Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:01:05,433
Peter Iepurasul ‘18
de @than Guavaberry
Subsynced balloumowgly
2
00:01:11,805 --> 00:01:14,433
- Imi pare rau! - Da, imi pare rau pentru asta.
3
00:01:14,574 --> 00:01:16,439
Aceasta nu este povestea
pe care o spunem.
4
00:01:16,876 --> 00:01:20,437
Nu este. Suntem aici
pentru Peter iepure.
5
00:01:20,580 --> 00:01:23,378
Eroul povestii noastre.
6
00:01:23,516 --> 00:01:27,509
Vrajit de iepure tinar.
7
00:01:33,293 --> 00:01:35,921
Gasiti un adversar de dimensiunea dvs.
8
00:01:36,062 --> 00:01:38,622
Atent pas.
9
00:01:48,441 --> 00:01:51,308
Vrei sa mergi din nou in gradina lui?
10
00:01:51,444 --> 00:01:54,242
Exista alte modalitati de
a gasi mincare, stiti.
11
00:01:54,380 --> 00:01:56,712
Da, dar nu-mi place.
12
00:01:58,418 --> 00:02:00,784
Ce va spun eu
despre intrarea in gradina
McGregor?
13
00:02:00,920 --> 00:02:02,854
Asigurati-va ca va
aduceti conopida?
14
00:02:02,989 --> 00:02:05,253
Copil inteligent. Acum du-te.
15
00:02:07,560 --> 00:02:12,293
- Vorbeste cu mine, Benjamin. -
Taia iarba.
Poate ne da timp.
16
00:02:12,866 --> 00:02:17,326
Uita-te la el, intr-adevar urit.
Chiar mi se pare furios in acest moment
mow cu gazon.
17
00:02:17,470 --> 00:02:20,234
Am o opinie nebuna.
Si daca nu intram?
18
00:02:20,373 --> 00:02:22,238
Pentru ca ultima data
cind ai fost prins.
19
00:02:22,375 --> 00:02:24,639
Esti atit de amuzant.
Te pot minca.
20
00:02:24,777 --> 00:02:27,473
Asta vrea el sa faca pentru tine.
21
00:02:28,815 --> 00:02:33,013
- Mai inalt. Mai mare. -
De ce esti mereu la virf?
22
00:02:33,319 --> 00:02:34,650
Pentru ca eu sunt cel mai vechi.
23
00:02:34,787 --> 00:02:37,722
- Suntem tripleti!
- Sunt inca cel mai vechi.
24
00:02:37,857 --> 00:02:40,382
Impingeti-ma!
25
00:02:40,894 --> 00:02:43,624
Cind a fost ultima data
cind ti-ai spalat coada?
26
00:02:44,998 --> 00:02:47,466
Timpul de odihna sa terminat, haideti.
27
00:02:47,600 --> 00:02:49,534
Il vom urma?
28
00:02:49,669 --> 00:02:51,762
Nu este corect.
29
00:03:00,680 --> 00:03:05,310
Uita-te la toate, pentru
ca vom lua totul.
30
00:03:05,852 --> 00:03:10,221
Imi pare rau, nu stiu de ce sunt
foarte nepotrivit. Sunt doar
mananca salata.
31
00:03:10,356 --> 00:03:12,290
Asta din cauza marinadei.
Doar putin pe margine.
32
00:03:12,425 --> 00:03:15,394
Sau folositi suc de lamaie. ea
iti va schimba viata, cred
pentru mine.
33
00:03:15,528 --> 00:03:16,961
Bine. Stiti cu totii.
34
00:03:17,263 --> 00:03:19,731
Nu ma voi preface daca
pe care nu o vom face
neglijent,
35
00:03:19,866 --> 00:03:22,801
chiar periculoase.
Dar vom reusi.
36
00:03:22,936 --> 00:03:25,268
Pentru ca toti jucam
un rol important.
37
00:03:25,405 --> 00:03:28,340
Specifica talentelor
noastre individuale.
38
00:03:28,474 --> 00:03:31,671
Supervizor, supraveghetor,
supraveghetor, erou.
39
00:03:32,745 --> 00:03:35,236
- Hai sa facem asta. -
In spatele tau.
40
00:03:35,381 --> 00:03:40,444
- Nu vreau. - Ti-e teama ca
picioarele mele vor fi prinse?
41
00:03:40,587 --> 00:03:43,454
Si voi avea o cicatrice?
42
00:03:43,590 --> 00:03:46,559
Dar cicatricea reala
este inauntru.
43
00:03:48,328 --> 00:03:51,354
- Imi pare rau ca ai auzit asta. -
E in regula, suntem o familie. acest
loc sigur.
44
00:03:51,497 --> 00:03:54,330
Bine. Sa ne intilnim.
Suntem cu totii pregatiti?
45
00:03:54,467 --> 00:03:54,694
- Da. - Bineinteles. - Intotdeauna.
46
00:03:56,402 --> 00:03:58,393
- Cred. - Te iubesc, baieti.
47
00:03:58,671 --> 00:03:59,797
Acum hai sa facem asta.
48
00:03:59,939 --> 00:04:01,702
Cu siguranta va fi distractiv.
49
00:04:20,756 --> 00:04:23,691
Chifle, napi, tomate...
50
00:04:23,826 --> 00:04:28,525
Ti-am spus, asa este
usor de fura oameni legume
l.
51
00:04:28,664 --> 00:04:32,430
Deoarece numele suna ca
un cuvint "amuzant".
52
00:04:32,568 --> 00:04:34,798
Nu explicati gluma.
53
00:04:37,573 --> 00:04:38,972
Mopsy!
54
00:04:39,108 --> 00:04:41,668
Mopsy! Bumbac-coada.
55
00:04:45,447 --> 00:04:47,438
Totul este bine.
56
00:04:52,121 --> 00:04:57,650
Tomato, tomahto, cartof, potahto.
Nimeni nu spune nimic.
57
00:04:57,826 --> 00:04:59,794
- Iti dai seama? - Opreste-te!
58
00:04:59,928 --> 00:05:03,489
Nu ne poate auzi,
suntem in siguranta.
59
00:05:13,509 --> 00:05:15,374
Iepuri!
60
00:05:29,491 --> 00:05:31,015
0h, nr.
61
00:05:48,877 --> 00:05:51,539
Trebuie sa iesiti de acolo.
62
00:06:05,327 --> 00:06:07,386
- Peter, nu.
- Voi pune asta acolo.
63
00:06:07,529 --> 00:06:09,258
- Nu face asta.
- Crezi ca este o idee rea?
64
00:06:09,398 --> 00:06:11,559
- E o idee rea. - Eu
primiti un semnal care nu este
clare.
65
00:06:11,700 --> 00:06:13,429
- Da sau nu.
- Bineinteles ca nu.
66
00:06:13,569 --> 00:06:17,505
- Nu va vad gura.
Fa-o din nou. - Nu, nu,
nr.
67
00:06:17,639 --> 00:06:19,607
- Cred ca ai spus da. -
Nu!
68
00:06:19,741 --> 00:06:21,675
Nu, nu! Peter!
69
00:06:24,513 --> 00:06:27,004
Nu! Peter!
70
00:06:27,316 --> 00:06:28,749
Nu!
71
00:06:39,495 --> 00:06:43,898
- Iubito, te pun intr-o placinta.
- Lasa jacheta.
72
00:06:44,032 --> 00:06:46,330
Asa cum am facut si tatalui tau.
73
00:06:52,574 --> 00:06:55,737
- Dimineata, domnule McGregor.
- 0h, tu esti.
74
00:06:55,878 --> 00:06:57,607
O zi frumoasa, nu?
75
00:06:57,746 --> 00:07:00,772
- Da-mi iepurele. -
Exista ceva in...
76
00:07:06,955 --> 00:07:08,923
Ce ar trebui sa facem?
77
00:07:09,424 --> 00:07:12,860
Petru clipeste? Nici macar
nu stiu ca putem face asta.
78
00:07:12,995 --> 00:07:17,830
Bine. Continuati meditatia dvs.?
79
00:07:17,966 --> 00:07:20,560
Aceasta este gradina mea.
80
00:07:20,802 --> 00:07:22,394
Sunt de acord.
81
00:07:22,771 --> 00:07:26,366
Aceasta este gradina lui.
82
00:07:26,508 --> 00:07:30,467
Cred ca noi toti intelegem.
Deci, acum aceste iepuri
va...
83
00:07:30,612 --> 00:07:33,376
... urmati instinctul lor
natural pentru a scapa de aici.
84
00:07:33,515 --> 00:07:36,643
Data viitoare va fi
ultima pentru ei.
85
00:07:36,785 --> 00:07:39,310
Ma voi asigura de asta.
86
00:07:41,089 --> 00:07:43,023
Haide, baieti.
87
00:07:44,426 --> 00:07:46,417
Acesta este Bea.
88
00:07:46,562 --> 00:07:49,622
El este vecin alaturi Dl.
McGregor si iepurii.
89
00:07:49,765 --> 00:07:51,892
- E o persoana mai buna.
- Intra.
90
00:07:52,034 --> 00:07:53,729
Vrei o bautura?
91
00:07:53,869 --> 00:07:57,635
Trebuie sa incetati sa mergeti acolo.
Aproape ai fost prins de data asta.
92
00:07:57,773 --> 00:08:00,799
Te voi usca.
93
00:08:01,109 --> 00:08:05,273
Ea este un artist.
A facut un tablou.
94
00:08:05,948 --> 00:08:09,247
Nu te simti vinovat daca nu
o intelegi sau o iubesti.
95
00:08:09,384 --> 00:08:10,976
Sau chiar stii cum
sa te uiti la ea.
96
00:08:11,119 --> 00:08:12,916
Arta slaba.
97
00:08:13,055 --> 00:08:17,287
Credea ca pictura este distractiva.
98
00:08:17,993 --> 00:08:23,932
Frumos. Dar un memento a
ceea ce trece prin Peter.
99
00:09:30,399 --> 00:09:33,527
Iti promit ca voi fi
mereu aici pentru tine.
100
00:09:33,669 --> 00:09:37,036
Si este adevarat. De
cind mama a murit.
101
00:09:41,343 --> 00:09:43,038
Ploaia sa oprit.
102
00:09:45,347 --> 00:09:47,042
Scuze pentru asta.
103
00:09:47,349 --> 00:09:49,317
Imi pare rau ca ai
pierdut jacheta.
104
00:09:49,451 --> 00:09:53,478
- Tocmai am spus asta. -
Da, dar sunt mai in virsta. Mai mult
inseamna.
105
00:09:54,556 --> 00:09:57,389
E doar o jacheta. Mama
si tata sunt inca aici.
106
00:09:57,526 --> 00:10:00,859
Si aici, si aici, si aici.
107
00:10:00,996 --> 00:10:02,827
Nu prea mult pentru
ca esti doar un var.
108
00:10:02,964 --> 00:10:04,693
Prin casatorie.
109
00:10:04,833 --> 00:10:07,597
Vreau doar sa fiu corect.
110
00:10:08,136 --> 00:10:11,435
0k, hai sa iesim.
111
00:10:47,142 --> 00:10:49,542
M-am intors, tata.
112
00:10:54,850 --> 00:10:56,977
Te-am prins, iepure.
113
00:10:57,719 --> 00:10:59,778
Te-am vazut.
114
00:11:00,722 --> 00:11:04,123
Femeia nu este aici
sa te protejeze.
115
00:11:10,031 --> 00:11:13,432
Vreau sa maninc piine in seara asta.
116
00:11:14,002 --> 00:11:16,596
Placinta de iepure.
117
00:11:27,916 --> 00:11:29,440
Ce?
118
00:11:40,028 --> 00:11:41,893
Este el...?
119
00:11:42,697 --> 00:11:47,361
E destul de concludent.
Foarte concludente.
120
00:11:47,502 --> 00:11:53,099
Asta inseamna... daca eu...
am reusit!
121
00:11:53,408 --> 00:11:56,809
Am reusit. Am scapat de el.
Cine e foame?
122
00:11:56,945 --> 00:12:00,676
- Ai intrat in gradina lui? -
Nu, intru in gradina noastra.
123
00:12:00,816 --> 00:12:03,808
E minunat.
124
00:12:03,952 --> 00:12:05,544
Si este adevarat.
125
00:12:05,687 --> 00:12:08,622
- McGregor a plecat?
- Acum e intr-un loc mai bun.
126
00:12:08,790 --> 00:12:09,950
- Intr-adevar? - Da.
127
00:12:10,091 --> 00:12:13,083
Camion pentru camioane cu lumini.
128
00:12:13,795 --> 00:12:17,856
De fapt, Peter nu poate
a spus ca a facut oameni
Batrinul a avut un atac de cord.
129
00:12:17,999 --> 00:12:22,868
Dar este din cauza unui stil
de viata proasta de 78 de ani.
130
00:12:33,081 --> 00:12:36,517
Bine, aici este pamintul nostru.
Deci, nu innebuni.
131
00:12:36,651 --> 00:12:40,348
Trebuie sa avem grija de el, sa avem grija
de el, sa ne pregatim pentru viitor.
132
00:12:40,488 --> 00:12:43,389
Cu privilegiu, vine
responsabilitatea.
133
00:12:43,525 --> 00:12:45,755
Scuze, aproape ca am
reusit sa fac asta.
134
00:12:45,894 --> 00:12:48,055
Te distrezi.
135
00:13:15,490 --> 00:13:18,755
Nu am de gind sa alerg!
136
00:13:36,912 --> 00:13:38,504
Scuze pentru asta.
137
00:13:38,647 --> 00:13:40,911
Incearca totul.
Incercati rosiile.
138
00:13:41,616 --> 00:13:44,517
Buna, mare prieten.
Stai, nu-i asa...?
139
00:13:44,653 --> 00:13:46,678
Ai incercat vreodata sa ma maninci?
Aratati-va dintii.
140
00:13:46,821 --> 00:13:48,448
Fa-o asa.
141
00:13:48,924 --> 00:13:50,824
Tu esti tu! Stiu deja.
142
00:13:50,959 --> 00:13:53,018
Ce mai faci? Ma
bucur sa te cunosc.
143
00:13:53,161 --> 00:13:56,028
Hei, iepure mic. Va vad
ca iei pamintul inapoi.
144
00:13:56,164 --> 00:13:59,065
- Viata celui mai bun copil.
- Nu este ceva mare.
145
00:13:59,200 --> 00:14:02,829
Nu, nu, este grozav.
Distrugi McGregor.
146
00:14:02,971 --> 00:14:06,566
Daca distruge sensul
I-am spus, "am
te-ai hranit cu tiranii tai!
147
00:14:06,708 --> 00:14:08,733
Apoi a spus: "Te pun
intr-o placinta."
148
00:14:08,877 --> 00:14:11,846
Si am zis: - Nu, domnule! eu
care te va pune inauntru
pie! "
149
00:14:11,980 --> 00:14:14,005
Ma indoiesc, dar multumesc
pentru petrecere.
150
00:14:14,549 --> 00:14:16,676
Sunt multi oameni aici.
151
00:14:16,818 --> 00:14:21,050
Este o rusine cind nu sunteti
stiti cine sunteti sau unde
locul tau.
152
00:14:23,458 --> 00:14:25,688
O sa iau doar una.
153
00:14:28,897 --> 00:14:31,627
Multumesc. Asta e bine.
154
00:14:32,334 --> 00:14:35,963
Hei, acest parc are
o casa libera.
155
00:15:01,363 --> 00:15:06,323
Asa e. Dl. McGregor nu
ne va tortura din nou.
156
00:15:07,502 --> 00:15:09,367
Nu mai!
157
00:15:12,507 --> 00:15:14,498
Intilneste pe Thomas McGregor.
158
00:15:14,642 --> 00:15:18,976
Sau cunoscut pentru a
lucra, domnule McGregor.
159
00:15:19,114 --> 00:15:23,778
Veti vedea cel mai mult
fericit in timpul pregatirii
trupele sale.
160
00:15:23,918 --> 00:15:26,318
Cei care te spun
nu poate controla totul ..
.
161
00:15:26,454 --> 00:15:28,388
... nu l-
McGregor.
162
00:15:28,523 --> 00:15:31,686
72,043 grade.
163
00:15:31,826 --> 00:15:34,351
Se lanseaza coltul Apollo 13.
164
00:15:35,530 --> 00:15:37,691
Stiu. Carlos, crezi
ca sunt nebuna.
165
00:15:37,832 --> 00:15:40,096
Dar o fetita care vrea sa
devina un astronaut ar sti.
166
00:15:40,402 --> 00:15:42,427
Si tocmai ai suflat visul.
167
00:15:42,570 --> 00:15:47,371
Acesta este un cosmar.
Trebuie sa-l ordonati.
168
00:15:47,675 --> 00:15:50,405
Nu trebuie sa va fie frica
sa va curatati cu adevarat.
169
00:15:50,545 --> 00:15:53,013
Toaleta noastra este la fel
de curata ca si apa de baut.
170
00:15:53,915 --> 00:15:57,817
Dl. McGregor, directorul
general vrea sa te vada.
171
00:15:57,952 --> 00:16:01,410
Promovarea, cu siguranta din cauza asta.
172
00:16:02,824 --> 00:16:06,055
- Cum arat? -
Ca un om care bea apa de toaleta?
173
00:16:06,461 --> 00:16:09,862
- Perfect.
- Am niste vesti proaste, Thomas.
174
00:16:09,998 --> 00:16:13,991
- Nu. - Unchiul tau a murit,
tocmai am primit stiri.
175
00:16:14,302 --> 00:16:16,270
Imi pare rau.
176
00:16:16,638 --> 00:16:19,766
Nici macar nu stiu ca sunt
au unchiul. Ce zici
promovarea?
177
00:16:19,908 --> 00:16:24,345
- Imi pare rau. - Director general
Manager, pozitia pe care o urmaresc
in ultimii 10 ani.
178
00:16:24,479 --> 00:16:27,471
Esti in soc, inteleg.
179
00:16:27,615 --> 00:16:30,778
Nu ma supara. Vreau doar sa
stiu daca am
promotii sau nu.
180
00:16:30,919 --> 00:16:34,582
- Nu, e dat
Bannerman. Bannerman? Dar el este
prost.
181
00:16:34,722 --> 00:16:39,591
Vreau sa spun, Nigel Bannerman
este cunoscut ca un nebun.
182
00:16:39,727 --> 00:16:42,525
Sa intimplat asa ca a
fost seful tau acum.
183
00:16:42,664 --> 00:16:44,996
Deci, promovati oameni
nebuni care nu au
calificare?
184
00:16:45,133 --> 00:16:49,331
- O faci doar din cauza nepotismului.
- Este Marea Britanie.
185
00:16:49,471 --> 00:16:51,939
Este scris in legile noastre.
186
00:16:52,073 --> 00:16:55,634
Totul va trece, ok?
187
00:16:55,743 --> 00:16:57,335
Nu spune asta.
188
00:16:57,479 --> 00:17:00,971
Nu e momentul sa te
gindesti la munca, Thomas.
189
00:17:01,116 --> 00:17:04,279
Foloseste-ti timpul.
Utilizati cit timp doriti.
190
00:17:04,419 --> 00:17:08,549
Nu vreau timp! Nu vreau.
..Maaf.
191
00:17:08,790 --> 00:17:11,850
Vreau promovarea si
merit promovarea.
192
00:17:11,993 --> 00:17:13,893
Da-mi promovarea.
193
00:17:14,028 --> 00:17:17,930
Va rog. Da-mi promovarea.
194
00:17:21,402 --> 00:17:23,870
- Imi pare rau. - Imi pare rau, domnule.
195
00:17:24,005 --> 00:17:25,939
Nici o problema.
196
00:17:31,613 --> 00:17:34,480
Bannerman. Felicitari.
197
00:17:34,616 --> 00:17:37,517
Nici macar nu vreau. Tocmai
am auzit vestea asta.
198
00:17:37,785 --> 00:17:40,049
Dar aceasta este o veste buna.
199
00:17:43,791 --> 00:17:46,589
Vreau sa ma odihnesc.
200
00:18:07,348 --> 00:18:08,906
Imi pare rau.
201
00:18:11,386 --> 00:18:14,287
Aceasta poate fi o
binecuvintare ascunsa.
202
00:18:14,422 --> 00:18:16,788
Gasiti un nou punct de vedere.
Gasiti un hobby.
203
00:18:16,925 --> 00:18:19,723
Kotori degetul tau.
204
00:18:19,861 --> 00:18:25,299
Suna ca un profesor pe care
nu l-am avut niciodata.
205
00:18:25,433 --> 00:18:28,869
Iti voi lua numele acum, Thomas.
206
00:18:30,572 --> 00:18:34,406
Bine ati venit la Harrods. Sper ca va
place sa beti apa murdara de toaleta.
207
00:18:34,742 --> 00:18:38,769
Va sugerez sa petreceti timp
in mediul rural. E linistit.
208
00:18:38,913 --> 00:18:41,313
Pace.
209
00:18:55,563 --> 00:18:58,999
0h, da. Acum este o petrecere.
210
00:18:59,133 --> 00:19:01,624
O sa iau doar una.
211
00:19:05,073 --> 00:19:10,272
Stii, vreau sa-mi fac
propria coregrafie.
212
00:19:10,411 --> 00:19:13,574
- Cind esti cel mai vechi.
- Nu esti atit de batrin.
213
00:19:13,715 --> 00:19:15,649
Hei, sa-l aducem pe mama si tata.
214
00:19:15,783 --> 00:19:18,081
- Unde te duci, Peter?
- Oriunde e in regula.
215
00:19:18,386 --> 00:19:22,846
Adica putin mai mult
de mare? Prea mult, putin
mai mici.
216
00:19:22,991 --> 00:19:25,482
Du-te la stinga, la dreapta.
217
00:19:25,827 --> 00:19:28,295
Din nou. Prea departe. Jos.
218
00:19:28,429 --> 00:19:30,920
In stinga, in sus, in jos, in jos.
219
00:19:31,065 --> 00:19:34,034
Corect, drept,
inferior, inferior.
220
00:19:34,335 --> 00:19:36,667
Jos, in centru, la stinga.
221
00:19:36,804 --> 00:19:39,466
Corect, mai jos, sus, dreapta.
222
00:19:39,607 --> 00:19:43,407
In stinga mea, sub tine, in
sus, in stinga, in dreapta.
223
00:19:43,544 --> 00:19:44,977
E perfect.
224
00:19:45,880 --> 00:19:47,814
A plecat acum, prieteni.
225
00:19:48,650 --> 00:19:50,777
Sper ca voi sunteti aici
sa va bucurati de ea.
226
00:19:52,453 --> 00:19:54,819
Nu voi lasa pe nimeni sa
va prinda din nou gradina.
227
00:20:10,738 --> 00:20:13,468
Thomas McGregor? Va
rugam sa semnati aici.
228
00:20:13,608 --> 00:20:15,872
Foarte bine. Locul minunat.
229
00:20:16,010 --> 00:20:20,845
- Nu stiu pe nimeni de la
Windemere. - De obicei inseamna asta
ai mostenit ceva.
230
00:20:20,982 --> 00:20:23,314
A mostenit pe buna dreptate ceva.
231
00:20:23,451 --> 00:20:25,578
Din unchiul sau nu stia.
232
00:20:25,720 --> 00:20:28,086
Se pare ca este o problema
care se afla in familie.
233
00:20:28,389 --> 00:20:30,789
Windemere? Este in mediul rural.
234
00:20:30,925 --> 00:20:33,985
Da, asa este.
235
00:20:34,696 --> 00:20:37,790
- Destul de posibil sa-mi cumpar
propriul magazin de jucarii. - Posibil.
236
00:20:37,932 --> 00:20:39,797
- Si umple-l cu cele mai bune lucruri.
- Bineinteles.
237
00:20:39,934 --> 00:20:45,133
- Rafturi si decoratiuni metalice intregi
fereastra de sezon. - Trebuie sa fac asta
face cercetare pe ea.
238
00:20:45,473 --> 00:20:47,600
Pot sa vorbesc din
nou cu tine miine?
239
00:20:54,382 --> 00:20:57,840
- Va rugam sa trimiteti bilet la Windemere.
- E pentru tine. - Multumesc.
240
00:21:09,564 --> 00:21:11,964
- Buna ziua. Stii locul asta?
- Casa lui McGregor?
241
00:21:12,100 --> 00:21:13,328
- Da. - Locuiesti acolo?
242
00:21:13,468 --> 00:21:15,766
E doar temporar. Judec
doar starea casei...
243
00:21:15,903 --> 00:21:19,737
-... sa o vinda.
- Dar vrei sa te duc acolo?
244
00:21:19,874 --> 00:21:22,069
- Da. - Intra. - Multumesc.
245
00:21:22,377 --> 00:21:23,844
Iti va place aici.
246
00:21:23,978 --> 00:21:26,446
Te rog nu vorbeste cu mine.
247
00:21:36,023 --> 00:21:38,719
Cred ca inca mi-e foame.
Cit de mult avem?
248
00:21:38,826 --> 00:21:41,920
- 13.
- Nu este posibil. Foarte bine.
249
00:21:42,063 --> 00:21:45,123
Nu, nu! Nu!
250
00:21:47,568 --> 00:21:52,028
- Au multe porti.
- Da, sunt de acord.
251
00:21:52,173 --> 00:21:57,133
- Vreau doar sa vind locul asta.
- Suntem aici.
252
00:21:57,445 --> 00:22:01,506
Oamenii! Totul este afara!
253
00:22:01,649 --> 00:22:05,449
Pleaca! Pleaca! Omul vine!
254
00:22:05,586 --> 00:22:08,054
Cum, cine sunt eu?
255
00:22:08,356 --> 00:22:11,416
Cine esti tu? Stii, ca...
256
00:22:11,559 --> 00:22:14,756
Suntem toti legati,
dar cu ce sir?
257
00:22:17,665 --> 00:22:21,066
Omul vine! Ce ar
trebui sa facem?
258
00:22:21,569 --> 00:22:23,833
Totul este ascuns!
259
00:22:42,590 --> 00:22:44,717
Foarte dezordonat.
260
00:22:45,927 --> 00:22:49,363
Opriti luminile! Nu, Tommy!
261
00:22:49,497 --> 00:22:51,795
Tommy!
262
00:22:55,169 --> 00:23:00,368
0h, nu! Doar pentru ca nu
poate vedea ca nu inseamna el
nu te vad.
263
00:23:01,108 --> 00:23:06,444
Ascundeti! Tommy, acum
esti doar un afis.
264
00:23:06,848 --> 00:23:11,581
Acum esti doar o fata de masa.
Acum, doar... Ce faci?
265
00:23:11,719 --> 00:23:14,745
- Sunt Lazy Susan. - Ce?
266
00:23:17,625 --> 00:23:20,321
Tommy!
267
00:24:15,116 --> 00:24:17,607
Iesi din casa mea!
268
00:24:17,785 --> 00:24:20,618
Trebuie sa fie un McGregor.
269
00:24:23,958 --> 00:24:25,823
Lumini.
270
00:24:25,960 --> 00:24:28,292
Clipeste, clipeste, clipeste!
271
00:24:28,896 --> 00:24:32,423
- Haide, clipi. - Lumini.
272
00:24:32,700 --> 00:24:34,531
Haide, amice.
273
00:24:41,742 --> 00:24:45,109
Soarele se ridica din nou?
Nu pot sa cred!
274
00:24:45,413 --> 00:24:48,678
Am inchis ochii noaptea trecuta,
am crezut ca totul a fost facut!
275
00:24:48,816 --> 00:24:51,512
Dar avem o alta zi!
276
00:25:02,763 --> 00:25:05,027
Nu a fost un cosmar.
277
00:25:07,935 --> 00:25:09,766
A fost un cosmar.
278
00:25:33,995 --> 00:25:37,123
- Ce muzica e asta? - Nu stiu.
279
00:25:37,431 --> 00:25:40,025
Dar suna foarte dramatic
si schimba viata.
280
00:25:52,513 --> 00:25:54,538
Buna, draga.
281
00:25:54,682 --> 00:25:56,411
Verificarea noilor vecini?
282
00:25:56,551 --> 00:26:00,146
Nu-ti face griji, nu ar fi putut
fi mai rau decit batrinul.
283
00:26:02,055 --> 00:26:05,218
Arata bine si arata normal...
284
00:26:09,359 --> 00:26:11,486
Nu e normal, nu-i asa?
285
00:26:11,928 --> 00:26:13,395
E normal.
286
00:26:19,133 --> 00:26:22,296
Hei, o sa vorbesc
cu el, iti promit.
287
00:26:22,437 --> 00:26:26,703
Ii voi explica asta si
noi vom imparti acest pamint
cu el.
288
00:26:29,043 --> 00:26:31,170
Ma voi indoi de el.
289
00:26:36,017 --> 00:26:39,111
Nu sa terminat inca. Putem
intotdeauna sa intram din spate.
290
00:26:43,324 --> 00:26:47,124
- Nu stiu daca este
o cale de acces. - Cred ca esti
pierde din nou gradina.
291
00:26:47,395 --> 00:26:50,159
Se pare ca nu esti
cel mai bun copil.
292
00:26:50,298 --> 00:26:52,732
E de ajuns, porc. E de ajuns.
293
00:26:52,867 --> 00:26:56,496
A fost o seara placuta. Nu
m-am distrat prea mult.
294
00:26:56,804 --> 00:26:58,738
Dieta mea incepe acum.
295
00:27:00,108 --> 00:27:01,837
Acum.
296
00:27:02,376 --> 00:27:04,105
Acum.
297
00:27:05,246 --> 00:27:06,975
Acum.
298
00:27:07,115 --> 00:27:11,745
Buna ziua. Scuze, nu am vrut sa spun
te surprinde. Sunt Bea, eu
stati aici.
299
00:27:12,220 --> 00:27:16,213
Buna, eu sunt Thomas.
Locuiesc acolo.
300
00:27:16,357 --> 00:27:19,326
- In Londra. - Sa dus acolo.
301
00:27:20,061 --> 00:27:22,791
Sunt doar aici pentru o vreme.
302
00:27:22,930 --> 00:27:25,763
Aranjati acest loc de vinzare.
Utilizati banii pentru a le deschide
propriul meu magazin de jucarii.
303
00:27:25,900 --> 00:27:28,767
Alaturi de Harrods, asa ca pot
fi martorii distrugerii lor.
304
00:27:30,037 --> 00:27:32,403
- Sunt multe informatii.
- Imi pare rau.
305
00:27:32,707 --> 00:27:36,438
- Imi place ca nu ti-e teama
deschidere. - Pot sa citesc
buze.
306
00:27:36,744 --> 00:27:38,302
Nu sunt obisnuit cu asta.
307
00:27:38,446 --> 00:27:40,744
Cred ca-ti place locul asta.
308
00:27:40,882 --> 00:27:45,717
Cred ca veti gasi elefantii
de aici foarte umflati.
309
00:27:46,320 --> 00:27:50,222
Cred ca acesta este cel
mai frumos loc din lume.
310
00:27:50,358 --> 00:27:52,758
Nu este. Acest loc a
devenit mult mai frumos.
311
00:27:55,363 --> 00:27:59,993
- Nu ai spus asta.
- Curatenie, robusta, functionala.
312
00:28:00,334 --> 00:28:02,894
- 0h, acea poarta. - Da.
313
00:28:03,037 --> 00:28:07,269
- Credeam ca ai spus ca...
- 0h, nu, nu, nu.
314
00:28:07,408 --> 00:28:09,467
Nu voi spune asta.
315
00:28:09,777 --> 00:28:13,304
Vreau sa spun asta.
Esti frumoasa.
316
00:28:13,781 --> 00:28:15,646
Si tu esti diferit de acea poarta.
317
00:28:16,517 --> 00:28:19,315
Nu pot citi buzele,
dar o cunosc.
318
00:28:19,453 --> 00:28:23,082
El ia spus sa plece
porti-o si lasa-ne
in gradina.
319
00:28:23,224 --> 00:28:28,321
Bucurati-va de sejurul dvs. Nu
lasati pe batrinul rau
te influenteaza.
320
00:28:28,462 --> 00:28:30,327
- Chiar e de rahat. -
E unchiul meu.
321
00:28:30,464 --> 00:28:32,989
Nu am terminat inca. E intr-adevar.
..
322
00:28:35,269 --> 00:28:37,066
Imi pare rau.
323
00:28:38,839 --> 00:28:41,239
Trebuie sa spun asta.
Fara ofensa.
324
00:28:41,375 --> 00:28:44,344
- Nu, nu am
sa-l cunoasca. - Te uiti departe
mai rezonabil.
325
00:28:44,478 --> 00:28:46,878
- Intr-adevar? - Da, desigur.
326
00:28:47,014 --> 00:28:50,814
Aceasta poarta este destul de robusta.
Te astepti la un atac extraterestru?
327
00:28:50,952 --> 00:28:53,819
Vreau doar sa tin animalele
salbatice afara.
328
00:28:53,955 --> 00:28:56,150
De fapt, locul lor
este peste tot.
329
00:28:56,290 --> 00:28:58,349
Aici apartin ei.
Vino mai tirziu.
330
00:28:58,492 --> 00:29:02,189
E nevoie de cit timp
spuneti "Deschideti poarta si
lasati iepurele in ''?
331
00:29:02,330 --> 00:29:04,457
Deschideti poarta si
lasati iepurele inauntru.
332
00:29:04,765 --> 00:29:06,289
Bineinteles.
prin @than GuavaBerry
333
00:29:06,434 --> 00:29:08,925
Trebuie sa spun ca iepurii
au fost foarte amuzanti.
334
00:29:09,070 --> 00:29:11,334
Mai ales purtind o jacheta
albastra, e preferatul meu.
335
00:29:11,472 --> 00:29:15,203
Este un dar. Asteptati, de ce
a adus un cadou pentru ea?
336
00:29:17,078 --> 00:29:20,138
- Esti foarte amabil.
- Asta pentru a vedea pasarile.
337
00:29:24,318 --> 00:29:30,018
- Exista unul. Are aripi. - Da,
Cred ca aceasta este una dintre caracteristici
de la o pasare.
338
00:29:30,157 --> 00:29:32,853
Va invit sa va vedeti
pasarea mai tirziu.
339
00:29:32,994 --> 00:29:37,897
Mai tirziu? Care este calea spre
documentind haosul la
cerul?
340
00:29:38,032 --> 00:29:41,661
Da. Ma bucur sa te
cunosc, Thomas.
341
00:29:41,802 --> 00:29:43,861
Da, si tu.
342
00:29:44,705 --> 00:29:49,074
Si deschideti aceasta poarta, bine? Pentru ca
animalele salbatice sa fie libere sa se plimbe.
343
00:29:49,210 --> 00:29:51,678
- Bineinteles.
- A reusit, putem intra.
344
00:29:51,812 --> 00:29:53,302
Haide!
345
00:29:56,817 --> 00:29:59,149
Poate nu este prea rau aici.
346
00:30:08,162 --> 00:30:10,995
- Nu-mi pasa, o sa intru.
- In spatele tau.
347
00:30:11,132 --> 00:30:14,067
Nu, nu se va intimpla. Iti amintesti
ce sa intimplat cu tatal meu, nu?
348
00:30:14,201 --> 00:30:16,999
- Mereu te duci acolo.
- Asta e slabiciunea personajului meu.
349
00:30:17,138 --> 00:30:18,469
Iti cauti defectele proprii.
350
00:30:18,773 --> 00:30:20,741
- Haide, Benjamin.
- De ce i se permite sa vina?
351
00:30:20,875 --> 00:30:24,242
- Da, de ce ar trebui sa intru? -
Din cauza slabiciunii caracterului.
352
00:30:24,378 --> 00:30:27,711
El urmareste tot ceea ce sunt
spune indiferent de ce
stupid sau neglijent.
353
00:30:27,848 --> 00:30:30,908
- Nu! Tu nu esti seful meu. -
Benjamin.
354
00:30:31,052 --> 00:30:34,385
Voi veni. Nu pot
lasati-l sa plece singur,
el este prost si neglijent.
355
00:30:36,157 --> 00:30:39,354
- Sper ca vor fi in regula.
- Vor fi bine.
356
00:30:40,294 --> 00:30:43,195
Cred ca voi fi noul
sef al familiei.
357
00:30:43,331 --> 00:30:46,391
Peter, te rog sa ai grija.
358
00:30:50,304 --> 00:30:52,363
Inca nu sunt perfect potrivit.
359
00:30:52,506 --> 00:30:54,531
Cum e dieta ta?
360
00:30:54,875 --> 00:30:58,174
Bine. Dar nu inteleg
de ce ar trebui sa maninc totul
in mod direct.
361
00:31:27,808 --> 00:31:31,471
Ce iti spun? E usor.
362
00:31:33,514 --> 00:31:35,482
Fugi!
363
00:31:55,569 --> 00:31:58,766
Acest lucru este mult mai
rapid decit cel vechi.
364
00:32:10,017 --> 00:32:12,008
- Cred ca avem o problema.
- Ce faci?
365
00:32:12,153 --> 00:32:14,246
Totul este invers.
366
00:32:16,390 --> 00:32:19,416
- Nu ar trebui niciodata
in gradina. - Nimic
curaj, fara victorie.
367
00:32:19,560 --> 00:32:22,051
Te-ai temut vreodata de ceva?
368
00:32:22,196 --> 00:32:25,097
De asta te-am adus.
369
00:32:25,466 --> 00:32:28,958
Stii ce facem cu
sobolanii din oras?
370
00:32:29,770 --> 00:32:33,763
Am cautat-o si am distrus-o.
371
00:32:37,411 --> 00:32:39,072
Benjamin.
372
00:33:01,535 --> 00:33:03,969
- Urmeaza-ma! - Nu vad nimic.
373
00:33:04,104 --> 00:33:06,299
- Urmeaza-mi vocea.
- Nu aud nimic!
374
00:33:06,440 --> 00:33:08,340
Ce?
375
00:33:09,543 --> 00:33:11,340
Du-te acolo, du-te acolo!
376
00:33:17,751 --> 00:33:19,446
Pretindeti-va ca sunteti morti.
377
00:33:30,130 --> 00:33:34,829
Asta se intimpla atunci cind il
faci pe McGregor sa arate prost.
378
00:33:34,969 --> 00:33:37,802
Nu vei mai putea pleca din nou.
379
00:33:39,073 --> 00:33:43,271
Uita-te la asta, toata lumea?
Iata ce sa intimplat...
380
00:33:43,410 --> 00:33:45,901
De ce vorbesc cu
animalele salbatice?
381
00:33:46,046 --> 00:33:47,946
Innebunesc.
382
00:33:48,082 --> 00:33:50,812
Eu... Nu vor raspunde.
383
00:33:56,790 --> 00:33:58,553
Haide, haide!
384
00:34:03,230 --> 00:34:05,027
Salt!
385
00:34:35,396 --> 00:34:39,492
Mopsy, ia-ti punga, inregistreaza-te
din fereastra si plasati-o deasupra
capul lui.
386
00:34:41,135 --> 00:34:42,727
Haideti.
387
00:34:43,137 --> 00:34:47,198
Mopsy, ia-ti punga, inregistreaza-te
din fereastra si plasati-o deasupra
capul lui.
388
00:34:50,144 --> 00:34:53,272
Mopsy, ia husa...
389
00:34:53,547 --> 00:34:55,845
Lampa urechile lui.
390
00:36:09,523 --> 00:36:11,923
Nu!
391
00:36:15,162 --> 00:36:18,893
- Esti bine? Aproape, nu?
- As putea muri.
392
00:36:19,033 --> 00:36:21,729
Si nu doar pe mine. Ce se
intimpla daca mai este altul?
393
00:36:22,302 --> 00:36:25,328
- Nu eo gluma, Peter. - Stiu.
394
00:36:25,839 --> 00:36:27,363
Imi pare rau.
395
00:36:28,876 --> 00:36:32,141
Dar esti bine, nu? Ti-am
luat jacheta inapoi.
396
00:36:32,279 --> 00:36:35,373
Nu este simbolic ca jacheta mea.
Stii, pentru ca nu apartine
tatal tau.
397
00:36:35,516 --> 00:36:38,007
Culoarea este, de asemenea, maro, si este
este o greseala. deoarece
Esti maro.
398
00:36:38,152 --> 00:36:41,178
Ciocolata pe ciocolata. Cine poarta asta?
Culorile sunt foarte asemanatoare.
399
00:36:41,321 --> 00:36:44,188
Da, de fapt este putin confuz.
400
00:36:44,324 --> 00:36:46,155
Adesea credem ca esti gol.
401
00:36:46,293 --> 00:36:50,491
Caut doar butoanele. Dar o
data, asta e sfircul tau.
402
00:36:53,967 --> 00:36:56,128
Apropo, ai facut-o
du-o inapoi. Si tu
bine.
403
00:36:56,270 --> 00:37:00,502
Nu din cauza lui. Uita-te la el.
Un barbat slab, arogant.
404
00:37:01,241 --> 00:37:04,005
Acum scoateti-ne de aici.
405
00:37:04,144 --> 00:37:07,705
Se simte bine.
406
00:37:07,848 --> 00:37:11,841
Folositi mai mult combustibil.
Nu este surprinzator.
407
00:37:11,985 --> 00:37:16,319
Nu mostenim pamintul, il
imprumutam de la copiii nostri.
408
00:37:16,457 --> 00:37:19,051
Am citit-o intr-o
ceasca de plastic.
409
00:37:19,159 --> 00:37:22,458
Te rotesti? Este un loc
sigur pentru a te intoarce.
410
00:37:22,763 --> 00:37:26,199
Ne duce unde?
411
00:37:26,333 --> 00:37:28,733
Ne aduce in oras.
412
00:37:28,969 --> 00:37:32,268
Deci asta e Londra.
413
00:37:32,506 --> 00:37:36,272
Big Ben! Wow, e minunat.
414
00:37:36,810 --> 00:37:40,906
Apreciez asta, Mopsy. eu
niciodata nu am calatorit asa cum eram
virsta ta.
415
00:37:41,048 --> 00:37:44,347
Ce? Esti virsta mea
acum 3 minute.
416
00:37:44,485 --> 00:37:47,079
Timpul a trecut foarte repede.
417
00:37:52,025 --> 00:37:56,086
- Trebuie sa fie Harrods.
- Wow, elegant.
418
00:37:57,264 --> 00:37:59,892
- Ce pot face pentru tine?
- Am o problema cu daunatori.
419
00:38:00,033 --> 00:38:02,126
- Iepure? - De unde stii?
420
00:38:02,269 --> 00:38:04,169
Tu esti noul McGregor.
Bea vecinului.
421
00:38:04,304 --> 00:38:06,932
- De unde stii asta?
- Vorbeste despre tine. - Intr-adevar?
422
00:38:07,307 --> 00:38:10,105
- Ce a spus?
- Te grabesti sa-ti vinzi casa.
423
00:38:10,244 --> 00:38:12,405
Si foloseste banii pentru a-ti
deschide propriul magazin de jucarii.
424
00:38:12,713 --> 00:38:16,149
Linga Harrods, puteti
asista la distrugerea lor.
425
00:38:16,283 --> 00:38:19,275
Este foarte specific, foarte
precis si putin dezamagitor.
426
00:38:19,419 --> 00:38:22,354
- Cine crezi ca sunt?
- poarta sorturi.
427
00:38:22,489 --> 00:38:25,720
- Poate inseamna doar un singur lucru.
- Sunt servitoare.
428
00:38:26,760 --> 00:38:30,696
Doar te asigura ca nu te cunoaste
scapa de iepure. El este
placut iepuri, ca si familia.
429
00:38:30,831 --> 00:38:34,028
- Trebuie sa stim ce sunt
vorbeste despre asta. - Daca ramin
acolo,
430
00:38:34,168 --> 00:38:36,193
Cred ca are nevoie de prieteni.
431
00:38:36,336 --> 00:38:38,463
Are nevoie de interactiune umana.
432
00:38:38,772 --> 00:38:42,208
- Dar nu-i place iepurii. -
De aceea cred ca e doar
placuti iepuri.
433
00:38:42,342 --> 00:38:45,243
De aceea cred ca ii
plac barbatii, dar...
434
00:38:46,213 --> 00:38:49,239
- Ce sugerati?
- Gardurile electrice le pot tine departe.
435
00:38:49,850 --> 00:38:51,317
Sa le lanseze?
436
00:38:51,785 --> 00:38:53,844
Ai nevoie de explozivi.
437
00:38:57,491 --> 00:38:59,118
Acestea sunt ele!
438
00:38:59,493 --> 00:39:02,462
Unde esti? Stiu ca esti acolo.
Pleaca!
439
00:39:02,896 --> 00:39:04,796
Te vad!
440
00:39:08,035 --> 00:39:11,232
- Lansati-i, vreau
lansati-le. - In regula.
Urmeaza-ma.
441
00:39:14,074 --> 00:39:15,871
Nu!
prin @ de guavaberry
442
00:39:16,777 --> 00:39:19,007
E in regula, din
nou am 11 vieti.
443
00:39:19,146 --> 00:39:21,740
- De fapt ai 13 pe fiecare parte.
- Ce?
444
00:39:21,882 --> 00:39:25,181
Si totalul este 26. 0h,
nu, acum aveti doar 19.
445
00:39:25,319 --> 00:39:26,980
Apasati acest buton,
446
00:39:27,120 --> 00:39:29,179
semnalul va curge aici.
447
00:39:29,323 --> 00:39:32,121
Aceasta va declansa o scinteie si
tot ce se afla in apropiere...
448
00:39:32,259 --> 00:39:36,389
-... va exploda.
- Inteleg conceptul de baza.
449
00:39:44,438 --> 00:39:46,702
E cam greu.
450
00:39:47,274 --> 00:39:49,071
Multumesc.
451
00:39:51,778 --> 00:39:53,473
Multumesc.
452
00:39:55,182 --> 00:40:00,017
Reglati viteza.
453
00:40:06,193 --> 00:40:08,787
Stii ceva? Nu va functiona.
454
00:40:15,102 --> 00:40:20,233
- Fii atent, prost! - Lasa-l
singur, iubito. E doar o persoana
un sat stupid.
455
00:40:20,374 --> 00:40:23,172
Satul prost? Nu sunt prost.
456
00:40:23,310 --> 00:40:26,245
- Si eu sunt de la Londra! - Thomas?
457
00:40:26,380 --> 00:40:28,177
Bea!
458
00:40:28,882 --> 00:40:30,782
- Buna. - Buna.
459
00:40:31,218 --> 00:40:33,846
- Ce faci? - Foarte bine.
Ce cauti aici?
460
00:40:33,987 --> 00:40:37,388
Doar cumperi niste...
461
00:40:37,791 --> 00:40:39,281
Echipamente.
462
00:40:40,093 --> 00:40:42,152
De ce e aici?
463
00:40:42,296 --> 00:40:44,787
0h, nu! A furat bicicleta!
464
00:40:46,867 --> 00:40:49,392
0h, nu! El a furat-o!
465
00:40:49,536 --> 00:40:53,768
0h, nu! Se apropie
voluntari si par sa le placa
l.
466
00:40:53,907 --> 00:40:55,431
Haide, haide!
467
00:41:00,113 --> 00:41:01,774
Haide!
468
00:41:07,921 --> 00:41:10,446
Arata zimbind.
469
00:41:10,590 --> 00:41:13,684
El a aratat mai multi dinti.
470
00:41:13,827 --> 00:41:16,057
Cred ca ii place.
471
00:41:16,196 --> 00:41:20,360
Nu-i place, e foarte bun.
472
00:41:20,500 --> 00:41:22,764
El mereu zimbeste la noi.
473
00:41:22,903 --> 00:41:24,962
Nu asa.
474
00:41:42,756 --> 00:41:45,919
- Acesta este pictura ta? - 0h, asta e doar...
475
00:41:46,059 --> 00:41:49,028
Nu, nu. E minunat.
476
00:41:49,429 --> 00:41:53,024
- Multumesc.
- Muntii sunt incredibili.
477
00:41:53,166 --> 00:41:55,225
- E o batrina care poarta o palarie.
- Asa e.
478
00:41:55,369 --> 00:41:57,803
- E palaria lui. - E ochii lui.
479
00:41:57,938 --> 00:42:00,338
- Da. Si asta era barbia lui.
- Acesta este piciorul lui.
480
00:42:03,443 --> 00:42:07,174
Sunt alergic la mure. Imi pare
rau, gitul meu se va umfla.
481
00:42:07,314 --> 00:42:09,839
Alergii pe mure?
482
00:42:09,983 --> 00:42:11,974
Exista intr-adevar?
483
00:42:12,119 --> 00:42:15,714
Toata lumea este brusc
alergica la ceva.
484
00:42:15,856 --> 00:42:17,221
Nu mai folosi!
485
00:42:17,357 --> 00:42:20,019
Stii, unii oameni drepti
au o stare medicala.
486
00:42:20,193 --> 00:42:24,755
Nu pot sa cred tot ce spune.
487
00:42:25,098 --> 00:42:28,465
- Dar tipul asta, haide! -
Ce zici de asta?
488
00:42:29,069 --> 00:42:33,301
Este doar ceva ce fac
pentru distractie. timp
nu functioneaza.
489
00:42:33,440 --> 00:42:36,102
- E minunat.
- Nu trebuie sa spui asta.
490
00:42:36,243 --> 00:42:39,337
Asta ar fi bine, pentru ca
eu chiar urasc iepurii.
491
00:42:39,479 --> 00:42:43,813
Cumva le poti face sa
nu para daunatori.
492
00:42:43,950 --> 00:42:46,077
Hama? Hama?
493
00:42:46,219 --> 00:42:48,483
- Ce inseamna parazitul?
- Ca un animal distractiv.
494
00:42:48,789 --> 00:42:51,087
Asfaltari de animale? Asfaltari de animale?
495
00:42:51,224 --> 00:42:53,920
- Ce inseamna un daunator? -
Ca un soarece.
496
00:42:54,061 --> 00:42:57,462
Crezi ca un iepure este un daunator?
Glumesti, nu?
497
00:42:58,432 --> 00:43:03,529
Da. Glumesc. Pentru ca
sunt asa de dragut.
498
00:43:03,970 --> 00:43:06,837
Iepurele este de fapt
o fiinta perfecta.
499
00:43:06,973 --> 00:43:10,500
Sunt generosi, cinstiti, puri.
500
00:43:10,744 --> 00:43:12,143
Vedeti cum vorbesc
unul cu celalalt?
501
00:43:12,279 --> 00:43:14,338
Ei fac lucruri minunate
in timp ce isi cer scuze.
502
00:43:14,481 --> 00:43:18,713
- Imi cer scuze pentru iepure? - Sunt
lipiti capetele lor
acest lucru.
503
00:43:19,753 --> 00:43:23,086
Nu, nu, nu-mi cer scuze
pentru el. De ce a cerut scuze
pentru el?
504
00:43:23,223 --> 00:43:25,817
De ce i-a cerut scuze?
505
00:43:27,761 --> 00:43:30,195
E nevoie de mult timp.
506
00:43:30,330 --> 00:43:33,299
I-a cerut cu adevarat scuze.
507
00:43:34,801 --> 00:43:37,167
Si acesta este doar inceputul.
508
00:43:37,504 --> 00:43:41,304
Nu este mai usor pentru
Peter si pentru ceilalti.
509
00:43:41,441 --> 00:43:43,204
Sau intelegeti.
510
00:43:45,178 --> 00:43:47,942
Veti vedea. Ii vei iubi.
511
00:43:48,081 --> 00:43:51,016
Dar romantismul este un lucru puternic.
512
00:43:51,151 --> 00:43:53,244
Poate surprinde
orice doi oameni.
513
00:43:53,386 --> 00:43:55,718
Chiar daca una este
extraordinara,
514
00:43:55,856 --> 00:43:58,757
iar celalalt era un McGregor.
515
00:44:34,294 --> 00:44:37,457
Dupa ce parintii mei au murit, eu
plasat la orfelinat la
Keele.
516
00:44:37,864 --> 00:44:40,025
Cu siguranta te face traumatizata.
517
00:44:40,133 --> 00:44:42,931
- Esti bine cu asta? -
Nu afecta deloc
i.
518
00:44:43,069 --> 00:44:45,867
- Deja. - Pot sa vad asta.
519
00:44:46,773 --> 00:44:51,267
- Poate ca am ceva
problema. - Da, sa ucizi
iepure.
520
00:44:51,411 --> 00:44:55,939
- Oricine?
- Cred ca toti avem o tendinta.
521
00:44:56,082 --> 00:44:58,209
- Deja. - Care este inclinatia ta?
522
00:44:58,351 --> 00:45:01,843
Cred ca nu-mi plac oamenii care
nu-i plac ceea ce spun ei.
523
00:45:01,988 --> 00:45:03,387
E mai mult despre mine.
524
00:45:03,523 --> 00:45:07,289
Tot spun ca sunt pictor
adevarat, dar nu pot
termina orice.
525
00:45:07,561 --> 00:45:11,053
El ne-a pictat. Suntem reali.
Nu suntem noi reali?
526
00:45:12,165 --> 00:45:16,067
- Da, trebuie sa fie real. - Ce e asta?
cele mai multe pe care le-ati pierdut in legatura cu magazinul
este?
527
00:45:16,336 --> 00:45:19,737
Si nu puneti totul
unde ar trebui sa fie.
528
00:45:19,873 --> 00:45:21,966
Aveti probleme de control.
529
00:45:22,409 --> 00:45:24,138
Mi-e dor de a putea ajuta pe altii.
530
00:45:24,744 --> 00:45:29,204
Parintii sau bunicii au venit
la magazin, cautind un cadou pentru copil
pe care le iubesc.
531
00:45:29,916 --> 00:45:33,875
Am pus citeva intrebari
simple si care le livreaza
au nevoie.
532
00:45:35,855 --> 00:45:38,824
Imi place sa ajut pe altii
sa obtina ceea ce doresc.
533
00:45:39,392 --> 00:45:42,725
Stii? Mai ales asa sunt
nu stiu ce sunt
doresc.
534
00:45:43,496 --> 00:45:45,521
A fost cel mai bun.
535
00:45:47,434 --> 00:45:50,870
Si, de asemenea, a ordonat locul.
Imi pare rau, nu ma pot ajuta.
536
00:45:52,305 --> 00:45:55,206
Da! Am cistigat!
537
00:45:55,475 --> 00:45:58,467
- Taradiddle nu este un cuvint. -
Da, inseamna un instrument muzical.
538
00:45:58,778 --> 00:46:04,045
- Asa e. - Aceasta este definitia
recif pentru un cuvint
eseu.
539
00:46:04,217 --> 00:46:08,347
Dl. McGregor, ma acuzati
de inselaciune?
540
00:46:48,028 --> 00:46:50,019
Inca suntem plecati.
541
00:47:17,090 --> 00:47:21,049
Buna ziua. Nu te-am
vazut de mult timp.
542
00:47:21,194 --> 00:47:23,321
Intilni noul meu prieten, Thomas.
543
00:47:23,463 --> 00:47:26,728
- Vrei sa o imbratisezi?
- Printre altele.
544
00:47:28,902 --> 00:47:33,305
Uite, amandoi am facut bine.
545
00:47:33,440 --> 00:47:37,399
Nimic nu ma poate face
mai fericit. Te superi
daca as picta asta?
546
00:47:37,544 --> 00:47:39,774
Nimic nu ma poate
face mai fericit.
547
00:47:46,286 --> 00:47:49,847
Acum esti al meu, iepure.
548
00:48:04,270 --> 00:48:07,728
Thomas, care sunt ochii tai
smarald sau sifon verde?
549
00:48:07,874 --> 00:48:10,365
Sifon verde cu un pic de gri.
550
00:48:10,510 --> 00:48:12,705
Am crezut asa.
551
00:48:18,485 --> 00:48:20,453
Thomas!
Guavaberry
552
00:48:20,787 --> 00:48:23,950
Si asta ne separa de
oamenii francezi.
553
00:48:24,090 --> 00:48:27,457
- Da, kiwi verde.
- Esti un profesionist.
554
00:48:44,110 --> 00:48:47,910
Nu, nu, nu. Aceasta este o
batrina purtind o palarie.
555
00:48:48,848 --> 00:48:52,011
Credeam ca va veni.
556
00:49:05,432 --> 00:49:08,959
Opriti-va! Nu se
va termina bine.
557
00:49:09,769 --> 00:49:11,703
Thomas.
558
00:49:14,140 --> 00:49:16,335
Pictura mea.
559
00:49:23,149 --> 00:49:27,051
- E rupt!
- Stii ce spun despre animalele salbatice.
560
00:49:27,187 --> 00:49:30,384
- iepure obraznic, iepure necinstit. -
Iepuras iepuras!
561
00:49:30,690 --> 00:49:33,420
Pleaca! Am spus sa pleci.
562
00:49:33,726 --> 00:49:36,058
Du-te! Pleaca de aici!
563
00:49:45,772 --> 00:49:47,706
Trebuie sa plece.
564
00:49:47,941 --> 00:49:51,240
Nici un fel! Soarele
se ridica din nou!
565
00:49:51,377 --> 00:49:55,780
Daca stiam ca acest lucru se va intimpla,
Cu siguranta voi incuba
acele oua!
566
00:49:55,915 --> 00:49:58,509
Acum trebuie sa-i vad
ca ele se deschid!
567
00:49:58,818 --> 00:50:02,914
Si trebuie sa ma implic in ele!
568
00:50:04,491 --> 00:50:10,828
Astfel, Petru isi pregateste trupele
pentru o lupta pe scara larga.
569
00:50:13,066 --> 00:50:16,365
De ce continuati sa
repetati cintecul?
570
00:50:16,503 --> 00:50:19,995
Si asa ai speriat pe cineva.
571
00:50:54,274 --> 00:50:57,766
Puteti face asta.
Respirati adinc.
572
00:50:57,911 --> 00:51:01,142
Si imaginati-va fata pe care vreti
sa o atingeti cel mai mult.
573
00:51:02,282 --> 00:51:04,045
Inteleg.
574
00:51:05,852 --> 00:51:07,342
Ne pare rau!
575
00:52:02,508 --> 00:52:05,409
- Trebuie sa plece.
- Trebuie sa plece.
576
00:52:06,145 --> 00:52:08,739
Este intr-adevar un clasic.
E ca...
577
00:52:11,250 --> 00:52:15,846
Nu credeam ca va functiona
precum si de asta. Este intr-adevar afara
ordinare.
578
00:52:15,989 --> 00:52:19,925
Baieti, cum ati luat
acel carucior acolo?
579
00:52:20,860 --> 00:52:23,328
Este un circuit
perfect proiectat.
580
00:52:23,463 --> 00:52:26,489
Asculta, il luam asa cum vrem.
581
00:52:26,799 --> 00:52:30,792
- Mergem pe scena
urmator. - Se pare ca nu este
posibil.
582
00:52:39,478 --> 00:52:41,969
Este un gard electric serios.
583
00:52:42,681 --> 00:52:45,479
- De ce bate untul de arahide?
- Delicioase.
584
00:52:45,618 --> 00:52:48,109
El incearca sa ne
ademeneasca sa-l atingem.
585
00:52:48,854 --> 00:52:50,651
Ce se intimpla atunci
cind o atingem.
586
00:52:50,789 --> 00:52:52,620
Vom afla in curind.
587
00:52:53,792 --> 00:52:56,124
Nu, doamna Tiggy-Winkle! Stop!
588
00:52:56,428 --> 00:53:01,661
Sunt batrina. Am nevoie de
niste distractii in viata mea.
589
00:53:11,043 --> 00:53:12,601
Nu te uita.
590
00:53:13,545 --> 00:53:15,012
Prieteni, am o idee.
591
00:53:15,314 --> 00:53:17,009
Amintiti-va de ce ne-a
spus de obicei tatal?
592
00:53:17,316 --> 00:53:20,410
"Nu intra niciodata
in parcul McGregor."
593
00:53:20,686 --> 00:53:22,586
Da. Dar ce altceva ne-a spus?
594
00:53:22,721 --> 00:53:25,519
"Nu socheaza ariciul."
595
00:53:31,458 --> 00:53:34,586
Poate ar trebui sa ne gindim
inapoi lucrurile pe care tatal a spus
pe noi.
596
00:53:34,727 --> 00:53:38,424
0h, da. "Nu ar trebui sa fii
pune pe un ruj
porci ".
597
00:53:38,565 --> 00:53:40,795
Nu, nu, nu. Este luciu de buze.
598
00:53:41,267 --> 00:53:45,363
Este aroma de cirese. Este similar
cu rujul, dar este luciu de buze.
599
00:53:47,907 --> 00:53:52,241
De asemenea, el spune adesea: "Nu
poti sa faci peste o vulpe."
600
00:53:52,378 --> 00:53:54,573
"Folositi-i inteligenta
pentru al lupta."
601
00:53:54,714 --> 00:53:57,512
Haide, doamna
Tiggy-Winkle, e de ajuns.
602
00:54:10,730 --> 00:54:14,666
Pasare cu doua
aripi care zboara.
603
00:54:20,173 --> 00:54:24,166
Si aici este. Zap.
604
00:54:28,281 --> 00:54:29,839
Si zap!
605
00:54:35,822 --> 00:54:38,552
Si zap?
606
00:54:46,332 --> 00:54:48,892
Zap, zap, zap, zap, zap!
607
00:55:01,915 --> 00:55:04,440
Ce se intimpla?
608
00:55:58,171 --> 00:56:00,605
Wow, un alt McGregor e mort.
609
00:56:00,740 --> 00:56:02,537
Se pare ca ai reusit
din nou, Peter.
610
00:56:02,675 --> 00:56:04,540
Permiteti-mi sa verific.
611
00:56:06,346 --> 00:56:09,782
Da, e mort. acum,
daca istoria poate fi
indicatii,
612
00:56:09,916 --> 00:56:12,783
camionul de inghetata
aprins il va lua.
613
00:56:12,919 --> 00:56:14,853
Scuze.
614
00:56:57,463 --> 00:57:02,833
Conectati-va aici, conectati-va
este acolo. Si totul va fi
exploda.
615
00:57:05,371 --> 00:57:07,669
La revedere, iepure.
616
00:57:08,441 --> 00:57:11,808
Iepuri? Iepuri?
617
00:57:11,944 --> 00:57:14,139
- Iepure? - Thomas?
618
00:57:14,280 --> 00:57:15,907
Da?
619
00:57:16,382 --> 00:57:19,283
Ce faci in parc tirziu?
620
00:57:20,186 --> 00:57:22,347
Am luat flori salbatice.
621
00:57:24,891 --> 00:57:26,518
E pentru tine.
622
00:57:27,160 --> 00:57:29,856
- Sa intors la viata.
- Cu lumina deasupra capului.
623
00:57:30,163 --> 00:57:32,097
El a evoluat.
624
00:57:32,498 --> 00:57:35,092
Ce faci in parc?
625
00:57:35,234 --> 00:57:37,759
- Fa-o? - Da.
626
00:57:38,604 --> 00:57:41,698
Facind poate insemna multe
lucruri, nu-i asa? Adica, eu...
627
00:57:41,841 --> 00:57:44,867
- Te superi? - Prea luminos?
628
00:57:45,178 --> 00:57:47,772
Te distra de ceea ce intrebi?
629
00:57:50,850 --> 00:57:53,580
Asa ca mergem la runda finala.
630
00:57:53,720 --> 00:57:55,881
- Esti sigur ca stii ce faci?
- Ce?
631
00:57:56,189 --> 00:57:59,215
- Incercam sa obtinem o gradina
ne-am intors. - Ce e tot
intr-adevar despre asta?
632
00:57:59,359 --> 00:58:03,261
Bineinteles. Crezi ca
am motive ascunse?
633
00:58:03,396 --> 00:58:06,524
Daca am o relatie
emotionala cu el?
634
00:58:06,666 --> 00:58:08,861
Datorita pierderii mamei si tatalui meu...
635
00:58:09,168 --> 00:58:10,567
... si daca el merge ceea ce am?
636
00:58:10,703 --> 00:58:14,195
Este vorba doar de gradina. si
Nu stiu ce sa intimplat
pe vocea mea.
637
00:58:14,340 --> 00:58:16,808
Nu ar trebui sa fie asa de inalta.
Ar trebui sa fie mai mica.
638
00:58:16,943 --> 00:58:20,344
Ar trebui sa fie mai mica.
O iubesc ca pe o mama.
639
00:58:20,646 --> 00:58:22,443
Da, asta este foarte convingator.
640
00:58:22,548 --> 00:58:25,176
- E doar despre gradina ei. -
Da, asa este.
641
00:58:25,318 --> 00:58:27,343
Vocea mea nu se poate schimba.
642
00:58:27,487 --> 00:58:30,752
- Da?
- Multumesc. Sa facem asta.
643
00:58:36,796 --> 00:58:38,821
Nu sunt sigur ca vreau sa
fac parte din asta din nou.
644
00:58:39,399 --> 00:58:42,459
Bineinteles ca o vei face. Doar fa-o
ca eu spun, totul va fi
bine.
645
00:58:42,568 --> 00:58:43,865
Ca intotdeauna, nu?
646
00:58:44,170 --> 00:58:46,536
Cuvintul iepure este
aproape aruncat in riu.
647
00:58:46,672 --> 00:58:48,503
Crede-ma.
648
00:58:50,543 --> 00:58:52,477
Pot sa fac asta.
649
00:59:24,444 --> 00:59:27,106
Gata, vizor, tineti...
650
00:59:27,246 --> 00:59:28,679
Tineti...
651
00:59:28,815 --> 00:59:30,544
Thomas?
652
00:59:31,684 --> 00:59:34,551
- Buna dimineata.
- Vrei sa te prind mai tirziu?
653
00:59:35,721 --> 00:59:38,281
Da. Ar fi grozav.
654
00:59:38,424 --> 00:59:40,289
Vreau sa fac o salata.
655
00:59:40,426 --> 00:59:42,826
- Da.
- Sau poate supa. Cui vrei?
656
00:59:48,301 --> 00:59:51,634
Puteti alege doar una?
657
00:59:53,239 --> 00:59:55,571
Bine pentru tine, practici.
658
00:59:55,708 --> 00:59:57,835
- Ridica-ti miinile. - Da. Ce?
659
00:59:58,144 --> 01:00:00,271
- Ridica-ti miinile. - Intr-adevar?
Lift?
660
01:00:00,413 --> 01:00:02,404
- Haide. - Stii unde sa mergi.
661
01:00:02,548 --> 01:00:04,482
Bine.
662
01:00:09,322 --> 01:00:11,654
- Foarte bine. Intr-adevar relaxanta.
- Nu ma relaxeaza.
663
01:00:11,791 --> 01:00:14,316
- Te-ai descurcat bine. -
Trage din nou, trage din nou.
664
01:00:14,460 --> 01:00:17,327
Da-mi-o.
665
01:00:20,466 --> 01:00:22,764
Vreau sa pun muzica, sper
ca nu e prea zgomotos.
666
01:00:22,902 --> 01:00:25,462
- Fericit sa fii creativ!
- Nu mai am gloante.
667
01:00:25,972 --> 01:00:30,136
Imaginati-va fata.
Atasati-i fata.
668
01:00:30,276 --> 01:00:33,677
Nu te mai uita la fata
mea, nu-i ataci fata.
669
01:00:55,301 --> 01:00:56,768
E de ajuns.
670
01:00:58,671 --> 01:01:00,798
Aceasta persoana este ca un magician.
671
01:01:18,224 --> 01:01:21,421
- Incepe sa iasa din mina.
- Nu, e perfect.
672
01:01:21,594 --> 01:01:24,392
- Tine minte practica ta.
- Asteapta, practicam asta?
673
01:01:36,542 --> 01:01:40,171
- Cum este perfect? -
Ar fi trebuit sa auda
suntem acum.
674
01:01:53,359 --> 01:01:56,556
Sunt lovit! Nu!
675
01:02:00,633 --> 01:02:03,227
Vreau sa stii ceva.
676
01:02:03,369 --> 01:02:05,200
- Nu sunt cel mai vechi. - Ce?
677
01:02:05,338 --> 01:02:09,707
Sunteti intotdeauna foarte
amuzant si fermecator si...
678
01:02:14,480 --> 01:02:15,469
Deci mama si tata spun asta
Sunt cel mai vechi pentru mine
ai ceva.
679
01:02:20,119 --> 01:02:22,314
Dar, de fapt, esti cel mai batran.
680
01:02:22,455 --> 01:02:24,355
Si nu sunt nimic.
681
01:02:24,490 --> 01:02:26,788
Nu! Mopsy, nu pleca.
682
01:02:26,926 --> 01:02:28,689
Mopsy?
683
01:02:35,134 --> 01:02:36,897
E doar o tomata, sunt bine.
684
01:02:37,203 --> 01:02:40,900
Sunt bine! E doar o tomata!
685
01:02:41,207 --> 01:02:43,471
Hei, n-ai auzit niciodata de asta.
Intelegi?
686
01:03:07,967 --> 01:03:10,401
Poate fi! Ma veti asculta.
687
01:03:10,670 --> 01:03:12,900
Nu sunt un tip rau.
688
01:03:13,205 --> 01:03:16,368
M-ai transformat in asa ceva.
Sunt o persoana buna.
689
01:03:16,509 --> 01:03:19,774
Sunt calm. Sunt relaxat.
690
01:03:19,912 --> 01:03:23,370
Am evoluat, dar tot
sunteti la fel.
691
01:03:23,516 --> 01:03:25,313
Inca plin de mister.
692
01:03:25,685 --> 01:03:29,348
Si, prin urmare, nu se va
termina bine pentru voi.
693
01:03:29,488 --> 01:03:33,322
Pentru ca m-ai injunghiat
si m-ai pacalit.
694
01:03:33,459 --> 01:03:35,450
Pina cind nu pot sa...
695
01:03:35,594 --> 01:03:37,528
... te ucide.
696
01:03:37,663 --> 01:03:41,190
Trebuie sa va mestecati mincarea!
L-am salvat.
697
01:03:41,534 --> 01:03:46,528
- Ce sa intimplat? E in regula?
- Da, sa sufocat.
698
01:03:46,672 --> 01:03:49,505
Tocmai am verificat pulsul.
Totul va fi bine.
699
01:03:50,242 --> 01:03:52,574
Vei fi bine!
700
01:03:52,712 --> 01:03:55,442
Continua. Continua.
701
01:03:57,783 --> 01:04:00,183
- E un miracol. - Da.
702
01:04:00,319 --> 01:04:04,585
Cred ca am auzit un zgomot.
Picteaza.
703
01:04:04,724 --> 01:04:06,851
- Nu sunt sigur. Ai auzit ceva?
- Nu.
704
01:04:07,159 --> 01:04:11,323
Trag iarba. uneori
Am facut un sunet ciudat in timp ce eram
scoateti iarba.
705
01:04:11,931 --> 01:04:15,264
Deoarece oamenii vreodata
folosind explozivi
mai devreme pentru a expulza iepurele.
706
01:04:15,401 --> 01:04:17,869
- Explozivi? - Nu o vei face
face asta. - Nu vreau
face asta.
707
01:04:18,170 --> 01:04:21,230
- Bineinteles ca nu. - Sunt
ingeri. Acesta este locul lor, nu-i asa?
doar locul nostru. - Da.
708
01:04:21,373 --> 01:04:23,170
Am aflat de la tine.
709
01:04:29,148 --> 01:04:32,515
El are incredere in el. Nu suntem
va scapa de el
chiar acum.
710
01:04:41,260 --> 01:04:43,592
Folosesti explozibili.
711
01:04:44,163 --> 01:04:47,724
- M-ai mintit. - Da. Dar...
712
01:05:16,896 --> 01:05:20,423
Casa mea. Pictura mea.
713
01:05:22,568 --> 01:05:24,729
Infruntati-le.
714
01:05:26,105 --> 01:05:28,403
Va fi greu sa auziti asta.
715
01:05:29,375 --> 01:05:32,435
Dar el a facut-o.
716
01:05:33,612 --> 01:05:36,172
- E un iepure. - Stiu.
717
01:05:36,782 --> 01:05:41,310
Dar intr-un fel, el
gasiti instrumentul de declansare si
punindu-i labele...
718
01:05:41,921 --> 01:05:44,287
Si a facut tot ce sa intimplat.
719
01:05:44,423 --> 01:05:47,483
- E un iepure!
- Bine, sa vorbim.
720
01:05:47,626 --> 01:05:49,457
In primul rind, stii
ca imi fura gradina.
721
01:05:49,595 --> 01:05:52,496
Stii ca au pus o
capcana in patul meu?
722
01:05:52,798 --> 01:05:55,096
Cind m-am trezit, degetul meu a fost ranit.
723
01:05:55,234 --> 01:05:58,226
Apoi folosesc energie electrica
pentru a ma lupta. Ce gasim.
724
01:05:58,370 --> 01:06:00,861
Modificate pentru scopul lor.
725
01:06:01,173 --> 01:06:04,199
Si au vazut bicicleta.
726
01:06:04,343 --> 01:06:06,777
Ei vad in timp ce intram
gradina. Si de unde
a lua jacheta?
727
01:06:06,912 --> 01:06:09,346
Nu stim. Dar au fost
acolo tot timpul.
728
01:06:09,481 --> 01:06:11,176
Esti o persoana nebuna.
729
01:06:11,450 --> 01:06:13,884
Nu-mi vine sa cred
ca cred ca-ti plac.
730
01:06:14,453 --> 01:06:16,216
Imi place ca mine.
731
01:06:18,190 --> 01:06:19,817
Si te plac.
732
01:06:20,526 --> 01:06:24,189
Esti bine, iubito?
Scuze.
733
01:06:26,432 --> 01:06:30,300
Haideti. Sa scapam
de acest tip rau.
734
01:06:37,676 --> 01:06:41,635
- Imi pare rau. - Si eu.
735
01:07:00,366 --> 01:07:03,267
Corect, nu? Tu crezi asta?
736
01:07:03,402 --> 01:07:06,235
Facem progrese acum.
737
01:07:06,372 --> 01:07:09,136
Nu ma face sa rid.
738
01:07:27,760 --> 01:07:30,422
Aceasta nu face parte din plan.
739
01:07:36,769 --> 01:07:39,738
Buna, draga. Intra.
740
01:07:41,206 --> 01:07:43,231
Imi pare foarte rau
pentru birlogul tau.
741
01:07:43,375 --> 01:07:46,538
Toate greselile mele. Ar trebui sa fiu
niciodata nu la invitat
in viata noastra.
742
01:07:46,679 --> 01:07:49,204
E chiar prost. Chasing
ca va place asta.
743
01:07:49,348 --> 01:07:51,839
Nu i-ai facut nimic.
744
01:07:52,151 --> 01:07:55,382
Iti faci afacerea.
745
01:07:59,558 --> 01:08:03,221
Patetic, pentru ca
de fapt il plac.
746
01:08:04,263 --> 01:08:05,662
De fapt, il pot iubi.
747
01:08:07,733 --> 01:08:10,566
Trebuie sa cumpar bilete la tren.
748
01:08:29,421 --> 01:08:31,651
Am gresit, prieteni.
749
01:08:32,291 --> 01:08:37,160
- Foarte rau.
- Daca se bazeaza pe o alta povestire,
750
01:08:37,396 --> 01:08:39,557
Parintii lui Petru vor
spune ceva de genul...
751
01:08:39,698 --> 01:08:42,258
Nu incerci sa-l
protejezi pe Bea.
752
01:08:42,401 --> 01:08:47,202
Iti este frica sa-l pierzi.
Dar impartasirea dragostei nu este asa
iubire pierduta.
753
01:08:47,339 --> 01:08:48,772
Dragostea este nelimitata.
754
01:08:48,907 --> 01:08:51,671
Crezi ca te iubim
a scazut dupa ce am avut
fiice?
755
01:08:51,810 --> 01:08:55,268
Fii sincer cu tine, Peter.
Si urmati-va inima.
756
01:08:55,414 --> 01:08:56,847
Ai o inima buna.
757
01:08:57,149 --> 01:09:01,643
Dar aceasta nu se bazeaza pe carte
astfel de lucruri
spun ei.
758
01:09:29,148 --> 01:09:31,708
Thomas! Cred ca ai fost tu.
759
01:09:31,850 --> 01:09:35,547
- Am incercat sa te sun. - Imi pare rau.
Nici un semnal in Windemere.
760
01:09:35,687 --> 01:09:39,453
- Cum e? - Nu e rau.
Exista un recurs.
761
01:09:39,591 --> 01:09:43,118
Am vesti bune. Bannerman
nu mai este cu noi.
762
01:09:43,262 --> 01:09:46,720
- A murit?
- Infectii ale urechilor la ambele urechi.
763
01:09:46,865 --> 01:09:50,164
El a spus ca a fost din cauza presiunii
de a lucra aici pentru o zi.
764
01:09:50,302 --> 01:09:53,135
Sa mutat in Franta. Bineinteles.
765
01:09:53,272 --> 01:09:55,172
- Imi pare rau, e mort?
- Nu.
766
01:09:55,307 --> 01:09:57,741
Cred ca trecerea la Franta
este un cuvint figurat.
767
01:09:57,876 --> 01:09:59,673
Lucrarea este a ta daca vrei.
768
01:09:59,812 --> 01:10:03,771
Dupa o evaluare psihologica.
Dar arati mult mai bine.
769
01:10:03,916 --> 01:10:05,474
Interesat?
770
01:10:05,617 --> 01:10:08,347
- Unde pot gasi o esarfa de barbat?
- La parter.
771
01:10:08,487 --> 01:10:10,478
Iesiti cu scara rulanta,
apoi faceti stinga.
772
01:10:10,589 --> 01:10:12,819
Veti gasi acolo.
773
01:10:12,958 --> 01:10:15,722
- Lucrezi aici? -
Cum?
774
01:10:16,495 --> 01:10:19,396
- Cum? - Ma gindesc.
775
01:10:22,901 --> 01:10:25,335
- Cum? - Eu...
776
01:10:29,408 --> 01:10:31,399
Voi rezolva asta.
777
01:10:31,643 --> 01:10:36,546
Am stricat o casa, eu
daunatoare casei lui Bea. Eu chiar fac asta
un distrugator de case.
778
01:10:36,815 --> 01:10:38,874
Cred ca folosesc aceasta
expresie drept.
779
01:10:39,184 --> 01:10:42,449
Ne implicam. Si te-am dezamagit.
780
01:10:42,621 --> 01:10:44,384
Imi pare rau.
781
01:10:44,523 --> 01:10:46,889
Intr-adevar. Am
pregatit un discurs.
782
01:10:47,659 --> 01:10:48,921
Il implic pe toti si pe mine
dezamagindu-va pe toti. eu
Imi pare rau.
783
01:10:52,865 --> 01:10:55,265
Cred ca asta este.
784
01:10:55,400 --> 01:10:57,334
Nu e rau pentru prima data.
785
01:11:02,574 --> 01:11:06,271
Ar fi trebuit sa te ascult,
Benjamin. Ai dreptate
totul.
786
01:11:06,712 --> 01:11:10,375
Esti mult mai intelept decit mine.
Nu este vorba despre gradina lui.
787
01:11:10,949 --> 01:11:14,510
- Nu stiam ca o sa fiu
unde fara tine. - Poate inauntru
o placinta.
788
01:11:14,887 --> 01:11:16,377
Poate.
789
01:11:16,522 --> 01:11:18,786
Ar trebui sa fiu
un frate mai bun.
790
01:11:20,259 --> 01:11:23,558
De fapt, sunt putin pierdut
fara mama si tata.
791
01:11:24,363 --> 01:11:26,126
Imi lipseste atit de mult.
792
01:11:26,265 --> 01:11:28,699
- Si noi. - Si eu.
793
01:11:39,945 --> 01:11:43,312
- Deci, suntem bine? -
E destul de rau.
794
01:11:43,649 --> 01:11:45,378
Chiar si pentru tine.
795
01:11:51,557 --> 01:11:56,153
- Mi-e frica, Peter. - Nu-ti fie frica.
Voi rezolva asta.
796
01:11:56,295 --> 01:11:59,196
- Ce ar trebui sa facem? -
Asigurati-va ca nu pleaca pina
M-am intors.
797
01:11:59,331 --> 01:12:01,595
Trebuie sa distrugem ambele
glezne sau doar una?
798
01:12:03,402 --> 01:12:06,371
Imi pare rau, e ciudat. Continua.
799
01:12:06,505 --> 01:12:09,201
Aminati-l. Nu te voi dezamagi.
800
01:12:09,341 --> 01:12:11,969
- Promit. - Poti conta pe noi.
801
01:12:12,844 --> 01:12:16,610
Si, de asemenea, nu l-am omorit pe tipul asta
Batranul McGregor. A murit din cauza
atac de cord.
802
01:12:16,748 --> 01:12:18,375
- Stim. - Foarte bine.
803
01:12:18,517 --> 01:12:20,610
- Ai nevoie de o victorie.
- In regula.
804
01:12:20,752 --> 01:12:24,415
Foarte concentrat cu
un plan bine gindit.
805
01:12:24,556 --> 01:12:27,548
Acesta este modul in
care arata un erou.
806
01:12:27,693 --> 01:12:29,558
Sau o persoana nebuna.
807
01:12:29,695 --> 01:12:32,459
Linia dintre ele
este foarte vaga.
808
01:12:33,532 --> 01:12:35,693
0k, asculta. Aceasta
este ceea ce vom face.
809
01:12:35,834 --> 01:12:38,462
- Stai, de ce conduci?
- Pentru ca eu sunt cel mai vechi.
810
01:12:38,604 --> 01:12:43,837
- Numai cu 16 secunde.
- Mopsy dulce.
811
01:12:44,142 --> 01:12:47,168
Stai. Voi doi stiti ca eu
sunt cel mai vechi, nu?
812
01:12:53,585 --> 01:12:56,145
Scuze. Scuze.
813
01:13:04,363 --> 01:13:05,887
Asteapta-ma!
814
01:13:06,198 --> 01:13:08,530
Benjamin! Vii cu mine?
815
01:13:08,667 --> 01:13:11,727
Da. Acesta este defectul meu de caracter.
816
01:13:11,970 --> 01:13:16,907
Nu vreau sa urmez alt
personaj decit tine.
817
01:13:19,411 --> 01:13:22,471
Ma bucur ca ai venit. eu
Imi pare rau ca am
te ranesc.
818
01:13:22,581 --> 01:13:24,344
Am pregatit un discurs.
819
01:13:24,483 --> 01:13:27,850
Imi pare rau... Benjamin!
Nu! Benjamin!
820
01:13:28,153 --> 01:13:30,883
Imi pare rau, trebuie sa
continuati sa fugiti.
821
01:13:31,189 --> 01:13:34,556
Peter, esti o scuza teribila.
822
01:13:46,571 --> 01:13:50,507
- Scuzati-ma, sobolan oras. Stii
calea spre Harrods? - Bineinteles.
823
01:13:50,642 --> 01:13:53,202
- Sunteti din mediul rural? -
De unde stii?
824
01:13:53,345 --> 01:13:56,314
Stiu din hainele tale.
825
01:13:56,615 --> 01:14:00,244
- Vino cu mine, o voi face
va ofera turul cu ghid. - Suntem
in graba.
826
01:14:00,385 --> 01:14:02,148
Vino cu mine.
827
01:14:02,287 --> 01:14:05,154
Tower Bridge, Palatul Buckingham.
828
01:14:05,290 --> 01:14:08,919
- Paznicul mars, Big Ben. -
Mult mai mare decit mine
asteptat.
829
01:14:09,227 --> 01:14:11,354
Vederea cladirii inalte.
830
01:14:11,496 --> 01:14:15,227
Acest lucru este uimitor.
Dar ne grabim.
831
01:14:15,367 --> 01:14:19,269
Si se pare ca pierzi timpul.
832
01:14:19,404 --> 01:14:22,498
Londra este cel mai
extraordinar oras din lume.
833
01:14:22,641 --> 01:14:25,303
Ce fel de gazda as fi daca
nu l-as impartasi cu tine.
834
01:14:25,444 --> 01:14:28,845
Ai dreptate. Daca eram aici,
trebuia sa vedem totul.
835
01:14:31,383 --> 01:14:33,613
- Multumesc, Johnny. ne
va datorez. - Cu placere
fii atent.
836
01:14:33,752 --> 01:14:36,653
Intotdeauna fericit sa-i
ajut pe ceilalti colegi.
837
01:14:37,756 --> 01:14:39,383
Hama?
838
01:14:45,330 --> 01:14:48,197
Nu va faceti griji, veti
merge la tren la timp.
839
01:15:06,918 --> 01:15:10,513
- Cine face asa ceva?
- Am multi inamici.
840
01:15:11,857 --> 01:15:13,916
Trebuie sa fie aici.
841
01:15:20,665 --> 01:15:23,156
Papute de iepure umplute?
842
01:15:23,301 --> 01:15:27,533
Sunt un iepure. Imi
plac morcovii.
843
01:15:37,783 --> 01:15:40,115
Acest lucru nu se intimpla,
este doar o iluzie.
844
01:15:40,252 --> 01:15:42,743
Respirati adinc.
Respirati adinc.
845
01:15:43,155 --> 01:15:46,682
Iti amintesti de mine? Ne-am
cunoscut mai devreme.
846
01:15:47,793 --> 01:15:51,126
Nu, nu, nu! Vreau
doar sa vorbesc.
847
01:15:51,663 --> 01:15:54,655
Vorbesti! Stiu deja
ca poti vorbi.
848
01:15:55,167 --> 01:15:58,193
Stai, vorbesti? Sau
sunt doar halucinatii?
849
01:15:59,538 --> 01:16:02,166
Apelati la securitate,
sa innebunit din nou.
850
01:16:02,307 --> 01:16:03,934
Mi-ai distrus viata!
851
01:16:08,380 --> 01:16:10,712
Trebuie sa va intoarceti cu noi.
852
01:16:10,849 --> 01:16:13,215
Pentru Bea, pleaca.
853
01:16:13,351 --> 01:16:15,342
El se va opri din pictura
si se va intoarce acasa.
854
01:16:15,487 --> 01:16:19,150
- Nu vrea sa intre in contact
cu mine. - Asta pentru ca el crede
toate acestea sunt vina ta.
855
01:16:19,291 --> 01:16:22,818
Amindoi stim ca am ceva
de-a face cu asta.
856
01:16:25,797 --> 01:16:28,766
Voi recunoaste greseala mea.
857
01:16:30,202 --> 01:16:32,102
Sper doar ca nu
este prea tirziu.
858
01:16:32,804 --> 01:16:36,535
- Sa terminat. - Nu inca.
859
01:16:36,675 --> 01:16:41,408
Vreau doar sa pleci. eu
gindindu-ma singur.
Imi pare rau.
860
01:16:41,513 --> 01:16:44,846
Imi pare rau ca am pus
o capcana in casa ta.
861
01:16:45,150 --> 01:16:48,745
- Asteapta, asteapta. Ce? - Nu e nimic -
ce. Ramii concentrat.
862
01:16:49,488 --> 01:16:51,547
Te rog, intoarce-te. Nu pentru mine.
863
01:16:51,690 --> 01:16:54,488
- Pentru Bea.
- De unde stiu ca nu este o farsa?
864
01:16:55,861 --> 01:16:58,557
Nu stiti. Trebuie sa ma crezi.
865
01:16:59,164 --> 01:17:00,756
Credeti in noi.
866
01:17:01,600 --> 01:17:03,500
Deci chiar vorbesti.
867
01:17:03,935 --> 01:17:08,838
Dupa cum spui, "acum esti calm".
868
01:17:08,974 --> 01:17:13,673
- Si tu iti asculti inima. -
McGregor, deschide usa asta!
869
01:17:21,219 --> 01:17:23,187
McGregor, deschide usa!
870
01:17:28,727 --> 01:17:30,524
McGregor!
871
01:17:38,603 --> 01:17:42,869
Deci, doi fosti dusmani
si unul dintre veri...
872
01:17:43,174 --> 01:17:46,666
... gata sa traverseze tara.
Cu timp limitat.
873
01:17:46,811 --> 01:17:51,180
E periculoasa si, in
asemenea povestiri,
874
01:17:51,316 --> 01:17:54,080
mai mult sau mai putin calatoriile
sunt garantate pentru a reusi.
875
01:17:54,219 --> 01:17:56,414
Deci, sa ne uitam la film.
876
01:18:20,879 --> 01:18:23,347
- Lumini. - Ce?
877
01:18:23,748 --> 01:18:27,149
Haide! E ridicol.
878
01:18:28,420 --> 01:18:31,321
0K. Pleaca de aici.
879
01:18:38,163 --> 01:18:40,859
Sunt bine, sunt bine!
880
01:18:41,166 --> 01:18:44,431
Thomas? Ce faci?
881
01:18:44,736 --> 01:18:48,137
Ai spus odata ca toata lumea
are un loc in aceasta lume.
882
01:18:48,273 --> 01:18:52,505
Acesta este locul tau. Si tu
nu este nevoie sa mergeti din cauza ceva
pe care am facut-o.
883
01:18:52,644 --> 01:18:54,544
Sunt cu tine?
884
01:18:54,679 --> 01:18:57,375
- Da. Au venit la Londra. -
Au venit la Londra?
885
01:18:57,515 --> 01:19:01,417
Da. M-au convins... Nu vorbeau,
era doar imaginatia mea.
886
01:19:01,786 --> 01:19:05,620
Nu este scopul. Nu
trebuie sa pleci.
887
01:19:05,757 --> 01:19:09,090
Imi pare rau. Pentru
tot ce fac si...
888
01:19:09,494 --> 01:19:11,621
Te iubesc, Bea.
889
01:19:12,897 --> 01:19:16,697
Ai incercat sa-i omor.
Ai suflat casa.
890
01:19:16,835 --> 01:19:19,599
- Ai suflat casa mea.
- Sunt blocat in tot.
891
01:19:19,738 --> 01:19:22,400
- Sunt blocat in cearta.
- Cearta?
892
01:19:22,540 --> 01:19:26,067
Mai continui asta? Inteleg.
Haide, Betty, sa mergem.
893
01:19:26,211 --> 01:19:27,838
E vina mea.
894
01:19:28,513 --> 01:19:30,413
Eu iau intreaga responsabilitate.
895
01:19:30,548 --> 01:19:34,382
Eroul meu! In cele din urma, a
recunoscut ca si-a suflat cuibul.
896
01:19:34,519 --> 01:19:40,719
Nu ceea ce ati fost inainte
spunem, butonul este apasat de
un iepure!
897
01:19:54,773 --> 01:19:58,209
Buna, draga. Esti bine?
898
01:20:09,654 --> 01:20:12,851
- Ai apasat butonul?
- Ti-am spus!
899
01:20:13,158 --> 01:20:15,149
Ti-am spus.
900
01:20:39,818 --> 01:20:43,777
Nu pot sa cred asta.
E mult de procesat.
901
01:20:43,922 --> 01:20:45,287
Da.
902
01:20:48,960 --> 01:20:51,155
Va rog sa ne iertati.
903
01:21:04,375 --> 01:21:06,866
Poti sa pleci cu totii?
904
01:21:07,011 --> 01:21:11,812
- Aceasta este casa noastra.
- Perfect. Imi place locul asta.
905
01:21:11,950 --> 01:21:13,941
Iarta-ma, casa nu
mai este vinduta.
906
01:21:14,252 --> 01:21:16,277
Da, pentru ca l-am cumparat deja.
907
01:21:16,421 --> 01:21:18,321
- Imi pare rau, cine esti tu?
- Eu sunt cel care la vindut.
908
01:21:18,456 --> 01:21:21,482
Si, de asemenea, persoana
care a anulat vinzarea.
909
01:21:21,626 --> 01:21:23,821
- Vinzarea a devenit
decizia finala. - Esti deja
vinde-l?
910
01:21:24,229 --> 01:21:25,560
- Da, dar...
- Tu si sotul tau ar trebui sa pleci.
911
01:21:25,697 --> 01:21:28,791
Nu sunt sotul ei, eu doar...
912
01:21:31,136 --> 01:21:32,626
Ridica-te.
913
01:21:33,271 --> 01:21:36,138
- Haide. Exista o singura cale de iesire
din asta. Sunteti cu mine?
- Da.
914
01:21:36,274 --> 01:21:37,764
- Bineinteles. - Intotdeauna. - Sigur.
915
01:21:37,909 --> 01:21:40,207
Te iubesc, baieti.
916
01:21:40,345 --> 01:21:44,714
Foarte amuzant. Ca o versiune
tridimensionala a unei povestiri.
917
01:21:48,520 --> 01:21:51,250
- Lasa-ma. - Multumesc.
918
01:21:54,192 --> 01:21:57,286
- Ce e asta?
- Poate un goblin sau ceva de genul asta.
919
01:21:57,428 --> 01:21:59,123
Du-te!
920
01:21:59,364 --> 01:22:01,229
Avem probleme cu daunatorii.
921
01:22:07,605 --> 01:22:10,130
- Draga... - Draga mea.
922
01:23:08,433 --> 01:23:11,527
Ai facut o mizerie teribila.
Foarte bine.
923
01:23:12,704 --> 01:23:15,605
Tocmai ai clipit
pentru el? Nu stiam ca ai putea
face asta.
924
01:23:15,740 --> 01:23:19,176
Sunt multe pe care le pot face,
pe care nu le stii. Loturi.
925
01:23:22,030 --> 01:40:00,000
Subsynced balloumowgly
71519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.