Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,667 --> 00:00:09,084
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,209
Papa!
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,083
Tilly, put the scalpel down.
4
00:00:18,143 --> 00:00:20,043
I told you something
bad would happen today!
5
00:00:20,078 --> 00:00:21,311
And neither of you listened.
6
00:00:21,346 --> 00:00:23,057
And now you're both too late.
7
00:00:28,042 --> 00:00:30,334
Good evening, Trees.
8
00:00:31,556 --> 00:00:34,391
And you, Stars!
9
00:00:34,719 --> 00:00:37,813
My, you're rather chatty
tonight, aren't you?
10
00:00:38,945 --> 00:00:41,798
Do you know what the stars
say today is, Mr. Hatter?
11
00:00:42,123 --> 00:00:46,213
Well, the Second Star to the
Right is blinking to the north.
12
00:00:46,238 --> 00:00:48,338
Which can only mean one thing...
13
00:00:50,542 --> 00:00:52,342
Today is my birthday!
14
00:00:57,209 --> 00:01:00,376
A very happy birthday to you!
15
00:01:03,336 --> 00:01:05,336
Who wants some cake?
16
00:01:27,679 --> 00:01:29,579
Well...
17
00:01:29,584 --> 00:01:31,418
maybe next year.
18
00:02:03,307 --> 00:02:04,724
Who are you?
19
00:02:34,584 --> 00:02:38,043
Oh, friend... I'm in quite a jam.
20
00:02:38,083 --> 00:02:39,682
They think I killed that poor woman...
21
00:02:39,718 --> 00:02:41,451
But I didn't.
22
00:02:41,486 --> 00:02:43,286
I couldn't.
23
00:02:43,321 --> 00:02:45,822
You know I don't have
that kind of malice in me.
24
00:02:55,300 --> 00:02:56,332
Tilly! Get in the car.
25
00:02:56,368 --> 00:02:57,567
No... nuh-unh.
26
00:02:57,602 --> 00:02:59,435
You didn't believe me before.
And now someone is dead.
27
00:02:59,471 --> 00:03:01,171
I know. I should have
listened to you and I'm sorry.
28
00:03:01,209 --> 00:03:02,334
But I believe you now.
29
00:03:02,391 --> 00:03:05,225
I didn't kill anyone...
really, I didn't. I swear.
30
00:03:05,243 --> 00:03:07,277
Tilly, you can trust me.
I just want to help you.
31
00:03:07,312 --> 00:03:09,279
Just please, get in the bloody car.
32
00:03:38,844 --> 00:03:40,743
You look happy, Papa.
33
00:03:45,250 --> 00:03:48,209
Don't move, spy.
34
00:04:01,501 --> 00:04:02,626
Aah!
35
00:04:05,570 --> 00:04:06,870
Wha...
36
00:04:09,774 --> 00:04:11,641
Who are you? Who sent you?
37
00:04:11,676 --> 00:04:13,343
Nobody sent me. I just...
38
00:04:13,626 --> 00:04:15,168
I wanted to see my Papa.
39
00:04:15,196 --> 00:04:16,362
Then why are you lurking?
40
00:04:16,390 --> 00:04:19,473
Because... his heart is poisoned.
41
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
If I got any closer... he'd die.
42
00:04:21,536 --> 00:04:23,369
You're Alice.
43
00:04:23,417 --> 00:04:25,001
Nook's kid.
44
00:04:25,006 --> 00:04:26,305
Nook?
45
00:04:26,584 --> 00:04:28,918
"N-New Hook"... it's a
thing that my mom and...
46
00:04:28,976 --> 00:04:30,208
ya know what? Doesn't matter.
47
00:04:30,244 --> 00:04:32,778
Wow. So you're The Girl in the Tower.
48
00:04:33,167 --> 00:04:34,292
I got out of that tower years ago.
49
00:04:34,295 --> 00:04:35,327
So I heard.
50
00:04:35,362 --> 00:04:37,062
I thought Henry and Ella
left you in Wonderland
51
00:04:37,098 --> 00:04:38,464
looking for a cure for your father.
52
00:04:38,499 --> 00:04:42,935
Well, they did. But... I failed.
53
00:04:43,626 --> 00:04:45,541
I'm sorry.
54
00:04:45,542 --> 00:04:47,001
I know he misses you.
55
00:04:47,417 --> 00:04:49,126
How do you know my papa?
56
00:04:49,170 --> 00:04:50,503
I'm a part of the team.
57
00:04:50,542 --> 00:04:52,876
You know, my mom and aunt, your dad...
58
00:04:52,907 --> 00:04:55,074
a bunch of other people
I don't really know.
59
00:04:55,110 --> 00:04:58,044
Kind of new here. Name's Robin.
60
00:04:58,236 --> 00:04:59,269
"New Robin."
61
00:04:59,294 --> 00:05:00,426
So... Nobin.
62
00:05:00,431 --> 00:05:01,973
- Yeah, don't call me that.
- But if Papa's "Nook,"
63
00:05:02,050 --> 00:05:03,316
it only follows that you
should be "Nobin," right?
64
00:05:03,351 --> 00:05:04,946
It's just different.
65
00:05:04,959 --> 00:05:07,710
- How?
- It's just not cool, okay?
66
00:05:07,786 --> 00:05:09,152
Cool?
67
00:05:09,188 --> 00:05:10,854
Why would you want to be "cool"?
68
00:05:10,889 --> 00:05:12,856
You haven't gotten out much
since the tower, have you?
69
00:05:12,891 --> 00:05:14,324
I've been loads of places.
70
00:05:14,359 --> 00:05:15,358
And this cage?
71
00:05:15,394 --> 00:05:17,227
My least favorite in all the realms.
72
00:05:17,542 --> 00:05:20,043
So mind letting me out of here...
73
00:05:20,062 --> 00:05:21,295
Nobin?
74
00:05:21,330 --> 00:05:23,276
Only if you stop calling me that.
75
00:05:37,584 --> 00:05:39,001
Thank you.
76
00:05:39,189 --> 00:05:40,188
Nobin.
77
00:05:43,334 --> 00:05:45,918
That's him... that's the monster.
78
00:05:45,940 --> 00:05:47,273
I've been tracking him for days.
79
00:05:47,308 --> 00:05:48,407
Wait, wait, wait.
80
00:05:48,630 --> 00:05:50,664
I know that sound.
81
00:05:50,925 --> 00:05:52,711
That's no monster.
82
00:05:53,848 --> 00:05:54,980
That's a friend.
83
00:05:55,042 --> 00:05:57,709
Yeah, well, your friend's
been tormenting villages.
84
00:05:57,722 --> 00:05:59,922
And I have an arrow with his name on it.
85
00:05:59,947 --> 00:06:01,313
See ya around, Tower Girl.
86
00:06:01,338 --> 00:06:03,705
Wait! No, you cannot shoot him!
87
00:06:03,817 --> 00:06:05,217
Stop!
88
00:06:08,375 --> 00:06:09,959
What are those?
89
00:06:10,011 --> 00:06:12,136
Come on, really?
90
00:06:12,167 --> 00:06:14,292
You can't have an operation
without walkie-talkies.
91
00:06:14,341 --> 00:06:15,873
Where's your investigative spirit?
92
00:06:16,876 --> 00:06:18,409
- Ooh. Ooh, ooh.
- Ugh.
93
00:06:18,445 --> 00:06:20,245
Gosh.
94
00:06:24,385 --> 00:06:26,303
_
95
00:06:27,792 --> 00:06:30,710
Okay, smarty, we'll do it your way.
96
00:06:30,739 --> 00:06:32,840
So... where do we start?
97
00:06:32,875 --> 00:06:37,164
Okay, first, we need to
find out everything we can
98
00:06:37,209 --> 00:06:39,209
about my friend Mr. Samdi.
99
00:06:39,584 --> 00:06:42,667
Wait. You're friends with Dr. Facilier?
100
00:06:42,685 --> 00:06:44,219
That's genius.
101
00:06:44,244 --> 00:06:45,469
He's a voodoo doctor...
102
00:06:45,494 --> 00:06:47,191
of course he'll know
a way to cure my dad.
103
00:06:47,216 --> 00:06:48,383
He... he might.
104
00:06:48,417 --> 00:06:50,168
But first, we need to find out
105
00:06:50,180 --> 00:06:52,480
what he's really doing
in Hyperion Heights.
106
00:06:52,618 --> 00:06:53,517
Okay.
107
00:06:53,542 --> 00:06:56,451
This has to stay between us.
108
00:06:56,667 --> 00:06:57,666
Kelly can't know.
109
00:06:57,691 --> 00:06:59,521
Kelly can't know what?
110
00:07:00,000 --> 00:07:01,626
Uh, nothing.
111
00:07:01,682 --> 00:07:04,884
I was just thinking
of adding a kids' menu.
112
00:07:04,919 --> 00:07:06,085
In a bar?
113
00:07:06,120 --> 00:07:07,386
You see, and that attitude
114
00:07:07,421 --> 00:07:10,489
is exactly why I
didn't want to tell you.
115
00:07:10,525 --> 00:07:14,527
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna walk Lucy home.
116
00:07:14,721 --> 00:07:16,454
Lock up, will you?
117
00:07:16,479 --> 00:07:18,112
Bye.
118
00:07:24,501 --> 00:07:26,584
- Hot cocoa.
- Mm-hmm.
119
00:07:26,611 --> 00:07:29,612
Ana used to make it for
me when I was feeling blue.
120
00:07:32,384 --> 00:07:34,317
I really messed up.
121
00:07:34,701 --> 00:07:37,448
I just hope there's still
time to fix things with her.
122
00:07:37,501 --> 00:07:39,584
Well, you forgave your mother.
123
00:07:39,594 --> 00:07:41,394
Mother had to die for that to happen.
124
00:07:41,417 --> 00:07:42,709
And I would rather not.
125
00:07:42,754 --> 00:07:44,987
There are other ways to tell
people how you feel about them.
126
00:07:45,022 --> 00:07:47,523
Like, um, I don't know, apologizing?
127
00:07:47,542 --> 00:07:49,043
I take it back, I'd rather die.
128
00:07:49,093 --> 00:07:53,929
I know it's tough... but nothing
beats a genuine "I'm sorry."
129
00:07:53,965 --> 00:07:56,065
Yeah, you're right.
130
00:07:56,542 --> 00:07:58,584
I-I need to go find Ana.
131
00:07:58,652 --> 00:07:59,717
How about I come with you?
132
00:07:59,753 --> 00:08:01,352
I mean, it's not like
I had any other plans.
133
00:08:01,388 --> 00:08:05,085
Henry, you should be with
someone you're meant to be with.
134
00:08:05,125 --> 00:08:06,292
Like Jacinda.
135
00:08:06,322 --> 00:08:08,929
Yeah. Well, I guess the
only thing I'm meant for
136
00:08:08,959 --> 00:08:10,376
is a life of wallowing.
137
00:08:10,415 --> 00:08:12,170
It's cool though, good for the writing.
138
00:08:12,195 --> 00:08:13,483
Okay, stop that.
139
00:08:13,518 --> 00:08:16,052
Cynicism is not your style.
140
00:08:16,292 --> 00:08:18,698
I know that things seem
pretty grim right now,
141
00:08:18,709 --> 00:08:21,001
but they're gonna get better.
142
00:08:21,227 --> 00:08:25,398
And when they do, I hope
you'll be able to forgive me.
143
00:08:25,423 --> 00:08:29,008
Because if I'm going
to start apologizing...
144
00:08:29,033 --> 00:08:32,064
Henry, you're at the top of my list.
145
00:08:32,994 --> 00:08:34,713
And I'm sorry.
146
00:08:36,283 --> 00:08:37,873
I'm sorry for everything.
147
00:08:39,771 --> 00:08:40,771
Wait.
148
00:08:40,812 --> 00:08:42,178
Wait, wait, wait. Ivy, what are you...
149
00:08:42,213 --> 00:08:45,715
What are you talking
about? Why are you sorry?
150
00:08:46,288 --> 00:08:50,219
I just wish I had met
you before I became... me.
151
00:08:50,519 --> 00:08:53,787
Maybe I would have made
better choices and...
152
00:08:54,608 --> 00:08:56,859
things could have been different.
153
00:08:57,128 --> 00:08:58,761
For all of us.
154
00:09:05,854 --> 00:09:07,605
Goodbye, Henry.
155
00:09:20,605 --> 00:09:22,688
Ivy, what was that...
156
00:09:23,017 --> 00:09:24,083
Rogers?
157
00:09:24,108 --> 00:09:25,221
Henry, you here alone?
158
00:09:25,256 --> 00:09:26,956
Yeah, yeah. Why? W-What's going on?
159
00:09:27,000 --> 00:09:28,626
Hey, come here.
160
00:09:28,659 --> 00:09:29,625
Police are after us.
161
00:09:29,660 --> 00:09:31,193
We need a place to hide for a minute.
162
00:09:31,229 --> 00:09:32,461
Wait, wait, wait. You are the police.
163
00:09:32,497 --> 00:09:33,629
No. Not right now, I'm not.
164
00:09:33,664 --> 00:09:35,264
Just let us in and I'll explain.
165
00:09:35,299 --> 00:09:37,466
Yeah. Yeah, of course. Come in.
166
00:09:54,918 --> 00:09:56,918
Seriously? How are you still with me?
167
00:09:56,959 --> 00:09:58,559
I ran track for three years.
168
00:09:58,594 --> 00:10:00,728
I once outran a Bandersnatch.
169
00:10:00,763 --> 00:10:02,305
You're not hurting my friend.
170
00:10:02,330 --> 00:10:04,231
He really is a sweetheart.
171
00:10:04,266 --> 00:10:05,866
The gentlest of giants.
172
00:10:06,250 --> 00:10:09,167
Well... I have to find him first.
173
00:10:09,168 --> 00:10:10,667
I think he's close.
174
00:10:10,703 --> 00:10:13,470
Well, maybe someone
in there has met him.
175
00:10:13,505 --> 00:10:15,839
Then you'll see.
176
00:10:30,125 --> 00:10:31,959
Oh, I think they've met him.
177
00:10:34,048 --> 00:10:36,382
If you've come seeking
shelter, you'll find none here.
178
00:10:36,417 --> 00:10:38,083
A monster destroyed our homes.
179
00:10:38,119 --> 00:10:40,285
He's not a monster... why
does everyone keep saying that?
180
00:10:40,321 --> 00:10:42,588
Because non-monsters
don't flatten villages.
181
00:10:42,834 --> 00:10:43,917
Smart girl.
182
00:10:43,952 --> 00:10:45,485
I see you have a weapon.
183
00:10:45,520 --> 00:10:47,354
You can stay here and protect
the women and children.
184
00:10:47,389 --> 00:10:48,388
Like hell, I will.
185
00:10:48,423 --> 00:10:49,589
I'm going after him, same as you...
186
00:10:49,608 --> 00:10:50,858
- All right, everyone stop.
- Alice, be quiet.
187
00:10:50,893 --> 00:10:54,129
Okay, that troll... that one
you keep calling a monster...
188
00:10:54,167 --> 00:10:55,793
He's the only reason I'm free.
189
00:10:55,818 --> 00:10:58,360
He's my friend.
190
00:10:58,384 --> 00:11:01,218
And he'd never hurt
anyone... unlike you.
191
00:11:04,209 --> 00:11:06,001
You're a crazy girl.
192
00:11:06,040 --> 00:11:08,207
How 'bout we put you
back where you belong?
193
00:11:08,242 --> 00:11:09,608
Lock her up.
194
00:11:09,644 --> 00:11:11,277
Wha...
195
00:11:11,324 --> 00:11:13,017
- And her friend too.
- Whoa, whoa.
196
00:11:13,032 --> 00:11:14,783
Friend's a strong word...
I just met the girl.
197
00:11:20,125 --> 00:11:21,500
It just doesn't add up.
198
00:11:21,563 --> 00:11:22,563
Tilly wanted for murder?
199
00:11:22,594 --> 00:11:24,160
I mean, come on, she
couldn't hurt a fly.
200
00:11:24,196 --> 00:11:25,895
Except for that time she shot Weaver.
201
00:11:25,929 --> 00:11:28,096
- Wait... what?
- That's why I need an alibi.
202
00:11:28,133 --> 00:11:30,266
Somebody who can place
her somewhere else
203
00:11:30,303 --> 00:11:31,495
at the time of the murders...
204
00:11:31,512 --> 00:11:33,501
I don't know, like a... like a friend.
205
00:11:33,542 --> 00:11:35,460
A friend?
206
00:11:35,461 --> 00:11:37,428
No. Don't really have too many of those.
207
00:11:37,463 --> 00:11:40,264
Hey, you're awake.
208
00:11:40,542 --> 00:11:41,792
How you feeling?
209
00:11:41,835 --> 00:11:43,868
Splendid, thank you.
210
00:11:43,903 --> 00:11:46,437
Your couch is marvelously comfy.
211
00:11:46,473 --> 00:11:48,539
Tilly, I need your help.
212
00:11:48,575 --> 00:11:52,076
The M.E. places the time
of death at 3:20 p.m.
213
00:11:52,112 --> 00:11:54,746
Now, Weaver and I only found
you in the hospital after 4:00.
214
00:11:54,781 --> 00:11:57,650
If you were somewhere else,
somebody might have seen you.
215
00:11:57,667 --> 00:11:59,376
Well, why didn't you say that?
216
00:11:59,410 --> 00:12:02,845
I might be short on friends, but
I see loads of people all day.
217
00:12:02,880 --> 00:12:04,980
Great. Well, where were you
yesterday between 3:00 and 4:00?
218
00:12:05,016 --> 00:12:07,316
Now that's a bit more of a puzzle.
219
00:12:07,375 --> 00:12:09,084
I don't really remember exactly.
220
00:12:09,087 --> 00:12:10,786
You don't remember yesterday at all?
221
00:12:10,826 --> 00:12:14,243
Well, once I saw that awful
Eloise Gardner, my mind just...
222
00:12:14,258 --> 00:12:15,624
Well, something happened.
223
00:12:15,660 --> 00:12:18,809
It's like my mind is two
jigsaw puzzles in one box.
224
00:12:18,834 --> 00:12:20,293
Okay. Well... look, it's a challenge,
225
00:12:20,334 --> 00:12:22,085
but one we can work with.
226
00:12:22,125 --> 00:12:24,759
Maybe we can track your moves.
227
00:12:24,794 --> 00:12:26,460
Like a chess match?
228
00:12:26,496 --> 00:12:29,397
Well, more like a, uh, scavenger hunt.
229
00:12:34,167 --> 00:12:35,209
Powdered sugar.
230
00:12:35,270 --> 00:12:37,206
Did you... did you happen to swing by
231
00:12:37,231 --> 00:12:39,698
the Rollin' Bayou
yesterday for beignets?
232
00:12:39,995 --> 00:12:41,237
I did!
233
00:12:41,262 --> 00:12:43,195
Brilliant, Detective!
234
00:12:43,228 --> 00:12:44,394
- Shall we?
- No, no, no.
235
00:12:44,419 --> 00:12:45,818
We shall, but you won't.
236
00:12:45,843 --> 00:12:47,376
Stay put.
237
00:12:47,846 --> 00:12:49,579
We'll be back in an hour.
238
00:12:55,959 --> 00:12:58,877
Well this isn't a very
fun scavenger hunt, is it?
239
00:13:05,834 --> 00:13:07,376
Regina.
240
00:13:07,399 --> 00:13:09,766
I didn't expect to see
you back here so soon.
241
00:13:10,469 --> 00:13:13,036
Please. Come in.
242
00:13:13,250 --> 00:13:18,168
Actually, I'm in the mood
for something different today.
243
00:13:18,189 --> 00:13:19,622
How 'bout lunch?
244
00:13:19,657 --> 00:13:22,758
Maybe a stroll down the waterfront?
245
00:13:22,959 --> 00:13:24,668
Are you free?
246
00:13:24,702 --> 00:13:26,726
- No.
- Hm.
247
00:13:26,751 --> 00:13:31,259
But for you, I'm willing
to cancel everything.
248
00:14:11,436 --> 00:14:13,602
Right.
249
00:14:15,712 --> 00:14:18,880
Let's see what treasures you
have buried here, Henry Mills.
250
00:14:22,667 --> 00:14:24,501
Boring.
251
00:14:24,554 --> 00:14:26,087
Hello?
252
00:14:33,125 --> 00:14:36,459
Maybe you can keep me
company while we wait...
253
00:14:50,751 --> 00:14:52,710
Hm.
254
00:14:52,749 --> 00:14:54,282
Of course!
255
00:14:54,319 --> 00:14:55,736
I know where I was now.
256
00:15:04,751 --> 00:15:07,502
Mrs. Lewis! I'm glad to find you here.
257
00:15:07,529 --> 00:15:08,863
Um, I'm in a bit of a pickle
258
00:15:08,916 --> 00:15:10,849
and I think you've got
a piece of the puzzle.
259
00:15:11,083 --> 00:15:14,250
See, I was here yesterday.
And I need you to say I was.
260
00:15:14,280 --> 00:15:15,437
See?
261
00:15:16,667 --> 00:15:17,917
Who are you?
262
00:15:28,000 --> 00:15:31,083
Hello, Mr. Charles.
263
00:15:31,105 --> 00:15:32,517
Mr. Charles?
264
00:15:32,542 --> 00:15:34,943
Ah, sorry, kid. Didn't see you there.
265
00:15:35,076 --> 00:15:36,449
Kid?
266
00:15:36,474 --> 00:15:38,074
It's me... Tilly.
267
00:15:39,414 --> 00:15:41,013
Tilly?
268
00:15:41,049 --> 00:15:43,249
The girl with the marmalade sandwiches?
269
00:15:43,284 --> 00:15:44,750
I get them from you every day.
270
00:15:44,786 --> 00:15:47,486
Look, lots of people come in here.
271
00:15:47,638 --> 00:15:49,805
I'm sorry... but I don't know you.
272
00:15:56,459 --> 00:15:57,501
I've got to get out of here!
273
00:15:57,547 --> 00:15:58,813
Well, you should've thought about that
274
00:15:58,830 --> 00:16:00,164
before you went all hippie Troll-hugger
275
00:16:00,216 --> 00:16:01,349
on that Frankenstein mob.
276
00:16:01,384 --> 00:16:03,050
I had to try and stop them.
277
00:16:03,086 --> 00:16:04,352
He didn't mean it.
278
00:16:04,387 --> 00:16:07,421
The troll's just scared, and
confused... and he's all alone.
279
00:16:09,366 --> 00:16:11,289
It must be hard for you...
280
00:16:11,709 --> 00:16:13,668
Being locked up again.
281
00:16:13,723 --> 00:16:17,424
The day I got out of that tower
was a bloody dream come true...
282
00:16:19,125 --> 00:16:20,834
At least at first.
283
00:16:21,751 --> 00:16:24,627
Why? What happened?
284
00:16:25,834 --> 00:16:29,209
I thought I'd find a way for me
and Papa to be together again.
285
00:16:30,417 --> 00:16:33,168
'Cause what's the point of
being free if you're all alone?
286
00:16:36,876 --> 00:16:40,710
Back where I'm from...
I was never alone.
287
00:16:40,751 --> 00:16:43,168
That's when I felt the most trapped.
288
00:16:43,178 --> 00:16:45,812
At least you had people.
289
00:16:45,834 --> 00:16:47,293
I talked to a hat.
290
00:16:48,617 --> 00:16:52,619
Seriously, Storybrooke
was insufferably quaint.
291
00:16:52,959 --> 00:16:56,793
Everybody knew your name
and all your business.
292
00:16:56,857 --> 00:16:59,024
And one night I just had enough.
293
00:16:59,420 --> 00:17:01,210
What'd you do?
294
00:17:02,567 --> 00:17:05,201
I hot-wired the Sheriff's Yellow Bug.
295
00:17:06,542 --> 00:17:08,126
I stole it.
296
00:17:08,128 --> 00:17:10,702
I would have hit New York by
morning if she hadn't caught me.
297
00:17:10,718 --> 00:17:12,760
But for eight glorious minutes
298
00:17:12,799 --> 00:17:16,367
it was just me and that
Bug and the wide-open road.
299
00:17:16,403 --> 00:17:18,303
You rode a bug?
300
00:17:18,334 --> 00:17:20,751
No, no, no. A Bug is a type of car.
301
00:17:21,015 --> 00:17:23,082
Here. Let me show you.
302
00:17:27,645 --> 00:17:28,895
See?
303
00:17:31,042 --> 00:17:32,960
What is this thing?
304
00:17:32,985 --> 00:17:34,018
It's magic.
305
00:17:35,588 --> 00:17:38,456
No, it's not magic.
It's called a smartphone.
306
00:17:38,491 --> 00:17:40,758
It held my entire life back home.
307
00:17:41,023 --> 00:17:44,128
A whole life trapped
in this tiny little box?
308
00:17:44,626 --> 00:17:46,127
I thought I was in a prison...
309
00:17:48,425 --> 00:17:50,062
You have a funny way
of looking at the world,
310
00:17:50,095 --> 00:17:51,220
don't you, Tower Girl?
311
00:17:57,000 --> 00:17:59,918
My papa used to say all
the best people are mad.
312
00:18:01,648 --> 00:18:06,685
He'd say... "Starfish, you meet
loads of people in this world.
313
00:18:06,910 --> 00:18:11,869
But the best ones...
they'll challenge you.
314
00:18:12,501 --> 00:18:15,501
Make you see the world through
a whole new looking glass."
315
00:18:16,655 --> 00:18:18,197
You're lucky.
316
00:18:20,261 --> 00:18:22,328
I never knew mine.
317
00:18:22,363 --> 00:18:24,563
He died when I was a baby.
318
00:18:25,918 --> 00:18:30,669
No cute nicknames. No fatherly advice.
319
00:18:31,042 --> 00:18:35,042
All I have is his name
and his legacy to uphold.
320
00:18:35,065 --> 00:18:37,031
Which is why...
321
00:18:38,000 --> 00:18:40,083
I can't stay here.
322
00:18:41,029 --> 00:18:42,395
How'd you do that?!
323
00:18:42,430 --> 00:18:46,299
First lesson of escape and
thievery... sleight of hand.
324
00:18:48,584 --> 00:18:50,834
Amazing! Do me next!
325
00:18:57,410 --> 00:18:59,343
I'm sorry, Tower Girl.
326
00:18:59,375 --> 00:19:01,126
But hitting that Troll is my one shot
327
00:19:01,165 --> 00:19:03,198
at honoring my father's legacy.
328
00:19:03,421 --> 00:19:05,387
And I'm not gonna let you stop me.
329
00:19:11,751 --> 00:19:13,960
You know, I usually go for
the pizza at Bella Notte,
330
00:19:13,976 --> 00:19:16,844
but that chowder was incredible.
331
00:19:16,879 --> 00:19:19,480
- It was made for days like this.
- Mm.
332
00:19:21,400 --> 00:19:23,483
I'm glad we did this, Regina.
333
00:19:23,872 --> 00:19:25,286
There's something I want to tell you.
334
00:19:25,542 --> 00:19:27,667
Aha! I knew it.
335
00:19:27,712 --> 00:19:29,111
You lied to me.
336
00:19:29,147 --> 00:19:31,614
He just called you Regina. He is awake.
337
00:19:31,649 --> 00:19:34,717
And this isn't "business."
This is a date! With him.
338
00:19:34,752 --> 00:19:36,085
Nice to see you again, Kelly.
339
00:19:36,120 --> 00:19:39,188
Oh, shut up with your "Kellys."
You know who I am... Facilier.
340
00:19:39,223 --> 00:19:40,589
Why would you lie to me, Regina?
341
00:19:40,625 --> 00:19:42,224
Because... I'm a full-grown woman
342
00:19:42,260 --> 00:19:44,427
who doesn't have to tell
her sister everything.
343
00:19:44,462 --> 00:19:47,463
Why don't I give the two of you
some space to figure this out?
344
00:19:47,498 --> 00:19:49,832
Oh, no, no, no, no.
She was just leaving.
345
00:19:49,867 --> 00:19:50,933
No, I wasn't.
346
00:19:50,959 --> 00:19:52,585
Call me later, Regina.
347
00:19:52,637 --> 00:19:55,905
Zelena, always a pleasure.
348
00:19:58,792 --> 00:19:59,958
Zelena.
349
00:19:59,959 --> 00:20:02,543
This wasn't a date...
it was a distraction.
350
00:20:02,613 --> 00:20:05,047
Lucy's in his apartment
right now doing recon.
351
00:20:05,239 --> 00:20:07,806
We have to get her out of
there before he gets home.
352
00:20:36,918 --> 00:20:38,210
Tilly.
353
00:20:38,234 --> 00:20:40,075
Tilly, come here, come here.
354
00:20:42,672 --> 00:20:44,472
I told you to stay put.
355
00:20:44,507 --> 00:20:45,706
Somebody could've seen you.
356
00:20:45,742 --> 00:20:48,009
Nope. Nuh-unh. No one sees me.
357
00:20:48,167 --> 00:20:49,584
I'm invisible.
358
00:20:49,632 --> 00:20:50,929
What are you talking about?
359
00:20:50,954 --> 00:20:52,166
I was here yesterday.
360
00:20:52,201 --> 00:20:55,036
I thought someone might
have seen me, but nobody did.
361
00:20:55,082 --> 00:20:58,216
I know everyone in the
Heights... but nobody knows me.
362
00:20:58,670 --> 00:21:00,393
What if...
363
00:21:02,292 --> 00:21:05,126
what if I don't exist at all?
364
00:21:05,203 --> 00:21:07,336
You exist, luv.
365
00:21:07,372 --> 00:21:08,971
Or else I'm the mad
one, talking to no one.
366
00:21:09,011 --> 00:21:10,094
I'm not mad.
367
00:21:10,141 --> 00:21:11,874
If you say you were here, you were here.
368
00:21:12,167 --> 00:21:13,999
Just backtrack your moves.
369
00:21:14,000 --> 00:21:15,667
Like in chess, remember?
370
00:21:15,716 --> 00:21:16,882
- Okay.
- Yeah?
371
00:21:16,917 --> 00:21:18,716
Um...
372
00:21:18,741 --> 00:21:21,764
Well, uh, after I finished the beignets,
373
00:21:21,789 --> 00:21:24,759
I grabbed an apple from the bodega,
374
00:21:24,792 --> 00:21:27,543
tossed the core in the rubbish
bin by the newspaper stand,
375
00:21:27,587 --> 00:21:29,015
uh, grabbed a marmalade sandwich,
376
00:21:29,040 --> 00:21:32,278
and then I-I ducked into
this alleyway to eat it.
377
00:21:32,303 --> 00:21:33,921
Unless you ran into Oscar the Grouch,
378
00:21:33,959 --> 00:21:35,835
you're not gonna find
an alibi back here.
379
00:21:35,847 --> 00:21:37,847
My backpack.
380
00:21:38,080 --> 00:21:39,513
I thought I lost this.
381
00:21:39,538 --> 00:21:41,175
Now I know I can at least trust myself.
382
00:21:41,200 --> 00:21:42,342
It proves I was here.
383
00:21:42,367 --> 00:21:43,826
And, well, maybe
there's something in here
384
00:21:43,851 --> 00:21:45,272
that proves I didn't kill that woman.
385
00:21:45,297 --> 00:21:47,881
Maybe... be we can't...
we can't do it here.
386
00:21:47,923 --> 00:21:49,382
You're too exposed. Come on.
387
00:21:49,434 --> 00:21:50,666
Come on.
388
00:21:55,083 --> 00:21:56,917
The Troll is in there.
389
00:21:56,949 --> 00:22:00,350
I say we charge in, torches blazing!
390
00:22:07,459 --> 00:22:08,859
How the hell did you get out?
391
00:22:08,894 --> 00:22:11,495
Basic pin-tumbler lock? Child's play.
392
00:22:11,523 --> 00:22:13,724
So do you want my help,
393
00:22:13,751 --> 00:22:15,960
or do you just want to charge
in there like a bunch of losers?
394
00:22:15,998 --> 00:22:17,081
You're just a little girl
395
00:22:17,095 --> 00:22:18,528
that couldn't even hit
me from 10 feet away.
396
00:22:18,563 --> 00:22:20,174
I wasn't trying to hit you.
397
00:22:20,199 --> 00:22:23,877
And I wouldn't
underestimate "little girls."
398
00:22:23,902 --> 00:22:25,252
I'm Robin Hood.
399
00:22:28,209 --> 00:22:30,459
You're the legendary Robin Hood?
400
00:22:30,706 --> 00:22:33,196
I thought he was a little taller.
401
00:22:33,232 --> 00:22:36,533
He was my father.
402
00:22:36,724 --> 00:22:38,862
It's my mantle now.
403
00:22:39,584 --> 00:22:41,335
And I'll prove it to you.
404
00:22:43,173 --> 00:22:45,474
I'd like to see this.
405
00:22:45,780 --> 00:22:48,643
All right, Girl Robin Hood.
406
00:22:49,626 --> 00:22:51,335
You've got one shot.
407
00:23:16,899 --> 00:23:18,316
Seriously, Tower Girl?
408
00:23:18,341 --> 00:23:20,363
Turns out I have more than one hairpin.
409
00:23:20,375 --> 00:23:23,042
You Troll-loving lunatic.
410
00:23:23,792 --> 00:23:26,334
I warned you to stay out of our way.
411
00:23:30,269 --> 00:23:31,768
This girl's troubled.
412
00:23:34,344 --> 00:23:35,761
And I don't like trouble.
413
00:23:36,868 --> 00:23:39,579
Hey, back off, jerk wad!
414
00:23:40,918 --> 00:23:42,585
We'll find the Troll again, okay?
415
00:23:42,613 --> 00:23:45,589
No. She needs to be taken care of.
416
00:23:45,711 --> 00:23:47,128
Did you not hear me?
417
00:23:47,168 --> 00:23:48,877
I said leave her alone.
418
00:23:48,922 --> 00:23:50,955
I thought you wanted
to join our campaign.
419
00:23:50,990 --> 00:23:52,256
Are you a Troll-Lover now, too?
420
00:23:52,292 --> 00:23:54,092
I would rather be a Troll-Lover
421
00:23:54,127 --> 00:23:56,761
than fight beside a bully like you.
422
00:24:04,209 --> 00:24:05,751
We need to get out of here...
423
00:24:05,761 --> 00:24:07,027
we need an escape.
424
00:24:07,062 --> 00:24:08,128
Escape...
425
00:24:23,152 --> 00:24:25,145
Is that...
426
00:24:25,459 --> 00:24:27,668
The Yellow Bug... but that's impossible.
427
00:24:27,700 --> 00:24:30,377
Sometimes I've believed as
many as six impossible things
428
00:24:30,417 --> 00:24:31,792
before breakfast.
429
00:24:31,827 --> 00:24:32,993
Get in!
430
00:24:55,918 --> 00:24:58,419
C'mon, Lucy... pick up, pick up...
431
00:25:00,245 --> 00:25:02,115
You should have used walkie-talkies.
432
00:25:02,334 --> 00:25:03,376
They squawk.
433
00:25:03,402 --> 00:25:04,501
This is all your fault.
434
00:25:04,536 --> 00:25:05,736
Excuse me?
435
00:25:05,771 --> 00:25:08,305
How is it my fault you
sent your grand-kiddie
436
00:25:08,340 --> 00:25:09,940
into a genuine snake pit?
437
00:25:09,975 --> 00:25:11,408
He is not a snake.
438
00:25:11,443 --> 00:25:12,509
Oh, my God.
439
00:25:12,792 --> 00:25:14,209
You like him.
440
00:25:14,569 --> 00:25:15,971
You know what I'd like...
441
00:25:16,007 --> 00:25:17,806
To get Lucy the hell out of there.
442
00:25:21,736 --> 00:25:23,195
The Death Card.
443
00:25:23,457 --> 00:25:25,257
I got to show Grandma this.
444
00:25:31,250 --> 00:25:33,042
_
445
00:26:06,501 --> 00:26:08,252
Yesterday... yesterday...
446
00:26:08,272 --> 00:26:10,775
It's like I was a
different person yesterday.
447
00:26:10,800 --> 00:26:12,900
Tilly, we need something
with a timestamp on it
448
00:26:12,940 --> 00:26:14,131
to show when and where you were.
449
00:26:14,149 --> 00:26:16,399
Like a, uh... like a receipt, maybe.
450
00:26:16,438 --> 00:26:18,994
Well, that's curious.
451
00:26:20,295 --> 00:26:21,661
What are these?
452
00:26:24,413 --> 00:26:25,863
The, um...
453
00:26:27,247 --> 00:26:28,330
the killer...
454
00:26:28,355 --> 00:26:30,399
took hair clippings
from all of his victims.
455
00:26:30,419 --> 00:26:32,152
Wha...
456
00:26:32,334 --> 00:26:33,918
But if I have them, that means that I...
457
00:26:33,943 --> 00:26:35,643
Let's... Let's just try and stay calm.
458
00:26:35,678 --> 00:26:37,378
Oh! I've gone mad, haven't I?
459
00:26:37,413 --> 00:26:38,779
If I can't remember not doing it...
460
00:26:38,814 --> 00:26:39,980
How do I know I didn't do it?
461
00:26:40,016 --> 00:26:41,048
I-I don't know.
462
00:26:41,083 --> 00:26:42,283
This makes things more complicated,
463
00:26:42,292 --> 00:26:43,834
but we don't... we don't
know the full story.
464
00:26:43,886 --> 00:26:46,086
And I have a feeling in my
gut that you're not a killer.
465
00:26:46,122 --> 00:26:48,656
You just met me, Detective.
466
00:26:48,691 --> 00:26:50,124
You don't know me.
467
00:26:52,303 --> 00:26:53,929
No one knows me.
468
00:26:55,963 --> 00:26:58,097
Tilly. Tilly, wait!
469
00:27:10,740 --> 00:27:12,741
I think we lost the mob.
470
00:27:14,078 --> 00:27:16,396
Why did you help me out back there?
471
00:27:17,772 --> 00:27:19,304
I don't know.
472
00:27:19,340 --> 00:27:22,568
You know, back in Storybrooke,
I was kind of a mean girl.
473
00:27:22,811 --> 00:27:25,078
All I cared about was being popular.
474
00:27:25,449 --> 00:27:29,017
Yeah. I saw. You got loads of friends.
475
00:27:30,042 --> 00:27:32,459
I wouldn't really call them friends.
476
00:27:32,751 --> 00:27:35,168
But their approval was addicting.
477
00:27:36,025 --> 00:27:37,609
I hated it.
478
00:27:37,692 --> 00:27:39,382
So I came here to start over...
479
00:27:39,417 --> 00:27:41,709
and then I started
seeking my father's legacy
480
00:27:41,734 --> 00:27:44,693
for all the same, dumb reasons.
481
00:27:46,042 --> 00:27:50,292
But back there, I think I remembered
482
00:27:50,441 --> 00:27:52,652
what being Robin Hood is really about...
483
00:27:53,709 --> 00:27:55,627
Protecting those who need it.
484
00:27:57,626 --> 00:27:59,293
Thank you.
485
00:28:01,571 --> 00:28:03,438
For being on my side.
486
00:28:08,470 --> 00:28:09,536
That's the Troll.
487
00:28:09,571 --> 00:28:12,072
We need to find him
before the villagers do.
488
00:28:13,575 --> 00:28:14,975
Are you with me?
489
00:28:33,292 --> 00:28:36,251
This is it, isn't it?
490
00:28:36,562 --> 00:28:37,991
Yep.
491
00:28:38,959 --> 00:28:42,376
For the first 6,205 days of my life,
492
00:28:43,792 --> 00:28:46,042
this was Home Sweet Tower.
493
00:28:48,083 --> 00:28:49,959
I hate this place.
494
00:28:51,417 --> 00:28:53,209
I hate its stupid stones...
495
00:28:53,215 --> 00:28:57,960
and its stupid turret and
its dumb... mossy base.
496
00:28:58,013 --> 00:29:00,013
And I hate...
497
00:29:02,709 --> 00:29:06,376
I hate that all I've wanted to
do since I left is come back.
498
00:29:08,605 --> 00:29:10,813
At least when I was
trapped, I could have hope
499
00:29:10,824 --> 00:29:13,241
that when I got free,
everything would be okay.
500
00:29:15,167 --> 00:29:16,751
But then I did.
501
00:29:19,338 --> 00:29:20,256
And it wasn't.
502
00:29:20,283 --> 00:29:21,616
Hey, hey. It's okay...
503
00:29:21,651 --> 00:29:24,085
No, no, it's not okay.
504
00:29:24,120 --> 00:29:27,054
Who in their right mind
wants to be a prisoner?!
505
00:29:27,459 --> 00:29:30,584
I've escaped these walls...
but I'm still bloody trapped.
506
00:29:34,132 --> 00:29:36,332
I'll never be free of it, will I?
507
00:29:47,834 --> 00:29:50,876
Alice... you need to
stop the Troll. Now.
508
00:29:50,896 --> 00:29:51,995
How am I supposed to do that?!
509
00:29:52,031 --> 00:29:54,131
Just say... "Hey! Troll! Stop!"
510
00:29:56,080 --> 00:29:57,167
Yes.
511
00:29:57,202 --> 00:29:59,569
If anybody can do it, you can do it.
512
00:30:03,167 --> 00:30:06,209
Look, you may be mad,
but you have magic.
513
00:30:06,255 --> 00:30:07,521
I can sense it.
514
00:30:07,542 --> 00:30:10,625
Alice... the Troll came home
because you wanted to come home.
515
00:30:10,663 --> 00:30:12,705
And back there... when
we needed an escape?
516
00:30:12,746 --> 00:30:14,372
- The Bug appeared.
- What are you saying?
517
00:30:14,396 --> 00:30:16,284
What if... all those years ago
518
00:30:16,309 --> 00:30:19,759
when you wanted to escape the
Tower... you created the Troll?
519
00:30:20,876 --> 00:30:23,335
I wished for him on my birthday...
520
00:30:23,551 --> 00:30:24,968
or at least, to be free.
521
00:30:25,002 --> 00:30:26,535
Why has he come back?
522
00:30:26,709 --> 00:30:28,335
Because...
523
00:30:30,542 --> 00:30:32,542
because today is my birthday.
524
00:30:33,756 --> 00:30:35,539
And I didn't want to be alone.
525
00:30:35,574 --> 00:30:38,075
You're not alone. I'm here.
526
00:30:38,110 --> 00:30:39,676
Don't you see?
527
00:30:39,709 --> 00:30:43,376
It was you all along.
You saved yourself.
528
00:30:57,876 --> 00:30:59,168
Hello, old friend.
529
00:31:00,250 --> 00:31:03,834
It's me, Alice.
530
00:31:04,972 --> 00:31:07,572
I'm all grown up, aren't I?
531
00:31:07,607 --> 00:31:11,109
And I've been so many places
since we saw each other last.
532
00:31:11,144 --> 00:31:15,547
It's curiouser and madder and sadder...
533
00:31:15,876 --> 00:31:18,210
and so much more wonderful out here
534
00:31:18,241 --> 00:31:20,441
than I ever imagined it could be.
535
00:31:23,792 --> 00:31:25,459
So thank you.
536
00:31:27,250 --> 00:31:29,317
You don't have to
worry about me anymore.
537
00:31:32,662 --> 00:31:34,403
'Cause I'm okay.
538
00:31:35,792 --> 00:31:37,167
I promise.
539
00:31:40,384 --> 00:31:43,607
I think, after all this time...
540
00:31:45,442 --> 00:31:47,084
I'm finally...
541
00:31:51,042 --> 00:31:56,209
Gosh, it's such a big,
beautiful world, isn't it?
542
00:31:58,834 --> 00:31:59,876
Free.
543
00:32:42,125 --> 00:32:44,500
Do you know how the evidence got here?
544
00:32:44,548 --> 00:32:46,949
You know me better than anyone.
545
00:32:46,984 --> 00:32:48,817
I can't have done it, could I?
546
00:32:48,853 --> 00:32:51,453
Or I could've done it, can't I?
547
00:32:53,417 --> 00:32:55,084
I really am all alone.
548
00:32:56,894 --> 00:32:59,028
I have to leave this place.
549
00:32:59,083 --> 00:33:00,959
Before I hurt anyone else.
550
00:33:10,501 --> 00:33:12,543
He didn't see me.
551
00:33:12,558 --> 00:33:14,591
Well, you're kind of hard to miss.
552
00:33:16,304 --> 00:33:18,962
I'm sorry. Were you just
talking to the Troll?
553
00:33:18,998 --> 00:33:20,197
Yeah.
554
00:33:20,250 --> 00:33:21,542
I know what you're thinking...
555
00:33:21,553 --> 00:33:24,512
Crazy Tilly, totally
bonkers, absolutely mad.
556
00:33:25,222 --> 00:33:26,550
Yeah, kinda.
557
00:33:27,086 --> 00:33:29,320
But all the best people are.
558
00:33:29,441 --> 00:33:30,674
I just got back from Tibet.
559
00:33:30,709 --> 00:33:32,292
Everybody there talks to statues.
560
00:33:34,713 --> 00:33:36,830
So... what were you telling the Troll?
561
00:33:37,959 --> 00:33:39,793
I was...
562
00:33:41,508 --> 00:33:43,542
I was saying goodbye.
563
00:33:43,751 --> 00:33:45,834
You're running away.
564
00:33:45,866 --> 00:33:47,365
I tried that.
565
00:33:47,400 --> 00:33:49,267
You know what I found out?
566
00:33:49,388 --> 00:33:52,857
Sometimes you just have to
look up and face your problems.
567
00:33:55,167 --> 00:33:56,542
Well...
568
00:33:56,609 --> 00:33:59,776
it was nice to meet you, Crazy Tilly.
569
00:34:00,167 --> 00:34:02,292
Good luck.
570
00:34:02,332 --> 00:34:04,365
Uh, hey...
571
00:34:04,417 --> 00:34:06,126
What's that you're reading?
572
00:34:08,104 --> 00:34:10,137
"Alice in Wonderland."
573
00:34:10,162 --> 00:34:11,829
It's my favorite.
574
00:34:28,158 --> 00:34:29,290
Tilly.
575
00:34:29,326 --> 00:34:31,960
We're out of time. I
have to take you in.
576
00:34:31,995 --> 00:34:34,872
I will find you an alibi. I promise.
577
00:34:36,138 --> 00:34:38,505
I think I've already found someone.
578
00:34:48,042 --> 00:34:50,292
A security camera?
579
00:34:50,335 --> 00:34:52,919
He saw me.
580
00:34:53,666 --> 00:34:55,455
He's always seen me.
581
00:34:58,798 --> 00:35:01,065
And now it seems he can talk.
582
00:35:15,000 --> 00:35:17,292
Samdi.
583
00:35:17,324 --> 00:35:19,457
I'm so sorry about my sister earlier.
584
00:35:19,501 --> 00:35:21,584
She only has one speed... tornado.
585
00:35:21,595 --> 00:35:23,862
You don't have to apologize for her.
586
00:35:23,897 --> 00:35:27,499
I just came to say I'm
sorry our date got cut short.
587
00:35:27,534 --> 00:35:29,267
And to return this.
588
00:35:32,751 --> 00:35:36,252
Your granddaughter
left it in my apartment.
589
00:35:36,292 --> 00:35:37,925
Fine. You caught me.
590
00:35:38,701 --> 00:35:40,595
I had Lucy break in to your apartment.
591
00:35:40,630 --> 00:35:43,458
But that doesn't change what she found.
592
00:35:44,134 --> 00:35:45,166
These?
593
00:35:45,201 --> 00:35:46,167
Yes.
594
00:35:46,375 --> 00:35:48,334
I saw the Death Card.
595
00:35:48,396 --> 00:35:49,952
Who are you after?
596
00:35:49,977 --> 00:35:53,779
You know, Regina...
you could've just asked.
597
00:35:55,876 --> 00:35:58,126
I'm here for the Dark One Dagger.
598
00:36:02,114 --> 00:36:06,783
Despite our twisted history,
Rumple is my oldest friend.
599
00:36:06,818 --> 00:36:08,611
Do you really think
I'm just gonna stand by
600
00:36:08,636 --> 00:36:09,553
and watch you kill him?
601
00:36:09,578 --> 00:36:10,744
No.
602
00:36:11,083 --> 00:36:13,542
But I want to be cards
up with you, Regina.
603
00:36:13,589 --> 00:36:17,558
You know what kind of
man I am. You always have.
604
00:36:17,593 --> 00:36:19,159
You...
605
00:36:19,209 --> 00:36:22,168
You've always been
more difficult to read.
606
00:36:26,198 --> 00:36:28,191
This is your past.
607
00:36:29,373 --> 00:36:30,839
Your present.
608
00:36:33,167 --> 00:36:35,542
This is your future.
609
00:36:37,292 --> 00:36:40,001
There could be a great
love in your cards.
610
00:36:40,014 --> 00:36:42,460
But only you can choose your path.
611
00:36:44,083 --> 00:36:46,667
And what choice do I have?
612
00:36:47,514 --> 00:36:49,414
Other than to stop you?
613
00:36:50,709 --> 00:36:53,668
Take a page from your
old teacher's book,
614
00:36:53,966 --> 00:36:56,667
find a way to have it all.
615
00:37:11,771 --> 00:37:12,837
This places you at the Troll
616
00:37:12,872 --> 00:37:14,305
at the time of the blind beggar's death.
617
00:37:14,340 --> 00:37:15,940
How did I not see it before?
618
00:37:15,975 --> 00:37:18,075
It was like he was winking right at me.
619
00:37:18,292 --> 00:37:22,126
Well, I checked... and the
city only recently installed it
620
00:37:22,167 --> 00:37:24,250
because of a graffiti problem.
621
00:37:24,284 --> 00:37:26,517
Guess she had a friend after all.
622
00:37:26,778 --> 00:37:28,334
But if I didn't do it,
623
00:37:28,375 --> 00:37:30,667
that means the real killer's
still out there somewhere.
624
00:37:30,701 --> 00:37:32,344
And whoever it is tried to frame you.
625
00:37:32,369 --> 00:37:33,735
Well, that's for me to
worry about, isn't it?
626
00:37:33,760 --> 00:37:36,027
All that matters is that
you're free to go, Tilly.
627
00:37:42,501 --> 00:37:44,043
Detective?
628
00:37:45,625 --> 00:37:47,258
Yeah? What is it?
629
00:37:49,195 --> 00:37:50,762
Nothing.
630
00:37:52,325 --> 00:37:54,191
Just... thank you.
631
00:38:05,834 --> 00:38:07,126
Make a wish...
632
00:38:07,159 --> 00:38:09,035
just not for another Troll.
633
00:38:17,250 --> 00:38:19,001
So... what did you wish for?
634
00:38:19,055 --> 00:38:20,988
You know that's not how works.
635
00:38:22,191 --> 00:38:25,526
But I've got a good
feeling about this one.
636
00:38:25,751 --> 00:38:28,001
Why don't we take this for the road
637
00:38:28,042 --> 00:38:29,918
and get the hell out of this place?
638
00:38:40,959 --> 00:38:44,918
Goodbye, Tower Girl.
639
00:39:04,041 --> 00:39:06,332
I made you an apology.
640
00:39:08,236 --> 00:39:09,669
Go on, then.
641
00:39:13,918 --> 00:39:17,377
I'm sorry I hid Facilier from you.
642
00:39:19,313 --> 00:39:20,946
Look, we may never approve
643
00:39:20,959 --> 00:39:23,460
of each other's
questionable life decisions,
644
00:39:23,984 --> 00:39:27,586
but I promise to be cards
up with you from now on.
645
00:39:28,626 --> 00:39:30,293
I promise.
646
00:39:31,514 --> 00:39:34,931
Facilier wants Rumple's dagger.
647
00:39:35,247 --> 00:39:36,346
What?
648
00:39:36,381 --> 00:39:38,081
Yeah, I know.
649
00:39:38,116 --> 00:39:42,118
And... you were right.
650
00:39:44,459 --> 00:39:47,126
I have feelings for him.
651
00:39:47,445 --> 00:39:50,513
Even after finding that out.
652
00:39:56,709 --> 00:39:58,876
No judgment.
653
00:40:04,947 --> 00:40:06,435
Mom?
654
00:40:07,295 --> 00:40:10,363
Margot... you're back!
655
00:40:11,209 --> 00:40:14,418
Well, I only got your
37 missed messages.
656
00:40:14,751 --> 00:40:15,960
Wow.
657
00:40:15,981 --> 00:40:18,982
I guess there really is
no place like home, huh?
658
00:40:19,017 --> 00:40:20,250
Yeah.
659
00:40:20,285 --> 00:40:22,552
Sorry I've been so out of touch.
660
00:40:22,588 --> 00:40:25,488
It's okay. I'm just so glad you're here.
661
00:40:25,524 --> 00:40:26,656
Come on.
662
00:40:26,692 --> 00:40:28,725
Wow, I haven't seen the
two of you share a drink
663
00:40:28,760 --> 00:40:29,993
in I don't know how long.
664
00:40:30,028 --> 00:40:33,697
Yeah, well, a lot's changed
since you left, Ro...
665
00:40:33,732 --> 00:40:35,131
Margot.
666
00:40:35,375 --> 00:40:37,625
Why don't I wash the
airport out of my hair?
667
00:40:37,633 --> 00:40:40,271
And then we can talk about
this over hot toddies.
668
00:40:40,292 --> 00:40:42,001
Sounds perfect.
669
00:40:50,959 --> 00:40:53,585
I didn't realize how hard it would be.
670
00:40:53,643 --> 00:40:58,846
To look her in the eye and
lie about who we really are.
671
00:41:02,083 --> 00:41:04,417
Welcome to the club, sis.
672
00:41:30,042 --> 00:41:33,292
Detective. What are you doing here?
673
00:41:33,332 --> 00:41:34,331
Oh.
674
00:41:34,366 --> 00:41:36,266
Yeah. You left his.
675
00:41:36,302 --> 00:41:38,836
You really should keep
a closer eye on it.
676
00:41:38,876 --> 00:41:41,627
Yeah. Cheers.
677
00:41:41,667 --> 00:41:44,834
Look, Tilly, this, uh... this
place isn't isn't safe for you.
678
00:41:44,863 --> 00:41:47,614
Not with the... not with
the murderer at large.
679
00:41:48,746 --> 00:41:51,380
I don't got nowhere else to go.
680
00:41:53,285 --> 00:41:55,652
How 'bout you come stay
with me for a while?
681
00:41:55,667 --> 00:41:58,084
I've got a spare room, central heating,
682
00:41:58,157 --> 00:42:00,424
a better lock on the door than this.
683
00:42:04,209 --> 00:42:05,459
Yeah.
684
00:42:08,100 --> 00:42:10,968
I'd like that very much.
685
00:42:11,003 --> 00:42:12,769
All right, then. Good.
686
00:42:12,805 --> 00:42:14,338
Well... come on.
687
00:42:14,373 --> 00:42:16,495
Let's go home.
688
00:42:23,363 --> 00:42:28,363
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.