All language subtitles for Norwegian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,363 --> 00:01:12,573
Hvor langt er det igjen?
2
00:01:12,573 --> 00:01:18,246
- Onkel Ammon, hvor langt mÄ vi gÄ?
- Til jeg sier at vi er fremme.
3
00:01:32,802 --> 00:01:35,596
Vi kan vel hvile litt?
4
00:02:21,100 --> 00:02:24,187
Dette duger.
5
00:02:30,777 --> 00:02:36,365
- Hva skal du bruke den til? Grave, hva?
- Grav en grop.
6
00:02:36,365 --> 00:02:41,370
- Jeg er ikke her for Ă„ grave for deg!
- Du er bare her fordi du snoket.
7
00:02:41,370 --> 00:02:47,293
- Men hvorfor mÄ jeg grave en grop?
- Fordi jeg sier det. Ta den!
8
00:03:39,971 --> 00:03:44,517
Den er ferdig. Jeg er sulten.
9
00:03:44,517 --> 00:03:47,270
Spis, da.
10
00:03:51,274 --> 00:03:56,112
- Skal du ikke gjĂžre det samme?
- Jeg er ikke sulten.
11
00:03:58,155 --> 00:04:04,328
Ikke vĂŠr sint, onkel. Jeg mente ikke
noe vondt, jeg er bare trett og sulten.
12
00:04:05,413 --> 00:04:11,627
Jeg er ikke sint,
men du burde ikke ha snoket.
13
00:04:11,627 --> 00:04:18,676
Dette var ikke noe du skulle se.
Derfor er du her nÄ.
14
00:04:18,676 --> 00:04:22,513
Denne reisen skulle jeg tatt alene.
15
00:04:30,771 --> 00:04:33,316
Ikke rĂžr den.
16
00:04:33,316 --> 00:04:38,362
Det er jo bare en eske.
Hva er i veien med deg?
17
00:04:40,823 --> 00:04:45,578
- Hva skjer nÄ?
- NĂ„ begraver vi den.
18
00:04:45,578 --> 00:04:50,875
Begraver den? Har vi gÄtt i to dager
for Ă„ grave ned en eske?
19
00:04:57,298 --> 00:05:00,009
Ja.
20
00:05:06,557 --> 00:05:09,685
Hvorfor?
21
00:05:26,327 --> 00:05:31,248
- Du har vel hĂžrt historiene?
- Ja.
22
00:05:31,248 --> 00:05:33,918
Da vet du hvorfor.
23
00:05:33,918 --> 00:05:37,797
Gi deg.
De er bare for Ă„ skremme barna.
24
00:05:37,797 --> 00:05:41,300
De er sanne.
25
00:05:42,843 --> 00:05:45,972
De kommer til Ă„ finne den.
26
00:05:45,972 --> 00:05:51,602
GjĂžr som du vil, gamle gĂŠrning.
Begrav den, hvis det gir deg sjelero.
27
00:05:51,602 --> 00:05:55,564
Ingen kommer til Ă„ finne den her ute.
28
00:05:55,564 --> 00:06:00,277
Den har blitt funnet fĂžr
og kommer til Ă„ bli funnet igjen.
29
00:06:00,277 --> 00:06:06,742
Det er bare slanger og skorpioner her.
Hva slags gĂŠrning vil lete her?
30
00:06:12,373 --> 00:06:16,752
Denne esken vil bli funnet.
31
00:06:38,941 --> 00:06:44,405
Neste gang du vil lĂŠre meg en lekse,
kan du vel gjĂžre det hjemme?
32
00:06:44,405 --> 00:06:49,243
Du trengte ikke Ă„ dra meg med hit.
Folk vil le nÄr vi kommer tilbake.
33
00:06:49,243 --> 00:06:54,832
- Ingen vil fÄ vite hvorfor vi kom hit.
- Nei, ingen.
34
00:06:54,832 --> 00:06:58,586
- Noen vet det. Jeg mÄ ta grep.
- Hvem da?
35
00:09:17,141 --> 00:09:23,105
LOS ANGELES
NĂ
TID
36
00:10:01,018 --> 00:10:03,938
Faen heller.
37
00:10:05,606 --> 00:10:09,568
NĂ„ begynner det.
- Hallo?
38
00:10:09,568 --> 00:10:14,573
- Molly, det er meg.
- Hei, meg. Begynner du tidlig i dag?
39
00:10:14,573 --> 00:10:20,496
Jeg har sjekket sidene pÄ nettet.
Vi er ikke pÄ noen av topplistene.
40
00:10:20,496 --> 00:10:25,084
- Hvorfor ringer du meg?
- Hvem skal jeg ellers ringe?
41
00:10:25,084 --> 00:10:29,797
Ro deg ned, sÄ du ikke fÄr slag.
Det ordner seg.
42
00:10:29,797 --> 00:10:33,676
- Jeg vet det. Beklager.
- Dette skulle jo vĂŠre gĂžy.
43
00:10:33,676 --> 00:10:38,097
- Jeg vil bare ha en god sesong.
- Det blir det.
44
00:10:38,097 --> 00:10:43,894
- Jeg ankommer kontoret straks.
- Sitt ved telefonen, kanskje det snur.
45
00:10:43,894 --> 00:10:46,438
Ok, vi ses snart.
46
00:11:33,819 --> 00:11:37,698
Leter du etter noe spesielt?
47
00:11:37,698 --> 00:11:41,285
Egentlig ikke, jeg bare kikker.
48
00:11:46,749 --> 00:11:51,378
Du har noen utrolige ting her.
Er alt ekte?
49
00:11:54,006 --> 00:11:57,092
Ja. Derav prisene.
50
00:12:00,721 --> 00:12:03,515
DĂŠven.
51
00:12:03,515 --> 00:12:07,269
For de fleste er den drĂžmmefangeren-
52
00:12:07,269 --> 00:12:13,359
- bare en pyntegjenstand.
Noe Ä sette pÄ verandaen.
53
00:12:13,359 --> 00:12:18,405
Men for den rette personen,-
54
00:12:18,405 --> 00:12:23,952
- en som for eksempel plages av mareritt,
er den nesten uvurderlig.
55
00:12:23,952 --> 00:12:30,167
Jeg tilhĂžrer neppe din vanlige
kundekrets, men jeg liker butikken.
56
00:12:30,167 --> 00:12:33,087
Utrolige ting.
57
00:12:34,797 --> 00:12:38,967
Har du hĂžrt om "fluktrom"?
58
00:12:38,967 --> 00:12:43,597
Jeg driver et populĂŠrt et her i byen,
"Deranged". Har du hĂžrt om det?
59
00:12:43,597 --> 00:12:47,893
Det er ganske kult.
Du bĂžr prĂžve det en gang.
60
00:12:47,893 --> 00:12:52,856
Jeg leter etter noe som kan
sprite det opp. Noe spesielt.
61
00:12:52,856 --> 00:12:56,693
ForstÄr du det?
Jeg mÄ ligge ett steg foran...
62
00:12:58,278 --> 00:13:03,242
- ...konkurrentene.
- Ser du noe du liker?
63
00:13:03,242 --> 00:13:07,496
Ja, det gjĂžr jeg faktisk.
Hva er det der?
64
00:13:07,496 --> 00:13:13,210
- Ingenting du vil vĂŠre interessert i.
- Jo, faktisk. Den er nifs og god.
65
00:13:13,210 --> 00:13:17,714
- Ja, men den er ikke til salgs.
- Er du sikker?
66
00:13:17,714 --> 00:13:21,593
Hva overser jeg?
Du selger vel ting her?
67
00:13:21,593 --> 00:13:24,763
Ja, og visse ting selger jeg ikke.
68
00:13:24,763 --> 00:13:30,561
Esken er ikke et leketĂžy.
Ingen pyntegjenstand.
69
00:13:30,561 --> 00:13:33,814
PrĂžv en av lysestakene i stĂžpejern.
70
00:13:33,814 --> 00:13:37,651
Den vil gjĂžre underverker
for rommets atmosfĂŠre.
71
00:13:37,651 --> 00:13:43,407
- Nei, jeg er hekta pÄ den esken.
- Man pleier Ă„ bli det.
72
00:13:44,867 --> 00:13:50,747
- Har den voodoo-krefter?
- Den har ingenting med voodoo Ă„ gjĂžre.
73
00:13:50,747 --> 00:13:56,628
- Esken har en mĂžrk historie.
- Du gjĂžr meg stadig mer fristet.
74
00:13:58,255 --> 00:14:01,383
Den kalles hodeskallekisten.
75
00:14:01,383 --> 00:14:06,555
Den anses for Ă„ vĂŠre,
for de som har peiling pÄ slikt,-
76
00:14:06,555 --> 00:14:09,808
- et av verdens mest
forbannede gjenstander.
77
00:14:09,808 --> 00:14:13,979
PÄ samme nivÄ som maleriet av den
grÄtende gutten og Annabelle-dukken.
78
00:14:13,979 --> 00:14:17,983
- Den fra filmen?
- Nei, den ekte.
79
00:14:20,736 --> 00:14:22,946
Hvordan lyder historien?
80
00:14:22,946 --> 00:14:29,036
Ingen kjenner til opphavet,
men den sies Ă„ romme en demon.
81
00:14:29,036 --> 00:14:34,708
En veldig gammel en.
Alt er vel sÄ lenge esken er lukket.
82
00:14:34,708 --> 00:14:37,836
Noe den er. Hele tiden.
83
00:14:37,836 --> 00:14:42,257
En demon, altsÄ?
Tror du virkelig pÄ det?
84
00:14:42,257 --> 00:14:47,971
Demoner finnes. Det har ingenting
med tro eller mistro Ă„ gjĂžre.
85
00:14:47,971 --> 00:14:53,435
- Hvorfor oppbevare noe sÄ farlig her?
- Heller her i trygge hender...
86
00:14:53,435 --> 00:14:59,233
...enn i hendene pÄ de som ikke forstÄr
eller respekterer kraften den rommer.
87
00:15:01,860 --> 00:15:06,156
- FĂ„ hĂžre prisen din.
- Ikke til salgs.
88
00:15:12,955 --> 00:15:15,832
Unnskyld meg et Ăžyeblikk.
89
00:15:23,840 --> 00:15:26,385
Hallo?
90
00:15:26,385 --> 00:15:29,721
Ja, det vet jeg. SĂ„ absolutt.
91
00:15:32,933 --> 00:15:35,018
Akkurat.
92
00:15:35,018 --> 00:15:39,189
Ikke gjÞr den vÄt,
og aldri mat den etter midnatt.
93
00:15:39,189 --> 00:15:43,026
Ok, ring meg tilbake.
94
00:15:54,621 --> 00:15:58,000
Si ikke at jeg ikke advarte deg.
95
00:16:06,341 --> 00:16:10,762
- Jeg kan ikke snakke, jeg jobber.
- Kaller du det jobb?
96
00:16:10,762 --> 00:16:14,850
Jeg kan ikke anmelde spill
jeg ikke har spilt. Er du klar?
97
00:16:14,850 --> 00:16:21,231
- Vil du virkelig at jeg skal vĂŠre klar?
- Vi mÄ stikke om to minutter.
98
00:16:21,231 --> 00:16:25,986
- MĂ„ vi virkelig dra?
- Ja. Du vil elske det. Jeg lover.
99
00:16:25,986 --> 00:16:30,616
- Det tviler jeg pÄ.
- Jeg elsker skrekk, ikke vĂŠr sjalu.
100
00:16:35,370 --> 00:16:41,001
- Jeg skulle bruke den skjorta i kveld.
- Vel, da fÄr du komme og ta den.
101
00:16:42,461 --> 00:16:47,549
- Dette er nivÄ seks. Det er vanskelig.
- Glem det.
102
00:16:49,051 --> 00:16:51,762
Helvete.
103
00:16:55,891 --> 00:17:00,228
- Hei, har dere dratt ennÄ?
- Nei, vi drar hvert Ăžyeblikk.
104
00:17:00,228 --> 00:17:04,900
- Jeg mÄ dra med meg Angie.
- Vent litt.
105
00:17:08,403 --> 00:17:14,284
- Hei. Stilig kostyme. Skremmende.
- Frekkas.
106
00:17:15,786 --> 00:17:19,873
- Jess, Ben er her!
- Ok, jeg kommer straks.
107
00:17:19,873 --> 00:17:23,585
- Hva med dere?
- Jeg henter Jess nÄ.
108
00:17:23,585 --> 00:17:30,008
- Kult, vi ses der.
- I kveld skal jeg be henne flytte inn.
109
00:17:30,008 --> 00:17:34,763
Er du sikker pÄ det?
Jeg syns du er gal.
110
00:17:34,763 --> 00:17:41,520
- Skal du oppgi territoriet ditt? Modig.
- Ja, jeg elsker henne, jo.
111
00:17:41,520 --> 00:17:45,190
Hei! - Jeg mÄ legge pÄ.
112
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
- Hei.
- Hvor lenge har du...
113
00:17:49,528 --> 00:17:55,325
- Hva hĂžrte du?
- Hva jeg hĂžrte? Ingenting.
114
00:17:55,325 --> 00:17:57,619
Ok, sÄ bra.
115
00:17:59,663 --> 00:18:04,501
- KjÞr pÄ. Hun er en av de gode.
- Jeg vet det.
116
00:18:04,501 --> 00:18:09,756
- Ok, jeg kommer.
- Hei. Ha det gĂžy, dere to.
117
00:18:12,092 --> 00:18:16,179
- Du ser fantastisk ut.
- Du er lett Ă„ glede.
118
00:18:16,179 --> 00:18:20,684
NÄr dette er over,
kan vel vi to dra ut og spise?
119
00:18:20,684 --> 00:18:23,145
Virkelig? SĂ„ hyggelig.
120
00:18:23,145 --> 00:18:28,233
Det er hyggelig Ă„ vĂŠre alene
uten sirkuset Jeff og Angie.
121
00:18:28,233 --> 00:18:33,071
Litt tid til Ä snakke sammen og sÄnn.
122
00:18:33,071 --> 00:18:37,534
- Hva vil du snakke om?
- Ingenting, bare...
123
00:18:37,534 --> 00:18:42,789
- Herregud. Du er gravid, eller hva?
- Nei, ikke noe slikt.
124
00:18:42,789 --> 00:18:48,336
Jeg har kone og to barn i Wisconsin.
Jeg kaller dem mine smÄ osteklumper.
125
00:18:48,336 --> 00:18:50,505
Er det greit?
126
00:18:50,505 --> 00:18:54,634
Jeg skal bestille det dyreste pÄ menyen,
men det er greit.
127
00:19:11,777 --> 00:19:17,574
Ok, Jason? Michael? Pennywise, da?
128
00:19:17,574 --> 00:19:22,871
- Du tar knekken pÄ meg. Bytt Ärhundre.
- Hva snakker du om?
129
00:19:22,871 --> 00:19:28,835
Jeg sÄ det der. Jeg vil redde
typen din fra et teit kostyme.
130
00:19:28,835 --> 00:19:35,091
- Igjen. Du vet hva jeg snakker om.
- Ja, jeg vet hva du snakker om.
131
00:19:35,091 --> 00:19:40,013
Wheeler fra "Return to Oz"
er en klassiker.
132
00:19:40,013 --> 00:19:45,268
- Minn meg pÄ hva du gikk med i fjor.
- Ingen trenger den pÄminnelsen.
133
00:19:45,268 --> 00:19:49,648
- Skatt, minn ham pÄ det.
- La meg se...
134
00:19:49,648 --> 00:19:53,151
Du var... Hva var du igjen? Jo!
135
00:19:53,151 --> 00:19:58,073
- Den eselmannen.
- Feil.
136
00:19:58,073 --> 00:20:02,285
Jeg var Craig, den maskerte morderen
fra "You're Next".
137
00:20:02,285 --> 00:20:08,208
Originalt. KjÞpte du masken pÄ barne-
avdelingen sammen med 16-Äringene?
138
00:20:08,208 --> 00:20:12,295
Morsomt. Det er
en moderne skrekkfilm-klassiker.
139
00:20:12,295 --> 00:20:17,384
- Det hverken var det eller er det.
- Rolig, de gÄr snart lei.
140
00:20:17,384 --> 00:20:21,137
- En moderne klassiker.
- Det er et oksymoron.
141
00:20:21,137 --> 00:20:26,017
- Ta en. Gi dem til vennene dine.
- Er slikt virkelig populĂŠrt?
142
00:20:26,017 --> 00:20:30,939
Fluktrom? Selvsagt.
De har tatt seg opp de siste Ärene.
143
00:20:30,939 --> 00:20:34,234
NĂ„ begynner de virkelig Ă„ ta av.
144
00:20:34,234 --> 00:20:40,240
Er de veldig skumle? Jeg er ingen
skrekkfilm-fanatiker som dem.
145
00:20:40,240 --> 00:20:45,871
Alle er ikke skrekkbaserte som vÄrt,
men vi toppet listen et Är av en grunn.
146
00:20:45,871 --> 00:20:49,499
Dere vil fÄ det dÞdsmorsomt.
147
00:20:51,543 --> 00:20:57,257
- Beklager, jeg fÄr betalt for Ä si slikt.
- Gamle skrekkfilmer er sann skrekk.
148
00:20:57,257 --> 00:21:01,344
- Ikke bare spesialeffekter.
- Mora di var en umiddelbar klassiker.
149
00:21:01,344 --> 00:21:05,849
- Da jeg traff henne, var hun kjempeheit.
- Din jĂŠvel.
150
00:21:05,849 --> 00:21:10,437
Jeff? Brice, hyggelig Ă„ mĂžte deg.
Jeg har lest noen av artiklene dine.
151
00:21:10,437 --> 00:21:16,776
- Du har utmerket skrekksmak.
- Noen er ikke sÄ heldige. Eller hva, Ben?
152
00:21:16,776 --> 00:21:21,781
Hvem er du? Angie.
- Da mÄ du vÊre Jess.
153
00:21:21,781 --> 00:21:27,120
Velkommen. Klokken er Ätte, og det er
deres tur. Vi er i det minste punktlige.
154
00:21:27,120 --> 00:21:33,001
Tiden er alltid vÄrt fokus,
og snart deres ogsÄ - der inne.
155
00:21:33,001 --> 00:21:37,255
- FĂžlg meg.
- Hva trekker dere meg inn i?
156
00:21:44,429 --> 00:21:47,515
RJ.
157
00:21:49,684 --> 00:21:54,731
- Du skulle allerede vĂŠrt der inne.
- Jeg er pÄ vei.
158
00:21:54,731 --> 00:22:00,153
- Gled sjefen ved Ă„ slutte Ă„ rĂžyke her.
- Det hjelper meg inn i rollen.
159
00:22:00,153 --> 00:22:03,657
- Du er ikke skuespiller.
- Ikke du heller.
160
00:22:03,657 --> 00:22:08,995
- Neste pilotsesong slÄr jeg igjennom.
- Pisspreik. Unnskyld, hva sa du?
161
00:22:08,995 --> 00:22:13,500
- LĂžnna er ikke hĂžy nok.
- Her, ta en mintpastill.
162
00:22:14,918 --> 00:22:19,673
- Kos deg.
- Ja.
163
00:22:22,676 --> 00:22:28,890
Konseptet er enkelt. Finn en mÄte
Ä lÄse opp dÞren og komme dere ut.
164
00:22:28,890 --> 00:22:32,644
Det er alt. Dere har 55 minutter pÄ dere.
165
00:22:32,644 --> 00:22:37,440
Rommet er fullt av ledetrÄder og gÄter
som dere mÄ lÞse for Ä slippe ut.
166
00:22:37,440 --> 00:22:40,318
Samarbeid. Ikke overanalyser.
167
00:22:40,318 --> 00:22:46,783
Med det sagt kan alt, uansett hvor
subtilt det er, vĂŠre livsviktig.
168
00:22:46,783 --> 00:22:52,414
Og husk: Hvert sekund teller.
169
00:22:52,414 --> 00:22:56,710
NÄr vi lÄser dere inn,
blir dere vĂŠrende der inne.
170
00:22:56,710 --> 00:23:02,382
Hverken telefoner eller trÄdlÞst nettverk,
sÄ mobilene deres er ubrukelige.
171
00:23:02,382 --> 00:23:08,388
Rommet er lydisolert, sÄ naboene ikke
blir plaget av skrikene deres.
172
00:23:08,388 --> 00:23:13,643
Dere slipper bare ut
ved Ä fÞlge ledetrÄdene. Er dere klare?
173
00:23:13,643 --> 00:23:16,062
Da setter vi i gang.
174
00:23:20,734 --> 00:23:27,490
La spillet begynne!
FĂžlg stemmen min ned til helvete.
175
00:23:27,490 --> 00:23:31,745
- Er dette en date i dine Ăžyne?
- Hvor lenge mÄ vi ha pÄ hettene?
176
00:23:31,745 --> 00:23:36,416
- Ta dem av, folkens.
- Herregud.
177
00:23:51,723 --> 00:23:53,808
Herlig.
178
00:24:05,612 --> 00:24:09,365
Hva slags gĂŠrning lager et slikt sted?
179
00:24:13,203 --> 00:24:19,209
- Hvorfor elsker ikke alle skrekk?
- Din nerd. Flaks du gjĂžr opp for det.
180
00:24:20,543 --> 00:24:25,298
Jeg har det i blodet. ForhÄpentligvis
blir det film av manuset vÄrt,-
181
00:24:25,298 --> 00:24:29,552
- og vi fÄr ta plass
blant sjangerens giganter.
182
00:24:37,852 --> 00:24:42,148
- Kan jeg fÄ en kaffe?
- SĂ„ mye betaler du meg ikke!
183
00:24:42,148 --> 00:24:44,192
Akkurat.
184
00:24:47,654 --> 00:24:51,574
Ok. Kom hit.
185
00:24:58,540 --> 00:25:01,501
Jeg heter Richard Doyle.
186
00:25:01,501 --> 00:25:06,381
HÞrer dere pÄ dette, er jeg dÞd.
187
00:25:06,381 --> 00:25:11,511
Liket mitt vil aldri bli funnet.
SĂžnnen min har nok kvittet seg med det,-
188
00:25:11,511 --> 00:25:16,808
- slik han gjorde med de andre,
inkludert morens.
189
00:25:16,808 --> 00:25:22,856
Jeg prĂžvde Ă„ stoppe ham.
Jeg sÄ faresignalene tidlig.
190
00:25:22,856 --> 00:25:27,652
Jonathan er ikke normal.
191
00:25:27,652 --> 00:25:31,739
Hjernen hans er skrudd.
192
00:25:31,739 --> 00:25:38,496
NÄr jeg ser ham i Þynene,
ser jeg bare tomhet.
193
00:25:38,496 --> 00:25:42,876
Han er, i enhver forstand, ond.
194
00:25:42,876 --> 00:25:49,132
Dette var drapsrommet hans.
Et sted fullt av smerte og lidelse.
195
00:25:49,132 --> 00:25:53,678
Iblant fĂžles det
som rommet lever og iakttar meg.
196
00:25:53,678 --> 00:26:00,268
Som om hans tapte, skrudde sjel
har blitt absorbert av veggene.
197
00:26:01,477 --> 00:26:06,065
Jeg har gjort mitt beste for Ä lÄse bÄde
kroppen og sjelen hans her inne.
198
00:26:06,065 --> 00:26:09,652
Hva dere enn gjĂžr, ikke slipp ham ut!
199
00:26:09,652 --> 00:26:14,699
Kom dere ut fĂžr han tar dere,
for det vil han gjĂžre.
200
00:26:14,699 --> 00:26:19,621
Det er bare et tidsspÞrsmÄl.
201
00:26:19,621 --> 00:26:22,874
NĂ„ begynner moroa.
202
00:26:27,378 --> 00:26:33,468
- Ok, hvor begynner vi?
- Se dere rundt, alt kan vÊre ledetrÄder.
203
00:26:33,468 --> 00:26:39,307
- Jeg bruker Facebook sÄ lenge.
- Det er jo ikke trÄdlÞst nett her.
204
00:26:39,307 --> 00:26:45,521
- Skynd dere, jeg kjeder meg allerede.
- Rolig, dette er mitt felt.
205
00:26:45,521 --> 00:26:50,401
Billetter til "The Thing" pÄ 35-
millimetersfilm er lagt ut. Skal vi dra?
206
00:26:50,401 --> 00:26:53,613
Ja, den er bedre enn originalen.
207
00:26:53,613 --> 00:26:59,452
- Hva? Nyinnspillingen sugde, jo.
- Jeg prater om John Carpenters versjon.
208
00:26:59,452 --> 00:27:06,125
Det var en nyinnspilling
av en film fra 1954. Det visste du vel?
209
00:27:06,125 --> 00:27:11,256
- Ja, selvsagt.
- GĂ„ i skammekroken. Jeg er skuffa.
210
00:27:11,256 --> 00:27:13,424
Du er jo mĂžrkeredd.
211
00:27:13,424 --> 00:27:17,387
Ok, la oss finne ut hva vi skal gjĂžre.
212
00:27:17,387 --> 00:27:23,685
Se etter mĂžnstre eller noe uvanlig.
Se hvor ting er plassert.
213
00:27:23,685 --> 00:27:28,314
- To stoler stÄr oppreist.
- Ser man det.
214
00:27:28,314 --> 00:27:32,277
En bokhylle med mange bĂžker.
215
00:27:32,277 --> 00:27:35,196
Tre svarte nagler pÄ skipet.
216
00:27:35,196 --> 00:27:42,120
Her har vi et skap.
Det er en lÄs pÄ den med tre siffer.
217
00:27:42,120 --> 00:27:44,163
666.
218
00:27:46,374 --> 00:27:50,044
Hva var det?
219
00:27:50,044 --> 00:27:54,215
Det kom fra den mĂžrke siden.
220
00:27:54,215 --> 00:27:59,220
- Du kan vel gÄ og sjekke?
- Etter deg, frekkas.
221
00:27:59,220 --> 00:28:02,181
Gi plass, pyser.
Jeg tar meg av dette.
222
00:28:21,200 --> 00:28:25,330
- Vi har funnet Jonathan.
- Hvem er Jonathan?
223
00:28:25,330 --> 00:28:30,001
Jonathan.
SĂžnnen som drepte foreldrene sine.
224
00:28:30,001 --> 00:28:34,797
- Jeg fulgte visst ikke med.
- Sjokkerende.
225
00:28:34,797 --> 00:28:41,220
Hva skal han gjĂžre?
Bare stÄ der og prÞve Ä skremme oss?
226
00:28:41,220 --> 00:28:44,265
Jeg vet ikke.
227
00:28:44,265 --> 00:28:47,727
Han er ikke spesielt pratsom.
228
00:29:07,497 --> 00:29:10,750
Denne var stilig.
229
00:29:22,303 --> 00:29:25,473
Ingenting.
230
00:30:11,644 --> 00:30:16,232
- Finner du noe?
- Nei, om ikke du vil lage pannekaker.
231
00:30:17,942 --> 00:30:21,571
Det stÄr ting pÄ denne hylla.
232
00:30:26,826 --> 00:30:32,707
- Et viskelĂŠr. Ok, jeg har gjort mitt.
- Takk skal du ha.
233
00:30:35,126 --> 00:30:41,382
Er krukkene tomme? Vi har
et mÞnster pÄ lÄsen: rÞd, grÞnn, blÄ.
234
00:30:41,382 --> 00:30:44,886
RÞd, grÞnn, blÄ.
235
00:30:44,886 --> 00:30:48,514
RÞd, grÞnn, blÄ. Ok.
236
00:31:02,403 --> 00:31:07,825
- JĂžye meg!
- Pappa Doyle. Godt funn, Angie.
237
00:31:10,953 --> 00:31:16,459
- Ble det nettopp veldig kaldt her inne?
- Ben, dama di fryser.
238
00:31:23,674 --> 00:31:26,761
Herlig.
239
00:31:26,761 --> 00:31:31,224
Mesteren. To gullmynter.
Definitivt en ledetrÄd.
240
00:31:33,809 --> 00:31:36,521
Ok.
241
00:31:37,772 --> 00:31:40,525
Ă
, se her.
242
00:31:42,276 --> 00:31:46,739
- Og... hva da?
- Knotten mangler.
243
00:31:46,739 --> 00:31:52,328
- Det kaller jeg en ledetrÄd.
- Det kaller jeg dÄrlig hÄndverk.
244
00:31:52,328 --> 00:31:56,832
- Alle detaljer teller.
- Det er notert, mester.
245
00:31:56,832 --> 00:32:00,711
- Jeg elsker at hun kaller meg det.
- Skulle det ikke vĂŠre skummelt?
246
00:32:00,711 --> 00:32:05,883
- Det er som Ă„ ta den nasjonale prĂžven.
- Syns du ikke det var skummelt?
247
00:32:14,934 --> 00:32:19,772
- Jeg hĂžrer ikke telefonen ringe.
- Fordi den ikke gjĂžr det.
248
00:32:19,772 --> 00:32:24,360
- Ikke bra. Det burde vĂŠrt kĂž.
- Rolig, sesongen har nettopp begynt.
249
00:32:24,360 --> 00:32:27,989
Akkurat. Det bĂžr ringe konstant
under Äpningshelgen.
250
00:32:27,989 --> 00:32:33,869
Vi er ikke sÄ heite lenger.
Det er andre fluktrom i byen.
251
00:32:35,788 --> 00:32:42,003
- Blir det som i fjor, er det over.
- Du kan ikke vinne hvert Är, kompis.
252
00:32:42,003 --> 00:32:46,757
- Ă
vinne én gang er imponerende.
- For to Är siden!
253
00:32:46,757 --> 00:32:49,969
Man mÄ vÊre relevant.
254
00:32:53,097 --> 00:32:58,477
Ok, jeg er dÄrlig pÄ Ä motivere folk,
sÄ la oss bare fÄ dette overstÄtt.
255
00:32:58,477 --> 00:33:02,481
Du er for streng mot deg selv.
Det er jobben din, ikke den du er.
256
00:33:02,481 --> 00:33:07,653
Jo, det er det nÄ. Jeg mistet kona mi
over dette. Hvem er jeg uten?
257
00:33:07,653 --> 00:33:12,491
- En hederlig fyr som gjĂžr sitt beste.
- Hederlig?
258
00:33:12,491 --> 00:33:15,745
Syns du virkelig det?
259
00:33:15,745 --> 00:33:21,042
- SĂ„ du esken jeg kom med tidligere?
- Den med dÞdninghodet pÄ?
260
00:33:21,042 --> 00:33:24,712
Jeg kjĂžpte den
i antikvitetsbutikken rundt hjĂžrnet.
261
00:33:24,712 --> 00:33:30,301
Det er et av verdens mest forbannede
gjenstander. Den inneholder en demon.
262
00:33:30,301 --> 00:33:34,180
Jeg mÄ fÄ folk hit
og betale regningene.
263
00:33:34,180 --> 00:33:39,060
FÞlger du med pÄ skrekkfilmene
du ser pÄ, herr Skrekk-konge?
264
00:33:39,060 --> 00:33:44,231
Man tukler aldri med slike
rare overnaturlige ting.
265
00:33:44,231 --> 00:33:49,820
- Aldri. Hva er det?
- Jeg ante ikke at du trodde pÄ sÄnt.
266
00:33:49,820 --> 00:33:54,617
Kommer en demon ut og angriper oss,
ber jeg om unnskyldning.
267
00:33:54,617 --> 00:33:56,827
Veldig morsomt.
268
00:33:56,827 --> 00:34:00,998
Jo skumlere rommet er,
desto bedre blir opplevelsen.
269
00:34:02,124 --> 00:34:07,797
Takk for at dere ringer "Deranged",
det er Molly. Hei, mamma.
270
00:34:10,508 --> 00:34:14,553
- Ja, det er litt rolig her.
- Dra til helvete.
271
00:34:14,553 --> 00:34:19,558
- Hvor god tid har vi?
- 46 minutter, og klokka gÄr.
272
00:34:20,810 --> 00:34:25,606
Herregud, har noen sjekket det
svarte kassaskrinet? SÞlvfarget lÄs.
273
00:34:25,606 --> 00:34:29,193
- Vi trenger en nĂžkkel.
- En rund nĂžkkel.
274
00:34:29,193 --> 00:34:33,614
En rund nĂžkkel.
Hvor ville jeg vĂŠrt om jeg var en nĂžkkel?
275
00:34:33,614 --> 00:34:36,951
Ok. En rund nĂžkkel.
276
00:34:36,951 --> 00:34:40,871
Gutter, jeg tror jeg har noe til dere.
277
00:34:40,871 --> 00:34:47,002
- JasÄ, hva da?
- Det er symboler her og former der.
278
00:34:47,002 --> 00:34:50,840
Godt observert, Columbo.
279
00:34:50,840 --> 00:34:57,513
La oss finne ut hva mĂžnstrene har til
felles, og hvordan de fÄr oss ut herfra.
280
00:34:57,513 --> 00:35:02,017
Jeg blir sÄ stressa.
PrĂžver du Ă„ stresse meg, skatt?
281
00:35:02,017 --> 00:35:08,315
- Jeg blir en lÞve nÄr jeg er stressa.
- Det trenger du ikke min hjelp til.
282
00:35:12,611 --> 00:35:15,990
INGEN VIDEOSIGNAL
283
00:35:17,533 --> 00:35:21,078
Hva i helvete?
284
00:35:26,500 --> 00:35:30,379
Herregud,
jeg glemte at han var her inne.
285
00:35:36,802 --> 00:35:39,805
Oi.
286
00:35:49,273 --> 00:35:52,693
- Han er nÊrmere nÄ.
- Hva?
287
00:35:52,693 --> 00:35:56,071
Han sto mot veggen,
eller nĂŠrmere den.
288
00:36:00,576 --> 00:36:03,579
Ok, jeg forstÄr.
289
00:36:03,579 --> 00:36:10,461
En kompis fortalte om et lignende
fluktrom, med zombier eller noe.
290
00:36:10,461 --> 00:36:14,840
VÄr venn her,
la oss kalle ham stingtryne,-
291
00:36:14,840 --> 00:36:20,930
- sitter fast i veggen med et kjede.
Omtrent hvert femte minutt...
292
00:36:20,930 --> 00:36:26,310
- ...fÄr han mer kjede og handlingsfrihet.
- SĂ„ han kommer nĂŠrmere oss?
293
00:36:26,310 --> 00:36:30,272
- Tar han oss fĂžr vi kommer oss ut...
- SĂ„...?
294
00:36:30,272 --> 00:36:33,275
Da dĂžr vi. Eller taper.
295
00:36:33,275 --> 00:36:38,447
Ok, innsatsen har Ăžkt.
Kom igjen, vi mÄ komme oss ut.
296
00:36:46,914 --> 00:36:51,418
Ok, det er mÞnstre pÄ maleriet.
Vi mÄ se etter triangler.
297
00:36:51,418 --> 00:36:54,839
Fargene betyr noe. RÞd, grÞnn, blÄ.
298
00:36:54,839 --> 00:36:59,802
- Hva da?
- Ingen anelse.
299
00:36:59,802 --> 00:37:04,390
Hva som helst.
Hva som helst knyttet til fargene.
300
00:37:04,390 --> 00:37:09,979
Ikke overanalyser, bare se dere rundt.
Fargene er her et sted.
301
00:37:12,314 --> 00:37:15,734
Faen. Ok, tenk etter.
302
00:37:17,528 --> 00:37:21,699
- Jess, finner du noe?
- Ingenting Äpenbart.
303
00:37:21,699 --> 00:37:25,327
Bare en haug vanlige bĂžker.
304
00:37:25,327 --> 00:37:29,665
Ingen koder i dem.
Ingen sider som mangler.
305
00:37:29,665 --> 00:37:33,335
Du blir revet med, jeg er imponert.
306
00:37:33,335 --> 00:37:38,841
Du vil komme deg ut, sÄ jeg gjÞr det
for din skyld. Derfor er vi bestiser.
307
00:37:38,841 --> 00:37:41,677
Bestiser.
308
00:37:47,641 --> 00:37:49,435
Vent.
309
00:37:51,687 --> 00:37:56,901
- Selvsagt. Hva ser du?
- BĂžker.
310
00:37:56,901 --> 00:37:59,069
Opplys oss.
311
00:37:59,069 --> 00:38:03,991
RÞd, grÞnn og blÄ.
312
00:38:03,991 --> 00:38:07,745
- Helvete.
- Fem, tre, fire.
313
00:38:07,745 --> 00:38:10,080
Ja!
314
00:38:10,080 --> 00:38:13,042
Fem, tre og fire.
315
00:38:18,964 --> 00:38:24,178
- Vi har en nĂžkkel, mine damer og herrer.
- Den passer ikke i denne lÄsen.
316
00:38:24,178 --> 00:38:29,224
- Hva mer trenger en nĂžkkel?
- Kassaskrinet.
317
00:38:29,224 --> 00:38:31,644
Sett det her.
318
00:38:33,228 --> 00:38:37,024
En rund nÞkkel til en rund lÄs,
sÄ logisk.
319
00:38:37,024 --> 00:38:39,985
Vi kommer ut pÄ halve tiden.
320
00:38:43,364 --> 00:38:48,369
- En saks. Hva mÄ klippes?
- Ingenting.
321
00:38:48,369 --> 00:38:53,207
Krypets Ăžyne. Han skremmer meg.
322
00:38:53,207 --> 00:38:58,295
Han bare stirrer.
- Ikke stirr pÄ brystene mine.
323
00:38:58,295 --> 00:39:02,132
- Han ser pÄ brystene mine.
- Jeg klandrer ham ikke.
324
00:39:02,132 --> 00:39:07,137
Ikke diss den psykotiske bondetampen.
Han har neppe sett noen pÄ lenge.
325
00:39:07,137 --> 00:39:11,725
Jeg ville gjort det samme
hvis jeg jobbet i et fluktrom.
326
00:39:11,725 --> 00:39:15,688
- En taus, fĂžlelseslĂžs morder.
- Som Michael Myers.
327
00:39:15,688 --> 00:39:20,317
Du ville spilt ham som i femmeren,
nÄr han grÄter og sÄnt.
328
00:39:20,317 --> 00:39:25,990
- Han grÄt aldri.
- I "Halloween 5", med jenta i kisten.
329
00:39:25,990 --> 00:39:30,828
- Sant.
- Gutter! Vi holdt pÄ med noe.
330
00:39:30,828 --> 00:39:36,041
Ja visst, tiden.
En saks. MĂ„ noe klippes?
331
00:39:38,544 --> 00:39:44,049
Faen, jeg vet ikke. Vi har 37 minutter
pÄ oss. Hva er det vi overser?
332
00:39:45,342 --> 00:39:49,763
Kanskje vi skal se nĂŠrmere
pÄ den mÞrke siden. Damer?
333
00:39:49,763 --> 00:39:54,977
- Drit og dra.
- Etter deg.
334
00:40:02,401 --> 00:40:05,779
Her har vi noe.
335
00:40:10,576 --> 00:40:13,495
Du fant den.
336
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Hva er det?
337
00:40:32,347 --> 00:40:38,145
- Ok.
- Hva har vi?
338
00:40:38,145 --> 00:40:42,775
- JĂžss, en knott.
- Mesteren. Takk.
339
00:40:47,821 --> 00:40:51,033
Kompis.
340
00:41:02,127 --> 00:41:05,089
Herregud! Herregud!
341
00:41:15,057 --> 00:41:18,811
- Herregud!
- Helsike!
342
00:41:18,811 --> 00:41:22,981
Herregud! Pass dere!
Lukk opp dĂžren!
343
00:41:22,981 --> 00:41:28,320
Lukk opp dĂžren, for faen!
Lukk opp dĂžren!
344
00:41:29,655 --> 00:41:34,076
- Slipp oss ut! Slipp oss ut!
- Lukk opp den helvetes dĂžren!
345
00:41:41,291 --> 00:41:45,379
- Hallo! Lukk opp den helvetes dĂžren!
- Hva gjĂžr du?
346
00:41:45,379 --> 00:41:50,467
Det mÄ vÊre et helvetes kamera her!
Lukk opp dĂžren, for faen!
347
00:41:53,303 --> 00:41:57,224
Herregud!
348
00:41:57,224 --> 00:42:01,270
Pokker. Slipp oss ut!
349
00:42:03,105 --> 00:42:08,402
- Slipp oss ut! Slipp oss ut!
- Lukk opp dĂžren!
350
00:42:11,446 --> 00:42:14,491
Hva skal vi gjĂžre?
351
00:42:33,093 --> 00:42:35,971
Faen heller.
352
00:42:59,453 --> 00:43:02,497
Hva gjĂžr du her ute?
353
00:43:03,999 --> 00:43:08,462
Kameraet i rommet dĂžde
for noen minutter siden.
354
00:43:08,462 --> 00:43:11,965
Ok, hva skal du gjĂžre?
355
00:43:11,965 --> 00:43:15,219
Jeg vet ikke. Det har aldri skjedd fĂžr.
356
00:43:15,219 --> 00:43:20,265
Jeg har prÞvd Ä fÄ firmaet til
Ă„ feilsĂžke det, men ingen svarer.
357
00:43:20,265 --> 00:43:25,145
- Har du sjekket modemet?
- Det gÄr via kabel.
358
00:43:25,145 --> 00:43:30,692
- BĂžr du sjekke det? Kan vi bli saksĂžkt?
- Det er en grÄsone.
359
00:43:30,692 --> 00:43:35,155
- GĂ„ inn og stopp spillet en stund.
- Glem det.
360
00:43:35,155 --> 00:43:39,451
Nei, de er midt oppi det.
Forstyrrer jeg nÄ, Þdelegger jeg det.
361
00:43:39,451 --> 00:43:45,791
- Du overdriver.
- En av fyrene er skrekkanmelder.
362
00:43:45,791 --> 00:43:49,211
Anmeldelsene hans er veldig populĂŠre.
363
00:43:49,211 --> 00:43:55,050
Du er som kokken som er livredd for hva
matkritikeren skal skrive om maten din.
364
00:43:56,802 --> 00:44:03,058
Ăn dĂ„rlig anmeldelse fra en slik person,
sÄ er det ute med oss.
365
00:44:03,058 --> 00:44:05,686
Hva sÄ?
366
00:44:08,397 --> 00:44:11,900
Vi fÄr bare vente.
367
00:44:11,900 --> 00:44:16,321
Vi fikser kameraet fĂžr neste gruppe
gÄr inn, men vi stopper ikke spillet.
368
00:44:16,321 --> 00:44:21,118
Ok, men jeg tror ikke
det er en god idé.
369
00:44:32,170 --> 00:44:34,881
Dra til helvete!
370
00:44:34,881 --> 00:44:37,592
JĂŠvla drittsekk! Dra til helvete!
371
00:44:42,431 --> 00:44:45,892
Angie, hvor er mobilen din?
372
00:44:45,892 --> 00:44:49,021
Angie. Hvor er mobilen din?
373
00:44:49,021 --> 00:44:55,736
- Herregud! Vi kommer til Ă„ dĂž her inne!
- Vi kommer ikke til Ă„ dĂž!
374
00:44:55,736 --> 00:45:01,658
Ti stille og hĂžr etter!
Vi skal komme oss ut herfra.
375
00:45:01,658 --> 00:45:04,828
Men du mÄ ta deg sammen.
Se pÄ meg.
376
00:45:04,828 --> 00:45:07,748
Jeff! Jeff!
377
00:45:07,748 --> 00:45:11,585
Jeg vet det,
men du mÄ skyve det til side.
378
00:45:11,585 --> 00:45:16,214
Skyv det til side og vĂŠr sterk
for vÄr skyld. Vi trenger deg.
379
00:45:16,214 --> 00:45:21,511
Du mÄ vÊre sterk.
Vi skal komme oss ut herfra.
380
00:45:21,511 --> 00:45:23,680
ForstÄr du det?
381
00:45:23,680 --> 00:45:27,225
Hvor er mobilen din?
382
00:45:27,225 --> 00:45:31,980
- I... I hÄndvesken min.
- Ok. Ok.
383
00:45:31,980 --> 00:45:37,736
- Hva med signalet?
- Vi mÄ prÞve. Har vi noe valg?
384
00:45:39,237 --> 00:45:42,282
Vi mÄ gjÞre noe!
385
00:45:46,870 --> 00:45:50,624
- Kom igjen, for pokker!
- Ikke se.
386
00:45:50,624 --> 00:45:55,087
Det mÄ vÊre et signal her. Faen.
387
00:45:57,422 --> 00:46:03,136
- Det gÄr bra.
- Det gÄr ikke bra overhodet.
388
00:46:07,224 --> 00:46:10,227
Det gÄr bra.
389
00:46:14,815 --> 00:46:18,527
Enda godt han ikke traff en pulsÄre.
390
00:46:25,867 --> 00:46:28,787
Det gÄr bra.
391
00:46:30,705 --> 00:46:33,125
Jeg er redd.
392
00:46:45,720 --> 00:46:47,848
Herregud!
393
00:46:54,646 --> 00:46:57,649
Rygg unna, rygg unna!
394
00:47:20,672 --> 00:47:24,885
- Vi mÄ fortsette spillet.
- Hva?
395
00:47:24,885 --> 00:47:30,891
- Vi mÄ spille videre og komme oss ut.
- Dette er ikke lenger et spill.
396
00:47:30,891 --> 00:47:37,606
Ingen vil redde oss! Vil du vente?
Om 30 minutter er han fremme.
397
00:47:37,606 --> 00:47:43,069
- Jeg kan ikke tro det er sant!
- Vi mÄ komme oss ut selv.
398
00:47:43,069 --> 00:47:49,910
- Det er vÄr eneste sjanse.
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke lÞse gÄter!
399
00:47:49,910 --> 00:47:55,832
- Jeg kan ikke! Jeg kan ikke!
- Vi mÄ det. Vi har ikke noe valg.
400
00:47:55,832 --> 00:48:02,047
Vi har tapt mye tid,
men du og jeg klarer dette. Ok?
401
00:48:02,047 --> 00:48:06,927
- Ok. Ok.
- Ok, kom.
402
00:48:18,313 --> 00:48:20,982
Ok.
403
00:48:22,067 --> 00:48:25,737
Ok. Akkurat.
404
00:48:25,737 --> 00:48:30,408
Jeg vil ikke overanalysere det.
Vi trenger fire mynter for Ä fÄ nÞkkelen.
405
00:48:30,408 --> 00:48:35,914
- Vi har mynter.
- Vi har to. Det er to til her et sted.
406
00:48:35,914 --> 00:48:39,376
Ok. De mÄ vÊre her inne.
407
00:48:39,376 --> 00:48:45,924
De mÄ vÊre rett foran oss.
Vi har jo allerede sjekket alt.
408
00:48:48,843 --> 00:48:53,014
- Maleriene.
- Ja, ok.
409
00:48:54,891 --> 00:49:00,063
Hva med dette?
Kan man ikke bevege det?
410
00:49:00,063 --> 00:49:04,609
Det mÄ bety noe. Faen. Ok.
411
00:49:04,609 --> 00:49:08,989
Det er de helvetes trianglene.
Det er som med fargene pÄ bÞkene.
412
00:49:08,989 --> 00:49:13,702
- Vi mÄ finne ut mÞnsteret.
- Jeg ser ingen andre triangler.
413
00:49:13,702 --> 00:49:18,790
Vi mÄ ta et steg tilbake,
se enkelt pÄ det og knekke koden.
414
00:49:20,792 --> 00:49:23,962
Vent litt.
415
00:49:23,962 --> 00:49:28,925
- Det er kodeknapper.
- Det er noe bak maleriet.
416
00:49:28,925 --> 00:49:33,513
- Ok.
- Vi mÄ finne ut hvordan man Äpner det!
417
00:49:43,398 --> 00:49:45,942
Angie.
418
00:49:47,569 --> 00:49:50,905
VÊr sÄ snill. VÊr sÄ snill!
419
00:49:58,705 --> 00:50:03,126
Angie, vÊr sÄ snill!
420
00:50:03,126 --> 00:50:05,962
Hjelp meg.
421
00:50:13,386 --> 00:50:15,305
Hjelp meg!
422
00:50:15,305 --> 00:50:19,351
De har en kobling,
men jeg finner den ikke!
423
00:50:19,351 --> 00:50:24,356
Jeg elsker deg.
Jeg elsker deg, Angie.
424
00:50:28,401 --> 00:50:31,655
Ikke la meg dĂž, er du snill.
425
00:50:37,452 --> 00:50:40,789
Hold meg.
426
00:50:49,631 --> 00:50:53,301
- Han lever.
- Angie!
427
00:50:59,349 --> 00:51:03,770
Dra til helvete! Dra til helvete!
Dra til helvete!
428
00:51:07,357 --> 00:51:11,152
Nei! Herregud!
429
00:51:25,417 --> 00:51:28,545
Beklager, men vi mÄ fortsette.
430
00:51:28,545 --> 00:51:33,258
Ikke se. Vi mÄ fortsette!
Kom igjen, vi klarer det.
431
00:51:33,258 --> 00:51:38,138
Vi mÄ. Vi mÄ fortsette.
432
00:51:38,138 --> 00:51:41,933
Ikke se den veien, fokuser pÄ meg.
433
00:51:41,933 --> 00:51:47,063
Fokuser pÄ meg. Vi klarer dette.
434
00:51:47,063 --> 00:51:50,984
Ok, ok.
435
00:51:52,402 --> 00:51:54,779
Ok.
436
00:51:58,908 --> 00:52:03,621
- Ja.
- Har du funnet lĂžsningen?
437
00:52:03,621 --> 00:52:08,418
Ja! Trianglene peker
vekk fra hverandre eller mot hverandre.
438
00:52:08,418 --> 00:52:12,297
Ok, trykk inn disse.
439
00:52:12,297 --> 00:52:18,344
HĂžyre, venstre. Venstre, hĂžyre.
HĂžyre, venstre. Venstre, hĂžyre.
440
00:52:18,344 --> 00:52:21,181
HĂžyre, venstre.
441
00:52:23,183 --> 00:52:27,896
Der er myntene! Kom igjen!
442
00:52:29,189 --> 00:52:32,358
Ok.
443
00:52:34,736 --> 00:52:38,406
Har du... Har du de andre myntene?
444
00:52:38,406 --> 00:52:42,327
- Nei.
- Hvem hadde dem sist?
445
00:52:58,510 --> 00:53:03,556
Det er visst ingen grÄsone.
OvervÄkningskameraet.
446
00:53:03,556 --> 00:53:08,812
- Slutter det Ă„ virke, stopper man alt.
- Jeg hĂžrer deg ikke. Jeg lytter ikke.
447
00:53:08,812 --> 00:53:15,068
Beklager, sjef. GÄr noe skeis der inne,
fÄr du store problemer.
448
00:53:15,068 --> 00:53:19,572
- GĂ„ inn og si hva som har skjedd.
- Nei!
449
00:53:40,009 --> 00:53:45,473
Jeg har en idé. Ikke se pÄ meg,
se ned. Han observerer oss.
450
00:53:48,059 --> 00:53:52,647
Jeg vil ikke advare ham.
Vi trenger alle forsprangene vi kan fÄ.
451
00:53:52,647 --> 00:53:56,985
Det er en rĂžykdetektor i taket.
452
00:53:56,985 --> 00:54:01,489
- Lighteren min er i lomma.
- Du sa du hadde sluttet Ă„ rĂžyke.
453
00:54:02,866 --> 00:54:07,996
- Kan vi snakke om det senere?
- Ja.
454
00:54:07,996 --> 00:54:14,460
Ok. Vi mÄ tenne lighteren,
utlĂžse alarmen og prĂžve Ă„ skaffe hjelp.
455
00:54:18,006 --> 00:54:23,761
Problemet er
at den er rett bak ham. Ok?
456
00:54:23,761 --> 00:54:28,808
Ta lighteren og tenn den.
457
00:54:28,808 --> 00:54:33,521
- Er du gal?
- Hvis ikke gjĂžr jeg det.
458
00:54:33,521 --> 00:54:35,940
Jeg skal vÊre Äte.
459
00:54:37,400 --> 00:54:39,444
Gi meg lighteren.
460
00:54:43,197 --> 00:54:46,117
Ok, dette gjĂžr vi:
461
00:55:39,295 --> 00:55:44,133
Kom igjen. Jeg er jo her.
462
00:55:54,310 --> 00:55:58,564
Helvete. Kom igjen, da.
463
00:56:03,945 --> 00:56:07,407
- Jess, skynd deg!
- Jeg prĂžver!
464
00:56:07,407 --> 00:56:10,493
Kom igjen!
465
00:56:10,493 --> 00:56:14,205
Kom igjen! Ă
, helvete!
466
00:56:14,205 --> 00:56:19,293
- Jeg klarte det!
- Pass deg!
467
00:56:19,293 --> 00:56:22,422
- Herregud, gÄr det bra?
- Ja.
468
00:56:26,092 --> 00:56:29,762
- Hvorfor virket det ikke?
- Jeg vet ikke.
469
00:56:32,807 --> 00:56:36,144
Vi fÄr ikke en sjanse til.
470
00:56:49,657 --> 00:56:53,077
Jeg vil ikke dĂž slik.
471
00:57:02,170 --> 00:57:07,341
I ishockey ville de kalt dette
Ă„ holde for hardt i kĂžlla.
472
00:57:07,341 --> 00:57:12,930
- Hva snakker du om?
- Ă
holde for hardt i kĂžlla. Glem det.
473
00:57:12,930 --> 00:57:17,727
Bare ro deg litt ned.
Sett den i frigir et Ăžyeblikk.
474
00:57:17,727 --> 00:57:23,399
Stammen blir stÄende,
men lĂžvene faller.
475
00:57:23,399 --> 00:57:27,653
- Analogiene dine forvirrer meg.
- Meg ogsÄ.
476
00:57:27,653 --> 00:57:32,241
Hold Þynene pÄ ballen.
Beklager, jeg gjorde det igjen.
477
00:57:32,241 --> 00:57:35,661
Du stresser deg selv unĂždig.
478
00:57:35,661 --> 00:57:40,208
VĂŠr smart og avbryt spillet.
479
00:57:40,208 --> 00:57:44,796
SÄnt skjer. En liten feil
Ăždelegger ikke hele sesongen.
480
00:57:44,796 --> 00:57:50,176
- Men hvis noe gÄr skeis der inne...
- Vent. Vent litt.
481
00:57:50,176 --> 00:57:56,390
Jeg sjekker opptaket. Da ser vi
om alt var i orden fĂžr signalet forsvant.
482
00:57:56,390 --> 00:58:00,144
I sÄ fall lar vi dem fullfÞre spillet.
483
00:58:00,144 --> 00:58:04,190
De nĂŠrmer seg uansett slutten.
484
00:58:14,033 --> 00:58:17,954
- Ingen ser ut til Ă„ rĂžre det.
- Ikke ennÄ, i hvert fall.
485
00:58:20,498 --> 00:58:25,086
Vent, er det RJ?
Hva i helvete driver han med?
486
00:58:25,086 --> 00:58:29,882
- Har han aldri sett et kamera fĂžr?
- Og hvorfor gÄr han ut av rollen?
487
00:58:37,098 --> 00:58:42,353
- Du, dro han nettopp ut kablene?
- Ja, jeg tror det.
488
00:58:43,521 --> 00:58:47,233
- Hvorfor gjorde han det?
- Aner ikke.
489
00:59:12,258 --> 00:59:15,636
Kom igjen!
490
01:00:16,948 --> 01:00:21,577
Jeg gjenkjenner det blikket.
Ben, ut med sprÄket.
491
01:00:21,577 --> 01:00:25,831
Du, vi kan ikke bare bli sittende her.
492
01:00:25,831 --> 01:00:32,755
SĂ„ lett gir jeg meg ikke. Han har
vÄr eneste vei ut i hÄnden sin.
493
01:00:32,755 --> 01:00:37,760
Myntene? Glem dem.
Ă
tet vil ikke funke to ganger.
494
01:00:37,760 --> 01:00:41,472
- Nei, ikke noe Äte.
- Hva skal du gjĂžre?
495
01:00:41,472 --> 01:00:47,395
- Jeg gÄr og tar dem.
- Ikke engang tenk tanken. Er du gal?
496
01:00:47,395 --> 01:00:52,692
- Vi har ikke noe valg. Vi trenger dem.
- Og jeg trenger deg.
497
01:00:54,068 --> 01:00:59,949
SÄ fort du fÄr dem, legger du dem
i Äpningen og tar ut nÞkkelen.
498
01:00:59,949 --> 01:01:03,828
- Du mÄ vÊre rask.
- "Vi", mener du vel?
499
01:01:03,828 --> 01:01:08,124
- Vi har allerede tapt mye tid.
- Du fÄr ikke gjÞre det.
500
01:01:08,124 --> 01:01:14,505
PrÞv Ä fokusere og lÞse gÄtene.
De er enklere enn du tror.
501
01:01:14,505 --> 01:01:19,427
- Du klarer dette.
- Nei, ikke alene!
502
01:01:38,404 --> 01:01:40,531
Jeg elsker deg.
503
01:01:53,294 --> 01:01:56,422
Straks tilbake.
504
01:02:40,633 --> 01:02:46,347
Er det alt du har? Slipp saksen!
Slipp den og slÄss som en mann!
505
01:02:48,182 --> 01:02:51,352
Kom igjen, din drittsekk!
506
01:02:53,604 --> 01:02:56,732
Ok. Ok.
507
01:03:15,960 --> 01:03:19,505
Ben! Ben!
508
01:03:25,469 --> 01:03:29,181
- Ben!
- Dra til helvete!
509
01:03:37,106 --> 01:03:40,776
Ben! Ben! Ben!
510
01:03:51,245 --> 01:03:54,123
Kom deg vekk!
511
01:04:23,777 --> 01:04:27,531
Hvorfor gjĂžr du dette?
512
01:04:28,782 --> 01:04:32,745
Du nyter dette, eller hva?
Din syke jĂŠvel!
513
01:07:03,354 --> 01:07:06,023
VÊr sÄ snill, vÊr sÄ snill.
514
01:07:11,028 --> 01:07:14,990
VÊr sÄ snill, vÊr sÄ snill.
515
01:07:35,427 --> 01:07:37,971
Hva?
516
01:07:44,478 --> 01:07:47,356
Dra til helvete!
517
01:08:32,526 --> 01:08:38,615
- Beklager, jeg ville ikke gjĂžre dette...
- Hjelp! Hjelp meg!
518
01:08:38,615 --> 01:08:41,076
FĂ„ meg ut herfra!
519
01:08:42,953 --> 01:08:46,582
- Molly! Molly!
- Hva i helvete?
520
01:08:46,582 --> 01:08:49,251
Ring politiet! Ring politiet!
521
01:09:27,080 --> 01:09:31,251
Ok. Ok. Ok.
522
01:09:31,251 --> 01:09:36,632
Ja, ok. Jeg klarer det. Jeg klarer det.
523
01:09:37,841 --> 01:09:43,013
Jeg klarer det. Jeg klarer det.
524
01:09:43,013 --> 01:09:46,016
Jeg klarer det.
525
01:10:32,104 --> 01:10:37,693
Jeg forstÄr ikke. Ja.
526
01:10:43,365 --> 01:10:47,619
Ok. Ok. Ok.
527
01:10:49,162 --> 01:10:52,082
Ok. Ok.
528
01:10:55,168 --> 01:10:58,881
Hva? Flere triangler?
529
01:11:02,259 --> 01:11:07,514
Helvete! Herregud!
530
01:11:11,685 --> 01:11:14,605
Ok.
531
01:11:15,981 --> 01:11:20,152
Kom igjen! Helvete!
532
01:13:06,967 --> 01:13:10,262
Ikke uten kamp, din jĂŠvel!
533
01:13:46,882 --> 01:13:49,968
Hjelp oss. VÊr sÄ snill.
534
01:13:54,806 --> 01:14:00,145
- Hjelp.
- VÊr sÄ snill. VÊr sÄ snill.
535
01:14:01,229 --> 01:14:07,194
- Jess, hjelp oss.
- VÊr sÄ snill.
536
01:14:15,577 --> 01:14:20,916
- Jess. Jess!
- Hva er du?
537
01:14:24,002 --> 01:14:27,297
Forsvinn!
538
01:14:27,297 --> 01:14:31,718
Forsvinn! Forsvinn!
539
01:14:31,718 --> 01:14:35,472
Forsvinn!
540
01:20:04,008 --> 01:20:09,597
- Jeg forstÄr. Du var en bekjent av...
- Brice, ja.
541
01:20:09,597 --> 01:20:14,269
- Jeg jobbet for ham, men...
- Ja, "men".
542
01:20:14,269 --> 01:20:20,400
- Takk for at du returnerer den.
- Jeg ville bare ordne opp.
543
01:20:20,400 --> 01:20:24,988
- Bringe Brice tilbake.
- Det er for sent, kjĂŠre deg.
544
01:20:24,988 --> 01:20:28,825
Udyret har blitt sluppet lĂžs.
545
01:20:32,162 --> 01:20:35,206
Du har sett det, eller hva?
PĂ„ nĂŠrt hold.
546
01:20:36,916 --> 01:20:39,836
Hva er det?
547
01:20:41,129 --> 01:20:46,968
Jeg prĂžvde Ă„ advare ham.
Det finnes sann ondskap der ute.
548
01:20:46,968 --> 01:20:51,389
Ondskap som er bÄde navnlÞs og tidlÞs.
549
01:20:51,389 --> 01:20:54,726
Som kom hit pÄ mÄter vi ikke forstÄr.
550
01:20:54,726 --> 01:20:59,439
Hvis opphav vi ikke engang kan
begynne Ă„ forestille oss.
551
01:20:59,439 --> 01:21:04,444
Hvis formÄl,
bortsett fra dĂžd og lidelse, er ukjent.
552
01:21:04,444 --> 01:21:09,824
Noen mennesker kan akseptere det,
andre ikke. Kan du det?
553
01:21:12,577 --> 01:21:17,707
Denne demonen glemmer aldri et fjes,
og han har sett ditt.
554
01:21:17,707 --> 01:21:21,294
Det er en tÄlmodig liten djevel.
555
01:21:21,294 --> 01:21:26,257
En dag, om en uke eller en mÄned,-
556
01:21:26,257 --> 01:21:30,220
- eller om 50 Är,
kan han komme etter deg.
557
01:21:39,562 --> 01:21:45,818
Rune Kinn Anjum
46011