Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,263
Although this film was inspired by
actual events that took place in Tokyo,
2
00:00:07,708 --> 00:00:11,303
the details and characters portrayed
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,605
in this film are entirely fictional.
4
00:01:06,300 --> 00:01:12,200
"NOBODY KNOWS"
5
00:01:12,201 --> 00:01:17,006
"NOBODY KNOWS"
6
00:01:24,351 --> 00:01:25,716
Hello.
7
00:01:26,019 --> 00:01:28,579
We've just moved into 203.
We're the Fukushimas.
8
00:01:28,789 --> 00:01:31,280
I wanted to meet the landlord.
9
00:01:31,792 --> 00:01:35,455
- It's just a token gift.
- Thank you for taking the trouble.
10
00:01:35,662 --> 00:01:37,220
It's very nice to meet you.
11
00:01:37,431 --> 00:01:39,592
Um, my husband's abroad, you see...
12
00:01:39,800 --> 00:01:43,998
so really, it's just the two of us.
I hope you'll look out for us.
13
00:01:44,204 --> 00:01:46,104
Oh, I see.
Don't hesitate to ask.
14
00:01:46,306 --> 00:01:48,934
Thank you very much.
Introduce yourself.
15
00:01:49,209 --> 00:01:50,767
I'm Fukushima Akira.
16
00:01:50,978 --> 00:01:53,640
- I see, are you in Jr. High?
- I'm in sixth grade.
17
00:01:53,847 --> 00:01:55,781
You're so big!
18
00:01:56,483 --> 00:01:59,850
Once you get to this age,
it's fine, but little ones...
19
00:02:00,053 --> 00:02:02,351
well, other tenants tend
to complain about them.
20
00:02:02,556 --> 00:02:05,525
Oh, he's very mature.
He'll be no trouble.
21
00:02:05,726 --> 00:02:09,423
Fortunately,
he takes after his father,
22
00:02:09,630 --> 00:02:11,598
and he's a really good student.
23
00:02:12,132 --> 00:02:15,932
But now that he's in sixth grade,
he's ready to learn English...
24
00:02:28,181 --> 00:02:29,614
Mother!
25
00:02:34,721 --> 00:02:36,021
Hold on.
26
00:02:48,001 --> 00:02:49,301
Shh!
27
00:02:52,572 --> 00:02:54,335
In the back room,
please.
28
00:02:54,541 --> 00:02:56,372
- The living room?
- Yes.
29
00:03:19,366 --> 00:03:22,631
You just know
that landlord remarried.
30
00:03:23,003 --> 00:03:25,733
His first wife,
I bet you his first wife died,
31
00:03:25,939 --> 00:03:28,134
and he went
and married again.
32
00:03:29,476 --> 00:03:31,706
- Just hold on, Shigeru.
- What is this?
33
00:03:31,912 --> 00:03:33,212
Just hold on.
34
00:03:34,081 --> 00:03:35,381
Here goes.
35
00:03:38,919 --> 00:03:41,513
You OK?
Was it hot?
36
00:03:41,788 --> 00:03:42,955
It's hot.
37
00:03:42,956 --> 00:03:45,254
Wow, you did a great job.
38
00:03:45,492 --> 00:03:46,759
It was hot.
39
00:03:46,760 --> 00:03:48,591
This is your new home.
40
00:03:48,962 --> 00:03:50,429
Just hold on, Shigeru.
41
00:03:50,630 --> 00:03:52,120
Shall we let Shigeru out?
42
00:03:52,332 --> 00:03:53,632
I'll let you out.
43
00:03:53,834 --> 00:03:55,665
Here comes the noisy boy.
44
00:03:58,839 --> 00:04:00,139
Was it hot?
45
00:04:00,273 --> 00:04:01,604
Super hot.
46
00:04:01,808 --> 00:04:04,777
You did a great job.
We're here.
47
00:04:06,680 --> 00:04:11,344
OK!
A huge success.
48
00:04:12,352 --> 00:04:14,547
What floor is this?
49
00:04:14,755 --> 00:04:17,656
Our new home
is on the second floor.
50
00:04:17,858 --> 00:04:19,985
Apartment 203.
51
00:04:23,063 --> 00:04:26,032
Get back inside,
Shigeru.
52
00:04:26,666 --> 00:04:29,464
What if they see you?
53
00:04:30,370 --> 00:04:33,203
We'll have to move all over again.
Get inside.
54
00:04:34,574 --> 00:04:37,099
Get in here! Hey, Akira.
55
00:04:39,813 --> 00:04:41,974
Get back inside.
56
00:04:43,483 --> 00:04:47,579
Shigeru, you've got to
unpack your own toys
57
00:04:49,389 --> 00:04:51,619
I'll go pick up Kyoko at the station.
58
00:04:51,825 --> 00:04:55,921
Be careful, off you go.
You know the way?
59
00:04:56,229 --> 00:04:57,628
I know.
60
00:04:57,964 --> 00:04:59,198
I'm off.
61
00:04:59,199 --> 00:05:00,499
OK, off you go, then.
62
00:05:31,798 --> 00:05:33,065
- Did you wait?
- You're late.
63
00:05:33,066 --> 00:05:35,125
I'm sorry.
Is the apartment big?
64
00:05:43,343 --> 00:05:46,312
Yeah, it's three rooms.
Pretty big.
65
00:05:46,913 --> 00:05:48,904
The washing machine?
66
00:05:49,182 --> 00:05:50,877
On the veranda.
67
00:05:51,885 --> 00:05:53,910
The veranda, huh?
68
00:05:59,593 --> 00:06:01,185
Kyoko!
69
00:06:20,113 --> 00:06:21,546
We're home.
70
00:06:26,720 --> 00:06:30,019
I think I know how
to make the soup.
71
00:06:30,257 --> 00:06:32,384
I know how to make the soup.
72
00:06:32,592 --> 00:06:34,651
OK, then, you make it.
73
00:06:35,729 --> 00:06:40,359
Such big chopsticks!
Oh, I'll eat with these.
74
00:06:42,636 --> 00:06:45,070
Yeah! My favorite!
75
00:06:45,305 --> 00:06:46,605
Tasty?
76
00:06:50,377 --> 00:06:53,005
May I have
everyone's attention?
77
00:06:54,080 --> 00:06:57,641
Now that we've moved
into a new home,
78
00:06:58,551 --> 00:07:02,146
I'm going to explain the rules to you,
one more time.
79
00:07:02,455 --> 00:07:04,946
Let's promise to keep them, OK?
80
00:07:06,393 --> 00:07:07,826
How many are there?
81
00:07:08,028 --> 00:07:12,055
OK, first of all,
no loud voices or screaming.
82
00:07:12,632 --> 00:07:14,566
- Can you do that?
- I can.
83
00:07:14,768 --> 00:07:18,704
Next, no going outside.
84
00:07:19,105 --> 00:07:20,436
I know.
85
00:07:20,640 --> 00:07:23,507
Can you do that?
Not even out on the veranda.
86
00:07:23,710 --> 00:07:27,339
OK?
Can you keep that promise?
87
00:07:27,547 --> 00:07:28,747
Sure!
88
00:07:28,748 --> 00:07:30,978
Can you do it,
little Shige-monster?
89
00:07:32,852 --> 00:07:36,288
You're the one
that has to promise hardest.
90
00:07:36,656 --> 00:07:40,786
Absolutely no going outside.
Can you do that?
91
00:07:41,561 --> 00:07:43,654
Bet you can-can.
92
00:07:45,332 --> 00:07:46,799
He didn't raise his hand.
93
00:07:47,000 --> 00:07:48,968
That's right,
remember our old home,
94
00:07:49,169 --> 00:07:53,731
we had to leave because
you always threw such tantrums.
95
00:07:53,974 --> 00:07:57,740
So, now that we've found
a nice new home,
96
00:07:57,944 --> 00:08:00,674
you've got to promise.
Can you?
97
00:08:00,880 --> 00:08:03,508
How's Kyoko supposed
to do the laundry?
98
00:08:03,984 --> 00:08:05,952
For the laundry,
99
00:08:06,186 --> 00:08:08,381
there's no choice,
but for Kyoko
100
00:08:08,588 --> 00:08:11,386
to sneak out
quietly for the laundry.
101
00:08:11,992 --> 00:08:14,688
Don't go out with her, Shigeru.
102
00:08:16,162 --> 00:08:20,258
And Akira,
you already know all this,
103
00:08:21,034 --> 00:08:25,528
but Mom's sometimes late,
so you'll be in charge.
104
00:08:25,872 --> 00:08:30,206
That's OK, right?
And study a lot.
105
00:08:32,112 --> 00:08:34,637
You really have to get it, Shigeru.
106
00:08:35,315 --> 00:08:36,873
Do you get it?
107
00:08:37,684 --> 00:08:41,085
If you don't...
It's an enema for you!
108
00:08:41,287 --> 00:08:44,415
Not an enema,
green peppers.
109
00:08:44,657 --> 00:08:45,891
Green peppers?
110
00:08:45,892 --> 00:08:47,192
Why!
111
00:08:47,227 --> 00:08:48,558
Make him eat peppers.
112
00:08:48,762 --> 00:08:50,354
Oh, that's it, then.
113
00:08:50,630 --> 00:08:54,191
We'll give Shigeru
"The Pepper Punishment," got that?
114
00:08:54,801 --> 00:08:58,760
Next time you're up for a tantrum
get in the suitcase.
115
00:08:59,205 --> 00:09:00,729
Shut up!
116
00:09:00,940 --> 00:09:02,240
Like I...
117
00:09:02,375 --> 00:09:03,899
That's the time to climb in.
118
00:09:04,110 --> 00:09:05,577
That's right, that's right.
119
00:09:05,779 --> 00:09:07,303
What a great idea!
120
00:09:07,547 --> 00:09:09,811
Put him there when he's noisy, OK?
121
00:09:10,016 --> 00:09:11,506
We'll all put him in.
122
00:09:22,062 --> 00:09:23,927
Mother.
123
00:09:24,764 --> 00:09:27,426
These tatami
mats smell good.
124
00:09:27,634 --> 00:09:31,001
The tatami?
What do they smell like?
125
00:09:31,371 --> 00:09:33,805
Like leaves in nature.
126
00:09:34,607 --> 00:09:37,735
That's a nice smell, isn't it?
127
00:09:38,244 --> 00:09:42,044
The tatami are still new,
they're still green.
128
00:09:43,683 --> 00:09:46,015
Make you sleep well?
129
00:09:46,920 --> 00:09:48,547
Good night.
130
00:10:10,810 --> 00:10:14,371
- Will you be late?
- Today? Let's see...
131
00:10:15,682 --> 00:10:19,880
What's today?
Oh, I guess I might...
132
00:10:20,086 --> 00:10:21,781
Maybe I'll be late.
133
00:10:21,988 --> 00:10:23,717
You want dinner?
134
00:10:24,224 --> 00:10:27,751
Dinner... dinner...
What's for dinner tonight?
135
00:10:29,062 --> 00:10:30,362
Maybe curry.
136
00:10:30,463 --> 00:10:33,921
Curry? I want curry!
Save me some curry.
137
00:10:34,467 --> 00:10:35,767
Please.
138
00:10:37,303 --> 00:10:39,168
Maybe I'll eat it.
139
00:10:39,973 --> 00:10:41,273
Off you go.
140
00:10:52,285 --> 00:10:54,617
Hey, did Mom leave already?
141
00:10:54,821 --> 00:10:56,345
She just left.
142
00:11:39,432 --> 00:11:41,093
Dangerous.
143
00:12:05,625 --> 00:12:06,990
The piano...
144
00:12:16,269 --> 00:12:18,362
- I'm going shopping.
- Off you go.
145
00:12:19,272 --> 00:12:21,399
Get me an "Apollo Choco".
146
00:12:21,608 --> 00:12:23,075
OK.
147
00:13:05,852 --> 00:13:07,843
150 yen.
148
00:13:15,094 --> 00:13:17,324
Shall I buy persimmons?
149
00:13:23,336 --> 00:13:25,998
No "Chocolate Apollo".
150
00:13:28,408 --> 00:13:33,311
There's a video arcade...
"Inageya Hardwares store".
151
00:13:37,383 --> 00:13:40,284
"Near and far-sighted... "
152
00:13:42,355 --> 00:13:44,016
Found it.
153
00:13:44,324 --> 00:13:46,690
Apollo Choco
154
00:13:50,496 --> 00:13:52,293
No bag, right?
155
00:13:53,533 --> 00:13:55,694
Out of 100 Yen, then.
156
00:14:04,777 --> 00:14:06,108
Thank you very much.
157
00:14:51,090 --> 00:14:53,490
Save 'em for later...
158
00:14:55,328 --> 00:14:58,320
- You OK?
- I'm fine.
159
00:15:13,312 --> 00:15:17,043
- The bath's ready, brother.
- You can go first.
160
00:15:17,250 --> 00:15:18,550
OK.
161
00:15:34,033 --> 00:15:36,831
- Are there carrots?
- There are carrots.
162
00:15:37,069 --> 00:15:38,369
None for me.
163
00:15:38,538 --> 00:15:40,335
No, you have to eat them.
164
00:15:50,450 --> 00:15:52,315
Dinner's ready, Kyoko.
165
00:15:52,518 --> 00:15:53,985
OK.
166
00:16:19,779 --> 00:16:23,374
Shigeru left the carrots, again.
167
00:16:46,205 --> 00:16:48,730
Elementary Japanese
168
00:17:06,292 --> 00:17:08,351
Look, Mother's home.
169
00:17:32,618 --> 00:17:34,643
Hey there, I'm back.
170
00:17:34,854 --> 00:17:36,651
Welcome home.
171
00:17:37,723 --> 00:17:41,523
It's damned cold out there.
Warm in here.
172
00:17:41,761 --> 00:17:43,524
Weren't you in bed, yet?
173
00:17:43,729 --> 00:17:45,253
I was hanging the laundry.
174
00:17:45,464 --> 00:17:48,797
What a good girl.
Thank you.
175
00:17:49,235 --> 00:17:51,499
And what do we have here?
176
00:17:53,973 --> 00:17:56,168
Can I have some?
177
00:17:57,476 --> 00:17:58,875
Damn, it's cold!
178
00:17:59,078 --> 00:18:00,841
- Welcome home.
- I'm home.
179
00:18:01,047 --> 00:18:03,743
- Ops.
- Got it?
180
00:18:04,150 --> 00:18:06,118
- I can't.
- No way.
181
00:18:06,919 --> 00:18:09,683
It clicked but went out.
182
00:18:11,857 --> 00:18:13,620
All yours.
183
00:18:13,859 --> 00:18:16,419
Did I get this right?
184
00:18:17,096 --> 00:18:18,757
What's this?
185
00:18:19,432 --> 00:18:23,163
"A nation that flourished,
186
00:18:23,803 --> 00:18:26,465
in about 300 C.C."
187
00:18:26,672 --> 00:18:28,105
What don't you understand?
188
00:18:28,307 --> 00:18:30,639
I just wondered
if I got it right.
189
00:18:31,577 --> 00:18:34,842
No, it should be "300 B.C.".
190
00:18:35,548 --> 00:18:40,417
When you don't know,
you look it up in here.
191
00:18:40,620 --> 00:18:42,815
That way, you'll learn.
192
00:18:45,458 --> 00:18:47,926
Wow, is this Shigeru's?
193
00:18:48,828 --> 00:18:50,853
Wow, what's this?
194
00:18:52,498 --> 00:18:54,227
This yours? Kyoko's?
195
00:18:57,370 --> 00:18:59,964
I hate math...
196
00:19:00,339 --> 00:19:02,864
Six times six is...
197
00:19:05,778 --> 00:19:08,975
Six-six, six-six...
198
00:19:10,383 --> 00:19:14,080
Hurry. Six-six.
199
00:19:14,687 --> 00:19:15,987
I can do it.
200
00:19:16,756 --> 00:19:20,522
Six-six is thirty-six...
201
00:19:23,829 --> 00:19:27,265
Hello, yes.
202
00:19:30,803 --> 00:19:34,705
It's noisy there.
Awful noisy.
203
00:19:35,374 --> 00:19:38,775
Where are you?
Karaoke?
204
00:19:40,913 --> 00:19:45,179
Not now,
it's too late.
205
00:19:46,085 --> 00:19:51,489
What? Who's there?
Oh, really, what a shame...
206
00:20:49,281 --> 00:20:52,079
And-a 2...
207
00:20:53,352 --> 00:20:55,081
And-a, and-a 3
208
00:20:55,287 --> 00:20:56,587
Hey, oh no.
209
00:20:56,655 --> 00:20:58,646
And-a 1, hey.
210
00:20:59,725 --> 00:21:01,317
And-a 3.
211
00:21:01,527 --> 00:21:03,392
And-a, and-a 4.
212
00:21:04,864 --> 00:21:08,322
Oh, me? And-a, and-a 2.
213
00:21:10,603 --> 00:21:14,437
Oh, no, I'm the loser.
Who has to go without dinner!
214
00:21:15,741 --> 00:21:17,834
You won't get sleepy.
215
00:21:18,043 --> 00:21:22,946
If there's no lid on,
what could be inside?
216
00:21:23,149 --> 00:21:25,174
You can't tell.
217
00:21:25,384 --> 00:21:29,480
See, if you close your eyes
and put it in,
218
00:21:29,688 --> 00:21:32,816
if you put it
in but you don't know...
219
00:21:50,843 --> 00:21:52,174
Mother.
220
00:21:53,813 --> 00:21:56,179
I want to go to school.
221
00:21:56,749 --> 00:22:01,118
School? You wouldn't
have any fun at school.
222
00:22:03,255 --> 00:22:06,713
Besides,
when you don't have a Daddy,
223
00:22:06,926 --> 00:22:09,087
they bully you at school.
224
00:22:09,662 --> 00:22:12,358
You don't need
to go to school.
225
00:22:17,536 --> 00:22:21,563
Wow, feels really great.
Great smell, did you smell it?
226
00:22:22,374 --> 00:22:24,467
Stinks of sunlight.
227
00:22:24,910 --> 00:22:26,537
Stinks of sunlight?
228
00:22:26,745 --> 00:22:30,647
Stinks of sunlight,
what a beautiful day...
229
00:22:38,791 --> 00:22:40,725
Your mother,
230
00:22:42,561 --> 00:22:45,257
is in love with someone now.
231
00:22:45,464 --> 00:22:46,764
Again?
232
00:22:49,935 --> 00:22:53,735
Not again.
233
00:22:54,240 --> 00:22:58,609
This guy's really sweet
and serious.
234
00:22:59,144 --> 00:23:03,638
I think he's really
looking out for me.
235
00:23:04,383 --> 00:23:09,343
So, if he promises to really...
236
00:23:10,189 --> 00:23:13,317
to really marry me,
237
00:23:14,526 --> 00:23:18,428
then we can all
live in a big house
238
00:23:18,631 --> 00:23:20,223
and you can all go to school
239
00:23:20,432 --> 00:23:22,730
and Kyoko can play the piano...
240
00:23:22,935 --> 00:23:25,961
So just hang on
a little longer.
241
00:23:27,072 --> 00:23:30,098
I really think this time probably...
242
00:24:40,012 --> 00:24:41,741
I'm home.
243
00:24:43,182 --> 00:24:45,548
I'm home.
244
00:24:47,186 --> 00:24:49,177
Here we are, sushi.
245
00:24:50,089 --> 00:24:52,990
I'm home, meow.
246
00:24:53,926 --> 00:24:55,655
Were you asleep?
247
00:24:55,861 --> 00:24:59,558
C'mon, c'mon guys,
the sushi was a present.
248
00:24:59,865 --> 00:25:02,732
A sushi present.
C'mon, c'mon.
249
00:25:03,302 --> 00:25:05,065
You wake up?
250
00:25:05,371 --> 00:25:08,807
You wake up?
You mad?
251
00:25:09,174 --> 00:25:12,507
C'mon over, come over,
c'mon over, Yuki.
252
00:25:14,113 --> 00:25:15,808
She stinks of booze.
253
00:25:16,015 --> 00:25:20,076
Aren't you cold?
Were you asleep? I'm sorry.
254
00:25:20,419 --> 00:25:24,150
It's just that your Mommy
had a pretty good time today.
255
00:25:27,693 --> 00:25:29,024
- Here you are, Mom.
- Oh, thank you.
256
00:25:52,918 --> 00:25:54,317
Akira.
257
00:25:55,387 --> 00:25:57,150
Listen, Akira...
258
00:25:57,623 --> 00:26:00,854
he's starting to look
just like his father.
259
00:26:01,827 --> 00:26:05,194
He's got his father's
eyes, exactly.
260
00:26:08,167 --> 00:26:10,863
You brother's father...
261
00:26:11,303 --> 00:26:14,500
used to work at Haneda.
262
00:26:14,706 --> 00:26:19,006
You know what Haneda is?
It's a place with lots of airplanes.
263
00:26:19,211 --> 00:26:23,443
You know, right, Shigeru?
That's where he used to work.
264
00:26:26,452 --> 00:26:28,852
Oh, I know, listen, Akira.
265
00:26:29,855 --> 00:26:32,949
Remember going
to see your father?
266
00:26:33,158 --> 00:26:34,458
I don't.
267
00:26:34,526 --> 00:26:38,792
We took the Monorail
to get to Haneda Airport.
268
00:26:40,332 --> 00:26:41,890
You forget?
269
00:26:42,101 --> 00:26:43,568
Yeah.
270
00:26:44,536 --> 00:26:47,300
Kyoko, your father was...
271
00:26:47,639 --> 00:26:49,607
a music producer.
272
00:26:51,777 --> 00:26:56,373
I know! Let's give
Kyoko's pretty hands...
273
00:26:58,016 --> 00:27:00,109
a nice manicure.
274
00:27:04,289 --> 00:27:06,917
Your mother, actually...
275
00:27:08,293 --> 00:27:14,193
I wanted to be a singer.
276
00:27:15,467 --> 00:27:19,028
And I really made it,
part way.
277
00:27:19,471 --> 00:27:22,929
With your father, Kyoko.
278
00:27:23,342 --> 00:27:25,469
Oops, way too much.
279
00:27:27,045 --> 00:27:29,775
I was going to cut a record.
280
00:27:30,883 --> 00:27:33,716
And we were almost ready...
281
00:27:34,052 --> 00:27:37,215
when the deal fell apart.
282
00:27:37,990 --> 00:27:41,721
Your mother really
wanted to, but...
283
00:28:29,408 --> 00:28:32,468
Dear Akira, Your mother's
going away for a little while.
284
00:28:32,678 --> 00:28:35,772
Please look after Kyoko,
Shigeru and Yuki.
285
00:29:57,062 --> 00:29:58,529
I'm going shopping.
286
00:29:58,730 --> 00:30:00,030
Sure, off you go, then.
287
00:30:00,132 --> 00:30:02,066
And also, mother won't be
coming back for a while.
288
00:30:02,267 --> 00:30:04,360
Why not?
289
00:30:04,569 --> 00:30:08,596
Something to do with work, I think
I'm off.
290
00:30:08,807 --> 00:30:10,107
Off you go.
291
00:30:39,838 --> 00:30:44,639
Indicate the account number
for your transfer.
292
00:30:55,854 --> 00:31:00,757
The rent...
electricity bill, phone and gas...
293
00:31:01,193 --> 00:31:02,888
And also...
294
00:31:04,996 --> 00:31:06,896
tissues...
295
00:32:11,029 --> 00:32:12,860
Let's go to my office.
296
00:32:21,606 --> 00:32:23,267
Do you always do this?
297
00:32:24,342 --> 00:32:25,642
No, I don't.
298
00:32:26,311 --> 00:32:28,074
Your first time?
299
00:32:28,880 --> 00:32:30,848
I didn't take anything.
300
00:32:31,483 --> 00:32:34,008
Then what's all
this doing here?
301
00:32:39,558 --> 00:32:40,889
Your name?
302
00:32:41,259 --> 00:32:43,056
Fukushima Akira.
303
00:32:43,261 --> 00:32:45,923
Fukushima... Akira...
304
00:32:47,833 --> 00:32:49,133
School?
305
00:32:52,137 --> 00:32:53,866
Your father's name?
306
00:32:54,072 --> 00:32:55,699
I don't have a father.
307
00:32:56,007 --> 00:32:57,440
No father?
308
00:32:59,978 --> 00:33:01,878
Your mother, then?
309
00:33:02,781 --> 00:33:05,614
She's gone away to work for a while.
310
00:33:06,551 --> 00:33:07,950
Where did she go?
311
00:33:10,622 --> 00:33:13,318
If you won't tell me,
I'll have to call the police.
312
00:33:13,525 --> 00:33:14,958
Sir,
313
00:33:16,328 --> 00:33:18,853
I don't think this boy stole that.
314
00:33:19,130 --> 00:33:23,328
I think the boys reading comics
over there put them in his bag.
315
00:33:23,702 --> 00:33:25,067
It wasn't him?
316
00:33:25,270 --> 00:33:27,135
No, I don't think so.
317
00:33:27,372 --> 00:33:30,773
- Why didn't you speak up?
- I'm sorry.
318
00:33:33,445 --> 00:33:35,709
Don't "I'm sorry," me!
319
00:33:45,690 --> 00:33:50,286
This is just between us, OK?
The meat buns are a little bonus.
320
00:33:52,731 --> 00:33:54,631
Hurry, give it to him.
321
00:33:59,638 --> 00:34:01,265
Thank you very much.
322
00:34:35,740 --> 00:34:38,607
- Is that a plus sign?
- That's right.
323
00:34:46,351 --> 00:34:49,684
9,824 Yen.
324
00:34:50,855 --> 00:34:53,585
9,824 Yen?
325
00:34:57,195 --> 00:35:00,028
I forgot to add this.
326
00:36:46,871 --> 00:36:48,171
Hello.
327
00:37:10,395 --> 00:37:12,090
Isn't this your day off?
328
00:37:12,297 --> 00:37:15,528
I'm driving again tonight.
No use staying home.
329
00:37:44,763 --> 00:37:46,094
How's your Mom?
330
00:37:46,297 --> 00:37:48,458
She hasn't been home in a month.
331
00:37:49,434 --> 00:37:50,958
For real?
332
00:37:54,839 --> 00:37:57,307
- How old are you, Akira?
- I'm 12.
333
00:38:03,148 --> 00:38:04,740
And Yuki?
334
00:38:04,983 --> 00:38:06,883
Yuki's fine.
335
00:38:09,254 --> 00:38:11,313
She take after me?
336
00:38:12,924 --> 00:38:14,585
Yes, she does.
337
00:38:16,694 --> 00:38:18,423
For real...
338
00:39:34,706 --> 00:39:36,006
Akira!
339
00:39:39,577 --> 00:39:42,569
Shit, I'm 10 Yen short.
Lend me 10 Yen.
340
00:39:43,214 --> 00:39:44,514
What, 10 Yen?
341
00:39:44,515 --> 00:39:46,380
Why discuss it so much for 10 Yen?
342
00:39:46,584 --> 00:39:48,449
What's with that
damned big wallet?
343
00:39:48,653 --> 00:39:50,553
It's a hand-me-down,
from my mother.
344
00:39:50,755 --> 00:39:52,382
- From who?
- From my mother.
345
00:39:59,397 --> 00:40:01,058
You moved, right?
346
00:40:01,499 --> 00:40:02,989
The new place big?
347
00:40:03,935 --> 00:40:06,426
- Any pubic hair, yet?
- No...
348
00:40:06,738 --> 00:40:09,332
- Liar, I got mine in 5th grade.
- No way.
349
00:40:09,741 --> 00:40:11,333
That's the truth.
350
00:40:14,979 --> 00:40:16,279
It's just...
351
00:40:16,948 --> 00:40:19,143
What are you smirking about?
352
00:40:20,318 --> 00:40:23,810
It's just that since mother's gone,
353
00:40:24,122 --> 00:40:27,148
it's just, there's no money.
354
00:40:27,358 --> 00:40:30,156
For real?
I don't have any money.
355
00:40:31,162 --> 00:40:32,686
What've you got left?
356
00:40:33,064 --> 00:40:35,794
- About 10,000 Yen.
- 10,000 Yen is enough.
357
00:40:37,769 --> 00:40:40,704
I'm in a helluvajam, myself.
358
00:40:41,739 --> 00:40:44,503
My girlfriend, you know,
359
00:40:45,109 --> 00:40:47,976
she totally maxed
out my credit cards.
360
00:40:48,179 --> 00:40:50,340
I'm in credit card hell, man.
361
00:40:50,548 --> 00:40:54,507
So I'm working my ass off,
slowly paying it down, man.
362
00:41:06,230 --> 00:41:08,960
This is all I've got on me.
This is it, the last time.
363
00:41:09,267 --> 00:41:10,734
Thank you.
364
00:41:10,935 --> 00:41:12,698
All right, I'm off.
365
00:41:15,139 --> 00:41:17,767
By the way,
Yuki's not my kid.
366
00:41:17,976 --> 00:41:22,072
Every time I did it with your mom,
I used a condom. Bye, then.
367
00:41:22,347 --> 00:41:23,647
Bye, then.
368
00:41:24,048 --> 00:41:25,845
Thanks for this.
369
00:41:28,353 --> 00:41:30,048
Bye.
370
00:41:37,628 --> 00:41:40,153
Oh, no, I'm hopeless.
371
00:41:42,033 --> 00:41:44,524
I need to get in.
372
00:41:46,637 --> 00:41:48,104
So cold...
373
00:42:02,186 --> 00:42:06,452
I spent 674 Yen
at the supermarket.
374
00:42:06,758 --> 00:42:10,159
I have 650 Yen
left in my wallet.
375
00:42:10,728 --> 00:42:13,697
How many Yen were in my wallet
to begin with?
376
00:42:22,740 --> 00:42:26,870
"Soon, I came across Bubu the Pig,
planting turnip seeds in a field"
377
00:42:27,078 --> 00:42:29,603
"What a nice bag you have there".
378
00:42:29,814 --> 00:42:31,645
"My mother made it for me".
379
00:42:40,458 --> 00:42:43,393
"Where, where, where is it?"
380
00:42:57,275 --> 00:42:59,038
You can't go out,
Shigeru.
381
00:42:59,277 --> 00:43:00,938
I'm not out.
382
00:43:02,213 --> 00:43:03,771
I'm not out.
383
00:43:07,718 --> 00:43:09,151
I'm home!
384
00:43:09,353 --> 00:43:11,287
Welcome home.
385
00:43:12,390 --> 00:43:14,381
How've you guys been?
386
00:43:15,793 --> 00:43:17,556
Hey, how've you guys been?
387
00:43:17,762 --> 00:43:20,390
See, I'm home.
388
00:43:21,232 --> 00:43:24,565
Look, presents.
This one's for Yuki.
389
00:43:24,769 --> 00:43:26,069
Thank you.
390
00:43:26,270 --> 00:43:28,295
For you, Shigeru.
391
00:43:31,442 --> 00:43:32,841
I'm home.
392
00:43:34,312 --> 00:43:35,802
Akira, Akira.
393
00:43:38,983 --> 00:43:41,850
Wow, it's been a while.
394
00:43:42,854 --> 00:43:45,084
Shall I open it for you?
395
00:43:46,691 --> 00:43:50,092
You can carry it on your back!
396
00:43:50,595 --> 00:43:53,223
Wow! It's cute.
397
00:43:53,431 --> 00:43:56,127
Carry it? Carry it?
Like a backpack.
398
00:43:56,334 --> 00:44:00,168
You can put your things inside,
and do that...
399
00:44:02,306 --> 00:44:06,333
The sides? Your ears?
Out?
400
00:44:06,577 --> 00:44:08,511
Ears out?
401
00:44:10,548 --> 00:44:15,315
You look so neat.
He looks better with short hair.
402
00:44:15,686 --> 00:44:18,052
Which is more becoming, Yuki?
Long or...
403
00:44:18,256 --> 00:44:19,456
Long.
404
00:44:19,457 --> 00:44:23,587
You like him better with long hair?
Oh, no, but I'll cut it anyway.
405
00:44:23,995 --> 00:44:26,054
A little bit shorter's OK, right?
406
00:44:28,766 --> 00:44:30,961
What's that face for?
407
00:44:33,671 --> 00:44:37,573
Don't tell me,
I cut your bangs too short.
408
00:44:37,775 --> 00:44:40,403
You're fine, right?
Too short?
409
00:44:40,611 --> 00:44:42,374
I don't believe it.
410
00:44:42,680 --> 00:44:46,411
Anyway, it'll grow right back out.
411
00:44:46,617 --> 00:44:47,982
Don't act so cool.
412
00:44:48,186 --> 00:44:49,653
You look cute.
413
00:44:49,921 --> 00:44:51,221
I mean it.
414
00:44:52,890 --> 00:44:54,289
Here goes!
415
00:44:58,029 --> 00:45:00,361
Maribo!
416
00:45:02,333 --> 00:45:04,358
A chop! The pits!
417
00:45:07,705 --> 00:45:09,673
Chop Maribo!
418
00:45:10,208 --> 00:45:11,508
Maribo!
419
00:45:13,377 --> 00:45:15,072
Maribo!
420
00:45:45,943 --> 00:45:49,572
Hey, what are you doing?
Kyoko.
421
00:45:52,383 --> 00:45:55,875
What are you doing?
Don't touch my things.
422
00:45:56,821 --> 00:46:01,258
It's your fault.
It won't come out...
423
00:46:03,361 --> 00:46:05,625
Where were you,
really, Mother?
424
00:46:07,064 --> 00:46:09,362
I told you
I was working.
425
00:46:10,534 --> 00:46:11,967
A whole month?
426
00:46:12,169 --> 00:46:15,570
I was in Osaka.
It was just too far.
427
00:46:17,608 --> 00:46:20,372
I told you not
to touch my things.
428
00:47:04,355 --> 00:47:05,982
What are you doing?
429
00:47:06,324 --> 00:47:09,953
You see, today,
430
00:47:10,194 --> 00:47:13,652
your mother has to step out,
so I'm getting ready.
431
00:47:13,864 --> 00:47:15,422
You're going already?
432
00:47:15,633 --> 00:47:18,932
Your mother's... busy today.
433
00:47:20,404 --> 00:47:23,237
But listen,
I'll be back for Christmas.
434
00:47:32,516 --> 00:47:34,541
Only 5,000 Yen?
435
00:47:34,919 --> 00:47:39,982
He could've lent you a little more,
I mean, you're little kids in ajam.
436
00:47:40,324 --> 00:47:43,225
But hey, pachinko parlors and taxis,
437
00:47:43,427 --> 00:47:46,453
don't draw customers
in such hard times.
438
00:47:50,167 --> 00:47:52,829
But you go back to him
if you need to.
439
00:47:53,637 --> 00:47:55,298
It's cold.
440
00:47:55,840 --> 00:48:00,277
And the wind's blowing so hard.
It's so cold...
441
00:48:03,781 --> 00:48:07,148
Did you tell the man
you're seeing about us?
442
00:48:13,491 --> 00:48:16,221
I told you, I'll tell him eventually...
443
00:48:38,549 --> 00:48:40,016
Sugar.
444
00:48:41,752 --> 00:48:43,982
You've got sugar there.
445
00:48:48,125 --> 00:48:50,889
God,
you're irritating.
446
00:48:53,230 --> 00:48:55,858
Listen, I keep asking you,
447
00:48:56,801 --> 00:48:59,201
when will you let us
go to school?
448
00:48:59,437 --> 00:49:02,736
What's this
"school this, school that"?
449
00:49:02,940 --> 00:49:04,805
Who needs to go to school, anyway?
450
00:49:05,009 --> 00:49:07,443
Plenty of famous people never
even went to school in the first place.
451
00:49:07,645 --> 00:49:09,476
Like who?
452
00:49:10,481 --> 00:49:14,178
How should I know?
But plenty of them...
453
00:49:16,687 --> 00:49:18,655
You're so selfish, mother.
454
00:49:19,657 --> 00:49:21,386
How can you say that?
455
00:49:22,393 --> 00:49:25,760
Selfish? You want to know
who's really selfish?
456
00:49:25,963 --> 00:49:29,296
Your father's the one who's selfish,
up and disappearing like that.
457
00:49:30,000 --> 00:49:34,767
What is this?
I'm not allowed to be happy?
458
00:49:36,474 --> 00:49:37,774
What is this?
459
00:49:57,461 --> 00:49:59,725
Oh, I know someone famous.
460
00:50:01,499 --> 00:50:05,731
Prime Minister Tanaka.
Ever heard of him?
461
00:50:06,937 --> 00:50:08,237
Never.
462
00:50:08,305 --> 00:50:10,102
You're too young.
463
00:50:10,674 --> 00:50:13,939
How about...
the wrestler Antonio Inoki?
464
00:50:14,879 --> 00:50:18,076
I bet he never went to school.
I'm not sure, but...
465
00:50:18,282 --> 00:50:19,909
Sure, he did.
466
00:50:20,217 --> 00:50:23,983
Man, you're a drag.
Hurry up and finish eating.
467
00:50:35,032 --> 00:50:37,057
I'll send you money, soon.
468
00:50:37,635 --> 00:50:39,000
- You'll come home for Christmas?
- Sure, I'll come home.
469
00:50:39,203 --> 00:50:44,334
I'll be right home.
You take care, of them, too.
470
00:52:04,855 --> 00:52:06,880
Is Totoro really real?
471
00:52:07,725 --> 00:52:10,353
Don't you know
how big Totoro is?
472
00:52:10,561 --> 00:52:11,728
I know.
473
00:52:11,729 --> 00:52:13,287
I know, he's really big.
474
00:52:14,198 --> 00:52:17,429
It'd be a real mess
if he was walking around.
475
00:52:17,735 --> 00:52:20,499
The police would've catched him.
476
00:52:23,874 --> 00:52:27,071
- Think there are UFOs?
- Nope.
477
00:52:27,277 --> 00:52:30,303
If Martians exist,
so do UFOs.
478
00:52:31,915 --> 00:52:33,974
Martians are...
479
00:52:34,184 --> 00:52:36,744
What about real Zombies?
Scary Zombies.
480
00:52:37,955 --> 00:52:40,014
You think Santa Claus is real?
481
00:52:40,357 --> 00:52:41,756
He is. He is.
482
00:52:47,097 --> 00:52:49,895
You think?
There's only one Santa, right?
483
00:52:50,100 --> 00:52:53,763
He can't coverJapan
all by himself, can he?
484
00:52:53,971 --> 00:52:57,907
But he can.
Santa Claus can manage it.
485
00:52:58,108 --> 00:53:00,269
That's right, there are all kinds...
486
00:54:45,616 --> 00:54:48,176
Mother didn't come back, did she?
487
00:54:49,186 --> 00:54:52,485
Her work kept her
away longer.
488
00:54:54,391 --> 00:54:56,655
Because I was so mean to Mom?
489
00:54:56,860 --> 00:54:58,555
No, that's not true.
490
00:55:38,468 --> 00:55:41,335
Hello, this is
the Sanwa Department Store.
491
00:55:42,206 --> 00:55:44,697
May I speak to Fukushima Keiko
in Menswear?
492
00:55:44,908 --> 00:55:47,536
- Excuse me...
- This is her son.
493
00:55:47,744 --> 00:55:49,769
Please hold a moment.
494
00:55:59,289 --> 00:56:03,658
I'm terribly sorry, but Ms. Fukushima
resigned last month.
495
00:56:04,628 --> 00:56:06,255
How may I help you?
496
00:56:29,086 --> 00:56:31,577
- How many minutes, Shigeru?
- Not yet.
497
00:56:33,390 --> 00:56:36,052
Not yet...
how many more minutes?
498
00:56:36,260 --> 00:56:37,659
One more minute, maybe.
499
00:56:37,861 --> 00:56:40,396
Maybe?
500
00:56:44,301 --> 00:56:46,064
Not ready yet?
501
00:56:54,745 --> 00:56:56,508
It's about ready, I think.
502
00:56:56,713 --> 00:56:58,271
You think?
503
00:56:58,815 --> 00:57:00,305
Let's eat, then.
504
00:57:01,818 --> 00:57:03,877
Thanks for the food.
505
00:57:04,087 --> 00:57:05,520
Off you go, then.
506
00:57:05,756 --> 00:57:07,519
Thanks for the food.
507
00:57:10,127 --> 00:57:12,687
I have to lick the lid.
508
00:57:25,943 --> 00:57:29,174
- Taste good?
- Tastes good.
509
00:57:29,379 --> 00:57:30,937
The super-duper best.
510
00:58:12,589 --> 00:58:15,524
Excuse me, I'm looking
for a phone number.
511
00:58:16,893 --> 00:58:20,192
Kanagawa Prefecture,
Kawasaki City, Nakahara Ku...
512
00:58:37,414 --> 00:58:39,348
Hello, this is the Yamamotos.
513
00:58:40,450 --> 00:58:43,817
Hello... Hello?
514
00:58:46,990 --> 00:58:49,754
- Wonder who this is?
- They aren't talking...
515
00:59:00,737 --> 00:59:03,797
Good evening
Have a happy new year.
516
01:00:05,869 --> 01:00:07,769
Kyoko's next.
517
01:00:08,772 --> 01:00:11,502
With the "kyo" like in Tokyo.
518
01:00:23,854 --> 01:00:25,154
Akira.
519
01:00:30,694 --> 01:00:32,662
That's right...
520
01:00:33,330 --> 01:00:35,992
Mom sent us all
New Year's presents.
521
01:00:36,633 --> 01:00:37,933
Look.
522
01:00:38,535 --> 01:00:41,095
- For you, Yuki.
- Thank you.
523
01:00:41,304 --> 01:00:42,604
Shigeru.
524
01:00:42,739 --> 01:00:44,039
Kyoko.
525
01:00:46,543 --> 01:00:47,843
- That's for you.
- Thanks.
526
01:00:50,647 --> 01:00:52,114
4,000 Yen!
527
01:00:52,749 --> 01:00:56,708
4,000 Yen! No way
It's 2,000 Yen.
528
01:00:58,188 --> 01:00:59,917
1,000 Yen.
529
01:01:01,091 --> 01:01:02,422
4,000 Yen.
530
01:01:04,327 --> 01:01:05,954
4,000 Yen.
531
01:01:07,097 --> 01:01:08,894
- What do you want, Yuki?
- A doll.
532
01:01:11,168 --> 01:01:13,398
- Shigeru?
- Roller blades.
533
01:01:13,637 --> 01:01:14,937
Roller blades?
534
01:01:18,808 --> 01:01:20,275
You, Kyoko?
535
01:01:20,477 --> 01:01:22,604
I'm saving mine
up for a piano.
536
01:01:23,313 --> 01:01:24,746
You, brother?
537
01:01:26,082 --> 01:01:27,811
A baseball glove.
538
01:01:59,282 --> 01:02:02,149
No, I'm gonna meet
Mommy at the station.
539
01:02:02,485 --> 01:02:04,919
She's not coming home today.
540
01:02:05,121 --> 01:02:07,214
I'm sure
she's coming home.
541
01:02:08,158 --> 01:02:10,183
She'll be back next week.
542
01:02:10,760 --> 01:02:12,990
She's really coming next week?
543
01:02:13,196 --> 01:02:14,663
She really will.
544
01:02:14,864 --> 01:02:17,332
- How do you know?
- I just do.
545
01:02:22,572 --> 01:02:25,006
She's coming home next week.
546
01:02:30,247 --> 01:02:32,181
It's Yuki's birthday, today.
547
01:03:04,314 --> 01:03:05,906
These?
548
01:03:09,719 --> 01:03:11,653
- These?
- Yeah.
549
01:03:27,370 --> 01:03:28,803
Just hang on.
550
01:03:35,178 --> 01:03:36,645
OK, let's go.
551
01:03:50,093 --> 01:03:51,560
Good evening.
552
01:03:51,761 --> 01:03:53,028
Good evening.
553
01:03:53,029 --> 01:03:54,329
Stepping out?
554
01:03:54,798 --> 01:03:56,098
Where to?
555
01:03:56,199 --> 01:03:58,258
To the station
to meet my Mommy.
556
01:03:58,468 --> 01:04:00,993
I see, what's your name?
557
01:04:01,237 --> 01:04:02,504
Yuki.
558
01:04:02,505 --> 01:04:04,973
Yuki, I see.
How old are you, Yuki?
559
01:04:05,208 --> 01:04:06,508
I'm 5.
560
01:04:06,643 --> 01:04:08,338
5 years old? I see.
561
01:04:08,878 --> 01:04:11,608
She's our cousin,
just staying overnight.
562
01:04:11,815 --> 01:04:13,407
Oh, I see... Off you go, then.
563
01:04:13,817 --> 01:04:15,682
Off we go, then.
564
01:04:18,288 --> 01:04:19,949
Adorable little girl.
565
01:04:20,824 --> 01:04:25,352
Tomato, daikon, broccoli,
squash, carrot...
566
01:04:25,628 --> 01:04:27,289
mushrooms...
567
01:04:34,204 --> 01:04:37,105
Plates... Cups...
568
01:04:39,676 --> 01:04:41,337
The butcher's...
569
01:05:11,107 --> 01:05:13,507
Oh, only one left?
570
01:05:17,947 --> 01:05:19,471
The last one.
571
01:06:07,330 --> 01:06:08,695
There's the monorail.
572
01:07:02,752 --> 01:07:04,845
It goes to Haneda Airport.
573
01:07:07,090 --> 01:07:11,026
Someday, let's get on
and go see the airplanes.
574
01:07:13,530 --> 01:07:16,522
Yeah, let's do that.
575
01:08:48,758 --> 01:08:50,191
Dear Kyoko.
576
01:08:50,493 --> 01:08:53,462
To Kyoko.
577
01:11:13,369 --> 01:11:16,031
No, no, it turns on
1, 2, 3, 4, 5, idiot.
578
01:11:16,239 --> 01:11:18,139
No, no, it's
1, 2, 3, 4, 5, 6.
579
01:11:18,341 --> 01:11:20,036
No, I swear it's on 5.
580
01:11:20,243 --> 01:11:22,507
No, I swear it's 6.
581
01:11:22,845 --> 01:11:24,813
Listen, listen, man.
582
01:11:25,047 --> 01:11:28,380
You couldn't even do it
on that #Kamehama# thing.
583
01:11:28,651 --> 01:11:30,243
Yes I could.
584
01:11:31,220 --> 01:11:33,984
Go! No, that's too far-ish.
585
01:11:34,190 --> 01:11:36,420
Oh, damn you did it.
586
01:11:37,260 --> 01:11:39,626
You're a genius, man.
587
01:11:40,863 --> 01:11:42,990
- Using the brake?
- No brake.
588
01:11:44,300 --> 01:11:45,824
Hey, wow, cool!
589
01:11:47,537 --> 01:11:49,505
You gotta crash it.
590
01:11:51,808 --> 01:11:55,073
That one already burned...
591
01:11:58,614 --> 01:12:00,104
Welcome.
592
01:12:05,855 --> 01:12:07,155
Your friends?
593
01:12:08,324 --> 01:12:09,985
Yeah, friends.
594
01:12:12,328 --> 01:12:14,319
That's 197 Yen.
595
01:12:21,237 --> 01:12:22,795
Get off, get off.
596
01:12:59,308 --> 01:13:00,741
Thanks.
597
01:13:00,943 --> 01:13:02,706
Let's go.
598
01:13:02,912 --> 01:13:04,641
Bye, then.
599
01:13:06,282 --> 01:13:07,582
Thank you.
600
01:13:08,951 --> 01:13:10,919
See you tomorrow.
Bye, then.
601
01:13:16,792 --> 01:13:19,352
Indicate the amount
of your transfer.
602
01:13:54,864 --> 01:13:57,059
- Excuse us.
- Excuse us.
603
01:14:01,938 --> 01:14:05,203
This one, huh?
Let's do it, let's do it.
604
01:14:06,342 --> 01:14:09,505
Are you ready?
Start!
605
01:14:14,750 --> 01:14:16,911
All right, perfect, max.
606
01:14:18,287 --> 01:14:19,587
What?
607
01:14:22,458 --> 01:14:23,758
Take that!
608
01:14:23,926 --> 01:14:25,791
How quaint hair!
609
01:14:28,097 --> 01:14:29,397
Coke and what?
610
01:14:29,465 --> 01:14:32,263
Coke and orange and...
CC Lemon.
611
01:14:40,476 --> 01:14:43,343
- I'm home. We bought stuff.
- You're late.
612
01:14:43,546 --> 01:14:45,343
How far'd you go?
613
01:14:46,415 --> 01:14:48,474
- Coke for me.
- Me, too.
614
01:14:50,987 --> 01:14:53,046
Hey, somebody attacked.
615
01:14:54,190 --> 01:14:56,522
Hey, you jerk,
you let 'em in.
616
01:14:56,726 --> 01:14:58,660
But this person attacked.
617
01:15:00,196 --> 01:15:03,597
Your Gas Bill is Overdue.
618
01:15:03,966 --> 01:15:05,866
Get away, you jerk.
619
01:15:10,940 --> 01:15:12,635
OK, nice.
620
01:15:18,881 --> 01:15:20,314
Go away.
621
01:15:32,128 --> 01:15:34,028
Told you so, dammit.
622
01:15:36,766 --> 01:15:38,791
You'll never get
it that way.
623
01:15:39,001 --> 01:15:40,301
Butt out.
624
01:15:55,451 --> 01:15:58,318
- Let's go to the store, Akira.
- I'm hungry, treat us.
625
01:15:58,521 --> 01:15:59,821
Sure.
626
01:16:00,689 --> 01:16:01,989
Hey, I wanna go, too.
627
01:16:02,024 --> 01:16:04,151
No, you stay home.
Don't touch the game.
628
01:16:04,360 --> 01:16:05,725
Don't touch it.
629
01:16:17,740 --> 01:16:19,264
What are you doing?
630
01:16:51,273 --> 01:16:53,901
Hey, hey, hey, isn't this great?
631
01:16:55,411 --> 01:16:59,040
Her tits are huge.
Great, huh?
632
01:16:59,915 --> 01:17:02,850
Isn't it great?
633
01:17:19,301 --> 01:17:20,859
You swipe it?
634
01:17:22,404 --> 01:17:24,304
Your turn, Akira.
635
01:17:28,511 --> 01:17:31,207
We're friends, right? Go.
636
01:17:34,617 --> 01:17:36,710
Let's go.
637
01:17:46,962 --> 01:17:48,262
Hey, wait.
638
01:19:37,806 --> 01:19:39,137
He's not your type?
639
01:19:39,341 --> 01:19:42,469
No way! He's way too passionate-like.
I like a cool-like guy.
640
01:19:43,012 --> 01:19:45,037
But that's what's so cool.
641
01:19:45,314 --> 01:19:46,481
Been a while.
642
01:19:46,482 --> 01:19:48,746
How you been?
643
01:19:50,486 --> 01:19:51,885
Yeah, fine.
644
01:19:53,922 --> 01:19:57,085
They're too big for me.
They don't fit.
645
01:19:57,559 --> 01:20:01,461
Mom says I'll grow anyway,
so take the big ones.
646
01:20:02,197 --> 01:20:03,721
I hate 'em.
647
01:20:07,569 --> 01:20:11,528
Hey been a while.
How you been? What's up?
648
01:20:12,374 --> 01:20:15,741
I bought a new game,
why don't you come over?
649
01:20:20,215 --> 01:20:22,547
I'll come over when I have time.
650
01:20:24,820 --> 01:20:26,120
See you 'round.
651
01:20:27,523 --> 01:20:31,015
I've got cram school, sorry.
652
01:20:31,360 --> 01:20:33,885
- See ya.
- See ya, then.
653
01:20:37,466 --> 01:20:39,024
Who was that?
654
01:20:41,236 --> 01:20:43,261
Take me along to play.
655
01:20:43,472 --> 01:20:45,235
Yeah, but his house stinks.
656
01:20:45,441 --> 01:20:47,909
No way, stinks of what?
657
01:20:48,811 --> 01:20:52,110
Stinks of garbage.
The place is a real mess.
658
01:20:52,314 --> 01:20:53,941
Like rotting?
659
01:20:57,119 --> 01:20:58,780
Here she comes.
660
01:21:51,974 --> 01:21:56,604
To Mizuguchi Saki in Heaven.
661
01:22:18,100 --> 01:22:19,400
Got it.
662
01:22:41,723 --> 01:22:43,623
Hello, there, Fukushima san.
663
01:23:40,215 --> 01:23:41,944
Don't worry, he's gone.
664
01:23:54,997 --> 01:23:57,557
- How old are you?
- I'm 12.
665
01:23:58,333 --> 01:24:02,064
You can't start working part-time
until you're 16.
666
01:24:05,240 --> 01:24:09,438
Shouldn't you contact the police,
or child welfare, or something?
667
01:24:11,580 --> 01:24:14,981
If I do, the four of us
won't be able to stay together.
668
01:24:16,018 --> 01:24:18,748
That happened before
and it was an awful mess.
669
01:24:20,155 --> 01:24:21,455
I see...
670
01:25:04,733 --> 01:25:06,325
You need it for your piano.
671
01:25:08,070 --> 01:25:09,370
It's OK.
672
01:26:53,475 --> 01:26:55,272
Let's race.
673
01:27:02,951 --> 01:27:04,851
Don't beat me, Akira.
674
01:27:38,386 --> 01:27:39,751
Welcome.
675
01:27:46,361 --> 01:27:48,454
Did your mother come back?
676
01:27:54,936 --> 01:27:59,430
Who's taller?
We're the same.
677
01:28:52,027 --> 01:28:54,052
There are seeds here, too.
678
01:28:55,597 --> 01:28:58,532
- Really?
- Take them.
679
01:28:58,834 --> 01:29:01,428
I'll take these, too.
680
01:29:01,636 --> 01:29:03,763
OK, I'll take these.
Look, Akira, seeds.
681
01:29:04,105 --> 01:29:07,404
Somebody just left them behind.
682
01:29:08,343 --> 01:29:09,708
Poor things.
683
01:29:17,552 --> 01:29:18,985
2, 3, 4, 5...
684
01:29:19,020 --> 01:29:20,851
Amazing, for real.
685
01:29:21,456 --> 01:29:23,515
Paper, scissors, rock!
686
01:29:25,126 --> 01:29:27,060
First is rock!
687
01:29:27,829 --> 01:29:29,353
Paper, scissors, rock!
688
01:29:30,999 --> 01:29:33,433
I can't stop.
689
01:29:51,353 --> 01:29:53,082
Akira, got dirt?
690
01:29:53,488 --> 01:29:54,788
Got it.
691
01:30:04,432 --> 01:30:05,732
Shige!
692
01:30:49,844 --> 01:30:51,144
Shigeru!
693
01:30:52,647 --> 01:30:53,947
Shigeru.
694
01:30:56,051 --> 01:30:57,643
Hey, Shigeru.
695
01:30:58,186 --> 01:30:59,551
The bag.
696
01:31:21,242 --> 01:31:23,870
It came out funny.
697
01:31:30,151 --> 01:31:31,451
Yu...
698
01:31:36,591 --> 01:31:37,891
Ki...
699
01:31:43,064 --> 01:31:45,157
I'll go get some water.
700
01:32:04,285 --> 01:32:06,947
Brother, the lights don't work.
701
01:32:25,173 --> 01:32:27,266
Not in the bathroom, either.
702
01:33:50,758 --> 01:33:53,852
Mr. String, Mr. String,
where are you?
703
01:34:25,426 --> 01:34:27,360
What are you doing?
704
01:34:30,131 --> 01:34:31,860
Not going to school?
705
01:34:32,167 --> 01:34:33,467
No...
706
01:34:33,768 --> 01:34:35,292
I'm not either.
707
01:34:47,448 --> 01:34:50,713
There's a cicada hole here,
did you know?
708
01:34:51,019 --> 01:34:52,646
No, I didn't.
709
01:34:56,791 --> 01:34:58,418
And again.
710
01:35:01,429 --> 01:35:04,296
Pi-ne-ap-p-l-e.
711
01:35:06,267 --> 01:35:09,236
First is rock,
Paper, scissors, rock.
712
01:35:14,042 --> 01:35:17,409
Ch-o-co-la-t-e.
713
01:35:17,946 --> 01:35:19,379
First is rock...
714
01:35:19,747 --> 01:35:21,374
Paper, scissors, rock.
715
01:35:21,883 --> 01:35:23,350
And again!
716
01:36:16,904 --> 01:36:21,034
We have suspended
your water service.
717
01:38:21,462 --> 01:38:22,762
I took so many!
718
01:38:23,965 --> 01:38:25,364
That's Amazing!
719
01:38:44,452 --> 01:38:46,181
What are you doing?
720
01:38:46,687 --> 01:38:48,552
Nothing special.
721
01:38:50,358 --> 01:38:52,417
Did you catch cold?
722
01:38:53,895 --> 01:38:55,596
Your voice sounds weird.
723
01:38:55,631 --> 01:38:56,995
Shut up.
724
01:39:18,386 --> 01:39:20,115
Are you washing your hair?
725
01:39:21,489 --> 01:39:23,354
Yesterday, at the park.
726
01:39:46,714 --> 01:39:48,306
Nice and cool?
727
01:40:01,095 --> 01:40:02,995
When's your mother coming back?
728
01:40:03,664 --> 01:40:05,495
She's never coming back.
729
01:40:09,637 --> 01:40:10,937
Probably.
730
01:41:23,578 --> 01:41:26,547
- I'm not hot.
- I'm hot.
731
01:41:30,518 --> 01:41:32,816
I said:
"I'm not hot, I'm not"
732
01:41:35,590 --> 01:41:36,890
Thank you.
733
01:42:06,587 --> 01:42:08,578
Eat the inari sushi first.
734
01:42:16,297 --> 01:42:17,597
Shigeru.
735
01:42:21,902 --> 01:42:23,836
No salmon?
736
01:42:23,871 --> 01:42:25,771
No, just what's there.
737
01:42:26,140 --> 01:42:27,630
No fair.
738
01:42:47,328 --> 01:42:49,762
This was Shigeru's.
It died.
739
01:43:10,184 --> 01:43:11,484
She fell asleep.
740
01:43:25,766 --> 01:43:28,234
Excuse me,
the door was unlocked...
741
01:43:32,640 --> 01:43:35,837
I'm the landlord from the 3rd floor,
here about the rent.
742
01:43:36,811 --> 01:43:38,506
Where's your mother?
743
01:43:39,346 --> 01:43:42,281
She's working in Osaka.
744
01:43:45,519 --> 01:43:47,578
Are you cousins?
745
01:44:25,726 --> 01:44:29,287
- I'll go make some money.
- What? How?
746
01:45:34,962 --> 01:45:36,657
- Here!
- No.
747
01:45:37,298 --> 01:45:39,994
Why not?
I just sang karaoke with him.
748
01:45:40,401 --> 01:45:41,834
No!
749
01:47:17,965 --> 01:47:19,660
What are you eating?
750
01:47:20,768 --> 01:47:22,068
Spit it out.
751
01:47:26,707 --> 01:47:28,007
What is that?
752
01:47:30,945 --> 01:47:32,245
Paper.
753
01:47:44,525 --> 01:47:46,459
That's 287 Yen.
754
01:47:52,967 --> 01:47:55,060
Exactly, thank you.
755
01:47:57,438 --> 01:47:58,996
How'd the semester go?
756
01:47:59,206 --> 01:48:03,108
His report card, you mean?
A total disaster.
757
01:48:03,477 --> 01:48:07,106
He got a terrible grade
in Japanese.
758
01:48:07,982 --> 01:48:09,745
My child did badly, too.
759
01:48:31,472 --> 01:48:33,633
Wish I could find something.
760
01:49:01,568 --> 01:49:03,160
Hey, where's Shigeru?
761
01:49:03,771 --> 01:49:05,170
Dunno.
762
01:49:14,882 --> 01:49:16,713
What are you doing?
763
01:49:17,518 --> 01:49:18,818
Where's Shigeru?
764
01:49:18,919 --> 01:49:20,511
Dunno.
765
01:49:54,288 --> 01:49:55,588
Shige!
766
01:49:57,891 --> 01:50:00,689
You said you wanted noodles,
so I got some!
767
01:50:00,894 --> 01:50:02,559
What do you want!
768
01:50:02,594 --> 01:50:04,224
You watch it, buster.
769
01:50:05,332 --> 01:50:07,448
Don't bother coming home.
770
01:50:07,483 --> 01:50:09,565
Don't take it
out on things.
771
01:50:17,811 --> 01:50:19,335
Did it break?
772
01:50:21,615 --> 01:50:23,014
Amazing power!
773
01:50:23,217 --> 01:50:24,775
He's just an idiot.
774
01:52:46,126 --> 01:52:47,684
Cut it out, Yuki.
775
01:52:48,862 --> 01:52:50,489
I have to pee.
776
01:52:51,531 --> 01:52:54,022
Why didn't you pee
in the park, before?
777
01:52:55,435 --> 01:52:57,300
Go pee by the bath.
778
01:52:58,272 --> 01:52:59,705
Don't want to.
779
01:53:07,547 --> 01:53:09,777
Is Saki coming back?
780
01:53:29,136 --> 01:53:32,333
Shigeru! You can't just
use up all the water!
781
01:53:33,473 --> 01:53:35,236
There's none left to drink.
782
01:53:42,416 --> 01:53:44,518
Is Saki coming to play again?
783
01:53:44,553 --> 01:53:46,076
Never.
784
01:54:08,141 --> 01:54:09,768
What are you doing?
785
01:54:10,911 --> 01:54:12,776
I'm selling these.
786
01:54:14,948 --> 01:54:16,506
Don't need 'em anymore.
787
01:54:17,384 --> 01:54:18,684
Stop it.
788
01:54:19,086 --> 01:54:20,252
Cut it out.
789
01:54:20,253 --> 01:54:21,454
Let go!
790
01:54:21,455 --> 01:54:22,621
Shut up!
791
01:54:22,622 --> 01:54:24,317
- Give me that.
- Move.
792
01:54:25,025 --> 01:54:26,788
Don't touch it!
793
01:54:33,100 --> 01:54:35,295
She's never coming back.
794
01:54:39,206 --> 01:54:42,300
Who cares! Stay in there!
Idiot!
795
01:55:25,886 --> 01:55:29,413
Miyauchi!
Don't move your legs too much!
796
01:55:40,233 --> 01:55:43,566
Kato!
Where's Yano today?
797
01:55:44,171 --> 01:55:45,471
Cram school.
798
01:55:45,672 --> 01:55:49,438
Cram school?
Oh, man, we're short.
799
01:56:04,057 --> 01:56:05,684
What year are you?
800
01:56:12,499 --> 01:56:14,091
Akira, number 9, right field.
801
01:56:20,407 --> 01:56:21,707
Line up!
802
01:56:30,116 --> 01:56:34,610
We're starting a game between the
White Bears and the Kenzan Fighters.
803
01:56:35,055 --> 01:56:36,355
Let's go!
804
01:56:36,690 --> 01:56:37,990
Bow.
805
01:56:37,991 --> 01:56:39,982
Let's go!
806
01:57:22,702 --> 01:57:27,332
Akira, hold your hands closer,
like this...
807
01:57:28,074 --> 01:57:32,511
When the ball comes,
take a real hard slice at it, wham!
808
01:57:32,712 --> 01:57:34,407
Just, wham, swing at it.
809
01:57:43,056 --> 01:57:45,024
That's fine,
nice swing...
810
01:57:45,225 --> 01:57:49,423
"A big, big,
homerun, homerun"
811
01:57:50,730 --> 01:57:53,722
"In heaven...
Grandpa and grandma... "
812
01:59:00,400 --> 01:59:01,700
Yuki.
813
01:59:02,669 --> 01:59:03,969
Yuki won't get up.
814
01:59:06,406 --> 01:59:07,873
Yuki!
815
01:59:10,710 --> 01:59:12,701
She fell off the chair.
816
01:59:22,422 --> 01:59:23,722
Yes, hello?
817
01:59:23,890 --> 01:59:25,755
Is Fukushima Keiko there?
818
01:59:26,126 --> 01:59:27,889
Just a minute,
I'll go get her.
819
02:00:41,367 --> 02:00:45,360
Mommy
820
02:01:38,825 --> 02:01:42,659
A big, big
821
02:01:43,930 --> 02:01:46,228
Homerun
822
02:01:47,267 --> 02:01:51,795
In heaven...
Grandpa and grandma
823
02:01:53,273 --> 02:01:55,241
So surprised...
824
02:01:56,943 --> 02:02:01,710
A big homerun
In heaven
825
02:02:02,816 --> 02:02:04,283
Akira.
826
02:02:35,081 --> 02:02:36,673
What happened?
827
02:02:45,925 --> 02:02:48,860
That money...
Can I borrow it?
828
02:02:51,364 --> 02:02:54,026
I want to show Yuki...
the airplanes.
829
02:03:07,347 --> 02:03:09,474
You all off for a picnic?
Looks like fun!
830
02:03:12,752 --> 02:03:15,312
That'll be 1,895 Yen.
831
02:03:18,892 --> 02:03:20,519
OK, thanks.
832
02:03:51,824 --> 02:03:53,519
Kyoko, what's this?
833
02:03:54,527 --> 02:03:56,051
It just arrived.
834
02:04:10,843 --> 02:04:15,542
To Akira, give them my best
I'm counting on you, Mother.
835
02:04:46,045 --> 02:04:47,535
She doesn't fit.
836
02:04:50,183 --> 02:04:52,014
Guess Yuki... grew.
837
02:06:08,761 --> 02:06:10,228
Is it good bye?
838
02:10:50,609 --> 02:10:53,407
When I touched Yuki
this morning...
839
02:10:55,448 --> 02:10:57,473
she was so cold,
it was awful.
840
02:11:04,857 --> 02:11:06,552
It just felt so...
841
02:11:10,096 --> 02:11:12,257
It was just so...
842
02:12:39,018 --> 02:12:44,285
When I ask the midnight sky
843
02:12:46,425 --> 02:12:51,692
the stars just shine
844
02:12:54,300 --> 02:13:00,200
Into the black lake
of my molten heart
845
02:13:02,408 --> 02:13:07,402
I can only flow
846
02:13:10,216 --> 02:13:15,620
Will the angel even give me
a backward glance?
847
02:13:17,656 --> 02:13:23,117
Want to splash around in my heart?
848
02:13:25,498 --> 02:13:31,300
The winds of the coming winter
lap at the waves
849
02:13:33,105 --> 02:13:38,600
calling me into the dark
850
02:13:40,679 --> 02:13:46,579
With eyes as wilted as ice
851
02:13:47,753 --> 02:13:53,653
I'm growing up
852
02:13:55,427 --> 02:14:01,327
A jewel pungent with a stench
853
02:14:03,002 --> 02:14:08,902
that brooks no one's approach
854
02:15:06,465 --> 02:15:07,765
Thanks.
855
02:16:29,415 --> 02:16:30,905
Found one!
55482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.