Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,280 --> 00:01:43,717
Darling, are you comfortable? Darling...
2
00:01:56,720 --> 00:01:58,915
Darling, do you feel good?
3
00:01:59,000 --> 00:02:02,231
Just a moment!
Now I'm gonna make you feel even better...
4
00:02:02,520 --> 00:02:04,636
Just a moment...
5
00:02:13,840 --> 00:02:18,436
Darling, darling!
6
00:02:18,640 --> 00:02:21,234
My darling!
7
00:02:22,480 --> 00:02:24,994
My darling!
8
00:02:26,280 --> 00:02:30,796
Darling, are you alright? Don't be silent, darling.
9
00:02:31,120 --> 00:02:33,236
Are you good?
10
00:02:37,280 --> 00:02:40,431
Nice fractures! Where did you manage to get them?
11
00:02:40,680 --> 00:02:46,710
- Doctor, will I be able to write or to draw?
- Are you an artist or a writer?
12
00:02:47,280 --> 00:02:49,669
A literary man.
13
00:02:49,960 --> 00:02:55,239
Well, I can't promise that you will write
like Duma the father or the son.
14
00:02:55,440 --> 00:02:59,228
But I think in 2 months you'll be able
to hold a pen in your hands.
15
00:02:59,360 --> 00:03:02,670
- I use my computer.
- Then it'll be earlier.
16
00:03:02,880 --> 00:03:05,633
Damn it! I haven't bought presents
for the New Year yet.
17
00:03:05,760 --> 00:03:08,877
A book is the best present.
18
00:03:11,520 --> 00:03:15,593
- What genre do you work in?
- Erotic.
19
00:03:16,760 --> 00:03:20,230
And what about hands fracture?
Is it associated with your work?
20
00:03:20,360 --> 00:03:25,593
Industrial trauma.
A real artist has to test everything himself.
21
00:03:26,960 --> 00:03:30,236
I don't get it.
Why did you need to break your arms?
22
00:03:32,280 --> 00:03:35,033
I haven't just caught her weight.
23
00:03:35,200 --> 00:03:39,239
She was a heavyweight judo team member.
24
00:03:51,280 --> 00:03:54,238
Good day, soldiers-commandoes!
25
00:03:54,320 --> 00:03:57,232
The New Year's coming in.
I wish you a Happy New Year!
26
00:03:57,320 --> 00:04:02,155
- Ask the general to speak a little more quiet.
- Aye, sir.
27
00:04:03,120 --> 00:04:06,510
- Sir, they ask you to speak a little quieter.
They've got a little problem. - Right?
28
00:04:09,280 --> 00:04:12,113
- Good day, soldiers-commandoes!
- Good day, sir comrade lieutenant general!
29
00:04:14,680 --> 00:04:18,753
The New Year's coming in.
I wish you a Happy New Year!
30
00:04:19,280 --> 00:04:22,158
The north doesn't recieve the signal.
31
00:04:24,880 --> 00:04:27,872
Sir, the north doesn't recieve it.
32
00:04:28,080 --> 00:04:31,789
We'll broadcast it in record.
33
00:04:32,480 --> 00:04:34,755
So, can I do?
34
00:04:36,600 --> 00:04:40,115
The New Year's coming in.
I wish you a Happy New Year!
35
00:04:40,280 --> 00:04:42,919
- OK. It's recorded. Thank you.
- So, is that it?
36
00:04:43,040 --> 00:04:46,157
Yes, sir! That's it.
37
00:04:47,680 --> 00:04:51,229
- Wow...
- Ouch! Oh, my God!
38
00:04:51,480 --> 00:04:54,233
- Just a minute...
- Are you alright, sir?
39
00:04:54,320 --> 00:04:57,676
It seems as my leg...
40
00:04:58,280 --> 00:05:03,752
Everything's OK, sir.
You'll be able to jump with a parachute soon.
41
00:05:04,280 --> 00:05:07,511
- Did you have any fractures before?
- No, it's for the first time.
42
00:05:07,640 --> 00:05:12,873
So, you've got such kind of a dangerous
occupation. What was your jump distance?
43
00:05:13,280 --> 00:05:19,594
You told me that we jump. We don't jump
but we make our parachute jumping. What the hell we jump.
44
00:05:21,360 --> 00:05:29,119
And it's a military secret after all. I can only
tell you that my jump distance was a minute.
45
00:05:30,400 --> 00:05:33,073
I see, sir.
46
00:05:33,280 --> 00:05:38,229
Keeping silence? Even in the New Year
you can't find a word to tell me.
47
00:05:38,920 --> 00:05:44,233
Maybe, you'll find it for me?
What did you say?
48
00:05:45,160 --> 00:05:47,628
- Nothing.
- No, what did you say?
49
00:05:47,760 --> 00:05:51,469
- I said "Nothing".
- No, what did you say before that?
50
00:05:51,720 --> 00:05:55,952
Can't you get what I tell you about?
I know what are you thinking about.
51
00:05:57,280 --> 00:05:59,874
- You again?
- Again what?
52
00:06:00,040 --> 00:06:03,396
- Again you burst with...
- With what?
53
00:06:03,600 --> 00:06:06,672
With what I can burst at all?
I see what do you mean...
54
00:06:06,880 --> 00:06:10,316
Take this! I'll show you!
55
00:06:32,120 --> 00:06:36,238
So what? What will you say now?
56
00:06:37,480 --> 00:06:41,473
What can I say? Happy New Year!
57
00:06:43,760 --> 00:06:47,548
I became a disabled person because of you!
58
00:06:48,960 --> 00:06:56,116
That's it! Now that's it for sure! Now I'm gonna leave you! I'm gonna ruin your company.
59
00:06:56,280 --> 00:07:01,229
You'll pay me alimony through the Court 'till the end of your days. You'll be at show!
60
00:07:01,640 --> 00:07:04,996
But not soon at your dance show, I'm afraid.
61
00:07:05,280 --> 00:07:11,230
That's it, your career gave up for lost. It'll be a variety show on crutches!
62
00:07:11,480 --> 00:07:14,870
Maybe, your leg will be amputated after that.
63
00:07:15,000 --> 00:07:18,231
So, you'll have to make your vulgar entrechat show with artificial limbs.
64
00:07:18,560 --> 00:07:26,592
What's your outlook? Part of "Tin soldier"? The premiere "One-legged"!
65
00:07:27,000 --> 00:07:30,470
You wait! I'll get up and reach you!
66
00:07:30,600 --> 00:07:33,797
Hey, somebody! Excuse me, can I ask you?
67
00:07:33,920 --> 00:07:36,878
Give her crutches, please. Let her reach me.
68
00:07:37,040 --> 00:07:40,749
How you dare! You wait! I'm gonna show you!
69
00:07:44,280 --> 00:07:47,317
Quiet, patients! Quiet!
70
00:07:47,920 --> 00:07:52,232
Stop it, you can't worry.
71
00:07:52,400 --> 00:07:55,756
We wait for patients but you smoke.
72
00:07:57,280 --> 00:08:01,717
It's a hospital.
73
00:08:01,920 --> 00:08:04,992
I'm a doctor.
74
00:08:05,120 --> 00:08:08,032
Andrey, we wait for patients, please. Don't smoke here.
75
00:08:08,160 --> 00:08:10,594
- I'm coming to the W.C.
- So go pissing!
76
00:08:10,720 --> 00:08:14,030
Get down.
77
00:08:15,040 --> 00:08:20,114
Police? They hunt me.
78
00:08:20,560 --> 00:08:26,271
Do you ask where I am? I'm in rush and feeling cold.
79
00:08:27,560 --> 00:08:33,715
I don't know where the south is. There are no any sunshine, no any moss.
80
00:08:34,880 --> 00:08:38,236
OK, I'll look around.
81
00:08:48,200 --> 00:08:53,558
��l� m�! ��l� m�! S.O.S!
82
00:08:57,320 --> 00:09:04,795
S.O.S! They shoot me! Can't you hear it?
83
00:09:26,280 --> 00:09:31,229
Come on! Move!
84
00:09:33,120 --> 00:09:37,557
We could put it down like original. So you said we can't!
85
00:09:38,760 --> 00:09:41,718
Right...
86
00:09:51,560 --> 00:09:54,632
What are you doing here? Show me your paper!
87
00:09:54,920 --> 00:09:58,549
Your bitch will walk the streets now.
88
00:09:58,680 --> 00:10:04,073
She won't die even there. We'll together visit you in the nursing house.
89
00:10:04,280 --> 00:10:09,229
And your dirty company will be ruined. And I'm gonna make you going to jail.
90
00:10:09,320 --> 00:10:12,710
And I'm gonna ruin all of you on the whole.
91
00:10:16,880 --> 00:10:20,236
- Take him.
- Watch it! You hurt me.
92
00:10:21,280 --> 00:10:24,750
- Let me do it.
- Don't.
93
00:10:26,840 --> 00:10:29,957
Take sciccors.
94
00:10:30,080 --> 00:10:33,755
- Why do you need sciccors for?
- Be quiet.
95
00:10:34,400 --> 00:10:38,359
Don't you cut it.
96
00:10:47,680 --> 00:10:50,797
- Let me do it.
- OK.
97
00:10:55,760 --> 00:10:59,833
- What's there?
- That's it.
98
00:11:04,480 --> 00:11:07,233
That's OK, it's not a fracture, it's just an intense injury.
99
00:11:07,440 --> 00:11:11,991
Without it you can live even better. If would you know my problem of this.
100
00:11:12,280 --> 00:11:17,434
Yesterday an oral sex machine came to me. I mean a Korean woman.
101
00:11:17,760 --> 00:11:20,911
I have felt like a caveman with her.
102
00:11:43,160 --> 00:11:45,116
It excites him.
103
00:11:45,280 --> 00:11:48,511
So you shouldn't worry about it, my dear.
104
00:11:48,640 --> 00:11:52,952
You gonna live a full-blown sexual life.
All of your stuff are working.
105
00:11:56,040 --> 00:11:59,476
- What?
- It seems like he's going to say something.
106
00:12:01,920 --> 00:12:05,629
- Let me write it!
- I see you wanna write anything, don't you?
107
00:12:06,040 --> 00:12:11,637
*It's not a circus. What did you make, you bitches?* It's not a circus. What did you... He's writing with a bad hand.
108
00:12:17,720 --> 00:12:21,235
Alexander, it's not clear.
109
00:12:22,840 --> 00:12:26,958
Of course, it's not a circus but a hospital. Get it? You're in injury. We'll cure you.
110
00:12:28,280 --> 00:12:31,795
- How?
- Don't worry. Haematoma will go down. A colour will come back.
111
00:12:31,960 --> 00:12:35,748
The only thing I can tell you: it works. It means that everything's gonna be alright.
112
00:12:35,920 --> 00:12:40,232
After that kind of hit... Your physique is strong.
113
00:12:47,200 --> 00:12:50,670
So you are OK. You're in bed.
114
00:12:50,960 --> 00:12:55,954
Lena, you've got your left leg broken and me - right one.
115
00:12:56,160 --> 00:12:59,709
One pair of shoes for two.
116
00:13:04,280 --> 00:13:08,239
Happy New Year! Did you know me by my voice?
117
00:13:09,760 --> 00:13:17,269
I long for a date with you under a New Year tree, my beauty. So how?
118
00:13:26,080 --> 00:13:29,709
So what does it mean you are a student? My long-term experience tells me that
119
00:13:29,840 --> 00:13:33,594
they will bring them only at dawn when everyone toboggan drunk and break their legs.
120
00:13:35,000 --> 00:13:39,596
So you are racking, Poluyan? There are no neither pots nor heroin.
121
00:13:39,880 --> 00:13:41,996
- Happy New Year!
- Well, thank you!
122
00:13:42,120 --> 00:13:45,715
Our staff is excellent. Kurkova and Epstein will stay with you. If anything happens they'll help you.
123
00:13:46,160 --> 00:13:48,674
Go, assistance!
124
00:13:48,960 --> 00:13:51,599
Happy New Year!
125
00:13:57,280 --> 00:14:01,796
Oops! I've just touched it and it... Gotta clean up, Andrey.
126
00:14:03,600 --> 00:14:07,229
You can't drink at work, you know.
127
00:14:09,040 --> 00:14:13,113
- There are pills with expirated date. Doctor, uh?
- Sveta? It's Kachalov.
128
00:14:13,280 --> 00:14:17,751
Ping? I ask you to me. We'll just meet the holiday.
129
00:14:22,400 --> 00:14:25,995
Doctor, I need some sleeping pills. You've got Relanium here.
130
00:14:26,200 --> 00:14:30,955
Why is my place bad? I see that it's a clinic. But I've got an empty room here.
131
00:14:31,760 --> 00:14:36,788
No, it's not an allusion. I got it, sorry.
132
00:14:37,400 --> 00:14:40,790
Doctor, I feel even worse.
133
00:14:43,440 --> 00:14:46,716
Happy New Year!
134
00:14:55,880 --> 00:15:00,510
Yeah... To meet a Happy New Year this way is so blue.
135
00:15:06,360 --> 00:15:10,797
- It's for you.
- I don't read such rubbish.
136
00:15:11,080 --> 00:15:18,794
I'm an author of this book. I'll sign you when I can hold a pen in my hands.
137
00:15:19,480 --> 00:15:22,517
- Thank you.
- Not at all.
138
00:15:22,720 --> 00:15:26,474
Now I write a love treatise.
139
00:15:27,760 --> 00:15:32,550
Not a handbook but the grandest research paper.
140
00:15:34,480 --> 00:15:37,313
A whole number of experiments is important here.
141
00:15:37,600 --> 00:15:41,559
Tell me, Why does our nation have so many complexes?
142
00:15:44,760 --> 00:15:49,436
Well, what are you up? Would lie. Well?
143
00:15:50,360 --> 00:15:53,033
New Year.
144
00:15:54,880 --> 00:15:56,996
Why don't we have art conception?
145
00:15:57,160 --> 00:16:01,597
Words which express sexual human needs. So...
146
00:16:02,520 --> 00:16:06,798
Do not pay attention. This is another case of
terminally ill.
147
00:16:08,920 --> 00:16:13,550
In my new book heroine needs love.
148
00:16:14,000 --> 00:16:18,232
She's 32. She never has an orgasm
149
00:16:18,480 --> 00:16:22,075
- Why?
- It's so personal...
150
00:16:22,280 --> 00:16:27,434
No. Why 32? 33 is better.
151
00:16:27,680 --> 00:16:32,913
- Why 33?
- Because I'll be 33.
152
00:16:33,360 --> 00:16:37,990
During the Battle of Wagram Etienne receive
heavy hand wounds...
153
00:16:38,120 --> 00:16:41,271
Who are you visiting? Sorry.
154
00:16:41,440 --> 00:16:45,991
So, after 2 years Etienne came back
155
00:16:46,120 --> 00:16:48,714
to his lover, Nataly.
But he was hiding from her.
156
00:16:48,840 --> 00:16:51,957
-Why?
-Hands?
157
00:16:53,280 --> 00:16:55,999
I wish you health, comrade general. Happy New Year!
158
00:16:56,280 --> 00:17:00,034
We wish you fast recovery
and promotion.
159
00:17:00,520 --> 00:17:03,318
Thanks a lot.
160
00:17:07,760 --> 00:17:10,911
And this from financial department personally.
161
00:17:15,280 --> 00:17:19,717
- Comrade general.
- Testing, testing. Do you hear me?
162
00:17:20,080 --> 00:17:24,232
- Comrades officers.
- Junior reserve Sergeant Epstein.
163
00:17:24,400 --> 00:17:27,790
And the youngest reserve sergeant too.
164
00:17:28,880 --> 00:17:32,350
So that nothing go wrong.
165
00:17:43,280 --> 00:17:46,397
Happy New Year, comrade general!
- Fast recovery.
166
00:17:46,720 --> 00:17:50,235
Hope you will recover fast. We are waiting for you.
167
00:17:50,360 --> 00:17:54,353
Happy New Year! Good luck to you! We won't let you down on exercises.
168
00:18:04,760 --> 00:18:07,593
Yes... New year.
169
00:18:08,040 --> 00:18:12,909
Lena, it's me, Zhenia. We met in gynecology.
Remembered?
170
00:18:14,400 --> 00:18:17,710
No. I didn't operate you. I was
the one telling jokes.
171
00:18:17,880 --> 00:18:21,555
- Doctor...
- Yes, yes, yes. Remembered? Yes, yes.
172
00:18:21,760 --> 00:18:27,073
Lenochka. I invite you to the New Year feast.
In the clinic. Why not? Everything is normal here.
173
00:18:27,400 --> 00:18:31,837
Memorized! Yes, i remember! Three and 2 candies.
174
00:18:31,960 --> 00:18:34,997
- Well done!
- Epstein, three!
175
00:18:35,280 --> 00:18:39,910
- Snack steals a degrees. Three and two candies.
- I will be back in a flash.
176
00:18:40,360 --> 00:18:43,591
Come on! One foot here, another there.
177
00:18:55,120 --> 00:18:58,556
Hiis hands are important. Hands are like image, a form.
178
00:18:58,760 --> 00:19:02,958
Nathalie is older than Etienne. She has a maternal
love for the young officer.
179
00:19:03,120 --> 00:19:05,793
- And he feels for her filial feelings, which are intertwined with
passionate attraction ... - Happy New Year!
180
00:19:07,400 --> 00:19:10,676
Get well soon, dear. Get well.
181
00:19:18,200 --> 00:19:21,715
- Sorry, who are you visiting here?
- Inappropriate question since i am wearing this uniform.
182
00:19:22,160 --> 00:19:26,233
Don't you see who I am, madam? Happy New Year!
183
00:19:26,560 --> 00:19:29,916
Ljova! Soloveichik!
184
00:19:30,120 --> 00:19:33,954
- Who is calling Hamlet?
- Your father, Hamlet.
185
00:19:35,680 --> 00:19:37,750
- Dad! Got it?
- Here.
186
00:19:40,280 --> 00:19:44,478
Hello, can i talk with Vera? I am calling from the hospital.
187
00:19:44,720 --> 00:19:49,748
No. There is no Vera here. I am here alone.
No, i am not a patient. I am a doctor.
188
00:19:50,880 --> 00:19:55,158
- Hang up.
- Don't get discouraged, doctor.
189
00:19:57,560 --> 00:20:01,235
- Who is that?
- Cops knocked down...
190
00:20:01,480 --> 00:20:04,711
All personal belongings scrambled.
191
00:20:14,840 --> 00:20:19,834
Everyone are sending you best regards.
You made a nice job with the asshole.
192
00:20:20,040 --> 00:20:22,952
I met him today. He said:
"How is our Lyova?
193
00:20:23,280 --> 00:20:27,717
Tell him please that i want him
as Lenin on my play".
194
00:20:28,040 --> 00:20:31,396
- Yes, yes, yes. He wants you shaved.
- Bastard. Lenin. . .
195
00:20:31,600 --> 00:20:34,672
So that girls will stop loving.
196
00:20:35,400 --> 00:20:39,996
- Epstein.
- Kuzmichev. Santa Claus.
197
00:20:41,640 --> 00:20:44,916
- Lyova, shall we pour him also?
- Now.
198
00:20:46,040 --> 00:20:52,229
Man, if you want - blink.
199
00:20:52,760 --> 00:20:57,038
- How do we pour?
- Maybe, right in the mouth?
200
00:20:58,440 --> 00:21:02,115
No. He shouldn't.
201
00:21:02,280 --> 00:21:08,276
He wants to make a Lenin out of you.
Takes revenge bastard. Because you stole Lenka from him.
202
00:21:09,960 --> 00:21:14,795
- Why, she was with him?
- Okay. I still have to go in three places.
203
00:21:15,120 --> 00:21:20,990
- Be so kind, go to store.
- Make me this courtesy.
204
00:21:21,680 --> 00:21:24,911
- Do you need some help?
- No, thank you. We can handle.
205
00:21:25,040 --> 00:21:28,669
- And how will you pour and drink?
- We have figured out everything.
206
00:21:37,280 --> 00:21:39,714
- Newbie, do you want to drink?
- That is enough.
207
00:21:39,880 --> 00:21:43,668
- Are you driving?
- Not anymore.
208
00:21:45,200 --> 00:21:48,829
For the healthy. And for no cast!
209
00:22:22,680 --> 00:22:26,275
Cast... Street... Lantern...
210
00:22:26,800 --> 00:22:30,554
New Year...
211
00:22:41,640 --> 00:22:45,076
Did you all come here to die?
212
00:22:46,040 --> 00:22:50,238
- How much people we have in this department?
- Not counting staff, 9.
213
00:22:50,360 --> 00:22:53,238
- Two bed-ridden, all the others can.
- What they can?
214
00:22:53,320 --> 00:22:56,869
Everything! They can go buy something, serve the table.
215
00:22:57,160 --> 00:23:01,073
It's clear. As always, we lack sensitive leadership,
216
00:23:01,280 --> 00:23:05,239
so that everything goes in the right direction.
217
00:23:06,120 --> 00:23:09,237
I am inviting you without any hidden intentions.
218
00:23:09,400 --> 00:23:14,713
No need to raff.
Thank you, same to you. Happy new year!
219
00:23:17,480 --> 00:23:21,996
Doctor, your approach is wrong. A woman needs
to feel herself as
220
00:23:22,160 --> 00:23:25,436
St. Agnes with a basket of compassion.
221
00:23:25,560 --> 00:23:31,078
Your tablets' expiry date is due tomorrow.
Do you want me to call Madonna?
222
00:23:31,920 --> 00:23:34,832
- I don't like her.
- Who do you like?
223
00:23:35,000 --> 00:23:38,231
- Hakamada.
- But she's does not sing.
224
00:23:38,360 --> 00:23:41,796
- Why would she sing?
- Then whom should we call?
225
00:23:41,920 --> 00:23:44,912
- Queen of England.
- Why would we need the Queen?
226
00:23:45,080 --> 00:23:47,958
What a New Year it would be without the Queen!
227
00:23:48,360 --> 00:23:52,478
- Don't forget about the Pope!
- And why would we need the Pope?
228
00:23:52,600 --> 00:23:56,991
- I like him.
- Interesting...
229
00:23:57,440 --> 00:24:00,557
New Year with a nylon tree?
230
00:24:00,800 --> 00:24:04,475
Spruce must be real. With a scent, with flavor.
231
00:24:04,600 --> 00:24:07,273
- Any objections?
- No.
232
00:24:07,400 --> 00:24:11,234
- Where can we find the spruce here?
- Approximately, somewhere here.
233
00:24:11,360 --> 00:24:17,959
So Lyova, go and deliver it here.
It is not necessary to chop it. We are not barbarians.
234
00:24:18,160 --> 00:24:23,712
Take a shovel and dug it up neatly.
Where we have here fire-fighting tools?
235
00:24:24,520 --> 00:24:29,435
Fire-fighting tools are here, but there is no shovel
and there never was one.
236
00:24:29,720 --> 00:24:35,238
You know, I'll get there, but how will I dig?
237
00:24:35,800 --> 00:24:38,712
- What's your name?
- Lyosha.
238
00:24:38,920 --> 00:24:47,032
- Aleksei in this square you will find a spruce. Find a shovel and
dig it out. Carefully.
239
00:24:47,960 --> 00:24:51,714
Is it Ministry of Foreign Affairs? It's Polujan from the hospital.
240
00:24:51,920 --> 00:24:55,515
No, not mental hospital. I'm from the traumatology department.
241
00:24:55,840 --> 00:25:01,836
No, not a head trauma. I have a neck trauma.
Happy New Year to you!
242
00:25:02,520 --> 00:25:08,117
Can I have Vatican phone number? Who might know?
243
00:25:11,560 --> 00:25:16,634
So the night shop is there,
and here - stands, stands, stands and stands...
244
00:25:16,760 --> 00:25:20,639
- No, stands are no good.
- But it's cheaper there.
245
00:25:20,800 --> 00:25:23,360
Are we planning to meet New Year in reanimation department?
No.
246
00:25:23,480 --> 00:25:26,392
This means that to the store will go...
247
00:25:26,720 --> 00:25:30,599
- You.
- Yes.
248
00:25:30,920 --> 00:25:35,675
So fellow officers, I'm sorry, fellow patients,
249
00:25:36,160 --> 00:25:38,993
the last thing but not the least thing.
250
00:25:42,720 --> 00:25:45,439
- What?
- It's about women.
251
00:25:46,280 --> 00:25:50,717
The feast, especially the New Year, without women,
you know is impossible.
252
00:25:50,840 --> 00:25:54,992
- Exactly.
- The heck with them. They will ruin the feast.
253
00:25:55,120 --> 00:25:58,430
Women are needed. Even if they are not needed right now.
254
00:25:58,600 --> 00:26:02,639
I assure you, later you will run around looking for them.
255
00:26:02,880 --> 00:26:07,829
Therefore i propose to bring ladies from the
neighboring structure.
256
00:26:08,120 --> 00:26:11,237
Our colleagues in misfortune.
257
00:26:11,720 --> 00:26:16,236
No, I'm against it. Why do we need injured ones?
258
00:26:16,560 --> 00:26:19,677
Do you suggest to bring ladies from gynecology?
259
00:26:19,800 --> 00:26:22,598
- No, better injured ones.
- Not from the gynecology!
260
00:26:22,720 --> 00:26:26,759
Celebration without women is like a military unit witout a banner.
261
00:26:27,000 --> 00:26:29,912
It seems like everything is in place, but something is missing.
262
00:26:30,040 --> 00:26:33,350
- Like what?
- But you lack the pride.
263
00:26:33,720 --> 00:26:37,269
Comrade General, may be it's better from gynecology?
264
00:26:37,640 --> 00:26:41,758
No, only injured ones. From our determined
and precise actions
265
00:26:41,880 --> 00:26:45,031
depends the success of the celebration. On your marks!
266
00:26:45,200 --> 00:26:50,752
And may you succeed in carrying out your tasks.
Thank you. Everyone are free to go.
267
00:26:54,360 --> 00:26:59,388
Only now I'm beginning to understand
the state of my character.
268
00:26:59,640 --> 00:27:03,235
Did you feel anything? Not now.
269
00:27:03,480 --> 00:27:08,235
I've completely lost all my sensitivity.
Yes, it should be done tenderly, gently.
270
00:27:11,280 --> 00:27:14,875
The cast, of course, prevents the direct sensations.
271
00:27:16,880 --> 00:27:20,350
So what do we do? What now?
272
00:27:20,720 --> 00:27:24,554
Maybe with the tongue?
Okey.
273
00:27:33,440 --> 00:27:37,228
- What about now?
- Still nothing.
274
00:27:38,800 --> 00:27:40,358
And this way?
275
00:27:40,720 --> 00:27:45,236
At last! You should be sent only to pick up the death.
276
00:27:45,840 --> 00:27:49,230
- Where's the patient?
- This one? There.
277
00:27:53,280 --> 00:27:56,158
Sorry, there.
278
00:27:59,360 --> 00:28:05,117
Zoja, you misunderstood us.
279
00:28:05,520 --> 00:28:09,718
I was just demonstrating some zones.
You know the zones, only zones.
280
00:28:09,880 --> 00:28:13,236
I know what your zones are. Randy dog!
281
00:28:14,120 --> 00:28:17,954
I will get to you, little skank.
282
00:28:18,200 --> 00:28:21,237
- Stop it! What are you doing?
- Let me go.
283
00:28:21,360 --> 00:28:27,037
Happy New Year, madam! Would you like to
serve in the assault troops?
284
00:28:27,200 --> 00:28:32,718
- Do I look like I am made of wood?
- We need powerful women like you.
285
00:28:33,320 --> 00:28:37,552
You are Valkyrie.
You have a warrior spirit in you!
286
00:28:37,680 --> 00:28:42,231
Only assault troops will help you to
discover your potential.
287
00:28:42,440 --> 00:28:47,230
- Do I look like an idiot?
- Idiots don't serve in our troops.
288
00:28:48,440 --> 00:28:52,638
My name is Ivolgin. I'm assault troops general.
289
00:28:52,800 --> 00:28:55,792
- I'm Zoja.
- Please, consider my offer.
290
00:28:55,920 --> 00:29:02,519
- You will have powerful support from me.
- Actually, I am imaginist.
291
00:29:03,280 --> 00:29:08,752
It's not an obstacle for the service. I myself support
intuitional philosophy,
292
00:29:09,280 --> 00:29:13,034
but this is not an obstacle.
293
00:29:21,640 --> 00:29:25,553
- What is it?
- I want to write.
294
00:29:28,280 --> 00:29:32,671
Go to sleep.
295
00:29:35,760 --> 00:29:38,957
Patient, you should not worry.
296
00:29:39,280 --> 00:29:44,991
Have you seen a little guy with a black fur hat?
We should have sent someone more quick.
297
00:29:45,280 --> 00:29:49,478
Your people? Why are you sending patients
to illegal activities?
298
00:29:49,600 --> 00:29:54,958
But we already explained, that we dug it out temporarly.
Later we will return it.
299
00:29:55,280 --> 00:29:59,239
The spruce was growing on the property, therefore it's
owned by hospital.
300
00:29:59,440 --> 00:30:02,989
This spruce was growing near the fence, on the ground that
belongs to the city.
301
00:30:03,160 --> 00:30:07,358
And therefore it is not a hospital property.
It is administered by the town council.
302
00:30:07,520 --> 00:30:12,230
We found it near the fence, it was the most
beautiful and splendid.
303
00:30:12,320 --> 00:30:16,233
- Here, they admitted their guilt.
- Happy New Year. Come in.
304
00:30:17,040 --> 00:30:19,952
For someone it is a New Year, and for someone else it is a duty.
305
00:30:25,280 --> 00:30:28,113
Comrade General, we have some trouble, they got our people.
306
00:30:28,280 --> 00:30:31,033
We shouldn't have sent those retarded to pick up the Christmas tree.
307
00:30:31,160 --> 00:30:35,039
The crime is clear.
We have to make a report.
308
00:30:38,080 --> 00:30:41,231
Comrade General-Lieutenant, I'm sergeant Semenov.
I'm the local police inspector.
309
00:30:41,400 --> 00:30:45,791
- Yes, sergeant.
- I'm sorry, but we should draw up a protocol.
310
00:30:46,400 --> 00:30:50,109
We should. But we also should meet the New Year's.
311
00:30:50,280 --> 00:30:54,398
- What a holiday would it be without the spruce?
- I see.
312
00:30:55,280 --> 00:31:00,035
There are injured people here, they should also get some joy in life.
But Dura lex sed lex.
313
00:31:00,320 --> 00:31:04,552
Yeah, the laws are strict. No-one is arguing about it.
314
00:31:04,960 --> 00:31:11,035
The spruce will be returned into its natural place,
and after the holidays, I promise,
315
00:31:11,440 --> 00:31:16,468
my guys will plant several other spruces nearby.
Is it clear?
316
00:31:16,960 --> 00:31:21,829
- May I leave, sir?
- Yes, you may. Actually you may also join us.
317
00:31:22,360 --> 00:31:24,635
Aye, sir.
318
00:31:24,840 --> 00:31:29,231
Look, Semenov, I've got a patient missing.
I'm already starting to worry.
319
00:31:29,360 --> 00:31:32,238
- Can you ask your mates on the walkie-talkie?
- I could.
320
00:31:32,360 --> 00:31:36,239
- Where could he be gone? In his P.J.'s...
- Is it a strong frost?
321
00:31:36,480 --> 00:31:40,678
- Look, I'm freezing in my jacket.
- Wanna vodka?
322
00:31:41,040 --> 00:31:44,350
Vodka?
323
00:32:20,920 --> 00:32:25,948
Semenov, according to which system would you like to drink vodka?
324
00:32:26,280 --> 00:32:29,955
- Which do you use?
- I'll use "Yin".
325
00:32:30,440 --> 00:32:33,512
Ok, I'll use "Yang" then.
326
00:32:34,160 --> 00:32:38,517
- Is it for the harmony?
- No, I'm at service now.
327
00:32:55,160 --> 00:32:59,039
Finally Etienne has opened his eyes and looked
at his hands.
328
00:32:59,400 --> 00:33:02,517
They were covered with mud and blood.
329
00:33:02,680 --> 00:33:07,231
Oh my God, it was just recently that these hands
were petting the obedient Nathalie's body.
330
00:33:07,360 --> 00:33:10,318
He remembered every quiver of her gentle
and quaggy body
331
00:33:10,440 --> 00:33:14,433
that was always ready to react to the smallest
touch of these hands.
332
00:33:14,560 --> 00:33:18,030
Etienne stood up and stood on his knees.
The emperor passed by.
333
00:33:18,160 --> 00:33:20,469
Napoleon was followed by the gloomy Macdonaliy.
334
00:33:20,640 --> 00:33:24,519
Etienne heard Massena say to Davou:
It's a Pyrrhic victory.
335
00:33:25,560 --> 00:33:27,630
Etienne wasn't even thinking about the battle.
336
00:33:27,800 --> 00:33:31,554
All his thoughts were focused on the sad
memories about Natalie's body.
337
00:33:32,280 --> 00:33:36,671
How will he be able to pet her breasts and hips
with hands like these?
338
00:33:36,880 --> 00:33:40,634
Darling, 5th hussar squad didn't take part
at the Battle of Wagram. It was the reserve force.
339
00:33:40,840 --> 00:33:44,230
The guards and 1st cuirassier division were in the battle
from the light cavalry.
340
00:33:44,440 --> 00:33:49,560
Then we'll have to transfer him to the guards
before the battle. Zoja, darling, where did we stop?
341
00:33:49,680 --> 00:33:52,240
How will he be able to pet her breasts and hips
with hands like these.
342
00:33:52,360 --> 00:33:56,751
How will he be able to feel her body
getting back to life and shivering under his gentle touches.
343
00:33:57,760 --> 00:34:00,228
Finally!
344
00:34:00,840 --> 00:34:06,392
Hey, have you seen this shorty in the ear-flaps hat
and P.J.'s...
345
00:34:08,280 --> 00:34:12,239
Comrade general, our intelligence reports the following:
women trauma department has
346
00:34:12,520 --> 00:34:15,956
three legs, one neck and two laying patients,
347
00:34:16,160 --> 00:34:19,357
and one of the legs who got into a car accident
is very sexy.
348
00:34:19,480 --> 00:34:22,074
- Is the leg sexy?
- And the leg too.
349
00:34:22,280 --> 00:34:25,272
- The leg is mine.
- Agreed if we take the whole set.
350
00:34:25,440 --> 00:34:27,954
- Let's take all of them.
- No objections.
351
00:34:28,120 --> 00:34:30,395
Look, general, maybe we'd better invite
women from gynecology department.
352
00:34:30,560 --> 00:34:33,916
- Wait a minute...
- I'm Lyosha.
353
00:34:34,080 --> 00:34:40,428
Alexei, a lot of operations failed because of the
weak study case of possible variants.
354
00:34:40,840 --> 00:34:44,071
I agree that there are also women in the gynecology department.
355
00:34:44,280 --> 00:34:47,192
But what if during the feast someone would proceed a little further.
356
00:34:47,360 --> 00:34:49,635
- Someone would definitely proceed further.
- It would be a torture.
357
00:34:49,800 --> 00:34:53,713
If a sickness wouldn't allow to carry out what is wanted.
358
00:34:53,880 --> 00:35:00,228
It would result in a soul and physical trauma.
That's why traumatology! And only from traumatology!
359
00:35:02,400 --> 00:35:06,598
- Don't you push me to the wall!
- Be careful!
360
00:35:07,560 --> 00:35:12,759
- Turn left, right.
- Don't break the legs!
361
00:35:30,560 --> 00:35:36,954
Darling, I'm so happy! I am so greatful!
362
00:35:37,320 --> 00:35:40,949
Thank you very much.
363
00:35:42,280 --> 00:35:45,397
We have to put the star at the top of the tree. Can you handle it?
364
00:35:45,560 --> 00:35:49,519
Lucky you... You have only fractures and bruises.
365
00:35:52,280 --> 00:35:56,796
- Ready.
- Let's glue. Here? Higher?
366
00:35:58,280 --> 00:36:02,034
I think that he wants to say something all the time.
367
00:36:03,200 --> 00:36:06,476
- Don't worry, we'll help you.
- There are no reasons to be worried.
368
00:36:06,640 --> 00:36:10,235
Next year you'll be able to walk and pee by yourself.
369
00:36:10,360 --> 00:36:13,318
Don't worry.
You've got your testicles smashed.
370
00:36:13,520 --> 00:36:16,432
- Completely?
- No, not completely.
371
00:36:16,640 --> 00:36:19,598
I think that he wants to say something again.
372
00:36:19,720 --> 00:36:25,670
Try putting his jaw back into the joint.
He might say something.
373
00:36:26,000 --> 00:36:29,470
Say it - sausage, wiener, bitch.
374
00:36:29,640 --> 00:36:33,474
- Sausage, wiener, bitch.
- It's a dislocation.
375
00:36:33,760 --> 00:36:38,914
Once we had training exercises in taiga,
in extreme conditions.
376
00:36:39,080 --> 00:36:43,756
And during the airlift delivery warrant officer Ivanko
fell from a low height
377
00:36:43,960 --> 00:36:50,798
and dislocated his jaw as he hit the ground.
Then he was getting out to his unit with mouth opened.
378
00:36:51,800 --> 00:36:56,635
Almost everything was fine, but there were a lot of biting flies.
379
00:36:56,880 --> 00:37:01,158
He became a vegetarian after this incident.
380
00:37:07,280 --> 00:37:10,238
- That's it.
- Screw you! - Ahhh...
381
00:37:10,400 --> 00:37:15,394
- Where the hell am I?
- You're in the hospital, in trauma department.
382
00:37:15,840 --> 00:37:22,791
- Where are my clothes, I need to make a phone call. Oh my god!..
- You'd better not move. See?
383
00:37:23,040 --> 00:37:26,237
You shouldn't worry about your clothes.
It's locked securely.
384
00:37:26,520 --> 00:37:31,799
Carry me to a phone. I hope you've got
a phone in this crazy house?
385
00:37:34,280 --> 00:37:39,149
He's alive. I'm sorry, there's something...
386
00:37:39,440 --> 00:37:42,830
Lucky you. You've got only...
387
00:37:43,080 --> 00:37:46,709
I'm sorry, the wheel is stuck.
388
00:37:47,160 --> 00:37:50,596
Sorry.
389
00:37:52,840 --> 00:37:56,389
Let's hang a red one. You like it?
390
00:37:59,640 --> 00:38:04,236
It's me again, sorry. They are not at villa,
there's only service staff there.
391
00:38:04,480 --> 00:38:09,270
Could you give the phone number of the palace, they say
they could've gone there. Thank you.
392
00:38:09,480 --> 00:38:13,758
- Can I call?
- Sure. There you go.
393
00:38:19,840 --> 00:38:25,039
It's me. What's with the voice? My voice is just fine.
394
00:38:25,240 --> 00:38:28,596
Look, tell me please, why do I pay this money?
395
00:38:28,760 --> 00:38:32,719
And I'm here, hell knows where in P.J.'s.
And you are all drunk there.
396
00:38:32,880 --> 00:38:38,876
Now you all come here to me. What?
Did you think that these bastards shot me down?
397
00:38:39,040 --> 00:38:44,637
Thanks for the advice. What defence, what doors?
It's all glass in here.
398
00:38:45,320 --> 00:38:51,031
No, I don't a doctor anymore.
I just need to have a thorough rest.
399
00:38:52,280 --> 00:38:56,239
Parasites! Is it safe here?
400
00:38:56,360 --> 00:39:00,638
It's safe, be sure. We've got a policeman who guards
the territory.
401
00:39:03,520 --> 00:39:07,638
What are we celebrating?
402
00:39:08,000 --> 00:39:11,879
Today is a New Year!
403
00:39:14,880 --> 00:39:19,396
It turns out that today is a New Year.
404
00:39:31,120 --> 00:39:34,556
Excuse me, could you tell me
where the 2nd trauma department is situated?
405
00:39:34,800 --> 00:39:40,909
How should I put it? Follow my tracks.
You won't miss it.
406
00:39:41,120 --> 00:39:43,839
Thank you, father.
407
00:40:08,640 --> 00:40:12,918
- I thought that we've had not that much.
- Whom are you visiting?
408
00:40:13,120 --> 00:40:15,918
My lord, it's an inappropriate question on New Year's eve
409
00:40:16,080 --> 00:40:18,992
if you address it to the main character of the event!
Lyova!
410
00:40:19,200 --> 00:40:22,715
- Who's calling Lenin?
- Ok, I'll go then.
411
00:40:24,640 --> 00:40:30,078
If you meet that shorty in P.J.'s and ear-flapped hat,
bring him here. He's one of mine.
412
00:40:31,480 --> 00:40:35,439
I was going to you and found him with his face in the snow drift.
413
00:40:35,720 --> 00:40:38,871
I thought that he might freeze here that's why I brought him with me.
414
00:40:39,040 --> 00:40:42,999
Well, additional Ded Moroz wouldn't be a burden for the feast.
415
00:40:43,160 --> 00:40:48,792
- Yeah, it's a difficult job.
- He's got his nose frostbiten.
416
00:40:49,000 --> 00:40:52,595
He must have been laying with his face in the snow drift.
417
00:40:53,000 --> 00:40:57,710
- Does it hurt? Treat it here.
- He must be a newbie and wasn't able to know his limits.
418
00:40:57,960 --> 00:41:03,353
Something like this happened to me when I was young.
As for me, I fell asleep under a Christmas tree.
419
00:41:03,720 --> 00:41:11,593
In a snow drift? No, thank God in a kindergarten.
And my snow maiden fell asleep outside.
420
00:41:11,760 --> 00:41:15,639
But she turned out to be a strong girl.
She didn't even have a running nose.
421
00:41:15,880 --> 00:41:21,432
These shoes are expensive. Ded Moroz cannot afford shoes like these.
422
00:41:21,800 --> 00:41:27,796
What can you possibly understand?! By the way,
last year only for the house calls
423
00:41:28,080 --> 00:41:32,517
I earned so much that could have bought
several pairs of shoes.
424
00:41:32,880 --> 00:41:38,079
The seconds stepped aside. Etienne smiled
and looked into the sky.
425
00:41:38,280 --> 00:41:41,716
God, - he whispered, - give me the strength.
426
00:41:41,880 --> 00:41:46,237
But his hand gripped the guard of the sword and slowly
fell under the heaviness of the sword.
427
00:41:46,440 --> 00:41:49,830
Natalie appeared in front of his mind vision.
428
00:41:50,000 --> 00:41:53,879
Her sad and pretty eyes looked at him
giving him strength before the duel.
429
00:41:54,080 --> 00:41:58,517
Darling, what if we would interrupt the duel
by his memories about making love with Nathalie?
430
00:41:58,760 --> 00:42:03,276
Excellent! A violent bed scene!
A battle of love and a battle for life!
431
00:42:03,480 --> 00:42:09,396
This is great! An ecstasy of love and a violent battle!
Where have we stopped?
432
00:42:09,560 --> 00:42:14,350
- Giving him strength before the duel.
- Etienne smiled sadly.
433
00:42:19,040 --> 00:42:22,715
We've hanged the decorations, comrade general.
434
00:42:23,480 --> 00:42:28,679
- Brought it? Why did we send you?
- There you go.
435
00:42:29,280 --> 00:42:35,594
- Could you find something better? I'm windy because of it.
- It's a good brandy. Carl Ivanovich.
436
00:42:35,760 --> 00:42:39,958
- Where?
- I'm Carl Ivanovich.
437
00:42:40,120 --> 00:42:43,396
And where's a shorty in P.J.'s and a black ear-flapped hat?
Have you meet him?
438
00:42:43,560 --> 00:42:48,236
- No, I haven't.
- Whom are you visiting? Come in, of course.
439
00:42:53,960 --> 00:42:57,555
- Aren't you from morgue?
- What?
440
00:42:57,800 --> 00:43:02,590
- Do you work in morgue?
- Not really.
441
00:43:02,800 --> 00:43:06,588
I thought you work in a morgue.
Your face looks familiar.
442
00:43:08,040 --> 00:43:13,319
- Get him in.
- Where are you going? Ah, this is there, straight ahead.
443
00:43:13,680 --> 00:43:21,872
So where is the patient? How is your health?
444
00:43:22,280 --> 00:43:26,478
- Thank you, i am fine...
- Open your mouth.
445
00:43:28,600 --> 00:43:35,233
You misuse alcohol, young man.
You've got osteomalacia.
446
00:43:38,280 --> 00:43:43,798
That jerk, osteomalacia. What, am I pregnant
or what?
447
00:43:44,080 --> 00:43:47,789
Sergey Nikolaevich, I just talked to Kalenov,
he said that he called you.
448
00:43:48,000 --> 00:43:51,151
Get rid of him, for Christ's sake, do your job.
449
00:43:51,320 --> 00:43:54,869
- Ok, let's see what we've got here.
- I've just seen the ward, it's so shabby.
450
00:43:55,080 --> 00:43:58,516
I think we should decorate it in purple,
Cesare Borgia style.
451
00:43:58,680 --> 00:44:02,229
- It'll look like you have it in LA.
- OK, do it like in LA.
452
00:44:02,480 --> 00:44:06,109
Get it away.
453
00:44:13,760 --> 00:44:18,231
What is he doing? What is he doing?
454
00:44:18,760 --> 00:44:22,355
He's the best specialist in this area.
He's been called from the table.
455
00:44:22,520 --> 00:44:27,548
- Are you going to examine me here?
- Let's move to the ward.
456
00:44:31,560 --> 00:44:36,236
This is the best genitals specialist. It was last year,
do you remember, Ivanov got shot there?
457
00:44:36,400 --> 00:44:40,678
And he put it together piece by piece and stiched it together.
458
00:44:43,080 --> 00:44:47,039
OK, guys, do something about the door.
459
00:44:47,400 --> 00:44:50,517
Etienne was thirsty... no, Etienne was seized by thirst.
460
00:44:50,680 --> 00:44:53,797
Darling, don't get distracted. Millions of readers
are waiting for you manuscript.
461
00:44:53,960 --> 00:44:59,239
He smiled sadly and looked at Natalie.
462
00:44:59,480 --> 00:45:05,350
God, - he whispered. - Give me strength.
But he had no strength.
463
00:45:07,000 --> 00:45:14,076
Put the treillage on the windows! Be careful with the door.
464
00:45:16,280 --> 00:45:20,239
Those bastards! Turns out they can do it when they want to do it.
465
00:45:20,480 --> 00:45:24,598
My bunker door in the headquarters is thinner.
466
00:45:27,440 --> 00:45:32,309
- I need a doctor, I have to irrigate the stomach.
- What's wrong with you?
467
00:45:32,600 --> 00:45:35,990
No, I'm good. Did you have some fake vodka
on your way?
468
00:45:36,280 --> 00:45:39,238
It's not for me, it's for this detainee.
469
00:45:39,400 --> 00:45:42,870
- We need to irrigate his stomach.
- It's decomposed already.
470
00:45:43,080 --> 00:45:47,517
When I was taking him in custody, he swallowed
an important thing, we need to take it out.
471
00:45:52,080 --> 00:45:58,235
- It tickles.
- So what? Can you feel anything?
472
00:45:59,720 --> 00:46:03,554
- Why are you stewing in the overcoat?
- The hand-cuffs are in the way.
473
00:46:03,800 --> 00:46:07,395
- So take them off.
- You should've done it earlier.
474
00:46:10,280 --> 00:46:16,355
He's got a lot of shit inside. It's easier to say what he doesn't have there.
475
00:46:18,400 --> 00:46:22,757
I cannot say anything after the palpation.
476
00:46:23,200 --> 00:46:29,036
- So what?
- Oh my God, it's so gross.
477
00:46:29,560 --> 00:46:33,075
- Botticelli?
- Sandro?
478
00:46:33,200 --> 00:46:35,668
It's a replica. A fragmentary one.
479
00:46:35,960 --> 00:46:44,675
It's a whistle. They charged 10% off from my bonus for losing it
in the year before last.
480
00:46:45,280 --> 00:46:48,511
Sergey Nikolaevich, your ward is done now.
We put a protected door there.
481
00:46:48,680 --> 00:46:52,639
The key number is your account's number in Zurich.
Here's your Delta.
482
00:46:52,840 --> 00:46:57,277
The glass in the windows is bullet-proof.
The treillage is safe. Now we're checking the alarm.
483
00:47:04,280 --> 00:47:07,909
What's so funny, professor?
Is he really a professor?
484
00:47:08,160 --> 00:47:12,233
He's the best specialist for this.
Last year a great dane bite Shkirko.
485
00:47:12,400 --> 00:47:16,234
- And he stiched it as it was made like it.
- But Shkirko got shot.
486
00:47:16,440 --> 00:47:18,556
Oh, that happened later.
487
00:47:18,720 --> 00:47:23,077
Well, it's too early to say how successful was the surgery.
488
00:47:23,360 --> 00:47:29,754
How functional the transplanted organ would be.
489
00:47:30,480 --> 00:47:35,270
I see that you are showing
the secondary sexual characteristics.
490
00:47:35,480 --> 00:47:42,079
- What the heck? What characteristics?
- The surgery was done neatly.
491
00:47:42,280 --> 00:47:47,832
There are some bruises, the blood boil is too big,
but it happens during a transplantation.
492
00:47:48,040 --> 00:47:53,433
The flesh was successfully transplanted.
As if it's yours.
493
00:47:54,000 --> 00:47:58,232
Professor, you misunderstood.
It's mine.
494
00:47:59,080 --> 00:48:04,438
- It's stiched really good.
- What's he talking about?
495
00:48:04,600 --> 00:48:08,036
- Where have you found him? Take him away.
- Come on, professor.
496
00:48:08,280 --> 00:48:13,400
- But the size is unnatural.
- It was successfully transplanted. Wow.
497
00:48:13,760 --> 00:48:18,231
Guys, I need your phone.
I'll take your Delta.
498
00:48:18,560 --> 00:48:24,237
- How did you open the door?
- As usual - I knocked and opened it.
499
00:48:24,400 --> 00:48:28,234
I don't get it.
500
00:48:28,680 --> 00:48:38,715
It's hard to say when it'll be functioning good,
but visually it's getting better.
501
00:48:49,320 --> 00:48:54,474
Who's in charge here? We need an autogenous welder.
We've got a policeman who lost a key for the handcuffs.
502
00:48:54,680 --> 00:49:02,872
- Wait, how the hell you know the bank account?
- What account? What bank?
503
00:49:03,520 --> 00:49:07,399
We need to change the account number in Zurich.
It's already an open secret.
504
00:49:11,120 --> 00:49:16,478
- You are lucky to stay behind that door.
- How did you get in here?
505
00:49:27,400 --> 00:49:34,431
I cooked a goose for the feast at home.
I left it in the oven. It turned out great!
506
00:49:34,680 --> 00:49:39,595
i love the goose with tender golden crust.
507
00:49:39,800 --> 00:49:44,749
I put there not only dried plums
as others do
508
00:49:44,920 --> 00:49:47,992
but also raisins and rice in the proportion 1,5 to 2,5.
509
00:49:48,280 --> 00:49:52,956
Enough about food! Since this morning we sit like crows.
Because of this idiot, the feast is gone.
510
00:49:53,160 --> 00:49:58,473
So sit there and wait. The amateurs sure will put
dried plums there. That's clear.
511
00:49:58,640 --> 00:50:04,237
Dried plums take the excessive fat away, that's why I put rice there.
512
00:50:16,120 --> 00:50:19,590
Doctor!
513
00:50:22,080 --> 00:50:27,552
I have alreay talked to everyone. Everyone have been warned.
There will be some ladies.
514
00:50:27,800 --> 00:50:32,032
I would not want. . . I am a person without any complexes,
I do not care.
515
00:50:32,280 --> 00:50:35,590
I would prefer people not talking
a lot about my injury.
516
00:50:35,800 --> 00:50:39,679
There is not much to talk about it. Pretty common
injury.
517
00:50:39,960 --> 00:50:44,238
I hope that you are not going to discuss about it with ladies.
518
00:50:44,720 --> 00:50:49,077
You know what is medical ethics?
I swore an oath of Hippocrates.
519
00:50:49,320 --> 00:50:54,678
Oath? I swore many times in my life, but I trust you.
520
00:50:59,680 --> 00:51:03,992
Careful, and be careful here too.
It's ok now.
521
00:51:04,280 --> 00:51:07,750
Now turn!
522
00:51:08,360 --> 00:51:12,558
Stop. Lift it up slowly.
523
00:51:16,280 --> 00:51:20,239
- Get it.
- Ok, how much is for delivery?
524
00:51:20,440 --> 00:51:25,275
Well, I understand you, guys. Once I ran for it
up to Murmansk.
525
00:51:25,400 --> 00:51:28,915
It's funny to remember now how I went 2,000 kilometres.
As if there was nothing closer.
526
00:51:29,160 --> 00:51:33,836
- And was it closer now?
- Nope, I brought it here from Murmansk.
527
00:51:34,040 --> 00:51:38,079
Ok, I wish you happiness in the new year.
528
00:51:53,760 --> 00:51:57,389
One moment.
529
00:52:07,840 --> 00:52:11,594
- What's up with them?
- They are lucky.
530
00:52:11,800 --> 00:52:15,998
Look how they fled. Like cockroaches.
531
00:52:16,400 --> 00:52:19,358
- It's Soloveichik, drama actor.
- And comedy actor, too. My name is Leo.
532
00:52:19,480 --> 00:52:25,919
Ded Moroz. We've got another one in reserve.
As you understand, it's a very hard job.
533
00:52:26,400 --> 00:52:29,915
Mr. Mavetsky. He's got a very
manly trauma.
534
00:52:30,120 --> 00:52:34,113
Mr. general, let's not frighten the ladies.
I'm Sergey Nikolaevich. You can call me just Seryozha.
535
00:52:34,280 --> 00:52:37,556
- Ljosh.
- Aleksei.
536
00:52:37,840 --> 00:52:41,469
- These are Krupye brothers.
- I'm Shurik.
537
00:52:41,640 --> 00:52:44,757
- I'm Sasha.
- Hello.
538
00:52:44,960 --> 00:52:49,909
- A fatal case.
- Sergey Olegovich.
539
00:52:50,680 --> 00:52:55,913
- Yeah, and his imaginist.
- People are celebrating here at bay.
540
00:52:56,120 --> 00:53:02,593
Such a guest would be as a cure for them.
You don't lack Christian virtue, do you?
541
00:53:02,960 --> 00:53:08,592
And the Pope is a Christian, too, he can understand it, too.
542
00:53:36,440 --> 00:53:40,638
- It's festive.
- And stately. There you go, ma'am.
543
00:53:57,880 --> 00:54:03,910
Please give some of your attention here.
It's "Asti Mondoro", an elite one. Would you like to drink it?
544
00:54:04,840 --> 00:54:07,400
Nice to meet you.
545
00:54:08,560 --> 00:54:11,870
Leva! Soloveichik! Where are you?
546
00:54:29,160 --> 00:54:33,392
- Epstein, is your castor oil here? [Often used as laxative in Russia.]
- No, but do you want to take right now?
547
00:54:33,520 --> 00:54:37,399
Are you fucking nuts? As if I want
to drink castor oil when it's the holiday.
548
00:54:37,520 --> 00:54:40,956
- When there is so much tasty stuff in here.
- Yeah, you will.
549
00:54:41,080 --> 00:54:43,548
Ok, my friends, it's time.
550
00:54:43,720 --> 00:54:46,518
Kuzmichev, there's not enough women for everyone, I've counted them.
551
00:54:46,640 --> 00:54:48,790
- Carl Ivanovich.
- Kuzmichev.
552
00:54:48,920 --> 00:54:51,388
- Nice to meet you.
- Leo.
553
00:54:53,640 --> 00:54:55,915
There you go.
554
00:54:58,800 --> 00:55:04,238
My friends, luckily the bad luck
has united us together in this place.
555
00:55:04,480 --> 00:55:10,999
But should every one of you, in spite of personal pain,
not lose his or her heart.
556
00:55:11,320 --> 00:55:14,995
Well, to feel ourselves better than from this stuff.
557
00:55:19,280 --> 00:55:22,556
- Well, Happy New Year!
- Happy New Year!
558
00:55:22,800 --> 00:55:26,475
They say, the way you meet the New Year
is the way to spend it afterwards.
559
00:55:26,640 --> 00:55:29,950
I met last New Year in a banya.
560
00:55:30,120 --> 00:55:34,636
- So what?
- So I haven't been to banya since then.
561
00:55:35,200 --> 00:55:39,955
I guess you washed yourself that good
so that you spend all year clean.
562
00:55:41,440 --> 00:55:44,398
His head is showing over there.
563
00:55:46,520 --> 00:55:51,674
So listen. You should soak rice in wine.
The type of wine doesn't matter in this case.
564
00:55:52,160 --> 00:55:56,392
The point is that the wine has some light bitterness.
565
00:56:00,480 --> 00:56:08,398
My friends! Only he who is running falls.
He who is laying doesn't fall.
566
00:56:08,880 --> 00:56:11,792
Well, to those who run!
567
00:56:18,560 --> 00:56:22,917
Zoya, darling, this is vodka for ladies,
I won't die of one little sip.
568
00:56:23,200 --> 00:56:27,478
- Darling, you've got work to do.
- Oh yeah, ok then.
569
00:56:30,480 --> 00:56:33,074
Carl Ivanovich.
570
00:56:34,280 --> 00:56:37,033
- Thank you.
- Don't mention.
571
00:56:41,600 --> 00:56:43,830
Comrades officers,
572
00:56:43,960 --> 00:56:47,873
if you are that dumb, so that you cannot
remember anything
573
00:56:48,440 --> 00:56:51,671
you should get a notebook for you.
574
00:56:53,440 --> 00:56:56,398
Or two, like I've got.
575
00:57:03,240 --> 00:57:06,391
It's me, c'mon!
576
00:57:47,560 --> 00:57:51,758
And here? Look carefully here.
Can you see?
577
00:57:52,440 --> 00:57:55,398
- What are we looking for?
- It's made from metal and it's round.
578
00:57:55,640 --> 00:57:58,916
It's 36,8 mm diameter.
579
00:58:02,200 --> 00:58:07,991
Look, I've found something. It's a foreign body.
580
00:58:08,240 --> 00:58:13,109
That's hand-cuffs, foreign body.
Look lower.
581
00:58:19,720 --> 00:58:25,909
Yes, I'm listening. What orders do you have?
Connect me with London then.
582
00:58:26,440 --> 00:58:30,399
Connect me with Buckingham palace.
583
00:58:30,800 --> 00:58:35,999
Stocks? What stocks? Just sell them.
Yeah, all of them.
584
00:58:37,200 --> 00:58:43,389
Is it London? Oh, London.
This is Polyan from trauma department speaking.
585
00:58:43,920 --> 00:58:47,390
A little higher. Maybe, it's there?
586
00:58:47,560 --> 00:58:49,994
Can you tell me clearly what we are looking for?
587
00:58:50,160 --> 00:58:53,516
- It's dinner time, they've already started.
- Wait!
588
00:58:53,760 --> 00:58:58,390
Can we turn him? I think it's on the side.
That's why we cannot see it.
589
00:58:58,520 --> 00:59:01,751
- So tell me clearly what we are looking for?
- He swallowed my medal.
590
00:59:01,960 --> 00:59:06,511
When I was arresting him, this bastard managed to bite it off.
There's only suspension left on the jacket.
591
00:59:07,160 --> 00:59:10,391
- So what we gonna do now?
- You're the doctor, you have to decide!
592
00:59:12,440 --> 00:59:19,755
Can we do a surgery? We'll cut him, take it out
and them stitch him.
593
00:59:22,000 --> 00:59:28,394
- With a general anaesthesia he won't even notice.
- What's wrong with you? It's the holiday!
594
00:59:30,560 --> 00:59:34,758
Look, it's located really low.
595
00:59:35,040 --> 00:59:40,478
We could get it out through the ass.
There are special instruments,
596
00:59:40,920 --> 00:59:46,040
different devices and stuff. The medicine isn't stuck now.
597
00:59:46,440 --> 00:59:49,955
- You're nuts.
- Why are we overthinking about it?
598
00:59:50,120 --> 00:59:55,069
Give him a glass of castor oil, it'll get out as a bullet.
Let's go to the table.
599
00:59:55,200 --> 00:59:58,590
Wait, doctor. It's located really low.
600
00:59:58,760 --> 01:00:02,514
- Could we hook it?
- A medal?
601
01:00:02,800 --> 01:00:09,717
Yeah, the medal. And we'll take out of him.
Let's try!
602
01:00:10,160 --> 01:00:16,554
- Semenov, have you been injured?
- How injured?
603
01:00:16,840 --> 01:00:20,435
- A ballistic head wound?
- No, I haven't.
604
01:00:20,600 --> 01:00:24,354
So what's that?
605
01:00:25,000 --> 01:00:30,472
That's a bullet in my cap so that it doesn't fall onto my eyes.
606
01:00:31,040 --> 01:00:35,670
So, doctor, what we gonna do with the medal?
It won't go out by itself.
607
01:00:41,240 --> 01:00:49,955
- Where the hell am I?
- You're in a hospital.
608
01:00:52,360 --> 01:00:59,391
What happened to me?
609
01:00:59,680 --> 01:01:07,394
You have frozen your nose that's why your colleague,
our Russian Ded Moroz, has brought you here.
610
01:01:19,440 --> 01:01:26,312
- Wow, those cripples rock.
- Castor oil, please.
611
01:01:27,440 --> 01:01:32,389
Kolya, do you remember me?
612
01:01:34,680 --> 01:01:38,912
He's from Salvation Army.
613
01:01:53,160 --> 01:01:57,312
He's been to a factory on a charity event.
He's had something to drink.
614
01:02:00,400 --> 01:02:04,234
Excuse me, is Kachalov here? I've got a phone call from Zhenya.
615
01:02:04,920 --> 01:02:08,833
Have you seen a shorty in his P.J.'s and
an ear-flapped hat?
616
01:02:09,080 --> 01:02:12,789
- No.
- Come in, then.
617
01:02:13,880 --> 01:02:17,190
Thank you.
618
01:02:41,960 --> 01:02:47,114
You've fallen with your face into snow
because vodka turned out to be fake.
619
01:02:47,280 --> 01:02:51,671
You can develop brain damage because of such vodka
and you just fall down as if you've been shot.
620
01:02:51,920 --> 01:02:56,994
And this is good vodka, you have a bucket of it.
Frau vodka.
621
01:03:04,720 --> 01:03:08,713
Vodka without beer is a stupid waste of money.
622
01:03:12,080 --> 01:03:16,790
See, another one. Where do they take them?
623
01:03:17,760 --> 01:03:23,392
- I liked the first one. And you?
- I've got mine.
624
01:03:25,440 --> 01:03:29,399
- I'm going to Kachalov.
- I figured it out.
625
01:03:29,560 --> 01:03:32,677
- There you go.
- Merci.
626
01:03:38,560 --> 01:03:42,439
And there's more of them coming.
Why would he need so many of them?
627
01:03:42,600 --> 01:03:45,831
He got injured so much that I thought
he would forget about women at all.
628
01:03:46,080 --> 01:03:50,437
- Stop talking about it.
- Then what should we talk about? Food?
629
01:03:50,720 --> 01:03:59,196
- Let's talk about food. The cripples are dancing.
- Let them dance. They'll get tired more quickly.
630
01:03:59,680 --> 01:04:05,277
For some reason it is supposed to add milled wallnut
to beef tongue.
631
01:04:05,760 --> 01:04:09,389
But I prefer to add simple nuts.
632
01:04:10,080 --> 01:04:12,548
- Bonsoir, madam.
- Mademoiselle.
633
01:04:12,760 --> 01:04:17,834
- Mille pardon. Are you to monsieur Kachalov?
- Happy New Year.
634
01:04:19,560 --> 01:04:22,028
Merci.
635
01:04:22,360 --> 01:04:27,115
But if you don't have it,
you can add three bitter almonds,
636
01:04:27,240 --> 01:04:30,038
that are soaked in whipped cream beforehand.
637
01:04:30,200 --> 01:04:35,115
Stop talking about food.
I haven't eaten anything since morning.
638
01:04:35,840 --> 01:04:43,554
Ok, let's talk about something else.
For example, I've already got plans for tonignt, there're people waiting for me.
639
01:04:44,200 --> 01:04:50,639
Whom did you want to meet New Year with?
Alone or probably you've got someone?
640
01:04:51,920 --> 01:04:57,552
- There's a girl.
- Is she pretty?
641
01:04:59,440 --> 01:05:05,390
She can shoot a coin from 150 steps distance with a gun.
642
01:05:07,120 --> 01:05:10,396
Ok, I see.
643
01:05:13,040 --> 01:05:17,511
New Year, New Year...
644
01:05:30,240 --> 01:05:33,391
Sorry, madam...
645
01:05:33,600 --> 01:05:37,991
I've counted, now there's enough for everyone.
646
01:05:38,360 --> 01:05:41,397
Can you imagine it, I was left alone
for the whole department today.
647
01:05:41,640 --> 01:05:45,713
- Today I'm substituting the chief doctor.
- Doctor, can I have you for a minute?
648
01:05:46,000 --> 01:05:48,434
Sure.
649
01:05:51,240 --> 01:05:54,630
- Are they all yours?
- What do you mean?
650
01:05:54,960 --> 01:05:58,839
Well, if you like someone, go ahead!
651
01:06:03,200 --> 01:06:08,718
Leo Soloveichik, actor. I'll play Lenin.
652
01:06:08,920 --> 01:06:12,549
- I'm sorry.
- Yeah.
653
01:06:16,480 --> 01:06:21,395
In ghostly faded colors dying
century fall.
654
01:06:21,840 --> 01:06:27,949
Racking colored snow, I sit
in painted sledge.
655
01:06:28,240 --> 01:06:32,950
A young man in the frenetic explosion of hair and familiar
rogue whistle.
656
01:06:33,120 --> 01:06:37,193
Will carry me to the churchyard,
whitewashing my head.
657
01:06:37,440 --> 01:06:42,195
And forgot childhood snow gently whitewashed
widow boards.
658
01:06:42,440 --> 01:06:48,072
World and my dear fellow century in a half-dead
banish garden.
659
01:06:48,640 --> 01:06:53,111
I came to kiss the blood, heart, listen
deceased crunch
660
01:06:53,440 --> 01:06:59,037
Under sickle ember poems as frozen
rowan bush.
661
01:06:59,640 --> 01:07:05,033
Snitch in my blue eyes, hug with hot
autumn sun.
662
01:07:05,280 --> 01:07:10,832
So I feel awake your silence
winter songs.
663
01:07:11,440 --> 01:07:15,592
Darling, you were incredible.
664
01:07:16,080 --> 01:07:20,073
- Thank you, thank you.
- I'm proud of you.
665
01:07:20,440 --> 01:07:25,389
Soloveichik, drama. I'm the one who's
sitting, I'll be Lenin soon.
666
01:07:25,880 --> 01:07:28,997
- It's a striking similarity.
- Really?
667
01:07:29,240 --> 01:07:35,873
No, lord mayor cannot help us, we need the queen.
I'm perfectly aware how busy she is.
668
01:07:39,560 --> 01:07:45,396
But please understand that only her
own presence can help the patients.
669
01:07:45,800 --> 01:07:52,148
Where's she? On a cathedral mess? Ok, I'll wait.
670
01:08:01,560 --> 01:08:04,677
Thank you, Zoinka.
671
01:08:06,040 --> 01:08:10,830
I recommend you this blondy.
She's a decent and good person.
672
01:08:11,560 --> 01:08:15,394
- A decent one?
- Absolutely.
673
01:08:18,960 --> 01:08:24,318
I'm in the middle. I'm getting
ready to play Lenin.
674
01:08:24,840 --> 01:08:27,513
- You know, you look like him.
- This is for you.
675
01:08:27,720 --> 01:08:31,872
- Thank you very much.
- Excuse me, can I have you for a moment?
676
01:08:32,280 --> 01:08:36,398
One moment. What?
677
01:08:36,880 --> 01:08:41,396
- I demand satisfaction!
- I'm sorry?
678
01:08:41,880 --> 01:08:50,072
- I don't like your nose.
- See, I've dealt with that.
679
01:08:50,840 --> 01:08:54,753
I see that your nose is coming with a visit
earlier than mine for about an hour and half.
680
01:08:55,040 --> 01:08:58,999
I guess, it's also bothering you while drinking.
Do you want me to bring you a big bowl
681
01:08:59,160 --> 01:09:05,395
where you could sink your jealousy, and your nose as well.
This is how Sirano could have said it.
682
01:09:13,080 --> 01:09:17,596
- Semenov, is everything all right? I've a glass for you.
- What glass?
683
01:09:17,920 --> 01:09:21,356
Chief, let's go to the ladies, why are we standing here
when there are such ladies here.
684
01:09:21,520 --> 01:09:26,036
- Wait! How are you doing?
- Great! Everything's on fire. Let's go.
685
01:09:26,200 --> 01:09:29,795
- And you?
- Me...
686
01:09:55,760 --> 01:10:03,952
Attention, please! The jury will announce the results
of the contest Miss Snow Maiden
687
01:10:04,240 --> 01:10:11,749
that was held due to the celebrating of the New Year's
in men trauma department #2.
688
01:10:12,080 --> 01:10:18,110
While understanding the highest level of the candidates,
the jury is announcing the results.
689
01:10:18,680 --> 01:10:23,117
- And the winner is...
- One moment...
690
01:10:23,440 --> 01:10:30,198
We have decided that there could be
no winners as well.
691
01:10:30,960 --> 01:10:35,238
All of you here are such beautiful ladies,
especially our ladies
692
01:10:35,440 --> 01:10:40,798
who are passing the treatment here.
In spite of the hardship,
693
01:10:41,040 --> 01:10:46,068
they remained beautiful and innocent women.
694
01:10:46,880 --> 01:10:51,396
You're our good ladies, we thank you.
695
01:10:53,000 --> 01:10:58,597
Mademoiselle, can I ask you?
Maestro...
696
01:10:59,160 --> 01:11:03,233
- What about your leg?
- The leg is bullshit.
697
01:11:13,200 --> 01:11:17,512
Mademoiselle, I think I've seen you.
698
01:11:19,080 --> 01:11:23,949
Senior warrant officer Rachkova, third airlanding troops squad,
comrade general.
699
01:11:24,280 --> 01:11:29,400
- You visited us this summer.
- Oh, yeah, I remember.
700
01:11:29,560 --> 01:11:33,519
- Are you serving in the headquarters?
- I'm an instructor.
701
01:11:33,720 --> 01:11:38,840
You also criticized our skylift because of its lean.
You said that it's better even in yours...
702
01:11:39,200 --> 01:11:44,797
So now the skylift is straight, comrade general.
Now it's erect like a...
703
01:11:45,720 --> 01:11:49,395
Well, you were wearing camouflage.
How could I know that there are
704
01:11:49,640 --> 01:11:53,394
such beautiful women among you.
705
01:12:52,920 --> 01:12:57,232
- Nikolay, I need to go.
- Where? Everything is just starting.
706
01:12:57,440 --> 01:13:01,672
- Do I need to use my weapon? Let's go.
- Excuse me.
707
01:13:04,920 --> 01:13:07,798
Lucky them, they can run around like that.
708
01:13:08,040 --> 01:13:13,398
I respect art very much, once I was
involved with one artist.
709
01:13:13,560 --> 01:13:16,870
He could copy any painting,
even the author won't be able to tell the difference.
710
01:13:17,080 --> 01:13:21,949
- Can he paint me?
- Absolutely, I'll arrange that.
711
01:13:22,240 --> 01:13:27,155
How long will you be there? There's a lady waiting for me.
I think you've eaten something rotten.
712
01:13:27,440 --> 01:13:31,035
But the dinner was kind of good.
I'm ok right now.
713
01:13:31,240 --> 01:13:35,074
- Kolya, pass me some paper, please.
- Why do you need it?
714
01:13:35,240 --> 01:13:39,199
Are you going to write a protocol?
715
01:13:42,400 --> 01:13:46,188
- Semenov, stand up for a while, please.
- I can't.
716
01:13:48,080 --> 01:13:51,390
Oh, those cleanies...
717
01:13:55,840 --> 01:13:58,991
Thank you.
718
01:13:59,320 --> 01:14:06,032
- Excuse me, Nikolay, are you...
- We'll be there soon.
719
01:14:07,000 --> 01:14:10,959
- So what?
- Wait.
720
01:14:11,120 --> 01:14:15,033
It's always like that, some turdpant will just
ruin your life.
721
01:14:21,280 --> 01:14:25,671
Don't you worry, we've got plenty of it.
722
01:14:35,800 --> 01:14:39,509
Gentlemen, the ladies are waiting.
723
01:14:48,600 --> 01:14:56,029
Matter of all phenomena is given to us only
in empirical intuition.
724
01:14:56,440 --> 01:15:02,595
General, why is he worrying all the time about vodka?
We've got plenty of it. And if it's not enough, we'll get it.
725
01:15:02,840 --> 01:15:08,631
Phenomena form and matter. We often confuse
and combine these concepts.
726
01:15:08,880 --> 01:15:15,069
- I'm fully supporting Kant in it.
- I respect good old Kant, too.
727
01:15:15,240 --> 01:15:18,949
- He's talking not about vodka.
- Why does he keep saying 'shtof' and 'shtof' again?
728
01:15:19,200 --> 01:15:22,988
He's telling you about philosophical stuff,
about soul, about matter.
729
01:15:23,200 --> 01:15:27,830
Ok then. I thought that he's just a materialist
but we could talk about soul.
730
01:15:28,840 --> 01:15:31,991
But you need to soak it in warm milk beforehand.
731
01:15:32,200 --> 01:15:37,399
You add a glass of sugar for half a liter milk
and keep it for about two hours.
732
01:15:37,560 --> 01:15:41,394
Until it's ivory,
then you take raisins,
733
01:15:41,600 --> 01:15:45,878
steam it in the oven, it'll swell
and get very, very big.
734
01:15:46,080 --> 01:15:50,392
I've had enough of you, let's go.
I'm gonna kill you,
735
01:15:50,520 --> 01:15:53,512
if you will keep retelling me the cook book.
736
01:15:53,640 --> 01:15:56,393
What? I'm not against it. What's up? Let's go.
737
01:16:07,000 --> 01:16:09,468
Finally.
738
01:16:11,360 --> 01:16:13,954
Easy, easy...
739
01:16:14,160 --> 01:16:18,119
Third protected door from the left with a
numeric lock.
740
01:16:18,440 --> 01:16:22,035
- Thank you.
- You shouldn't have done that.
741
01:16:47,520 --> 01:16:49,636
Serega!
742
01:16:53,440 --> 01:16:57,115
Hey, Serega! Come join us!
Gypsies will be here soon.
743
01:16:57,440 --> 01:17:02,389
We're lucky to have a whole
gypsy band in the infections department.
744
01:17:04,280 --> 01:17:06,999
They've got poisoned with oysters.
I think, they're just not used to it.
745
01:17:07,120 --> 01:17:11,113
Once I ate a papaya on a road tour,
and I had to act as Othello.
746
01:17:11,280 --> 01:17:14,590
I got so sick when Desdemona and I...
747
01:17:29,440 --> 01:17:33,672
22, 23, 24...
748
01:17:37,240 --> 01:17:41,153
- Wait a moment, these are ball grenades.
- Over here!
749
01:17:42,080 --> 01:17:48,030
Leva! Soloveichik! Help me, Leva!
750
01:17:48,160 --> 01:17:52,551
I'm coming, I'm coming. What's up?
Kuzmichev, what's wrong with you?
751
01:17:54,440 --> 01:17:58,399
Ok, lift it.
752
01:18:06,040 --> 01:18:09,077
Devilled chickens.
753
01:18:09,200 --> 01:18:14,718
It is clear. The doors are strong and the hinges are weak.
754
01:18:15,960 --> 01:18:22,035
10 years ago plane crashed on the sergeant.
He also looked like that.
755
01:18:22,320 --> 01:18:25,073
They are lucky, they got only bruises.
756
01:18:25,680 --> 01:18:28,990
Yeah, they got stunned.
757
01:18:29,520 --> 01:18:33,399
I enter the room, I thought Serega was on the bed,
and I just got hit into the back,
758
01:18:33,840 --> 01:18:37,469
I got into the bathroom and found Serega there with this one.
759
01:18:37,760 --> 01:18:41,070
Then Ded Moroz showed up, explosions,
we're all in the bathroom.
760
01:18:41,240 --> 01:18:46,473
What happened? Ded Moroz, for some reason
I'm on the floor.
761
01:18:47,680 --> 01:18:53,073
Do you need qualified help?
Oh, I remember you.
762
01:18:54,520 --> 01:18:58,399
Do not smoke, it's so smoky here.
Everything is healing good with you.
763
01:18:59,680 --> 01:19:03,229
But the size... Did you choose it yourself?
764
01:19:03,440 --> 01:19:06,352
It's just the size. No one complained
but you...
765
01:19:06,440 --> 01:19:11,150
- What should we do with these?
- Cast them, we'll think about it in the morning.
766
01:19:12,520 --> 01:19:15,034
You'd better cement them.
767
01:19:18,840 --> 01:19:21,832
It's weird, they don't have complicated fractures.
768
01:19:24,520 --> 01:19:27,478
Well, they're strong guys.
769
01:19:28,040 --> 01:19:33,160
How much time do you need? I am tired of waiting. Are you
planning to stay all the feast there?
770
01:19:34,000 --> 01:19:37,709
Spear some toilet paper. The second roll is ending.
771
01:19:40,200 --> 01:19:46,230
Kolya, what did you say about vodka with salt?
Can you ask someone?..
772
01:19:46,440 --> 01:19:49,238
- Can you ask someone to bring it? Please.
- Help!
773
01:19:49,440 --> 01:19:52,830
- We need to stop Semenov's diarrhoea!
- Why do you shout? Why do you need to make it public?
774
01:19:53,080 --> 01:19:56,550
Do you think it'll be better if you
go into the pipes?
775
01:21:14,560 --> 01:21:21,398
At leat they can dance, here people are suffering like flies.
776
01:21:21,720 --> 01:21:28,114
I don't mind, i am even happy. I am only bit sad, you know?l
777
01:22:03,600 --> 01:22:06,512
Yeah, it is a sad way to meet the New Year.
778
01:22:14,480 --> 01:22:19,759
Lying in gypsum you cant dance, and you can't raise a glass.
779
01:22:31,080 --> 01:22:35,710
It won't hurt them, will it?
780
01:22:36,560 --> 01:22:41,839
You, Russians, have a very weird way
of treating people.
781
01:22:46,200 --> 01:22:53,390
What? It's New Year's, after all.
Let guys have some fun. Happy New Year, you sick one!
782
01:22:53,880 --> 01:22:58,271
Etienne smiled sadly.
Why would you need a cripple, madam?
783
01:22:58,560 --> 01:23:01,677
You are completely ignoring me.
Natalie looked at him.
784
01:23:01,840 --> 01:23:05,628
What, you don't love me at all now, do you?
How can I forget you? said Etienne.
785
01:23:05,880 --> 01:23:09,395
But madam, how can be with you
with my hands like these.
786
01:23:09,520 --> 01:23:11,795
He thrusted his hands in the gloves to her.
787
01:23:11,920 --> 01:23:14,639
Her big dark eyes shut down with tears.
788
01:23:14,720 --> 01:23:17,393
"Oh, Etienne!" whispered she and
kneed in front of him
789
01:23:17,520 --> 01:23:21,115
kissing his hands with
hot kisses.
790
01:23:22,800 --> 01:23:25,030
Perhaps, he can start having
phantom limb pain?
791
01:23:25,200 --> 01:23:27,668
His fingers can become
as sensitive as they used to be.
792
01:23:27,840 --> 01:23:31,549
Darling, it will have a better effect,
if his hands become alive again on her body.
793
01:23:31,680 --> 01:23:33,910
Etienne's fingers touched Natalie's
naked shoulders.
794
01:23:34,040 --> 01:23:37,635
Sharp pain like a blow pierced his hands.
He almost cried out in pain.
795
01:23:37,760 --> 01:23:41,639
Natalie's body shuddered and tensed
in anticipation of the forgotten. . .
796
01:23:42,240 --> 01:23:44,515
- Of the forgotten feeling?
- Of the forgotten passion.
797
01:23:44,680 --> 01:23:48,389
Etienne hands slid smoothly through the body Natalie
and he felt
798
01:23:48,520 --> 01:23:52,274
her thighs trembling and clung more closely
to her legs.
799
01:23:54,040 --> 01:23:57,953
We could've sent you to bring death.
Come in!
800
01:24:03,600 --> 01:24:07,479
Oh my God! I barely drank anything.
801
01:24:19,080 --> 01:24:26,395
Do you want to say that vodka exists
only in our empirical contemplation?
802
01:24:26,680 --> 01:24:33,074
Yes, but beside the empirical contemplation
vodka also has dimensions and image.
803
01:24:34,440 --> 01:24:38,035
You, Germans, like to make everything so difficult.
804
01:24:38,360 --> 01:24:43,673
- And what's important, you like to make it difficult not for others but for yourself.
- Yes, we do.
805
01:24:47,240 --> 01:24:50,994
Let's combine this image
with the sensations.
806
01:24:51,200 --> 01:24:56,069
- But how?
- We, Russians, do it like this.
807
01:25:04,960 --> 01:25:08,953
No, thank you, I don't drink.
808
01:25:14,120 --> 01:25:17,510
Where is that shorty?
809
01:25:19,160 --> 01:25:23,392
Fuck it. Ok, I'm sold.
810
01:25:44,480 --> 01:25:47,677
Sit here.
811
01:26:07,840 --> 01:26:11,071
Hey, hello!
812
01:26:11,280 --> 01:26:17,389
Listen, do you remember how can you
distinguish Primates by their sexual characters.
813
01:26:18,960 --> 01:26:23,556
What secondary ones? I cannot see even the primary ones!
814
01:26:24,720 --> 01:26:28,349
Thank you. Bye.
815
01:26:42,680 --> 01:26:46,275
- Go there, she's waiting for you.
- You don't know her.
816
01:26:46,600 --> 01:26:49,672
And do you know her! Just go!
817
01:27:38,880 --> 01:27:45,399
- Look, I'm sorry, I was...
- Hey, it's me who should be sorry.
818
01:27:45,800 --> 01:27:51,397
I have already forgiven you,
why are we still mad about each other like crazy?
819
01:28:01,920 --> 01:28:09,395
They are dancing... Why do they dance?
They can break something...
820
01:28:09,880 --> 01:28:13,395
- Why don't you dance?
- Am I sick or what?
821
01:28:13,600 --> 01:28:18,116
Well, I am sick but I meant that
my sickness is of another nature.
822
01:28:18,440 --> 01:28:21,671
That's why I cannot feel joy.
823
01:28:21,840 --> 01:28:24,593
- You'd better bail.
- How should I do it?
824
01:28:24,680 --> 01:28:27,069
Just like this.
825
01:28:31,440 --> 01:28:35,228
What jokes you have!..
826
01:29:42,520 --> 01:29:46,638
- It'll heal before your marriage.
- I guess it won't heal even before my death.
827
01:29:46,800 --> 01:29:50,634
Why would you sympathize me, my sickness is incurable.
828
01:29:50,800 --> 01:29:55,555
- What is wrong with you? Is it AIDS?
- They say it's something with my spinal cord.
829
01:29:55,680 --> 01:30:01,710
This sickness doesn't even have a name.
You see, nothing but the wheelchair is moving.
830
01:30:01,840 --> 01:30:06,595
- The sickness doesn't even have a name.
- They do such surgeries in the United States.
831
01:30:06,720 --> 01:30:09,393
- That's the United States, lucky them.
- Why are we worse than them?
832
01:30:09,560 --> 01:30:13,473
By the way, I've got a scientific magazine,
I'm sorry.
833
01:30:14,000 --> 01:30:21,031
Such a surgery is described there.
But this article is in English.
834
01:30:21,160 --> 01:30:28,748
Our general is a polyglot.
We'll study the article and do this surgery.
835
01:30:28,960 --> 01:30:34,717
- You're absolutely crazy!
- Hey, and the doctor can help us.
836
01:30:34,840 --> 01:30:40,198
Ok, let the traditional medicine help him too.
Just look at him!
837
01:30:40,360 --> 01:30:43,796
We must do the surgery.
After all he cannot get worse.
838
01:30:43,920 --> 01:30:46,753
Doctor, you've told us that it's an incurable case.
Right?
839
01:30:46,880 --> 01:30:51,032
- Yes, I have.
- OK, we are doing the surgery.
840
01:30:51,160 --> 01:30:54,709
But it's not an excuse to make experiment here.
841
01:30:54,880 --> 01:30:58,395
Take it easy! We've got professor and the instruction.
842
01:30:58,560 --> 01:31:02,394
Professor will be here any minute, the instruction is comprehensible.
843
01:31:02,720 --> 01:31:05,632
Here he is. First he was with the gypsies,
then proceeded with the snow maidens...
844
01:31:05,800 --> 01:31:10,078
Wait a minute! OK, let's get him back into normal shape.
845
01:31:10,320 --> 01:31:14,074
I said, get him back into normal shape!
846
01:31:16,320 --> 01:31:20,916
Well, doctor, now we are relying only on you,
only you can save the patient.
847
01:31:21,040 --> 01:31:24,510
- Patient: William Parker.
- You're all nuts! I can stab him to death!
848
01:31:24,640 --> 01:31:28,076
- And then I'll be suffering all my life!
- Shame on you!
849
01:31:28,240 --> 01:31:32,870
The guy must be living his last seconds.
And we cannot help him.
850
01:31:38,120 --> 01:31:43,399
- I know what we should do.
- If it wasn't for my hand!..
851
01:31:44,080 --> 01:31:50,918
By the way, when I was a child
I removed my tonsils myself, even with anaesthesia.
852
01:32:10,320 --> 01:32:13,073
Doctor, please don't drink beer, the surgery is complicated.
853
01:32:13,200 --> 01:32:17,398
Do you need a surgery? I'll be like the professor now.
And you'll get your surgery!
854
01:32:17,560 --> 01:32:22,395
Why do you always get into the business,
you have no clue what is going on here!
855
01:32:22,560 --> 01:32:25,472
The surgery will be conducted
according to the scientific literature.
856
01:32:25,640 --> 01:32:29,838
You're an idiot. You're just a naive idiot.
Do you do your business the same way?
857
01:32:30,040 --> 01:32:32,474
- By the way, do you behave with women the same way?
- Again?
858
01:32:32,600 --> 01:32:34,795
- What again?
- Are you talking some bullshit again?
859
01:32:34,960 --> 01:32:38,794
- What bullshit? Get here!
- Women bullshit!
860
01:32:41,520 --> 01:32:44,512
Doctor, it's time.
861
01:32:44,720 --> 01:32:49,714
They need a surgery. Just a second,
I'm almost like professor! One more sip!
862
01:32:50,240 --> 01:32:54,153
It's for consulting, I brought it just in case.
863
01:32:57,280 --> 01:32:59,589
When I was in school, I was walking the hospital.
864
01:32:59,680 --> 01:33:03,195
I don't remember the names of the instruments
but I can help.
865
01:33:03,680 --> 01:33:07,992
Guys, do you at least understand
what needs to be done?
866
01:33:08,560 --> 01:33:12,394
Look, you haven't washed your hands,
you probably can get me an infection.
867
01:33:12,520 --> 01:33:16,149
And he's absolutely right.
868
01:33:16,320 --> 01:33:23,476
It's written here: Dr. Johnson has thoroughly
washed his hands with the solution.
869
01:33:23,800 --> 01:33:30,148
- Then the light was turned on.
- The light is on.
870
01:33:31,640 --> 01:33:36,395
And we'll wash the hands, I'm sorry, the hand.
871
01:33:39,440 --> 01:33:46,391
You should be wearing masks, gloves and robes,
and you're all wearing your P.J.'s.
872
01:33:46,600 --> 01:33:52,436
And this one has a beard. He's definitely non-sterile.
And wash your hands!
873
01:33:52,680 --> 01:33:57,196
Listen, do you want to do
the surgery on yourself?
874
01:33:57,440 --> 01:34:06,109
He must be sedated, he's interrupting the surgery
with his remarks. It's working!
875
01:34:06,360 --> 01:34:10,592
The screens of numerous monitors lit.
876
01:34:10,800 --> 01:34:17,069
Dr. Johnson was watching nurse Gladis
877
01:34:17,240 --> 01:34:21,392
treating the spine with a transparent solution.
878
01:34:21,600 --> 01:34:26,196
- What solution?
- Can I be nurse Gladis?
879
01:34:26,920 --> 01:34:30,469
Yes, you can.
880
01:34:31,280 --> 01:34:36,479
What solution do you want to put on me?
This is not scientific text.
881
01:34:36,920 --> 01:34:42,040
It's quite scientific, there's even a reference
where and when the surgery was performed.
882
01:34:42,240 --> 01:34:49,715
It's there! And you just haven't washed your hands.
And this beardy one!
883
01:34:50,400 --> 01:35:00,036
Johnson's assistant, Parkinson, has already
prepared thin contact needles.
884
01:35:00,560 --> 01:35:05,190
- The cords were extending to the devices.
- We'll take the syringe needles.
885
01:35:05,440 --> 01:35:10,116
The tensed silence of the OR
became filled with machine's buzz.
886
01:35:10,440 --> 01:35:14,638
What machine? You're reading some bullshit!
887
01:35:17,040 --> 01:35:20,919
Silence! Theatre in use!
888
01:35:21,320 --> 01:35:26,110
I cannot talk now, theatre in use!
It's not a drama.
889
01:35:26,400 --> 01:35:30,916
And not a comedy. I'll call you later!
890
01:35:41,440 --> 01:35:51,395
Where is your incurable patient?
I'll do the surgery for him now!
891
01:35:52,240 --> 01:35:56,074
What's wrong with you?
The patient is already ready. And you?
892
01:35:56,400 --> 01:36:00,279
- Get him back in shape.
- I can help you.
893
01:36:00,840 --> 01:36:05,391
- And the hands, the hands!
- Why is your gas not working on him?
894
01:36:05,560 --> 01:36:09,394
- It should.
- Don't forget to wash your hands!
895
01:36:09,600 --> 01:36:17,678
- Why is he motionless?
- No, it's working. He's delusioning.
896
01:36:18,400 --> 01:36:22,837
OK, thank you!
897
01:36:23,840 --> 01:36:28,914
- So you really want to do the surgery?
- You'll do it.
898
01:36:29,440 --> 01:36:34,389
8:24. Assistant Parkinson
was sitting behind the device.
899
01:36:34,560 --> 01:36:38,917
Device's arrow was at the point of 250.
900
01:36:39,080 --> 01:36:43,596
His forehead was sweating because of the stress.
901
01:36:43,840 --> 01:36:48,868
Thank you. He was watching Johnson.
902
01:36:49,080 --> 01:36:52,356
- Oh my God!
- Oh my God! What am I doing?
903
01:36:52,480 --> 01:36:55,677
Oh my God, may you give me strength,
whispered Johnson.
904
01:36:55,840 --> 01:37:00,868
His hand took the contact needle
from nurse Gladis.
905
01:37:01,000 --> 01:37:06,393
- He leaned to the patient.
- You're all drunk bastards!
906
01:37:07,600 --> 01:37:11,275
He's delusioning, definitely delusioning.
907
01:37:11,440 --> 01:37:16,434
Watch this fucking anesthesiologist!
908
01:37:18,040 --> 01:37:23,398
8:31. The electrodes were entering the body
with a nasty sound.
909
01:37:23,840 --> 01:37:31,076
Johnson and Parkinson were placing them in 1,2 inches
from the spine.
910
01:37:31,440 --> 01:37:35,718
An American inch is 25,4 mm.
911
01:37:37,800 --> 01:37:40,792
I think it's bullshit.
912
01:37:48,840 --> 01:37:51,912
Oh my God, I wish it worked.
913
01:37:55,240 --> 01:37:59,199
Johnson was carefully watching
Parkinson's skillful work.
914
01:37:59,440 --> 01:38:03,831
- They are doing magic there, they are plugging the device in.
- The assistant was noticeably stressed out.
915
01:38:04,080 --> 01:38:07,755
It looked like the vessels on his temples
could blow because of the blood pressure.
916
01:38:07,920 --> 01:38:11,390
- Kuzmichev, are you ready?
- Lyova, I'm afraid of blood.
917
01:38:11,520 --> 01:38:14,592
What blood?
918
01:38:20,720 --> 01:38:26,397
- What blood are you talking about?
- I promise, there would be no blood, probably.
919
01:38:26,520 --> 01:38:30,399
8:42. The first electrodes were inserted.
920
01:38:30,680 --> 01:38:34,958
- General, all the electrodes are inserted.
- I'm sorry.
921
01:38:35,120 --> 01:38:40,558
- The patient's body shivered in convulsions.
- And ours is laying like a log.
922
01:38:42,920 --> 01:38:45,957
It's late to retreat.
923
01:38:46,080 --> 01:38:49,834
The patient's body shivered in convulsions again.
924
01:38:50,040 --> 01:38:55,194
The reflexes are present, Johnson thought,
it means that we still have some hope.
925
01:38:55,520 --> 01:39:01,550
Everyone froze in stressed anticipation.
It seemed like the seconds were lasting forever.
926
01:39:02,000 --> 01:39:06,152
I should be at the surgery table.
927
01:39:06,320 --> 01:39:09,995
And I have to wait here until everything comes out of you.
928
01:39:10,200 --> 01:39:13,636
- Oh my God!
- It's too late to mention God.
929
01:39:14,560 --> 01:39:17,870
It is said: he who digs a pit
for others falls in himself.
930
01:39:18,040 --> 01:39:21,032
So I fell into the pit, Kolya.
931
01:39:21,200 --> 01:39:23,714
Semenov?
932
01:39:23,920 --> 01:39:30,393
When your medal comes out,
I'll bring it to your station. I promise.
933
01:39:30,800 --> 01:39:34,998
Leave it with the officer on duty,
but don't forget to wash it.
934
01:39:38,800 --> 01:39:44,432
- It's a male.
- Who?
935
01:39:46,960 --> 01:39:48,916
Mamma!
936
01:39:53,640 --> 01:39:56,632
- You fucking medicians!
- Lyova, how are you?
937
01:39:56,760 --> 01:40:01,754
Those bastards could've written in the book
938
01:40:02,440 --> 01:40:07,389
that the bed should be grounded.
939
01:40:07,760 --> 01:40:10,354
I received...
940
01:40:11,840 --> 01:40:16,834
- Look, what an electric shock I got!
- Come on, Lyouva. Come on.
941
01:40:18,160 --> 01:40:21,835
- The surgery was successful.
- Hoorah!
942
01:40:24,440 --> 01:40:28,069
What are you doing in the
operation block?
943
01:40:28,280 --> 01:40:31,716
- Thank you.
- Doctor, can you hear me?
944
01:40:31,920 --> 01:40:35,151
I congratulate you from all my heart.
945
01:40:36,440 --> 01:40:38,829
You see, I told you.
946
01:40:45,040 --> 01:40:51,229
Doctor, congratulations! Thank you, thank you.
947
01:40:58,160 --> 01:41:01,755
Darling, look here, look at the position
of the needle dots.
948
01:41:02,920 --> 01:41:09,393
If we add some dots here,
we'll have here: Happy New Year.
949
01:41:09,800 --> 01:41:14,510
Let's add them! He'll wake up,
notice it, it will be nice.
950
01:41:16,240 --> 01:41:19,118
Yes.
951
01:41:20,600 --> 01:41:25,833
Do you need any qualified help?
952
01:41:30,200 --> 01:41:33,829
General, why are you so sad?
Everything's all right, isn't it?
953
01:41:34,240 --> 01:41:40,998
You see, this article described something
that never happened.
954
01:41:42,760 --> 01:41:46,753
It's an April fool's joke, a fiction.
955
01:41:49,440 --> 01:41:52,989
What have we done! I don't understand it.
956
01:41:56,120 --> 01:42:00,238
You have no idea what woman you are!
957
01:42:01,200 --> 01:42:04,909
When I saw you for the first time,
I was stunned!
958
01:42:08,640 --> 01:42:11,632
What should we do? There are people here!
959
01:42:16,080 --> 01:42:18,753
- Sorry.
- Excuse me.
960
01:42:28,280 --> 01:42:34,389
- Doctor, where's the patient?
- What patient, which one?
961
01:42:34,560 --> 01:42:39,111
Doctor, the patient is missing,
have you transferred him elsewhere?
962
01:42:41,880 --> 01:42:45,111
Was there any patient?
963
01:42:45,680 --> 01:42:49,275
I don't feel good about it.
964
01:42:49,440 --> 01:42:53,718
I wonder, what we have done
according to this book?
965
01:42:53,920 --> 01:42:59,392
- But he was breathing!
- And there was pulse!
966
01:42:59,720 --> 01:43:03,030
Everything was fine!
967
01:43:33,600 --> 01:43:38,515
- Have you seen our patient?
- It's me.
968
01:43:45,040 --> 01:43:48,715
- Good morning.
- Morning.
969
01:43:54,160 --> 01:43:58,711
- Can you shave?
- Can't you see?
970
01:43:59,720 --> 01:44:04,874
- Can you also fly?
- Not really. My sins are preventing me from it.
971
01:44:05,280 --> 01:44:09,717
- Have you sinned?
- It happened.
972
01:44:14,760 --> 01:44:18,469
- Understood. Ok, I won't be bothering you.
- Yes, yes.
973
01:44:36,200 --> 01:44:39,636
How do you feel?
974
01:44:42,800 --> 01:44:45,872
I'm a little dizzy.
975
01:44:46,440 --> 01:44:49,716
This might be because of the anaesthesia.
976
01:45:06,200 --> 01:45:11,957
- Doctor, have you seen my wheelchair?
- Your wheelchair? Why do you need a wheelchair?
977
01:45:12,120 --> 01:45:16,955
- You've got this one, the mechanical one.
978
01:45:17,200 --> 01:45:21,398
Oh, these people! One cannot leave his belongings even for a minute.
979
01:45:21,640 --> 01:45:26,031
- Why do you need your wheelchair, if you are walking?
- I have my stash hidden in it.
980
01:45:26,280 --> 01:45:30,831
- Do you have cigarettes?
- No.
981
01:45:31,440 --> 01:45:35,956
Lucky you.
982
01:45:37,960 --> 01:45:40,713
Please tell us how can you explain that such
important people decided to visit your department?
983
01:45:40,960 --> 01:45:44,032
How did you prepare to meet
these important guests?
984
01:45:44,200 --> 01:45:46,714
Do you have any connections in the government?
985
01:45:46,920 --> 01:45:50,276
Ladies and gentlemen!
Please let my patient come in.
986
01:45:52,520 --> 01:45:55,398
Where were you, my sick one?
987
01:45:55,680 --> 01:45:59,878
Can you believe it, Ivanovich? I've gone around
half of the town. No one has your favourite candies.
988
01:46:00,120 --> 01:46:02,475
Come in.
989
01:46:02,960 --> 01:46:04,951
Mr. Epstein, please tell us
who was in charge of the negotiations?
990
01:46:05,120 --> 01:46:07,475
Did you get the approval for the visit of such
important guests at once?
991
01:46:07,640 --> 01:46:12,236
Ladies and gentlemen! Why are you freezing out there?
Please come in.
992
01:46:12,440 --> 01:46:17,195
We are having some fun. You will not get bored.
You are welcome.
993
01:46:19,706 --> 01:46:22,196
���������� �� �����������
http://notabenoid.com/book/13350/43568
994
01:46:22,206 --> 01:46:23,196
�����������: trissko, icebeauty, mykstery, Pistachio
92494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.