All language subtitles for Norwegian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,363 --> 00:01:12,573 Hvor langt er det igjen? 2 00:01:12,573 --> 00:01:18,246 - Onkel Ammon, hvor langt mĂ„ vi gĂ„? - Til jeg sier at vi er fremme. 3 00:01:32,802 --> 00:01:35,596 Vi kan vel hvile litt? 4 00:02:21,100 --> 00:02:24,187 Dette duger. 5 00:02:30,777 --> 00:02:36,365 - Hva skal du bruke den til? Grave, hva? - Grav en grop. 6 00:02:36,365 --> 00:02:41,370 - Jeg er ikke her for Ă„ grave for deg! - Du er bare her fordi du snoket. 7 00:02:41,370 --> 00:02:47,293 - Men hvorfor mĂ„ jeg grave en grop? - Fordi jeg sier det. Ta den! 8 00:03:39,971 --> 00:03:44,517 Den er ferdig. Jeg er sulten. 9 00:03:44,517 --> 00:03:47,270 Spis, da. 10 00:03:51,274 --> 00:03:56,112 - Skal du ikke gjĂžre det samme? - Jeg er ikke sulten. 11 00:03:58,155 --> 00:04:04,328 Ikke vĂŠr sint, onkel. Jeg mente ikke noe vondt, jeg er bare trett og sulten. 12 00:04:05,413 --> 00:04:11,627 Jeg er ikke sint, men du burde ikke ha snoket. 13 00:04:11,627 --> 00:04:18,676 Dette var ikke noe du skulle se. Derfor er du her nĂ„. 14 00:04:18,676 --> 00:04:22,513 Denne reisen skulle jeg tatt alene. 15 00:04:30,771 --> 00:04:33,316 Ikke rĂžr den. 16 00:04:33,316 --> 00:04:38,362 Det er jo bare en eske. Hva er i veien med deg? 17 00:04:40,823 --> 00:04:45,578 - Hva skjer nĂ„? - NĂ„ begraver vi den. 18 00:04:45,578 --> 00:04:50,875 Begraver den? Har vi gĂ„tt i to dager for Ă„ grave ned en eske? 19 00:04:57,298 --> 00:05:00,009 Ja. 20 00:05:06,557 --> 00:05:09,685 Hvorfor? 21 00:05:26,327 --> 00:05:31,248 - Du har vel hĂžrt historiene? - Ja. 22 00:05:31,248 --> 00:05:33,918 Da vet du hvorfor. 23 00:05:33,918 --> 00:05:37,797 Gi deg. De er bare for Ă„ skremme barna. 24 00:05:37,797 --> 00:05:41,300 De er sanne. 25 00:05:42,843 --> 00:05:45,972 De kommer til Ă„ finne den. 26 00:05:45,972 --> 00:05:51,602 GjĂžr som du vil, gamle gĂŠrning. Begrav den, hvis det gir deg sjelero. 27 00:05:51,602 --> 00:05:55,564 Ingen kommer til Ă„ finne den her ute. 28 00:05:55,564 --> 00:06:00,277 Den har blitt funnet fĂžr og kommer til Ă„ bli funnet igjen. 29 00:06:00,277 --> 00:06:06,742 Det er bare slanger og skorpioner her. Hva slags gĂŠrning vil lete her? 30 00:06:12,373 --> 00:06:16,752 Denne esken vil bli funnet. 31 00:06:38,941 --> 00:06:44,405 Neste gang du vil lĂŠre meg en lekse, kan du vel gjĂžre det hjemme? 32 00:06:44,405 --> 00:06:49,243 Du trengte ikke Ă„ dra meg med hit. Folk vil le nĂ„r vi kommer tilbake. 33 00:06:49,243 --> 00:06:54,832 - Ingen vil fĂ„ vite hvorfor vi kom hit. - Nei, ingen. 34 00:06:54,832 --> 00:06:58,586 - Noen vet det. Jeg mĂ„ ta grep. - Hvem da? 35 00:09:17,141 --> 00:09:23,105 LOS ANGELES NÅTID 36 00:10:01,018 --> 00:10:03,938 Faen heller. 37 00:10:05,606 --> 00:10:09,568 NĂ„ begynner det. - Hallo? 38 00:10:09,568 --> 00:10:14,573 - Molly, det er meg. - Hei, meg. Begynner du tidlig i dag? 39 00:10:14,573 --> 00:10:20,496 Jeg har sjekket sidene pĂ„ nettet. Vi er ikke pĂ„ noen av topplistene. 40 00:10:20,496 --> 00:10:25,084 - Hvorfor ringer du meg? - Hvem skal jeg ellers ringe? 41 00:10:25,084 --> 00:10:29,797 Ro deg ned, sĂ„ du ikke fĂ„r slag. Det ordner seg. 42 00:10:29,797 --> 00:10:33,676 - Jeg vet det. Beklager. - Dette skulle jo vĂŠre gĂžy. 43 00:10:33,676 --> 00:10:38,097 - Jeg vil bare ha en god sesong. - Det blir det. 44 00:10:38,097 --> 00:10:43,894 - Jeg ankommer kontoret straks. - Sitt ved telefonen, kanskje det snur. 45 00:10:43,894 --> 00:10:46,438 Ok, vi ses snart. 46 00:11:33,819 --> 00:11:37,698 Leter du etter noe spesielt? 47 00:11:37,698 --> 00:11:41,285 Egentlig ikke, jeg bare kikker. 48 00:11:46,749 --> 00:11:51,378 Du har noen utrolige ting her. Er alt ekte? 49 00:11:54,006 --> 00:11:57,092 Ja. Derav prisene. 50 00:12:00,721 --> 00:12:03,515 DĂŠven. 51 00:12:03,515 --> 00:12:07,269 For de fleste er den drĂžmmefangeren- 52 00:12:07,269 --> 00:12:13,359 - bare en pyntegjenstand. Noe Ă„ sette pĂ„ verandaen. 53 00:12:13,359 --> 00:12:18,405 Men for den rette personen,- 54 00:12:18,405 --> 00:12:23,952 - en som for eksempel plages av mareritt, er den nesten uvurderlig. 55 00:12:23,952 --> 00:12:30,167 Jeg tilhĂžrer neppe din vanlige kundekrets, men jeg liker butikken. 56 00:12:30,167 --> 00:12:33,087 Utrolige ting. 57 00:12:34,797 --> 00:12:38,967 Har du hĂžrt om "fluktrom"? 58 00:12:38,967 --> 00:12:43,597 Jeg driver et populĂŠrt et her i byen, "Deranged". Har du hĂžrt om det? 59 00:12:43,597 --> 00:12:47,893 Det er ganske kult. Du bĂžr prĂžve det en gang. 60 00:12:47,893 --> 00:12:52,856 Jeg leter etter noe som kan sprite det opp. Noe spesielt. 61 00:12:52,856 --> 00:12:56,693 ForstĂ„r du det? Jeg mĂ„ ligge ett steg foran... 62 00:12:58,278 --> 00:13:03,242 - ...konkurrentene. - Ser du noe du liker? 63 00:13:03,242 --> 00:13:07,496 Ja, det gjĂžr jeg faktisk. Hva er det der? 64 00:13:07,496 --> 00:13:13,210 - Ingenting du vil vĂŠre interessert i. - Jo, faktisk. Den er nifs og god. 65 00:13:13,210 --> 00:13:17,714 - Ja, men den er ikke til salgs. - Er du sikker? 66 00:13:17,714 --> 00:13:21,593 Hva overser jeg? Du selger vel ting her? 67 00:13:21,593 --> 00:13:24,763 Ja, og visse ting selger jeg ikke. 68 00:13:24,763 --> 00:13:30,561 Esken er ikke et leketĂžy. Ingen pyntegjenstand. 69 00:13:30,561 --> 00:13:33,814 PrĂžv en av lysestakene i stĂžpejern. 70 00:13:33,814 --> 00:13:37,651 Den vil gjĂžre underverker for rommets atmosfĂŠre. 71 00:13:37,651 --> 00:13:43,407 - Nei, jeg er hekta pĂ„ den esken. - Man pleier Ă„ bli det. 72 00:13:44,867 --> 00:13:50,747 - Har den voodoo-krefter? - Den har ingenting med voodoo Ă„ gjĂžre. 73 00:13:50,747 --> 00:13:56,628 - Esken har en mĂžrk historie. - Du gjĂžr meg stadig mer fristet. 74 00:13:58,255 --> 00:14:01,383 Den kalles hodeskallekisten. 75 00:14:01,383 --> 00:14:06,555 Den anses for Ă„ vĂŠre, for de som har peiling pĂ„ slikt,- 76 00:14:06,555 --> 00:14:09,808 - et av verdens mest forbannede gjenstander. 77 00:14:09,808 --> 00:14:13,979 PĂ„ samme nivĂ„ som maleriet av den grĂ„tende gutten og Annabelle-dukken. 78 00:14:13,979 --> 00:14:17,983 - Den fra filmen? - Nei, den ekte. 79 00:14:20,736 --> 00:14:22,946 Hvordan lyder historien? 80 00:14:22,946 --> 00:14:29,036 Ingen kjenner til opphavet, men den sies Ă„ romme en demon. 81 00:14:29,036 --> 00:14:34,708 En veldig gammel en. Alt er vel sĂ„ lenge esken er lukket. 82 00:14:34,708 --> 00:14:37,836 Noe den er. Hele tiden. 83 00:14:37,836 --> 00:14:42,257 En demon, altsĂ„? Tror du virkelig pĂ„ det? 84 00:14:42,257 --> 00:14:47,971 Demoner finnes. Det har ingenting med tro eller mistro Ă„ gjĂžre. 85 00:14:47,971 --> 00:14:53,435 - Hvorfor oppbevare noe sĂ„ farlig her? - Heller her i trygge hender... 86 00:14:53,435 --> 00:14:59,233 ...enn i hendene pĂ„ de som ikke forstĂ„r eller respekterer kraften den rommer. 87 00:15:01,860 --> 00:15:06,156 - FĂ„ hĂžre prisen din. - Ikke til salgs. 88 00:15:12,955 --> 00:15:15,832 Unnskyld meg et Ăžyeblikk. 89 00:15:23,840 --> 00:15:26,385 Hallo? 90 00:15:26,385 --> 00:15:29,721 Ja, det vet jeg. SĂ„ absolutt. 91 00:15:32,933 --> 00:15:35,018 Akkurat. 92 00:15:35,018 --> 00:15:39,189 Ikke gjĂžr den vĂ„t, og aldri mat den etter midnatt. 93 00:15:39,189 --> 00:15:43,026 Ok, ring meg tilbake. 94 00:15:54,621 --> 00:15:58,000 Si ikke at jeg ikke advarte deg. 95 00:16:06,341 --> 00:16:10,762 - Jeg kan ikke snakke, jeg jobber. - Kaller du det jobb? 96 00:16:10,762 --> 00:16:14,850 Jeg kan ikke anmelde spill jeg ikke har spilt. Er du klar? 97 00:16:14,850 --> 00:16:21,231 - Vil du virkelig at jeg skal vĂŠre klar? - Vi mĂ„ stikke om to minutter. 98 00:16:21,231 --> 00:16:25,986 - MĂ„ vi virkelig dra? - Ja. Du vil elske det. Jeg lover. 99 00:16:25,986 --> 00:16:30,616 - Det tviler jeg pĂ„. - Jeg elsker skrekk, ikke vĂŠr sjalu. 100 00:16:35,370 --> 00:16:41,001 - Jeg skulle bruke den skjorta i kveld. - Vel, da fĂ„r du komme og ta den. 101 00:16:42,461 --> 00:16:47,549 - Dette er nivĂ„ seks. Det er vanskelig. - Glem det. 102 00:16:49,051 --> 00:16:51,762 Helvete. 103 00:16:55,891 --> 00:17:00,228 - Hei, har dere dratt ennĂ„? - Nei, vi drar hvert Ăžyeblikk. 104 00:17:00,228 --> 00:17:04,900 - Jeg mĂ„ dra med meg Angie. - Vent litt. 105 00:17:08,403 --> 00:17:14,284 - Hei. Stilig kostyme. Skremmende. - Frekkas. 106 00:17:15,786 --> 00:17:19,873 - Jess, Ben er her! - Ok, jeg kommer straks. 107 00:17:19,873 --> 00:17:23,585 - Hva med dere? - Jeg henter Jess nĂ„. 108 00:17:23,585 --> 00:17:30,008 - Kult, vi ses der. - I kveld skal jeg be henne flytte inn. 109 00:17:30,008 --> 00:17:34,763 Er du sikker pĂ„ det? Jeg syns du er gal. 110 00:17:34,763 --> 00:17:41,520 - Skal du oppgi territoriet ditt? Modig. - Ja, jeg elsker henne, jo. 111 00:17:41,520 --> 00:17:45,190 Hei! - Jeg mĂ„ legge pĂ„. 112 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 - Hei. - Hvor lenge har du... 113 00:17:49,528 --> 00:17:55,325 - Hva hĂžrte du? - Hva jeg hĂžrte? Ingenting. 114 00:17:55,325 --> 00:17:57,619 Ok, sĂ„ bra. 115 00:17:59,663 --> 00:18:04,501 - KjĂžr pĂ„. Hun er en av de gode. - Jeg vet det. 116 00:18:04,501 --> 00:18:09,756 - Ok, jeg kommer. - Hei. Ha det gĂžy, dere to. 117 00:18:12,092 --> 00:18:16,179 - Du ser fantastisk ut. - Du er lett Ă„ glede. 118 00:18:16,179 --> 00:18:20,684 NĂ„r dette er over, kan vel vi to dra ut og spise? 119 00:18:20,684 --> 00:18:23,145 Virkelig? SĂ„ hyggelig. 120 00:18:23,145 --> 00:18:28,233 Det er hyggelig Ă„ vĂŠre alene uten sirkuset Jeff og Angie. 121 00:18:28,233 --> 00:18:33,071 Litt tid til Ă„ snakke sammen og sĂ„nn. 122 00:18:33,071 --> 00:18:37,534 - Hva vil du snakke om? - Ingenting, bare... 123 00:18:37,534 --> 00:18:42,789 - Herregud. Du er gravid, eller hva? - Nei, ikke noe slikt. 124 00:18:42,789 --> 00:18:48,336 Jeg har kone og to barn i Wisconsin. Jeg kaller dem mine smĂ„ osteklumper. 125 00:18:48,336 --> 00:18:50,505 Er det greit? 126 00:18:50,505 --> 00:18:54,634 Jeg skal bestille det dyreste pĂ„ menyen, men det er greit. 127 00:19:11,777 --> 00:19:17,574 Ok, Jason? Michael? Pennywise, da? 128 00:19:17,574 --> 00:19:22,871 - Du tar knekken pĂ„ meg. Bytt Ă„rhundre. - Hva snakker du om? 129 00:19:22,871 --> 00:19:28,835 Jeg sĂ„ det der. Jeg vil redde typen din fra et teit kostyme. 130 00:19:28,835 --> 00:19:35,091 - Igjen. Du vet hva jeg snakker om. - Ja, jeg vet hva du snakker om. 131 00:19:35,091 --> 00:19:40,013 Wheeler fra "Return to Oz" er en klassiker. 132 00:19:40,013 --> 00:19:45,268 - Minn meg pĂ„ hva du gikk med i fjor. - Ingen trenger den pĂ„minnelsen. 133 00:19:45,268 --> 00:19:49,648 - Skatt, minn ham pĂ„ det. - La meg se... 134 00:19:49,648 --> 00:19:53,151 Du var... Hva var du igjen? Jo! 135 00:19:53,151 --> 00:19:58,073 - Den eselmannen. - Feil. 136 00:19:58,073 --> 00:20:02,285 Jeg var Craig, den maskerte morderen fra "You're Next". 137 00:20:02,285 --> 00:20:08,208 Originalt. KjĂžpte du masken pĂ„ barne- avdelingen sammen med 16-Ă„ringene? 138 00:20:08,208 --> 00:20:12,295 Morsomt. Det er en moderne skrekkfilm-klassiker. 139 00:20:12,295 --> 00:20:17,384 - Det hverken var det eller er det. - Rolig, de gĂ„r snart lei. 140 00:20:17,384 --> 00:20:21,137 - En moderne klassiker. - Det er et oksymoron. 141 00:20:21,137 --> 00:20:26,017 - Ta en. Gi dem til vennene dine. - Er slikt virkelig populĂŠrt? 142 00:20:26,017 --> 00:20:30,939 Fluktrom? Selvsagt. De har tatt seg opp de siste Ă„rene. 143 00:20:30,939 --> 00:20:34,234 NĂ„ begynner de virkelig Ă„ ta av. 144 00:20:34,234 --> 00:20:40,240 Er de veldig skumle? Jeg er ingen skrekkfilm-fanatiker som dem. 145 00:20:40,240 --> 00:20:45,871 Alle er ikke skrekkbaserte som vĂ„rt, men vi toppet listen et Ă„r av en grunn. 146 00:20:45,871 --> 00:20:49,499 Dere vil fĂ„ det dĂždsmorsomt. 147 00:20:51,543 --> 00:20:57,257 - Beklager, jeg fĂ„r betalt for Ă„ si slikt. - Gamle skrekkfilmer er sann skrekk. 148 00:20:57,257 --> 00:21:01,344 - Ikke bare spesialeffekter. - Mora di var en umiddelbar klassiker. 149 00:21:01,344 --> 00:21:05,849 - Da jeg traff henne, var hun kjempeheit. - Din jĂŠvel. 150 00:21:05,849 --> 00:21:10,437 Jeff? Brice, hyggelig Ă„ mĂžte deg. Jeg har lest noen av artiklene dine. 151 00:21:10,437 --> 00:21:16,776 - Du har utmerket skrekksmak. - Noen er ikke sĂ„ heldige. Eller hva, Ben? 152 00:21:16,776 --> 00:21:21,781 Hvem er du? Angie. - Da mĂ„ du vĂŠre Jess. 153 00:21:21,781 --> 00:21:27,120 Velkommen. Klokken er Ă„tte, og det er deres tur. Vi er i det minste punktlige. 154 00:21:27,120 --> 00:21:33,001 Tiden er alltid vĂ„rt fokus, og snart deres ogsĂ„ - der inne. 155 00:21:33,001 --> 00:21:37,255 - FĂžlg meg. - Hva trekker dere meg inn i? 156 00:21:44,429 --> 00:21:47,515 RJ. 157 00:21:49,684 --> 00:21:54,731 - Du skulle allerede vĂŠrt der inne. - Jeg er pĂ„ vei. 158 00:21:54,731 --> 00:22:00,153 - Gled sjefen ved Ă„ slutte Ă„ rĂžyke her. - Det hjelper meg inn i rollen. 159 00:22:00,153 --> 00:22:03,657 - Du er ikke skuespiller. - Ikke du heller. 160 00:22:03,657 --> 00:22:08,995 - Neste pilotsesong slĂ„r jeg igjennom. - Pisspreik. Unnskyld, hva sa du? 161 00:22:08,995 --> 00:22:13,500 - LĂžnna er ikke hĂžy nok. - Her, ta en mintpastill. 162 00:22:14,918 --> 00:22:19,673 - Kos deg. - Ja. 163 00:22:22,676 --> 00:22:28,890 Konseptet er enkelt. Finn en mĂ„te Ă„ lĂ„se opp dĂžren og komme dere ut. 164 00:22:28,890 --> 00:22:32,644 Det er alt. Dere har 55 minutter pĂ„ dere. 165 00:22:32,644 --> 00:22:37,440 Rommet er fullt av ledetrĂ„der og gĂ„ter som dere mĂ„ lĂžse for Ă„ slippe ut. 166 00:22:37,440 --> 00:22:40,318 Samarbeid. Ikke overanalyser. 167 00:22:40,318 --> 00:22:46,783 Med det sagt kan alt, uansett hvor subtilt det er, vĂŠre livsviktig. 168 00:22:46,783 --> 00:22:52,414 Og husk: Hvert sekund teller. 169 00:22:52,414 --> 00:22:56,710 NĂ„r vi lĂ„ser dere inn, blir dere vĂŠrende der inne. 170 00:22:56,710 --> 00:23:02,382 Hverken telefoner eller trĂ„dlĂžst nettverk, sĂ„ mobilene deres er ubrukelige. 171 00:23:02,382 --> 00:23:08,388 Rommet er lydisolert, sĂ„ naboene ikke blir plaget av skrikene deres. 172 00:23:08,388 --> 00:23:13,643 Dere slipper bare ut ved Ă„ fĂžlge ledetrĂ„dene. Er dere klare? 173 00:23:13,643 --> 00:23:16,062 Da setter vi i gang. 174 00:23:20,734 --> 00:23:27,490 La spillet begynne! FĂžlg stemmen min ned til helvete. 175 00:23:27,490 --> 00:23:31,745 - Er dette en date i dine Ăžyne? - Hvor lenge mĂ„ vi ha pĂ„ hettene? 176 00:23:31,745 --> 00:23:36,416 - Ta dem av, folkens. - Herregud. 177 00:23:51,723 --> 00:23:53,808 Herlig. 178 00:24:05,612 --> 00:24:09,365 Hva slags gĂŠrning lager et slikt sted? 179 00:24:13,203 --> 00:24:19,209 - Hvorfor elsker ikke alle skrekk? - Din nerd. Flaks du gjĂžr opp for det. 180 00:24:20,543 --> 00:24:25,298 Jeg har det i blodet. ForhĂ„pentligvis blir det film av manuset vĂ„rt,- 181 00:24:25,298 --> 00:24:29,552 - og vi fĂ„r ta plass blant sjangerens giganter. 182 00:24:37,852 --> 00:24:42,148 - Kan jeg fĂ„ en kaffe? - SĂ„ mye betaler du meg ikke! 183 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 Akkurat. 184 00:24:47,654 --> 00:24:51,574 Ok. Kom hit. 185 00:24:58,540 --> 00:25:01,501 Jeg heter Richard Doyle. 186 00:25:01,501 --> 00:25:06,381 HĂžrer dere pĂ„ dette, er jeg dĂžd. 187 00:25:06,381 --> 00:25:11,511 Liket mitt vil aldri bli funnet. SĂžnnen min har nok kvittet seg med det,- 188 00:25:11,511 --> 00:25:16,808 - slik han gjorde med de andre, inkludert morens. 189 00:25:16,808 --> 00:25:22,856 Jeg prĂžvde Ă„ stoppe ham. Jeg sĂ„ faresignalene tidlig. 190 00:25:22,856 --> 00:25:27,652 Jonathan er ikke normal. 191 00:25:27,652 --> 00:25:31,739 Hjernen hans er skrudd. 192 00:25:31,739 --> 00:25:38,496 NĂ„r jeg ser ham i Ăžynene, ser jeg bare tomhet. 193 00:25:38,496 --> 00:25:42,876 Han er, i enhver forstand, ond. 194 00:25:42,876 --> 00:25:49,132 Dette var drapsrommet hans. Et sted fullt av smerte og lidelse. 195 00:25:49,132 --> 00:25:53,678 Iblant fĂžles det som rommet lever og iakttar meg. 196 00:25:53,678 --> 00:26:00,268 Som om hans tapte, skrudde sjel har blitt absorbert av veggene. 197 00:26:01,477 --> 00:26:06,065 Jeg har gjort mitt beste for Ă„ lĂ„se bĂ„de kroppen og sjelen hans her inne. 198 00:26:06,065 --> 00:26:09,652 Hva dere enn gjĂžr, ikke slipp ham ut! 199 00:26:09,652 --> 00:26:14,699 Kom dere ut fĂžr han tar dere, for det vil han gjĂžre. 200 00:26:14,699 --> 00:26:19,621 Det er bare et tidsspĂžrsmĂ„l. 201 00:26:19,621 --> 00:26:22,874 NĂ„ begynner moroa. 202 00:26:27,378 --> 00:26:33,468 - Ok, hvor begynner vi? - Se dere rundt, alt kan vĂŠre ledetrĂ„der. 203 00:26:33,468 --> 00:26:39,307 - Jeg bruker Facebook sĂ„ lenge. - Det er jo ikke trĂ„dlĂžst nett her. 204 00:26:39,307 --> 00:26:45,521 - Skynd dere, jeg kjeder meg allerede. - Rolig, dette er mitt felt. 205 00:26:45,521 --> 00:26:50,401 Billetter til "The Thing" pĂ„ 35- millimetersfilm er lagt ut. Skal vi dra? 206 00:26:50,401 --> 00:26:53,613 Ja, den er bedre enn originalen. 207 00:26:53,613 --> 00:26:59,452 - Hva? Nyinnspillingen sugde, jo. - Jeg prater om John Carpenters versjon. 208 00:26:59,452 --> 00:27:06,125 Det var en nyinnspilling av en film fra 1954. Det visste du vel? 209 00:27:06,125 --> 00:27:11,256 - Ja, selvsagt. - GĂ„ i skammekroken. Jeg er skuffa. 210 00:27:11,256 --> 00:27:13,424 Du er jo mĂžrkeredd. 211 00:27:13,424 --> 00:27:17,387 Ok, la oss finne ut hva vi skal gjĂžre. 212 00:27:17,387 --> 00:27:23,685 Se etter mĂžnstre eller noe uvanlig. Se hvor ting er plassert. 213 00:27:23,685 --> 00:27:28,314 - To stoler stĂ„r oppreist. - Ser man det. 214 00:27:28,314 --> 00:27:32,277 En bokhylle med mange bĂžker. 215 00:27:32,277 --> 00:27:35,196 Tre svarte nagler pĂ„ skipet. 216 00:27:35,196 --> 00:27:42,120 Her har vi et skap. Det er en lĂ„s pĂ„ den med tre siffer. 217 00:27:42,120 --> 00:27:44,163 666. 218 00:27:46,374 --> 00:27:50,044 Hva var det? 219 00:27:50,044 --> 00:27:54,215 Det kom fra den mĂžrke siden. 220 00:27:54,215 --> 00:27:59,220 - Du kan vel gĂ„ og sjekke? - Etter deg, frekkas. 221 00:27:59,220 --> 00:28:02,181 Gi plass, pyser. Jeg tar meg av dette. 222 00:28:21,200 --> 00:28:25,330 - Vi har funnet Jonathan. - Hvem er Jonathan? 223 00:28:25,330 --> 00:28:30,001 Jonathan. SĂžnnen som drepte foreldrene sine. 224 00:28:30,001 --> 00:28:34,797 - Jeg fulgte visst ikke med. - Sjokkerende. 225 00:28:34,797 --> 00:28:41,220 Hva skal han gjĂžre? Bare stĂ„ der og prĂžve Ă„ skremme oss? 226 00:28:41,220 --> 00:28:44,265 Jeg vet ikke. 227 00:28:44,265 --> 00:28:47,727 Han er ikke spesielt pratsom. 228 00:29:07,497 --> 00:29:10,750 Denne var stilig. 229 00:29:22,303 --> 00:29:25,473 Ingenting. 230 00:30:11,644 --> 00:30:16,232 - Finner du noe? - Nei, om ikke du vil lage pannekaker. 231 00:30:17,942 --> 00:30:21,571 Det stĂ„r ting pĂ„ denne hylla. 232 00:30:26,826 --> 00:30:32,707 - Et viskelĂŠr. Ok, jeg har gjort mitt. - Takk skal du ha. 233 00:30:35,126 --> 00:30:41,382 Er krukkene tomme? Vi har et mĂžnster pĂ„ lĂ„sen: rĂžd, grĂžnn, blĂ„. 234 00:30:41,382 --> 00:30:44,886 RĂžd, grĂžnn, blĂ„. 235 00:30:44,886 --> 00:30:48,514 RĂžd, grĂžnn, blĂ„. Ok. 236 00:31:02,403 --> 00:31:07,825 - JĂžye meg! - Pappa Doyle. Godt funn, Angie. 237 00:31:10,953 --> 00:31:16,459 - Ble det nettopp veldig kaldt her inne? - Ben, dama di fryser. 238 00:31:23,674 --> 00:31:26,761 Herlig. 239 00:31:26,761 --> 00:31:31,224 Mesteren. To gullmynter. Definitivt en ledetrĂ„d. 240 00:31:33,809 --> 00:31:36,521 Ok. 241 00:31:37,772 --> 00:31:40,525 Å, se her. 242 00:31:42,276 --> 00:31:46,739 - Og... hva da? - Knotten mangler. 243 00:31:46,739 --> 00:31:52,328 - Det kaller jeg en ledetrĂ„d. - Det kaller jeg dĂ„rlig hĂ„ndverk. 244 00:31:52,328 --> 00:31:56,832 - Alle detaljer teller. - Det er notert, mester. 245 00:31:56,832 --> 00:32:00,711 - Jeg elsker at hun kaller meg det. - Skulle det ikke vĂŠre skummelt? 246 00:32:00,711 --> 00:32:05,883 - Det er som Ă„ ta den nasjonale prĂžven. - Syns du ikke det var skummelt? 247 00:32:14,934 --> 00:32:19,772 - Jeg hĂžrer ikke telefonen ringe. - Fordi den ikke gjĂžr det. 248 00:32:19,772 --> 00:32:24,360 - Ikke bra. Det burde vĂŠrt kĂž. - Rolig, sesongen har nettopp begynt. 249 00:32:24,360 --> 00:32:27,989 Akkurat. Det bĂžr ringe konstant under Ă„pningshelgen. 250 00:32:27,989 --> 00:32:33,869 Vi er ikke sĂ„ heite lenger. Det er andre fluktrom i byen. 251 00:32:35,788 --> 00:32:42,003 - Blir det som i fjor, er det over. - Du kan ikke vinne hvert Ă„r, kompis. 252 00:32:42,003 --> 00:32:46,757 - Å vinne Ă©n gang er imponerende. - For to Ă„r siden! 253 00:32:46,757 --> 00:32:49,969 Man mĂ„ vĂŠre relevant. 254 00:32:53,097 --> 00:32:58,477 Ok, jeg er dĂ„rlig pĂ„ Ă„ motivere folk, sĂ„ la oss bare fĂ„ dette overstĂ„tt. 255 00:32:58,477 --> 00:33:02,481 Du er for streng mot deg selv. Det er jobben din, ikke den du er. 256 00:33:02,481 --> 00:33:07,653 Jo, det er det nĂ„. Jeg mistet kona mi over dette. Hvem er jeg uten? 257 00:33:07,653 --> 00:33:12,491 - En hederlig fyr som gjĂžr sitt beste. - Hederlig? 258 00:33:12,491 --> 00:33:15,745 Syns du virkelig det? 259 00:33:15,745 --> 00:33:21,042 - SĂ„ du esken jeg kom med tidligere? - Den med dĂždninghodet pĂ„? 260 00:33:21,042 --> 00:33:24,712 Jeg kjĂžpte den i antikvitetsbutikken rundt hjĂžrnet. 261 00:33:24,712 --> 00:33:30,301 Det er et av verdens mest forbannede gjenstander. Den inneholder en demon. 262 00:33:30,301 --> 00:33:34,180 Jeg mĂ„ fĂ„ folk hit og betale regningene. 263 00:33:34,180 --> 00:33:39,060 FĂžlger du med pĂ„ skrekkfilmene du ser pĂ„, herr Skrekk-konge? 264 00:33:39,060 --> 00:33:44,231 Man tukler aldri med slike rare overnaturlige ting. 265 00:33:44,231 --> 00:33:49,820 - Aldri. Hva er det? - Jeg ante ikke at du trodde pĂ„ sĂ„nt. 266 00:33:49,820 --> 00:33:54,617 Kommer en demon ut og angriper oss, ber jeg om unnskyldning. 267 00:33:54,617 --> 00:33:56,827 Veldig morsomt. 268 00:33:56,827 --> 00:34:00,998 Jo skumlere rommet er, desto bedre blir opplevelsen. 269 00:34:02,124 --> 00:34:07,797 Takk for at dere ringer "Deranged", det er Molly. Hei, mamma. 270 00:34:10,508 --> 00:34:14,553 - Ja, det er litt rolig her. - Dra til helvete. 271 00:34:14,553 --> 00:34:19,558 - Hvor god tid har vi? - 46 minutter, og klokka gĂ„r. 272 00:34:20,810 --> 00:34:25,606 Herregud, har noen sjekket det svarte kassaskrinet? SĂžlvfarget lĂ„s. 273 00:34:25,606 --> 00:34:29,193 - Vi trenger en nĂžkkel. - En rund nĂžkkel. 274 00:34:29,193 --> 00:34:33,614 En rund nĂžkkel. Hvor ville jeg vĂŠrt om jeg var en nĂžkkel? 275 00:34:33,614 --> 00:34:36,951 Ok. En rund nĂžkkel. 276 00:34:36,951 --> 00:34:40,871 Gutter, jeg tror jeg har noe til dere. 277 00:34:40,871 --> 00:34:47,002 - JasĂ„, hva da? - Det er symboler her og former der. 278 00:34:47,002 --> 00:34:50,840 Godt observert, Columbo. 279 00:34:50,840 --> 00:34:57,513 La oss finne ut hva mĂžnstrene har til felles, og hvordan de fĂ„r oss ut herfra. 280 00:34:57,513 --> 00:35:02,017 Jeg blir sĂ„ stressa. PrĂžver du Ă„ stresse meg, skatt? 281 00:35:02,017 --> 00:35:08,315 - Jeg blir en lĂžve nĂ„r jeg er stressa. - Det trenger du ikke min hjelp til. 282 00:35:12,611 --> 00:35:15,990 INGEN VIDEOSIGNAL 283 00:35:17,533 --> 00:35:21,078 Hva i helvete? 284 00:35:26,500 --> 00:35:30,379 Herregud, jeg glemte at han var her inne. 285 00:35:36,802 --> 00:35:39,805 Oi. 286 00:35:49,273 --> 00:35:52,693 - Han er nĂŠrmere nĂ„. - Hva? 287 00:35:52,693 --> 00:35:56,071 Han sto mot veggen, eller nĂŠrmere den. 288 00:36:00,576 --> 00:36:03,579 Ok, jeg forstĂ„r. 289 00:36:03,579 --> 00:36:10,461 En kompis fortalte om et lignende fluktrom, med zombier eller noe. 290 00:36:10,461 --> 00:36:14,840 VĂ„r venn her, la oss kalle ham stingtryne,- 291 00:36:14,840 --> 00:36:20,930 - sitter fast i veggen med et kjede. Omtrent hvert femte minutt... 292 00:36:20,930 --> 00:36:26,310 - ...fĂ„r han mer kjede og handlingsfrihet. - SĂ„ han kommer nĂŠrmere oss? 293 00:36:26,310 --> 00:36:30,272 - Tar han oss fĂžr vi kommer oss ut... - SĂ„...? 294 00:36:30,272 --> 00:36:33,275 Da dĂžr vi. Eller taper. 295 00:36:33,275 --> 00:36:38,447 Ok, innsatsen har Ăžkt. Kom igjen, vi mĂ„ komme oss ut. 296 00:36:46,914 --> 00:36:51,418 Ok, det er mĂžnstre pĂ„ maleriet. Vi mĂ„ se etter triangler. 297 00:36:51,418 --> 00:36:54,839 Fargene betyr noe. RĂžd, grĂžnn, blĂ„. 298 00:36:54,839 --> 00:36:59,802 - Hva da? - Ingen anelse. 299 00:36:59,802 --> 00:37:04,390 Hva som helst. Hva som helst knyttet til fargene. 300 00:37:04,390 --> 00:37:09,979 Ikke overanalyser, bare se dere rundt. Fargene er her et sted. 301 00:37:12,314 --> 00:37:15,734 Faen. Ok, tenk etter. 302 00:37:17,528 --> 00:37:21,699 - Jess, finner du noe? - Ingenting Ă„penbart. 303 00:37:21,699 --> 00:37:25,327 Bare en haug vanlige bĂžker. 304 00:37:25,327 --> 00:37:29,665 Ingen koder i dem. Ingen sider som mangler. 305 00:37:29,665 --> 00:37:33,335 Du blir revet med, jeg er imponert. 306 00:37:33,335 --> 00:37:38,841 Du vil komme deg ut, sĂ„ jeg gjĂžr det for din skyld. Derfor er vi bestiser. 307 00:37:38,841 --> 00:37:41,677 Bestiser. 308 00:37:47,641 --> 00:37:49,435 Vent. 309 00:37:51,687 --> 00:37:56,901 - Selvsagt. Hva ser du? - BĂžker. 310 00:37:56,901 --> 00:37:59,069 Opplys oss. 311 00:37:59,069 --> 00:38:03,991 RĂžd, grĂžnn og blĂ„. 312 00:38:03,991 --> 00:38:07,745 - Helvete. - Fem, tre, fire. 313 00:38:07,745 --> 00:38:10,080 Ja! 314 00:38:10,080 --> 00:38:13,042 Fem, tre og fire. 315 00:38:18,964 --> 00:38:24,178 - Vi har en nĂžkkel, mine damer og herrer. - Den passer ikke i denne lĂ„sen. 316 00:38:24,178 --> 00:38:29,224 - Hva mer trenger en nĂžkkel? - Kassaskrinet. 317 00:38:29,224 --> 00:38:31,644 Sett det her. 318 00:38:33,228 --> 00:38:37,024 En rund nĂžkkel til en rund lĂ„s, sĂ„ logisk. 319 00:38:37,024 --> 00:38:39,985 Vi kommer ut pĂ„ halve tiden. 320 00:38:43,364 --> 00:38:48,369 - En saks. Hva mĂ„ klippes? - Ingenting. 321 00:38:48,369 --> 00:38:53,207 Krypets Ăžyne. Han skremmer meg. 322 00:38:53,207 --> 00:38:58,295 Han bare stirrer. - Ikke stirr pĂ„ brystene mine. 323 00:38:58,295 --> 00:39:02,132 - Han ser pĂ„ brystene mine. - Jeg klandrer ham ikke. 324 00:39:02,132 --> 00:39:07,137 Ikke diss den psykotiske bondetampen. Han har neppe sett noen pĂ„ lenge. 325 00:39:07,137 --> 00:39:11,725 Jeg ville gjort det samme hvis jeg jobbet i et fluktrom. 326 00:39:11,725 --> 00:39:15,688 - En taus, fĂžlelseslĂžs morder. - Som Michael Myers. 327 00:39:15,688 --> 00:39:20,317 Du ville spilt ham som i femmeren, nĂ„r han grĂ„ter og sĂ„nt. 328 00:39:20,317 --> 00:39:25,990 - Han grĂ„t aldri. - I "Halloween 5", med jenta i kisten. 329 00:39:25,990 --> 00:39:30,828 - Sant. - Gutter! Vi holdt pĂ„ med noe. 330 00:39:30,828 --> 00:39:36,041 Ja visst, tiden. En saks. MĂ„ noe klippes? 331 00:39:38,544 --> 00:39:44,049 Faen, jeg vet ikke. Vi har 37 minutter pĂ„ oss. Hva er det vi overser? 332 00:39:45,342 --> 00:39:49,763 Kanskje vi skal se nĂŠrmere pĂ„ den mĂžrke siden. Damer? 333 00:39:49,763 --> 00:39:54,977 - Drit og dra. - Etter deg. 334 00:40:02,401 --> 00:40:05,779 Her har vi noe. 335 00:40:10,576 --> 00:40:13,495 Du fant den. 336 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 Hva er det? 337 00:40:32,347 --> 00:40:38,145 - Ok. - Hva har vi? 338 00:40:38,145 --> 00:40:42,775 - JĂžss, en knott. - Mesteren. Takk. 339 00:40:47,821 --> 00:40:51,033 Kompis. 340 00:41:02,127 --> 00:41:05,089 Herregud! Herregud! 341 00:41:15,057 --> 00:41:18,811 - Herregud! - Helsike! 342 00:41:18,811 --> 00:41:22,981 Herregud! Pass dere! Lukk opp dĂžren! 343 00:41:22,981 --> 00:41:28,320 Lukk opp dĂžren, for faen! Lukk opp dĂžren! 344 00:41:29,655 --> 00:41:34,076 - Slipp oss ut! Slipp oss ut! - Lukk opp den helvetes dĂžren! 345 00:41:41,291 --> 00:41:45,379 - Hallo! Lukk opp den helvetes dĂžren! - Hva gjĂžr du? 346 00:41:45,379 --> 00:41:50,467 Det mĂ„ vĂŠre et helvetes kamera her! Lukk opp dĂžren, for faen! 347 00:41:53,303 --> 00:41:57,224 Herregud! 348 00:41:57,224 --> 00:42:01,270 Pokker. Slipp oss ut! 349 00:42:03,105 --> 00:42:08,402 - Slipp oss ut! Slipp oss ut! - Lukk opp dĂžren! 350 00:42:11,446 --> 00:42:14,491 Hva skal vi gjĂžre? 351 00:42:33,093 --> 00:42:35,971 Faen heller. 352 00:42:59,453 --> 00:43:02,497 Hva gjĂžr du her ute? 353 00:43:03,999 --> 00:43:08,462 Kameraet i rommet dĂžde for noen minutter siden. 354 00:43:08,462 --> 00:43:11,965 Ok, hva skal du gjĂžre? 355 00:43:11,965 --> 00:43:15,219 Jeg vet ikke. Det har aldri skjedd fĂžr. 356 00:43:15,219 --> 00:43:20,265 Jeg har prĂžvd Ă„ fĂ„ firmaet til Ă„ feilsĂžke det, men ingen svarer. 357 00:43:20,265 --> 00:43:25,145 - Har du sjekket modemet? - Det gĂ„r via kabel. 358 00:43:25,145 --> 00:43:30,692 - BĂžr du sjekke det? Kan vi bli saksĂžkt? - Det er en grĂ„sone. 359 00:43:30,692 --> 00:43:35,155 - GĂ„ inn og stopp spillet en stund. - Glem det. 360 00:43:35,155 --> 00:43:39,451 Nei, de er midt oppi det. Forstyrrer jeg nĂ„, Ăždelegger jeg det. 361 00:43:39,451 --> 00:43:45,791 - Du overdriver. - En av fyrene er skrekkanmelder. 362 00:43:45,791 --> 00:43:49,211 Anmeldelsene hans er veldig populĂŠre. 363 00:43:49,211 --> 00:43:55,050 Du er som kokken som er livredd for hva matkritikeren skal skrive om maten din. 364 00:43:56,802 --> 00:44:03,058 Én dĂ„rlig anmeldelse fra en slik person, sĂ„ er det ute med oss. 365 00:44:03,058 --> 00:44:05,686 Hva sĂ„? 366 00:44:08,397 --> 00:44:11,900 Vi fĂ„r bare vente. 367 00:44:11,900 --> 00:44:16,321 Vi fikser kameraet fĂžr neste gruppe gĂ„r inn, men vi stopper ikke spillet. 368 00:44:16,321 --> 00:44:21,118 Ok, men jeg tror ikke det er en god idĂ©. 369 00:44:32,170 --> 00:44:34,881 Dra til helvete! 370 00:44:34,881 --> 00:44:37,592 JĂŠvla drittsekk! Dra til helvete! 371 00:44:42,431 --> 00:44:45,892 Angie, hvor er mobilen din? 372 00:44:45,892 --> 00:44:49,021 Angie. Hvor er mobilen din? 373 00:44:49,021 --> 00:44:55,736 - Herregud! Vi kommer til Ă„ dĂž her inne! - Vi kommer ikke til Ă„ dĂž! 374 00:44:55,736 --> 00:45:01,658 Ti stille og hĂžr etter! Vi skal komme oss ut herfra. 375 00:45:01,658 --> 00:45:04,828 Men du mĂ„ ta deg sammen. Se pĂ„ meg. 376 00:45:04,828 --> 00:45:07,748 Jeff! Jeff! 377 00:45:07,748 --> 00:45:11,585 Jeg vet det, men du mĂ„ skyve det til side. 378 00:45:11,585 --> 00:45:16,214 Skyv det til side og vĂŠr sterk for vĂ„r skyld. Vi trenger deg. 379 00:45:16,214 --> 00:45:21,511 Du mĂ„ vĂŠre sterk. Vi skal komme oss ut herfra. 380 00:45:21,511 --> 00:45:23,680 ForstĂ„r du det? 381 00:45:23,680 --> 00:45:27,225 Hvor er mobilen din? 382 00:45:27,225 --> 00:45:31,980 - I... I hĂ„ndvesken min. - Ok. Ok. 383 00:45:31,980 --> 00:45:37,736 - Hva med signalet? - Vi mĂ„ prĂžve. Har vi noe valg? 384 00:45:39,237 --> 00:45:42,282 Vi mĂ„ gjĂžre noe! 385 00:45:46,870 --> 00:45:50,624 - Kom igjen, for pokker! - Ikke se. 386 00:45:50,624 --> 00:45:55,087 Det mĂ„ vĂŠre et signal her. Faen. 387 00:45:57,422 --> 00:46:03,136 - Det gĂ„r bra. - Det gĂ„r ikke bra overhodet. 388 00:46:07,224 --> 00:46:10,227 Det gĂ„r bra. 389 00:46:14,815 --> 00:46:18,527 Enda godt han ikke traff en pulsĂ„re. 390 00:46:25,867 --> 00:46:28,787 Det gĂ„r bra. 391 00:46:30,705 --> 00:46:33,125 Jeg er redd. 392 00:46:45,720 --> 00:46:47,848 Herregud! 393 00:46:54,646 --> 00:46:57,649 Rygg unna, rygg unna! 394 00:47:20,672 --> 00:47:24,885 - Vi mĂ„ fortsette spillet. - Hva? 395 00:47:24,885 --> 00:47:30,891 - Vi mĂ„ spille videre og komme oss ut. - Dette er ikke lenger et spill. 396 00:47:30,891 --> 00:47:37,606 Ingen vil redde oss! Vil du vente? Om 30 minutter er han fremme. 397 00:47:37,606 --> 00:47:43,069 - Jeg kan ikke tro det er sant! - Vi mĂ„ komme oss ut selv. 398 00:47:43,069 --> 00:47:49,910 - Det er vĂ„r eneste sjanse. - Jeg kan ikke. Jeg kan ikke lĂžse gĂ„ter! 399 00:47:49,910 --> 00:47:55,832 - Jeg kan ikke! Jeg kan ikke! - Vi mĂ„ det. Vi har ikke noe valg. 400 00:47:55,832 --> 00:48:02,047 Vi har tapt mye tid, men du og jeg klarer dette. Ok? 401 00:48:02,047 --> 00:48:06,927 - Ok. Ok. - Ok, kom. 402 00:48:18,313 --> 00:48:20,982 Ok. 403 00:48:22,067 --> 00:48:25,737 Ok. Akkurat. 404 00:48:25,737 --> 00:48:30,408 Jeg vil ikke overanalysere det. Vi trenger fire mynter for Ă„ fĂ„ nĂžkkelen. 405 00:48:30,408 --> 00:48:35,914 - Vi har mynter. - Vi har to. Det er to til her et sted. 406 00:48:35,914 --> 00:48:39,376 Ok. De mĂ„ vĂŠre her inne. 407 00:48:39,376 --> 00:48:45,924 De mĂ„ vĂŠre rett foran oss. Vi har jo allerede sjekket alt. 408 00:48:48,843 --> 00:48:53,014 - Maleriene. - Ja, ok. 409 00:48:54,891 --> 00:49:00,063 Hva med dette? Kan man ikke bevege det? 410 00:49:00,063 --> 00:49:04,609 Det mĂ„ bety noe. Faen. Ok. 411 00:49:04,609 --> 00:49:08,989 Det er de helvetes trianglene. Det er som med fargene pĂ„ bĂžkene. 412 00:49:08,989 --> 00:49:13,702 - Vi mĂ„ finne ut mĂžnsteret. - Jeg ser ingen andre triangler. 413 00:49:13,702 --> 00:49:18,790 Vi mĂ„ ta et steg tilbake, se enkelt pĂ„ det og knekke koden. 414 00:49:20,792 --> 00:49:23,962 Vent litt. 415 00:49:23,962 --> 00:49:28,925 - Det er kodeknapper. - Det er noe bak maleriet. 416 00:49:28,925 --> 00:49:33,513 - Ok. - Vi mĂ„ finne ut hvordan man Ă„pner det! 417 00:49:43,398 --> 00:49:45,942 Angie. 418 00:49:47,569 --> 00:49:50,905 VĂŠr sĂ„ snill. VĂŠr sĂ„ snill! 419 00:49:58,705 --> 00:50:03,126 Angie, vĂŠr sĂ„ snill! 420 00:50:03,126 --> 00:50:05,962 Hjelp meg. 421 00:50:13,386 --> 00:50:15,305 Hjelp meg! 422 00:50:15,305 --> 00:50:19,351 De har en kobling, men jeg finner den ikke! 423 00:50:19,351 --> 00:50:24,356 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg, Angie. 424 00:50:28,401 --> 00:50:31,655 Ikke la meg dĂž, er du snill. 425 00:50:37,452 --> 00:50:40,789 Hold meg. 426 00:50:49,631 --> 00:50:53,301 - Han lever. - Angie! 427 00:50:59,349 --> 00:51:03,770 Dra til helvete! Dra til helvete! Dra til helvete! 428 00:51:07,357 --> 00:51:11,152 Nei! Herregud! 429 00:51:25,417 --> 00:51:28,545 Beklager, men vi mĂ„ fortsette. 430 00:51:28,545 --> 00:51:33,258 Ikke se. Vi mĂ„ fortsette! Kom igjen, vi klarer det. 431 00:51:33,258 --> 00:51:38,138 Vi mĂ„. Vi mĂ„ fortsette. 432 00:51:38,138 --> 00:51:41,933 Ikke se den veien, fokuser pĂ„ meg. 433 00:51:41,933 --> 00:51:47,063 Fokuser pĂ„ meg. Vi klarer dette. 434 00:51:47,063 --> 00:51:50,984 Ok, ok. 435 00:51:52,402 --> 00:51:54,779 Ok. 436 00:51:58,908 --> 00:52:03,621 - Ja. - Har du funnet lĂžsningen? 437 00:52:03,621 --> 00:52:08,418 Ja! Trianglene peker vekk fra hverandre eller mot hverandre. 438 00:52:08,418 --> 00:52:12,297 Ok, trykk inn disse. 439 00:52:12,297 --> 00:52:18,344 HĂžyre, venstre. Venstre, hĂžyre. HĂžyre, venstre. Venstre, hĂžyre. 440 00:52:18,344 --> 00:52:21,181 HĂžyre, venstre. 441 00:52:23,183 --> 00:52:27,896 Der er myntene! Kom igjen! 442 00:52:29,189 --> 00:52:32,358 Ok. 443 00:52:34,736 --> 00:52:38,406 Har du... Har du de andre myntene? 444 00:52:38,406 --> 00:52:42,327 - Nei. - Hvem hadde dem sist? 445 00:52:58,510 --> 00:53:03,556 Det er visst ingen grĂ„sone. OvervĂ„kningskameraet. 446 00:53:03,556 --> 00:53:08,812 - Slutter det Ă„ virke, stopper man alt. - Jeg hĂžrer deg ikke. Jeg lytter ikke. 447 00:53:08,812 --> 00:53:15,068 Beklager, sjef. GĂ„r noe skeis der inne, fĂ„r du store problemer. 448 00:53:15,068 --> 00:53:19,572 - GĂ„ inn og si hva som har skjedd. - Nei! 449 00:53:40,009 --> 00:53:45,473 Jeg har en idĂ©. Ikke se pĂ„ meg, se ned. Han observerer oss. 450 00:53:48,059 --> 00:53:52,647 Jeg vil ikke advare ham. Vi trenger alle forsprangene vi kan fĂ„. 451 00:53:52,647 --> 00:53:56,985 Det er en rĂžykdetektor i taket. 452 00:53:56,985 --> 00:54:01,489 - Lighteren min er i lomma. - Du sa du hadde sluttet Ă„ rĂžyke. 453 00:54:02,866 --> 00:54:07,996 - Kan vi snakke om det senere? - Ja. 454 00:54:07,996 --> 00:54:14,460 Ok. Vi mĂ„ tenne lighteren, utlĂžse alarmen og prĂžve Ă„ skaffe hjelp. 455 00:54:18,006 --> 00:54:23,761 Problemet er at den er rett bak ham. Ok? 456 00:54:23,761 --> 00:54:28,808 Ta lighteren og tenn den. 457 00:54:28,808 --> 00:54:33,521 - Er du gal? - Hvis ikke gjĂžr jeg det. 458 00:54:33,521 --> 00:54:35,940 Jeg skal vĂŠre Ă„te. 459 00:54:37,400 --> 00:54:39,444 Gi meg lighteren. 460 00:54:43,197 --> 00:54:46,117 Ok, dette gjĂžr vi: 461 00:55:39,295 --> 00:55:44,133 Kom igjen. Jeg er jo her. 462 00:55:54,310 --> 00:55:58,564 Helvete. Kom igjen, da. 463 00:56:03,945 --> 00:56:07,407 - Jess, skynd deg! - Jeg prĂžver! 464 00:56:07,407 --> 00:56:10,493 Kom igjen! 465 00:56:10,493 --> 00:56:14,205 Kom igjen! Å, helvete! 466 00:56:14,205 --> 00:56:19,293 - Jeg klarte det! - Pass deg! 467 00:56:19,293 --> 00:56:22,422 - Herregud, gĂ„r det bra? - Ja. 468 00:56:26,092 --> 00:56:29,762 - Hvorfor virket det ikke? - Jeg vet ikke. 469 00:56:32,807 --> 00:56:36,144 Vi fĂ„r ikke en sjanse til. 470 00:56:49,657 --> 00:56:53,077 Jeg vil ikke dĂž slik. 471 00:57:02,170 --> 00:57:07,341 I ishockey ville de kalt dette Ă„ holde for hardt i kĂžlla. 472 00:57:07,341 --> 00:57:12,930 - Hva snakker du om? - Å holde for hardt i kĂžlla. Glem det. 473 00:57:12,930 --> 00:57:17,727 Bare ro deg litt ned. Sett den i frigir et Ăžyeblikk. 474 00:57:17,727 --> 00:57:23,399 Stammen blir stĂ„ende, men lĂžvene faller. 475 00:57:23,399 --> 00:57:27,653 - Analogiene dine forvirrer meg. - Meg ogsĂ„. 476 00:57:27,653 --> 00:57:32,241 Hold Ăžynene pĂ„ ballen. Beklager, jeg gjorde det igjen. 477 00:57:32,241 --> 00:57:35,661 Du stresser deg selv unĂždig. 478 00:57:35,661 --> 00:57:40,208 VĂŠr smart og avbryt spillet. 479 00:57:40,208 --> 00:57:44,796 SĂ„nt skjer. En liten feil Ăždelegger ikke hele sesongen. 480 00:57:44,796 --> 00:57:50,176 - Men hvis noe gĂ„r skeis der inne... - Vent. Vent litt. 481 00:57:50,176 --> 00:57:56,390 Jeg sjekker opptaket. Da ser vi om alt var i orden fĂžr signalet forsvant. 482 00:57:56,390 --> 00:58:00,144 I sĂ„ fall lar vi dem fullfĂžre spillet. 483 00:58:00,144 --> 00:58:04,190 De nĂŠrmer seg uansett slutten. 484 00:58:14,033 --> 00:58:17,954 - Ingen ser ut til Ă„ rĂžre det. - Ikke ennĂ„, i hvert fall. 485 00:58:20,498 --> 00:58:25,086 Vent, er det RJ? Hva i helvete driver han med? 486 00:58:25,086 --> 00:58:29,882 - Har han aldri sett et kamera fĂžr? - Og hvorfor gĂ„r han ut av rollen? 487 00:58:37,098 --> 00:58:42,353 - Du, dro han nettopp ut kablene? - Ja, jeg tror det. 488 00:58:43,521 --> 00:58:47,233 - Hvorfor gjorde han det? - Aner ikke. 489 00:59:12,258 --> 00:59:15,636 Kom igjen! 490 01:00:16,948 --> 01:00:21,577 Jeg gjenkjenner det blikket. Ben, ut med sprĂ„ket. 491 01:00:21,577 --> 01:00:25,831 Du, vi kan ikke bare bli sittende her. 492 01:00:25,831 --> 01:00:32,755 SĂ„ lett gir jeg meg ikke. Han har vĂ„r eneste vei ut i hĂ„nden sin. 493 01:00:32,755 --> 01:00:37,760 Myntene? Glem dem. Åtet vil ikke funke to ganger. 494 01:00:37,760 --> 01:00:41,472 - Nei, ikke noe Ă„te. - Hva skal du gjĂžre? 495 01:00:41,472 --> 01:00:47,395 - Jeg gĂ„r og tar dem. - Ikke engang tenk tanken. Er du gal? 496 01:00:47,395 --> 01:00:52,692 - Vi har ikke noe valg. Vi trenger dem. - Og jeg trenger deg. 497 01:00:54,068 --> 01:00:59,949 SĂ„ fort du fĂ„r dem, legger du dem i Ă„pningen og tar ut nĂžkkelen. 498 01:00:59,949 --> 01:01:03,828 - Du mĂ„ vĂŠre rask. - "Vi", mener du vel? 499 01:01:03,828 --> 01:01:08,124 - Vi har allerede tapt mye tid. - Du fĂ„r ikke gjĂžre det. 500 01:01:08,124 --> 01:01:14,505 PrĂžv Ă„ fokusere og lĂžse gĂ„tene. De er enklere enn du tror. 501 01:01:14,505 --> 01:01:19,427 - Du klarer dette. - Nei, ikke alene! 502 01:01:38,404 --> 01:01:40,531 Jeg elsker deg. 503 01:01:53,294 --> 01:01:56,422 Straks tilbake. 504 01:02:40,633 --> 01:02:46,347 Er det alt du har? Slipp saksen! Slipp den og slĂ„ss som en mann! 505 01:02:48,182 --> 01:02:51,352 Kom igjen, din drittsekk! 506 01:02:53,604 --> 01:02:56,732 Ok. Ok. 507 01:03:15,960 --> 01:03:19,505 Ben! Ben! 508 01:03:25,469 --> 01:03:29,181 - Ben! - Dra til helvete! 509 01:03:37,106 --> 01:03:40,776 Ben! Ben! Ben! 510 01:03:51,245 --> 01:03:54,123 Kom deg vekk! 511 01:04:23,777 --> 01:04:27,531 Hvorfor gjĂžr du dette? 512 01:04:28,782 --> 01:04:32,745 Du nyter dette, eller hva? Din syke jĂŠvel! 513 01:07:03,354 --> 01:07:06,023 VĂŠr sĂ„ snill, vĂŠr sĂ„ snill. 514 01:07:11,028 --> 01:07:14,990 VĂŠr sĂ„ snill, vĂŠr sĂ„ snill. 515 01:07:35,427 --> 01:07:37,971 Hva? 516 01:07:44,478 --> 01:07:47,356 Dra til helvete! 517 01:08:32,526 --> 01:08:38,615 - Beklager, jeg ville ikke gjĂžre dette... - Hjelp! Hjelp meg! 518 01:08:38,615 --> 01:08:41,076 FĂ„ meg ut herfra! 519 01:08:42,953 --> 01:08:46,582 - Molly! Molly! - Hva i helvete? 520 01:08:46,582 --> 01:08:49,251 Ring politiet! Ring politiet! 521 01:09:27,080 --> 01:09:31,251 Ok. Ok. Ok. 522 01:09:31,251 --> 01:09:36,632 Ja, ok. Jeg klarer det. Jeg klarer det. 523 01:09:37,841 --> 01:09:43,013 Jeg klarer det. Jeg klarer det. 524 01:09:43,013 --> 01:09:46,016 Jeg klarer det. 525 01:10:32,104 --> 01:10:37,693 Jeg forstĂ„r ikke. Ja. 526 01:10:43,365 --> 01:10:47,619 Ok. Ok. Ok. 527 01:10:49,162 --> 01:10:52,082 Ok. Ok. 528 01:10:55,168 --> 01:10:58,881 Hva? Flere triangler? 529 01:11:02,259 --> 01:11:07,514 Helvete! Herregud! 530 01:11:11,685 --> 01:11:14,605 Ok. 531 01:11:15,981 --> 01:11:20,152 Kom igjen! Helvete! 532 01:13:06,967 --> 01:13:10,262 Ikke uten kamp, din jĂŠvel! 533 01:13:46,882 --> 01:13:49,968 Hjelp oss. VĂŠr sĂ„ snill. 534 01:13:54,806 --> 01:14:00,145 - Hjelp. - VĂŠr sĂ„ snill. VĂŠr sĂ„ snill. 535 01:14:01,229 --> 01:14:07,194 - Jess, hjelp oss. - VĂŠr sĂ„ snill. 536 01:14:15,577 --> 01:14:20,916 - Jess. Jess! - Hva er du? 537 01:14:24,002 --> 01:14:27,297 Forsvinn! 538 01:14:27,297 --> 01:14:31,718 Forsvinn! Forsvinn! 539 01:14:31,718 --> 01:14:35,472 Forsvinn! 540 01:20:04,008 --> 01:20:09,597 - Jeg forstĂ„r. Du var en bekjent av... - Brice, ja. 541 01:20:09,597 --> 01:20:14,269 - Jeg jobbet for ham, men... - Ja, "men". 542 01:20:14,269 --> 01:20:20,400 - Takk for at du returnerer den. - Jeg ville bare ordne opp. 543 01:20:20,400 --> 01:20:24,988 - Bringe Brice tilbake. - Det er for sent, kjĂŠre deg. 544 01:20:24,988 --> 01:20:28,825 Udyret har blitt sluppet lĂžs. 545 01:20:32,162 --> 01:20:35,206 Du har sett det, eller hva? PĂ„ nĂŠrt hold. 546 01:20:36,916 --> 01:20:39,836 Hva er det? 547 01:20:41,129 --> 01:20:46,968 Jeg prĂžvde Ă„ advare ham. Det finnes sann ondskap der ute. 548 01:20:46,968 --> 01:20:51,389 Ondskap som er bĂ„de navnlĂžs og tidlĂžs. 549 01:20:51,389 --> 01:20:54,726 Som kom hit pĂ„ mĂ„ter vi ikke forstĂ„r. 550 01:20:54,726 --> 01:20:59,439 Hvis opphav vi ikke engang kan begynne Ă„ forestille oss. 551 01:20:59,439 --> 01:21:04,444 Hvis formĂ„l, bortsett fra dĂžd og lidelse, er ukjent. 552 01:21:04,444 --> 01:21:09,824 Noen mennesker kan akseptere det, andre ikke. Kan du det? 553 01:21:12,577 --> 01:21:17,707 Denne demonen glemmer aldri et fjes, og han har sett ditt. 554 01:21:17,707 --> 01:21:21,294 Det er en tĂ„lmodig liten djevel. 555 01:21:21,294 --> 01:21:26,257 En dag, om en uke eller en mĂ„ned,- 556 01:21:26,257 --> 01:21:30,220 - eller om 50 Ă„r, kan han komme etter deg. 557 01:21:39,562 --> 01:21:45,818 Rune Kinn Anjum 46011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.