Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,141 --> 00:02:23,701
Dizem que n�o existe
caminho para a felicidade.
2
00:02:23,776 --> 00:02:25,801
Que a felicidade
� o caminho.
3
00:02:27,680 --> 00:02:30,376
Nunca imaginei que eu
ia levar isso ao p� da letra.
4
00:02:31,951 --> 00:02:33,816
Eu sentia que
eu andava meio esquisita,
5
00:02:34,354 --> 00:02:37,380
mas n�o sabia por qu�.
Sei l�, horm�nios.
6
00:02:37,457 --> 00:02:39,391
Vai ver � porque eu nunca
consegui engravidar.
7
00:02:40,360 --> 00:02:43,193
Eu pensei muito em adotar,
mas eu tenho o Tom.
8
00:02:43,263 --> 00:02:45,754
Ah, meu nome � Teodora,
sou chef de cozinha,
9
00:02:45,832 --> 00:02:49,563
e tenho um programa ao vivo,
na TV, de receitas afrodis�acas.
10
00:02:50,136 --> 00:02:51,967
Chama "A receita do Amor".
11
00:02:53,173 --> 00:02:54,868
Como se existisse uma receita!
12
00:02:54,941 --> 00:02:57,637
Isso, Railander. Isso, garoto.
13
00:02:58,311 --> 00:03:00,404
Sou casada
com o Nando h� onze anos.
14
00:03:01,080 --> 00:03:03,810
Ele trabalha em outro canal,
comentarista de futebol,
15
00:03:03,883 --> 00:03:05,145
fan�tico pelo Corinthians.
16
00:03:05,418 --> 00:03:06,442
Olha isso aqui!
17
00:03:08,021 --> 00:03:10,012
A gente se d� muito bem.
18
00:03:10,690 --> 00:03:14,456
Est� uma zona!
Tudo, tudo jogado no ch�o.
19
00:03:14,527 --> 00:03:17,087
Eu s� deixo para fora
as coisas que eu estou usando.
20
00:03:17,163 --> 00:03:18,892
Eu vou guardar uma cal�a
que estou usando?
21
00:03:18,965 --> 00:03:20,990
Mas homem � dif�cil de entender.
22
00:03:21,568 --> 00:03:23,729
Eles t�m uma l�gica pr�pria.
23
00:03:23,803 --> 00:03:25,737
N�o vejo l�gica
em guardar uma coisa
24
00:03:25,805 --> 00:03:27,238
que vou usar dali a pouco.
25
00:03:27,674 --> 00:03:29,608
Acho que eu ando muito
estressada.
26
00:03:29,676 --> 00:03:31,337
Sabe, eu me sinto soterrada.
27
00:03:31,411 --> 00:03:33,504
- Amanh� quem d� uma geral aqui � voc�!
- Amanh� tem jogo...
28
00:03:33,580 --> 00:03:36,242
Eu fa�o tudo sozinha,
voc� nunca me ajuda em nada!
29
00:03:36,316 --> 00:03:37,908
Mas eu n�o botei a mesa?
30
00:03:37,984 --> 00:03:39,474
E esqueceu o guardanapo!
31
00:03:39,552 --> 00:03:40,849
Voc� n�o me falou nada
de guardanapo.
32
00:03:40,920 --> 00:03:43,013
Fora que voc� n�o falou
uma palavra da comida.
33
00:03:43,089 --> 00:03:44,056
Eu n�o comi tudo?
34
00:03:44,123 --> 00:03:45,613
E "comi tudo" � elogio?
35
00:03:45,692 --> 00:03:47,990
Tudo em volta de mim
estava dando errado.
36
00:03:51,130 --> 00:03:54,156
At� que eu me vi fazendo
faxina de madrugada.
37
00:03:55,001 --> 00:03:57,868
Mas nunca podia imaginar que iria
chegar ao ponto em que cheguei.
38
00:03:57,937 --> 00:03:59,165
Sa�de!
39
00:04:00,173 --> 00:04:01,800
Se tem uma coisa que me relaxa
� cozinhar para os amigos.
40
00:04:02,408 --> 00:04:03,841
A comida � o novo sexo.
41
00:04:03,910 --> 00:04:05,878
Ali�s, melhor,
porque pode ser grupal!
42
00:04:05,945 --> 00:04:09,506
Naquele jantar,
todos resolveram falar sobre felicidade.
43
00:04:09,582 --> 00:04:10,549
Dizem...
44
00:04:10,617 --> 00:04:12,676
Que a felicidade est�
onde a gente coloca!
45
00:04:12,752 --> 00:04:14,549
O problema � que a gente
nunca coloca a felicidade
46
00:04:14,621 --> 00:04:15,747
onde a gente est�!
47
00:04:15,822 --> 00:04:18,484
A humanidade quer ser feliz
desde o come�o da hist�ria.
48
00:04:18,558 --> 00:04:19,718
Desde o princ�pio.
49
00:04:19,792 --> 00:04:21,419
Os fil�sofos gregos
queriam ser felizes.
50
00:04:21,494 --> 00:04:23,086
Claro, por isso
eles eram todos gays!
51
00:04:23,162 --> 00:04:25,790
Claro que cada um
tem a sua ideia de felicidade!
52
00:04:25,865 --> 00:04:27,230
Por que a gente
tem que ser feliz?
53
00:04:27,300 --> 00:04:29,097
Essa obriga��o de ser feliz,
n�o concordo!
54
00:04:29,168 --> 00:04:31,193
N�o sei.
Acho que de parecer feliz.
55
00:04:31,271 --> 00:04:33,136
Teve uma �poca
que ser infeliz era moda.
56
00:04:33,206 --> 00:04:35,970
Voc� v�, na Fran�a,
ser infeliz � superchique.
57
00:04:36,042 --> 00:04:37,100
� absolutamente chique.
58
00:04:37,176 --> 00:04:39,736
Os m�rmons t�m v�rias mulheres
e todas s�o felizes.
59
00:04:39,812 --> 00:04:41,677
Eu tamb�m estou procurando
uma seita...
60
00:04:41,748 --> 00:04:44,273
onde as mulheres podem ter
quantos homens elas quiserem.
61
00:04:44,350 --> 00:04:45,408
A�, pelo amor meu Deus,
62
00:04:45,485 --> 00:04:48,318
me diz onde est� essa seita
com esse monte de homem.
63
00:04:50,990 --> 00:04:53,083
Pra mim, felicidade � cozinhar.
64
00:04:53,593 --> 00:04:55,493
E adoro fazer compras.
65
00:04:55,595 --> 00:04:58,587
Toda semana,
vou ao Mercado Municipal,
66
00:04:58,665 --> 00:04:59,597
Aquilo � uma festa.
67
00:04:59,666 --> 00:05:01,258
Me da uma euforia.
68
00:05:01,334 --> 00:05:03,962
E sempre acabo comprando
muito mais do que preciso.
69
00:05:14,580 --> 00:05:16,605
T�o, s�o tr�s e tanto da manh�,
voc� n�o vem, n�o?
70
00:05:16,683 --> 00:05:17,980
E, como todo mundo,
71
00:05:18,051 --> 00:05:21,020
se eu bobear, fico
a noite inteira no computador.
72
00:05:22,021 --> 00:05:24,387
Mas o Nando
vem com outras ideias.
73
00:05:24,457 --> 00:05:26,948
Nando! Voc� s� consegue
dormir comigo do lado?
74
00:05:27,026 --> 00:05:28,425
E se eu quiser
transar com voc�?
75
00:05:28,494 --> 00:05:30,519
Ah, tr�s e meia da manh�,
voc� est� brincando!
76
00:05:33,232 --> 00:05:35,632
Nando!
Voc� deu comida para o Tom?
77
00:05:39,038 --> 00:05:40,198
E tudo ia bem,
78
00:05:40,273 --> 00:05:44,175
at� que um acontecimento
mudou o rumo da nossa hist�ria.
79
00:06:10,770 --> 00:06:13,432
Liga c�mera, amor!
Nando, n�o estou te vendo!
80
00:06:17,643 --> 00:06:19,907
Ah, que pena!
81
00:06:22,014 --> 00:06:23,743
Mas voc� est� me vendo,
n�o est�?
82
00:06:24,217 --> 00:06:25,980
Estava com saudade de mim?
83
00:06:32,425 --> 00:06:36,418
Estava presa na conven��o,
louca pra chegar, s� pra te chamar.
84
00:06:39,365 --> 00:06:41,196
Olha minha calcinha, olha!
85
00:06:42,602 --> 00:06:45,730
Comprei pra voc�, amor!
Voc� gosta?
86
00:06:46,339 --> 00:06:47,499
Olha o fiozinho.
87
00:06:47,573 --> 00:06:48,699
Puta que pariu!
88
00:06:48,775 --> 00:06:50,367
Voc� gosta do meu corpo?
89
00:06:57,016 --> 00:06:58,449
Tentei ser superior!
90
00:07:01,020 --> 00:07:02,282
Levar na esportiva.
91
00:07:02,355 --> 00:07:04,949
Nunca encostei um dedo nela!
92
00:07:05,024 --> 00:07:07,083
Tecnicamente, isso pode ser
considerado trai��o?
93
00:07:07,160 --> 00:07:09,355
Depende.
O jogador estava impedido?
94
00:07:09,429 --> 00:07:11,590
T�o, estou supermagoado
e voc� fica a�...
95
00:07:11,664 --> 00:07:13,598
Ah, voc� est� supermagoado?
96
00:07:14,367 --> 00:07:16,665
Foi um erro meu!
Um erro!
97
00:07:16,736 --> 00:07:19,569
Eu deletei tudo!
Pode olhar no computador.
98
00:07:19,939 --> 00:07:20,963
Deletei!
99
00:07:21,040 --> 00:07:22,473
N�o est� mais nem na lixeira!
100
00:07:23,476 --> 00:07:25,706
N�o teve abra�o,
n�o teve beijo.
101
00:07:25,778 --> 00:07:27,211
Pode ser considerado trai��o?
102
00:07:27,280 --> 00:07:29,578
Me diz, sem contato nenhum, pode?
103
00:07:29,649 --> 00:07:31,583
Por que n�o vai perguntar
para o bandeirinha?
104
00:07:32,385 --> 00:07:33,443
T�o...
105
00:07:35,188 --> 00:07:37,179
N�o teve penetra��o!
106
00:07:38,257 --> 00:07:39,622
E, de repente...
107
00:07:39,692 --> 00:07:41,853
vi que era hora
de me perguntar:
108
00:07:42,361 --> 00:07:44,261
Onde foi que eu botei
a tal da felicidade?
109
00:07:57,376 --> 00:08:01,369
E agora, o Clafouti
com frutas vermelhas pronto!
110
00:08:01,781 --> 00:08:05,217
Que lindo, n�, gente?
�, e muito gostoso!
111
00:08:05,985 --> 00:08:08,510
E agora n�s vamos
cobrir com chocolate.
112
00:08:08,588 --> 00:08:10,954
Gente, felicidade,
se � que isso existe,
113
00:08:11,290 --> 00:08:16,250
� uma calda de chocolate quente,
altamente afrodis�aca.
114
00:08:17,230 --> 00:08:19,198
Ah, e n�s vamos incrementar
115
00:08:19,265 --> 00:08:22,860
com um leve toque de quatro
gotinhas de angostura.
116
00:08:22,935 --> 00:08:26,894
Opa, foi mais de quatro,
tanto faz, um monte de gotinhas!
117
00:08:26,973 --> 00:08:28,304
Est� pronto!
118
00:08:28,374 --> 00:08:31,468
A�, voc� d�
pra ele experimentar.
119
00:08:32,678 --> 00:08:35,579
Porque esse
� o segredo da sedu��o.
120
00:08:36,115 --> 00:08:38,310
O segredo pra provocar
o desejo dele
121
00:08:38,918 --> 00:08:40,783
e deixar ele louco por voc�.
122
00:08:42,788 --> 00:08:45,552
A� ele n�o vai pegar
nenhuma dessas ordin�rias
123
00:08:45,625 --> 00:08:47,115
que est�o
se oferecendo por a�.
124
00:08:49,562 --> 00:08:52,861
Que os homens s�o muito...
125
00:08:53,699 --> 00:08:54,666
Zeca!
126
00:08:54,734 --> 00:08:57,430
- Espera um pouquinho, calma a�.
- Voc� pode comer tudo sozinha.
127
00:08:58,004 --> 00:09:00,734
Que ningu�m precisa de homem
pra ser feliz.
128
00:09:01,274 --> 00:09:04,471
Voc� pode ficar feliz comendo
esse Clafouti inteirinho e pronto.
129
00:09:04,544 --> 00:09:05,568
O que deu nela?
130
00:09:05,645 --> 00:09:07,044
Est� chorando em cima da mousse?
131
00:09:07,113 --> 00:09:09,377
...faz as coisas pra voc�.
132
00:09:09,448 --> 00:09:13,578
Come essa calda de chocolate
inteira sozinha e sem culpa.
133
00:09:14,487 --> 00:09:17,422
Eles d�o
algum valor pra gente? Hein?
134
00:09:17,490 --> 00:09:18,923
N�o d�o!
135
00:09:18,991 --> 00:09:20,219
Eles n�o d�o valor n�o.
136
00:09:20,293 --> 00:09:21,282
Fodeu!
137
00:09:21,360 --> 00:09:24,796
Eles que se danem,
que eles n�o merecem a gente!
138
00:09:24,864 --> 00:09:26,855
Vai, T�o, faz
o que voc� quiser, vai.
139
00:09:27,633 --> 00:09:29,533
Por que voc� n�o cospe
em cima da mousse, vai?
140
00:09:29,602 --> 00:09:32,833
Cospe na mousse ao vivo,
vai, em rede nacional!
141
00:09:33,372 --> 00:09:37,741
Porque a nossa
receita afrodis�aca de hoje...
142
00:09:38,110 --> 00:09:40,772
� a receita do amor
por voc� mesma...
143
00:09:42,348 --> 00:09:45,613
� a receita
pra nossa autoestima!
144
00:09:47,954 --> 00:09:49,649
Corta essa doida, Giovanni!
145
00:09:50,256 --> 00:09:51,416
Porra!
146
00:09:53,626 --> 00:09:57,221
Eu preciso largar essa merda,
preciso largar essa bosta.
147
00:09:57,296 --> 00:09:59,196
Isso aqui � um subemprego.
Isso aqui...
148
00:09:59,265 --> 00:10:01,460
Eu tinha que estar
bombando por a�, entendeu?
149
00:10:01,534 --> 00:10:02,694
Eu sou muito mais
do que isso.
150
00:10:02,768 --> 00:10:05,100
Eu sou um cara transm�dia,
eu sou um cara...
151
00:10:05,371 --> 00:10:06,360
um cara de vis�o.
152
00:10:06,439 --> 00:10:08,771
E o que estou fazendo aqui?
O que estou fazendo aqui?
153
00:10:08,841 --> 00:10:09,865
Estou me afundando aqui!
154
00:10:09,942 --> 00:10:12,103
Voc� vai pegar sua salshicha
ou eu posso comer?
155
00:10:12,178 --> 00:10:13,611
Folga n�o, malandro!
156
00:10:20,753 --> 00:10:21,845
N�o t�m condi��es, n�o.
157
00:10:21,921 --> 00:10:24,947
A mulherada faz uma marca��o
muito cerrada, velho.
158
00:10:25,024 --> 00:10:27,390
Qualquer falta j� � motivo
pra cart�o vermelho.
159
00:10:27,460 --> 00:10:29,826
At� sentado, no banco,
voc� pode tomar cart�o.
160
00:10:29,895 --> 00:10:31,362
Voc� tamb�m, hein, Nando.
Isso � coisa de amador.
161
00:10:31,430 --> 00:10:33,591
Como � que voc� deixa
tudo ali, na fu�a dela?
162
00:10:33,666 --> 00:10:35,998
Mas n�o adianta,
mulher mexe em tudo, � um inferno.
163
00:10:36,235 --> 00:10:37,668
Mulher � capaz de plantar
uma evid�ncia ali
164
00:10:37,737 --> 00:10:38,897
s� pra lavrar um flagrante.
165
00:10:38,971 --> 00:10:39,995
Ou seja, n�, Manjuba,
166
00:10:40,072 --> 00:10:41,664
mulher � bom, mas � ruim.
167
00:10:41,741 --> 00:10:43,641
Elas enchem muito o saco.
168
00:10:43,709 --> 00:10:46,143
Esse cara � um poeta.
Eu sou f�, adoro!
169
00:10:46,212 --> 00:10:48,305
N�o pode nem respirar,
� pior que pol�cia,
170
00:10:48,381 --> 00:10:49,746
respirou j� � culpado.
171
00:10:49,815 --> 00:10:51,806
� que homem e mulher
� muito diferente, n�?
172
00:10:52,618 --> 00:10:54,279
Mulher � um bicho
muito diferente.
173
00:10:56,155 --> 00:10:58,487
A gente transa pra ficar
numa boa, n�o � isso?
174
00:10:58,557 --> 00:10:59,546
Agora, mulher n�o,
175
00:10:59,625 --> 00:11:01,354
mulher tem que estar
numa boa pra transar.
176
00:11:01,427 --> 00:11:02,917
� que nem fome, n�, Nando...
177
00:11:02,995 --> 00:11:04,826
A gente come
pra se satisfazer...
178
00:11:04,897 --> 00:11:08,128
agora n�o faz sentido
se satisfazer pra depois comer?
179
00:11:08,200 --> 00:11:09,462
Quer um conselho, Nando?
180
00:11:10,236 --> 00:11:11,464
Chega em casa hoje,
181
00:11:11,537 --> 00:11:14,267
v� uma coisa que ela quer muito,
pega e faz.
182
00:11:14,340 --> 00:11:16,001
Faz um sacrificiozinho.
183
00:11:16,075 --> 00:11:17,542
Ou ent�o d� um presente.
Pronto!
184
00:11:17,610 --> 00:11:19,100
N�o sou bom
de dar presente, n�o!
185
00:11:19,178 --> 00:11:21,339
A T�o detesta tudo que eu dei
pra ela at� hoje.
186
00:11:21,414 --> 00:11:23,575
Tamb�m! Camisa de sele��o,
bola assinada pelo Pel�,
187
00:11:23,683 --> 00:11:25,048
- isso a� n�o conta.
- O �ltimo presente que eu dei
188
00:11:25,117 --> 00:11:26,277
n�o tinha nada a ver
com futebol.
189
00:11:26,352 --> 00:11:28,320
Era um anzol incrustado
num f�ssil de um peixe
190
00:11:28,387 --> 00:11:30,912
- numa pedra de cimento...
- Puta merda de presente, Nando!
191
00:11:30,990 --> 00:11:33,823
Voc� teve sorte de ela n�o tacar
o objeto na sua cabe�a!
192
00:11:34,694 --> 00:11:36,025
D� flores, cara.
193
00:11:36,095 --> 00:11:38,689
Compra umas joias,
mulher adora essas frescuras!
194
00:11:38,764 --> 00:11:41,733
Tonto, amansa ela
e depois cr�u.
195
00:11:42,334 --> 00:11:45,861
N�o tem o que uma boa bimbada
n�o resolva, Nando.
196
00:11:47,740 --> 00:11:50,470
Te borraste toda,
est� horr�vel.
197
00:11:51,310 --> 00:11:52,368
Ai, Aura...
198
00:11:52,445 --> 00:11:55,710
N�o, n�o � culpa de Nando,
voc� tem que compreender.
199
00:11:56,048 --> 00:11:58,346
Os homens, tenho pena deles,
200
00:11:58,417 --> 00:12:02,376
todos os dias, acordam
com aquele membro endurecido.
201
00:12:02,722 --> 00:12:05,691
As pobres criaturas
necessitam se desafogar.
202
00:12:06,058 --> 00:12:08,390
At� meu sobrinho,
que � pequenininho,
203
00:12:08,461 --> 00:12:10,895
acorda, pela manh�,
com o membrito duro.
204
00:12:11,363 --> 00:12:14,093
Que se pode fazer?
� a natureza!
205
00:12:15,568 --> 00:12:18,799
Os homens n�o s�o como n�s,
que temos mais...
206
00:12:19,705 --> 00:12:21,832
mais espiritualidade,
entendeu?
207
00:12:22,742 --> 00:12:24,232
E agora, o que eu fa�o?
208
00:12:24,310 --> 00:12:25,902
Ah, eu que sei?
209
00:12:27,546 --> 00:12:30,709
E n�o chore mais que depois
tem bolsas nos olhos.
210
00:12:31,484 --> 00:12:34,885
Parece que me enfiaram
um punhal dentro do meu cora��o.
211
00:12:35,454 --> 00:12:37,922
Oh, querida!
N�o se pode viver assim.
212
00:12:37,990 --> 00:12:40,322
Ai, Aura, n�o dormi nada
essa noite!
213
00:12:42,361 --> 00:12:46,422
Olha, eu vou dar aqui
umas coisas que v�o te ajudar.
214
00:12:46,499 --> 00:12:48,626
Mas s� porque � uma emerg�ncia.
215
00:12:53,139 --> 00:12:54,163
Essas a�...
216
00:12:56,275 --> 00:12:59,403
- s�o as verdes -
s�o para dormir.
217
00:12:59,945 --> 00:13:02,846
E dorme de imediato,
e dorme, assim, � p�.
218
00:13:03,315 --> 00:13:05,715
Mas uma s�,
porque s�o muito fortes.
219
00:13:06,118 --> 00:13:07,312
Ah, saco!
220
00:13:07,419 --> 00:13:08,579
Tarja preta!
221
00:13:08,654 --> 00:13:10,588
E d�-me uma logo!
222
00:13:16,829 --> 00:13:18,296
Vitamina C?
223
00:13:18,364 --> 00:13:19,695
Onde voc� arrumou isso?
224
00:13:19,765 --> 00:13:24,566
Meu primo, que trabalha
no laborat�rio e as pega!
225
00:13:24,637 --> 00:13:27,299
Escreve vitamina C
porque � pra n�s. Entendeu?
226
00:13:33,112 --> 00:13:37,310
E depois, amanh�,
quando acordar assim,
227
00:13:37,383 --> 00:13:39,977
um pouquinho down,
um pouco pra baixo.
228
00:13:41,153 --> 00:13:42,916
Pega uma dessas...
229
00:13:42,988 --> 00:13:47,584
Essas, as vermelhas,
s�o para ficar alegre.
230
00:13:48,160 --> 00:13:49,889
Tem tamb�m efeito imediato.
231
00:13:49,962 --> 00:13:56,026
Uma e fica assim contente
com uma alegria, uma euforia...
232
00:13:56,702 --> 00:13:59,762
Fica assim viva la vida,
alegre e divertida.
233
00:14:01,574 --> 00:14:03,007
Quer que escreva?
234
00:14:03,709 --> 00:14:06,906
Aura, eu fiz Clafouti, quer?
235
00:14:07,580 --> 00:14:08,979
Hein?
236
00:14:11,317 --> 00:14:13,012
J� recebeu
o comunicado do Azevedo?
237
00:14:13,085 --> 00:14:14,677
Que comunicado, simpatia?
238
00:14:14,753 --> 00:14:16,584
Daqui a trinta dias,
todo mundo na rua!
239
00:14:17,389 --> 00:14:21,120
Preciso que voc� assine aqui
o recebimento.
240
00:14:21,193 --> 00:14:22,558
Que merda � essa, Nestor?
241
00:14:22,628 --> 00:14:25,096
�, Zeca,
fala direito comigo, vai...
242
00:14:25,164 --> 00:14:27,496
Que porra
de sacanagem � essa, Nestor?
243
00:14:27,566 --> 00:14:30,262
Parece que uma igreja nova
comprou o canal
244
00:14:30,336 --> 00:14:32,930
e a� vai acabar toda
a programa��o, acredita?
245
00:14:33,272 --> 00:14:35,103
Agora s� vai ter salmo,
missa e ora��o.
246
00:14:35,174 --> 00:14:37,369
Espera a�, n�s vamos perder
o emprego?
247
00:14:37,810 --> 00:14:39,243
N�o, parece que voc� vai.
248
00:14:39,311 --> 00:14:42,678
Porque, veja bem, eu j� mandei
o meu curr�culo para o RH.
249
00:14:42,748 --> 00:14:45,911
Porque a minha fun��o � adapt�vel
a qualquer empresa.
250
00:14:45,985 --> 00:14:52,356
Agora, j� aquilo que voc� "faz",
tem um mercado muito pequeno, n�?
251
00:14:54,159 --> 00:14:57,356
N�o tenho o dia todo, n�o,
rubrica a� que est� ciente, n�o?
252
00:15:01,367 --> 00:15:05,098
Olha, Nestor, j� que n�o vamos
mais trabalhar juntos...
253
00:15:05,170 --> 00:15:06,865
gostaria muito de aproveitar
essa oportunidade
254
00:15:06,939 --> 00:15:08,463
pra te mandar tomar no cu.
255
00:15:08,841 --> 00:15:10,706
Olha, gente.
256
00:15:10,776 --> 00:15:14,371
Eu acho que devia guardar
essa coisa nervosinha...
257
00:15:14,446 --> 00:15:17,472
pra quando todo mundo receber
o contracheque e voc� n�o.
258
00:15:17,549 --> 00:15:19,915
Se voc� segurar meu dinheiro,
eu te entrego para o Azevedo, viu?
259
00:15:19,985 --> 00:15:21,418
Sua bicha enrustida.
260
00:15:21,921 --> 00:15:23,286
Ele est� vindo.
261
00:15:23,355 --> 00:15:24,652
Zeca, Zeca, esse cara vem aqui,
eu j� falei...
262
00:15:24,723 --> 00:15:27,123
Eu trouxe o demo do meu show,
eu sou maravilhoso.
263
00:15:27,192 --> 00:15:28,159
Agora n�o d�.
264
00:15:28,227 --> 00:15:29,489
Sei entrevistar gente,
fazer programa de fofoca.
265
00:15:29,561 --> 00:15:31,358
Olha o convite da minha
festa de anivers�rio, Zeca,
266
00:15:31,430 --> 00:15:32,920
vou adorar
se for me prestigiar.
267
00:15:32,998 --> 00:15:35,193
Zeca, s� vai celebridade,
um monte de gente famosa, Zeca!
268
00:15:35,267 --> 00:15:36,427
Aqui n�o pode,
mas comemora, arrasou!
269
00:15:36,502 --> 00:15:37,560
Arrasou!
270
00:15:39,238 --> 00:15:40,205
O senhor que � o diretor?
271
00:15:40,272 --> 00:15:41,637
Minhas filhas
canta que � uma beleza,
272
00:15:41,707 --> 00:15:42,867
o padrinho delas
faz as m�sicas,
273
00:15:42,942 --> 00:15:44,239
meu sobrinho faz as letra...
274
00:15:44,310 --> 00:15:45,834
S� que agora estou correndo,
eu n�o tenho nem um minuto.
275
00:15:45,911 --> 00:15:48,379
Gente, gente, vamos embora,
vamos l�, canta pra ele.
276
00:15:48,447 --> 00:15:50,540
Vai cora��o
277
00:15:51,016 --> 00:15:53,951
cora��o fantasia
278
00:15:54,453 --> 00:15:57,013
esquece quem eu sou...
279
00:15:57,089 --> 00:15:59,319
- Mais alto, mais alto
- Cad� a T�o?
280
00:16:03,162 --> 00:16:04,925
Vai cora��o
281
00:16:04,997 --> 00:16:07,090
Minha senhora, me d� licen�a!
282
00:16:08,534 --> 00:16:10,627
Mais alto que um sonho...
283
00:16:18,277 --> 00:16:21,144
Devias ter tomado
a vermelha agora, que � dia!
284
00:16:21,647 --> 00:16:23,672
Jamais a verde,
que � pra noite!
285
00:16:28,420 --> 00:16:30,251
Era por isso que
estava hist�rica, n�o �?
286
00:16:30,322 --> 00:16:33,018
Zeca, esta coisa
est� riqu�ssima.
287
00:16:33,559 --> 00:16:34,651
Voc� quer provar?
288
00:16:34,727 --> 00:16:36,194
Ela cuspiu nessa mousse!
289
00:16:38,964 --> 00:16:41,091
Caceta, o que deu nela?
290
00:16:42,001 --> 00:16:45,198
Por Deus.
A levas tu para casa, no?
291
00:16:47,006 --> 00:16:48,405
Boa tarde, tudo bem?
292
00:17:26,545 --> 00:17:29,105
Esse teu emprego
tamb�m n�o est� com nada.
293
00:17:29,181 --> 00:17:30,341
Justamente!
294
00:17:30,416 --> 00:17:31,405
Sou muito mais do que isso.
295
00:17:31,483 --> 00:17:33,576
Eu sou um cara maior, entendeu?
Sou transm�dia.
296
00:17:33,652 --> 00:17:34,812
Seu emprego
� uma bosta, Zeca!
297
00:17:34,887 --> 00:17:36,479
Mas tamb�m n�o � t�o bosta
assim, Nando.
298
00:17:36,555 --> 00:17:39,046
N�o cara. Desculpa, a�.
S� estava querendo dar uma for�a.
299
00:17:39,558 --> 00:17:41,992
Ah, eu tenho que pensar grande.
Entendeu? Pensar grande!
300
00:17:43,829 --> 00:17:47,321
Escuta, n�o tem um bico pra mim
l� no futebol, n�o?
301
00:17:47,399 --> 00:17:49,993
Lh, cara, nada,
pior que n�o tem nada!
302
00:17:52,171 --> 00:17:54,662
Pior que junta o bosta do Azevedo
com o merda do Nestor
303
00:17:54,740 --> 00:17:56,708
e ficam segurando minha grana,
s� pra me sacanear.
304
00:17:58,143 --> 00:18:00,839
Ah, e o Azevedo ainda joga
uma asinha para o lado da T�o.
305
00:18:02,147 --> 00:18:03,205
O Azevedo?
306
00:18:04,616 --> 00:18:05,878
Ah, Nando, voc� sabe
como � homem, n�?
307
00:18:05,951 --> 00:18:07,942
Homem � que nem galo, entendeu?
Fica ciscando, ciscando
308
00:18:08,020 --> 00:18:09,317
e come o que d� pra comer.
309
00:18:09,388 --> 00:18:12,050
Agora mulher, voc� sabe,
mulher n�o tem defesa, entendeu?
310
00:18:12,124 --> 00:18:14,649
Sujeito vai l�, joga meia d�zia
de elogios, ela d� mesmo.
311
00:18:14,726 --> 00:18:16,523
A T�o n�o.
312
00:18:17,029 --> 00:18:17,996
A T�o n�o.
313
00:18:19,098 --> 00:18:20,258
�, a T�o n�o...
314
00:18:21,467 --> 00:18:23,697
N�o estou falando da T�o
especificamente, entendeu?
315
00:18:23,769 --> 00:18:26,533
� s� um alerta
pra voc� n�o dar mole.
316
00:18:27,406 --> 00:18:28,737
Gosto de voc� paca!
317
00:18:30,042 --> 00:18:31,669
Tamb�m gosto de voc�.
318
00:18:32,511 --> 00:18:33,978
Voc� � do meu regimento, Nando.
319
00:18:34,046 --> 00:18:35,343
Cara, voc� � legal.
320
00:18:35,414 --> 00:18:36,847
Eu sou mesmo.
321
00:18:36,915 --> 00:18:38,906
A gente � brother,
meu irm�o, brother!
322
00:18:38,984 --> 00:18:41,612
Her�i. Her�i.
323
00:18:41,687 --> 00:18:43,848
Isso. Her�i.
N�s somos her�is, cara
324
00:18:43,922 --> 00:18:45,583
At� o goleiro,
na hora do frango...
325
00:18:45,657 --> 00:18:46,749
� her�i!
326
00:19:13,352 --> 00:19:14,717
D�-me as.
D�-me as!
327
00:19:14,786 --> 00:19:17,653
Isso vira um v�cio.
N�o pode virar uma drogada.
328
00:19:18,223 --> 00:19:20,748
Aura, veja,
te pago em dinheiro,
329
00:19:20,826 --> 00:19:22,919
o quanto quiser,
isso � uma emerg�ncia.
330
00:19:22,995 --> 00:19:24,656
Olha, estou
no meio de um furac�o.
331
00:19:24,730 --> 00:19:28,427
Estou destrambelhada, desbalanceada,
descasada, desempregada.
332
00:19:28,500 --> 00:19:30,127
N�o tenho a menor ideia
do que fazer da minha vida!
333
00:19:30,202 --> 00:19:32,432
- Ah, se controla, querida!
- Que controla?
334
00:19:32,504 --> 00:19:33,732
N�o estou conseguindo
controlar nem meu cabelo.
335
00:19:33,805 --> 00:19:34,794
Me d� essas p�lulas.
336
00:19:34,873 --> 00:19:36,500
- Disse que n�o!
- Me d� essas p�lulas...
337
00:19:36,575 --> 00:19:38,304
J� dei um frasco inteiro,
n�o vou dar mais!
338
00:19:38,377 --> 00:19:41,710
Toma! Dinheiro!
Quer o dinheiro? Toma o dinheiro!
339
00:19:41,780 --> 00:19:43,714
Gente! O que est� acontecendo
aqui dentro?
340
00:19:43,782 --> 00:19:45,079
Voc�, calada!
341
00:19:45,484 --> 00:19:48,009
E voc�, me d� essa porcaria
dessas p�lulas!
342
00:19:48,086 --> 00:19:52,489
Ent�o fica com essas p�lulas.
Tom�-las.
343
00:19:52,558 --> 00:19:53,525
Ah, esse!
344
00:19:53,592 --> 00:19:55,082
Tom�-las. Se arrebenta.
345
00:19:55,160 --> 00:19:56,650
T� bom, esse!
346
00:19:57,062 --> 00:20:01,226
Mas depois, n�o vai botar a culpa
em mim pelo seu v�cio.
347
00:20:09,975 --> 00:20:11,203
Ela vai assim?
348
00:20:14,012 --> 00:20:16,139
Volta, que n�o estas pronta!
349
00:20:17,649 --> 00:20:18,775
Daniele...
350
00:20:19,585 --> 00:20:22,918
Daniele, de Santo Andr�,
est� dizendo que est� assim,
351
00:20:22,988 --> 00:20:23,977
meio desanimada...
352
00:20:24,056 --> 00:20:25,683
que anda deprimida,
sem vontade.
353
00:20:25,757 --> 00:20:27,782
Daniele sai dessa vida
imediatamente.
354
00:20:27,859 --> 00:20:29,520
Voc� para com isso, t�, querida?
355
00:20:29,595 --> 00:20:30,892
Por que isso a�
n�o leva a lugar nenhum.
356
00:20:30,963 --> 00:20:33,022
A pessoa n�o pode
ficar assim. T�?
357
00:20:33,098 --> 00:20:36,499
Atrasa a vida da pessoa!
Ah, e tem mais...
358
00:20:36,568 --> 00:20:37,535
quando a pessoa est� assim,
359
00:20:37,603 --> 00:20:40,697
a melhor coisa � ir pra cozinha
fazer panquequinha.
360
00:20:40,772 --> 00:20:42,364
E voc�s viram como � f�cil
fazer panquequinha,
361
00:20:42,441 --> 00:20:43,965
qualquer um sabe fazer
uma panquequinha.
362
00:20:44,042 --> 00:20:46,169
Tem algu�m aqui que n�o sabe
fazer uma panquequinha?
363
00:20:46,245 --> 00:20:48,338
Ent�o! Vamos pegar
a panquequinha aqui...
364
00:20:48,413 --> 00:20:50,210
Cad� a panquequinha
que estava aqui, gente?
365
00:20:50,315 --> 00:20:51,839
Eu deixei uma panquequinha
aqui em...
366
00:20:52,351 --> 00:20:54,376
Ai, n�o acredito, gente!
Voc�s n�o sabem...
367
00:20:54,453 --> 00:20:56,751
Olha onde que a Vanesse
botou a panquequinha.
368
00:20:56,822 --> 00:20:58,847
Isso � lugar de botar
a panquequinha, Vanesse?
369
00:20:59,491 --> 00:21:00,685
Hum? Fala pra mim!
370
00:21:00,759 --> 00:21:02,158
N�o � lugar de botar.
371
00:21:02,227 --> 00:21:04,218
Quanta panquequinha, Vanesse!
372
00:21:04,296 --> 00:21:06,355
O que n�s vamos fazer
com esse monte de panquequinha?
373
00:21:06,431 --> 00:21:08,661
Isso aqui n�o � sexo grupal,
374
00:21:09,067 --> 00:21:11,900
� uma receita afrodis�aca
para um casal, sei l�,
375
00:21:11,970 --> 00:21:13,403
algumas pessoas, n�o sei.
376
00:21:13,472 --> 00:21:15,372
Um, dois, tr�s...
377
00:21:15,440 --> 00:21:17,101
Vou botar quatro,
por via das d�vidas...
378
00:21:17,175 --> 00:21:18,904
De repente quer comer duas.
379
00:21:18,977 --> 00:21:20,410
Panquequinhas!
380
00:21:20,479 --> 00:21:21,673
Quer saber?
381
00:21:22,381 --> 00:21:23,848
Vou ligar o bot�o do foda-se.
382
00:21:23,949 --> 00:21:25,917
J� fomos despedidos mesmo,
que se dane.
383
00:21:26,551 --> 00:21:28,416
Tumerique... eu pedi isso?
384
00:21:28,487 --> 00:21:30,011
Vanesse, o qu� que � isso? Eu n�o pedi.
385
00:21:30,088 --> 00:21:31,715
Quem botou esse tro�o aqui?
Hein?
386
00:21:31,790 --> 00:21:32,814
O que � isso?
387
00:21:32,891 --> 00:21:36,019
O que eu pedi, Vanesse,
foi pimenta caiena, Vanesse.
388
00:21:36,094 --> 00:21:37,994
- N�o foi isso que eu pedi!
- Est� a�...
389
00:21:38,063 --> 00:21:39,428
Cad�?
Onde, que n�o estou vendo.
390
00:21:39,498 --> 00:21:40,795
A�, bem na sua frente,
essa da�.
391
00:21:41,366 --> 00:21:43,459
Ai, gente!
T� na minha frente!
392
00:21:44,102 --> 00:21:46,662
T� bom, ent�o vamos botar
um pouquinho de pimenta caiena
393
00:21:46,738 --> 00:21:49,263
pra dar aquele toque
afrodis�aco!
394
00:21:49,341 --> 00:21:50,638
Sabe aquela loucura?
395
00:21:50,709 --> 00:21:52,074
Um pouquinho de pimenta...
396
00:21:56,348 --> 00:21:57,610
T� uma fumaceira!
397
00:21:57,683 --> 00:21:59,878
E a cacha�a, gente,
porque n�s vamos flambar.
398
00:21:59,951 --> 00:22:01,885
Isso aqui, hoje,
vai pegar fogo, gente!
399
00:22:02,587 --> 00:22:05,613
� flambar!
Olha o fogo, gente!
400
00:22:05,691 --> 00:22:06,817
Corta, Giovanni, corta!
401
00:22:06,892 --> 00:22:07,916
Entra com o comercial!
402
00:22:07,993 --> 00:22:11,190
Isso aqui � s� alegria,
a-le-gria...
403
00:22:24,242 --> 00:22:25,334
Quer sair?
404
00:22:26,044 --> 00:22:29,343
Quer, sei l�, jantar fora?
405
00:22:31,350 --> 00:22:32,317
Quer ajuda?
406
00:22:34,553 --> 00:22:35,577
Te ajudo.
407
00:22:37,989 --> 00:22:40,514
Ent�o, deixa que eu lavo.
408
00:22:42,994 --> 00:22:44,256
Tua m�e ligou.
409
00:22:45,063 --> 00:22:47,725
Queria saber das bodas de ouro,
perguntou se a gente ia.
410
00:22:47,799 --> 00:22:49,790
J� falei pra ela
que eu n�o vou.
411
00:22:50,435 --> 00:22:52,903
Ela est� cansada de saber
que n�o posso nem pensar
412
00:22:52,971 --> 00:22:54,029
em entrar num avi�o.
413
00:22:55,207 --> 00:22:56,367
T� bom assim?
414
00:23:15,160 --> 00:23:17,685
Experimenta esse vinho,
olha s� que del�cia.
415
00:23:24,369 --> 00:23:26,564
Bom, n�? Vem c�.
416
00:23:26,638 --> 00:23:27,969
N�o encosta!
417
00:23:29,141 --> 00:23:31,803
Voc� acha que todos os problemas
se resolvem transando?
418
00:23:32,878 --> 00:23:33,902
Acho.
419
00:23:35,247 --> 00:23:37,511
Se tua ficha n�o caiu
at� agora...
420
00:23:37,582 --> 00:23:39,812
E n�o transando,
voc� acha que vai resolver?
421
00:23:46,124 --> 00:23:47,148
Al�?
422
00:23:48,059 --> 00:23:49,083
Al�?
423
00:23:50,328 --> 00:23:51,454
Al�?
424
00:23:51,997 --> 00:23:52,986
Al�?
425
00:23:54,232 --> 00:23:55,665
Ela resolveu ligar
pra c� agora, �?
426
00:23:55,734 --> 00:23:57,133
- Ela quem?
- Eu � que pergunto quem!
427
00:23:57,202 --> 00:23:59,432
Olha, se voc� quiser,
posso ir embora.
428
00:23:59,504 --> 00:24:01,495
Traz ela aqui, bota ela
aqui dentro de casa...
429
00:24:01,573 --> 00:24:03,598
Voc� est� louca?
Ningu�m liga pra c�!
430
00:24:03,675 --> 00:24:04,869
Eu nunca ia dar o telefone!
431
00:24:04,943 --> 00:24:06,137
Imagina se eu ia trazer
algu�m pra c�!
432
00:24:06,211 --> 00:24:08,270
Faz o que voc� quiser.
N�o estou nem a�.
433
00:24:08,346 --> 00:24:10,906
Se quiser, transa com ela
aqui, na nossa cama.
434
00:24:10,982 --> 00:24:13,974
Dorme com ela aqui,
na minha cama, no meu len�ol,
435
00:24:14,052 --> 00:24:16,043
- usando as minhas coisas...
- Ningu�m vai entrar aqui.
436
00:24:16,121 --> 00:24:17,588
Nunca entrou
e nem vai entrar!
437
00:24:17,656 --> 00:24:20,591
Mas tem uma coisa que n�o deixarei
mulher nenhuma botar a m�o, t�?
438
00:24:20,725 --> 00:24:21,692
O meu travesseiro!
439
00:24:22,127 --> 00:24:23,492
Ela quer usar
o meu travesseiro, quer?
440
00:24:23,562 --> 00:24:24,790
Pois n�o vou deixar!
441
00:24:24,863 --> 00:24:26,194
Esse travesseiro ela n�o usa!
442
00:24:26,264 --> 00:24:28,630
Porque ele � meu!
Ele � meu, est� entendendo?
443
00:24:28,700 --> 00:24:30,167
Ela quer usar
meu travesseiro, quer?
444
00:24:30,235 --> 00:24:31,463
Ent�o, olha aqui!
445
00:24:31,536 --> 00:24:33,060
Olha aqui o travesseiro
que ela vai usar!
446
00:24:33,138 --> 00:24:35,663
Olha o que eu vou fazer
com o travesseiro pra ela usar!
447
00:24:36,208 --> 00:24:37,732
Olha, olha aqui!
Esse travesseiro?
448
00:24:37,809 --> 00:24:38,798
Deixa ela usar!
449
00:24:38,877 --> 00:24:40,811
- Usa � vontade, meu amor!
- T�o, para com isso.
450
00:24:41,279 --> 00:24:45,215
Toma aqui, toma aqui
esse travesseiro! Sua vaca!
451
00:24:45,283 --> 00:24:46,272
Toma!
452
00:24:46,351 --> 00:24:47,909
- Esse � o travesseiro que voc� vai usar!
- T�o!
453
00:25:29,794 --> 00:25:30,783
Tem que pagar.
454
00:25:30,862 --> 00:25:32,022
Eu estou indo dar um aperto no Azevedo,
455
00:25:32,097 --> 00:25:33,587
porque esse verme tem o prazer
de me espezinhar,
456
00:25:33,665 --> 00:25:34,689
s� que ele
vai ter que me ouvir!
457
00:25:34,766 --> 00:25:36,859
Ele n�o sabe com quem
ele est� lidando, entendeu?
458
00:25:44,342 --> 00:25:46,572
Que feio assim, tudo vazio...
459
00:25:49,748 --> 00:25:51,272
Olha, pra mim acabou!
460
00:25:51,349 --> 00:25:53,249
Chega de show business.
461
00:25:55,754 --> 00:25:59,087
Eu vou trabalhar num sal�o
de beleza para gente rica.
462
00:26:05,697 --> 00:26:08,165
E voc�, beb�,
o que vai fazer?
463
00:26:10,035 --> 00:26:11,059
O que se passa?
464
00:26:13,271 --> 00:26:16,900
Ai, Aura, preciso parar
de tomar essas p�lulas.
465
00:26:17,442 --> 00:26:20,343
N�o posso continuar desse jeito,
estou muito alterada!
466
00:26:20,412 --> 00:26:21,811
Eu te disse.
467
00:26:22,581 --> 00:26:24,947
N�o sei o que
est� acontecendo comigo.
468
00:26:26,017 --> 00:26:29,418
N�o estou bem,
n�o estou feliz!
469
00:26:29,487 --> 00:26:31,182
Feliz!
470
00:26:31,523 --> 00:26:33,923
E quem � feliz, beb�?
471
00:26:34,626 --> 00:26:37,925
Agora essa mania
de todos serem felizes...
472
00:26:38,296 --> 00:26:41,356
Por isso, meu primo vende
essas p�lulas como se fossem �gua.
473
00:26:41,433 --> 00:26:42,991
Mas assim que eu sair
desse inferno,
474
00:26:43,068 --> 00:26:44,865
assim que passar essa loucura,
eu vou parar.
475
00:26:44,936 --> 00:26:46,597
N�o vou ficar nessa, n�o.
Eu vou parar.
476
00:26:47,606 --> 00:26:51,599
Preciso me espiritualizar,
preciso mudar, preciso ficar zen!
477
00:26:52,210 --> 00:26:53,734
Mas como � que algu�m
pode ficar zen...
478
00:26:53,812 --> 00:26:54,904
depois de perder o emprego
479
00:26:54,980 --> 00:26:56,675
e descobrir que o marido
est� tendo um caso?
480
00:26:57,082 --> 00:27:01,678
Olha, minha sobrinha Milena tamb�m
teve um problema com o marido.
481
00:27:02,087 --> 00:27:05,545
Brasileiro rico,
de carro blindado e tudo,
482
00:27:05,624 --> 00:27:07,455
que a deixou sem um tost�o.
483
00:27:07,525 --> 00:27:08,514
Nada.
484
00:27:08,927 --> 00:27:10,918
Ela teve que voltar
pra Espanha agora.
485
00:27:12,631 --> 00:27:15,828
Ela disse que quer fazer o caminho
de Santiago de Compostela.
486
00:27:17,102 --> 00:27:18,967
Caminho de Santiago
de Compostela?
487
00:27:19,037 --> 00:27:20,937
Coitada da Milena.
488
00:27:21,239 --> 00:27:25,801
Vai ter que caminhar muit�ssimo.
Trinta, quarenta dias.
489
00:27:26,111 --> 00:27:29,205
E caminhar a p�!
Como uma condenada.
490
00:27:30,415 --> 00:27:32,747
Mas, � o que
os peregrinos fazem.
491
00:27:33,318 --> 00:27:35,309
N�o sei, eles acreditam.
492
00:27:35,687 --> 00:27:38,952
Eles falam que � um caminho sagrado.
493
00:27:39,658 --> 00:27:41,387
Ai, meu Deus. Aura.
494
00:27:42,160 --> 00:27:43,320
Aura.
495
00:27:44,195 --> 00:27:45,856
Aura de Deus.
496
00:27:46,631 --> 00:27:48,030
Voc� me mostrou a luz!
497
00:27:48,533 --> 00:27:51,263
Aura, � isso que eu preciso.
� isso.
498
00:27:51,336 --> 00:27:52,394
Eu preciso...
499
00:27:52,470 --> 00:27:55,837
Eu preciso
desse caminho de Santiago.
500
00:27:56,374 --> 00:27:59,241
Estou t�o nervosa
que vou tomar uma verde.
501
00:27:59,310 --> 00:28:01,107
Mas � s� agora, essa
� a �ltima que eu tomo.
502
00:28:01,179 --> 00:28:03,113
Eu prometo pra voc�
que isso vai mudar.
503
00:28:03,181 --> 00:28:06,116
N�o vou tomar mais,
voc� vai ver, � s� porque...
504
00:28:08,620 --> 00:28:10,417
vou fazer
esse caminho de Santiago.
505
00:28:11,756 --> 00:28:13,383
Vou me espiritualizar.
506
00:28:13,458 --> 00:28:15,426
Vou entrar numa dieta,
vou ficar mag�rrima
507
00:28:16,327 --> 00:28:17,760
e vou arrumar um amante.
508
00:28:21,433 --> 00:28:22,991
Voc� quer viajar,
a gente viaja!
509
00:28:23,702 --> 00:28:26,136
A gente faz um puta programa
de televis�o, f�cil, mole.
510
00:28:27,405 --> 00:28:29,305
Pego minha c�mera,
a grana da indeniza��o
511
00:28:29,374 --> 00:28:30,671
e a gente vai embora.
512
00:28:32,277 --> 00:28:34,802
Eu quero pensar grande,
sabe, T�o? Quero pensar maxi.
513
00:28:37,348 --> 00:28:39,111
Na verdade, j� estou
visualizando, T�o.
514
00:28:39,184 --> 00:28:40,674
Presta aten��o
no que a gente vai fazer:
515
00:28:40,752 --> 00:28:42,549
Um programa tipo blocos,
entendeu?
516
00:28:42,987 --> 00:28:45,217
Bloco gente, p�,
discute a rela��o.
517
00:28:45,657 --> 00:28:48,956
Bloco turismo: Paisagem,
a gente mostra um monte de paisagem.
518
00:28:49,661 --> 00:28:51,322
E, bloco comida, a gente mostra
um monte de comida,
519
00:28:51,396 --> 00:28:52,522
pronto, pessoal adora.
520
00:28:53,031 --> 00:28:55,158
Comida � o novo sexo,
entendeu?
521
00:28:56,968 --> 00:28:59,095
Ah... Vai dar certo,
est� dando certo, j� deu!
522
00:28:59,170 --> 00:29:00,194
J� deu certo!
523
00:29:01,339 --> 00:29:03,034
Tem um monte de imbecil
por a� dando certo.
524
00:29:05,076 --> 00:29:08,671
Puta ideia! Hein, T�o?
Teodora?
525
00:29:11,449 --> 00:29:13,007
Dormiu de novo, porra!
526
00:29:13,585 --> 00:29:15,075
Eu n�o acredito que voc� vai fazer
essa viagem
527
00:29:15,153 --> 00:29:16,950
por causa daquela besteira,
por causa daquela bobagem!
528
00:29:17,021 --> 00:29:18,784
Voc� viu uma agenda
que eu deixei aqui?
529
00:29:19,124 --> 00:29:20,455
Voc� vai deixar essa idiotice
530
00:29:20,525 --> 00:29:21,992
acabar com um casamento
de dez anos?
531
00:29:22,060 --> 00:29:23,220
Onze.
532
00:29:24,262 --> 00:29:26,924
E o Tom?
Voc� vai deixar o Tom sozinho?
533
00:29:27,065 --> 00:29:28,498
...expectativa.
534
00:29:28,566 --> 00:29:30,693
Partiu, Tcheco.
Jorge Henrique... Gol!
535
00:29:36,641 --> 00:29:38,370
Cara, se eu n�o tivesse
esse puta p�nico de avi�o,
536
00:29:38,443 --> 00:29:39,535
juro que eu ia junto.
537
00:29:39,611 --> 00:29:40,578
Mas n�o consigo,
538
00:29:40,645 --> 00:29:42,203
n�o posso nem pensar
que minha garganta fecha,
539
00:29:42,280 --> 00:29:43,247
fico sem respirar...
540
00:29:43,314 --> 00:29:46,147
Calma, calma. Ela est� comigo,
brother, est� comigo!
541
00:29:46,217 --> 00:29:48,185
Est� comigo, est� com Deus.
Fica tranquilo, estou de olho.
542
00:29:48,253 --> 00:29:50,687
Tipo irm�o mesmo, saca?
N�o dou mole n�o,
543
00:29:50,755 --> 00:29:51,744
comigo n�o tem essa, Nando.
544
00:29:51,823 --> 00:29:52,812
N�o dou mole,
fica tranquilo...
545
00:29:52,891 --> 00:29:54,859
Cad� ela? J� entrou?
Cad� ela?
546
00:29:54,926 --> 00:29:57,326
O qu�? A T�o?
Escapou.
547
00:29:57,729 --> 00:29:59,287
N�o disse que ia tomar
conta dela, Zeca?
548
00:29:59,364 --> 00:30:00,831
Cara, estou confiando em voc�...
549
00:30:00,899 --> 00:30:02,628
Nando. Relax!
550
00:30:05,670 --> 00:30:06,694
Porra...
551
00:30:12,877 --> 00:30:14,708
T�o, recapitulando, hein?
Presta aten��o.
552
00:30:14,779 --> 00:30:16,076
Primeiro bloco: Sexo.
553
00:30:16,147 --> 00:30:17,637
Segundo bloco: Cart�o postal.
554
00:30:17,715 --> 00:30:19,580
E terceiro bloco: Mousse.
555
00:30:19,651 --> 00:30:21,915
�, �, �, sabe
o que � isso aqui?
556
00:30:22,353 --> 00:30:25,151
Eu quero enfiar o dedo
na jugular do sucesso, entendeu?
557
00:30:25,623 --> 00:30:28,319
Olha aqui, Zeca,
para de falar, me deixa!
558
00:30:28,393 --> 00:30:31,089
Que coisa, fica esse pentelho
na minha orelha.
559
00:30:31,162 --> 00:30:34,393
Estou aqui numa viagem espiritual,
estou aqui pra me encontrar,
560
00:30:34,465 --> 00:30:37,229
quero escutar minha voz interior
e n�o ficar ouvindo a sua...
561
00:30:37,302 --> 00:30:40,328
T�o, isso � perfeito
para o quarto bloco.
562
00:30:40,872 --> 00:30:44,399
Autoajuda, puta sacada, T�o!
563
00:30:44,475 --> 00:30:46,466
Est� vendo?
J� estou pensando o mundo,
564
00:30:46,544 --> 00:30:47,704
estou pensando maxi.
565
00:30:47,779 --> 00:30:49,269
J� estou pensando, T�o...
566
00:30:50,515 --> 00:30:51,948
Paulo Coelho, entendeu?
567
00:30:52,016 --> 00:30:53,506
O cara, �dolo mundial,
568
00:30:53,585 --> 00:30:55,576
se eu tiver um por cento
do sucesso do cara,
569
00:30:55,653 --> 00:30:56,642
eu j� me situei legal...
570
00:30:56,721 --> 00:30:58,848
Olha, meu �nico compromisso
� com a Milena.
571
00:30:58,923 --> 00:31:00,117
Quem que � Milena?
572
00:31:00,191 --> 00:31:01,419
Sobrinha da Aura.
573
00:31:01,492 --> 00:31:02,959
Nossa, puta contato!
574
00:31:03,027 --> 00:31:05,655
Ela � descolad�sima, espanhola,
conhece todo mundo...
575
00:31:06,264 --> 00:31:07,822
Pelo menos ela j� pode ser
a produtora do show...
576
00:31:07,899 --> 00:31:08,866
Ent�o...
577
00:31:08,933 --> 00:31:11,197
Ah, por falar nisso, quanto �
que eu vou ganhar, hein?
578
00:31:11,736 --> 00:31:14,933
Calma, T�o, ningu�m vai
ganhar nada, por enquanto.
579
00:31:15,006 --> 00:31:17,474
A gente faz esse,
vende para os Big Boss,
580
00:31:17,542 --> 00:31:21,342
e se eu te der 10% do meu 1%,
voc� j� se deu muito bem.
581
00:31:24,916 --> 00:31:27,282
Apertem os cintos...
582
00:31:28,119 --> 00:31:29,518
Espanha, se prepara,
583
00:31:29,587 --> 00:31:33,250
porque vou arrebentar
a boca do bal�o, Ol�!
584
00:32:02,353 --> 00:32:05,686
Esta � a pra�a de Maria Pita.
Ent�o voc� j� faz um...
585
00:32:05,757 --> 00:32:08,225
Faz um movimento,
n�o para... Sequ�ncia.
586
00:32:08,293 --> 00:32:10,488
- Fa�o uma viradinha.
- �timo, vai.
587
00:32:11,562 --> 00:32:12,586
Isso.
588
00:32:14,065 --> 00:32:15,589
A��o.
Estou gravando, vai.
589
00:32:17,068 --> 00:32:19,468
Yes. Muito bom, T�o.
Sorri, sorria!
590
00:32:20,238 --> 00:32:21,262
Yeah!
591
00:32:21,739 --> 00:32:22,728
Ok, feito!
592
00:32:23,908 --> 00:32:25,500
Estou indo, porque eu tenho
que encontrar a Milena.
593
00:32:25,576 --> 00:32:27,100
- Onde vai encontrar a Milena?
- Tenho mais o que fazer!
594
00:32:27,178 --> 00:32:29,203
- Espera a�, T�o, espera a�.
- N�o, n�o posso.
595
00:32:29,347 --> 00:32:30,371
Saco...
596
00:32:34,519 --> 00:32:36,453
- Teodora?
- Ah, que tal?
597
00:32:36,521 --> 00:32:38,489
- Como est�s?
- Tudo bem?
598
00:32:48,766 --> 00:32:49,858
Porque � louco isso.
599
00:32:49,934 --> 00:32:53,426
O teu teve sexo virtual,
o meu me traia com todas!
600
00:32:53,738 --> 00:32:56,263
Aquele canalha me deixou
sem um puto, sabe?
601
00:32:56,641 --> 00:32:58,700
Botou tudo num para�so fiscal
em meu nome,
602
00:32:58,776 --> 00:33:00,300
e o pior � que
n�o sei aonde!
603
00:33:00,378 --> 00:33:02,642
Milena, quer fazer
o caminho comigo?
604
00:33:02,880 --> 00:33:04,404
A Aura me falou
que voc� estava a fim de fazer...
605
00:33:04,482 --> 00:33:05,744
Ah, eu estava, eu queria.
606
00:33:05,817 --> 00:33:08,945
Mas esse caminho � t�o comprido,
me deu uma pregui�a...
607
00:33:09,020 --> 00:33:11,682
Mas dizem que � uma viagem
inici�tica, Milena,
608
00:33:11,756 --> 00:33:13,246
vai mudar a nossa vida...
609
00:33:13,324 --> 00:33:15,918
Isso � o que eu preciso urgente,
mudar a minha vida...
610
00:33:15,994 --> 00:33:19,054
Eu tamb�m, se bem
que a minha j� mudou.
611
00:33:19,497 --> 00:33:21,522
Preciso tanto
alcan�ar essa gra�a,
612
00:33:21,599 --> 00:33:22,896
achar esse dinheiro, sabe?
613
00:33:22,967 --> 00:33:25,299
Ent�o, Milena, vamos nessa!
614
00:33:25,370 --> 00:33:27,930
Fa�o o caminho e o santo
me faz esse milagre, n�?
615
00:33:29,140 --> 00:33:32,632
Mas temos que fazer tudo?
616
00:33:33,878 --> 00:33:35,778
A gente poderia fazer
s� um peda�o?
617
00:33:35,847 --> 00:33:38,907
Mas ser� que s� um peda�o
d� resultado?
618
00:33:38,983 --> 00:33:41,110
Ningu�m checou
o hor�rio, entendeu?
619
00:33:41,185 --> 00:33:43,949
Vamos ter que ficar sete horas
na esta��o, esperando um trem,
620
00:33:44,022 --> 00:33:46,957
porque ningu�m foi capaz de ver
o hor�rio que o trem passava.
621
00:33:47,025 --> 00:33:49,357
Porque a produtora que voc� arrumou
n�o � produtora.
622
00:33:49,427 --> 00:33:52,260
Essa sua amiguinha a�
n�o � produtora coisa nenhuma, T�o.
623
00:33:52,330 --> 00:33:54,127
Entendeu?
Absurdo isso.
624
00:33:55,633 --> 00:33:56,657
T�o, � o Nando...
625
00:33:56,734 --> 00:33:57,894
N�o quero falar...
626
00:33:59,704 --> 00:34:02,138
Al�? Oi, Nando!
627
00:34:02,607 --> 00:34:03,699
E a�, Brother?
628
00:34:04,809 --> 00:34:05,833
Oi?
629
00:34:07,578 --> 00:34:08,977
N�s vamos pegar o trem agora.
630
00:34:09,814 --> 00:34:11,179
Fala mais alto.
631
00:34:13,384 --> 00:34:15,147
Por favor,
poderia n�o cantar?
632
00:34:15,219 --> 00:34:16,481
Vai tomar no cu.
633
00:34:16,554 --> 00:34:19,182
Vai tomar no cu, voc�,
mal educado do caralho.
634
00:34:19,257 --> 00:34:20,383
Vai se foder.
635
00:34:20,458 --> 00:34:21,516
Oi, Nando!
636
00:34:21,592 --> 00:34:23,059
N�o, n�o, n�o � com voc�.
637
00:34:23,928 --> 00:34:24,986
L�gico que est� aqui.
638
00:34:25,063 --> 00:34:27,088
Fala com ela.
Vai falar com voc�.
639
00:34:27,165 --> 00:34:28,189
N�o vou falar.
640
00:34:28,266 --> 00:34:29,563
N�o, n�o quero falar com ele.
641
00:34:29,634 --> 00:34:33,035
Olha, estou superada, t�o superada
que voc� nem imagina.
642
00:34:33,104 --> 00:34:34,264
O cara est� fodido,
fala com ele.
643
00:34:34,338 --> 00:34:37,796
Olha, n�o vou falar com voc�
porque eu n�o preciso de voc�.
644
00:34:37,875 --> 00:34:39,775
Estou muito melhor sem voc�.
645
00:34:39,844 --> 00:34:41,744
- N�o preciso de voc� pra nada.
- Ele ouviu, n�o faz assim.
646
00:34:41,813 --> 00:34:42,837
Dane-se.
647
00:34:42,914 --> 00:34:45,405
Fala pra ele ligar
pra aquela putinha agora, �?
648
00:34:45,483 --> 00:34:47,417
Porque ele n�o aproveita
e liga pra piranha?
649
00:34:47,485 --> 00:34:48,713
Voc� n�o se mete, est� louca?
650
00:34:48,786 --> 00:34:53,189
Ela est� certa, ela est� certa,
liga pra aquela vagabunda agora.
651
00:34:53,257 --> 00:34:56,488
Pode ligar, liga pra ela,
que n�o estou nem a�.
652
00:34:57,562 --> 00:35:00,224
N�o, Nando, n�o � ningu�m n�o,
� uma louca,
653
00:35:00,298 --> 00:35:03,927
uma maluca chave de cadeia
que a T�o pegou aqui, no meio na rua.
654
00:35:04,001 --> 00:35:05,969
- Fica tranquilo.
- � isso a�.
655
00:35:06,037 --> 00:35:08,471
Estou na maior liberdade aqui.
656
00:35:08,539 --> 00:35:09,665
Estamos super bem.
657
00:35:09,740 --> 00:35:11,105
Olha o barraco, porra!
658
00:35:11,576 --> 00:35:13,373
Depois dizem que brasileiro
d� baixaria.
659
00:35:13,444 --> 00:35:14,775
Al�? Oi, Nando.
660
00:35:39,971 --> 00:35:41,495
E aqui come�a o caminho.
661
00:35:41,572 --> 00:35:43,130
Tem gente que faz a p�.
662
00:35:43,207 --> 00:35:45,732
Tem gente que faz
de bicicleta.
663
00:35:46,177 --> 00:35:48,509
E tem gente
que faz de burrico.
664
00:35:48,579 --> 00:35:50,547
O importante � fazer.
665
00:35:50,615 --> 00:35:51,946
E agora eu vou entrar aqui,
666
00:35:52,016 --> 00:35:55,713
pegar o meu passaporte
pra come�ar o caminho de Santiago!
667
00:35:59,223 --> 00:36:01,123
Aqui est�o seus passaportes.
668
00:36:01,659 --> 00:36:03,217
Peregrinar � um ato de f�.
669
00:36:03,294 --> 00:36:07,355
Que a jornada, nesse santo lugar,
lhes ajudem a buscar o que procuram.
670
00:36:07,865 --> 00:36:12,666
E que as estrelas brilhem
para mostrar vossa luz espiritual.
671
00:36:13,137 --> 00:36:14,468
E que d� tudo certo.
672
00:36:14,539 --> 00:36:16,507
- Obrigada.
- Obrigada.
673
00:36:18,442 --> 00:36:21,377
790 km para Compostela...
674
00:36:22,013 --> 00:36:24,982
Milena, sai da�, saco!
675
00:36:25,049 --> 00:36:26,448
- Por qu�?
- Sai, Milena!
676
00:36:26,517 --> 00:36:29,452
Milena, porra!
Vamos de novo!
677
00:36:31,422 --> 00:36:33,583
Vamos l�, gente...
678
00:36:36,294 --> 00:36:38,421
Diz que se a gente andar
30 km por dia,
679
00:36:38,496 --> 00:36:40,964
a gente faz esse caminho
em 35 dias.
680
00:36:41,032 --> 00:36:42,659
Ah, sim! Fac�limo, n�?
681
00:36:42,733 --> 00:36:45,497
Se a gente andar depressa
e fazer 40 km por dia,
682
00:36:45,570 --> 00:36:46,798
pode fazer em 20 dias.
683
00:36:46,871 --> 00:36:48,202
Voc�s t�m coc� na cabe�a.
684
00:36:58,516 --> 00:37:00,984
Zeca, olha cada coisa linda.
685
00:37:01,052 --> 00:37:02,451
Compra, Teodora, compra esse!
686
00:37:02,520 --> 00:37:04,147
J� v�o comprar bugiganga...
687
00:37:24,342 --> 00:37:25,331
� para c�!
688
00:37:25,409 --> 00:37:26,740
� pra l�!
689
00:37:26,811 --> 00:37:29,439
- Vamos cortar caminho.
- Olha os peregrinos.
690
00:37:29,513 --> 00:37:31,777
Estou falando que � pra c�.
691
00:37:31,849 --> 00:37:33,817
Vou dar uma volta imensa
l� do outro lado do mundo,
692
00:37:33,884 --> 00:37:35,146
sendo que tenho um mapa?
693
00:37:35,219 --> 00:37:38,279
Entre marido e mulher,
n�o se mete a colher!
694
00:37:38,356 --> 00:37:40,984
Mas o cara � colega,
est� numa situa��o dif�cil.
695
00:37:41,058 --> 00:37:42,548
N�s temos que dar uma for�a!
696
00:37:42,627 --> 00:37:43,685
Estamos aqui pra ajudar.
697
00:37:43,761 --> 00:37:45,888
Ent�o, Nando, voc� acha
que ela est� nessa viagem toda
698
00:37:45,963 --> 00:37:49,956
a fim de se vingar mesmo?
Pegar outro?
699
00:37:50,034 --> 00:37:52,002
Assim, a fim de dar por a�?
700
00:37:52,069 --> 00:37:54,629
Diz que fogo ladeira acima,
�gua ladeira abaixo...
701
00:37:54,705 --> 00:37:56,832
e mulher quando quer dar,
ningu�m segura!
702
00:37:56,907 --> 00:37:58,306
Minha m�e falava
um ditado que � assim:
703
00:37:58,376 --> 00:38:01,504
"Melancia grande e mulher boa
ningu�m come sozinho."
704
00:38:01,579 --> 00:38:03,774
Nando, v� pelo lado bom...
705
00:38:03,881 --> 00:38:06,441
Se algu�m te perguntar
se tua mulher � boa de cama.
706
00:38:06,517 --> 00:38:07,643
Voc� pode dizer com certeza:
707
00:38:07,718 --> 00:38:10,881
Uns dizem que sim,
outros dizem que n�o.
708
00:38:10,955 --> 00:38:13,116
Sacanagem, gente!
Porra!
709
00:38:13,190 --> 00:38:15,124
Pessoal, desse jeito voc�s
n�o est�o me ajudando em nada!
710
00:38:15,393 --> 00:38:16,417
Nada!
711
00:38:16,727 --> 00:38:19,992
E voc�s ficam falando alto,
um lance superpessoal!
712
00:38:21,465 --> 00:38:23,660
Gente, vamos l�.
T� na hora de gravar, vamos...
713
00:38:24,869 --> 00:38:28,669
Chega desse papo cabe�a a�, t�?
Agora vamos falar de futebol.
714
00:38:29,874 --> 00:38:31,341
E tem uma coisa tamb�m, hein,
715
00:38:31,409 --> 00:38:34,776
se a mulher do Nando est�
a fim de dar pra torcida do Flamengo,
716
00:38:34,845 --> 00:38:36,210
� problema dela.
717
00:38:37,848 --> 00:38:38,906
Boa noite...
718
00:38:46,757 --> 00:38:49,248
Oi, Nando, e a�?
719
00:38:50,061 --> 00:38:51,824
Vamos tomar
um choppinho hoje?
720
00:38:52,229 --> 00:38:54,163
Ou voc� vai dizer
de novo que est� ocupado?
721
00:38:54,231 --> 00:38:55,960
N�o, n�o, hoje estou enrolado,
n�o vai dar, n�o.
722
00:38:56,033 --> 00:38:57,022
N�o estou com cabe�a pra isso.
723
00:38:57,101 --> 00:38:59,092
Ali�s, estou
com muito na cabe�a.
724
00:39:00,037 --> 00:39:02,631
Ser� que sou eu
que n�o fa�o tua cabe�a?
725
00:39:03,007 --> 00:39:05,373
Ser� que � pessoal comigo?
726
00:39:05,710 --> 00:39:08,008
Vai ver voc� n�o me acha sexy.
727
00:39:08,579 --> 00:39:10,547
N�o, n�o, n�o � nada disso.
728
00:39:10,614 --> 00:39:12,946
N�o? Vai ver
eu n�o fa�o teu n�mero.
729
00:39:13,384 --> 00:39:16,217
Ser� que eu n�o sou seu tipo?
Sou eu?
730
00:39:16,287 --> 00:39:18,016
Diz pra mim,
a coisa � comigo?
731
00:39:18,089 --> 00:39:20,319
N�o, n�o.
N�o � voc�.
732
00:39:20,991 --> 00:39:22,583
Sou eu,
o problema � comigo.
733
00:39:22,660 --> 00:39:26,255
Ent�o, Nando, quem sabe n�o posso
resolver teu problema, h�?
734
00:39:26,831 --> 00:39:29,629
Uma noite dessas,
voc� topa a gente fazer alguma coisa?
735
00:39:29,700 --> 00:39:32,396
De noite? N�o, n�o.
De noite eu n�o posso.
736
00:39:32,470 --> 00:39:34,438
Tenho muita coisa
pra fazer l� em casa.
737
00:39:34,839 --> 00:39:38,935
Tenho que arrumar uns arm�rios,
consertar a pia...
738
00:39:39,009 --> 00:39:40,203
Meu Deus, essa desculpa
� p�ssima...
739
00:39:40,277 --> 00:39:46,011
Olha s�, Nando, n�o estou acreditando
que voc� est� dizendo n�o pra mim.
740
00:39:46,083 --> 00:39:47,414
Eu tamb�m n�o estou acreditando.
741
00:39:47,485 --> 00:39:50,977
Mas � porque estou passando
por um momento muito dif�cil, sabe?
742
00:39:52,456 --> 00:39:56,051
�, n�o sei se voc� j� passou por isso,
mas estou numa fase...
743
00:39:56,927 --> 00:40:01,261
N�o sei mais se eu ainda
quero ser o que eu j� fui,
744
00:40:02,032 --> 00:40:07,493
ou se eu quero voltar a ser algo
que eu nem sei se na verdade eu cheguei...
745
00:40:07,905 --> 00:40:09,770
- Voc� entende?
- N�o.
746
00:40:09,840 --> 00:40:11,068
Complicado, n�?
747
00:40:12,276 --> 00:40:13,971
Ah, voc� faz terapia!
748
00:40:14,044 --> 00:40:15,443
Terapia n�o.
N�o fa�o, n�o.
749
00:40:15,613 --> 00:40:16,637
N�o?
750
00:40:16,747 --> 00:40:19,341
Olha, com licen�a,
meu cachorro est� me esperando...
751
00:40:25,823 --> 00:40:28,792
Isso n�o � o caminho.
Cad� as flechas?
752
00:40:29,493 --> 00:40:30,824
Nunca mais vi uma flecha.
753
00:40:30,895 --> 00:40:32,658
Claro que voc� n�o viu
uma flecha,
754
00:40:32,730 --> 00:40:35,699
voc� � uma produtora que n�o sabe
ler uma porcaria de um mapa.
755
00:40:36,233 --> 00:40:38,224
Ali�s, voc� � uma produtora, �nica
que eu conhe�o,
756
00:40:38,302 --> 00:40:39,894
que n�o tem um contato
no celular.
757
00:40:43,674 --> 00:40:45,767
Posso saber
pra onde voc� est� indo?
758
00:40:49,180 --> 00:40:52,013
Voc� � um l�der que n�o tem
a m�nima ideia pra onde tem que ir.
759
00:40:53,184 --> 00:40:54,378
Escuta aqui,
760
00:40:54,452 --> 00:40:57,285
diferente das mulheres, que s�o
umas desorientadas por natureza...
761
00:40:57,354 --> 00:40:59,720
n�s homens temos
uma b�ssola interna, entendeu?
762
00:40:59,790 --> 00:41:01,553
E com um mapa na m�o
ningu�m fica perdido!
763
00:41:01,625 --> 00:41:03,786
A verdade � que homem
tem vergonha de perguntar, sabe?
764
00:41:03,861 --> 00:41:05,055
Conf�cio dizia:
765
00:41:05,129 --> 00:41:07,029
"Quem pergunta � bobo
por cinco minutos,
766
00:41:07,097 --> 00:41:08,826
quem n�o pergunta
� bobo pra sempre!"
767
00:41:08,899 --> 00:41:12,835
"Mama Mia", trata-se
de uma fil�sofa de "La Gal�cia".
768
00:41:12,903 --> 00:41:14,427
Caramba, cad� a �gua?
769
00:41:14,905 --> 00:41:16,065
Acabou a �gua?
770
00:41:16,140 --> 00:41:17,573
Ningu�m comprou mais �gua?
771
00:41:17,641 --> 00:41:18,699
Produtora � que compra �gua.
772
00:41:18,776 --> 00:41:20,937
E toda essa parte fora
do caminho conta como caminho?
773
00:41:21,011 --> 00:41:23,275
Eu n�o acredito que a gente
andou tudo isso a toa!
774
00:41:23,347 --> 00:41:24,371
Pode ficar quieta?
775
00:41:24,448 --> 00:41:25,881
- N�o me manda ficar quieta.
- Cala a boca!
776
00:41:25,950 --> 00:41:26,974
Que mapa � esse?
777
00:41:27,051 --> 00:41:28,040
- Saco.
- Voc� enche o saco.
778
00:41:28,118 --> 00:41:30,951
Gente, chega! Chega!
Para de brigar!
779
00:41:31,021 --> 00:41:34,548
N�o adianta ficar nervoso,
que a peregrina��o nem come�ou.
780
00:41:35,025 --> 00:41:37,391
Isso aqui � pra ser
uma jornada espiritual.
781
00:41:37,928 --> 00:41:40,488
A gente tem que sentir
o esp�rito sagrado do caminho.
782
00:41:40,564 --> 00:41:42,930
Isso aqui
tem que ser um ato de f�!
783
00:41:43,734 --> 00:41:44,894
Para com isso!
784
00:41:44,969 --> 00:41:47,699
Vamos meditar, gente,
vamos meditar, vamos ficar calmos...
785
00:41:47,771 --> 00:41:50,103
Somos irm�os
786
00:41:50,174 --> 00:41:52,574
De todo o mundo
787
00:41:52,643 --> 00:41:54,941
Todo lugar
788
00:41:55,279 --> 00:41:57,247
Somos irm�os
789
00:41:57,481 --> 00:41:59,415
Somos irm�os
790
00:41:59,617 --> 00:42:01,551
De todo o mundo
791
00:42:01,785 --> 00:42:03,946
Todo lugar
792
00:42:04,889 --> 00:42:07,050
Mais peregrinos,
de onde voc�s s�o?
793
00:42:08,592 --> 00:42:09,616
Brasil.
794
00:42:09,693 --> 00:42:11,183
Brasil, muito bem!
Senta a�.
795
00:42:11,295 --> 00:42:12,762
- De onde voc� �?
- Galega.
796
00:42:16,033 --> 00:42:17,364
Passa pra l�, F�bio!
797
00:42:18,869 --> 00:42:19,927
De onde voc� �?
798
00:42:20,004 --> 00:42:22,837
- Brasil.
- Brasil! Bem-vindos.
799
00:42:22,907 --> 00:42:24,966
Deixa tudo por a�,
deixa tudo por a�.
800
00:42:25,476 --> 00:42:27,410
Isto tamb�m.
801
00:42:27,478 --> 00:42:28,638
- Obrigado.
- Senta.
802
00:42:29,179 --> 00:42:31,807
N�o, n�o.
Estou bem, estou bem.
803
00:42:32,783 --> 00:42:33,807
Obrigado.
804
00:42:37,655 --> 00:42:39,020
Serve o vinho.
805
00:42:39,723 --> 00:42:41,088
Um pouco de vinho
pra este homem!
806
00:42:43,561 --> 00:42:44,619
Meu nome � Anxo.
807
00:42:44,695 --> 00:42:45,662
Anxo.
808
00:42:45,729 --> 00:42:46,753
Que tal? Encantado.
809
00:42:47,264 --> 00:42:48,663
Brasil!
810
00:42:50,367 --> 00:42:51,994
Pel�, banana...
811
00:42:52,536 --> 00:42:53,730
Samba!
812
00:42:55,506 --> 00:42:56,530
Come...
813
00:42:57,207 --> 00:42:58,469
Uma colher...
814
00:43:01,378 --> 00:43:02,402
Est� bem?
815
00:43:02,780 --> 00:43:04,873
- Estou bem.
- Quer uma aspirina?
816
00:43:05,249 --> 00:43:06,807
- N�o, n�o quero.
- Algu�m tem uma aspirina por a�?
817
00:43:06,884 --> 00:43:07,873
N�o quero nada.
818
00:43:07,952 --> 00:43:11,251
Est� um pouco nervoso.
Est� bem? Tudo bem?
819
00:43:11,322 --> 00:43:12,311
Tudo bem.
820
00:43:14,325 --> 00:43:15,292
Cantamos?
821
00:43:15,726 --> 00:43:16,818
Cantamos? O qu�?
822
00:43:17,828 --> 00:43:19,625
Cad� aquela can��o
para os brasileiros?
823
00:43:19,697 --> 00:43:21,756
S�o brasileiros...
824
00:43:21,832 --> 00:43:23,891
S�o italianos...
825
00:43:23,968 --> 00:43:25,902
S�o argentinos...
826
00:43:25,970 --> 00:43:27,904
S�o peruanos...
827
00:43:27,972 --> 00:43:32,170
E todos juntos a caminhar.
828
00:43:32,242 --> 00:43:38,147
E todos juntos a caminhar.
829
00:43:38,449 --> 00:43:42,977
E ai que lindo o caminhar.
830
00:43:43,053 --> 00:43:44,077
Sorria, homem.
831
00:43:44,154 --> 00:43:47,487
Sorri um pouco, homem.
Sorrindo.
832
00:43:55,232 --> 00:43:56,290
E a�, tudo bem?
833
00:44:07,478 --> 00:44:10,447
Muito creme,
no caminho, muito creme.
834
00:44:10,514 --> 00:44:12,414
Sempre, muito vento,
muita chuva...
835
00:44:12,983 --> 00:44:14,974
Tem que passar muito creme
no caminho. Muito bem.
836
00:44:17,054 --> 00:44:18,112
Olha, Anxo...
837
00:44:22,993 --> 00:44:26,986
Eu sei que tenho uma coisa
que atraem os homossexuais.
838
00:44:28,298 --> 00:44:30,732
E tudo que � gay vem pra cima
de mim quanto estou assim,
839
00:44:30,801 --> 00:44:32,359
quieto, na minha.
840
00:44:33,237 --> 00:44:35,762
Mas j� aviso logo:
Eu n�o sou gay!
841
00:44:36,340 --> 00:44:38,274
N�o gosto, como se diz,
842
00:44:38,809 --> 00:44:41,972
dessa esfrega��o
de homem com homem, entende?
843
00:44:42,046 --> 00:44:45,379
Ent�o j� vou dizendo
logo para vazar.
844
00:44:46,483 --> 00:44:49,043
N�o estou entendendo muito bem.
845
00:44:49,119 --> 00:44:50,780
Estou falando: N�o se anime,
846
00:44:50,854 --> 00:44:53,823
n�o tenha esperan�a
que comigo n�o rola.
847
00:44:55,292 --> 00:44:57,157
E quem se anima, ele?
848
00:44:57,961 --> 00:44:59,553
Ele se anima?
Ele se anima?
849
00:44:59,630 --> 00:45:00,756
Olha, Anxo.
850
00:45:00,831 --> 00:45:02,890
Na boa, tranquilo.
851
00:45:02,966 --> 00:45:06,026
Respeito muito os bichas,
mas eu n�o sou gay.
852
00:45:06,103 --> 00:45:07,798
N�o. Voc� � tonto.
853
00:45:08,372 --> 00:45:09,839
Voc� � tonto.
854
00:45:10,441 --> 00:45:11,703
Sabe por que � tonto?
855
00:45:11,775 --> 00:45:14,710
Porque confunde boa educa��o
com ser uma bichona.
856
00:45:14,778 --> 00:45:17,042
Ser uma bichona, boa educa��o.
857
00:45:18,916 --> 00:45:20,941
O que est� olhando?
858
00:45:21,018 --> 00:45:22,007
Nada.
859
00:45:23,020 --> 00:45:24,487
N�o estou olhando nada.
860
00:45:50,147 --> 00:45:51,910
Estamos aqui pra acabar
com os seus problemas!
861
00:45:51,982 --> 00:45:54,041
As minas estavam loucas
pra te conhecer!
862
00:45:54,284 --> 00:45:58,186
Eu sei que eu sou
bonita e gostosa
863
00:45:58,255 --> 00:46:01,952
eu sei que voc�
me olha e me quer
864
00:46:02,025 --> 00:46:05,654
eu sou uma fera
de pele macia
865
00:46:06,163 --> 00:46:09,599
Bituca, no tapete, n�o.
Olha o cinzeiro ali.
866
00:46:11,235 --> 00:46:15,934
Muito louco
Muito louco
867
00:46:16,373 --> 00:46:18,500
Dentro de mim!
868
00:46:18,575 --> 00:46:21,009
Tom. O que aconteceu?
869
00:46:21,712 --> 00:46:23,043
Voc� est� bem?
870
00:46:23,413 --> 00:46:25,540
Ah, focinho quente...
871
00:46:26,784 --> 00:46:27,808
Voc� n�o vem?
872
00:46:27,885 --> 00:46:30,183
Vem a�?
873
00:46:30,854 --> 00:46:32,446
O que �?
Voc� vomitou?
874
00:46:33,157 --> 00:46:35,455
N�o, n�o fui eu n�o, foi ele.
875
00:46:36,627 --> 00:46:39,926
Voc�s est�o dando bebida
para o cachorro?
876
00:46:42,933 --> 00:46:45,834
Cad� o Nando?
877
00:46:45,903 --> 00:46:47,427
O Nando saiu com o cachorro.
878
00:46:47,504 --> 00:46:48,596
Manjuba!
879
00:46:48,672 --> 00:46:50,503
Olha a� as meninas
tirando a roupa
880
00:46:50,574 --> 00:46:52,633
e ele me sai pra dar
role com o cachorro?
881
00:46:52,743 --> 00:46:54,711
Mas o cachorro n�o estava bem!
882
00:47:02,219 --> 00:47:06,656
Tom est� muito estressado,
ele � sens�vel, n�?
883
00:47:06,723 --> 00:47:10,420
Ent�o, tem bom cora��o
e � muito vulner�vel.
884
00:47:10,494 --> 00:47:11,984
Ele vai ficar bem, n�, doutora?
885
00:47:13,597 --> 00:47:15,827
Trabalho hol�stico
n�o d� rem�dio.
886
00:47:16,166 --> 00:47:20,034
Mas d� muito passe
e caldo de ervas, ele cura.
887
00:47:20,470 --> 00:47:23,030
Sabe que eu tamb�m n�o estou
me sentindo muito bem...
888
00:47:23,540 --> 00:47:25,974
Eu n�o sei, estou at�
me achando meio quente.
889
00:47:27,578 --> 00:47:29,045
N�o que eu seja vulner�vel.
890
00:47:29,546 --> 00:47:32,413
N�o estou querendo dizer isso,
mas �, doutora?
891
00:47:32,482 --> 00:47:33,449
Kazuco.
892
00:47:33,517 --> 00:47:35,542
Dra. Kazuco, ser�
que eu n�o estou febril?
893
00:47:36,420 --> 00:47:39,355
Podemos tamb�m medir
sua temperatura.
894
00:47:41,024 --> 00:47:43,288
Teria outro term�metro?
895
00:47:47,030 --> 00:47:51,763
Minha irm� � muito boa pra lidar
com lado emocional travado.
896
00:47:51,835 --> 00:47:53,894
Ela lida com muito
homem business.
897
00:47:53,971 --> 00:47:56,701
� dor nas costas,
coluna, n�?
898
00:47:56,773 --> 00:47:58,331
Homem muito travado.
899
00:47:58,408 --> 00:48:00,638
� Katsumi, g�mea minha.
900
00:48:01,044 --> 00:48:02,568
Muito boa com homem.
901
00:48:08,151 --> 00:48:09,982
E agora? O que foi?
Posso saber?
902
00:48:10,053 --> 00:48:12,214
T�o, s� espiritualidade
� um saco!
903
00:48:12,656 --> 00:48:15,682
Pensa pop, pensa sexo,
pensa dinheiro, T�o.
904
00:48:15,759 --> 00:48:19,559
Olha, pergunta se ele quer
ser um milion�rio.
905
00:48:19,630 --> 00:48:20,756
Todo mundo quer ser um milion�rio.
906
00:48:20,831 --> 00:48:22,196
S� um minuto, por favor...
907
00:48:22,266 --> 00:48:24,598
Pergunta quantos cent�metros
do p�nis ele daria
908
00:48:24,668 --> 00:48:27,501
- pra ser milion�rio.
- Zeca, voc� pirou de vez!
909
00:48:27,571 --> 00:48:29,596
Imagina, se vou baixar meu n�vel
e perguntar para o cara
910
00:48:29,673 --> 00:48:30,935
sobre o pinto dele!
911
00:48:31,008 --> 00:48:32,839
N�o � pinto, T�o!
912
00:48:32,976 --> 00:48:35,206
� p�nis, T�o.
Tem que ser cient�fico.
913
00:48:35,579 --> 00:48:38,241
Voc� sabia que um estudo,
nos Estados Unidos, revelou
914
00:48:38,315 --> 00:48:42,775
que 75% dos homens dariam
alguns cent�metros dos seus p�nis
915
00:48:42,853 --> 00:48:44,445
por um bom punhado
de d�lares?
916
00:48:47,391 --> 00:48:49,450
Entendeu, T�o?
A� ele acredita!
917
00:48:49,526 --> 00:48:51,084
Mas fala p�nis!
918
00:48:51,728 --> 00:48:52,820
Aten��o.
919
00:48:54,131 --> 00:48:55,655
Vai, Milena, as coisas.
920
00:48:56,700 --> 00:48:57,689
Muito bem, T�o.
921
00:48:57,768 --> 00:48:59,861
N�o perde, n�o perde,
sorri, est� lindo.
922
00:48:59,937 --> 00:49:01,165
Vai, Milena.
923
00:49:01,238 --> 00:49:03,934
Est� lindo, T�o, est� lindo,
muito lindo.
924
00:49:04,007 --> 00:49:04,996
Vai, vai, T�o.
925
00:49:05,075 --> 00:49:07,100
Pode continuar o caminho,
pelo amor de Deus.
926
00:49:07,177 --> 00:49:08,769
Isso, T�o, vem.
927
00:49:09,446 --> 00:49:12,609
Mais perto da Muralha,
a�, feliz.
928
00:49:16,253 --> 00:49:18,847
Puta que pariu,
eu sou um g�nio mesmo.
929
00:49:18,922 --> 00:49:20,514
Muito bom!
930
00:49:21,792 --> 00:49:25,694
Porra, s� tem subida nesse caminho,
subida, subida, subida.
931
00:49:26,730 --> 00:49:28,197
Agora entendo por que � sagrado.
932
00:49:28,265 --> 00:49:30,165
Daqui a pouco
a gente chega no c�u.
933
00:49:31,935 --> 00:49:33,368
Faz de novo o gesto.
934
00:49:33,437 --> 00:49:35,337
A�!
935
00:49:43,780 --> 00:49:46,248
Nunca eu vou entender o prop�sito
dessa fixa��o demente
936
00:49:46,316 --> 00:49:47,783
de fazer todo
esse caminho a p�.
937
00:49:47,851 --> 00:49:50,251
N�o posso mais, Teodora.
938
00:49:50,320 --> 00:49:52,049
Isso � uma penit�ncia absurda.
939
00:50:07,704 --> 00:50:08,966
Quer saber de uma coisa?
940
00:50:09,039 --> 00:50:10,404
Quer saber de uma coisa?
941
00:50:10,474 --> 00:50:13,409
Se voc�s quiserem continuar andando
e andando, o problema � de voc�s, ok?
942
00:50:15,145 --> 00:50:16,373
Eu vou alugar um carro.
943
00:50:36,066 --> 00:50:38,864
Meu p� est� inchando,
acho que vai fazer bolha.
944
00:50:40,737 --> 00:50:42,034
Falta muito?
945
00:50:42,105 --> 00:50:45,541
N�o, s� 789 km.
946
00:50:47,244 --> 00:50:49,644
Eu vim aqui pra fazer um programa,
pra ficar rico,
947
00:50:49,713 --> 00:50:52,341
porque estou carregando
essa merda aqui, nem � minha!
948
00:50:52,416 --> 00:50:55,510
� louca, quer andar anda,
eu n�o tenho que andar nada!
949
00:50:57,287 --> 00:50:59,482
Chega, pra mim chega!
950
00:51:00,390 --> 00:51:01,584
Que est� fazendo?
951
00:51:01,658 --> 00:51:03,319
Voc�s compraram um monte
de porcaria in�til,
952
00:51:03,393 --> 00:51:05,327
al�m das porcarias
que j� trouxeram.
953
00:51:07,998 --> 00:51:10,558
Pra que algu�m precisa
de 300 potinhos de creme
954
00:51:10,634 --> 00:51:11,623
aqui, nessa viagem? Hein?
955
00:51:11,701 --> 00:51:14,261
- Quer parar? N�o mexe!
- Zeca, para!
956
00:51:15,505 --> 00:51:18,941
Pra que serve isso aqui?
Voc�s v�o torturar algu�m, �?
957
00:51:19,009 --> 00:51:20,943
Isso � pra fazer
chapinha no cabelo!
958
00:51:22,379 --> 00:51:24,711
� creme de n�o-sei-o-qu�.
� tralha de n�o-sei-o-que-l�...
959
00:51:24,781 --> 00:51:26,408
O que � isso aqui?
960
00:51:26,483 --> 00:51:29,008
- Creme rotator para n�degas?
- Me d� isso aqui!
961
00:51:29,086 --> 00:51:30,314
Vai buscar l� se quiser!
962
00:51:30,387 --> 00:51:34,448
Zeca! Voc� enlouqueceu?
Para, Zeca!
963
00:51:34,524 --> 00:51:35,548
Senhoras e senhores,
964
00:51:35,625 --> 00:51:38,685
vejam dois exemplos
extraordin�rios
965
00:51:38,762 --> 00:51:41,492
do mais elevado
esp�rito peregrino.
966
00:51:41,565 --> 00:51:45,228
O desapego das coisas materiais,
senhoras e senhores,
967
00:51:45,302 --> 00:51:48,237
alguns t�m f� demais,
outros, f� de menos...
968
00:51:48,371 --> 00:51:50,339
Quer desligar essa merda,
para com isso.
969
00:51:50,407 --> 00:51:53,501
Minha roupa aqui toda amassada,
que eu tinha passado ela!
970
00:51:53,577 --> 00:51:55,511
Quer apagar isso, imbecil?
971
00:51:56,680 --> 00:51:57,669
Apaga!
972
00:52:44,794 --> 00:52:45,818
Oi, m�e.
973
00:52:48,365 --> 00:52:49,491
T�, tudo...
974
00:53:01,444 --> 00:53:05,278
Homem dif�cil,
estagnado, tenso, n�?
975
00:53:05,348 --> 00:53:08,613
Testosterona prende energia
e n�o flui!
976
00:53:09,219 --> 00:53:10,880
Duro, nem sempre bom.
977
00:53:10,954 --> 00:53:13,081
Muito masculino � ruim, n�?
978
00:53:13,156 --> 00:53:15,249
Pessoalmente, gosto muito
de ser homem.
979
00:53:15,325 --> 00:53:21,195
Mas precisa de equil�brio Yin-Yang,
duas faces da pessoa.
980
00:53:21,798 --> 00:53:26,792
Lado masculino.
Lado feminino.
981
00:53:28,405 --> 00:53:32,842
Precisa explorar lado feminino,
ser flex�vel.
982
00:53:34,077 --> 00:53:38,707
Olha bambu, bambu � flex�vel.
983
00:53:40,684 --> 00:53:41,844
N�o quebra!
984
00:53:43,186 --> 00:53:45,950
Homem, n�o flex�vel, duro.
985
00:53:47,857 --> 00:53:48,881
Quebra!
986
00:53:53,129 --> 00:53:55,927
Isso. Agora concentra!
987
00:53:57,133 --> 00:53:58,691
Pensa: Eu sou bambu!
988
00:53:59,436 --> 00:54:00,403
Eu sou bambu?
989
00:54:00,470 --> 00:54:01,630
Diz: Eu sou bambu!
990
00:54:01,705 --> 00:54:02,763
Eu sou bambu!
991
00:54:02,839 --> 00:54:09,802
Muito bem, agora pensa no bambu,
balan�a, sente o vento.
992
00:54:09,879 --> 00:54:14,441
Mexe pra um lado, mexe para o outro,
eu sou bambu!
993
00:54:14,951 --> 00:54:15,975
Eu sou bambu!
994
00:54:16,052 --> 00:54:17,212
Eu sou bambu.
995
00:54:17,287 --> 00:54:18,549
Eu sou bambu!
996
00:54:18,622 --> 00:54:20,522
Isso, deixa levar.
997
00:54:20,590 --> 00:54:22,455
Agora ondula.
998
00:54:22,525 --> 00:54:24,390
Ondula, pensa
em folha de outono.
999
00:54:24,461 --> 00:54:26,190
Eu sou folha.
1000
00:54:26,263 --> 00:54:28,254
- Eu sou fo...
- Mexe, solta quadril!
1001
00:54:28,331 --> 00:54:29,696
Quero mais quadril!
1002
00:54:29,766 --> 00:54:33,725
Rebola, rebola, mais quadril!
1003
00:54:38,575 --> 00:54:39,837
Lena, medita!
1004
00:54:39,909 --> 00:54:41,433
T� bom! T� bom!
1005
00:54:41,511 --> 00:54:42,842
Ent�o medita!
1006
00:54:49,119 --> 00:54:50,416
Est� meditando?
1007
00:54:50,487 --> 00:54:52,682
- Estou!
- Eu tamb�m!
1008
00:54:53,290 --> 00:54:54,917
Concentra, Lena!
1009
00:54:58,428 --> 00:55:00,589
Como era mesmo aquele mantra
pra atrair o dinheiro?
1010
00:55:00,664 --> 00:55:02,029
Era algo assim como:
1011
00:55:02,565 --> 00:55:11,303
Owmmm Money!
Owwmmm Money-y-y-y.
1012
00:55:11,841 --> 00:55:16,335
Money-y-y-y.
1013
00:55:16,413 --> 00:55:18,608
Lena, quer calar a boca?
1014
00:55:19,082 --> 00:55:20,743
Como � que eu posso ouvir
minha voz interior
1015
00:55:20,817 --> 00:55:22,375
se voc� n�o para
de falar um minuto?
1016
00:55:22,452 --> 00:55:24,317
Voc� est� tensa
porque o Nando n�o te ligou!
1017
00:55:25,055 --> 00:55:26,716
Voc� n�o pode meditar tensa!
1018
00:55:28,091 --> 00:55:29,456
Tamb�m vou desligar
essa merda!
1019
00:55:31,494 --> 00:55:33,894
E voc� fica quieta!
Espiritualiza.
1020
00:55:56,419 --> 00:55:59,411
Voc� est� passando esmalte
em inv�s de meditar?
1021
00:55:59,489 --> 00:56:01,150
Estou passando esmalte
e meditando!
1022
00:56:01,224 --> 00:56:03,818
N�o posso fazer alguma coisa �til
enquanto eu medito?
1023
00:56:08,865 --> 00:56:10,230
Qual voc� prefere?
1024
00:56:10,767 --> 00:56:14,794
Esse aqui. Mas combina...
1025
00:56:14,871 --> 00:56:17,271
Nossa, olha o estado
das minhas unhas.
1026
00:56:23,446 --> 00:56:24,743
Ol�! Que tal?
1027
00:56:24,814 --> 00:56:26,543
Poxa, voc�s andaram bem, hein?
1028
00:56:26,616 --> 00:56:28,811
Quanto? Uns duzentos metros
mais ou menos?
1029
00:56:28,885 --> 00:56:31,251
Onde voc� arrumou
esse balde velho?
1030
00:56:31,321 --> 00:56:33,551
Eu posso saber que cazzo
voc�s est�o fazendo?
1031
00:56:33,623 --> 00:56:35,853
A gente est� meditando!
1032
00:56:35,925 --> 00:56:37,153
Meditando?
1033
00:56:37,594 --> 00:56:40,062
Escuta, voc�s v�o meditar
assim quanto tempo ainda?
1034
00:56:40,463 --> 00:56:41,953
Voc�s n�o est�o com fome, n�o?
1035
00:56:42,031 --> 00:56:44,864
Eu marquei a entrevista com aquele
chef Ramon n�o-sei-das-quantas!
1036
00:56:44,934 --> 00:56:49,928
O Ramon Asturias?
Uma entrevista com Ramon Asturias?
1037
00:56:51,040 --> 00:56:54,009
O cara � um dos maiores chefs do mundo
e voc� nem sabe o nome dele.
1038
00:57:02,585 --> 00:57:04,109
Cal�a apertadinha, hein, Milena?
1039
00:57:41,758 --> 00:57:44,727
PEREGRINO, N�O H� CAMINHO.
O CAMINHO SE FAZ AO CAMINHAR.
1040
00:57:56,272 --> 00:57:57,432
A comida...
1041
00:58:00,243 --> 00:58:03,610
A comida � para os sentidos,
1042
00:58:04,447 --> 00:58:05,937
n�o para o est�mago.
1043
00:58:06,683 --> 00:58:12,019
Por isso, Teodora,
mais que os alimentos...
1044
00:58:12,655 --> 00:58:19,458
Acredito no artif�cio criativo
de poder fazer um pat� de cogumelos
1045
00:58:19,529 --> 00:58:22,191
e lev�-lo ao momento perfeito.
1046
00:58:27,437 --> 00:58:29,701
Assim podemos dizer
que minha comida �...
1047
00:58:31,975 --> 00:58:33,533
...tentacular.
1048
00:58:38,515 --> 00:58:43,009
Na busca de uma iguaria
que nos mostre uma ilus�o...
1049
00:58:43,453 --> 00:58:45,819
com uma t�cnica extraordin�ria.
1050
00:58:49,959 --> 00:58:51,017
Vinho?
1051
00:58:51,694 --> 00:58:52,820
Vinho...
1052
00:58:55,198 --> 00:58:57,666
Teodora, gosto de voc�, Teodora.
1053
00:58:58,635 --> 00:59:03,299
Ramon Ast�rias diretamente
de sua cozinha internacional.
1054
00:59:04,407 --> 00:59:08,571
Brasil, sempre em nossos cora��es.
1055
00:59:20,590 --> 00:59:22,057
Sossegado aqui, n�?
1056
00:59:22,859 --> 00:59:23,985
Demais.
1057
00:59:30,867 --> 00:59:32,596
� nessas horas
que a gente pensa...
1058
00:59:34,404 --> 00:59:36,804
que cazzo estou
fazendo aqui neste lugar?
1059
00:59:37,907 --> 00:59:39,636
Pessoa sens�vel, voc�!
1060
00:59:41,611 --> 00:59:43,203
E voc� que s� sabe
dar patada?
1061
00:59:43,947 --> 00:59:44,936
Eu?
1062
00:59:45,915 --> 00:59:48,679
Quando uma pessoa ataca,
a outra tem que se defender.
1063
00:59:49,419 --> 00:59:52,149
�s vezes, uma pessoa ataca
porque j� foi atacada antes.
1064
00:59:52,422 --> 00:59:55,357
Quando a outra pessoa demonstra
o maior desprezo pela pessoa.
1065
00:59:55,425 --> 00:59:59,623
Uma pessoa s� demonstra desprezo
quando foi magoada pela outra pessoa.
1066
00:59:59,696 --> 01:00:02,790
Mas, �s vezes, a pessoa
fala coisas que magoam,
1067
01:00:02,865 --> 01:00:04,492
mas � como fachada,
porque, no fundo,
1068
01:00:04,567 --> 01:00:07,434
ela pode estar pensando
numa coisa completamente diferente.
1069
01:00:08,605 --> 01:00:09,902
Tipo assim, o qu�?
1070
01:00:09,973 --> 01:00:13,807
N�o � voc� que mentaliza e tal
e as coisas acontecem com voc�?
1071
01:00:13,876 --> 01:00:15,173
Tudo o que quero, eu mentalizo.
1072
01:00:15,244 --> 01:00:16,973
- Mentaliza tudo?
- �.
1073
01:00:17,046 --> 01:00:18,377
Est� mentalizando agora?
1074
01:00:19,148 --> 01:00:20,615
Agora? Agora assim, n�o.
1075
01:00:20,683 --> 01:00:22,947
N�o est� mentalizando nada,
agora sua mente est� vazia.
1076
01:00:23,019 --> 01:00:24,486
N�o passa nada
pela sua cabe�a?
1077
01:00:24,554 --> 01:00:27,022
Estava prestando aten��o
nas coisas que voc� est� falando.
1078
01:00:27,090 --> 01:00:28,421
Ah, sei...
1079
01:00:32,729 --> 01:00:33,718
E voc�?
1080
01:00:34,597 --> 01:00:35,621
Se estou mentalizando?
1081
01:00:35,698 --> 01:00:37,859
Ah, n�o sei. Voc� est�?
1082
01:00:38,501 --> 01:00:40,162
- Estou.
- E eu posso saber o qu�?
1083
01:00:40,236 --> 01:00:43,467
Estou mentalizando,
estou usando o poder da mente...
1084
01:00:43,873 --> 01:00:44,965
Pra qu�?
1085
01:00:56,986 --> 01:00:58,078
Mentalizou bem.
1086
01:01:06,396 --> 01:01:09,024
D� um abra�o no Nicola l�,
viu, Seu On�zio?
1087
01:01:09,098 --> 01:01:11,999
At� semana que vem, parab�ns,
est� cada dia mais bonito!
1088
01:01:12,068 --> 01:01:13,501
O cara perde a fome de bola,
bicho...
1089
01:01:15,104 --> 01:01:17,504
O cara fica famoso, mascarado!
1090
01:01:17,573 --> 01:01:19,973
O cara vai amarrar o cal��o,
fala que quebrou o p�!
1091
01:01:20,043 --> 01:01:22,671
Voc�s repararam como a cidade
est� cheia de ip� florido?
1092
01:01:23,513 --> 01:01:24,844
Qu�?
1093
01:01:28,718 --> 01:01:31,414
Ah n�o, d� licen�a.
1094
01:01:31,954 --> 01:01:34,855
M�e, estou no museu,
n�o posso falar agora.
1095
01:01:35,758 --> 01:01:37,225
Depois eu ligo pra senhora.
1096
01:01:37,694 --> 01:01:38,752
Oi, Fernando!
1097
01:01:38,828 --> 01:01:41,262
Eu estava te esperando,
queria tanto te conhecer!
1098
01:01:41,698 --> 01:01:42,722
Sou super sua f�!
1099
01:01:42,799 --> 01:01:44,460
Ai, posso pedir um aut�grafo?
1100
01:01:45,301 --> 01:01:47,064
T� bom.
Como � seu nome?
1101
01:01:47,136 --> 01:01:48,603
P�e a�, pra Clarinha!
1102
01:01:49,672 --> 01:01:52,004
Para Clari...
1103
01:01:52,075 --> 01:01:53,906
Pode ser "com amor"?
1104
01:01:56,846 --> 01:01:59,474
Eu sou doida,
alucinada por futebol.
1105
01:02:00,216 --> 01:02:02,116
Meu pai fala que eu devia
ter nascido homem.
1106
01:02:02,185 --> 01:02:04,949
Mas � que estou � frente
do meu tempo, porque um dia,
1107
01:02:05,021 --> 01:02:07,615
as mulheres v�o jogar
o melhor futebol do mundo.
1108
01:02:07,957 --> 01:02:08,924
Voc� vai ver...
1109
01:02:09,692 --> 01:02:14,095
Eu adoro seus coment�rios,
concordo com tudo o que voc� diz.
1110
01:02:14,430 --> 01:02:16,295
Eu baixo todos os seus programas.
1111
01:02:17,934 --> 01:02:19,265
Voc� n�o tem no��o.
1112
01:02:19,335 --> 01:02:20,768
Eu sou sua maior f�!
1113
01:02:21,771 --> 01:02:22,829
Legal...
1114
01:02:22,905 --> 01:02:26,841
Agora que a gente teve sexo,
vamos estabelecer umas regras.
1115
01:02:27,276 --> 01:02:28,504
N�o � porque a gente
transou uma vez
1116
01:02:28,578 --> 01:02:29,943
que a gente vai ter
que transar sempre.
1117
01:02:30,012 --> 01:02:31,138
N�o, sempre n�o.
1118
01:02:31,214 --> 01:02:35,275
A gente n�o tem nenhuma obriga��o
de ter que ser mais legal um com o outro,
1119
01:02:35,351 --> 01:02:36,875
nem ter que ficar transando.
1120
01:02:36,953 --> 01:02:38,318
N�o tem obriga��o nenhuma.
1121
01:02:38,387 --> 01:02:40,878
Nem obriga��o daquela
babaquice rom�ntica toda.
1122
01:02:41,524 --> 01:02:42,582
A gente continua...
1123
01:02:42,658 --> 01:02:44,125
- Igual, agora.
- Normal!
1124
01:02:44,527 --> 01:02:47,860
- N�o se fala mais nisso.
- Tranquilo. Agora...
1125
01:02:49,866 --> 01:02:52,027
como � que foi assim pra voc�?
Voc� curtiu, foi tudo bem?
1126
01:02:52,101 --> 01:02:53,159
Foi.
1127
01:02:53,236 --> 01:02:55,363
Ent�o se pintar de novo
a gente n�o precisa evitar.
1128
01:02:55,438 --> 01:02:56,769
N�o estou dizendo isso.
1129
01:02:56,839 --> 01:02:57,897
Normal.
1130
01:03:01,344 --> 01:03:02,311
E a T�o?
1131
01:03:03,146 --> 01:03:05,011
Foi ver o tal vinhedo
com aquele panaca.
1132
01:03:05,081 --> 01:03:06,173
E voc� n�o quis ir?
1133
01:03:06,249 --> 01:03:07,739
N�o, n�o quis n�o.
1134
01:03:09,051 --> 01:03:10,075
E voc� n�o foi por qu�?
1135
01:03:10,153 --> 01:03:11,484
Sei l�, n�o quis.
1136
01:03:13,990 --> 01:03:15,287
A que horas que a gente sai?
1137
01:03:15,358 --> 01:03:16,757
Daqui uma horinha mais ou menos.
1138
01:03:16,826 --> 01:03:17,918
Voc� j� est� com tudo pronto?
1139
01:03:17,994 --> 01:03:19,518
- Estou.
- Eu tamb�m.
1140
01:03:20,897 --> 01:03:22,228
Quer dar uma subidinha?
1141
01:03:22,298 --> 01:03:23,492
Pode ser.
1142
01:03:32,909 --> 01:03:34,171
Da�, hoje de manh�,
eu me dei conta
1143
01:03:34,243 --> 01:03:35,870
que essa plantinha
tinha morrido.
1144
01:03:37,280 --> 01:03:41,239
De repente, eu fui vendo
que todas estavam secas.
1145
01:03:42,151 --> 01:03:44,949
Praticamente mortas,
porque eu esqueci de regar.
1146
01:03:45,021 --> 01:03:46,989
Nando, eu vou te falar
um neg�cio, meu velho.
1147
01:03:47,423 --> 01:03:49,721
Homem que come�a a regar
vasinho de planta...
1148
01:03:49,792 --> 01:03:53,159
se n�o se cuidar, daqui a pouco
est� de avental e espanador na m�o.
1149
01:03:53,229 --> 01:03:54,662
Juninho, deixa ele falar.
1150
01:03:55,097 --> 01:03:57,190
Preciso plantar �rvore, cara.
1151
01:03:57,733 --> 01:04:00,861
Sabe?
Fazer inspe��o do carro.
1152
01:04:00,937 --> 01:04:02,734
Ajudar a despoluir
essa cidade.
1153
01:04:02,805 --> 01:04:03,863
Olha o estado dele.
1154
01:04:03,940 --> 01:04:07,307
� que o c�rebro da gente,
ele tem uma mente pr�pria.
1155
01:04:07,376 --> 01:04:10,539
Ele s� pensa o que ele quer,
ele n�o pensa o que a gente quer.
1156
01:04:13,316 --> 01:04:15,807
� como se tivesse
um Alien dentro da gente.
1157
01:04:15,885 --> 01:04:17,284
Esse homem est� bem?
1158
01:04:18,187 --> 01:04:19,449
Voc�s acham
que esse homem est� bem?
1159
01:04:19,522 --> 01:04:21,285
Estou fazendo aula
de dan�a bioenerg�tica...
1160
01:04:21,357 --> 01:04:22,324
Aula de dan�a?
1161
01:04:22,391 --> 01:04:26,350
E eu descobri
que a gente precisa ser mais bambu.
1162
01:04:27,730 --> 01:04:29,425
Ele falou "mais bambu".
1163
01:04:31,334 --> 01:04:32,358
Nando...
1164
01:04:34,704 --> 01:04:38,936
Olha, n�o entra nessa.
Bambu n�o.
1165
01:04:40,243 --> 01:04:41,608
Voc�s est�o errados, gente.
1166
01:04:42,311 --> 01:04:45,144
Voc�s n�o est�o enxergando
a coisa com perspectiva.
1167
01:04:45,214 --> 01:04:46,238
Lh, fodeu.
1168
01:04:51,254 --> 01:04:54,985
Ramon, todo mundo devia tomar
duas ta�as de vinho,
1169
01:04:55,057 --> 01:04:58,254
dois copos de vinho, logo
assim no caf� da manh�, pela manh�.
1170
01:04:58,728 --> 01:05:00,958
Para come�ar o dia numa boa.
1171
01:05:01,030 --> 01:05:03,260
Porque � o que falta
para as pessoas.
1172
01:05:03,332 --> 01:05:05,357
Devia ser obrigat�rio.
1173
01:05:05,768 --> 01:05:08,032
Estou bem, estou muito bem.
1174
01:05:08,104 --> 01:05:11,232
Teodora, meu amor,
agora prova um docinho desses.
1175
01:05:11,307 --> 01:05:14,367
Que cozinhei pensando
especialmente em voc�.
1176
01:05:18,481 --> 01:05:22,008
Sente como se ativa
a regi�o do sagrado?
1177
01:05:22,084 --> 01:05:25,178
E tamb�m a zona do pecado.
1178
01:05:25,254 --> 01:05:27,222
A lux�ria da comida.
1179
01:05:28,157 --> 01:05:29,215
E agora, muita aten��o,
1180
01:05:29,292 --> 01:05:31,556
pois te preparei uma surpresa
realmente especial.
1181
01:05:33,396 --> 01:05:34,954
Uma del�cia.
1182
01:05:35,932 --> 01:05:40,369
Teodora, vou te mostrar um universo
que pouca gente conhece.
1183
01:05:41,103 --> 01:05:44,504
Algo �nico, perdido no tempo.
1184
01:05:45,141 --> 01:05:49,202
Um lugar onde at� as teias de aranha
t�m mais de duzentos anos de idade.
1185
01:05:49,845 --> 01:05:51,176
Ah, vou me sentir uma crian�a.
1186
01:05:53,449 --> 01:05:57,044
Ai n�o, Ramon,
N�o, n�o, ai, ai...
1187
01:05:57,586 --> 01:06:01,215
Experimenta o prazer
de pisar nas uvas.
1188
01:06:01,290 --> 01:06:04,054
Ramon, � assim
que elas faziam vinho?
1189
01:06:04,126 --> 01:06:06,356
Ficavam pisando, e pisando...
1190
01:06:06,429 --> 01:06:08,989
Voc� conecta com elas,
conecta com elas...
1191
01:06:09,065 --> 01:06:10,191
Ai, que gostoso!
1192
01:06:14,804 --> 01:06:17,102
Todas tinham suas fantasias, Teodora.
1193
01:06:17,173 --> 01:06:20,438
Baco regia esse lugar.
1194
01:06:20,509 --> 01:06:24,707
Ah, Baco! Claro, Baco!
1195
01:06:24,780 --> 01:06:28,443
As bacantes se entregavam
ao del�rio dos sentidos...
1196
01:06:28,517 --> 01:06:29,814
As bacantes...
1197
01:06:29,885 --> 01:06:31,216
As bacantes...
1198
01:06:31,287 --> 01:06:32,811
as uvas suculentas...
1199
01:06:33,489 --> 01:06:36,549
esse perfume...
1200
01:06:36,926 --> 01:06:37,984
At� que...
1201
01:06:39,929 --> 01:06:41,556
as despia todas...
1202
01:06:42,665 --> 01:06:44,394
N�o, despia n�o...
1203
01:06:44,834 --> 01:06:46,028
N�o, despir, n�o.
1204
01:06:46,102 --> 01:06:47,160
Sim, sim.
1205
01:06:47,770 --> 01:06:49,704
E tomava seu n�ctar...
1206
01:06:49,772 --> 01:06:54,903
N�o, n�o, nem despir,
nem tomar n�ctar.
1207
01:06:54,977 --> 01:06:58,743
Olha, Ramon, � uma experi�ncia
muito boa, eu gostei muito.
1208
01:06:58,814 --> 01:07:01,612
Voc� fica aqui,
se quiser desnudar desnuda,
1209
01:07:01,684 --> 01:07:03,208
fica aqui com suas uvas.
1210
01:07:03,285 --> 01:07:04,752
Porque estou indo.
1211
01:07:04,820 --> 01:07:06,913
Tenho que caminhar
e fazer o caminho de Santiago.
1212
01:07:06,989 --> 01:07:08,115
Vem c�, Teodora...
1213
01:07:08,190 --> 01:07:12,650
Ai, Ramon, me molhou.
1214
01:07:16,165 --> 01:07:17,962
Vou embora...
1215
01:07:23,239 --> 01:07:24,536
Voc� � um louco!
1216
01:07:24,607 --> 01:07:26,837
Olha o que fez
com o meu vestido!
1217
01:07:26,909 --> 01:07:28,206
E tomava seu n�ctar.
1218
01:07:28,277 --> 01:07:29,608
Vou comer uva agora, Ramon?
1219
01:07:29,678 --> 01:07:31,942
Que mania de botar
coisa na minha boca!
1220
01:07:32,515 --> 01:07:35,848
Isso � um sonho,
isso n�o est� acontecendo comigo.
1221
01:07:36,619 --> 01:07:37,847
Vou embora, Ramon.
1222
01:07:39,388 --> 01:07:44,883
Me larga que estou indo,
voc� � um louco, um desequilibrado.
1223
01:08:00,476 --> 01:08:01,534
Bom dia.
1224
01:08:05,981 --> 01:08:07,073
Minha nossa!
1225
01:08:08,684 --> 01:08:10,015
Que joga�o, hein?
1226
01:08:10,553 --> 01:08:11,747
Voc� viu aquele gol?
1227
01:08:11,821 --> 01:08:16,053
Foi fant�stico, e olha que
o juiz roubou o primeiro,
1228
01:08:16,125 --> 01:08:17,752
porque n�o tinha
ningu�m impedido.
1229
01:08:19,128 --> 01:08:21,153
Adorei aquilo que voc� falou!
1230
01:08:22,364 --> 01:08:24,992
Verdade que vai ter mulher
comentarista no seu programa?
1231
01:08:25,067 --> 01:08:26,364
Porque se for...
1232
01:08:26,435 --> 01:08:28,130
pode me arrumar um teste?
1233
01:08:31,540 --> 01:08:34,407
Voc� cata coc�
que nem � do seu cachorro?
1234
01:08:36,779 --> 01:08:38,872
Ah, eu acho isso lindo, sabia?
1235
01:08:40,416 --> 01:08:42,441
Isso! Muito bem!
1236
01:08:42,952 --> 01:08:46,080
Essa �rea
que a gente est� estudando...
1237
01:08:46,422 --> 01:08:48,322
� a �rea da genit�lia.
1238
01:08:48,390 --> 01:08:50,688
Ela tem muita energia sexual.
1239
01:08:50,926 --> 01:08:54,259
Mas tamb�m a estagna��o
energ�tica da p�lvis.
1240
01:08:54,330 --> 01:08:57,629
Sei, essa �rea...
Nossa...
1241
01:08:57,700 --> 01:09:02,569
Aqui voc� tem retensionamento do medo,
muito comum para os homens.
1242
01:09:03,372 --> 01:09:05,840
Diz que quem tem cu
tem medo, n�, professora?
1243
01:09:05,908 --> 01:09:08,604
Concentra! Est� vendo?
1244
01:09:08,944 --> 01:09:11,742
Pessoa trava, segura, fecha!
1245
01:09:13,949 --> 01:09:14,916
Ai, voc� foi muito...
1246
01:09:14,984 --> 01:09:16,713
Volta, volta, volta...
1247
01:09:16,785 --> 01:09:19,720
Precisa respirar,
concentra no movimento, sempre!
1248
01:09:19,788 --> 01:09:23,053
Precisa fazer libera��o
do aprisionamento anal!
1249
01:09:24,793 --> 01:09:25,953
Libera��o anal?
1250
01:09:26,028 --> 01:09:27,393
Como assim?
N�o vai da n�o...
1251
01:09:27,463 --> 01:09:30,398
Concentra, concentra,
respira...
1252
01:09:31,167 --> 01:09:33,397
Respira, respira fundo...
1253
01:09:33,469 --> 01:09:35,699
Deixa a energia fluir...
1254
01:09:35,971 --> 01:09:40,305
Agora, pessoa prende,
pessoa solta,
1255
01:09:41,744 --> 01:09:46,545
prende e solta.
1256
01:09:51,353 --> 01:09:54,049
Por que a gente n�o vai
de motoca com o Zeca, posso saber?
1257
01:09:54,123 --> 01:09:59,254
Milena, a gente tem que resistir
� tenta��o de pegar carona.
1258
01:09:59,728 --> 01:10:01,787
A gente precisa andar a p�.
1259
01:10:07,336 --> 01:10:08,928
Ah, eu preciso comer um chocolate...
1260
01:10:09,004 --> 01:10:10,801
Ai, que salva��o, cad�?
1261
01:10:36,632 --> 01:10:39,601
Quanto tempo ser� que precisa
andar pra ficar aben�oada?
1262
01:10:40,302 --> 01:10:41,929
Aben�oada, eu n�o sei,
1263
01:10:42,304 --> 01:10:44,101
mas bem suada eu j� estou.
1264
01:11:29,318 --> 01:11:30,410
S� isso? Muito pouco!
1265
01:11:54,243 --> 01:11:55,574
E a�, garotas?
1266
01:11:55,644 --> 01:11:58,670
Que pique impressionante, hein?
Parecem duas atletas!
1267
01:11:59,348 --> 01:12:00,372
Querem carona?
1268
01:12:00,449 --> 01:12:01,848
Estou indo pra uma festa
dos peregrinos
1269
01:12:01,917 --> 01:12:03,111
que dizem que vai ser
de arromba!
1270
01:12:03,185 --> 01:12:04,413
Que carro � esse?
1271
01:12:05,554 --> 01:12:06,851
E esse porquinho?
1272
01:12:07,423 --> 01:12:08,651
Esse aqui � o Tito.
1273
01:12:17,800 --> 01:12:18,892
E a�, vamos, T�o?
1274
01:14:02,271 --> 01:14:04,569
Voc�s falaram que estavam prontas,
a outra nem tomou banho ainda.
1275
01:14:05,107 --> 01:14:06,574
Eu acho melhor desistir.
1276
01:14:06,642 --> 01:14:07,973
Desistir de ir pra festa?
1277
01:14:08,043 --> 01:14:09,874
- N�o, desistir de fazer o caminho.
- Ai!
1278
01:14:09,945 --> 01:14:11,572
A verdade � que a gente
n�o conseguiu fazer
1279
01:14:11,647 --> 01:14:13,410
um peda�o m�nimo desse caminho.
1280
01:14:13,482 --> 01:14:14,949
E da�? Quem est� vendo?
1281
01:14:15,217 --> 01:14:17,617
Ningu�m repara no que
a gente fez ou deixou de fazer.
1282
01:14:17,686 --> 01:14:19,847
Pode tomar banho, caceta?
Falou que estava pronta, vai.
1283
01:14:19,922 --> 01:14:20,946
Estou pronta.
1284
01:14:22,157 --> 01:14:23,419
Ah, eu sou um fracasso,
1285
01:14:23,859 --> 01:14:26,054
eu sai de casa, gastei
a �ltima grana que eu tinha,
1286
01:14:26,128 --> 01:14:28,528
atravessei o oceano,
eu pensei que eu ia me encontrar.
1287
01:14:29,498 --> 01:14:31,090
Estou mais perdida
do que nunca.
1288
01:14:31,166 --> 01:14:33,361
Coisa que ningu�m precisa saber,
ali�s, hein, T�o?
1289
01:14:33,435 --> 01:14:34,766
A gente tem o show da TV
1290
01:14:34,837 --> 01:14:37,670
pra provar que voc� fez
o caminho inteiro, de ponta a ponta.
1291
01:14:38,040 --> 01:14:39,769
T�o o que importa
n�o s�o os fatos,
1292
01:14:39,842 --> 01:14:41,673
mas a vers�o dos fatos!
1293
01:14:43,045 --> 01:14:44,842
Ai, Tito...
1294
01:15:12,074 --> 01:15:13,200
Surpresa!
1295
01:15:13,675 --> 01:15:15,302
Clarinha?
Que horas s�o?
1296
01:15:15,377 --> 01:15:17,072
Preciso urgente fazer xixi!
1297
01:15:17,679 --> 01:15:18,771
Aqui, aqui.
1298
01:15:21,183 --> 01:15:22,172
A outra!
1299
01:15:24,653 --> 01:15:25,642
Porra!
1300
01:15:29,892 --> 01:15:31,951
Que jeito legal de viver, cara!
1301
01:15:32,027 --> 01:15:35,793
Tudo jogado, na maior liberdade,
que maravilha!
1302
01:15:36,532 --> 01:15:37,931
Eu adoro essa bagun�a!
1303
01:15:38,500 --> 01:15:39,899
Moro com os meus pais,
1304
01:15:39,968 --> 01:15:42,562
tenho que dividir o quarto
com a minha irm� que � toda certinha,
1305
01:15:42,638 --> 01:15:45,971
- careta, detesta futebol, um saco!
- Clarinha, j� � muito tarde,
1306
01:15:46,041 --> 01:15:47,565
voc� nem tinha que estar aqui, n�?
Ent�o...
1307
01:15:47,643 --> 01:15:49,634
Voc� me deu a maior alegria
da minha vida!
1308
01:15:49,711 --> 01:15:51,042
N�o estou nem acreditando!
1309
01:15:51,113 --> 01:15:53,513
- Eu aqui com o meu maior �dolo.
- Imagina...
1310
01:15:53,582 --> 01:15:55,948
Pra mim s� tem voc�, o Beckham
e o Cristiano Ronaldo.
1311
01:15:56,018 --> 01:15:57,007
E nessa ordem!
1312
01:15:57,085 --> 01:15:58,484
Est� exagerando,
� claro que isso � um exagero...
1313
01:15:58,554 --> 01:16:01,284
Pra mim voc� � o melhor,
o melhor de todos! S� isso!
1314
01:16:01,690 --> 01:16:02,884
Vamos tirar uma foto?
1315
01:16:05,027 --> 01:16:06,460
N�o saiu, me empresta o seu?
1316
01:16:12,267 --> 01:16:14,132
Agora sim, depois me manda, t�?
1317
01:16:14,736 --> 01:16:17,296
N�o estou nem acreditando
que vou passar essa noite com voc�!
1318
01:16:17,573 --> 01:16:18,562
N�o, espera a�.
1319
01:16:18,640 --> 01:16:19,971
Nada.
De jeito nenhum!
1320
01:16:20,042 --> 01:16:21,737
Voc� tem que ir embora,
agora mesmo!
1321
01:16:21,810 --> 01:16:23,801
Eu n�o posso!
N�o peguei a chave,
1322
01:16:23,879 --> 01:16:25,506
falei pra minha m�e que ia estudar
e dormir na casa de uma amiga...
1323
01:16:25,581 --> 01:16:28,414
Voc� n�o pode ficar aqui,
mas de maneira nenhuma, nem pensar...
1324
01:16:28,483 --> 01:16:29,973
Por favor, por favor,
n�o posso ficar na rua,
1325
01:16:30,052 --> 01:16:31,280
por favor, por favor!
1326
01:16:31,353 --> 01:16:33,548
N�o tem acordo.
1327
01:17:00,582 --> 01:17:02,914
Ah, desculpa,
estava procurando um banheiro.
1328
01:17:04,953 --> 01:17:07,285
Que cachorro lindo.
1329
01:17:07,356 --> 01:17:08,823
Est� morrendo...
1330
01:17:09,992 --> 01:17:11,391
Ai, meu Deus...
1331
01:17:11,994 --> 01:17:14,292
Tem dezesseis anos
e sempre esteve comigo,
1332
01:17:14,363 --> 01:17:17,025
nunca, nenhum s� dia,
estive longe dele...
1333
01:17:19,101 --> 01:17:20,728
Sinto muito.
1334
01:17:22,371 --> 01:17:23,838
Ele me ajudou a viver.
1335
01:17:24,206 --> 01:17:26,037
E agora tenho
que ajud�-lo a morrer...
1336
01:17:28,410 --> 01:17:29,741
Que pena.
1337
01:17:31,213 --> 01:17:33,977
N�o se pode abandonar um animal
que te acompanhou a vida toda
1338
01:17:34,049 --> 01:17:36,040
s� porque est� velho
ou doente...
1339
01:17:36,752 --> 01:17:38,014
Isso n�o se faz...
1340
01:17:38,086 --> 01:17:39,144
N�o.
1341
01:17:41,089 --> 01:17:44,217
Ah, mas ele � muito, muito doce...
1342
01:17:46,328 --> 01:17:47,659
Voc� tem cachorro?
1343
01:17:50,732 --> 01:17:51,858
Tenho...
1344
01:18:09,618 --> 01:18:10,642
Al�?
1345
01:18:11,520 --> 01:18:13,852
Al�, Nando?
1346
01:18:14,656 --> 01:18:15,680
T�o?
1347
01:18:17,225 --> 01:18:18,658
Nando, o Tom est� bem?
1348
01:18:19,227 --> 01:18:22,128
O Tom est� com saudade, n�, T�o?
1349
01:18:22,864 --> 01:18:23,888
Eu tamb�m!
1350
01:18:24,032 --> 01:18:25,863
Meu amor, isso n�o tem sentido.
1351
01:18:27,569 --> 01:18:30,766
Estava querendo tanto
falar com voc�, estava desesperado...
1352
01:18:30,839 --> 01:18:34,104
� que as coisas ficam mais claras
quando a gente se afasta um pouco.
1353
01:18:35,644 --> 01:18:38,374
Sei l�, Nando, de repente,
me deu uma tristeza.
1354
01:18:38,814 --> 01:18:41,840
Acho que a gente tem que repensar
um monte de coisa...
1355
01:18:41,983 --> 01:18:44,076
Claro, meu amor, claro.
1356
01:18:44,152 --> 01:18:45,414
O que voc� quiser...
1357
01:18:45,487 --> 01:18:49,583
A gente tem que recuperar aquilo
que motivou a gente a ficar junto.
1358
01:18:50,759 --> 01:18:52,693
- Nando?
- Oi? Oi, amor.
1359
01:18:52,761 --> 01:18:53,887
Nando?
1360
01:18:53,962 --> 01:18:56,089
Voc� est� vendo futebol
enquanto a gente est� falando?
1361
01:18:56,164 --> 01:18:58,530
N�o, n�o, n�o, quer dizer,
1362
01:18:58,600 --> 01:19:02,593
na verdade, a televis�o estava ligada,
mas eu j� desliguei.
1363
01:19:03,004 --> 01:19:06,462
Imagina, estava louco
pra falar com voc�.
1364
01:19:07,542 --> 01:19:10,978
Cada minuto do meu dia
pensando em poder falar com voc�.
1365
01:19:12,047 --> 01:19:13,878
Ah, Nando, sei l�,
1366
01:19:13,949 --> 01:19:21,151
estou me sentindo
meio desorientada, desgovernada...
1367
01:19:21,223 --> 01:19:24,659
Desgovernada como? Como assim
desgovernada? Voc� est� fazendo o qu�?
1368
01:19:25,961 --> 01:19:27,121
Est� assim, tipo...
1369
01:19:27,195 --> 01:19:28,423
O que voc� est� fazendo?
1370
01:19:28,497 --> 01:19:31,489
A gente fica achando
que sei l�...
1371
01:19:32,801 --> 01:19:35,065
Tenho tanta coisa pra aprender,
1372
01:19:35,137 --> 01:19:37,571
e o pior, n�o estou conseguindo
aprender nada!
1373
01:19:37,639 --> 01:19:38,867
Filha da Puta!
1374
01:19:38,940 --> 01:19:39,907
O qu�?
1375
01:19:40,976 --> 01:19:42,773
Eu seria
um filha da puta...
1376
01:19:44,379 --> 01:19:47,746
se eu n�o fosse
o cara que voc� merece, sabe?
1377
01:19:48,850 --> 01:19:50,477
O cara que quero ser pra voc�!
1378
01:19:50,552 --> 01:19:54,249
Porque meu amor,
a gente tem que pensar,
1379
01:19:54,322 --> 01:19:59,487
essas coisas...
nessas coisas perigosas, sabe?
1380
01:20:00,061 --> 01:20:02,256
Nesses lances
que n�o d�o certo.
1381
01:20:02,831 --> 01:20:07,996
Porque tem umas horas, tem umas
horas que a coisa fica...
1382
01:20:10,238 --> 01:20:11,762
Puta risco...
1383
01:20:11,840 --> 01:20:14,001
Nando, voc� est� falando comigo?
1384
01:20:16,344 --> 01:20:17,504
�, essa separa��o...
1385
01:20:17,579 --> 01:20:18,603
Eu n�o estou conseguindo, T�o.
1386
01:20:19,314 --> 01:20:21,339
Eu n�o estou conseguindo. Sem voc� aqui,
fica tudo muito confuso,
1387
01:20:21,817 --> 01:20:23,876
estou abalado,
eu n�o...
1388
01:20:27,088 --> 01:20:28,555
Ai, seu monstro!
1389
01:20:28,623 --> 01:20:30,056
Quase que voc� me mata.
1390
01:20:30,692 --> 01:20:34,128
Essa porcaria dessa meleca
desse time perdeu!
1391
01:20:45,540 --> 01:20:48,771
Olha aqui, eu s� liguei
pra saber do Tom.
1392
01:20:49,177 --> 01:20:52,806
Nem vou comentar essa mulher fazendo
esc�ndalo dentro da minha casa.
1393
01:20:53,181 --> 01:20:54,580
S� quero que voc� saiba...
1394
01:20:54,649 --> 01:20:57,345
que eu vou dar para o primeiro cara
que aparecer na minha frente.
1395
01:20:58,286 --> 01:21:00,117
Al�? T�o? T�o?
1396
01:21:01,823 --> 01:21:03,120
Puta que pariu!
1397
01:21:13,702 --> 01:21:15,135
T�o, voc� sabe
onde est� aquela maluca...
1398
01:21:23,311 --> 01:21:24,505
Que loucura, hein, T�o?
1399
01:21:26,948 --> 01:21:29,473
Voc� sabe que desde que a gente
se conheceu eu sempre fui meio afim...
1400
01:21:29,551 --> 01:21:31,610
Zeca, voc� quer calar a boca,
pelo amor de Deus?
1401
01:22:03,451 --> 01:22:04,816
Sabe dan�ar salsa?
1402
01:22:04,886 --> 01:22:06,615
Salsa? N�o, me ensina.
1403
01:22:07,589 --> 01:22:09,853
Dois para a direita,
dois para a esquerda.
1404
01:22:10,659 --> 01:22:12,718
Um, dois, um, dois...
1405
01:22:13,929 --> 01:22:15,362
Mais perto n�o?
1406
01:22:15,430 --> 01:22:16,829
Perto? Perto.
1407
01:22:16,898 --> 01:22:18,798
Sim, perto, gosto perto.
1408
01:22:18,867 --> 01:22:22,166
Zeca, faz favor um instantinho?
1409
01:22:22,237 --> 01:22:24,102
Pode ser depois?
Agora estou trocando uma ideia aqui.
1410
01:22:24,172 --> 01:22:26,504
N�o, n�o pode ser depois, sabe?
� urgente!
1411
01:22:26,574 --> 01:22:28,132
Urgente? Urgente por qu�?
1412
01:22:28,343 --> 01:22:30,811
Porque eu estou dizendo que �!
Entendeu? Vamos.
1413
01:22:32,314 --> 01:22:33,838
Viu como dan�a essa menina?
1414
01:22:36,584 --> 01:22:38,017
Ei, eu volto!
1415
01:22:38,086 --> 01:22:40,111
Eu n�o quero voc�
folgando com essa vaca, t�?
1416
01:22:40,655 --> 01:22:44,113
Est� com ci�mes,
est� com ci�mes...
1417
01:22:44,192 --> 01:22:47,184
N�o � ci�me, n�o � ci�me,
� quest�o de respeito!
1418
01:22:47,562 --> 01:22:49,621
N�o admito ser colocada
numa cita��o...
1419
01:22:49,698 --> 01:22:50,687
Situa��o.
1420
01:22:50,765 --> 01:22:52,357
Independentemente da minha vontade,
1421
01:22:52,434 --> 01:22:55,062
onde todo mundo perceba
que o sujeito que est� comigo
1422
01:22:55,136 --> 01:22:56,501
fica conversando
com tudo quanto � vunda...
1423
01:22:56,571 --> 01:22:57,731
Bunda, bunda, com "B".
1424
01:22:58,239 --> 01:23:00,139
E me colocando
num tipo de posi��o p�blica...
1425
01:23:33,708 --> 01:23:36,040
O que � isso?
O que aconteceu?
1426
01:23:36,111 --> 01:23:37,135
Fogo, fogo!
1427
01:23:37,212 --> 01:23:39,442
- Como assim "fogo"?
- Inc�ndio, inc�ndio!
1428
01:23:39,514 --> 01:23:41,004
- Inc�ndio?
- Vamos morrer.
1429
01:23:41,082 --> 01:23:42,709
Espera!
1430
01:23:43,985 --> 01:23:47,580
Inc�ndio! Inc�ndio!
Ai meu Deus!
1431
01:23:47,655 --> 01:23:50,852
O Tito! Espera a�
que preciso pegar o Tito!
1432
01:23:51,226 --> 01:23:53,091
Que Tito? Vamos morrer.
1433
01:23:55,764 --> 01:23:56,822
Fogo!
1434
01:23:57,432 --> 01:24:00,868
Senhoras e senhores,
mantenham a calma...
1435
01:24:19,187 --> 01:24:24,022
Senhoras e senhores,
podem voltar a seus quartos.
1436
01:24:24,926 --> 01:24:27,121
� uma emerg�ncia,
preciso pegar o primeiro avi�o.
1437
01:24:27,195 --> 01:24:28,253
� uma situa��o limite,
1438
01:24:28,329 --> 01:24:30,490
se eu n�o entrar nesse avi�o
sou um homem morto.
1439
01:24:30,565 --> 01:24:32,055
Um homem morto, entende?
1440
01:24:33,101 --> 01:24:37,333
Por falar nisso, qual o avi�o
mais seguro que voc� tem a�?
1441
01:24:37,405 --> 01:24:38,963
�...
1442
01:24:40,942 --> 01:24:43,274
Tipo assim,
um que voc� garante!
1443
01:24:47,115 --> 01:24:48,480
Desculpa, senhor...
1444
01:24:49,584 --> 01:24:52,519
Se a senhora fosse viajar,
que avi�o a senhora pegaria?
1445
01:24:53,154 --> 01:24:54,587
Eu quero esse!
1446
01:24:55,090 --> 01:24:56,250
Senhor, falou...
1447
01:24:56,324 --> 01:24:57,621
Que l�ngua a senhora est� falando?
1448
01:24:57,692 --> 01:25:00,126
Que o senhor garante?
1449
01:25:00,195 --> 01:25:02,356
N�o, desculpa, que eu garanto.
1450
01:25:05,400 --> 01:25:09,097
Que humilha��o, gente,
ter que ir pra Santiago de carro.
1451
01:25:09,671 --> 01:25:10,968
Ningu�m nunca
vai saber disso, T�o.
1452
01:25:11,039 --> 01:25:13,303
Ai, Senhor, s� me faltava essa.
1453
01:25:13,741 --> 01:25:19,270
Olha, gra�as a Deus
n�o chegamos aos finalmentes.
1454
01:25:19,347 --> 01:25:25,684
Mas o pouco que aconteceu,
voc� esquece, apaga, deleta, t�?
1455
01:25:25,753 --> 01:25:29,621
Porque eu n�o sou aquela pessoa,
eu estava sob efeito de medicamentos!
1456
01:25:29,691 --> 01:25:31,386
N�o, senhora,
por mim n�o h� nenhum problema.
1457
01:25:31,459 --> 01:25:34,622
Mas se ela vai levar
a "almohada", tem que pagar.
1458
01:25:35,096 --> 01:25:38,554
"Almoada?" n�o entendo.
Que "almohada" � essa?
1459
01:25:38,633 --> 01:25:39,725
O que ele est� falando?
1460
01:25:39,801 --> 01:25:40,995
O que � "almohada", Milena?
1461
01:25:42,337 --> 01:25:45,932
Ai, era um souvenir, mas toma,
fica tranquilo, pode levar...
1462
01:25:47,976 --> 01:25:51,343
Espera, vou te dar uma lembran�a...
1463
01:25:52,547 --> 01:25:54,174
Voc� ia levar
o travesseiro, Milena?
1464
01:25:54,249 --> 01:25:57,013
J� n�o basta esse monte de xampuzinho
de hotel que voc�s pegam?
1465
01:25:57,085 --> 01:26:02,717
Fica com Tito, pobrezito.
Adeus, Tito!
1466
01:26:02,790 --> 01:26:04,280
Obrigado.
1467
01:26:06,961 --> 01:26:09,657
Eu vou dirigir, vou dirigir!
1468
01:26:09,731 --> 01:26:14,031
Mas, olha, jura,
jura que voc� nunca vai com�-lo.
1469
01:26:15,637 --> 01:26:17,229
Est� bem, eu juro.
1470
01:26:18,206 --> 01:26:22,609
Voc�s se deram conta que a gente
s� tem um carimbo nesses passaportes?
1471
01:26:22,677 --> 01:26:23,644
Qu�?
1472
01:26:23,745 --> 01:26:26,009
Quantos carimbos precisa nessa porra
desse passaporte, T�o?
1473
01:26:26,080 --> 01:26:28,014
Sei l�, vamos pegar
esses carimbos
1474
01:26:28,082 --> 01:26:29,982
e encher essa merda
desses passaportes.
1475
01:26:30,051 --> 01:26:31,643
Quer um pouco de �gua?
1476
01:26:31,719 --> 01:26:32,777
Sim.
1477
01:26:32,854 --> 01:26:35,152
Por favor, um pouquinho de �gua.
1478
01:26:37,926 --> 01:26:40,019
Espera, espera que vou agora.
1479
01:26:43,698 --> 01:26:44,824
Tome.
1480
01:26:45,433 --> 01:26:48,300
Obrigado, muito obrigado.
1481
01:26:48,369 --> 01:26:49,393
Zeca!
1482
01:26:52,507 --> 01:26:54,839
Estou bem!
Milagre da �gua!
1483
01:26:54,909 --> 01:26:56,740
Obrigado.
1484
01:27:26,407 --> 01:27:28,637
N�o sei por que todas as mo�as
querem emagrecer.
1485
01:27:28,710 --> 01:27:31,304
As cheinhas s�o as melhores, t�m sa�de!
1486
01:27:31,379 --> 01:27:33,540
Pessoa prende, pessoa solta...
1487
01:27:34,182 --> 01:27:35,444
Pessoa prende, pessoa solta...
1488
01:27:35,516 --> 01:27:36,744
Esse cara parece maluco.
1489
01:27:36,818 --> 01:27:38,615
� louco, louco.
1490
01:27:38,686 --> 01:27:40,415
Todos, no Brasil, parecem loucos.
1491
01:27:41,889 --> 01:27:45,882
Isso � um exerc�cio
de libera��o, sabe?
1492
01:27:47,528 --> 01:27:48,517
O homem...
1493
01:27:48,930 --> 01:27:52,559
essa parte aqui,
a genit�lia anal.
1494
01:27:53,334 --> 01:27:54,562
Ela � muito presa.
1495
01:27:54,636 --> 01:27:58,663
Ser� que voc� n�o trocaria comigo,
quer dizer, senta aqui e eu sento a�.
1496
01:27:58,740 --> 01:28:02,836
Porque, a� no meio, eu acho que vou
me sentir um pouco melhor.
1497
01:28:02,910 --> 01:28:04,571
O senhor pode fazer
isso pra mim?
1498
01:28:04,812 --> 01:28:06,336
Ele est� segurando a minha m�o.
1499
01:28:07,649 --> 01:28:09,310
Pra onde ele vai?
1500
01:28:09,384 --> 01:28:11,011
Por favor, � s�, � s�...
1501
01:28:15,523 --> 01:28:18,981
E a� eu fico entre voc�s dois,
vai ser melhor!
1502
01:28:20,061 --> 01:28:21,460
Lh, olha a�, brasileiros.
1503
01:28:21,529 --> 01:28:23,895
Espera a�, diminui um pouco!
1504
01:28:26,801 --> 01:28:31,170
A�, seus panacas, essas bolhas no p�
v�o garantir a entrada no c�u?
1505
01:28:31,239 --> 01:28:33,207
Tem que se foder pra ser feliz?
1506
01:28:33,274 --> 01:28:34,536
Babacas!
1507
01:28:38,379 --> 01:28:39,937
Voc� viu o cara mancando?
1508
01:28:40,014 --> 01:28:42,039
Ai, louco!
1509
01:28:42,116 --> 01:28:43,481
Adorei!
1510
01:28:45,019 --> 01:28:47,044
Para, para, para,
que eu preciso ir no banheiro...
1511
01:28:47,121 --> 01:28:48,782
Vamos esperar chegar num posto.
1512
01:28:48,856 --> 01:28:50,756
N�o d� pra esperar.
Para agora.
1513
01:28:51,159 --> 01:28:52,421
Para, porra!
1514
01:29:08,276 --> 01:29:09,265
Papel!
1515
01:29:11,346 --> 01:29:12,574
Ele quer papel...
1516
01:29:12,647 --> 01:29:13,841
N�o tem...
1517
01:29:14,782 --> 01:29:15,976
N�o tem...
1518
01:29:16,784 --> 01:29:19,753
Pega qualquer coisa a�.
O mapa, me d� o mapa!
1519
01:29:21,689 --> 01:29:22,815
Dou o mapa?
1520
01:29:24,292 --> 01:29:27,193
Pelo menos, pra alguma coisa,
esse mapa vai servir!
1521
01:29:35,670 --> 01:29:37,729
Assim voc� vai afogar
o motor do carro, sua anta.
1522
01:29:38,106 --> 01:29:39,733
Olha como fala comigo,
seu grosso.
1523
01:29:39,807 --> 01:29:41,138
Sai da�, sai!
1524
01:29:41,743 --> 01:29:42,732
Sai que eu fa�o!
1525
01:29:42,810 --> 01:29:44,072
N�o sabe fazer nada!
1526
01:29:46,614 --> 01:29:47,603
Saco!
1527
01:29:53,020 --> 01:29:54,214
Essa merda.
1528
01:30:01,129 --> 01:30:04,098
E a�, gente boa?
Vieram bem, hein?
1529
01:30:06,968 --> 01:30:08,401
Est� precisando de uma ajuda a�?
1530
01:30:08,469 --> 01:30:10,369
Se todos empurrarmos,
com certeza pega.
1531
01:30:10,438 --> 01:30:11,837
� vamos l�!
1532
01:30:12,006 --> 01:30:13,405
Querem ajuda?
1533
01:30:13,474 --> 01:30:14,634
N�o, tudo bem.
1534
01:30:15,243 --> 01:30:17,268
Vamos l�,
a uni�o faz a for�a!
1535
01:30:17,712 --> 01:30:20,408
Um, dois, tr�s e...
1536
01:30:30,758 --> 01:30:32,225
Voc�s querem carona?
1537
01:30:32,293 --> 01:30:36,286
Imagina, a gente est� amando andar
nesse caminho maravilhoso aqui!
1538
01:30:37,598 --> 01:30:38,656
Obrigado, hein?
1539
01:30:44,872 --> 01:30:46,737
E desculpa pela brincadeira
aquela hora.
1540
01:30:47,642 --> 01:30:50,839
Se eu tivesse guardando comigo aquela,
n�o poderia aproveitar essa.
1541
01:30:51,512 --> 01:30:52,536
Falou a�.
1542
01:30:54,549 --> 01:30:55,675
Falou.
1543
01:31:31,652 --> 01:31:36,419
Depois de 35 dias,
790 km de �rduas etapas,
1544
01:31:36,491 --> 01:31:40,120
depois de uma intensa caminhada
enfrentando todos os obst�culos,
1545
01:31:40,194 --> 01:31:45,291
eis a maravilhosa e m�gica
Santiago de Compostela.
1546
01:31:46,200 --> 01:31:48,998
E � agora,
depois do dever cumprido,
1547
01:31:49,070 --> 01:31:51,095
que o peregrino vai � oficina,
1548
01:31:51,172 --> 01:31:54,107
o escrit�rio, onde ele apresenta
esse passaporte
1549
01:31:54,175 --> 01:32:00,136
e recebe o certificado de Compostela
como prova e pr�mio de sua jornada!
1550
01:32:00,715 --> 01:32:03,809
- Ah, uma peregrina! Ol�!
- Ol�!
1551
01:32:03,885 --> 01:32:06,149
- Posso te entrevistar?
- Sim, Claro!
1552
01:32:06,220 --> 01:32:08,711
Ah, sim como se chama?
Deve estar exausta, coitada!
1553
01:32:08,789 --> 01:32:10,689
- Estou cansad�ssima, me chamo Milena.
- � espanhola?
1554
01:32:10,758 --> 01:32:12,225
- Sim.
- Ah, para a c�mera...
1555
01:32:12,693 --> 01:32:17,130
Como voc� se sente,
depois de tanto esfor�o,
1556
01:32:17,198 --> 01:32:21,100
para ir receber
o certificado de Compostela?
1557
01:32:21,168 --> 01:32:24,160
Estou cansad�ssima porque tive
que andar caminhos dific�limos,
1558
01:32:24,238 --> 01:32:25,227
mas estou muito feliz.
1559
01:32:25,306 --> 01:32:28,275
Esse momento, pra mim, � hist�rico,
� uma consagra��o,
1560
01:32:28,342 --> 01:32:31,573
� um momento de espiritualidade.
1561
01:32:31,646 --> 01:32:34,012
Bom, estou muito contente
de estar aqui...
1562
01:32:34,081 --> 01:32:36,276
Muito bem, �timo, parab�ns...
1563
01:32:36,350 --> 01:32:39,319
Muito obrigada,
uma �tima jornada pra voc�!
1564
01:32:39,387 --> 01:32:41,252
� isso a�, gente! Corta!
1565
01:32:41,322 --> 01:32:43,347
�timo, muito bom, muito bom!
1566
01:32:43,424 --> 01:32:45,688
Gente, isso n�o vai dar certo,
isso n�o est� dando certo,
1567
01:32:45,760 --> 01:32:47,591
n�o est� vendo que isso
est� superfalso?
1568
01:32:47,662 --> 01:32:49,562
N�o d�, e � o seguinte, Zeca,
1569
01:32:49,630 --> 01:32:53,498
e eu n�o vou receber uma Compostela
de um caminho que eu n�o fiz.
1570
01:32:53,568 --> 01:32:56,298
Eu n�o vou, mas n�o vou
de jeito nenhum!
1571
01:32:58,472 --> 01:33:01,066
E agora, a Compostela!
1572
01:33:02,209 --> 01:33:03,233
Vamos!
1573
01:33:06,180 --> 01:33:08,171
Ol�, como vai?
Tudo bem?
1574
01:33:10,017 --> 01:33:12,577
Estamos aqui pela Compostela,
1575
01:33:12,653 --> 01:33:16,555
e aqui est� meu passaporte
todo carimbado.
1576
01:33:16,624 --> 01:33:17,750
O meu tamb�m.
1577
01:33:19,393 --> 01:33:21,861
Voc� pode ficar
um pouco para l�?
1578
01:33:23,464 --> 01:33:25,329
Incomoda aqui, obrigada.
1579
01:33:26,701 --> 01:33:27,668
O que acharam do caminho?
1580
01:33:28,302 --> 01:33:33,296
Ah, muito espiritual,
muita espiritualidade...
1581
01:33:33,374 --> 01:33:35,672
Estamos cansad�ssimas,
muito dif�cil!
1582
01:33:35,743 --> 01:33:39,270
Muito cansadas, exaustas,
mas � lindo!
1583
01:33:39,347 --> 01:33:40,905
Precioso, maravilhoso!
1584
01:33:41,616 --> 01:33:42,742
� muito dif�cil, mesmo.
1585
01:33:43,150 --> 01:33:44,208
Mas vale a pena!
1586
01:33:44,285 --> 01:33:45,877
Sim, vale a pena.
1587
01:33:47,622 --> 01:33:50,182
Mas, aqui tem um problema
com as datas.
1588
01:33:51,359 --> 01:33:54,419
Porque essas datas
n�o t�m muito sentido.
1589
01:33:55,129 --> 01:33:59,498
Porque teriam caminhado
mais de 100 km num s� dia.
1590
01:34:00,001 --> 01:34:01,798
� claro, isso n�o � poss�vel.
1591
01:34:06,641 --> 01:34:07,903
Como assim?
1592
01:34:09,176 --> 01:34:10,837
� estranho, n�o entendo!
1593
01:34:11,445 --> 01:34:13,345
N�o entendo o que aconteceu...
1594
01:34:14,415 --> 01:34:17,248
Tem que haver um erro,
comprove melhor porque...
1595
01:34:17,918 --> 01:34:19,545
N�o, j� est� comprovado.
1596
01:34:19,620 --> 01:34:23,056
Olha, n�o somos mentirosas n�o...
1597
01:34:23,524 --> 01:34:26,288
Acho que deveriam fazer
o caminho numa outra ocasi�o...
1598
01:34:26,360 --> 01:34:28,624
D� logo o certificado pra elas
pra eu gravar esse momento, por favor.
1599
01:34:29,263 --> 01:34:32,630
N�o, pare de gravar
e espera l� fora.
1600
01:34:33,134 --> 01:34:34,123
Eu?
1601
01:34:34,201 --> 01:34:36,294
Sim, voc� espere l� fora,
por favor!
1602
01:34:37,004 --> 01:34:39,529
Escuta, n�o gostei
da sua atitude, logo de cara.
1603
01:34:39,607 --> 01:34:40,596
Zeca!
1604
01:34:40,675 --> 01:34:44,111
N�o fale assim comigo.
E v� para fora, imediatamente.
1605
01:34:44,178 --> 01:34:46,544
N�o fale assim comigo,
quero respeito aqui!
1606
01:34:47,181 --> 01:34:49,979
Voc� � uma desqualificada,
n�o tem categoria nenhuma...
1607
01:34:50,051 --> 01:34:51,541
Que falta de respeito,
como se atreve?
1608
01:34:51,619 --> 01:34:52,881
Zeca, para com isso,
vamos embora!
1609
01:34:52,953 --> 01:34:56,650
Voc�s. O que s�o?
S�o uns impostores.
1610
01:34:56,724 --> 01:34:59,158
Devia denunci�-los.
1611
01:34:59,226 --> 01:35:01,126
E voc� � uma v�bora,
uma serpente, sim?
1612
01:35:01,195 --> 01:35:03,220
Uma jararaca,
uma jararaca da Gal�cia!
1613
01:35:04,098 --> 01:35:05,531
T�o, vamos embora,
vamos embora.
1614
01:35:06,033 --> 01:35:09,594
Voc�s s�o uma vergonha
do resto dos peregrinos,
1615
01:35:09,670 --> 01:35:12,969
isso � o que voc�s s�o,
uma vergonha!
1616
01:36:09,797 --> 01:36:12,698
Agora n�o vou conseguir mesmo
essa porcaria desse dinheiro!
1617
01:36:13,667 --> 01:36:15,134
Voc�s acabaram
com o meu programa...
1618
01:36:17,338 --> 01:36:18,999
Ainda bem que essa tortura
acabou, n�?
1619
01:36:19,507 --> 01:36:21,372
Maldita hora que eu vim
pra essa viagem
1620
01:36:21,442 --> 01:36:23,433
que n�o teve nada de bom, nada!
1621
01:36:25,746 --> 01:36:28,112
Acho que chegou a hora
da gente se despedir...
1622
01:36:30,684 --> 01:36:32,049
Quero esquecer esse caminho...
1623
01:36:32,119 --> 01:36:33,313
Ah, eu tamb�m...
1624
01:36:34,755 --> 01:36:37,417
Olha, Milena, valeu, viu?
Voc�...
1625
01:36:39,093 --> 01:36:40,560
voc� foi uma pessoa muito...
1626
01:36:41,962 --> 01:36:43,122
prestativa...
1627
01:36:45,032 --> 01:36:46,090
Voc� tamb�m...
1628
01:36:46,367 --> 01:36:47,664
Muito...
1629
01:37:17,097 --> 01:37:18,121
Nando?
1630
01:37:21,435 --> 01:37:22,629
Onde voc� est�?
1631
01:37:24,104 --> 01:37:25,093
Caramba!
1632
01:37:25,906 --> 01:37:27,840
A gente est� aqui numa pra�a,
aqui do lado, � f�cil...
1633
01:37:53,634 --> 01:37:57,001
Voc� nem d� valor que eu consegui
chegar at� aqui, s� pra te ver?
1634
01:37:57,071 --> 01:37:58,868
E deixou a mo�a
sozinha l� em casa?
1635
01:37:58,939 --> 01:38:01,874
N�o tem ningu�m l� em casa, T�o,
tem a Luzia cuidando do Tom.
1636
01:38:01,942 --> 01:38:04,308
Olha, nem aqui
voc� vai falar a verdade?
1637
01:38:04,979 --> 01:38:06,469
Estou falando a verdade pra voc�.
1638
01:38:06,847 --> 01:38:08,542
A voz que voc� ouviu,
era da Clarinha...
1639
01:38:08,616 --> 01:38:09,742
Ah, Clarinha...
1640
01:38:09,817 --> 01:38:13,116
A Clarinha � uma garota
que adora futebol...
1641
01:38:13,187 --> 01:38:14,950
Mas que sorte a sua.
1642
01:38:15,022 --> 01:38:16,182
Ela � louca por mim,
� minha f�...
1643
01:38:16,257 --> 01:38:18,987
Ela s� passou a noite l� em casa
porque os pais dela...
1644
01:38:19,059 --> 01:38:21,323
- Nando, eu n�o quero saber!
- Os pais dela viajaram,
1645
01:38:21,395 --> 01:38:23,590
ela estava sem a chave
e n�o tinha onde dormir!
1646
01:38:23,664 --> 01:38:25,393
E voc� ainda vem me contar?
1647
01:38:25,466 --> 01:38:26,626
Uma menina inocente...
1648
01:38:26,700 --> 01:38:28,827
N�o quero ouvir mais nada!
1649
01:38:30,604 --> 01:38:31,593
T�o!
1650
01:38:36,176 --> 01:38:37,143
Hoje � noite, teatro, �s 22h,
1651
01:38:37,211 --> 01:38:39,509
Galileu Galilei,
no parque de Bonaval.
1652
01:38:40,514 --> 01:38:43,039
� uma emerg�ncia, faz de conta
que voc� � meu namorado?
1653
01:38:43,117 --> 01:38:45,381
T�o, voc� n�o pode virar
as costas pra mim assim, meu amor...
1654
01:38:45,452 --> 01:38:46,942
A gente precisa conversar...
1655
01:38:47,021 --> 01:38:49,615
Ah, Nando, queria te apresentar...
1656
01:38:49,690 --> 01:38:50,952
meu namorado...
1657
01:38:52,293 --> 01:38:53,260
Ol�!
1658
01:39:05,339 --> 01:39:06,397
Obrigada.
1659
01:39:06,573 --> 01:39:07,631
De nada!
1660
01:39:08,943 --> 01:39:09,932
Que isso?
1661
01:39:10,010 --> 01:39:11,375
Teatro hoje � noite!
1662
01:39:54,722 --> 01:39:57,020
Num vasto c�u,
eu vou me lan�ar...
1663
01:39:57,858 --> 01:40:00,224
Escapando aos confins da vida.
1664
01:40:01,462 --> 01:40:04,056
Das mais long�nquas constela��es.
1665
01:40:05,799 --> 01:40:06,891
Como um navegador...
1666
01:40:09,436 --> 01:40:11,700
Que busca o seu rumo
atrav�s das estrelas...
1667
01:40:13,240 --> 01:40:14,434
Mas o que � isso?
1668
01:40:15,275 --> 01:40:16,833
Que brilho me ilumina?
1669
01:40:18,645 --> 01:40:21,614
Eu diria � estrela,
se n�o fosse t�o bela!
1670
01:40:23,817 --> 01:40:25,148
Fogo celeste.
1671
01:40:26,120 --> 01:40:27,587
Solene sentinela.
1672
01:40:29,890 --> 01:40:31,949
De onde o meu caminho come�a...
1673
01:40:32,026 --> 01:40:33,823
N�o, por a� n�o...
1674
01:40:33,894 --> 01:40:35,452
E termina...
1675
01:40:38,799 --> 01:40:39,788
Caramba!
1676
01:40:41,635 --> 01:40:42,624
Nando!
1677
01:40:42,703 --> 01:40:44,102
O que est� fazendo a�?
1678
01:40:45,406 --> 01:40:47,465
Um intruso!
De que planeta veio?
1679
01:40:47,541 --> 01:40:48,735
� voc�!
1680
01:40:48,809 --> 01:40:50,902
Voc� est� comendo minha mulher,
filha da puta!
1681
01:40:51,278 --> 01:40:52,506
Voc� est� louco!
1682
01:40:53,480 --> 01:40:55,778
S� quero saber de uma coisa, T�o,
voc�s transaram?
1683
01:40:55,849 --> 01:40:57,077
Fala pra mim, fala!
1684
01:40:57,151 --> 01:40:59,381
Desculpem, esse homem...
1685
01:40:59,453 --> 01:41:02,047
Fala, T�o, teve sexo
entre voc�s? Fala.
1686
01:41:02,122 --> 01:41:04,920
E se tivesse, o que � que voc�
tem a ver com isso?
1687
01:41:05,626 --> 01:41:07,059
O que eu tenho
a ver com isso?
1688
01:41:09,029 --> 01:41:10,394
Ela � minha mulher!
1689
01:41:13,167 --> 01:41:16,159
Eu sou marido dela,
n�s somos casados h� onze anos!
1690
01:41:17,271 --> 01:41:19,136
N�o, mas espera um pouquinho,
n�o � bem assim!
1691
01:41:19,206 --> 01:41:21,265
Ele botou outra na minha casa.
1692
01:41:21,341 --> 01:41:24,071
Na minha cama,
uma qualquer, na minha cama!
1693
01:41:25,312 --> 01:41:26,301
N�o!
1694
01:41:26,380 --> 01:41:27,677
� isso que estou tentando
explicar pra ela,
1695
01:41:27,748 --> 01:41:28,908
mas ela n�o me escuta!
1696
01:41:28,982 --> 01:41:30,973
Elas nunca escutam a gente!
1697
01:41:33,720 --> 01:41:35,312
Eu escutei muito bem,
1698
01:41:35,389 --> 01:41:38,586
escutei muito bem ela l�
gritando, dentro da minha casa.
1699
01:41:38,659 --> 01:41:40,650
Ele l� sozinho com ela,
1700
01:41:40,727 --> 01:41:43,992
enquanto eu me matando
para fazer o caminho de Santiago!
1701
01:41:44,064 --> 01:41:45,497
Voc� fez isso?
1702
01:41:45,566 --> 01:41:46,828
N�o!
1703
01:41:47,634 --> 01:41:51,866
Quer dizer, tinha uma menina
l� em casa, mas...
1704
01:41:54,241 --> 01:41:55,208
J� sei...
1705
01:41:55,275 --> 01:41:57,800
Tenho uma prova, quer ver?
1706
01:41:59,079 --> 01:42:00,410
Cad�?
1707
01:42:01,849 --> 01:42:03,043
Achei.
1708
01:42:06,920 --> 01:42:08,615
Ah, � essa!
1709
01:42:08,689 --> 01:42:09,883
Mostra!
1710
01:42:16,263 --> 01:42:18,356
Quando eu disse
que ela era uma menina, T�o...
1711
01:42:18,432 --> 01:42:21,924
� porque ela era uma menina.
Eu Juro!
1712
01:42:23,504 --> 01:42:25,301
Agora voc� tamb�m
n�o perdeu tempo, n�, T�o?
1713
01:42:26,039 --> 01:42:28,132
Saiu dando para o primeiro imbecil
que apareceu!
1714
01:42:28,842 --> 01:42:31,675
Bem que eu gostaria,
mas n�o a conhe�o!
1715
01:42:33,380 --> 01:42:35,746
Como assim?
Voc�s n�o se conhecem?
1716
01:42:35,816 --> 01:42:38,216
N�o, � a primeira vez
que a vejo na vida!
1717
01:42:38,952 --> 01:42:40,385
Quer dizer que n�o transaram?
1718
01:42:40,954 --> 01:42:41,921
N�o.
1719
01:42:43,090 --> 01:42:45,991
A gente n�o transou,
voc� est� feliz agora?
1720
01:42:47,528 --> 01:42:53,660
T�o, eu s� fico feliz
quando voc� est� feliz!
1721
01:42:56,170 --> 01:42:57,228
Vem c�, vem...
1722
01:43:01,909 --> 01:43:02,898
D� licen�a!
1723
01:43:19,193 --> 01:43:22,924
Compostela significa
campo de estrelas,
1724
01:43:23,430 --> 01:43:24,692
olha s� esse c�u!
1725
01:43:27,334 --> 01:43:28,562
Voc� j� me perdoou?
1726
01:43:31,805 --> 01:43:37,744
85% dentro de mim j� perdoou,
mas sabe quando ficam aqueles 25%?
1727
01:43:38,845 --> 01:43:40,369
A� seriam 110, n�, T�o?
1728
01:43:41,248 --> 01:43:42,476
Como assim?
1729
01:43:43,016 --> 01:43:44,847
85 mais 25 d� 110...
1730
01:43:45,719 --> 01:43:47,448
Nando, isso � hora
de me corrigir?
1731
01:43:51,625 --> 01:43:54,150
E foi errando a conta
que eu perdoei o Nando.
1732
01:43:55,028 --> 01:43:57,258
N�o dizem que a gente
aprende com os erros?
1733
01:43:58,031 --> 01:43:59,794
Eu fiz tanta coisa errada.
1734
01:44:00,200 --> 01:44:02,964
E mesmo assim
o caminho me ensinou tanto!
1735
01:44:07,040 --> 01:44:09,167
Minha m�e est� perguntando se a gente
vai para as bodas de ouro...
1736
01:44:09,243 --> 01:44:11,074
- Deixa eu falar com ela...
- Nossa, bodas de ouro?
1737
01:44:11,144 --> 01:44:12,509
Algu�m ainda fica
50 anos casado, nesse mundo?
1738
01:44:12,579 --> 01:44:13,807
Al�, Dona Cec�lia?
1739
01:44:13,880 --> 01:44:15,677
� claro que a gente vai,
a gente vai sim!
1740
01:44:16,116 --> 01:44:18,516
Posso levar
um casal de amigos?
1741
01:44:19,519 --> 01:44:20,645
Piau�, voc�s topam?
1742
01:44:20,787 --> 01:44:22,652
E l� fomos n�s para o Piau�.
1743
01:44:22,723 --> 01:44:25,817
O Nando enfrentou a viagem
bravamente!
1744
01:44:25,959 --> 01:44:30,089
Pessoa prende, pessoa solta...
prende e solta, prende e solta!
1745
01:44:33,400 --> 01:44:36,426
E eu resolvi olhar para as coisas
com muito mais leveza.
1746
01:44:37,104 --> 01:44:40,073
Porque a vida
sempre surpreende a gente.
1747
01:44:41,041 --> 01:44:44,272
Bom, isso aqui,
pra quem n�o conhece, � a caatinga.
1748
01:44:45,412 --> 01:44:50,179
Eu cresci vendo
essa mudan�a de clima.
1749
01:44:51,685 --> 01:44:54,176
E eu acho que o amor
� igual � caatinga.
1750
01:44:55,756 --> 01:45:02,389
Tem hora que a gente acha
que tudo acabou, morreu, � o fim,
1751
01:45:03,196 --> 01:45:05,426
mas a� chove e tudo muda.
1752
01:45:06,199 --> 01:45:09,657
De repente, do nada,
tudo o que morreu brota de novo!
1753
01:45:11,305 --> 01:45:13,068
Eu acho que o amor...
1754
01:45:15,208 --> 01:45:16,675
que o amor pode renascer sempre!
1755
01:45:21,515 --> 01:45:25,815
Minha m�e, meu pai, parab�ns!
1756
01:45:25,886 --> 01:45:30,255
E obrigado
por esse exemplo de felicidade!
1757
01:45:40,667 --> 01:45:45,331
E antes da cerim�nia, fomos todos
visitar a m�gica Serra da Capivara!
1758
01:45:45,806 --> 01:45:49,708
Onde est�o as inscri��es rupestres
mais antigas da Am�rica...
1759
01:45:58,652 --> 01:46:00,916
E esse aqui, gente,
estamos chegando,
1760
01:46:00,987 --> 01:46:03,649
esse � que �
o primeiro beijo do mundo.
1761
01:46:03,724 --> 01:46:04,713
Aqui, olha.
1762
01:46:04,791 --> 01:46:07,055
O primeiro registro
que o homem primitivo fez,
1763
01:46:07,127 --> 01:46:09,823
que se tem not�cia,
de um beijo! Olha aqui.
1764
01:46:09,896 --> 01:46:12,330
Pois �, foi aqui,
na Pedra Lascada.
1765
01:46:12,399 --> 01:46:14,594
Aqui come�aram
todos os nossos problemas.
1766
01:46:15,001 --> 01:46:16,992
Hoje, n�s � que estamos lascados.
1767
01:46:17,070 --> 01:46:20,005
Ah, mas tem beijo
que compensa qualquer problema!
1768
01:46:20,073 --> 01:46:23,975
Ah, mas voc� est� meio arriada
com esse neg�cio de beijo.
1769
01:46:24,044 --> 01:46:27,241
N�o importa que a mula manque,
n�s vamos � rosetar!
1770
01:46:29,149 --> 01:46:30,844
Antes de dar a ben��o...
1771
01:46:30,917 --> 01:46:38,255
eu n�o poderia, assim, me furtar de dizer
algumas palavras... Seu Cezar, Dona Cec�lia.
1772
01:46:38,325 --> 01:46:42,352
Oh meu Deus, Dona Cec�lia, Seu Cezar.
1773
01:46:43,163 --> 01:46:48,692
Verdadeiros baluartes na institui��o
da nossa sede episcopal,
1774
01:46:48,769 --> 01:46:52,296
pilares de integridade
intrinsecamente guiados...
1775
01:46:52,372 --> 01:46:54,897
N�o precisa de tanto
palavr�rio assim n�o, padre!
1776
01:46:54,975 --> 01:46:57,102
Pelo amor de Deus,
� s� amigo aqui.
1777
01:46:57,177 --> 01:46:59,441
Deixa o homem falar, Cec�lia!
1778
01:47:01,248 --> 01:47:04,376
Padre Ger�nimo,
n�o precisa dessa prosopopeia.
1779
01:47:04,451 --> 01:47:06,009
Por que a gente n�o vai
logo pra ben��o?
1780
01:47:06,086 --> 01:47:09,988
Deus aben�oe a todos
e vamos pra festa!
135447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.