,943 --> 01:16:41,844
Mr. Woodcock,
han synes at være syg.
868
01:16:41,846 --> 01:16:44,013
- Hvem synes at være syg?
- Mr. Woodcock.
869
01:16:44,015 --> 01:16:46,885
Han er faldet over,
og han har beskadiget kjole.
870
01:16:48,119 --> 01:16:50,318
Jeg undskyld, biddy.
Hvem er faldet over?
871
01:16:50,320 --> 01:16:53,288
Mr. Woodcock, han er faldet over,
og han har beskadiget kjole.
872
01:16:53,290 --> 01:16:55,258
Og der er der pletter
på forsiden af nederdelen,
873
01:16:55,260 --> 01:16:58,127
og der er et hul i Bo ...
I blonder på bodice,
874
01:16:58,129 --> 01:17:00,866
og der er sko polsk
på forsiden af kjole.
875
01:17:01,933 --> 01:17:03,736
Sko polsk fra hvad?
876
01:17:04,469 --> 01:17:06,039
Fra hans sko.
877
01:17:07,272 --> 01:17:08,939
Jeg har det fint.
878
01:17:08,941 --> 01:17:11,274
Åh, jeg ved ikke hvad i helvede
kom over mig.
879
01:17:13,913 --> 01:17:15,511
Skal være noget jeg har spist.
880
01:17:15,513 --> 01:17:17,316
Mm-hmm.
881
01:17:29,362 --> 01:17:30,895
Du skal ligge nu.
882
01:17:30,897 --> 01:17:33,000
Nej, det går fint om et øjeblik.
883
01:17:34,401 --> 01:17:35,967
Venligst ligg ned.
884
01:17:35,969 --> 01:17:37,836
Nej, gør det ikke så meget,
Alma, tak.
885
01:17:37,838 --> 01:17:39,270
- Jeg ...
- Bare lad dig ikke stå op.
886
01:17:39,272 --> 01:17:42,440
Uanset hvad det er, hvis-hvis du har travlt,
Jeg dør lige her.
887
01:17:44,845 --> 01:17:46,911
Jeg lover, jeg vil ikke stå op med det.
888
01:17:52,185 --> 01:17:54,053
Jeg ... lad mig gøre det, tak.
889
01:17:54,055 --> 01:17:55,855
Jeg skal tage disse ud.
890
01:17:55,857 --> 01:17:57,958
Ja, jeg tager dem af.
891
01:18:17,246 --> 01:18:20,246
Alma? Alma?
892
01:18:20,248 --> 01:18:21,247
Ja?
893
01:18:21,249 --> 01:18:25,988
Um, ville du fortælle dem
Jeg kommer snart ned?
894
01:18:28,457 --> 01:18:30,392
Ja selvfølgelig.
895
01:19:27,419 --> 01:19:29,552
Hej cyril
896
01:19:29,554 --> 01:19:31,290
Hej.
897
01:19:32,456 --> 01:19:34,423
Hvad er det?
898
01:19:35,493 --> 01:19:38,293
Jeg ved ikke hvad
det blodige helvede kom over mig.
899
01:19:38,295 --> 01:19:40,228
Jeg kommer i orden i et øjeblik.
900
01:19:40,230 --> 01:19:42,365
Nå ser du ikke godt ud.
901
01:19:42,367 --> 01:19:44,170
Hvor gør det ondt?
902
01:19:45,404 --> 01:19:47,236
Gør hele vejen igennem.
903
01:19:47,238 --> 01:19:49,572
Aldrig virkelig følt
sådan her før.
904
01:19:49,574 --> 01:19:52,108
Er det din mave?
Er det noget du har spist?
905
01:19:52,110 --> 01:19:53,509
Nej, det tror jeg ikke.
906
01:19:53,511 --> 01:19:55,379
Bare ondt, virkelig.
907
01:19:55,381 --> 01:19:58,115
Så vær venlig at fortælle dem
Jeg kommer med dem om et øjeblik.
908
01:19:58,117 --> 01:19:59,583
Nej, du går ikke overalt.
909
01:19:59,585 --> 01:20:02,285
Du skal blive her og hvile.
910
01:20:02,287 --> 01:20:04,390
Vil du gerne have mig?
at gøre noget?
911
01:20:05,591 --> 01:20:07,494
Bare giv mig tavshed.
912
01:20:08,595 --> 01:20:10,028
Skal jeg ringe til lægen?
913
01:20:10,030 --> 01:20:12,197
Nej, cyril,
du vil bestemt ikke, tak.
914
01:20:12,199 --> 01:20:14,465
- Okay.
- Um ...
915
01:20:14,467 --> 01:20:16,600
- Udmattet dig selv.
- Giv mig stilhed.
916
01:20:16,602 --> 01:20:19,103
- Brænder op.
- Du tager hånd om kjole for mig.
917
01:20:19,105 --> 01:20:20,705
Ja, det vil jeg selvfølgelig.
Det er okay.
918
01:20:20,707 --> 01:20:23,774
Jeg bare ... Jeg vil bare have ...
919
01:20:23,776 --> 01:20:25,980
Shh.
920
01:20:27,780 --> 01:20:29,113
Det er det.
921
01:20:29,115 --> 01:20:31,084
Kom igen, Alma.
922
01:20:48,369 --> 01:20:50,539
Jeg tror jeg kan være syg igen.
923
01:20:56,178 --> 01:20:57,811
Vi bliver nødt til at gøre
en masse arbejde
924
01:20:57,813 --> 01:21:00,280
at få denne kjole klar
i morgen ved du det.
925
01:21:00,282 --> 01:21:02,516
Vi bliver nødt til at fortryde
forsiden af kjole
926
01:21:02,518 --> 01:21:04,251
og udskift nederdel.
927
01:21:04,253 --> 01:21:06,386
Vi bliver nødt til at skære
et nyt panel af satin,
928
01:21:06,388 --> 01:21:08,555
og så er der også den
organza, der skal gøres.
929
01:21:08,557 --> 01:21:10,757
Ja, jeg skal behandle
med det i et øjeblik, biddy.
930
01:21:10,759 --> 01:21:12,691
Tak skal du have.
931
01:21:52,569 --> 01:21:53,801
Du er gennemblødt.
932
01:21:53,803 --> 01:21:56,041
Vi er nødt til at ændre din pyjamas.
933
01:22:03,681 --> 01:22:06,117
Jeg er bange, Alma.
934
01:22:08,520 --> 01:22:10,321
Ja, det er du selvfølgelig.
935
01:22:12,457 --> 01:22:14,623
Tror du
Jeg bliver nogensinde bedre?
936
01:22:14,625 --> 01:22:16,128
Selvfølgelig.
937
01:22:17,596 --> 01:22:19,531
Jeg skal nok passe på dig.
938
01:22:27,371 --> 01:22:29,607
Fru,
der er et telefonopkald.
939
01:22:48,227 --> 01:22:51,529
Han er bosat nu og sover.
940
01:22:51,531 --> 01:22:52,863
Lægen er her.
941
01:22:52,865 --> 01:22:55,266
Hvilken læge?
942
01:22:55,268 --> 01:22:57,401
Lægen jeg sendte til.
943
01:22:57,403 --> 01:22:58,904
Åh nej,
men han er ... han gør det ikke
944
01:22:58,906 --> 01:23:00,605
Han skal undersøges.
945
01:23:00,607 --> 01:23:02,908
- Nej.
- Ja.
946
01:23:02,910 --> 01:23:04,910
Nej, han dør ikke.
947
01:23:04,912 --> 01:23:07,478
Han skal undersøges.
948
01:23:07,480 --> 01:23:09,647
Han sover nu.
Det er, hvad han har brug for.
949
01:23:09,649 --> 01:23:11,383
Lad mig være entydig.
950
01:23:11,385 --> 01:23:14,188
Kom ud af rummet
og nedenunder straks.
951
01:23:15,488 --> 01:23:17,390
Okay.
952
01:23:28,368 --> 01:23:30,202
Alma, det her er Dr. Hardy.
953
01:23:30,204 --> 01:23:32,274
Hvordan har du det, fru Woodcock?
954
01:23:33,341 --> 01:23:35,273
Hvordan har du det?
955
01:23:35,275 --> 01:23:36,741
Hvordan har han det
956
01:23:36,743 --> 01:23:38,210
Han er ... han er bedre.
957
01:23:38,212 --> 01:23:39,544
Han sover.
958
01:23:39,546 --> 01:23:41,647
Er han i stand til at holde
noget nede endnu?
959
01:23:41,649 --> 01:23:42,949
Han har ikke prøvet endnu.
960
01:23:42,951 --> 01:23:45,551
Uh, jeg gik
at lave nogle supper.
961
01:23:45,553 --> 01:23:46,722
Og hans feber?
962
01:23:47,823 --> 01:23:50,456
Det er gået ned.
963
01:23:50,458 --> 01:23:52,425
Uh, vil du gerne have mig
at se ham?
964
01:23:52,427 --> 01:23:53,492
Ja.
965
01:23:53,494 --> 01:23:54,861
Er det okay,
Fru Woodcock?
966
01:23:54,863 --> 01:23:56,633
Ja det er.
967
01:24:09,980 --> 01:24:13,280
Reynolds, dame
Baltimore har sendt sin gudsøn
968
01:24:13,282 --> 01:24:16,187
for at se dig ... Dr. Hardy.
969
01:24:20,322 --> 01:24:22,323
Hej, hr. Woodcock.
970
01:24:22,325 --> 01:24:23,858
Må jeg undersøge dig?
971
01:24:23,860 --> 01:24:25,893
Hold dine hænder af mig.
972
01:24:25,895 --> 01:24:28,462
Nå, jeg vil bare tage
din temperatur, hvis jeg ...
973
01:24:28,464 --> 01:24:30,465
Alma, der er en mærkelig dreng
på værelset.
974
01:24:30,467 --> 01:24:31,866
Kan du få ham ud, tak?
975
01:24:31,868 --> 01:24:34,503
- Jeg indrømmer jeg ser ung ud, men jeg ...
- Fuck off.
976
01:24:34,505 --> 01:24:36,305
Reynolds, tak
lad ham bare undersøge dig.
977
01:24:36,307 --> 01:24:39,408
Mm-hmm, ja.
Ja, fjernes af.
978
01:24:39,410 --> 01:24:42,343
Jeg synes det er klart. Hmm?
979
01:24:42,345 --> 01:24:44,348
Han vil have dig til at kneppe af.
980
01:24:46,817 --> 01:24:48,653
Jeg er ked af det, læge.
981
01:25:02,434 --> 01:25:04,366
Jeg er meget ked af det. i>
982
01:25:04,368 --> 01:25:05,901
Ikke at bekymre sig.
983
01:25:05,903 --> 01:25:08,437
Jeg vil slippe af i morgen formiddag
for at se, hvordan han kommer sammen.
984
01:25:08,439 --> 01:25:10,040
- 09:00.?
- Ja. - Ja.
985
01:25:10,042 --> 01:25:12,776
Hvis hans feber stiger i løbet af
natten, vil du ringe til mig?
986
01:25:12,778 --> 01:25:14,511
- Selvfølgelig.
- Selvfølgelig læge.
987
01:25:14,513 --> 01:25:15,911
Godnat, fru Woodcock.
988
01:25:15,913 --> 01:25:18,350
Godnat, læge.
Godnat, læge.
989
01:25:30,596 --> 01:25:32,532
Følg mig.
990
01:26:06,467 --> 01:26:08,467
Hvornår bliver det klart?
991
01:26:08,469 --> 01:26:10,569
Jeg ved ikke.
992
01:26:10,571 --> 01:26:12,571
Lad mig sætte det på en anden måde.
993
01:26:12,573 --> 01:26:14,740
Denne kjole bliver klar
kl. 9.00 A.M.
994
01:26:14,742 --> 01:26:17,579
fordi det er da
det forlader Belgien.
995
01:26:24,518 --> 01:26:26,084
Damer, jeg er meget ked af det,
996
01:26:26,086 --> 01:26:28,754
men jeg er bange for, at du får det
at arbejde sent i aften.
997
01:26:28,756 --> 01:26:32,058
Kjole skal være klar
kl. 9.00 A.M.
998
01:26:32,060 --> 01:26:34,660
At rejse til Belgien.
999
01:26:34,662 --> 01:26:38,464
Forvent at være her
i nogen tid.
1000
01:26:38,466 --> 01:26:40,467
Hvis du skal bruge
telefonen,
1001
01:26:40,469 --> 01:26:42,136
Brug venligst den på mit kontor
1002
01:26:42,138 --> 01:26:43,736
- at advare dine familier
- Nana og biddy,
1003
01:26:43,738 --> 01:26:46,472
- hvad kan jeg gøre for at hjælpe?
- Kan du binde båndet
1004
01:26:46,474 --> 01:26:47,807
på kanten der, vær venlig?
Tak skal du have.
1005
01:26:47,809 --> 01:26:49,743
Damer, jeg er meget ked af det,
1006
01:26:49,745 --> 01:26:51,779
men jeg er bange for, at du får det
at arbejde sent i aften.
1007
01:26:51,781 --> 01:26:53,981
Kjole skal være klar
kl. 9.00 A.M.
1008
01:26:53,983 --> 01:26:56,851
og jeg ved, at der er ret meget
at gøre på det stadig.
1009
01:26:56,853 --> 01:27:00,621
Så vær venlig at forvente at være her
muligvis for det meste af natten.
1010
01:27:00,623 --> 01:27:02,624
Hvis du skal lave
telefonopkald,
1011
01:27:02,626 --> 01:27:05,093
gør det fra mit kontor
Tak skal du have.
1012
01:28:32,586 --> 01:28:34,722
Er du her?
1013
01:28:43,898 --> 01:28:46,668
Er du altid her?
1014
01:28:53,940 --> 01:28:55,877
Jeg savner dig.
1015
01:28:58,279 --> 01:29:01,483
Jeg tænker på dig hele tiden.
1016
01:29:05,119 --> 01:29:10,089
Jeg hører din stemme sige mit navn
når jeg drømmer, og ...
1017
01:29:10,091 --> 01:29:14,762
Og når jeg vågner op, er der
tårer strømmer ned i mit ansigt.
1018
01:29:20,936 --> 01:29:24,740
Jeg savner dig bare.
Det er så simpelt som det.
1019
01:29:27,310 --> 01:29:30,045
Jeg vil fortælle dig alt.
1020
01:29:37,053 --> 01:29:40,023
Jeg forstår ikke
hvad du siger
1021
01:29:44,061 --> 01:29:46,597
Jeg kan ikke høre din stemme.
1022
01:30:50,061 --> 01:30:51,997
Din feber er gået ned.
1023
01:32:38,809 --> 01:32:40,912
Jeg elsker dig, Alma.
1024
01:32:42,445 --> 01:32:46,083
Jeg vil aldrig være
uden dig.
1025
01:32:50,319 --> 01:32:52,724
Jeg elsker dig.
1026
01:32:55,526 --> 01:32:58,730
Jeg har ting, jeg vil gøre.
1027
01:32:59,864 --> 01:33:04,033
Jeg havde tænkt på mine dage
var ubegrænset.
1028
01:33:04,035 --> 01:33:06,335
De fejl, jeg har lavet ...
1029
01:33:06,337 --> 01:33:08,470
Og gjort igen,
1030
01:33:08,472 --> 01:33:10,439
de kan ikke længere ignoreres.
1031
01:33:10,441 --> 01:33:15,179
Der er ting, der gnister på mig,
ting der nu skal gøres.
1032
01:33:17,581 --> 01:33:20,754
Ting jeg simpelthen ikke kan gøre
uden dig.
1033
01:33:23,923 --> 01:33:26,259
For at holde min ...
1034
01:33:29,894 --> 01:33:33,031
... surt hjerte fra kvælning.
1035
01:33:38,838 --> 01:33:41,073
At bryde en forbandelse.
1036
01:33:43,309 --> 01:33:46,913
Et hus, der ikke ændrer sig
er et dødt hus.
1037
01:33:53,620 --> 01:33:56,090
Alma, vil du gifte dig med mig?
1038
01:34:07,301 --> 01:34:09,304
Vil du gifte dig med mig?
1039
01:34:18,880 --> 01:34:21,983
Hvad den blodige helvede
tænker du på?
1040
01:34:22,984 --> 01:34:25,220
Vil du gifte dig med mig?
1041
01:34:41,235 --> 01:34:42,872
Ingen?
1042
01:34:44,573 --> 01:34:46,308
Ja.
1043
01:34:47,976 --> 01:34:50,242
Vil du gifte dig med mig?
1044
01:34:50,244 --> 01:34:52,479
Ja jeg vil.
1045
01:35:01,924 --> 01:35:03,291
Reynolds og Alma,
1046
01:35:03,293 --> 01:35:05,959
når du siger disse bindende
og ordregivende ord,
1047
01:35:05,961 --> 01:35:07,662
du vil se
på hinanden.
1048
01:35:07,664 --> 01:35:12,265
Det er trods alt hinanden
du gifte dig og ikke mig
1049
01:35:12,267 --> 01:35:13,200
Reynolds.
1050
01:35:13,202 --> 01:35:16,069
Jeg opfordrer disse personer
her til stede ...
1051
01:35:16,071 --> 01:35:19,240
Jeg opfordrer på
disse personer her præsenterer ...
1052
01:35:19,242 --> 01:35:22,244
... at vidne at jeg,
Reynolds Jeremiah Woodcock ...
1053
01:35:22,246 --> 01:35:26,714
... at vidne, at jeg, Reynolds
Jeremiah Woodcock ...
1054
01:35:26,716 --> 01:35:29,317
... tage dig, Alma elson ...
1055
01:35:29,319 --> 01:35:32,587
... tage dig,
Alma elson ...
1056
01:35:32,589 --> 01:35:35,123
... at være min lovlige giftige kone.
1057
01:35:35,125 --> 01:35:38,159
... at være min lovlige
ægte kone.
1058
01:35:38,161 --> 01:35:42,164
Alma. Jeg opfordrer på
disse personer her præsenterer ...
1059
01:35:42,166 --> 01:35:45,300
Jeg opfordrer disse personer
her til stede ...
1060
01:35:45,302 --> 01:35:47,169
... at vidne
at jeg, Alma elson ... i>
1061
01:35:47,171 --> 01:35:49,438
... at vidne at jeg,
Alma elson ... i>
1062
01:35:49,440 --> 01:35:52,174
... tage dig,
Reynolds Jeremiah Woodcock ... i>
1063
01:35:52,176 --> 01:35:54,276
... tager dig, i>
1064
01:35:54,278 --> 01:35:56,144
Reynolds Jeremiah Woodcock ... i>
1065
01:35:56,146 --> 01:35:58,013
... at være
min lovlige giftige mand. i>
1066
01:35:58,015 --> 01:36:00,249
... at være min lovlige
ægte mand. i>
1067
01:36:01,552 --> 01:36:04,754
Og det giver mig nu
stor fornøjelse at sige: i>
1068
01:36:04,756 --> 01:36:06,455
Tillykke. I>
1069
01:36:06,457 --> 01:36:09,292
- Du er nu mand og kone.
- Pølserne er meget gode. I>
1070
01:36:09,294 --> 01:36:11,463
Og du kan kysse bruden. i>
1071
01:36:44,030 --> 01:36:46,230
- Vær som en time?
- Åh. En time?
1072
01:36:46,232 --> 01:36:48,468
- Det er okay.
- Til toppen.
1073
01:36:49,669 --> 01:36:51,405
Gøg.
1074
01:36:53,205 --> 01:36:54,639
- Vi ses senere.
- Vi ses senere.
1075
01:36:54,641 --> 01:36:56,374
Hav det godt.
1076
01:36:56,376 --> 01:36:58,377
Også dig.
1077
01:36:58,379 --> 01:37:01,113
Du har også en god tid.
1078
01:37:14,161 --> 01:37:16,128
Vi mister dem i ryggen?
1079
01:38:00,743 --> 01:38:02,710
Ikke til mig, tak.
1080
01:38:08,485 --> 01:38:10,187
Dr. Hardy?
1081
01:38:11,254 --> 01:38:12,821
- Dr. Hardy?
- Åh, hej.
1082
01:38:12,823 --> 01:38:14,223
Undskyld, undskyld mig.
1083
01:38:14,225 --> 01:38:16,324
Reynolds,
kan du huske Dr. Hardy?
1084
01:38:16,326 --> 01:38:18,493
God aften,
Hr. Og Fru Woodcock.
1085
01:38:18,495 --> 01:38:20,328
- Åh, hej.
Hvordan har du det, hr. Woodcock?
1086
01:38:20,330 --> 01:38:21,729
Hvordan har du det?
1087
01:38:21,731 --> 01:38:24,332
Jeg tror vi mødtes i en pølle
af sved, ikke vi?
1088
01:38:24,334 --> 01:38:25,567
Ja det er rigtigt.
1089
01:38:25,569 --> 01:38:27,536
Jeg skylder dig nok
en undskyldning af en slags.
1090
01:38:27,538 --> 01:38:29,470
Jeg synes at huske
gøen på dig.
1091
01:38:29,472 --> 01:38:31,874
Der er ikke behov for det. jeg har været
lagt belejring ved meget værre.
1092
01:38:31,876 --> 01:38:33,243
Virkelig?
1093
01:38:33,245 --> 01:38:34,743
Du ser meget sund ud.
1094
01:38:34,745 --> 01:38:36,346
Hvordan har du det?
1095
01:38:36,348 --> 01:38:39,582
Fortalte jeg dig ikke at kneppe af?
1096
01:38:39,584 --> 01:38:41,251
Ja. Ja du gjorde.
1097
01:38:41,253 --> 01:38:44,090
Middag serveres, alle sammen.
1098
01:38:44,889 --> 01:38:46,491
Kom med mig.
1099
01:38:48,459 --> 01:38:51,627
Så det er din
shifty-eyed godson?
1100
01:38:51,629 --> 01:38:53,663
Shifty øjne?
1101
01:38:53,665 --> 01:38:56,667
Han har helt normale øjne.
1102
01:38:56,669 --> 01:38:59,503
Jeg er lidt mindre fed, tror jeg,
end da du sidst så mig.
1103
01:38:59,505 --> 01:39:00,471
Virkelig?
1104
01:39:00,473 --> 01:39:02,205
- Ja.
- Mange tak.
1105
01:39:02,207 --> 01:39:03,841
Det er faldet af mig.
1106
01:39:03,843 --> 01:39:05,642
Åh, jeg er så ked af det.
1107
01:39:05,644 --> 01:39:07,444
Meget svært at fortælle nogle gange.
1108
01:39:07,446 --> 01:39:10,847
Det formoder jeg det
er hemmeligheder ingen fortæller.
1109
01:39:12,318 --> 01:39:15,285
Din kone har fået
den smukke glød
1110
01:39:15,287 --> 01:39:17,288
du får med et første ægteskab.
1111
01:39:17,290 --> 01:39:19,657
Hvor længe vil du være her for?
1112
01:39:19,659 --> 01:39:23,530
Synes min gudsøn snarere
nyder den glød også.
1113
01:39:25,799 --> 01:39:29,267
Så hvad er dine planer
til nytårsaften?
1114
01:39:29,269 --> 01:39:33,141
Åh, um ... vi har ingen.
1115
01:39:34,640 --> 01:39:37,545
Så skal du komme ud
til Chelsea Arts Club ball.
1116
01:39:39,613 --> 01:39:41,545
- Jeg ved ikke hvad det er.
- Det er det ikke
1117
01:39:41,547 --> 01:39:42,982
noget jeg vil foreslå
hvis jeg ikke troede det
1118
01:39:42,984 --> 01:39:44,416
du ville have en vidunderlig tid.
1119
01:39:44,418 --> 01:39:46,421
Det er virkelig noget
at blive set.
1120
01:39:47,821 --> 01:39:50,923
Jeg sender det videre til min mand,
1121
01:39:50,925 --> 01:39:53,462
men jeg tror vi bliver i.
1122
01:39:56,830 --> 01:39:58,663
Skifte mening.
1123
01:39:58,665 --> 01:40:01,334
Eller få ham til at ændre sig.
1124
01:40:01,336 --> 01:40:03,236
Eller hvad det kræver.
Nu, kom venligst.
1125
01:40:03,238 --> 01:40:05,774
jeg lover dig
tidspunktet for dit liv.
1126
01:40:08,744 --> 01:40:11,781
Hvordan ved du det
hvordan mit liv har været?
1127
01:40:13,514 --> 01:40:15,418
Det gør jeg ikke.
1128
01:40:16,986 --> 01:40:18,484
Du har ret.
1129
01:40:18,486 --> 01:40:20,720
Jeg tror, det ville være
en god tid,
1130
01:40:20,722 --> 01:40:23,590
hvis du gerne vil komme.
1131
01:40:23,592 --> 01:40:26,462
Hun har næppe set på dig
i aften har hun det?
1132
01:40:35,639 --> 01:40:38,605
Jeg synes de er gode
og virkelig rystet nu.
1133
01:40:48,285 --> 01:40:49,950
Hvad i alverden laver du?
1134
01:40:49,952 --> 01:40:51,386
Jeg rullede en tre.
1135
01:40:51,388 --> 01:40:53,387
Ja, men det er de fire pip.
1136
01:40:53,389 --> 01:40:55,557
- Kom tilbage til baren, hvor du hører hjemme.
- Åh.
1137
01:40:55,559 --> 01:40:57,392
Undskyld.
1138
01:40:57,394 --> 01:40:58,826
Lad os ikke begynde at snyde
på dette stadium, Alma.
1139
01:40:58,828 --> 01:41:00,495
Jeg snyder ikke.
1140
01:41:00,497 --> 01:41:02,030
- Jeg behøver ikke at snyde.
- Åh godt.
1141
01:41:02,032 --> 01:41:04,799
Du behøver at kunne
at tælle på den anden side.
1142
01:41:04,801 --> 01:41:07,535
Backgammon, forresten,
jeg får diskant scoren
1143
01:41:07,537 --> 01:41:10,606
fordi du ikke har det
nogen kontrollerer bordet.
1144
01:41:10,608 --> 01:41:11,940
Oh.
1145
01:41:13,077 --> 01:41:14,543
Dumt spil alligevel.
1146
01:41:14,545 --> 01:41:15,910
Nå, det virker måske dumt
1147
01:41:15,912 --> 01:41:18,047
til dig nu
som du for tiden taber,
1148
01:41:18,049 --> 01:41:19,915
men jeg tør sige,
hvis du sejrede,
1149
01:41:19,917 --> 01:41:22,518
Jeg er overbevist om, at du vil se det
i et andet lys.
1150
01:41:22,520 --> 01:41:24,920
Nu har de brug for din stol
til min næste modstander.
1151
01:41:24,922 --> 01:41:26,391
Næste.
1152
01:41:27,658 --> 01:41:29,526
Mig, tak.
1153
01:41:29,528 --> 01:41:30,859
Hvad?
1154
01:41:30,861 --> 01:41:33,028
Hvad er du så cranky om?
1155
01:41:33,030 --> 01:41:34,664
Hav det sjovt med
din næste modstander.
1156
01:41:34,666 --> 01:41:37,800
Hvorfor tror jeg jeg vil ...
Meget mere end jeg gjorde med dig.
1157
01:41:37,802 --> 01:41:39,402
Gosh.
1158
01:41:39,404 --> 01:41:42,374
Hun er virkelig meget uhøflig,
er det ikke hun?
1159
01:41:43,409 --> 01:41:45,443
Mit hjerte bryder for dig.
1160
01:41:45,445 --> 01:41:47,411
Virkelig?
1161
01:41:47,413 --> 01:41:49,683
Som at være gift
til et lille barn.
1162
01:41:50,917 --> 01:41:53,650
Jeg vil ikke være racistisk,
men jeg mener ...
1163
01:41:53,652 --> 01:41:56,120
Er der nogen form for brugerdefineret
på dette tidspunkt af natten
1164
01:41:56,122 --> 01:41:57,654
i sit land hvor ...
1165
01:41:57,656 --> 01:41:59,724
- Jeg mener, hvad laver hun?
- Hvor hvad?
1166
01:41:59,726 --> 01:42:02,559
Jeg ved ikke. Jeg ved ikke
hvis hun er ude at stjæle ting
1167
01:42:02,561 --> 01:42:04,694
eller angribe folk. Jeg mener...
1168
01:42:04,696 --> 01:42:06,464
... vi byggede i civilisationen.
1169
01:42:06,466 --> 01:42:09,066
Jeg er alt for det, når jeg kommer
på tværs af det, hver gang ...
1170
01:42:09,068 --> 01:42:10,935
Jeg vil gerne danse.
1171
01:42:14,641 --> 01:42:16,641
Hvornår?
1172
01:42:16,643 --> 01:42:18,446
Lige nu.
1173
01:42:21,382 --> 01:42:23,148
Du laver sjov.
1174
01:42:23,150 --> 01:42:25,353
Nej jeg er ikke.
1175
01:42:26,085 --> 01:42:27,921
Det er nytårsaften.
1176
01:42:32,460 --> 01:42:35,460
Nå, jeg skal ikke danse.
1177
01:42:38,867 --> 01:42:41,467
Der er en fest
på Devonshire Hall
1178
01:42:41,469 --> 01:42:43,802
at fejre det nye år
1179
01:42:43,804 --> 01:42:46,774
og jeg vil gå.
1180
01:42:49,077 --> 01:42:51,613
Vi skal danse.
1181
01:42:56,786 --> 01:42:59,419
Så hvad skal du hen?
at gøre ved det?
1182
01:43:02,524 --> 01:43:04,958
Jeg skal blive lige her,
1183
01:43:04,960 --> 01:43:07,697
og jeg skal arbejde.
1184
01:44:59,012 --> 01:45:01,679
På timen
Damer og herre!
1185
01:45:01,681 --> 01:45:03,281
Er du klar til at byde velkommen i
1186
01:45:03,283 --> 01:45:05,884
vores dejlige, herlige,
godt nytår?
1187
01:45:06,854 --> 01:45:09,287
Er du klar?
1188
01:45:09,289 --> 01:45:10,856
Nu sker det!
1189
01:45:10,858 --> 01:45:13,591
Mand og folkemængde:
Ti, ni, otte,
1190
01:45:13,593 --> 01:45:16,628
syv, seks, fem,
1191
01:45:16,630 --> 01:45:19,198
fire, tre, to,
1192
01:45:19,200 --> 01:45:20,332
en!
1193
01:45:20,334 --> 01:45:22,301
Godt nytår!
1194
01:47:21,861 --> 01:47:23,427
Hvordan føles det?
1195
01:47:23,429 --> 01:47:26,997
Nå tror jeg
det føles lidt stort.
1196
01:47:26,999 --> 01:47:29,067
Skal vi bare
tag det ind i taljen?
1197
01:47:29,069 --> 01:47:31,435
- Vi kan tage det lidt i taljen.
- Ja.
1198
01:47:31,437 --> 01:47:33,337
Ja, okay, tag det bare ud.
1199
01:47:33,339 --> 01:47:34,975
Mm-hmm.
1200
01:47:39,044 --> 01:47:41,279
Så hvis du kan tage
en fjerdedel af en tomme
1201
01:47:41,281 --> 01:47:42,714
på dobbelt i taljen.
1202
01:47:42,716 --> 01:47:44,182
Intet andet end pin.
1203
01:47:44,184 --> 01:47:45,919
Ja.
1204
01:47:47,888 --> 01:47:49,454
Hvordan er den følelse?
1205
01:47:49,456 --> 01:47:51,289
Det synes jeg er bedre.
1206
01:47:51,291 --> 01:47:54,896
Vil du undskylde for
et minut, vær venlig, fru Vaughan?
1207
01:47:57,231 --> 01:47:59,464
Jeg tror det er ...
1208
01:47:59,466 --> 01:48:02,133
- Hvordan føles det?
- føles det bedre
1209
01:48:02,135 --> 01:48:03,836
Det er ikke for stramt?
1210
01:48:03,838 --> 01:48:05,270
Det er ikke nej nej.
1211
01:48:05,272 --> 01:48:06,940
- Nej, det passer fint.
- Det er behageligt?
1212
01:48:06,942 --> 01:48:08,944
Okay.
1213
01:48:27,528 --> 01:48:30,098
Hvor har
Henrietta Harding været?
1214
01:48:41,877 --> 01:48:43,309
Hun har været i et andet hus.
1215
01:48:43,311 --> 01:48:44,247
Hvilken en?
1216
01:48:53,189 --> 01:48:54,555
Hvorfor har du ikke fortalt mig det?
1217
01:48:54,557 --> 01:48:57,127
Fordi jeg ikke ville.
1218
01:49:02,999 --> 01:49:04,565
Er der noget
Jeg er ikke klar over det?
1219
01:49:04,567 --> 01:49:06,367
Fordi,
så vidt jeg kan huske,
1220
01:49:06,369 --> 01:49:08,869
alt jeg har gjort
er at pynte hende smukt.
1221
01:49:08,871 --> 01:49:12,373
Jeg tror ikke, det betyder noget
til nogle mennesker.
1222
01:49:12,375 --> 01:49:16,211
Jeg tror de vil have
hvad er moderigtigt og elegant.
1223
01:49:16,213 --> 01:49:17,278
Chic?
1224
01:49:17,280 --> 01:49:19,582
Åh, begynder du ikke at bruge
det beskidte lille ord.
1225
01:49:19,584 --> 01:49:21,217
Chic?
1226
01:49:21,219 --> 01:49:23,151
Den der opfandt det
burde være spanked offentligt.
1227
01:49:23,153 --> 01:49:25,555
Jeg gør det ikke ... Jeg ved det ikke engang
hvad det ord betyder.
1228
01:49:25,557 --> 01:49:27,190
Hvad er det ord?
Fucking chic?
1229
01:49:27,192 --> 01:49:29,191
De bør hænge,
trukket og kvartet.
1230
01:49:29,193 --> 01:49:30,226
Fucking chic.
1231
01:49:30,228 --> 01:49:32,828
- Det burde ikke vedrøre dig.
- Det handler om mig.
1232
01:49:32,830 --> 01:49:34,029
Det vedrører mig
meget meget, cyril,
1233
01:49:34,031 --> 01:49:35,597
fordi det har såret mine følelser.
1234
01:49:35,599 --> 01:49:38,803
Det har såret mine følelser.
1235
01:49:46,045 --> 01:49:48,181
Så hvad er alt
dette stønner om?
1236
01:49:50,849 --> 01:49:53,049
Jeg stønner ikke.
1237
01:49:53,051 --> 01:49:56,186
jeg kan ikke lide
at blive vendt væk fra.
1238
01:49:56,188 --> 01:49:58,554
Ingen gør det
1239
01:49:58,556 --> 01:50:02,961
Men jeg vil ikke høre det,
fordi det gør ondt i mine ører.
1240
01:50:20,413 --> 01:50:23,447
Jeg har lavet en forfærdelig fejltagelse
i mit liv, cyril.
1241
01:50:23,449 --> 01:50:25,583
Jeg har lavet en ...
1242
01:50:25,585 --> 01:50:27,986
Jeg har lavet en forfærdelig fejltagelse.
1243
01:50:27,988 --> 01:50:30,225
Jeg har brug for dig til at hjælpe mig.
1244
01:50:34,160 --> 01:50:36,897
Hvad vil du have mig til at gøre?
1245
01:50:44,939 --> 01:50:46,304
Jeg kan ikke arbejde.
1246
01:50:46,306 --> 01:50:49,974
Jeg kan ikke koncentrere mig.
1247
01:50:49,976 --> 01:50:52,113
Jeg har ingen tillid.
1248
01:50:53,079 --> 01:50:56,084
Hun passer ikke ind i dette hus.
1249
01:50:57,285 --> 01:51:00,686
Vi byggede dette hus,
de to af os.
1250
01:51:00,688 --> 01:51:03,122
Nu vender hun hele
blodig sted på hovedet.
1251
01:51:03,124 --> 01:51:05,057
Hun vender mig ind inde.
1252
01:51:05,059 --> 01:51:07,127
Hun vender dig og mig
mod hinanden.
1253
01:51:07,129 --> 01:51:12,300
Hendes ankomst er kastet
en meget lang skygge, cyril.
1254
01:51:16,237 --> 01:51:18,672
Fru Vaughan er tilfreds
med kjole.
1255
01:51:18,674 --> 01:51:21,275
Ingen giver en tinker
fucking forbandelse
1256
01:51:21,277 --> 01:51:24,448
om fru vaughans
tilfredshed!
1257
01:51:28,483 --> 01:51:31,088
Tak, Alma.
1258
01:51:33,389 --> 01:51:35,492
Slet ikke.
1259
01:51:41,430 --> 01:51:45,103
Hvilken model af høflighed
du to er.
1260
01:51:51,442 --> 01:51:55,309
Der er en luft af stille død
i dette hus,
1261
01:51:55,311 --> 01:51:58,483
og jeg kan ikke lide
den måde det lugter på.
1262
01:55:50,724 --> 01:55:52,756
Vil du have et glas vin?
1263
01:55:52,758 --> 01:55:54,960
Nej tak.
1264
01:55:54,962 --> 01:55:57,429
Kan jeg lave dig en Martini?
1265
01:55:57,431 --> 01:55:59,567
Intet for mig, tak.
1266
01:56:04,270 --> 01:56:05,636
Vand?
1267
01:58:28,487 --> 01:58:32,794
Jeg vil have dig fladt på din ryg.
1268
01:58:36,697 --> 01:58:39,097
Hjælpeløs.
1269
01:58:39,099 --> 01:58:41,336
Tender.
1270
01:58:42,736 --> 01:58:44,738
Åben.
1271
01:58:46,039 --> 01:58:48,742
Med kun mig til at hjælpe.
1272
01:58:54,482 --> 01:58:56,918
Og så vil jeg have dig
stærk igen.
1273
01:59:02,890 --> 01:59:05,393
Du kommer ikke til at dø.
1274
01:59:06,594 --> 01:59:08,827
Du ønsker måske
du skulle dø
1275
01:59:08,829 --> 01:59:10,832
men det kommer du ikke til.
1276
01:59:14,502 --> 01:59:17,373
Du skal slå sig ned
en lille.
1277
01:59:36,124 --> 01:59:38,791
Kys mig, min pige
før jeg er syg.
1278
02:00:00,883 --> 02:00:04,085
Jeg tror måske ...
Du skal ringe
1279
02:00:04,087 --> 02:00:08,692
den dreng, din læge,
I tilfælde af.
1280
02:00:10,228 --> 02:00:13,162
Du stoler ikke på mig?
1281
02:00:13,164 --> 02:00:15,830
Nej, jeg stoler på dig.
Det er bare...
1282
02:00:23,040 --> 02:00:25,240
Hvis du ønsker.
1283
02:00:25,242 --> 02:00:27,711
Men jeg vil gøre dig godt igen.
1284
02:00:32,984 --> 02:00:34,886
Jeg vil.
1285
02:00:36,889 --> 02:00:38,855
Jeg elsker dig.
1286
02:00:38,857 --> 02:00:40,659
Jeg elsker også dig.
1287
02:00:42,894 --> 02:00:45,262
Og jeg tror måske
du skal forlade rummet.
1288
02:00:49,100 --> 02:00:51,000
Luk døren bag dig.
1289
02:00:51,002 --> 02:00:52,602
Ja.
1290
02:00:52,604 --> 02:00:54,608
Jeg kommer lige udenfor.
1291
02:00:59,145 --> 02:01:02,746
Hvis han ikke vågner op
fra dette ... i>
1292
02:01:02,748 --> 02:01:06,017
Hvis han ikke var her i morgen ... i>
1293
02:01:06,019 --> 02:01:07,183
Ligegyldigt. i>
1294
02:01:07,185 --> 02:01:08,652
Tak fordi du kom.
1295
02:01:08,654 --> 02:01:11,321
For jeg ved, han ville være
venter på mig
1296
02:01:11,323 --> 02:01:13,624
i efterlivet
1297
02:01:13,626 --> 02:01:17,228
eller noget sikkert himmelsk sted,
1298
02:01:17,230 --> 02:01:23,004
i dette liv og det næste
og den næste efter.
1299
02:01:23,904 --> 02:01:25,671
Og uanset hvad der er i>
1300
02:01:25,673 --> 02:01:27,906
på vejen
der følger herfra i>
1301
02:01:27,908 --> 02:01:30,742
det ville kun kræve
min tålmodighed i>
1302
02:01:30,744 --> 02:01:33,515
for at komme til ham igen. i>
1303
02:01:34,280 --> 02:01:37,315
Du ser at være forelsket i ham
1304
02:01:37,317 --> 02:01:39,654
gør livet ikke noget fantastisk mysterium.
1305
02:01:40,988 --> 02:01:42,322
Sig, "ah."
1306
02:01:42,324 --> 02:01:43,992
Ah ...
1307
02:01:49,164 --> 02:01:50,933
Meget godt.
1308
02:01:52,166 --> 02:01:54,602
Du kan sætte din kappe tilbage.
1309
02:01:58,973 --> 02:02:01,173
Sommetider hopper jeg fremad i>
1310
02:02:01,175 --> 02:02:03,111
i vores liv sammen. i>
1311
02:02:05,280 --> 02:02:09,283
Og jeg ser en tid nær slutningen. i>
1312
02:02:09,285 --> 02:02:13,686
Jeg kan forudsige fremtiden,
og alt er afgjort. i>
1313
02:02:13,688 --> 02:02:16,957
Og alle vores elskere og ... i>
1314
02:02:16,959 --> 02:02:20,093
Børn og venner kommer tilbage i>
1315
02:02:20,095 --> 02:02:23,364
- og er velkomne.
- Du har en dejlig middag. I>
1316
02:02:23,366 --> 02:02:26,100
Og vi har store sammenkomster i>
1317
02:02:26,102 --> 02:02:31,406
hvor alle griner
og spille spil. i>
1318
02:02:39,216 --> 02:02:43,718
Jeg er ældre,
og jeg ser ting anderledes, i>
1319
02:02:43,720 --> 02:02:46,591
og jeg forstår dig endelig. i>
1320
02:02:51,894 --> 02:02:55,831
Og jeg tager mig af
af dine kjoler. i>
1321
02:02:55,833 --> 02:02:58,701
Holder dem fra støv og ... i>
1322
02:02:58,703 --> 02:03:01,006
Spøgelser og tid. i>
1323
02:03:04,941 --> 02:03:06,845
Det er dejligt.
1324
02:03:24,163 --> 02:03:27,666
Ja, men lige nu er vi her.
1325
02:03:28,433 --> 02:03:30,869
Ja, det er vi selvfølgelig.
1326
02:03:34,272 --> 02:03:36,909
Og jeg bliver sulten.
92086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.