Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,172 --> 00:01:30,257
Grandpa!
2
00:01:30,340 --> 00:01:34,177
You're not supposed to be up here,
looking at that.
3
00:01:34,636 --> 00:01:36,513
I just wanted to know.
4
00:01:38,015 --> 00:01:40,559
You're old enough, I suppose.
5
00:01:41,601 --> 00:01:43,645
You should know the story.
6
00:01:45,689 --> 00:01:47,482
Okay, here we go.
7
00:01:49,026 --> 00:01:52,029
It was 1832.
8
00:01:53,196 --> 00:01:56,199
On a night much like this.
9
00:02:03,290 --> 00:02:07,127
Charles Carroll
was the last surviving signer
10
00:02:07,210 --> 00:02:10,297
of the Declaration of Independence.
11
00:02:10,380 --> 00:02:14,509
He was also a member of
a secret society known as the Masons.
12
00:02:14,593 --> 00:02:17,888
And he knew he was dying.
13
00:02:18,388 --> 00:02:20,891
He woke up his stable boy
in the middle of the night
14
00:02:20,974 --> 00:02:23,143
and ordered him to take him
to the White House
15
00:02:23,226 --> 00:02:25,562
to see Andrew Jackson,
16
00:02:25,645 --> 00:02:29,066
because it was urgent
that he speak to the president.
17
00:02:29,816 --> 00:02:34,279
โ Did he talk to him?
โ No. He never got the chance.
18
00:02:34,905 --> 00:02:37,407
The president wasn't there that night.
19
00:02:38,408 --> 00:02:41,328
But Charles Carroll had a secret.
20
00:02:41,995 --> 00:02:46,249
So he took into his confidence
the one person he could,
21
00:02:46,333 --> 00:02:49,211
my grandfather's grandfather,
22
00:02:50,003 --> 00:02:51,713
Thomas Gates.
23
00:02:51,797 --> 00:02:53,590
What was the secret?
24
00:02:57,010 --> 00:02:58,512
A treasure.
25
00:03:00,055 --> 00:03:02,974
A treasure beyond all imagining.
26
00:03:07,020 --> 00:03:10,315
A treasure that had been
fought over for centuries
27
00:03:10,399 --> 00:03:14,736
by tyrants, pharaohs,
emperors, warlords.
28
00:03:15,487 --> 00:03:18,907
And every time it changed hands
it grew larger.
29
00:03:21,410 --> 00:03:23,704
And then suddenlyโฆ
30
00:03:24,538 --> 00:03:25,997
It vanished.
31
00:03:28,417 --> 00:03:31,545
It didn't reappear
for more than a thousand years,
32
00:03:31,628 --> 00:03:33,255
when knights from the First Crusade
33
00:03:33,338 --> 00:03:37,050
discovered secret vaults
beneath the Temple of Solomon.
34
00:03:37,134 --> 00:03:39,720
You see,
the knights who found the vaults
35
00:03:39,803 --> 00:03:44,141
believed that the treasure
was too great for any one man,
36
00:03:44,224 --> 00:03:46,268
not even a king.
37
00:03:46,351 --> 00:03:50,063
They brought the treasure back
to Europe and took the name
38
00:03:50,147 --> 00:03:52,274
"the Knights Templar."
39
00:03:55,026 --> 00:03:57,988
Over the next century
they smuggled it out of Europe
40
00:03:58,071 --> 00:04:01,158
and they formed a new brotherhood
called the Freemasons,
41
00:04:01,241 --> 00:04:04,161
in honour of the builders
of the great temple.
42
00:04:05,454 --> 00:04:06,872
War followed.
43
00:04:06,955 --> 00:04:09,166
By the time
of the American Revolution
44
00:04:09,249 --> 00:04:11,001
the treasure had been hidden again.
45
00:04:11,084 --> 00:04:13,044
By then the Masons included
46
00:04:13,128 --> 00:04:16,590
George Washington,
Benjamin Franklin, Paul Revere.
47
00:04:18,550 --> 00:04:20,177
They knew they had to make sure
48
00:04:20,260 --> 00:04:23,889
the treasure would never fall
Into the hands of the British.
49
00:04:23,972 --> 00:04:28,018
So they devised a series of clues
and maps to its location.
50
00:04:28,101 --> 00:04:30,979
Over time the clues were
lost or forgotten,
51
00:04:31,062 --> 00:04:34,941
until only one remained,
and that was the secret
52
00:04:35,025 --> 00:04:39,196
that Charles Carroll entrusted
to young Thomas Gates.
53
00:04:45,327 --> 00:04:46,661
Charlotte.
54
00:04:47,204 --> 00:04:50,540
"The secret lies with Charlotte."
55
00:04:51,291 --> 00:04:52,876
Who's Charlotte?
56
00:04:54,544 --> 00:04:57,130
Not even Mr Carroll knew that.
57
00:04:57,214 --> 00:04:58,799
Now look here, Ben.
58
00:04:58,882 --> 00:05:03,303
The Freemasons among our
Founding Fathers left us clues.
59
00:05:03,386 --> 00:05:04,721
Like these.
60
00:05:04,971 --> 00:05:08,558
The unfinished pyramid.
The all-seeing eye.
61
00:05:08,767 --> 00:05:12,812
Symbols of the Knights Templar,
guardians of the treasure.
62
00:05:13,813 --> 00:05:18,693
โ They're speaking to us through these.
โ You mean laughing at us.
63
00:05:19,236 --> 00:05:21,738
You know what that dollar represents?
64
00:05:21,821 --> 00:05:24,157
The entire Gates family fortune.
65
00:05:24,574 --> 00:05:28,703
Six generations of fools.
Chasing after fool's gold.
66
00:05:28,787 --> 00:05:30,830
It's not about the money, Patrick.
67
00:05:30,914 --> 00:05:32,374
It's never been about the money.
68
00:05:32,457 --> 00:05:34,584
Come on, son. Time to go.
69
00:05:35,252 --> 00:05:37,671
You can say your goodbyes.
70
00:05:45,595 --> 00:05:46,972
Grandpa?
71
00:05:50,267 --> 00:05:51,810
Are we knights?
72
00:05:55,021 --> 00:05:56,690
Do you want to be?
73
00:05:57,440 --> 00:06:00,694
All right. Kneel.
74
00:06:12,747 --> 00:06:14,541
Benjamin Franklin Gates,
75
00:06:14,624 --> 00:06:20,088
you take upon yourself the duty
of the Templars, the Freemasons
76
00:06:20,630 --> 00:06:22,424
and the family Gates.
77
00:06:23,967 --> 00:06:25,594
Do you so swear?
78
00:06:26,261 --> 00:06:27,637
I so swear.
79
00:06:50,702 --> 00:06:54,789
I was thinking about Henson
and Peary, crossing this kind of terrain
80
00:06:54,873 --> 00:06:57,876
with nothing more
than dog sleds and on foot.
81
00:06:57,959 --> 00:07:00,837
โ Can you imagine?
โ It's extraordinary.
82
00:07:06,384 --> 00:07:08,470
We getting closer?
83
00:07:08,553 --> 00:07:12,599
Assuming Ben's theory's correct
and my tracking model's accurate,
84
00:07:12,682 --> 00:07:15,310
we should be getting very close.
85
00:07:15,393 --> 00:07:19,147
But don't go by me,
I broke a shoelace this morning.
86
00:07:22,233 --> 00:07:26,112
โ It'sโฆ It's a bad omen.
โ Shall we turn around and go home?
87
00:07:26,196 --> 00:07:29,449
Or we could pull over
and just throw him out here.
88
00:07:31,034 --> 00:07:32,118
Okay.
89
00:07:32,202 --> 00:07:34,704
Riley, you're not missing
that little windowless cubicle
90
00:07:34,788 --> 00:07:38,583
โ we found you in, are you?
โ No, no. Absolutely not.
91
00:07:56,393 --> 00:07:59,396
Why are we stopping?
I thought we were looking for a ship.
92
00:07:59,521 --> 00:08:02,857
โ I don't see any ship.
โ She's out there.
93
00:08:13,618 --> 00:08:17,205
Lookโฆ This is a waste of time.
94
00:08:17,288 --> 00:08:20,166
How could a ship wind up
way out here?
95
00:08:20,250 --> 00:08:23,086
Well, I'm no expert, butโฆ
96
00:08:23,420 --> 00:08:27,090
It could be that the hydrothermic
properties of this region
97
00:08:27,173 --> 00:08:29,175
produce hurricane-force ice storms
98
00:08:29,259 --> 00:08:33,430
that cause the ocean to freeze
and then melt and then refreeze,
99
00:08:33,513 --> 00:08:38,101
resulting in a semisolid
migrating land mass
100
00:08:38,184 --> 00:08:41,938
that would land a ship right
around here.
101
00:09:31,154 --> 00:09:32,614
Hello, beautiful.
102
00:09:40,789 --> 00:09:43,291
Have Viktor check the fuel
in the generators.
103
00:09:44,876 --> 00:09:49,756
Two years ago, if you hadn't shown up,
hadn't believed the treasure was real,
104
00:09:49,839 --> 00:09:52,092
I don't know if I ever
would have found Charlotte.
105
00:09:52,175 --> 00:09:54,928
You would have found it,
I have no doubt.
106
00:09:55,011 --> 00:09:59,724
That's why I didn't think it was as crazy
an investment as everyone said.
107
00:09:59,808 --> 00:10:02,477
I'm just relieved that
I'm not as crazy as everyone says.
108
00:10:02,560 --> 00:10:04,312
Or said my dad was.
109
00:10:04,395 --> 00:10:07,315
Or my granddad,
or my great-granddad.
110
00:10:09,192 --> 00:10:12,362
Okay! Let's go!
111
00:10:13,655 --> 00:10:17,283
โ Let's go find some treasure.
โ Yeah, bring us back something.
112
00:10:56,281 --> 00:10:57,907
Oh, God!
113
00:11:01,911 --> 00:11:03,746
You handled that well.
114
00:11:04,747 --> 00:11:06,082
This is it.
115
00:11:07,458 --> 00:11:09,210
It's the cargo hold.
116
00:11:21,848 --> 00:11:24,267
Do you think it's in the barrels?
117
00:11:43,536 --> 00:11:44,871
Gunpowder.
118
00:11:47,624 --> 00:11:49,542
Okay.
119
00:11:54,547 --> 00:11:57,550
Why would the captain
be guarding this barrel?
120
00:12:22,825 --> 00:12:24,494
I found something!
121
00:12:31,417 --> 00:12:32,794
What is it?
122
00:12:50,937 --> 00:12:53,189
Do you guys know what this is?
123
00:12:53,648 --> 00:12:56,025
Is it a billion dollar pipe?
124
00:12:57,610 --> 00:13:01,197
It's a meerschaum pipe.
That is beautiful.
125
00:13:01,281 --> 00:13:04,409
Look at the intricacy
of the scrollwork on the stem.
126
00:13:04,492 --> 00:13:09,080
โ Is it a million dollar pipe?
โ No, it's a clue.
127
00:13:09,163 --> 00:13:10,748
Let me see that.
128
00:13:12,709 --> 00:13:15,044
No, what, don't break it!
129
00:13:15,128 --> 00:13:17,630
We are one step closer
to the treasure, gentlemen.
130
00:13:17,714 --> 00:13:20,299
Ben, I thought you said that
the treasure would be on the Charlotte.
131
00:13:20,383 --> 00:13:24,721
No, "The secret lies with Charlotte."
I said it could be here.
132
00:13:42,196 --> 00:13:44,157
It's Templar symbols.
133
00:13:50,955 --> 00:13:53,249
"The legend writ."
134
00:13:53,332 --> 00:13:55,293
"The stain effected."
135
00:13:55,376 --> 00:13:58,546
"The key in Silence undetected."
136
00:13:59,339 --> 00:14:03,092
"Fifty-five in iron pen."
137
00:14:03,176 --> 00:14:05,553
"Mr Matlack can't offend."
138
00:14:09,182 --> 00:14:10,683
It's a riddle.
139
00:14:14,479 --> 00:14:16,105
I need to think.
140
00:14:19,692 --> 00:14:21,402
"The legend writ."
141
00:14:21,861 --> 00:14:23,821
"The stain effected."
142
00:14:24,739 --> 00:14:26,783
What legend?
143
00:14:27,742 --> 00:14:29,994
There's the legend
of the Templar treasure,
144
00:14:30,078 --> 00:14:32,038
and the stain effects the legend.
145
00:14:32,121 --> 00:14:33,206
How?
146
00:14:34,290 --> 00:14:36,626
"The key in Silence undetected."
147
00:14:37,752 --> 00:14:38,836
Wait.
148
00:14:40,630 --> 00:14:44,592
The legend and the keyโฆ
Now there's something.
149
00:14:44,675 --> 00:14:46,219
A map.
150
00:14:46,302 --> 00:14:49,013
Maps have legends, maps have keys.
151
00:14:49,097 --> 00:14:51,349
It's a map, an invisible map. So nowโฆ
152
00:14:51,432 --> 00:14:54,727
Wait a minute. What do you mean,
"invisible,โ "an invisible map"?
153
00:14:54,811 --> 00:14:59,565
"The stain effected"
could refer to a dye or a reagent
154
00:14:59,649 --> 00:15:02,068
used to bring about a certain result.
155
00:15:02,151 --> 00:15:05,071
Combined with
"The key in Silence undetected,"
156
00:15:05,154 --> 00:15:07,031
the implication is that the effect
157
00:15:07,115 --> 00:15:10,243
is to make what was
undetectable detectable.
158
00:15:10,827 --> 00:15:14,956
Unlessโฆ
"The key in Silence" could beโฆ
159
00:15:15,039 --> 00:15:16,249
Prison.
160
00:15:18,584 --> 00:15:20,002
Albuquerque.
161
00:15:20,336 --> 00:15:23,047
See, I can do it, too. Snorkel.
162
00:15:23,131 --> 00:15:25,508
That's where the map is.
Like he said, "Fifty-five in iron pen."
163
00:15:25,591 --> 00:15:27,135
"Iron pen" is a prison.
164
00:15:27,218 --> 00:15:32,014
Or it could be, since the primary writing
medium of the time was iron gall ink,
165
00:15:32,765 --> 00:15:35,852
the "pen" isโฆ Just a pen.
166
00:15:35,935 --> 00:15:40,064
But then why not say a pen?
Whyโฆ Why say "iron pen"?
167
00:15:40,982 --> 00:15:43,359
'Cause it's a prison.
168
00:15:43,442 --> 00:15:44,569
Wait a minute. "Iron pen,"
169
00:15:44,652 --> 00:15:48,197
the "iron" does not describe
the ink in the pen,
170
00:15:48,281 --> 00:15:51,075
it describes what was penned.
171
00:15:51,159 --> 00:15:54,370
It was "iron,"
it was firm, it was mineralโฆ
172
00:15:54,453 --> 00:15:56,122
No, no, no, that's stupid.
173
00:15:56,205 --> 00:15:57,915
It wasโฆ
174
00:15:57,999 --> 00:16:01,878
It was firm, it was adamant,
it was resolved.
175
00:16:03,337 --> 00:16:05,131
It was resolved.
176
00:16:06,174 --> 00:16:08,384
"Mr Matlack can't offend."
177
00:16:08,468 --> 00:16:12,346
Timothy Matlack was the official scribe
of the Continental Congress.
178
00:16:12,430 --> 00:16:13,473
Calligrapher, not writer.
179
00:16:13,556 --> 00:16:16,309
And to make sure
he could not offend the map,
180
00:16:16,392 --> 00:16:20,354
it was put on the back of a resolution
that he transcribed,
181
00:16:20,438 --> 00:16:24,609
a resolution that 55 men signed.
182
00:16:26,903 --> 00:16:29,238
The Declaration of Independence.
183
00:16:36,454 --> 00:16:38,247
Come on, there's no invisible map
184
00:16:38,331 --> 00:16:41,000
on the back
of the Declaration of Independence.
185
00:16:41,083 --> 00:16:42,210
That's clever, really.
186
00:16:42,293 --> 00:16:45,671
A document of that importance
would ensure the map's survival.
187
00:16:45,755 --> 00:16:48,674
And you said there were several
Masons signed it, yeah?
188
00:16:48,758 --> 00:16:52,011
Yeah. Nine, for sure.
189
00:16:53,346 --> 00:16:56,182
We'll have to arrange
a way to examine it.
190
00:16:56,933 --> 00:17:00,186
This is one of the most important
documents in history.
191
00:17:00,269 --> 00:17:04,649
They're not just gonna let us waltz
in there and run chemical tests on it.
192
00:17:04,732 --> 00:17:07,902
โ Then what do you propose we do?
โ I don't know!
193
00:17:10,905 --> 00:17:12,657
We could borrow it.
194
00:17:14,116 --> 00:17:15,451
Steal it?
195
00:17:17,578 --> 00:17:19,997
โ I don't think so.
โ Benโฆ
196
00:17:20,623 --> 00:17:24,126
The treasure of the Knights Templar
is the treasure of all treasures.
197
00:17:24,210 --> 00:17:26,462
I didn't know that. Really?
198
00:17:27,672 --> 00:17:29,507
Look, Benโฆ
199
00:17:29,590 --> 00:17:32,301
I understand your bitterness.
I really do.
200
00:17:32,385 --> 00:17:34,470
You've spent your entire life
searching for this treasure,
201
00:17:34,554 --> 00:17:36,681
only to have the respected
historical community
202
00:17:36,764 --> 00:17:40,059
treat you and your family
with mockery and contempt.
203
00:17:40,643 --> 00:17:43,521
You should be able to rub this treasure
in their arrogant faces,
204
00:17:43,604 --> 00:17:46,065
and I want you to have
the chance to do that.
205
00:17:47,066 --> 00:17:48,192
How?
206
00:17:49,026 --> 00:17:51,779
We all have our areas of expertise.
207
00:17:52,947 --> 00:17:56,367
You don't think mine are limited
to writing cheques, do you?
208
00:17:56,450 --> 00:17:58,119
In another life,
209
00:17:59,495 --> 00:18:03,332
I arranged a number of operations of
210
00:18:04,000 --> 00:18:05,960
questionable legality.
211
00:18:07,670 --> 00:18:10,339
I'd take his word for it, if I were you.
212
00:18:12,466 --> 00:18:16,178
So don't worry.
I'll make all the arrangements.
213
00:18:18,055 --> 00:18:19,098
No.
214
00:18:24,937 --> 00:18:27,440
I'd really need your help here.
215
00:18:27,523 --> 00:18:33,070
Ian, I'm not gonna let you steal
the Declaration of Independence.
216
00:18:33,154 --> 00:18:34,447
Okay.
217
00:18:35,489 --> 00:18:39,201
From this point on,
all you're going to be is a hindrance.
218
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
Hey!
219
00:18:42,622 --> 00:18:46,000
What are you gonna do?
Are you gonna shoot me, Shaw?
220
00:18:47,209 --> 00:18:50,171
Well, you can't shoot me.
There's more to the riddle.
221
00:18:50,254 --> 00:18:53,174
Information you don't have. I do.
222
00:18:53,257 --> 00:18:56,093
I'm the only one who can figure it out,
and you know that.
223
00:18:56,177 --> 00:18:57,678
He's bluffing.
224
00:18:58,888 --> 00:19:01,557
We played poker together, Ian.
You know I can't bluff.
225
00:19:01,640 --> 00:19:06,145
Tell me what I need to know, Ben,
or I'll shoot your friend.
226
00:19:07,980 --> 00:19:11,233
Quiet, Riley! Your job's finished here.
227
00:19:14,987 --> 00:19:19,075
Look where you're standing.
All that gunpowder.
228
00:19:19,158 --> 00:19:23,245
You shoot me, I drop this, we all go up.
229
00:19:24,664 --> 00:19:25,915
Benโฆ
230
00:19:27,124 --> 00:19:30,002
What happens
when the flare burns down?
231
00:19:31,921 --> 00:19:34,507
Tell me what I need to know, Ben.
232
00:19:36,425 --> 00:19:37,593
You need to know
233
00:19:38,052 --> 00:19:39,470
if Shaw can catch.
234
00:19:45,810 --> 00:19:47,478
Nice try, though.
235
00:19:58,948 --> 00:20:00,658
Get out, Shaw!
236
00:20:09,792 --> 00:20:11,085
Fool!
237
00:20:15,798 --> 00:20:17,591
Riley, get over here!
238
00:20:22,930 --> 00:20:25,975
โ What is this?
โ Smuggler's hold. Get in!
239
00:20:30,938 --> 00:20:32,440
Move! Get out of here!
240
00:20:32,523 --> 00:20:34,650
โ What?
โ Move! Get out!
241
00:20:35,443 --> 00:20:36,527
Follow me.
242
00:20:41,157 --> 00:20:43,451
Let's go, let's go! She's gonna blow!
243
00:20:50,040 --> 00:20:51,333
Get down.
244
00:21:23,157 --> 00:21:26,368
Okay, let's go.
Before someone sees the smoke.
245
00:21:57,399 --> 00:22:00,402
There's an Inuit village
about nine miles east of here.
246
00:22:00,486 --> 00:22:04,156
โ It's popular with bush pilots.
โ All right.
247
00:22:09,370 --> 00:22:12,915
โ Then what are we gonna do?
โ Start making our way back home.
248
00:22:12,998 --> 00:22:17,670
No, I meant about Ian. He's gonna steal
the Declaration of Independence, Ben.
249
00:22:18,754 --> 00:22:20,130
We stop him.
250
00:22:38,566 --> 00:22:39,817
Is it really so hard to believe
251
00:22:39,900 --> 00:22:42,319
that someone's gonna try to steal
the Declaration of Independence?
252
00:22:42,403 --> 00:22:44,697
The FBI gets 10,000 tips a week.
253
00:22:44,780 --> 00:22:47,157
They're not gonna worry about
something they're sure is safe.
254
00:22:47,283 --> 00:22:49,910
But anyone that can do anything
is gonna think we're crazy.
255
00:22:49,994 --> 00:22:53,205
Anyone crazy enough to believe us
isn't gonna want to help.
256
00:22:53,289 --> 00:22:54,665
We don't need someone crazy.
257
00:22:54,748 --> 00:22:57,793
But one step short of crazy,
what do you get?
258
00:22:58,043 --> 00:22:59,461
Obsessed.
259
00:22:59,795 --> 00:23:01,130
Passionate.
260
00:23:09,263 --> 00:23:10,598
Excuse me.
261
00:23:16,145 --> 00:23:18,564
Dr Chase can see you now,
Mr Brown.
262
00:23:18,647 --> 00:23:20,274
โ Thank you.
โ Mr Brown?
263
00:23:20,357 --> 00:23:23,652
The family name doesn't get a lot
of respect in the academic community.
264
00:23:24,153 --> 00:23:26,322
Being kept down by the man.
265
00:23:28,324 --> 00:23:30,409
A very cute man.
266
00:23:30,492 --> 00:23:31,827
Thank you.
267
00:23:32,828 --> 00:23:35,372
โ Good afternoon, gentlemen.
โ Hi.
268
00:23:35,456 --> 00:23:37,625
โ Abigail Chase.
โ Paul Brown.
269
00:23:37,708 --> 00:23:40,461
โ Nice to meet you.
โ Bill.
270
00:23:40,544 --> 00:23:42,630
Nice to meet you, Bill.
271
00:23:42,713 --> 00:23:45,966
โ How may I help you?
โ Your accent. Pennsylvania Dutch?
272
00:23:46,050 --> 00:23:48,510
Saxony German.
273
00:23:49,011 --> 00:23:51,889
โ You're not American?
โ I am an American.
274
00:23:51,972 --> 00:23:55,100
I just wasn't born here.
Please don't touch that!
275
00:23:55,184 --> 00:23:56,685
Sorry. A neat collection.
276
00:23:56,769 --> 00:23:58,687
George Washington's
campaign buttons.
277
00:23:58,771 --> 00:24:01,440
You're missing
the 1789 inaugural, though.
278
00:24:01,523 --> 00:24:04,485
โ I found one once.
โ That's very fortunate for you.
279
00:24:04,568 --> 00:24:07,571
Now, you told my assistant
that this was an urgent matter.
280
00:24:07,655 --> 00:24:09,198
Yes, ma'am.
281
00:24:09,907 --> 00:24:12,493
I'm gonna get straight to the point.
282
00:24:14,203 --> 00:24:17,539
Someone's gonna steal
the Declaration of Independence.
283
00:24:20,084 --> 00:24:21,460
It's true.
284
00:24:23,837 --> 00:24:25,965
I think I'd better put you gentlemen
in touch with the FBI.
285
00:24:26,048 --> 00:24:27,967
โ We've been to the FBI.
โ And?
286
00:24:28,050 --> 00:24:31,637
They assured us that the Declaration
cannot possibly be stolen.
287
00:24:31,720 --> 00:24:33,889
โ They're right.
โ My friend and I are less certain.
288
00:24:33,973 --> 00:24:38,143
However, if we were given the privilege
of examining the documentโฆ
289
00:24:38,894 --> 00:24:42,940
We would be able to tell you for certain
if it were actually in any danger.
290
00:24:43,023 --> 00:24:45,025
What do you think you're gonna find?
291
00:24:45,109 --> 00:24:50,990
We believe that there's
an encryption on the back.
292
00:24:52,157 --> 00:24:55,077
โ An encryption, like a code?
โ Yes, ma'am.
293
00:24:55,160 --> 00:24:59,581
โ Of what?
โ A cartograph.
294
00:25:00,290 --> 00:25:02,251
โ A map.
โ Yes, ma'am.
295
00:25:02,918 --> 00:25:04,420
A map of what?
296
00:25:05,838 --> 00:25:10,634
The location ofโฆ Of hidden items
297
00:25:10,718 --> 00:25:16,098
of historic and intrinsic value.
298
00:25:17,975 --> 00:25:21,645
โ A treasure map?
โ That's where we lost the FBI.
299
00:25:21,729 --> 00:25:24,565
You're treasure-hunters, aren't you?
300
00:25:24,648 --> 00:25:27,443
We're more like treasure protectors.
301
00:25:27,526 --> 00:25:30,362
Mr Brown,
I have personally seen the back
302
00:25:30,446 --> 00:25:32,197
of the Declaration of Independence,
303
00:25:32,281 --> 00:25:36,243
and I promise you, the only thing there
is a notation that reads,
304
00:25:36,326 --> 00:25:38,620
"Original Declaration
of Independence, datedโฆ"
305
00:25:38,704 --> 00:25:41,457
"Four of July, 1776." Yes, ma'am.
306
00:25:41,540 --> 00:25:42,916
But no map.
307
00:25:56,638 --> 00:26:00,893
โ It's invisible.
โ Oh, right.
308
00:26:00,976 --> 00:26:04,688
And that's where we lost
the Department of Homeland Security.
309
00:26:05,230 --> 00:26:08,859
What led you to assume
there's this invisible map?
310
00:26:08,942 --> 00:26:12,071
We found an engraving
on the stem of a 200-year-old pipe.
311
00:26:12,154 --> 00:26:14,323
Owned by Freemasons.
312
00:26:14,406 --> 00:26:18,327
โ May I see the pipe?
โ We don't have it.
313
00:26:20,788 --> 00:26:23,999
โ Did Bigfoot take it?
โ It was nice meeting you.
314
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
Nice to meet you, too.
315
00:26:27,503 --> 00:26:30,089
And, you know,
that really is a nice collection.
316
00:26:30,172 --> 00:26:34,051
Must have taken you a long time
to hunt down all that history.
317
00:26:37,513 --> 00:26:40,516
If it's any consolation,
you had me convinced.
318
00:26:40,849 --> 00:26:42,184
It's not.
319
00:26:43,268 --> 00:26:47,105
I was thinking, what if we go public,
plaster the story all over the Internet?
320
00:26:47,189 --> 00:26:51,443
It's not like
we have our reputations to worry about.
321
00:26:51,527 --> 00:26:55,531
Although I don't think
that's exactly gonna scare Ian away.
322
00:26:56,824 --> 00:26:59,910
180 years of searching,
and I'm three feet away.
323
00:27:00,702 --> 00:27:03,288
Of all the words written here
about freedom,
324
00:27:03,372 --> 00:27:06,458
there's a line
that's at the heart of all the others.
325
00:27:06,625 --> 00:27:10,295
"But when a long train of abuses
and usurpations,
326
00:27:10,379 --> 00:27:12,965
"pursuing invariably the same Object,
327
00:27:13,048 --> 00:27:16,969
"evinces a design to reduce them
under absolute Despotism,
328
00:27:17,052 --> 00:27:20,973
"it is their right, it is their duty
to throw off such government
329
00:27:21,056 --> 00:27:24,685
"and provide new Guards
for their future security."
330
00:27:26,395 --> 00:27:28,814
People don't talk that way anymore.
331
00:27:28,897 --> 00:27:30,440
Beautiful.
332
00:27:32,276 --> 00:27:35,320
โ No idea what you said.
โ It means, if there's something wrong,
333
00:27:35,404 --> 00:27:37,114
those who have the ability
to take action
334
00:27:37,197 --> 00:27:39,908
have the responsibility to take action.
335
00:27:44,872 --> 00:27:46,582
I'm gonna steal it.
336
00:27:50,127 --> 00:27:51,753
What?
337
00:27:51,962 --> 00:27:54,673
I'm gonna steal
the Declaration of Independence.
338
00:28:00,429 --> 00:28:01,805
Ben?
339
00:28:02,931 --> 00:28:05,434
This is huge.
340
00:28:06,018 --> 00:28:08,854
It's prison huge.
341
00:28:08,937 --> 00:28:11,023
You are gonna go to prison,
you know that?
342
00:28:11,106 --> 00:28:12,608
Yeah, probably.
343
00:28:13,609 --> 00:28:16,236
So that would bother most people.
344
00:28:16,778 --> 00:28:18,405
Ian's gonna try and steal it.
345
00:28:18,488 --> 00:28:21,575
And if he succeeds,
he'll destroy the Declaration.
346
00:28:21,658 --> 00:28:25,203
The fact is, the only way to protect
the Declaration is to steal it.
347
00:28:25,287 --> 00:28:26,955
It's upside down.
348
00:28:29,041 --> 00:28:31,376
I don't think there's a choice.
349
00:28:32,252 --> 00:28:34,671
Ben, for God's sakes,
350
00:28:34,755 --> 00:28:38,717
it's like stealing a national monument.
Okay?
351
00:28:38,800 --> 00:28:40,302
It's like stealing him.
352
00:28:40,385 --> 00:28:45,432
It can't be done. Not shouldn't be done.
It can't be done.
353
00:28:46,850 --> 00:28:48,977
Let me prove it to you.
354
00:28:49,311 --> 00:28:51,980
Okay, Ben, pay attention.
355
00:28:52,064 --> 00:28:54,900
I've brought you to the
Library of Congress.
356
00:28:54,983 --> 00:28:58,654
Why? Because it's the biggest library
in the world.
357
00:28:58,737 --> 00:29:00,822
Over 20 million books.
358
00:29:00,906 --> 00:29:03,617
And they're all saying
the same exact thing.
359
00:29:03,700 --> 00:29:05,869
Listen to Riley.
360
00:29:05,953 --> 00:29:11,041
What we have here, my friend,
is an entire layout of the archives.
361
00:29:11,124 --> 00:29:13,293
Short of builders' blueprints.
362
00:29:13,377 --> 00:29:18,090
You've got construction orders,
phone lines,
363
00:29:18,173 --> 00:29:21,343
water and sewage, it's all here.
364
00:29:21,426 --> 00:29:24,471
Now, when the Declaration
is on display, okay,
365
00:29:24,554 --> 00:29:27,933
it is surrounded by guards
and video monitors
366
00:29:28,016 --> 00:29:29,768
and little families from Iowa
367
00:29:29,851 --> 00:29:32,020
and little kids
on their eighth-grade field trip.
368
00:29:32,104 --> 00:29:34,356
And beneath an inch
of bulletproof glass
369
00:29:34,439 --> 00:29:36,858
is an army of sensors
and heat monitors
370
00:29:36,942 --> 00:29:40,988
that will go off if someone
gets too close with a high fever.
371
00:29:41,071 --> 00:29:44,408
Now, when it's not on display,
372
00:29:44,491 --> 00:29:51,415
it is lowered into a four-foot-thick
concrete, steel-plated vaultโฆ
373
00:29:52,582 --> 00:29:56,920
That happens to be equipped
with an electronic combination lock
374
00:29:57,004 --> 00:29:59,256
and biometric access-denial systems.
375
00:29:59,339 --> 00:30:03,093
You know, Thomas Edison tried
and failed nearly 2,000 times
376
00:30:03,176 --> 00:30:05,595
to develop the carbonised
cotton-thread filament
377
00:30:05,679 --> 00:30:08,307
โ for the incandescent light bulb.
โ Edison?
378
00:30:08,390 --> 00:30:09,641
When asked about it, he said,
379
00:30:09,725 --> 00:30:13,437
"I didn't fail, I found out 2,000 ways
how not to make a light bulb."
380
00:30:13,520 --> 00:30:16,732
But he only needed to find one way
to make it work.
381
00:30:19,067 --> 00:30:22,612
The Preservation Room.
Enjoy. Go ahead.
382
00:30:24,114 --> 00:30:26,825
Do you know
what the Preservation Room is for?
383
00:30:26,908 --> 00:30:28,994
Delicious jams and jellies?
384
00:30:29,786 --> 00:30:32,331
No. That's where they clean,
repair and maintain
385
00:30:32,414 --> 00:30:34,332
all the documents
and the storage housings
386
00:30:34,416 --> 00:30:36,501
when they're not on display
or in the vault.
387
00:30:36,585 --> 00:30:39,463
Now, when the case needs work
they take it out of the vault,
388
00:30:39,546 --> 00:30:42,674
directly across the hall
and into the Preservation Room.
389
00:30:42,758 --> 00:30:46,887
The best time for us, or Ian, to steal it
would be during the gala this weekend
390
00:30:46,970 --> 00:30:49,890
when the guards are distracted
by the VIPs upstairs.
391
00:30:49,973 --> 00:30:52,601
But we'll make our way
to the Preservation Room,
392
00:30:52,684 --> 00:30:55,729
where there's much less security.
393
00:30:59,024 --> 00:31:01,318
Well, if Ianโฆ
394
00:31:03,653 --> 00:31:05,989
Preservationโฆ
395
00:31:06,073 --> 00:31:07,949
The gala.
396
00:31:10,327 --> 00:31:12,245
This might be possible.
397
00:31:13,497 --> 00:31:14,790
It might.
398
00:31:48,990 --> 00:31:51,243
And we are in.
399
00:32:03,213 --> 00:32:06,007
There you are. Hello.
400
00:32:10,262 --> 00:32:11,972
The hallway.
401
00:32:18,520 --> 00:32:20,313
That's what I want.
402
00:32:33,618 --> 00:32:34,870
Game on.
403
00:33:10,488 --> 00:33:12,157
I'll buy that.
404
00:33:16,661 --> 00:33:17,871
Cool.
405
00:33:49,945 --> 00:33:51,947
This just came for you.
406
00:33:53,114 --> 00:33:55,283
I hope it's not from Stan.
407
00:33:57,535 --> 00:33:59,537
"For the woman who has
everything elseโฆ"
408
00:33:59,621 --> 00:34:01,915
"Thanks for listening. Paul Brown."
409
00:34:46,918 --> 00:34:48,420
Abigail Chase.
410
00:35:04,519 --> 00:35:05,854
Hey, Mike.
411
00:35:10,483 --> 00:35:12,944
โ Let's do this by the book.
โ Hallway is secure.
412
00:35:13,028 --> 00:35:15,071
โ Keep the document level.
โ No problem.
413
00:35:15,905 --> 00:35:17,032
What have you got?
414
00:35:17,115 --> 00:35:18,908
The heat sensor went off
in the Declaration frame.
415
00:35:18,992 --> 00:35:22,454
Run full diagnostics,
then I want them all changed out.
416
00:35:22,537 --> 00:35:24,539
Our evil plan is working.
417
00:36:04,871 --> 00:36:08,291
Ben, are you sure that we shouldโฆ
418
00:36:10,543 --> 00:36:11,920
Riley.
419
00:36:12,379 --> 00:36:15,215
โ Can you hear me?
โ Unfortunately, yeah.
420
00:36:15,298 --> 00:36:16,466
We're all set in here.
421
00:36:16,549 --> 00:36:20,261
You want to go around to the front
and present your invitation.
422
00:36:20,345 --> 00:36:23,515
You're gonna have to show ID.
Go ahead, man.
423
00:36:25,850 --> 00:36:27,936
โ How's it going?
โ Howdy.
424
00:36:33,691 --> 00:36:36,861
I need your invitation
and your ID, please.
425
00:36:55,630 --> 00:36:57,715
How do you look?
426
00:36:57,799 --> 00:37:00,468
โ Not bad.
โ MazeI tov.
427
00:37:08,309 --> 00:37:09,728
This is it.
428
00:37:43,011 --> 00:37:44,220
For you.
429
00:37:45,805 --> 00:37:48,099
โ Mr Brown.
โ Dr Chase.
430
00:37:48,183 --> 00:37:51,686
โ What are you doing here?
โ Is that that hot girl?
431
00:37:51,770 --> 00:37:52,896
How does she look?
432
00:37:52,979 --> 00:37:56,691
I made a last-minute donation.
Pretty big one.
433
00:37:56,775 --> 00:37:59,486
Well, on that subject,
thank you for your wonderful gift.
434
00:37:59,569 --> 00:38:02,489
โ Oh, you did get it? Good.
โ Yes, thank you.
435
00:38:02,572 --> 00:38:06,701
You know, I really couldn't accept
something like that normally, butโฆ
436
00:38:06,785 --> 00:38:08,411
I really want it.
437
00:38:08,995 --> 00:38:11,956
โ Well, you needed it.
โ Come on, Romeo, get out of there.
438
00:38:12,040 --> 00:38:15,627
I have been wondering, though,
what the engraving indicated
439
00:38:15,710 --> 00:38:18,713
โ on the pipe that Bigfoot took.
โ Hi.
440
00:38:19,881 --> 00:38:23,718
โ Here you go.
โ Dr Herbert, this is Mr Brown.
441
00:38:24,219 --> 00:38:25,512
โ Hi.
โ Hi there.
442
00:38:25,595 --> 00:38:29,140
โ Who's the stiff?
โ Here, why don't you let me take that?
443
00:38:29,224 --> 00:38:32,977
โ So you can take that off his hands.
โ Thank you.
444
00:38:33,937 --> 00:38:35,980
A toast, yeah?
445
00:38:36,064 --> 00:38:37,649
To high treason.
446
00:38:38,316 --> 00:38:41,694
That's what these men were committing
when they signed the Declaration.
447
00:38:41,778 --> 00:38:44,322
Had we lost the war,
they would have been hanged,
448
00:38:44,405 --> 00:38:49,202
beheaded, drawn and quartered,
and, oh, my personal favourite,
449
00:38:49,285 --> 00:38:51,955
had their entrails cut out and burnt!
450
00:38:53,790 --> 00:38:58,294
So, here's to the men
who did what was considered wrong
451
00:38:58,836 --> 00:39:01,589
in order to do
what they knew was right.
452
00:39:03,258 --> 00:39:05,260
What they knew was right.
453
00:39:16,521 --> 00:39:18,481
Well, good night.
454
00:39:18,565 --> 00:39:20,608
โ Good night.
โ Good night.
455
00:39:37,083 --> 00:39:38,626
Yeah!
456
00:39:41,087 --> 00:39:42,630
Okay, go! Go!
457
00:39:55,101 --> 00:39:56,853
This better work.
458
00:40:02,817 --> 00:40:03,943
Clear!
459
00:40:09,198 --> 00:40:12,285
โ On.
โ Door one. 30 seconds.
460
00:40:21,377 --> 00:40:23,004
How does it look?
461
00:40:25,673 --> 00:40:29,093
It's working. It's working.
462
00:40:29,177 --> 00:40:30,637
Unbelievable.
463
00:40:51,366 --> 00:40:53,493
Second door. 90 seconds.
464
00:41:06,214 --> 00:41:08,383
Well done, boys. Let's go.
465
00:41:21,854 --> 00:41:23,231
We're in the elevator.
466
00:41:23,314 --> 00:41:24,565
Okay.
467
00:41:24,649 --> 00:41:27,402
I'm gonna turn off
the surveillance cameras. Ready?
468
00:41:27,485 --> 00:41:32,573
In five, four, threeโฆ Now.
469
00:41:33,991 --> 00:41:37,078
Ben Gates,
you are now the Invisible Man.
470
00:41:43,084 --> 00:41:45,044
โ I'm here.
โ Give me the letters for her password.
471
00:41:45,837 --> 00:41:46,921
What do you got for me?
472
00:41:50,717 --> 00:41:52,427
Hit me with it.
473
00:41:52,510 --> 00:41:57,724
A-E-F-G-L-O-R-V-Y.
474
00:41:57,807 --> 00:41:59,767
Anagrams being listed.
475
00:42:01,269 --> 00:42:02,603
Okay.
476
00:42:03,438 --> 00:42:06,190
Top results, "A glove fry."
477
00:42:06,274 --> 00:42:08,025
"A very golf."
478
00:42:08,109 --> 00:42:09,777
"Fargo levy."
479
00:42:09,861 --> 00:42:11,988
"Gravy floe. Valey frog."
480
00:42:12,071 --> 00:42:14,991
Also "Ago fly rev."
481
00:42:15,908 --> 00:42:17,410
"Grove fly a."
482
00:42:17,493 --> 00:42:19,328
"Are fly gov."
483
00:42:19,412 --> 00:42:21,622
"Era fly gov."
484
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
โ "Elf gov ray."
โ It's "Valley Forge."
485
00:42:25,043 --> 00:42:27,712
"Valley Forge."
I don't have that on my computer.
486
00:42:27,795 --> 00:42:29,881
Itโs "Valley Forge,"
she pressed the "E" and "L" twice.
487
00:42:29,964 --> 00:42:32,592
Valley Forge was a turning point
in the American Revolution.
488
00:42:32,884 --> 00:42:34,260
Can I marry your brain?
489
00:42:39,891 --> 00:42:41,517
We're in.
490
00:42:45,605 --> 00:42:47,398
Hello.
491
00:42:52,695 --> 00:42:54,655
Ben, you're doing great.
492
00:43:03,664 --> 00:43:05,291
Ben, pick it up.
493
00:43:14,550 --> 00:43:16,344
You got about oneโฆ
494
00:43:21,599 --> 00:43:22,892
We own video.
495
00:43:23,392 --> 00:43:25,937
โ I lost my feed.
โ What?
496
00:43:26,020 --> 00:43:27,772
I lost my feed, Ben.
497
00:43:27,855 --> 00:43:29,857
I don't know where anyone is.
I have nothing.
498
00:43:29,941 --> 00:43:31,984
Ben, I have noโฆ Ben, I have nothing.
499
00:43:32,068 --> 00:43:34,445
Get out of there. Get out of there now.
500
00:43:34,529 --> 00:43:36,864
I'm taking the whole thing.
I'll get it out in the elevator.
501
00:43:36,948 --> 00:43:39,659
What are you talkingโฆ Is it heavy?
502
00:43:45,081 --> 00:43:48,209
Shaw. Door three, one minute.
503
00:44:03,641 --> 00:44:04,892
Gates.
504
00:44:09,647 --> 00:44:11,315
What was that?
505
00:44:14,068 --> 00:44:15,653
Who's shooting?
506
00:44:17,488 --> 00:44:20,158
โ Damn.
โ He's got the bloody map!
507
00:44:20,324 --> 00:44:22,952
Are you still there? Ben?
508
00:44:23,077 --> 00:44:24,829
I'm in the elevator.
509
00:44:25,413 --> 00:44:29,041
Ian's here. There was shooting.
510
00:44:29,125 --> 00:44:30,459
I hate that guy.
511
00:44:35,423 --> 00:44:39,385
Rebecca.
Do you have a Paul Brown on that list?
512
00:44:39,760 --> 00:44:42,930
Paul Brown? No. Not here.
513
00:44:56,694 --> 00:44:58,613
Have a good night.
514
00:45:05,620 --> 00:45:07,830
Are you trying to steal that?
515
00:45:13,628 --> 00:45:15,296
Itโs $35.
516
00:45:17,048 --> 00:45:19,175
โ For this?
โ Yeah.
517
00:45:19,258 --> 00:45:22,637
โ That's a lot.
โ I don't make the prices.
518
00:45:25,473 --> 00:45:26,849
It'sโฆ
519
00:45:28,935 --> 00:45:31,771
I have $32โฆ
520
00:45:35,983 --> 00:45:37,443
57.
521
00:45:38,152 --> 00:45:39,779
We take Visa.
522
00:45:50,081 --> 00:45:52,625
This is Mike. Sublevel three.
I have an alert.
523
00:45:52,708 --> 00:45:55,461
Where are you, Ben?
524
00:46:20,278 --> 00:46:23,155
โ Where are you?
โ Stop talking.
525
00:46:24,031 --> 00:46:25,533
Start the van.
526
00:46:32,790 --> 00:46:37,920
Ben, the mean Declaration lady's
behind you.
527
00:46:44,093 --> 00:46:46,554
It's you. Hello.
528
00:46:47,013 --> 00:46:50,182
Mr Brown, what's going on?
What's that?
529
00:46:50,266 --> 00:46:52,935
โ It's a souvenir.
โ Really?
530
00:46:53,019 --> 00:46:55,563
Stop chatting and get in the van.
531
00:47:00,901 --> 00:47:02,695
Code red. Code red.
We have a break-in.
532
00:47:02,778 --> 00:47:04,613
Lock it down.
Nobody leaves the building.
533
00:47:04,697 --> 00:47:06,824
Get the FBI on the phone.
534
00:47:10,911 --> 00:47:13,581
โ Did you enjoy the party?
โ Yeah.
535
00:47:17,585 --> 00:47:21,172
โ Oh, my God.
โ Oh, my God! You did notโฆ
536
00:47:21,255 --> 00:47:23,507
โ Noโฆ
โ Security! Over here!
537
00:47:23,591 --> 00:47:25,801
โ Give me that!
โ It's yours. Take it.
538
00:47:25,885 --> 00:47:27,970
Security!
539
00:47:28,054 --> 00:47:31,724
โ Over here! Security!
โ Got you.
540
00:47:32,600 --> 00:47:33,851
Go.
541
00:47:33,934 --> 00:47:35,686
Viktor! Move!
542
00:47:35,770 --> 00:47:38,522
โ We can't just let her go!
โ We can. Go!
543
00:47:38,939 --> 00:47:42,026
โ Security, over here!
โ Wait. No, hold it.
544
00:47:42,109 --> 00:47:43,319
Hold it!
545
00:47:45,946 --> 00:47:46,947
โ Whatโฆ
โ Oh, bad.
546
00:47:47,031 --> 00:47:48,365
โ What do you want? Get away.
โ Give me the document.
547
00:47:48,449 --> 00:47:50,117
Bad, bad, bad!
548
00:47:54,830 --> 00:47:56,165
โ Let me go!
โ Just bring her!
549
00:47:56,248 --> 00:47:57,666
No! No!
550
00:48:04,507 --> 00:48:07,093
โ That'sโฆ
โ Go! Go!
551
00:48:16,477 --> 00:48:18,395
And just who might you be?
552
00:48:21,857 --> 00:48:25,444
โ Once we catch them what do we do?
โ I'm working on it.
553
00:48:27,113 --> 00:48:29,156
Right turn, right turn.
554
00:48:29,949 --> 00:48:31,784
Why don't you just pass me
that document?
555
00:48:31,867 --> 00:48:33,661
Then we can all go home.
556
00:48:45,881 --> 00:48:47,091
Oh, no.
557
00:49:02,148 --> 00:49:03,858
Skidding, skidding, skidding.
558
00:49:10,239 --> 00:49:12,700
โ Oh, no!
โ Holy Lord!
559
00:49:17,037 --> 00:49:18,873
โ Help!
โ No!
560
00:49:18,956 --> 00:49:21,041
If she falls, the document falls.
561
00:49:22,209 --> 00:49:24,044
Get me next to her.
562
00:49:45,191 --> 00:49:47,026
โ Thank you.
โ No!
563
00:49:47,109 --> 00:49:48,652
Got it. Go on.
564
00:49:50,654 --> 00:49:52,072
Abigail!
565
00:49:54,033 --> 00:49:56,452
Come on. Jump.
566
00:50:05,461 --> 00:50:07,463
โ We lost them.
โ That's all right.
567
00:50:07,546 --> 00:50:10,007
This is what we need.
568
00:50:19,975 --> 00:50:22,478
Well done, Gates. Well done.
569
00:50:25,231 --> 00:50:27,775
โ Are you all right?
โ No! Those lunaticsโฆ
570
00:50:27,858 --> 00:50:30,653
โ You're not hurt, are you?
โ You are all lunatics!
571
00:50:30,736 --> 00:50:32,154
โ Are you hungry?
โ What?
572
00:50:32,238 --> 00:50:33,656
Are you all right?
573
00:50:33,739 --> 00:50:37,618
Still a little on edge from being shot at,
but I'll be okay. Thanks for asking.
574
00:50:37,701 --> 00:50:38,869
Yeah, well, I'm not all right.
575
00:50:38,953 --> 00:50:41,413
Those men have
the Declaration of Independence!
576
00:50:41,497 --> 00:50:45,167
โ She lost it?
โ They don't have it.
577
00:50:46,460 --> 00:50:50,214
See? Okay?
Now could you please stop shouting?
578
00:50:51,131 --> 00:50:53,551
โ Give me that!
โ You're still shouting.
579
00:50:53,634 --> 00:50:54,969
And it's really starting to annoy.
580
00:50:55,052 --> 00:50:58,973
You'd do well, Dr Chase, to be
a bit more civilised in this instance.
581
00:50:59,056 --> 00:51:01,892
If this is the real one,
what did they get?
582
00:51:01,976 --> 00:51:03,769
A souvenir.
583
00:51:03,852 --> 00:51:06,313
I thought it'd be a good idea
to have a duplicate.
584
00:51:06,397 --> 00:51:07,898
It turned out I was right.
585
00:51:07,982 --> 00:51:10,859
I actually had to pay for the souvenir
and the real one,
586
00:51:10,943 --> 00:51:14,738
so you owe me $35, plus tax.
587
00:51:14,822 --> 00:51:17,741
โ Genius.
โ Who were those men?
588
00:51:17,825 --> 00:51:20,452
Just the guys we warned you
were gonna steal the Declaration.
589
00:51:20,536 --> 00:51:22,288
And you didn't believe us.
590
00:51:22,371 --> 00:51:25,833
We did the only thing we could do
to keep it safe.
591
00:51:25,916 --> 00:51:27,626
Verdammt! Give me that!
592
00:51:27,710 --> 00:51:30,087
You know something?
You're shouting again.
593
00:51:30,170 --> 00:51:31,922
I'm pretty sure she was swearing, too.
594
00:51:32,006 --> 00:51:34,300
Well, we probably deserve that.
595
00:51:41,640 --> 00:51:43,934
Ladies and gentlemenโฆ
596
00:51:44,018 --> 00:51:48,522
Ladies and gentlemen, my name is
Peter Sadusky. I'm the agent in charge.
597
00:51:48,605 --> 00:51:51,608
I wanna reassure you,
you are not in danger in any way.
598
00:51:51,692 --> 00:51:53,152
If we all cooperate,
599
00:51:53,235 --> 00:51:56,655
we'll get through this
with as little frustration as possible.
600
00:51:56,947 --> 00:51:58,282
Thank you.
601
00:52:00,034 --> 00:52:04,163
Get positive IDs. Search everyone,
including the security staff.
602
00:52:05,039 --> 00:52:07,666
If they refuse,
detain them and get warrants.
603
00:52:07,750 --> 00:52:10,753
Yes, Agent Hendricks?
You have something?
604
00:52:11,086 --> 00:52:13,714
โ Umโฆ
โ This isn't a day for "Umโฆ"
605
00:52:14,548 --> 00:52:16,175
We got a tip several days ago
606
00:52:16,258 --> 00:52:19,595
that someone was going to steal
the Declaration of Independence.
607
00:52:19,678 --> 00:52:21,764
Do we have a name on the tipster?
608
00:52:22,556 --> 00:52:26,685
There was no file opened.
We didn't find the information credible.
609
00:52:27,686 --> 00:52:29,229
How about now?
610
00:52:29,563 --> 00:52:31,523
There is not a treasure map
611
00:52:31,607 --> 00:52:33,442
on the back
of the Declaration of Independence.
612
00:52:33,525 --> 00:52:37,404
And there's no chance
anyone can steal this either.
613
00:52:38,739 --> 00:52:41,909
I levelled with you 100%.
Everything I told you was the truth.
614
00:52:41,992 --> 00:52:44,536
I want that document, Mr Brown.
615
00:52:44,620 --> 00:52:47,289
Okay, my name's not Brown. It's Gates.
616
00:52:47,373 --> 00:52:49,667
I levelled with you 98%.
617
00:52:49,750 --> 00:52:52,461
Wait a minute,
did you just say "Gates"?
618
00:52:53,754 --> 00:52:55,172
Gates?
619
00:52:55,255 --> 00:52:58,842
You're that family with the conspiracy
theory about the Founding Fathers?
620
00:52:58,926 --> 00:53:02,262
โ It's not a conspiracy theory.
โ Per se.
621
00:53:02,346 --> 00:53:06,100
You know what? I take it back.
You're not liars. You're insane.
622
00:53:06,183 --> 00:53:08,435
There's a copy of the Declaration
on display now?
623
00:53:08,519 --> 00:53:10,687
โ Yes, we decided toโฆ
โ Leave it there.
624
00:53:10,771 --> 00:53:13,565
The guests know something happened,
but they don't know what.
625
00:53:13,649 --> 00:53:15,567
They got him
with a Taser at the service entrance.
626
00:53:15,651 --> 00:53:16,693
He doesn't remember a thing.
627
00:53:16,777 --> 00:53:18,821
Also, we found bullet casings.
628
00:53:18,904 --> 00:53:20,614
Did we get a description
from the other guards?
629
00:53:20,698 --> 00:53:23,701
โ Which guards?
โ The guards that were fired upon.
630
00:53:23,784 --> 00:53:27,121
There weren't any other guards
on patrol down here.
631
00:53:28,288 --> 00:53:29,415
So,
632
00:53:30,457 --> 00:53:33,627
who was shooting,
who were they shooting at,
633
00:53:33,710 --> 00:53:36,130
and why weren't they getting along?
634
00:53:36,213 --> 00:53:39,091
You can't seriously intend
to run chemical tests
635
00:53:39,174 --> 00:53:42,136
on the Declaration of Independence
in the back of a moving van.
636
00:53:42,219 --> 00:53:43,887
We have a clean-room environment
all set up.
637
00:53:43,971 --> 00:53:46,056
EDS suits,
a particulate air filtration system,
638
00:53:46,140 --> 00:53:47,349
the whole shebang.
639
00:53:47,433 --> 00:53:49,768
โ Really?
โ We can't go back there.
640
00:53:49,852 --> 00:53:51,812
What? Why not?
641
00:53:51,895 --> 00:53:52,980
This is the guy.
642
00:53:53,063 --> 00:53:55,774
Dr Herbert said Dr Chase
introduced him as Mr Brown.
643
00:53:55,858 --> 00:53:57,025
Not on the guest list.
644
00:53:57,109 --> 00:54:01,238
Now, the gift-store clerk, she said,
he seemedโฆ Well, she said "flustered."
645
00:54:01,321 --> 00:54:04,241
He tried to walk out with a copy
of the Declaration of Independence
646
00:54:04,324 --> 00:54:05,909
without paying.
647
00:54:06,577 --> 00:54:08,537
He paid with a Visa.
648
00:54:08,620 --> 00:54:10,873
"Charge to Benjamin Gates."
649
00:54:12,124 --> 00:54:14,585
A credit-card slip?
650
00:54:14,668 --> 00:54:16,253
Dude, we're on the grid.
651
00:54:16,336 --> 00:54:17,921
They'll have your records from forever.
652
00:54:18,005 --> 00:54:20,007
โ They'll have my records from forever.
โ I know. I know.
653
00:54:20,090 --> 00:54:22,801
It's only a matter of minutes before
the FBI shows up at my front door.
654
00:54:22,885 --> 00:54:24,386
What do we do?
655
00:54:25,012 --> 00:54:27,681
โ We need those letters.
โ What letters?
656
00:54:30,184 --> 00:54:32,102
You know, get off the road, take a right.
657
00:54:32,186 --> 00:54:34,104
What letters?
658
00:54:34,938 --> 00:54:38,275
You have the original
Silence Dogood letters?
659
00:54:38,358 --> 00:54:40,068
Did you steal those, too?
660
00:54:40,152 --> 00:54:42,196
We have scans of the originals.
661
00:54:42,279 --> 00:54:45,532
โ Quiet, please.
โ How'd you get scans?
662
00:54:45,616 --> 00:54:48,911
I know the person
who has the originals. Now shush.
663
00:54:51,872 --> 00:54:53,207
Why do you need them?
664
00:54:53,290 --> 00:54:56,210
She really can't shut her mouth,
can she?
665
00:54:56,293 --> 00:54:57,461
I'll tell you what, look.
666
00:54:57,544 --> 00:55:02,841
I will let you hold onto this
if you'll promise to shut up, please.
667
00:55:02,925 --> 00:55:04,259
Thank you.
668
00:55:06,220 --> 00:55:08,639
โ Ben, you know what you have to do.
โ I know what to do.
669
00:55:08,722 --> 00:55:11,433
I'm just trying to think
of anything else we could do.
670
00:55:11,517 --> 00:55:13,977
Well, not to be a noodge,
671
00:55:14,061 --> 00:55:17,397
but you do realise
how many people we have after us.
672
00:55:18,273 --> 00:55:21,068
We probably have
our own satellite by now.
673
00:55:22,736 --> 00:55:25,322
It took you all of two seconds
674
00:55:25,405 --> 00:55:28,283
to decide to steal
the Declaration of Independence.
675
00:55:28,367 --> 00:55:32,162
Yeah, but I didn't think I was gonna
personally have to tell my dad about it.
676
00:55:32,246 --> 00:55:36,583
โ Hey, not cool! Not cool!
โ Let me go!
677
00:55:37,251 --> 00:55:39,503
Okay. You're let go. Go.
678
00:55:39,586 --> 00:55:41,922
I'm not going.
Not without the Declaration.
679
00:55:42,005 --> 00:55:44,925
You're not going with the Declaration.
680
00:55:45,008 --> 00:55:48,679
Yes, I am. I'm not letting it
out of my sight, so I'm going.
681
00:55:48,762 --> 00:55:51,932
Wait. You're not going with us
with the Declaration.
682
00:55:52,015 --> 00:55:54,601
โ Yes, I am.
โ No, you're not.
683
00:55:56,311 --> 00:55:58,522
Look,
if you wanted to leave me behind,
684
00:55:58,605 --> 00:56:01,859
you shouldn't have told me
where you were going.
685
00:56:17,708 --> 00:56:18,876
Clear.
686
00:56:20,335 --> 00:56:21,753
What theโฆ
687
00:56:24,298 --> 00:56:26,967
Now we're getting somewhere.
688
00:56:27,843 --> 00:56:29,052
They're digital scans
689
00:56:29,136 --> 00:56:31,888
of letters to the editor
of The New England Courant.
690
00:56:31,972 --> 00:56:34,057
Written 1722.
691
00:56:34,641 --> 00:56:36,101
They're all from the same person.
692
00:56:36,184 --> 00:56:39,062
"Your humble servant,
Silence Dogood."
693
00:56:54,536 --> 00:56:55,954
Gentlemen,
694
00:56:56,663 --> 00:57:00,334
why is this word capitalised?
695
00:57:01,877 --> 00:57:03,795
Because it's important?
696
00:57:06,924 --> 00:57:08,759
Because it's a name.
697
00:57:09,718 --> 00:57:12,512
Okay, I got it. When Ben Franklin was
only 15 years old
698
00:57:12,596 --> 00:57:15,432
he secretly wrote 14 letters
to his brother's newspaper
699
00:57:15,515 --> 00:57:18,935
pretending to be a middle-aged widow
named Silence Dogood.
700
00:57:19,019 --> 00:57:21,855
These letters were written
by Benjamin Franklin.
701
00:57:29,196 --> 00:57:31,239
Looks okay.
702
00:57:31,323 --> 00:57:33,950
โ Park a couple of blocks away.
โ How long do you think we got?
703
00:57:34,034 --> 00:57:37,663
I'm gonna give them a couple of hours
at least. I hope.
704
00:57:37,746 --> 00:57:41,792
What do we do about her?
I've got some duct tape in the back.
705
00:57:41,875 --> 00:57:44,252
No, that won't be necessary.
She won't be any trouble.
706
00:57:44,336 --> 00:57:47,506
โ Promise you won't be any trouble?
โ I promise.
707
00:57:47,589 --> 00:57:49,466
See? She's curious.
708
00:57:53,261 --> 00:57:54,429
Here's what I got on Gates.
709
00:57:54,513 --> 00:57:57,599
A degree in American History
from Georgetown,
710
00:57:57,683 --> 00:57:59,977
a degree in Mechanical Engineering
at MIT,
711
00:58:00,060 --> 00:58:03,605
Navy ROTC and Naval Diving
and Salvage Training Centre.
712
00:58:05,315 --> 00:58:07,984
What in the world did this guy
want to be when he grew up?
713
00:58:08,068 --> 00:58:10,153
We keep our focus on Gates.
714
00:58:10,237 --> 00:58:11,905
Run him to ground.
715
00:58:12,614 --> 00:58:15,909
Compile a family-and-friends list.
Closest relative first.
716
00:58:16,910 --> 00:58:19,413
I want to find out who this guy is.
717
00:58:28,255 --> 00:58:29,339
Dad.
718
00:58:31,925 --> 00:58:33,593
Where's the party?
719
00:58:34,594 --> 00:58:35,762
Wellโฆ
720
00:58:36,763 --> 00:58:39,182
I'm in a little trouble.
721
00:58:39,266 --> 00:58:41,184
Is she pregnant?
722
00:58:41,268 --> 00:58:44,021
If she is, are you gonna leave
the woman carrying your grandchild
723
00:58:44,104 --> 00:58:46,523
standing out in the cold?
724
00:58:46,606 --> 00:58:48,233
I look pregnant?
725
00:58:53,613 --> 00:58:56,616
This better not be
about that dumb treasure.
726
00:59:02,205 --> 00:59:05,042
Well, have a seat.
Make yourselves comfortable.
727
00:59:05,125 --> 00:59:08,086
There's some pizza.
It's still warm, I think.
728
00:59:08,920 --> 00:59:10,088
Dad.
729
00:59:12,424 --> 00:59:14,593
I need the Silence Dogood letters.
730
00:59:15,635 --> 00:59:17,471
Yeah, it's about the treasure.
731
00:59:17,554 --> 00:59:19,514
And he dragged you two
into this nonsense?
732
00:59:19,598 --> 00:59:22,142
โ Literally.
โ I volunteered.
733
00:59:22,225 --> 00:59:25,228
Well, unvolunteer,
before you waste your life.
734
00:59:25,312 --> 00:59:26,354
Knock it off, Dad.
735
00:59:26,438 --> 00:59:28,523
Sure, sure, I know, I'm the family kook.
736
00:59:28,607 --> 00:59:30,859
I have a job, a house, health insurance.
737
00:59:30,942 --> 00:59:33,904
At least I had your mother,
for however brief a time.
738
00:59:33,987 --> 00:59:35,447
At least I had you.
739
00:59:35,530 --> 00:59:37,407
What do you have? Him?
740
00:59:39,576 --> 00:59:42,746
Look, if you just give us the letters,
we're gone.
741
00:59:42,829 --> 00:59:44,831
You disappoint me, Ben.
742
00:59:44,915 --> 00:59:46,875
Well, maybe
that's the real Gates-family legacy.
743
00:59:46,958 --> 00:59:49,336
Sons who disappoint their fathers.
744
00:59:51,505 --> 00:59:54,132
Get out. Take your troubles with you.
745
00:59:59,513 --> 01:00:01,097
I found the Charlotte.
746
01:00:06,394 --> 01:00:07,896
The Charlotte?
747
01:00:09,356 --> 01:00:12,108
โ You mean she was a ship?
โ Yeah, and she was beautiful.
748
01:00:12,192 --> 01:00:13,485
It was amazing, Dad.
749
01:00:13,568 --> 01:00:14,945
And the treasure?
750
01:00:16,196 --> 01:00:18,949
No, no. But we found another clue
that led us here.
751
01:00:19,032 --> 01:00:21,743
Yeah, and that'll lead you
to another clue.
752
01:00:21,827 --> 01:00:23,286
And that's all you'll ever find,
is another clue.
753
01:00:23,370 --> 01:00:24,329
Don't you get it, Ben?
754
01:00:24,412 --> 01:00:26,123
I finally figured it out.
755
01:00:26,206 --> 01:00:29,251
The legend says that the treasure
was buried to keep it from the British.
756
01:00:29,334 --> 01:00:32,128
But what really happened
was the legend was invented,
757
01:00:32,212 --> 01:00:36,299
to keep the British occupied
searching for buried treasure.
758
01:00:36,383 --> 01:00:38,176
Treasure is a myth.
759
01:00:39,803 --> 01:00:41,847
I refuse to believe that.
760
01:00:47,394 --> 01:00:49,938
Well, you can believe what you want.
You're a grown person.
761
01:00:50,021 --> 01:00:51,815
What am I doing?
762
01:00:51,898 --> 01:00:54,734
Do what you want, Ben.
Do what you want.
763
01:00:56,486 --> 01:00:57,696
He's probably right.
764
01:00:57,779 --> 01:01:00,740
You don't even know
if there is another clue.
765
01:01:03,159 --> 01:01:05,537
Well, I can think of a way
where we could find out.
766
01:01:05,620 --> 01:01:07,581
And we can find out right now.
767
01:01:26,224 --> 01:01:28,518
Looks like animal skin.
768
01:01:28,602 --> 01:01:30,604
How old is it?
769
01:01:30,687 --> 01:01:31,813
At least 200 years.
770
01:01:31,897 --> 01:01:34,024
Really? You sure?
771
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
Pretty darn.
772
01:01:35,609 --> 01:01:38,486
Now if this thing's in invisible ink,
how do we look at it?
773
01:01:38,570 --> 01:01:39,654
Throw it in the oven.
774
01:01:39,738 --> 01:01:41,239
No!
775
01:01:41,323 --> 01:01:44,034
Ferrous sulphate inks
can only be brought out with heat.
776
01:01:44,117 --> 01:01:47,370
โ Yes, but thisโฆ
โ It's very old.
777
01:01:47,454 --> 01:01:51,833
This is very old, and we can't risk
compromising the map.
778
01:01:53,043 --> 01:01:54,169
You need a reagent.
779
01:01:54,252 --> 01:01:57,047
Dad, it's really late.
Why don't you get some rest?
780
01:01:57,130 --> 01:01:58,423
I'm fine.
781
01:01:59,591 --> 01:02:00,800
Lemons.
782
01:02:08,099 --> 01:02:10,310
โ You can't do that.
โ But it has to be done.
783
01:02:10,393 --> 01:02:14,814
Then someone who is trained to handle
antique documents is gonna do it.
784
01:02:15,774 --> 01:02:16,983
Okay.
785
01:02:19,694 --> 01:02:20,820
Okay.
786
01:02:22,447 --> 01:02:25,867
Now, if there is a secret message,
787
01:02:25,951 --> 01:02:31,248
it'll probably be marked by a symbol
in the upper right-hand corner.
788
01:02:31,331 --> 01:02:32,791
That's right.
789
01:02:36,336 --> 01:02:38,713
I am so getting fired for this.
790
01:03:10,245 --> 01:03:12,747
I told you. You need heat.
791
01:03:31,016 --> 01:03:32,183
See?
792
01:03:35,270 --> 01:03:37,647
โ We need more juice.
โ We need more heat.
793
01:03:51,995 --> 01:03:53,621
That's not a map.
794
01:03:54,414 --> 01:03:57,751
โ Is it?
โ More clues. What a surprise.
795
01:03:57,834 --> 01:03:59,377
Are those latitudes and longitudes?
796
01:03:59,461 --> 01:04:01,880
That's why we need
the Silence Dogood letters.
797
01:04:01,963 --> 01:04:02,964
That's the key?
798
01:04:03,048 --> 01:04:05,008
Yeah. "The key in Silence undetected."
799
01:04:05,091 --> 01:04:06,885
Dad, can we have the letters now?
800
01:04:06,968 --> 01:04:11,431
Will somebody please explain to me
what these magic numbers are?
801
01:04:11,514 --> 01:04:13,850
โ It's an Ottendorf cipher.
โ That's right.
802
01:04:13,933 --> 01:04:15,185
Okay.
803
01:04:15,977 --> 01:04:18,855
โ What's an Ottendorf cipher?
โ They're just codes.
804
01:04:18,938 --> 01:04:23,193
Each of these three numbers
corresponds to a word in a key.
805
01:04:23,276 --> 01:04:26,154
Usually a random book
or a newspaper article.
806
01:04:26,237 --> 01:04:28,281
In this case,
the Silence Dogood letters.
807
01:04:28,365 --> 01:04:30,867
So it's like the page number
of the key text,
808
01:04:30,950 --> 01:04:33,787
the line on the page,
and the letter in that line.
809
01:04:34,329 --> 01:04:36,873
So, Dad, where are the letters?
810
01:04:36,956 --> 01:04:39,876
You know,
it's just by sheer happenstance
811
01:04:39,959 --> 01:04:42,087
that his grandfatherโฆ
812
01:04:42,170 --> 01:04:43,380
โ Dad.
โ โฆeven found them.
813
01:04:43,463 --> 01:04:45,799
They were in an antique desk
from the press roomโฆ
814
01:04:45,882 --> 01:04:47,384
โ Dad.
โ โฆof The New England Courant.
815
01:04:47,467 --> 01:04:50,595
โ That's a newspaper.
โ Dad, where are the letters?
816
01:04:50,678 --> 01:04:52,597
I don't have them, son.
817
01:04:53,515 --> 01:04:55,850
โ What?
โ I don't have them.
818
01:05:03,191 --> 01:05:04,567
Where are they?
819
01:05:04,651 --> 01:05:07,821
I donated them to the Franklin Institute
in Philadelphia.
820
01:05:08,696 --> 01:05:10,115
Time to go.
821
01:05:11,699 --> 01:05:13,785
I still can't believe it. Allโฆ
822
01:05:13,868 --> 01:05:16,788
All this time
no one knew what was on the back.
823
01:05:16,871 --> 01:05:17,997
โ The back of what?
โ Whoa!
824
01:05:18,081 --> 01:05:19,165
No!
825
01:05:20,166 --> 01:05:22,085
Oh, my God. Oh, my God!
826
01:05:22,168 --> 01:05:23,586
โ I know.
โ Oh, my God.
827
01:05:23,670 --> 01:05:25,797
โ What have you done? This isโฆ
โ I know!
828
01:05:25,880 --> 01:05:28,425
This is the
Declaration of Independence.
829
01:05:28,508 --> 01:05:31,678
Yes. And it's very delicate.
830
01:05:31,761 --> 01:05:33,680
You stole it?
831
01:05:33,763 --> 01:05:35,723
Dad, I can explain,
but I don't have time.
832
01:05:35,807 --> 01:05:38,059
It was necessary.
833
01:05:38,143 --> 01:05:39,185
And you saw the cipherโฆ
834
01:05:39,269 --> 01:05:41,980
And that will lead to another clue,
and that will lead to another clue!
835
01:05:42,063 --> 01:05:45,316
There is no treasure.
I wasted 20 years of my life.
836
01:05:45,400 --> 01:05:47,735
And now you've destroyed yours.
837
01:05:49,028 --> 01:05:51,364
And you pulled me into all this.
838
01:05:52,073 --> 01:05:53,867
We can't have that.
839
01:05:59,289 --> 01:06:00,623
Come in!
840
01:06:02,250 --> 01:06:03,668
I'm in here.
841
01:06:05,295 --> 01:06:06,713
FBI, right?
842
01:06:11,050 --> 01:06:12,886
You gonna untie me?
843
01:06:16,181 --> 01:06:18,683
And you have no idea
where he's going?
844
01:06:18,766 --> 01:06:21,019
Well, wouldn't I have told you if I did?
845
01:06:21,102 --> 01:06:22,812
Would you?
846
01:06:22,896 --> 01:06:25,231
He tied me to a chair.
847
01:06:25,315 --> 01:06:26,316
The garage is empty,
848
01:06:26,399 --> 01:06:27,775
but there's
a Cadillac DeVille registered
849
01:06:27,859 --> 01:06:29,194
to Patrick Gates.
850
01:06:29,277 --> 01:06:31,070
And he stole my car.
851
01:06:31,779 --> 01:06:34,949
Don't worry, Mr Gates,
we'll find your car and your son.
852
01:06:37,952 --> 01:06:40,371
Your dad's got a sweet ride.
853
01:06:40,455 --> 01:06:42,999
I think we should change clothes.
854
01:06:43,082 --> 01:06:45,960
We look kind of conspicuous,
don't you think?
855
01:06:46,044 --> 01:06:49,297
I'd love to go shopping, too,
but we have no money.
856
01:06:49,380 --> 01:06:51,341
Here, I took this from his house.
857
01:06:51,424 --> 01:06:54,844
He usually tucks a few hundred dollars
somewhere between those pages.
858
01:06:54,928 --> 01:06:57,013
"Common Sense." How appropriate.
859
01:06:57,764 --> 01:07:00,350
When are we gonna get there?
I'm hungry.
860
01:07:01,142 --> 01:07:03,018
This car smells weird.
861
01:07:47,272 --> 01:07:48,648
Excuse me.
862
01:07:49,399 --> 01:07:52,360
Excuse me. Sorry, sir. Excuse me.
863
01:07:52,443 --> 01:07:53,820
That's okay.
864
01:08:00,827 --> 01:08:02,787
S-S-A-N-D.
865
01:08:02,870 --> 01:08:03,997
Okay.
866
01:08:06,165 --> 01:08:08,209
You're sure this is right?
867
01:08:10,378 --> 01:08:11,588
Okay.
868
01:08:12,171 --> 01:08:14,382
S-S-Aโฆ
869
01:08:14,674 --> 01:08:16,551
No, "N."
870
01:08:16,634 --> 01:08:19,512
โ That is an โN.โ
โ It doesn't look like an "N."
871
01:08:21,681 --> 01:08:24,684
You know what? Here. Last one. Okay?
872
01:08:26,311 --> 01:08:28,479
โ One more dollar.
โ Thank you.
873
01:08:29,147 --> 01:08:31,274
Go get the last four letters.
874
01:08:31,357 --> 01:08:33,526
Go get them, chief. Come on.
875
01:08:51,753 --> 01:08:56,424
Okay. "The vision to see
the treasured past
876
01:08:56,507 --> 01:09:02,388
"comes as the timely shadow crosses
in front of the house of pass andโฆ"
877
01:09:02,847 --> 01:09:04,724
"Pass andโฆ" what?
878
01:09:19,238 --> 01:09:20,782
"Pass andโฆ"
879
01:09:47,642 --> 01:09:49,310
What's going on?
880
01:09:52,397 --> 01:09:54,482
โ I'm not sure.
โ What's up?
881
01:09:56,984 --> 01:10:00,113
So you show up at your father's door
and say you're in trouble
882
01:10:00,196 --> 01:10:03,449
and the first thing he assumes
is I'm pregnant.
883
01:10:04,325 --> 01:10:06,703
Is there a question in there?
884
01:10:06,786 --> 01:10:09,288
I think there's an interesting story
in there.
885
01:10:09,372 --> 01:10:13,418
Well, my father thinks I've been
a little too cavalier in my personal life.
886
01:10:13,501 --> 01:10:16,254
โ I see.
โ Let me ask you something.
887
01:10:16,337 --> 01:10:19,215
Have you ever told someone,
not a relative, "I love you"?
888
01:10:19,298 --> 01:10:20,383
Yes.
889
01:10:21,884 --> 01:10:23,761
More than one someone?
890
01:10:25,138 --> 01:10:26,389
Yes.
891
01:10:27,724 --> 01:10:30,059
Well, then my father would say
you've been a little too cavalier
892
01:10:30,143 --> 01:10:32,061
in your personal life, too.
893
01:10:32,145 --> 01:10:35,565
So you get your sense
of absolute certainty from him, do you?
894
01:10:35,648 --> 01:10:37,608
Well, I'm sure I don't know
what you mean.
895
01:10:37,692 --> 01:10:42,447
Well, you're certain the treasure is real,
despite what anyone else thinks.
896
01:10:42,530 --> 01:10:43,906
No, but I hope it's real.
897
01:10:43,990 --> 01:10:48,661
I mean, I've dreamt it's real
since my grandfather told me about it.
898
01:10:48,744 --> 01:10:51,873
But I want to hold it.
I feel like I'm so close, I can taste it.
899
01:10:51,956 --> 01:10:53,541
But I just want to know
900
01:10:53,624 --> 01:10:56,836
it's not just something
in my head or in my heart.
901
01:11:00,757 --> 01:11:03,968
People don't really talk that way,
you know?
902
01:11:04,051 --> 01:11:06,679
I know. But they think that way.
903
01:11:13,311 --> 01:11:14,312
Hey.
904
01:11:14,395 --> 01:11:16,606
โ Did you get it? Riley?
โ I got it.
905
01:11:16,689 --> 01:11:19,609
"The vision to see the treasured past
906
01:11:19,692 --> 01:11:25,698
"comes as the timely shadow crosses
in front of the house of Pass and Stow."
907
01:11:25,782 --> 01:11:28,451
Now, "Pass and Stow," of course,
referring toโฆ
908
01:11:28,534 --> 01:11:29,952
โ The Liberty Bell.
โ The Liberty Bell.
909
01:11:30,036 --> 01:11:31,579
Why do you have to do that?
910
01:11:31,662 --> 01:11:34,123
Well, John Pass and John Stow
cast the bell.
911
01:11:34,207 --> 01:11:37,418
Okay, well, then,
what does the rest of this mean?
912
01:11:37,502 --> 01:11:40,213
Wait. "The vision
to see the treasured past"
913
01:11:40,296 --> 01:11:42,298
must refer to a way to read the map.
914
01:11:42,381 --> 01:11:43,841
Well, I thought the cipher was the map.
915
01:11:43,925 --> 01:11:46,636
No, the cipher was a way
to find the way to read the map.
916
01:11:46,719 --> 01:11:48,721
And the way to read the map
can be found
917
01:11:48,805 --> 01:11:52,433
where the "timely shadow" crosses
in front of the Liberty Bell.
918
01:11:53,392 --> 01:11:56,562
Crosses in front of the "house"
of the Liberty Bell. Independence Hall.
919
01:11:56,646 --> 01:12:00,483
Right, so "timely shadow,"
it's a specific time.
920
01:12:00,566 --> 01:12:02,652
โ Right.
โ What time?
921
01:12:02,735 --> 01:12:05,404
What time? What time?
922
01:12:06,197 --> 01:12:09,617
Wait a minute, wait.
You're gonna love this.
923
01:12:09,700 --> 01:12:13,246
Excuse me. Can I see one of those
$100 bills I paid you with?
924
01:12:13,329 --> 01:12:14,372
No.
925
01:12:15,748 --> 01:12:18,960
Well, here, I have this diver's watch.
926
01:12:19,043 --> 01:12:20,002
It's called a Submariner.
927
01:12:20,086 --> 01:12:21,671
I dive with it.
It's actually quite valuable.
928
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
โ You can use it as collateral.
โ Whatever.
929
01:12:23,839 --> 01:12:25,383
Thank you.
930
01:12:25,466 --> 01:12:28,344
On the back of a $100 bill
is an etching of Independence Hall
931
01:12:28,427 --> 01:12:29,845
โ based on a painting done inโฆ
โ Hello.
932
01:12:29,929 --> 01:12:32,139
Thank you. In the 1780s, whoโฆ
933
01:12:32,223 --> 01:12:35,810
The artist was actually a friend
of Benjamin Franklin's. It's wonderful.
934
01:12:35,893 --> 01:12:37,562
โ Fascinating.
โ Hold this.
935
01:12:37,645 --> 01:12:38,813
Okay.
936
01:12:40,106 --> 01:12:41,983
I'm not going anywhere.
937
01:12:42,608 --> 01:12:45,903
Now, I think that
if we look at this clock tower
938
01:12:47,530 --> 01:12:49,866
we may find the specific time.
939
01:12:52,910 --> 01:12:55,997
โ What do you see?
โ 2:22.
940
01:12:56,080 --> 01:12:59,125
โ What time is it now?
โ Almost three.
941
01:13:00,626 --> 01:13:02,420
We missed it.
942
01:13:02,503 --> 01:13:04,088
No, we didn't.
943
01:13:04,171 --> 01:13:06,340
We didn't miss it becauseโฆ
944
01:13:07,133 --> 01:13:08,968
You don't know this?
945
01:13:09,677 --> 01:13:11,345
I know something
about history that you don't know.
946
01:13:11,429 --> 01:13:13,514
I'd be very excited
to learn about it, Riley.
947
01:13:13,598 --> 01:13:16,809
Well, hold on one second,
let me just take in this moment.
948
01:13:16,892 --> 01:13:19,562
This is cool.
949
01:13:19,645 --> 01:13:22,273
Is this how you feel all the time?
Because, you knowโฆ
950
01:13:22,356 --> 01:13:23,566
Except for now, of course.
951
01:13:23,649 --> 01:13:25,568
โ Riley!
โ All right.
952
01:13:25,651 --> 01:13:31,073
What I know is that daylight savings
wasn't established until World War I.
953
01:13:31,157 --> 01:13:33,576
If it's 3:00 p.m. now, okay,
954
01:13:33,659 --> 01:13:36,704
that means in 1776,
it would be 2:00 p.m.
955
01:13:36,787 --> 01:13:38,706
โ Let's go.
โ Riley, you're a genius.
956
01:13:38,789 --> 01:13:39,874
Yeah.
957
01:13:41,250 --> 01:13:42,919
Do you actually know
who the first person
958
01:13:43,002 --> 01:13:44,754
to suggest daylight savings was?
959
01:13:44,837 --> 01:13:46,631
โ Benjamin Franklin.
โ Benjamin Franklin.
960
01:13:48,215 --> 01:13:49,675
Is this real?
961
01:13:50,426 --> 01:13:52,637
Just tell me what you told my friend.
962
01:13:52,720 --> 01:13:55,681
Just a bunch of letters.
I can't remember.
963
01:13:56,515 --> 01:14:00,186
Can you remember which ones
you were gonna tell him next?
964
01:14:01,062 --> 01:14:03,731
Yeah, here. S-T-O-W.
965
01:14:11,864 --> 01:14:15,660
Top results, Liberty Bell
and Independence Hall.
966
01:14:19,580 --> 01:14:23,417
Imagine its impact
back in the 18th century.
967
01:14:23,501 --> 01:14:25,461
It could have been seen
for miles around,
968
01:14:25,544 --> 01:14:27,380
which was exactly its purpose,
969
01:14:27,463 --> 01:14:29,423
because it served as a beacon,
as it were,
970
01:14:29,507 --> 01:14:31,592
for people to collect and hearโฆ
971
01:14:46,941 --> 01:14:48,025
Good stuff.
972
01:14:48,234 --> 01:14:52,863
It gained a place in history
on July 8th, 1776,
973
01:14:53,030 --> 01:14:55,658
when the Liberty Bell tolled
for the first public reading
974
01:14:55,741 --> 01:14:57,994
of the Declaration of Independence.
975
01:14:58,077 --> 01:15:02,123
Eventually, it was moved from its place,
in Independence Hall steeple,
976
01:15:02,206 --> 01:15:03,582
โ and given its ownโฆ
โ Idiot.
977
01:15:03,666 --> 01:15:05,501
โ Who?
โ Any questions?
978
01:15:05,584 --> 01:15:07,169
โ Me.
โ What?
979
01:15:07,253 --> 01:15:10,172
It's not here. It's there.
980
01:15:11,048 --> 01:15:12,299
Come on.
981
01:15:21,726 --> 01:15:23,978
โ What bell is this?
โ It's the Centennial Bell.
982
01:15:24,061 --> 01:15:26,355
It replaced the Liberty Bell in 1876.
983
01:15:34,989 --> 01:15:36,407
There it is.
984
01:15:37,283 --> 01:15:40,745
All right. I'm gonna go down there,
and you meet me in the signing room.
985
01:15:40,828 --> 01:15:43,122
โ Okay? All right.
โ Okay.
986
01:15:43,205 --> 01:15:45,040
All right, let's go.
987
01:15:45,833 --> 01:15:48,586
3:22. My idea.
988
01:16:54,735 --> 01:16:56,529
In 1778โฆ
989
01:16:56,612 --> 01:16:58,614
Hey. What'd you score?
990
01:16:58,697 --> 01:17:00,157
I found this.
991
01:17:00,241 --> 01:17:02,034
Some kind of ocular device.
992
01:17:02,785 --> 01:17:05,120
"The vision to see the treasured past."
993
01:17:05,204 --> 01:17:06,288
Let me take this.
994
01:17:06,372 --> 01:17:10,126
They're like early American
X-ray specs.
995
01:17:10,209 --> 01:17:13,379
Benjamin Franklin invented
something like these.
996
01:17:14,296 --> 01:17:16,382
I think he invented these.
997
01:17:17,091 --> 01:17:19,260
So, what do we do with them?
998
01:17:19,343 --> 01:17:21,053
We look through it.
999
01:17:24,265 --> 01:17:25,808
Here, help me.
1000
01:17:27,560 --> 01:17:30,229
โ Careful.
โ You think?
1001
01:17:36,735 --> 01:17:40,239
โ What?
โ It's just that the last time this was here
1002
01:17:41,031 --> 01:17:42,908
it was being signed.
1003
01:17:46,162 --> 01:17:49,331
โ Ben, there's another tour coming.
โ Turn it over.
1004
01:17:49,832 --> 01:17:52,960
โ Careful.
โ Spectacles.
1005
01:18:04,430 --> 01:18:06,015
What do you see?
1006
01:18:09,268 --> 01:18:11,437
What is it? Is it a treasure map?
1007
01:18:12,146 --> 01:18:17,860
It says, "Heere at the wall,"
spelled with two "E'"s. Take a look.
1008
01:18:23,157 --> 01:18:24,491
Wow!
1009
01:18:24,575 --> 01:18:26,035
Why can't they just say,
"Go to this place,
1010
01:18:26,118 --> 01:18:28,996
"and here's the treasure,
spend it wisely"?
1011
01:18:29,580 --> 01:18:31,123
Oh, no.
1012
01:18:32,625 --> 01:18:34,210
โ Oh, no.
โ Oh, no.
1013
01:18:36,086 --> 01:18:37,379
How did they find us?
1014
01:18:37,463 --> 01:18:41,383
Well, Ian has nearly
unlimited resources. And he's smart.
1015
01:18:41,467 --> 01:18:43,802
I don't think we can get out of here
without being spotted.
1016
01:18:43,886 --> 01:18:46,847
Well, we don't want them to have
the Declaration, or the glasses.
1017
01:18:46,931 --> 01:18:49,558
But we especially don't want them
to have them both together.
1018
01:18:49,642 --> 01:18:52,686
โ So what do we do?
โ We separate the lock from the key.
1019
01:18:52,770 --> 01:18:54,813
โ We're splitting up.
โ Good idea.
1020
01:18:54,897 --> 01:18:56,065
Really?
1021
01:18:56,148 --> 01:18:58,108
I'll take this.
1022
01:18:58,192 --> 01:19:00,069
And those. You keep that.
1023
01:19:00,152 --> 01:19:02,279
Meet me at the car
and call me if you have any problems.
1024
01:19:02,363 --> 01:19:05,115
Like if we get caught and killed?
1025
01:19:05,199 --> 01:19:08,744
Yeah. That would be a big problem.
Take care of her.
1026
01:19:08,827 --> 01:19:10,412
โ I will.
โ I will.
1027
01:19:19,755 --> 01:19:21,298
We're on him.
1028
01:19:24,009 --> 01:19:25,386
There he is.
1029
01:19:29,848 --> 01:19:32,935
โ Let's walk this way.
โ Wait up.
1030
01:19:33,018 --> 01:19:36,021
โ Shaw, look. There's the others.
โ I got it.
1031
01:19:37,898 --> 01:19:41,026
Viktor, meet me at Fifth and Chestnut.
Fifth and Chestnut.
1032
01:19:41,110 --> 01:19:42,820
They're heading your way.
1033
01:20:08,053 --> 01:20:09,763
โ Look out! Look out!
โ Riley!
1034
01:20:09,847 --> 01:20:11,849
โ There they are! Move!
โ Move!
1035
01:20:13,517 --> 01:20:16,645
โ Time to run.
โ Keep up, Viktor! Move. Come on.
1036
01:20:23,235 --> 01:20:24,528
In here.
1037
01:20:30,367 --> 01:20:32,286
โ Come on.
โ Follow me.
1038
01:20:37,791 --> 01:20:39,084
That way.
1039
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
If you're not a steak,
you don't belong here.
1040
01:20:50,637 --> 01:20:53,891
I'm just trying to hide
from my ex-husband.
1041
01:20:53,974 --> 01:20:56,185
โ Who, baldy?
โ Yes.
1042
01:20:57,394 --> 01:20:59,688
Honey, stay as long as you like.
1043
01:20:59,772 --> 01:21:01,940
Oh, thank you. Thank you.
1044
01:21:02,024 --> 01:21:03,817
You want something?
1045
01:21:09,907 --> 01:21:12,743
โ Do you want something?
โ Shut up.
1046
01:21:15,746 --> 01:21:17,373
I see why you left him.
1047
01:21:22,961 --> 01:21:24,755
Go around. Go around.
1048
01:21:30,469 --> 01:21:31,720
Gates!
1049
01:21:58,580 --> 01:21:59,957
Come on!
1050
01:22:10,592 --> 01:22:12,719
โ Where were you?
โ Hiding.
1051
01:22:12,803 --> 01:22:14,930
Come on. Let's go, let's go.
1052
01:22:20,310 --> 01:22:23,438
Ian. Ian, I've got them.
They're heading toward City Hall.
1053
01:22:23,522 --> 01:22:26,150
โ Okay, I'm on my way.
โ Out of the way!
1054
01:22:55,387 --> 01:22:57,139
They're headed for the breezeway
on the north side.
1055
01:22:57,222 --> 01:22:58,265
I'll be right there.
1056
01:23:07,649 --> 01:23:09,067
Hey, Gates!
1057
01:23:15,490 --> 01:23:18,452
Enough, man! Give me the document.
1058
01:23:19,995 --> 01:23:21,580
All right, Phil.
1059
01:23:38,931 --> 01:23:40,516
Watch out! Get out of my way!
1060
01:23:40,599 --> 01:23:42,100
Watch it!
1061
01:23:45,604 --> 01:23:46,897
Watch it!
1062
01:24:29,565 --> 01:24:31,525
Leave them! Let them go.
1063
01:24:34,820 --> 01:24:36,363
We've got it.
1064
01:24:37,614 --> 01:24:40,742
โ FBI. Have you seen this guy?
โ No.
1065
01:24:41,994 --> 01:24:43,745
Nope, I haven't seen him.
1066
01:24:43,829 --> 01:24:46,873
Ted. Philadelphia police
found Gates' car.
1067
01:24:46,957 --> 01:24:49,293
It's close.
We got surveillance there now.
1068
01:24:49,376 --> 01:24:52,004
Let's go. Tell the boss we got the car.
1069
01:24:54,673 --> 01:24:56,258
โ What?
โ We lost it.
1070
01:24:56,341 --> 01:24:59,386
โ What?
โ We lost the Declaration. Ian took It.
1071
01:25:02,180 --> 01:25:04,349
Yeah, okay. You all right?
1072
01:25:04,433 --> 01:25:07,728
โ You both all right?
โ Yeah, yeah, we're all right.
1073
01:25:07,811 --> 01:25:10,689
โ Ben, I'm sorry.
โ We'll be fine.
1074
01:25:10,772 --> 01:25:12,649
Meet me at the car.
1075
01:25:19,531 --> 01:25:21,283
Suspect has arrived.
1076
01:25:24,870 --> 01:25:26,538
Hello, Mr Gates.
1077
01:25:27,664 --> 01:25:28,915
Mr Gates, face your father's car
1078
01:25:28,999 --> 01:25:31,001
and put your hands
behind your back, please.
1079
01:25:31,084 --> 01:25:34,546
โ We got one in custody.
โ Gates, you're a hard man to find.
1080
01:25:34,630 --> 01:25:37,549
โ Could you please be careful?
โ I've got it.
1081
01:25:50,562 --> 01:25:53,690
Riley, do you know
how to get in touch with Ian?
1082
01:25:56,109 --> 01:25:57,444
Excuse me?
1083
01:26:02,491 --> 01:26:03,659
That's some story.
1084
01:26:03,742 --> 01:26:05,827
Well, it's the same story
I tried to tell you guys
1085
01:26:05,911 --> 01:26:07,496
before the Declaration was stolen.
1086
01:26:07,579 --> 01:26:11,375
โ By you?
โ No, by Ian. I stole it to stop him.
1087
01:26:11,458 --> 01:26:14,419
I did it alone.
Dr Chase was not involved.
1088
01:26:15,253 --> 01:26:18,507
And Ian still ended up
with the Declaration of Independence.
1089
01:26:18,590 --> 01:26:20,092
Because of you.
1090
01:26:21,593 --> 01:26:23,553
So here's your options.
1091
01:26:24,304 --> 01:26:28,141
Door number one,
you go to prison for a very long time.
1092
01:26:28,934 --> 01:26:30,685
Door number two,
1093
01:26:30,769 --> 01:26:33,939
we are going to get back
the Declaration of Independence.
1094
01:26:34,022 --> 01:26:38,276
You help us find it, and you still
go to prison for a very long time,
1095
01:26:38,985 --> 01:26:41,446
but you feel better inside.
1096
01:26:41,530 --> 01:26:44,449
Is there a door
that doesn't lead to prison?
1097
01:26:45,617 --> 01:26:48,453
โ Someone's got to go to prison, Ben.
โ Yeah.
1098
01:26:51,331 --> 01:26:53,542
So what are these for?
1099
01:26:53,625 --> 01:26:55,877
It's a way to read the map.
1100
01:26:55,961 --> 01:26:57,379
Right.
1101
01:26:57,462 --> 01:26:59,172
Knights Templar.
1102
01:26:59,256 --> 01:27:00,549
Freemasons.
1103
01:27:00,632 --> 01:27:02,592
Invisible treasure map.
1104
01:27:03,718 --> 01:27:06,471
โ So what'd it say?
โ "Heere at the wall."
1105
01:27:07,639 --> 01:27:09,182
Nothing else.
1106
01:27:10,267 --> 01:27:12,602
It's just another clue.
1107
01:27:12,686 --> 01:27:15,230
It looks like Ian Howe
could be a false identity.
1108
01:27:15,313 --> 01:27:17,566
Follow up with ATF and INS.
1109
01:27:18,650 --> 01:27:20,402
There's more to it.
1110
01:27:21,486 --> 01:27:23,488
โ Standard tap procedureโฆ
โ Let's check the signal, folks.
1111
01:27:23,572 --> 01:27:25,824
โ Lock it in.
โ Are we set?
1112
01:27:25,907 --> 01:27:28,326
โ Checking source.
โ Unknown number.
1113
01:27:32,497 --> 01:27:33,748
Yes.
1114
01:27:33,832 --> 01:27:36,460
Hello, Ben. How are you?
1115
01:27:37,210 --> 01:27:40,422
โ Chained to a desk.
โ Sorry to hear that.
1116
01:27:40,505 --> 01:27:43,091
I want you to meet me
on the flight deck of the USS Intrepid.
1117
01:27:43,175 --> 01:27:45,719
โ You know where that is?
โ New York.
1118
01:27:45,802 --> 01:27:48,138
Meet me there at 10:00
tomorrow morning.
1119
01:27:48,221 --> 01:27:51,266
And bring those glasses
you found at Independence Hall.
1120
01:27:51,349 --> 01:27:53,685
Yeah, I know about the glasses.
1121
01:27:54,769 --> 01:27:58,607
We can take a look at the Declaration,
and then you can be on your way.
1122
01:27:58,690 --> 01:28:00,442
And I'm supposed to believe that.
1123
01:28:00,525 --> 01:28:03,737
I told you from the start,
I only wanted to borrow It.
1124
01:28:03,820 --> 01:28:05,906
You can have it. And the glasses.
1125
01:28:05,989 --> 01:28:09,034
I'll even throw In the pipe
from the Charlotte.
1126
01:28:09,743 --> 01:28:11,453
I'll be there.
1127
01:28:11,536 --> 01:28:14,873
And tell the FBI agents
listening In on this call
1128
01:28:14,956 --> 01:28:18,877
if they want the Declaration back,
and not just a box of confetti,
1129
01:28:18,960 --> 01:28:20,879
then you'll come alone.
1130
01:28:33,934 --> 01:28:35,352
Take positions.
1131
01:28:35,435 --> 01:28:37,187
Perimeter looks normal.
1132
01:28:37,270 --> 01:28:38,355
Can I get a status report?
1133
01:28:38,438 --> 01:28:40,857
Crow's nest in position.
Port side is quiet.
1134
01:28:40,941 --> 01:28:42,234
Copy that.
1135
01:28:51,993 --> 01:28:55,664
โ Gates is on the flight deck.
โ Eyes on Gates.
1136
01:28:55,747 --> 01:28:58,959
โ Do not lose sight of primary mark.
โ Brian, you're clear with NYPD.
1137
01:28:59,042 --> 01:29:01,294
โ I have a visual.
โ Gates.
1138
01:29:01,378 --> 01:29:02,712
Stay with the programme.
1139
01:29:02,796 --> 01:29:05,006
I hope your agents
are all under four feet tall
1140
01:29:05,090 --> 01:29:06,466
and wearing little scarves.
1141
01:29:06,550 --> 01:29:08,218
Otherwise,
Ian's gonna know they're here.
1142
01:29:08,301 --> 01:29:11,054
As soon as he shows you
the Declaration, we'll move in.
1143
01:29:11,137 --> 01:29:14,015
Don't try anything. Just let us handle it.
1144
01:29:14,099 --> 01:29:18,186
You know, Agent Sadusky,
something I've noticed about fishing,
1145
01:29:18,270 --> 01:29:20,981
it never works out so well for the bait.
1146
01:29:27,445 --> 01:29:31,950
Sir, we've got some traffic incoming.
Looks like a sightseeing helicopter.
1147
01:29:32,576 --> 01:29:35,078
Unit two,
get an eyeball on that chopper.
1148
01:29:35,161 --> 01:29:38,456
Agent Michaels, get FAA flight plans
and authorisation records on that craft.
1149
01:29:38,540 --> 01:29:41,626
If that's not Mr Howe,
I want to know who it is.
1150
01:29:41,710 --> 01:29:44,254
I got him. He's coming from the north.
1151
01:29:44,337 --> 01:29:46,047
Gates, are you with me?
1152
01:29:46,131 --> 01:29:49,467
Well, I'm sure not against you,
if that's what you're asking.
1153
01:30:12,949 --> 01:30:15,702
We've got some interference
on Gates' mike, sir.
1154
01:30:15,785 --> 01:30:17,245
This I know.
1155
01:30:18,413 --> 01:30:20,123
Hello, Ben.
1156
01:30:20,999 --> 01:30:24,586
Thomas Edison needed only one way
to make a light bulb.
1157
01:30:24,669 --> 01:30:26,254
Sound familiar?
1158
01:30:28,840 --> 01:30:30,216
Keep sightlines clear.
1159
01:30:30,300 --> 01:30:31,968
What the devil's going on up there?
1160
01:30:32,052 --> 01:30:33,219
I can't see Gates.
1161
01:30:33,303 --> 01:30:36,473
Go to the starboard observation point
behind the F-16
1162
01:30:36,556 --> 01:30:38,516
and here's what you do.
1163
01:30:39,309 --> 01:30:40,936
Gates? Gates?
1164
01:30:41,019 --> 01:30:44,105
Air Tour helicopter,
you are in controlled airspace.
1165
01:30:44,189 --> 01:30:46,149
Vacate immediately.
1166
01:30:46,232 --> 01:30:47,734
Who's got him? Who's got Gates?
1167
01:30:47,817 --> 01:30:49,402
โ All agents, report in.
โ I can't see anything.
1168
01:30:49,486 --> 01:30:52,030
โ My position is taken.
โ Did Gates speak to anybody?
1169
01:30:52,113 --> 01:30:53,490
Target is moving.
1170
01:30:53,573 --> 01:30:55,325
He's heading towards the stern.
1171
01:30:55,408 --> 01:30:57,786
I've got him. He's coming this way.
1172
01:30:57,869 --> 01:30:59,829
Anyone got a view
of our friend Ian Howe?
1173
01:30:59,913 --> 01:31:01,831
Ian Howe is not at the stern, sir.
1174
01:31:01,915 --> 01:31:04,292
Then why is he heading there?
1175
01:31:05,168 --> 01:31:07,379
He's at the observation deck.
1176
01:31:08,546 --> 01:31:09,923
Sadusky.
1177
01:31:10,006 --> 01:31:11,966
I'm still not against you.
1178
01:31:12,050 --> 01:31:15,553
But I found door number three.
And I'm taking it.
1179
01:31:16,054 --> 01:31:17,972
โ What's he talking about?
โ Move in!
1180
01:31:18,056 --> 01:31:20,100
Move in! Move in on Gates!
1181
01:31:30,276 --> 01:31:31,861
โ Divers are a go.
โ Snipers, go to action zebra.
1182
01:31:31,945 --> 01:31:34,114
All teams, move in. Pursue at own risk.
1183
01:31:34,197 --> 01:31:36,866
โ Irepeat, pursue at own risk.
โ You first.
1184
01:31:36,950 --> 01:31:39,411
Holy mackerel. He set us up.
1185
01:32:02,183 --> 01:32:05,854
Agent Dawes, do you have a visual?
Can you see Gates in the water?
1186
01:32:05,937 --> 01:32:08,773
Sir, it's the Hudson. Nothing is visible.
1187
01:32:09,691 --> 01:32:11,067
Smart fish.
1188
01:32:29,794 --> 01:32:31,379
Hello, Ben.
1189
01:32:31,463 --> 01:32:33,298
Welcome to New Jersey.
1190
01:32:34,132 --> 01:32:36,718
โ What'd you do with Abigail and Riley?
โ Hope these fit.
1191
01:32:36,801 --> 01:32:38,553
We had to guess your sizes.
1192
01:32:38,636 --> 01:32:40,722
I said, what'd you do
with Abigail and Riley?
1193
01:32:40,805 --> 01:32:43,183
He's the only one who could've
told you that line about Edison.
1194
01:32:43,266 --> 01:32:44,893
Did you bring the glasses?
1195
01:32:44,976 --> 01:32:47,187
I don't know.
Tell me what's happening here.
1196
01:32:47,270 --> 01:32:49,397
Ask your girlfriend.
1197
01:32:49,481 --> 01:32:52,150
She's the one calling all the shots now.
1198
01:32:52,233 --> 01:32:53,902
She won't shut up.
1199
01:32:58,281 --> 01:32:59,657
Yeah, hello.
1200
01:33:00,825 --> 01:33:02,285
It's for you.
1201
01:33:03,495 --> 01:33:05,663
โ Hello.
โ Hi, sweetie.
1202
01:33:05,747 --> 01:33:07,457
How's your day going?
1203
01:33:07,999 --> 01:33:09,751
Interesting, dear.
1204
01:33:09,834 --> 01:33:12,712
So, what, you working with Ian now?
1205
01:33:12,796 --> 01:33:16,716
It turns out helping someone escape
from FBI custody is a criminal act.
1206
01:33:16,800 --> 01:33:18,551
And he's the only criminal we knew.
1207
01:33:18,635 --> 01:33:21,513
โ So we called him and made a deal.
โ Well, you'reโฆ
1208
01:33:23,723 --> 01:33:25,558
You're all right, yeah?
I mean you're safe?
1209
01:33:25,642 --> 01:33:27,310
Yeah, we both are.
1210
01:33:28,019 --> 01:33:31,481
Riley's right here, doing
something clever with a computer.
1211
01:33:31,564 --> 01:33:32,941
I'm tracking him through theโฆ
1212
01:33:33,024 --> 01:33:35,944
Hey! I'm tracking you
through the GPS in Shaw's phone.
1213
01:33:36,027 --> 01:33:38,446
They take a turn anywhere
we don't want, we'll know it.
1214
01:33:38,530 --> 01:33:39,489
So don't worry.
1215
01:33:39,572 --> 01:33:41,616
If Ian tries to double-cross us,
1216
01:33:41,699 --> 01:33:44,994
we can call the FBI
and tell them right where you are.
1217
01:33:45,078 --> 01:33:48,122
โ And where to find Ian.
โ And where is that?
1218
01:33:48,206 --> 01:33:50,250
Right across the street
from where we're hiding,
1219
01:33:50,333 --> 01:33:52,669
at the intersection
of Wall Street and Broadway.
1220
01:33:52,752 --> 01:33:55,255
Well, you figured out the clue.
1221
01:33:55,338 --> 01:33:58,716
Simple. "Heere at the wall."
Wall Street and Broadway.
1222
01:34:01,761 --> 01:34:03,972
Ben, there is a catch.
1223
01:34:04,055 --> 01:34:06,766
We made Ian believe
he could have the treasure.
1224
01:34:06,850 --> 01:34:09,143
It was the only way
we could get this far.
1225
01:34:09,227 --> 01:34:10,728
He's here.
1226
01:34:18,862 --> 01:34:20,238
Here we go.
1227
01:34:25,493 --> 01:34:27,328
Ben. You all right?
1228
01:34:28,288 --> 01:34:30,248
No broken bones?
1229
01:34:30,331 --> 01:34:31,749
A jump like that could kill a man.
1230
01:34:31,833 --> 01:34:34,752
No, it was cool.
You should try it sometime.
1231
01:34:37,088 --> 01:34:40,675
The Declaration of Independence.
And the meerschaum pipe.
1232
01:34:41,426 --> 01:34:42,760
All yours.
1233
01:34:44,345 --> 01:34:46,598
โ Thatโs it?
โ That's it.
1234
01:34:47,849 --> 01:34:50,268
I knew you'd keep your promise.
1235
01:34:50,351 --> 01:34:52,228
Now, where is it?
Where's my treasure?
1236
01:34:52,312 --> 01:34:53,897
It's right here.
1237
01:34:53,980 --> 01:34:57,192
The map said "Heere at the wall,"
spelled with two "E'"s.
1238
01:34:57,275 --> 01:34:59,986
Wall Street follows the path
of an actual wall
1239
01:35:00,069 --> 01:35:03,615
that the original Dutch settlers built
as a defence to keep the British out.
1240
01:35:03,698 --> 01:35:07,827
The main gate was located at a street
called de Heere, also two "E'"s.
1241
01:35:07,911 --> 01:35:10,496
Later de Heere Street was renamed
Broadway after the British got in.
1242
01:35:10,580 --> 01:35:12,540
So, "Heere at the wall."
1243
01:35:13,291 --> 01:35:15,209
Broadway, Wall Street.
1244
01:35:16,794 --> 01:35:18,004
Cheerio.
1245
01:35:20,048 --> 01:35:21,716
Just a moment, Ben.
1246
01:35:21,799 --> 01:35:26,596
Ian, if you break our deal, the FBI
will be only a few minutes behind you.
1247
01:35:26,679 --> 01:35:29,140
You might get away, you might not.
1248
01:35:33,061 --> 01:35:35,146
Is that all the map said?
1249
01:35:37,148 --> 01:35:38,524
Every word.
1250
01:35:41,444 --> 01:35:42,737
Oh, Ben.
1251
01:35:43,821 --> 01:35:47,075
You know the key
to running a convincing bluff?
1252
01:35:47,158 --> 01:35:50,954
Every once in a while
you've got to be holding all the cards.
1253
01:36:01,798 --> 01:36:03,007
Dad.
1254
01:36:06,094 --> 01:36:09,055
Is there anything else
you want to tell me?
1255
01:36:13,017 --> 01:36:16,437
Trinity Church.
We have to go inside Trinity Church.
1256
01:36:19,732 --> 01:36:21,359
Good. Excellent.
1257
01:36:22,151 --> 01:36:25,154
Well, why don't you ask
Dr Chase and Riley to join us?
1258
01:36:25,238 --> 01:36:27,907
I'm sure
they're around here somewhere.
1259
01:36:33,621 --> 01:36:35,290
Are you all right?
1260
01:36:36,207 --> 01:36:38,626
What do you think? I'm a hostage.
1261
01:36:40,294 --> 01:36:41,796
Sit. Sit down.
1262
01:36:42,422 --> 01:36:45,508
โ Let him go, Ian.
โ When we find the treasure.
1263
01:36:45,591 --> 01:36:50,221
No, now. Or you can figure out
the clues for yourself.
1264
01:36:50,305 --> 01:36:52,056
Good luck.
1265
01:36:52,140 --> 01:36:53,558
Ben.
1266
01:36:53,641 --> 01:36:57,603
I don't think you fully appreciate
the gravity of the situation.
1267
01:37:06,112 --> 01:37:08,364
Let's have a look at that map.
1268
01:37:44,776 --> 01:37:46,027
It's...
1269
01:37:48,112 --> 01:37:50,239
It's really quite something.
1270
01:37:51,074 --> 01:37:53,659
It really is remarkable. Take a look.
1271
01:37:59,916 --> 01:38:03,002
โ "Parkington Lane."
โ "Beneath Parkington Lane."
1272
01:38:03,961 --> 01:38:08,132
But why would the map lead us here,
then take us somewhere else?
1273
01:38:08,216 --> 01:38:10,510
โ What's the purpose?
โ Just another clue.
1274
01:38:10,593 --> 01:38:11,636
Dad.
1275
01:38:11,719 --> 01:38:15,473
No, you're right. Parkington Lane
has to be here somewhere.
1276
01:38:16,474 --> 01:38:19,060
A street inside the church?
1277
01:38:19,143 --> 01:38:21,312
Not inside. Beneath.
1278
01:38:22,063 --> 01:38:23,523
Beneath the church.
1279
01:38:28,319 --> 01:38:30,822
โ I'm so sorry, Ben.
โ None of this is your fault.
1280
01:38:30,905 --> 01:38:32,697
โ I couldโฆ
โ Come on.
1281
01:38:41,666 --> 01:38:42,792
Look.
1282
01:38:44,627 --> 01:38:48,589
Cooperation only lasts as long
as the status quo is unchanged.
1283
01:38:48,673 --> 01:38:52,009
As soon as this guy
gets to wherever this thing ends,
1284
01:38:52,093 --> 01:38:54,929
he won't need you anymore
or any of us.
1285
01:38:55,012 --> 01:38:58,808
So we find a way to make sure
the status quo changes in our favour.
1286
01:38:58,891 --> 01:38:59,976
How?
1287
01:39:01,269 --> 01:39:03,062
I'm still working on it.
1288
01:39:03,146 --> 01:39:05,982
Well, I guess I better
work on it too, then.
1289
01:39:06,065 --> 01:39:08,776
Hey! Parโฆ Hey, I found it!
1290
01:39:08,860 --> 01:39:10,194
โ Him!
โ Ben!
1291
01:39:11,154 --> 01:39:12,530
It's a name.
1292
01:39:16,159 --> 01:39:17,869
Parkington Lane.
1293
01:39:17,952 --> 01:39:21,581
He was a third-degree master mason
of the Blueโฆ
1294
01:39:21,664 --> 01:39:23,166
Hey! Stop!
1295
01:39:38,055 --> 01:39:39,140
Easy.
1296
01:39:40,725 --> 01:39:42,059
Whoa!
1297
01:39:43,311 --> 01:39:45,146
Careful no one steps in him.
1298
01:39:45,229 --> 01:39:47,190
All right, put it down.
1299
01:39:54,572 --> 01:39:59,118
Okay. Who wants to go down
the creepy tunnel inside the tomb first?
1300
01:40:00,703 --> 01:40:02,038
Right.
1301
01:40:02,121 --> 01:40:05,124
McGregor, Viktor, you stay here.
1302
01:40:05,208 --> 01:40:08,461
And if anyone
should come out without me,
1303
01:40:08,544 --> 01:40:10,838
well, use your imagination.
1304
01:40:13,841 --> 01:40:15,259
Shall we?
1305
01:40:33,611 --> 01:40:35,279
You got a light?
1306
01:40:53,130 --> 01:40:54,382
Careful.
1307
01:40:55,299 --> 01:40:57,009
Watch your step.
1308
01:41:03,516 --> 01:41:04,976
Come here.
1309
01:41:14,819 --> 01:41:17,238
Why does that never happen to me?
1310
01:41:23,286 --> 01:41:24,787
What's this?
1311
01:41:40,845 --> 01:41:42,513
It's a chandelier.
1312
01:41:52,189 --> 01:41:53,441
Here.
1313
01:42:09,373 --> 01:42:11,500
โ Wow.
โ Look at the elevators.
1314
01:42:12,209 --> 01:42:13,502
A dumbwaiter system.
1315
01:42:13,586 --> 01:42:16,422
How do a bunch of guys
with hand tools build all this?
1316
01:42:16,505 --> 01:42:20,384
Same way they built the pyramids
and the Great Wall of China.
1317
01:42:20,468 --> 01:42:23,387
Yeah. The aliens helped them.
1318
01:42:23,471 --> 01:42:25,848
Right, let's go.
What are we waiting for?
1319
01:42:25,931 --> 01:42:30,269
I'm not going out on that thing.
200 years of termite damage and rot.
1320
01:42:30,353 --> 01:42:32,396
Dad, do what he says.
1321
01:42:52,500 --> 01:42:54,293
Watch your step.
1322
01:42:56,754 --> 01:42:58,506
We're right under the Trinity graveyard.
1323
01:42:58,589 --> 01:43:01,759
That's probably why
no one ever found this.
1324
01:43:05,930 --> 01:43:07,515
What is that?
1325
01:43:12,520 --> 01:43:13,771
Subway.
1326
01:43:19,819 --> 01:43:22,279
No! Shaw! Oh, God, Shaw!
1327
01:43:33,374 --> 01:43:34,792
Oh, my God.
1328
01:43:39,755 --> 01:43:41,507
Hold on! Hold on!
1329
01:43:44,718 --> 01:43:47,054
Okay, get on the elevator. Jump!
1330
01:43:50,349 --> 01:43:52,476
Ben! Grab my hand.
1331
01:43:54,729 --> 01:43:56,564
โ Come on.
โ Ian!
1332
01:43:56,647 --> 01:43:58,315
Abigail! Get on!
1333
01:44:02,862 --> 01:44:03,988
Jump!
1334
01:44:14,373 --> 01:44:15,499
Here.
1335
01:44:23,883 --> 01:44:24,967
Ben!
1336
01:44:26,010 --> 01:44:28,471
Get down there. Get down there!
1337
01:44:33,893 --> 01:44:35,519
The Declaration.
1338
01:44:38,939 --> 01:44:40,983
โ Do you trust me?
โ Yes.
1339
01:44:55,206 --> 01:44:56,707
Oh, no! Ben!
1340
01:45:03,422 --> 01:45:04,840
Hang on!
1341
01:45:13,766 --> 01:45:14,850
Son!
1342
01:45:22,900 --> 01:45:26,570
I'm sorry. I'm sorry I dropped you.
I had to save the Declaration.
1343
01:45:26,654 --> 01:45:30,491
No, don't be. I would have done
exactly the same thing to you.
1344
01:45:31,408 --> 01:45:32,701
Really?
1345
01:45:33,536 --> 01:45:36,163
I would have dropped you both.
1346
01:45:36,247 --> 01:45:37,540
Freaks.
1347
01:45:44,713 --> 01:45:45,923
Get on.
1348
01:45:47,091 --> 01:45:48,300
Ian,
1349
01:45:49,301 --> 01:45:51,303
it's not worth it.
1350
01:45:51,387 --> 01:45:56,308
Do you imagine any one of your lives
is more valuable to me than Shaw's?
1351
01:45:56,392 --> 01:45:57,643
We go on.
1352
01:45:59,311 --> 01:46:00,896
The status quo.
1353
01:46:01,939 --> 01:46:03,691
Keep the status quo.
1354
01:46:10,948 --> 01:46:12,783
โ Now what?
โ This isโฆ
1355
01:46:14,285 --> 01:46:16,370
This is where it all leads.
1356
01:46:26,589 --> 01:46:28,132
Okay, let's go.
1357
01:47:11,550 --> 01:47:13,010
What is this?
1358
01:47:14,178 --> 01:47:16,138
So where's the treasure?
1359
01:47:19,475 --> 01:47:20,559
Well?
1360
01:47:22,519 --> 01:47:23,896
This is it?
1361
01:47:24,855 --> 01:47:27,358
We came all this way for a dead end?
1362
01:47:28,525 --> 01:47:29,693
Yes.
1363
01:47:33,238 --> 01:47:35,949
โ There's gotta be something more.
โ Riley, there's nothing more.
1364
01:47:36,033 --> 01:47:38,494
โ Another clueโฆ
โ No, there are no more clues!
1365
01:47:38,577 --> 01:47:40,371
That's it, okay? It's over!
1366
01:47:40,454 --> 01:47:44,667
End of the road. The treasure's gone.
Moved. Taken somewhere else.
1367
01:47:45,668 --> 01:47:48,712
You're not playing games with me,
are you, Ben?
1368
01:47:49,713 --> 01:47:51,548
You know where it is.
1369
01:47:52,841 --> 01:47:53,884
No.
1370
01:47:58,180 --> 01:47:59,473
Okay, go.
1371
01:48:00,599 --> 01:48:02,351
Hey, wait a minute.
1372
01:48:03,727 --> 01:48:06,021
โ Hey! Ian, wait!
โ Wait, wait, wait!
1373
01:48:06,105 --> 01:48:07,815
โ Ianโฆ
โ We'll be trapped.
1374
01:48:07,898 --> 01:48:10,317
โ Don't do this.
โ You can't just leave us here.
1375
01:48:10,401 --> 01:48:14,321
Yes, I can.
Unless Ben tells me the next clue.
1376
01:48:14,405 --> 01:48:16,699
There isn't another clue.
1377
01:48:16,782 --> 01:48:19,576
Ian, listen, why don't you
come back down here
1378
01:48:19,660 --> 01:48:21,245
and we can talk through this together?
1379
01:48:21,328 --> 01:48:23,414
โ Don't speak again.
โ Okay.
1380
01:48:25,374 --> 01:48:28,460
The clue. Where's the treasure?
1381
01:48:30,546 --> 01:48:31,755
Ben?
1382
01:48:34,675 --> 01:48:36,593
โ The lantern.
โ Dadโฆ
1383
01:48:38,595 --> 01:48:40,639
The status quo has changed, son.
1384
01:48:40,723 --> 01:48:41,932
Don't.
1385
01:48:45,102 --> 01:48:47,479
It's part of Freemason teachings.
1386
01:48:49,440 --> 01:48:52,526
In King Solomon's temple
there was a winding staircase.
1387
01:48:52,609 --> 01:48:57,197
It signified the journey that had to be
made to find the light of truth.
1388
01:48:58,741 --> 01:49:01,910
โ The lantern is the clue.
โ And what does it mean?
1389
01:49:02,619 --> 01:49:04,913
Boston. It's Boston.
1390
01:49:04,997 --> 01:49:06,749
The Old North Church in Boston,
1391
01:49:06,832 --> 01:49:10,544
where Thomas Newton
hung a lantern in the steeple,
1392
01:49:10,627 --> 01:49:13,047
to signal Paul Revere
that the British were coming.
1393
01:49:13,130 --> 01:49:15,799
"One if by land, two if by sea."
One lantern.
1394
01:49:15,883 --> 01:49:17,885
Under the winding staircase
of the steeple,
1395
01:49:17,968 --> 01:49:19,720
that's where we have to look.
1396
01:49:19,803 --> 01:49:23,348
โ Thank you.
โ Hey, you have to take us with you.
1397
01:49:23,432 --> 01:49:26,435
Why? So you can escape in Boston?
1398
01:49:26,518 --> 01:49:30,064
Besides, with you out of the picture
there's less baggage to carry.
1399
01:49:30,147 --> 01:49:31,982
What if we lied?
1400
01:49:32,608 --> 01:49:33,609
Did you?
1401
01:49:33,692 --> 01:49:35,986
What if there's another clue?
1402
01:49:36,779 --> 01:49:39,573
Then I'll know right where to find you.
1403
01:49:40,491 --> 01:49:41,992
See you, Ben.
1404
01:49:45,120 --> 01:49:46,914
โ No!
โ There's no other way out!
1405
01:49:46,997 --> 01:49:49,833
โ Come back!
โ You're gonna need us, Ian!
1406
01:49:49,958 --> 01:49:51,710
We're all gonna die.
1407
01:49:52,503 --> 01:49:56,256
It's gonna be okay, Riley.
I'm sorry I yelled at you.
1408
01:49:56,340 --> 01:49:58,675
It's okay, kiddo.
1409
01:49:58,759 --> 01:50:00,594
Okay, boys, what's going on?
1410
01:50:00,677 --> 01:50:04,306
The British came by sea.
It was two lanterns, not one.
1411
01:50:04,389 --> 01:50:07,601
Ian needed another clue,
so we gave it to him.
1412
01:50:07,684 --> 01:50:10,354
It was a fake. It was a fake clue.
1413
01:50:11,021 --> 01:50:12,731
The all-seeing eye.
1414
01:50:13,524 --> 01:50:15,776
"Through the all-seeing eye."
1415
01:50:16,568 --> 01:50:19,613
That means by the time Ian
figures it out and comes back here,
1416
01:50:19,696 --> 01:50:23,033
we'll still be trapped,
and he'll shoot us then.
1417
01:50:23,951 --> 01:50:26,078
Either way we're gonna die.
1418
01:50:27,412 --> 01:50:30,541
Nobody's gonna die.
There's another way out.
1419
01:50:31,291 --> 01:50:32,543
Where?
1420
01:50:32,626 --> 01:50:34,378
Through the treasure room.
1421
01:50:41,885 --> 01:50:42,970
Here.
1422
01:50:53,564 --> 01:50:54,731
Riley.
1423
01:51:21,967 --> 01:51:25,012
Looks like someone got here first.
1424
01:51:26,680 --> 01:51:28,223
I'm sorry, Ben.
1425
01:51:29,266 --> 01:51:30,601
It's gone.
1426
01:51:33,645 --> 01:51:35,189
Listen, Benโฆ
1427
01:51:35,272 --> 01:51:36,398
It may have even been gone
1428
01:51:36,481 --> 01:51:39,943
before Charles Carroll
told the story to Thomas Gates.
1429
01:51:41,528 --> 01:51:43,196
It doesn't matter.
1430
01:51:43,739 --> 01:51:45,824
I know. 'Cause you were right.
1431
01:51:46,783 --> 01:51:48,493
No, I wasn't right.
1432
01:51:49,703 --> 01:51:51,663
This room is real, Ben.
1433
01:51:52,456 --> 01:51:55,209
And that means the treasure is real.
1434
01:51:55,292 --> 01:51:57,836
We're in the company of some
of the most brilliant minds in history,
1435
01:51:57,920 --> 01:52:02,090
because you found
what they left behind for us to find
1436
01:52:02,174 --> 01:52:04,676
and understood the meaning of it.
1437
01:52:04,760 --> 01:52:07,179
You did it, Ben. For all of us.
1438
01:52:08,680 --> 01:52:11,642
Your grandfather, and all of us.
1439
01:52:12,476 --> 01:52:15,646
And I've never been so happy
to be proven wrong.
1440
01:52:26,823 --> 01:52:28,116
I just
1441
01:52:29,117 --> 01:52:32,037
really thought
I was gonna find the treasure.
1442
01:52:34,164 --> 01:52:35,290
Okay.
1443
01:52:36,083 --> 01:52:38,502
Then we just keep looking for it.
1444
01:52:42,214 --> 01:52:43,423
I'm in.
1445
01:52:48,929 --> 01:52:50,055
Okay.
1446
01:52:52,349 --> 01:52:55,602
Not to be Johnny Rain Cloud here,
but that's not gonna happen.
1447
01:52:55,686 --> 01:52:59,064
Because as far as I can see,
we're still trapped down here.
1448
01:52:59,147 --> 01:53:00,816
โ Yeah.
โ Hell.
1449
01:53:01,483 --> 01:53:03,277
Now, Ben, where is this other way out?
1450
01:53:03,360 --> 01:53:05,445
Well, thatโs it.
It doesn't make any sense,
1451
01:53:05,529 --> 01:53:07,739
because the first thing the builders
would have done
1452
01:53:07,823 --> 01:53:11,952
after getting down here was cut
a secondary shaft back out for airโฆ
1453
01:53:12,035 --> 01:53:14,454
โ Right.
โ โฆin case of cave-ins.
1454
01:53:37,436 --> 01:53:39,730
Could it really be that simple?
1455
01:53:44,818 --> 01:53:47,237
"The secret lies with Charlotte."
1456
01:55:14,991 --> 01:55:17,911
Scrolls from the library at Alexandria.
1457
01:55:20,247 --> 01:55:22,165
Could this be possible?
1458
01:55:41,685 --> 01:55:45,522
It's a big bluish-green man,
1459
01:55:46,815 --> 01:55:49,901
with a strange-looking goatee.
1460
01:55:49,985 --> 01:55:52,362
I'm guessing that's significant.
1461
01:56:41,745 --> 01:56:42,787
Yes!
1462
01:56:54,758 --> 01:56:56,760
Riley, are you crying?
1463
01:56:57,469 --> 01:56:58,595
Look.
1464
01:56:59,638 --> 01:57:00,931
Stairs.
1465
01:57:18,114 --> 01:57:19,241
Hi.
1466
01:57:20,324 --> 01:57:22,451
Do you have a cell phone
I could borrow?
1467
01:57:35,465 --> 01:57:37,801
โ Just like that?
โ Just like that.
1468
01:57:38,468 --> 01:57:41,554
You do know you just handed me
your biggest bargaining chip?
1469
01:57:41,638 --> 01:57:45,225
The Declaration of Independence
is not a bargaining chip.
1470
01:57:45,308 --> 01:57:47,060
Not to me.
1471
01:57:47,143 --> 01:57:48,520
Have a seat.
1472
01:57:49,271 --> 01:57:50,814
So what's your offer?
1473
01:57:52,274 --> 01:57:54,192
How about a bribe?
1474
01:57:54,276 --> 01:57:57,445
Say $10 billion?
1475
01:57:59,656 --> 01:58:01,324
I take it you found the treasure?
1476
01:58:01,408 --> 01:58:04,244
It's about five stories
beneath your shoes.
1477
01:58:07,747 --> 01:58:10,000
You know, the Templars
and the Freemasons believed
1478
01:58:10,083 --> 01:58:13,211
that the treasure
was too great for any one man to have,
1479
01:58:13,295 --> 01:58:14,588
not even a king.
1480
01:58:14,671 --> 01:58:18,341
That's why they went to such lengths
to keep it hidden.
1481
01:58:18,425 --> 01:58:19,884
That's right.
1482
01:58:20,802 --> 01:58:24,597
The Founding Fathers believed
the same thing about government.
1483
01:58:24,681 --> 01:58:28,268
I figure their solution
will work for the treasure too.
1484
01:58:28,351 --> 01:58:29,352
Give it to the people.
1485
01:58:29,436 --> 01:58:33,523
Divide it amongst the Smithsonian,
the Louvre, the Cairo museumโฆ
1486
01:58:34,858 --> 01:58:37,777
There's thousands of years
of world history down there.
1487
01:58:37,861 --> 01:58:41,031
And it belongs to the world,
and everybody in it.
1488
01:58:42,449 --> 01:58:46,620
You really don't understand
the concept of a bargaining chip.
1489
01:58:46,703 --> 01:58:49,164
Okay, here's what I want.
1490
01:58:49,247 --> 01:58:51,624
Dr Chase gets off completely clean,
1491
01:58:51,708 --> 01:58:53,460
not even a little Post-it
on her service record.
1492
01:58:53,543 --> 01:58:54,586
Okay.
1493
01:58:54,669 --> 01:59:00,884
I want the credit for the find
to go to the entire Gates family,
1494
01:59:00,967 --> 01:59:03,803
with the assistance of Mr Riley Poole.
1495
01:59:03,887 --> 01:59:05,639
And what about you?
1496
01:59:06,222 --> 01:59:08,224
I'd really love not to go to prison.
1497
01:59:08,308 --> 01:59:10,644
I can't even begin to describe
1498
01:59:10,727 --> 01:59:13,563
how much
I would love not to go to prison.
1499
01:59:14,564 --> 01:59:17,067
Someone's got to go to prison, Ben.
1500
01:59:17,734 --> 01:59:21,654
Well, if you've got a helicopter,
I think I can help with that.
1501
01:59:31,164 --> 01:59:33,208
โ Freeze! FBI!
โ FBI!
1502
01:59:35,752 --> 01:59:39,631
โ Freeze! Don't move!
โ Show me your hands!
1503
01:59:39,714 --> 01:59:42,384
โ Put your hands up.
โ Move, move, move.
1504
01:59:46,930 --> 01:59:48,640
You're under arrest, Mr Howe.
1505
01:59:48,723 --> 01:59:52,102
We've got you on kidnapping,
attempted murder
1506
01:59:52,185 --> 01:59:54,896
and trespassing
on government property.
1507
02:00:03,571 --> 02:00:06,533
Yeah. You got it, Chief.
Thank you. Bye.
1508
02:00:07,659 --> 02:00:10,703
They want us in Cairo next week
for the opening of the exhibit.
1509
02:00:10,787 --> 02:00:12,539
They're sending a private jet.
1510
02:00:12,622 --> 02:00:14,916
โ That's fun.
โ Yeah, big whoop.
1511
02:00:14,999 --> 02:00:17,877
We could have had
a whole fleet of private jets.
1512
02:00:17,961 --> 02:00:19,295
Ten percent, Ben.
1513
02:00:19,379 --> 02:00:21,506
They offered you 10%
and you turned it down.
1514
02:00:21,589 --> 02:00:24,926
Riley, we've been over this.
It was too much. I couldn't accept it.
1515
02:00:25,009 --> 02:00:27,846
I still have this splinter
that's been festering for three months
1516
02:00:27,929 --> 02:00:30,056
โ from an old piece of wood.
โ Okay, I'll tell you what.
1517
02:00:30,140 --> 02:00:34,018
Next time we find a treasure
that redefines history for all mankind,
1518
02:00:34,102 --> 02:00:36,104
you make the call on the finder's fee.
1519
02:00:36,187 --> 02:00:37,981
That's not as funny.
1520
02:00:38,731 --> 02:00:41,526
What do you care? You got the girl.
1521
02:00:41,609 --> 02:00:43,528
โ It's true.
โ It's true.
1522
02:00:46,656 --> 02:00:49,117
Rub it in. Enjoy your spoils
1523
02:00:49,200 --> 02:00:50,994
while I sit on one percent.
1524
02:00:53,163 --> 02:00:56,124
One stinking percent.
Half of one percent, actually.
1525
02:00:56,207 --> 02:00:58,752
One percent. Unbelievable.
1526
02:00:58,835 --> 02:01:01,463
I'm sorry for your suffering, Riley.
1527
02:01:01,546 --> 02:01:04,883
For the record, Ben, I like the house.
1528
02:01:05,759 --> 02:01:09,053
You know, I chose this estate
because in 1812 Charles Carroll metโฆ
1529
02:01:09,137 --> 02:01:11,598
Yeah, someone that did something
in history and had fun.
1530
02:01:11,681 --> 02:01:13,349
That's great. Wonderful.
1531
02:01:14,058 --> 02:01:16,603
Could have had a bigger house.
1532
02:01:24,527 --> 02:01:27,322
โ I made something for you.
โ You did? What?
1533
02:01:28,323 --> 02:01:29,991
โ A map.
โ A map?
1534
02:01:31,201 --> 02:01:33,077
Where does it lead to?
1535
02:01:33,786 --> 02:01:35,747
You'll figure it out.
110358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.