Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]
2
00:00:12,741 --> 00:00:17,741
[My Mister / My Ajusshi]
Subtitles by DramaFever
3
00:00:18,413 --> 00:00:22,539
[Episode 1]
Well, we don't know about that yet.
4
00:00:22,539 --> 00:00:24,133
Can't we use something else?
5
00:00:24,133 --> 00:00:25,913
We don't have enough
manpower, so that's...
6
00:00:26,518 --> 00:00:29,709
I don't think you will
be able to reassign it now.
7
00:00:29,709 --> 00:00:30,968
Yes.
8
00:00:30,968 --> 00:00:34,457
We're a bit short on concrete.
9
00:00:34,457 --> 00:00:37,733
So I think we'll need to find
another way to reinforce it.
10
00:00:38,434 --> 00:00:40,100
Yes.
11
00:00:41,045 --> 00:00:43,261
Have the initial plans
been submitted yet?
12
00:00:43,261 --> 00:00:44,654
Yes.
13
00:00:47,264 --> 00:00:49,669
So, how many people
are using concrete?
14
00:00:49,669 --> 00:00:51,109
How many people would it take then?
15
00:00:56,914 --> 00:01:00,443
All right, so after creating
the blueprint for this...
16
00:01:06,211 --> 00:01:07,884
Did you get a call from them yet?
17
00:01:07,884 --> 00:01:09,238
No, not yet.
18
00:01:09,741 --> 00:01:10,964
Oh, this one.
19
00:01:10,964 --> 00:01:14,084
Huh? 100 x 22 millimeters?
20
00:01:14,084 --> 00:01:15,978
I told you, there are only 10 on site.
21
00:01:15,978 --> 00:01:18,206
I don't think 10 will be enough.
22
00:01:18,206 --> 00:01:20,690
The issue there is
the fire escape door here.
23
00:01:22,095 --> 00:01:23,821
What do we do?
24
00:01:23,821 --> 00:01:25,931
Let me look at the screen for a second.
25
00:01:25,931 --> 00:01:27,422
We'll have to reinforce it
through any means necessary.
26
00:01:27,422 --> 00:01:29,172
But, how, without cement?
27
00:01:29,172 --> 00:01:32,178
- Is it a newly-built building?
- That one is, and the other one isn't.
28
00:01:32,178 --> 00:01:34,264
What did you decide to do about that?
29
00:01:38,583 --> 00:01:40,639
Did you decide to paint the wall, or...
30
00:01:40,639 --> 00:01:43,553
Since it's a new building, I think
that we'll need to be careful
31
00:01:43,553 --> 00:01:45,734
since they might decide to
put molding on the wall.
32
00:01:47,851 --> 00:01:50,410
The fastest that we could...
33
00:01:52,948 --> 00:01:55,307
Ugh, what is that?
34
00:01:56,057 --> 00:01:57,586
Goodness!
35
00:01:57,586 --> 00:02:00,257
- Ugh!
- What is that?
36
00:02:01,872 --> 00:02:03,380
Ugh, what is that?
37
00:02:03,380 --> 00:02:06,413
- Is it a bug?
- What's going on?
38
00:02:06,413 --> 00:02:08,182
Catch it!
Catch it!
39
00:02:08,182 --> 00:02:09,679
What is that?
Catch it!
40
00:02:09,679 --> 00:02:12,162
Ew, what is that?
41
00:02:12,162 --> 00:02:13,727
- It's flying!
- Catch it!
42
00:02:13,727 --> 00:02:14,936
Isn't that a bee?
43
00:02:14,936 --> 00:02:16,449
It is, isn't it?
44
00:02:18,566 --> 00:02:20,925
Oh my gosh, kill it!
45
00:02:20,925 --> 00:02:22,426
Kill it!
Kill it!
46
00:02:23,420 --> 00:02:27,300
Oh my gosh, it's coming at me!
No, no, no, no, no!
47
00:02:27,300 --> 00:02:28,797
No, no, no, no!
48
00:02:28,797 --> 00:02:30,423
Hey, stay still.
Stay still.
49
00:02:30,423 --> 00:02:31,841
Ew!
Ugh!
50
00:03:05,543 --> 00:03:07,125
Stay still.
51
00:03:19,061 --> 00:03:21,017
- What the...
- What was that?
52
00:03:21,499 --> 00:03:22,669
Oh!
53
00:03:30,264 --> 00:03:32,956
It's not like it was a cockroach,
so why did you freak out so much?
54
00:03:32,956 --> 00:03:36,525
Why was there such a huge wasp
in the office? Seriously!
55
00:03:37,163 --> 00:03:39,573
I thought it was a huge bumblebee!
56
00:03:39,573 --> 00:03:41,001
I was so scared.
57
00:03:41,732 --> 00:03:45,275
No, I saw its stinger,
and it kept on coming after me!
58
00:03:45,275 --> 00:03:46,946
It's because I was wearing pink! Ugh!
59
00:03:48,216 --> 00:03:50,744
Ugh, I was so shocked.
Seriously.
60
00:04:00,078 --> 00:04:03,537
Manager, you catch and release
all the bugs that get into your car.
61
00:04:03,537 --> 00:04:04,696
It's unbelievable, really.
62
00:04:04,696 --> 00:04:06,600
But if it's something
like a frog, or a rooster
63
00:04:06,600 --> 00:04:08,730
you violently rip it apart
by the legs, and...
64
00:04:08,730 --> 00:04:11,061
Have you ever killed a chicken? Huh?
65
00:04:11,061 --> 00:04:12,636
You have to grab them by the neck.
66
00:04:12,636 --> 00:04:14,388
And it flaps around, right?
67
00:04:14,388 --> 00:04:15,974
Then, you wring its neck.
68
00:04:15,974 --> 00:04:17,475
Have you ever killed a rabbit?
69
00:04:17,475 --> 00:04:21,503
You have to rip their skin off,
and it's quite violent.
70
00:04:21,503 --> 00:04:23,398
Have you ever killed a pig?
71
00:04:26,686 --> 00:04:27,958
You're lying.
72
00:04:28,835 --> 00:04:30,308
So why don't you kill bugs, then?
73
00:04:31,015 --> 00:04:33,972
If you don't feel bad for it,
you can kill pretty much anything.
74
00:04:33,972 --> 00:04:35,679
But if you do feel bad for it...
75
00:04:36,251 --> 00:04:38,052
even killing a bug will
make you feel guilty.
76
00:04:38,052 --> 00:04:40,176
What, and killing a pig
didn't make you feel bad?
77
00:04:40,672 --> 00:04:42,282
I was ignorant because I was young.
78
00:04:42,282 --> 00:04:44,542
How did you kill a pig
if you were that young?
79
00:04:50,499 --> 00:04:52,277
My two brothers and I held the pig down.
80
00:04:52,277 --> 00:04:54,018
Then, my father would cut off its head.
81
00:04:54,542 --> 00:04:56,732
Then, my mom hurried
to put a bucket under its neck.
82
00:04:56,732 --> 00:04:58,410
It would start bleeding profusely.
83
00:04:58,410 --> 00:05:00,210
Here, enjoy your pork soup.
84
00:05:00,210 --> 00:05:02,862
I'm seriously going to
sue you for assault!
85
00:05:02,862 --> 00:05:05,587
I'm going to report you for assault.
The CCTV recorded everything.
86
00:05:05,587 --> 00:05:08,123
There you go, messing around again!
87
00:05:15,561 --> 00:05:17,563
[Director Yoon Sang Tae]
88
00:05:19,095 --> 00:05:22,020
Do you know how much
you make, per minute?
89
00:05:22,020 --> 00:05:23,619
It's 500 won, all right? 500 won!
90
00:05:23,619 --> 00:05:26,854
Can't you hear the sound of the money
that is falling, minute by minute?
91
00:05:26,854 --> 00:05:29,472
And our company is having
a hard enough time as it is!
92
00:05:29,472 --> 00:05:30,664
Manager Park!
93
00:05:30,664 --> 00:05:31,766
Yes?
94
00:05:31,766 --> 00:05:33,323
You get 1,000 won per minute.
95
00:05:33,323 --> 00:05:34,871
And you call yourself a manager!
96
00:05:36,850 --> 00:05:40,070
If he gets 1,000 won per minute, he gets
paid more than 100 million won per year.
97
00:05:43,655 --> 00:05:46,104
Your math is way off, again.
98
00:05:47,335 --> 00:05:48,674
Go give him this 1,000 won bill.
99
00:05:49,467 --> 00:05:50,842
Okay.
100
00:05:57,715 --> 00:05:58,993
[To: Mr. Park Dong Hoon]
101
00:06:01,510 --> 00:06:02,681
[To: Mr. Park Dong Hoon]
102
00:06:35,934 --> 00:06:38,364
[To: Mr. Park Dong Hoon]
103
00:06:43,766 --> 00:06:47,059
[To: Mr. Park Dong Woon]
104
00:07:24,965 --> 00:07:27,070
[Director Park Dong Woon]
105
00:07:29,177 --> 00:07:32,386
He makes the younger kids
deliver mail to my office?
106
00:07:34,936 --> 00:07:36,338
Okay, right there.
107
00:07:36,338 --> 00:07:38,602
Zoom in so that we can
read that text.
108
00:07:42,962 --> 00:07:46,876
"The CEO wants to have a drink with you,
so why aren't you responding?"
109
00:07:46,876 --> 00:07:49,027
"Because there are a lot of
people watching."
110
00:07:49,027 --> 00:07:52,773
"If he has a good enough reason to
meet me for drinks despite that"
111
00:07:52,773 --> 00:07:53,879
"then, I'll meet him."
112
00:07:53,879 --> 00:07:54,992
[Executive Director Wang]
113
00:07:56,958 --> 00:07:59,008
[Director Jung Chang Mo]
114
00:07:59,008 --> 00:08:01,023
Um...
115
00:08:01,023 --> 00:08:03,270
I sent that because
I was curious how they'd react.
116
00:08:03,270 --> 00:08:05,542
You really think I'd side with them?
117
00:08:05,542 --> 00:08:07,330
If I reject them
118
00:08:07,330 --> 00:08:09,768
they'll try to have
someone else take the bait.
119
00:08:09,768 --> 00:08:13,395
And I want to leave them hanging
for as long as I can.
120
00:08:13,395 --> 00:08:15,207
That's why I did that!
121
00:08:15,838 --> 00:08:17,375
What do you take me for?
122
00:08:19,465 --> 00:08:22,575
The reelection is coming up, and
they're desperate for votes
123
00:08:22,575 --> 00:08:25,630
so they'll keep on
approaching you.
124
00:08:27,084 --> 00:08:28,614
I'm sure that things will
be uncomfortable for you
125
00:08:28,614 --> 00:08:30,734
so why don't you leave for a bit,
and then come back?
126
00:08:30,734 --> 00:08:31,787
Pardon?
127
00:08:31,787 --> 00:08:33,955
Go travel in the US for
about a month or so.
128
00:08:36,056 --> 00:08:38,032
We're only doing this
to protect you
129
00:08:38,032 --> 00:08:40,037
so don't get the wrong idea.
Go get some rest.
130
00:08:42,935 --> 00:08:44,080
Don't worry.
131
00:08:44,080 --> 00:08:45,882
You'll still have your job
when you get back.
132
00:08:50,045 --> 00:08:52,699
Yes, Sir.
I understand.
133
00:09:02,007 --> 00:09:03,911
Do Joon Young,
that punk.
134
00:09:04,406 --> 00:09:07,931
Someone who should have merely been
my secretary, is now the CEO
135
00:09:07,931 --> 00:09:09,385
but now, he's overdoing it.
136
00:09:09,385 --> 00:09:13,264
He said that he wanted to go
to the States for a month.
137
00:09:13,264 --> 00:09:15,114
And when we asked him why
138
00:09:15,114 --> 00:09:16,887
he wouldn't answer us.
139
00:09:19,248 --> 00:09:22,086
I think something is up.
140
00:09:23,461 --> 00:09:26,250
Do you have any ideas as to
what may be going on with him?
141
00:09:26,250 --> 00:09:28,936
Don't you think that your
posture is too casual?
142
00:09:30,197 --> 00:09:33,110
Let's let him. It's not like it's
difficult to accommodate that request.
143
00:09:34,725 --> 00:09:36,351
Tell him to go.
144
00:09:37,210 --> 00:09:39,875
Why don't we have drinks together
before he leaves?
145
00:09:39,875 --> 00:09:41,286
All of us, together.
146
00:09:56,499 --> 00:09:58,550
Make sure to look into that
first thing tomorrow.
147
00:09:58,550 --> 00:10:00,407
- Or the company will yell at us.
- Yes, Sir.
148
00:10:18,600 --> 00:10:20,830
Was he such a jerk back when
you were in college, too?
149
00:10:20,830 --> 00:10:23,223
He may be the CEO, but you
were his senior in college.
150
00:10:23,223 --> 00:10:25,940
The least he could do is
accept your greeting nicely.
151
00:10:45,009 --> 00:10:47,502
Please press cancel
to cancel the transaction.
152
00:10:47,502 --> 00:10:49,452
Please select the appropriate
transaction type
153
00:10:49,452 --> 00:10:51,470
if you would like to make a transaction.
154
00:10:51,470 --> 00:10:53,191
Please take your card.
155
00:10:56,763 --> 00:10:58,051
[Credit Card]
156
00:10:58,051 --> 00:11:00,653
Please select the transaction
that you would like to make.
157
00:11:00,653 --> 00:11:02,201
[Cash Advance]
158
00:11:02,201 --> 00:11:04,409
Please wait.
159
00:11:06,787 --> 00:11:08,838
I told you, you don't need
to buy me one!
160
00:11:08,838 --> 00:11:10,464
I have tons of suits!
161
00:11:10,464 --> 00:11:13,029
I was a salary man for 20 years,
so all I have left are suits!
162
00:11:13,029 --> 00:11:15,444
It's been so long since
you stopped working.
163
00:11:16,023 --> 00:11:18,293
Suits get dated, too.
Just get one.
164
00:11:18,293 --> 00:11:21,052
Just take him up on his offer
when he's buying you one, okay?
165
00:11:21,052 --> 00:11:23,540
Don't show up to your daughter's wedding
looking like a pauper.
166
00:11:23,540 --> 00:11:24,931
Do you have a suit?
167
00:11:24,931 --> 00:11:27,771
I do, I do. I won't go dressed
like this, so don't worry.
168
00:11:27,771 --> 00:11:28,970
Sheesh.
169
00:11:29,907 --> 00:11:31,468
Yes, Director?
170
00:11:31,922 --> 00:11:34,350
Yes!
Oh, yes.
171
00:11:39,036 --> 00:11:40,137
What's this?
172
00:11:40,137 --> 00:11:42,365
They might not give your daughter
any money at her wedding.
173
00:11:42,365 --> 00:11:44,168
Hold on to that in case
you need money later.
174
00:11:44,748 --> 00:11:46,422
You gave me five million won last time!
175
00:11:46,422 --> 00:11:47,531
I don't need it!
176
00:11:47,531 --> 00:11:48,888
I'm sure her mom will
take care of it.
177
00:11:48,888 --> 00:11:51,345
They may be having a tough time,
but you're alone, too!
178
00:11:52,032 --> 00:11:53,392
Just hold on to this.
179
00:11:53,392 --> 00:11:56,248
My wife gave that to me, since she
won't be able to make the wedding.
180
00:11:57,214 --> 00:11:58,575
Why can't your wife come?
181
00:11:59,008 --> 00:12:00,238
She's going on a business trip.
182
00:12:00,238 --> 00:12:02,648
Why? She's an attorney.
183
00:12:02,648 --> 00:12:04,682
Wow, what impeccable timing.
184
00:12:04,682 --> 00:12:06,658
Did she actually even
go on a business trip?
185
00:12:06,658 --> 00:12:08,771
If she said she did,
then she did.
186
00:12:10,404 --> 00:12:13,533
So, let's buy the suit with this money.
187
00:12:14,415 --> 00:12:16,863
I told you, I'll buy it for you.
Hurry up and put it away.
188
00:12:17,521 --> 00:12:18,572
Geez.
189
00:12:19,416 --> 00:12:20,888
All right.
190
00:12:20,888 --> 00:12:23,130
Now you don't need to give us
any money at the wedding.
191
00:12:24,492 --> 00:12:26,694
I know that you're busy.
192
00:12:26,694 --> 00:12:29,807
But please, give it a read
when you have the chance.
193
00:12:29,807 --> 00:12:32,815
I told you, it's great,
in my opinion.
194
00:12:34,031 --> 00:12:35,463
CEO Han?
195
00:12:35,463 --> 00:12:37,046
I would have earlier.
But that person...
196
00:12:37,046 --> 00:12:40,562
That's the building that you did
the safety inspection for, right?
197
00:12:40,562 --> 00:12:41,580
Yeah.
198
00:12:41,580 --> 00:12:43,754
They must have built it to be
quite sturdy.
199
00:12:44,226 --> 00:12:45,459
It's not.
200
00:12:45,459 --> 00:12:46,604
They only got a D on their inspection.
201
00:12:46,604 --> 00:12:47,989
That person listens to
whatever you say!
202
00:12:47,989 --> 00:12:49,606
But the banner says
they're celebrating!
203
00:12:49,606 --> 00:12:51,718
And in order for them
to rebuild, they need a D.
204
00:12:51,718 --> 00:12:54,596
So they're celebrating since the D
means they can rebuild now.
205
00:12:54,596 --> 00:12:56,863
Just put in a good word for me!
206
00:12:56,863 --> 00:12:58,457
In other words,
I'll be making money.
207
00:13:00,321 --> 00:13:01,369
Bro!
208
00:13:01,369 --> 00:13:02,706
Come on, Director!
209
00:13:02,706 --> 00:13:04,888
Korea sure is amazing.
210
00:13:04,888 --> 00:13:07,440
So they're celebrating the fact that
they were deemed to be unsafe?
211
00:13:07,440 --> 00:13:08,715
Yes, goodbye!
212
00:13:09,840 --> 00:13:10,952
Let's go.
213
00:13:14,296 --> 00:13:15,514
Hey, where should we go?
214
00:13:15,514 --> 00:13:16,888
It's my treat today.
215
00:13:18,444 --> 00:13:20,783
I have money too!
216
00:13:20,783 --> 00:13:21,855
Too?
217
00:13:21,855 --> 00:13:23,349
Don't worry about it.
218
00:13:40,829 --> 00:13:41,994
You may go home now.
219
00:14:28,672 --> 00:14:29,968
Yeah, where are you?
220
00:14:46,444 --> 00:14:47,575
Did you have dinner?
221
00:14:47,575 --> 00:14:48,963
Not yet, right?
222
00:14:48,963 --> 00:14:51,566
Let's head out and
eat something delicious.
223
00:14:53,221 --> 00:14:54,762
Are you doing this on purpose?
224
00:15:00,885 --> 00:15:03,565
You know that I check my phone
at least 12 times a day
225
00:15:03,565 --> 00:15:05,484
so do you enjoy making me
feel this way?
226
00:15:05,860 --> 00:15:07,620
Why don't you keep
your phone on you?
227
00:15:07,620 --> 00:15:09,759
How could I bring another
cell phone to work?
228
00:15:09,759 --> 00:15:10,992
It'll make things too obvious.
229
00:15:10,992 --> 00:15:12,493
Are there no phones
at your office?
230
00:15:12,493 --> 00:15:15,287
There are also public payphones.
Where there's a will, there's a way.
231
00:15:17,172 --> 00:15:20,643
Don't you know that everyone at
the company is desperate to take me down?
232
00:15:20,643 --> 00:15:23,546
I'm not the chairman's son,
nor am I a part of the "royal family"
233
00:15:23,546 --> 00:15:26,854
and yet, a young whippersnapper like me
has gotten promoted way above them.
234
00:15:26,854 --> 00:15:29,046
And they're so desperate
to take me down
235
00:15:29,046 --> 00:15:32,017
that they're always watching me, and
trying to dig up dirt about me.
236
00:15:33,729 --> 00:15:35,253
They even found out that Director Yoon
237
00:15:35,253 --> 00:15:37,800
texted Director Jung,
asking if he wanted to go out for drinks.
238
00:15:39,359 --> 00:15:41,523
And yet, you want me to carry
around a different phone
239
00:15:41,523 --> 00:15:43,835
and go around looking for
a public payphone?
240
00:15:43,835 --> 00:15:45,716
If I do that and we get
found out, then we...
241
00:15:49,941 --> 00:15:51,254
Sorry.
242
00:15:52,023 --> 00:15:53,224
I just...
243
00:15:54,654 --> 00:15:56,928
missed you, and ended up
getting angry because of that.
244
00:16:00,048 --> 00:16:01,153
I know.
245
00:16:05,249 --> 00:16:06,508
I feel the same way.
246
00:16:08,561 --> 00:16:09,763
Thanks.
247
00:16:12,604 --> 00:16:14,065
What do you want to eat?
248
00:16:14,997 --> 00:16:16,383
Let's go somewhere far away.
249
00:16:16,383 --> 00:16:18,492
I told him that I was
going on a business trip.
250
00:16:30,128 --> 00:16:37,840
We can do it!
Whoo!
251
00:16:38,740 --> 00:16:40,797
Ugh, those greenhorns.
252
00:16:40,797 --> 00:16:42,931
They always get together and make
it so obvious that they're newbies.
253
00:16:42,931 --> 00:16:46,266
It's because they haven't wasted
their youth working hard.
254
00:16:49,742 --> 00:16:52,386
Are you ever going to be able to
shoot a movie before you die?
255
00:16:53,567 --> 00:16:55,500
I'll only find out for sure
when I die.
256
00:16:56,341 --> 00:16:59,111
Stop being obsessed with that
action movie that will never take off
257
00:16:59,111 --> 00:17:00,791
and shoot a horror movie, instead.
258
00:17:01,387 --> 00:17:03,148
A horror movie
about middle-aged guys.
259
00:17:04,750 --> 00:17:07,384
A middle-aged guy gets fired
due to restructuring.
260
00:17:07,384 --> 00:17:10,483
And then, he wastes all of his severance
pay trying to start a business.
261
00:17:10,483 --> 00:17:11,834
Then, his wife divorces him.
262
00:17:12,367 --> 00:17:13,623
He has no money.
A total bum.
263
00:17:13,623 --> 00:17:14,924
Are you talking about yourself?
264
00:17:16,227 --> 00:17:17,984
The ending is different, though!
265
00:17:19,930 --> 00:17:22,539
Nobody has anything to say
at his mother's funeral.
266
00:17:23,217 --> 00:17:24,917
It's completely quiet.
267
00:17:26,980 --> 00:17:29,107
He coughs at night,
while sleeping.
268
00:17:29,620 --> 00:17:31,150
But then, he sprains his hip.
269
00:17:32,965 --> 00:17:35,318
He's unable to move
for three days straight.
270
00:17:35,318 --> 00:17:36,465
But...
271
00:17:36,918 --> 00:17:38,007
nobody comes.
272
00:17:38,007 --> 00:17:40,938
You'll sprain your arm while trying
to pick up a cup of water, Mister.
273
00:17:42,678 --> 00:17:44,006
Yeah, uh...
274
00:17:45,427 --> 00:17:49,693
The next morning, he wakes up and tries
to pick up a glass of water to drink it.
275
00:17:50,519 --> 00:17:51,568
But he sprains his wrist.
276
00:17:53,205 --> 00:17:55,169
He can't move his eyeballs, either.
277
00:17:56,462 --> 00:17:59,522
And he remains in that position
as the sun sets before his eyes.
278
00:18:00,490 --> 00:18:02,477
The western sky becomes crimson...
279
00:18:03,754 --> 00:18:05,878
and tears run down his face.
280
00:18:06,918 --> 00:18:09,674
Title: "My Penniless Older Brother."
281
00:18:12,072 --> 00:18:13,602
Isn't it scary?
282
00:18:14,300 --> 00:18:16,426
But in the second half,
he changes.
283
00:18:16,426 --> 00:18:17,886
He becomes a bad guy.
284
00:18:17,886 --> 00:18:20,542
He totally loses it.
285
00:18:20,542 --> 00:18:23,550
He's determined to teach a lesson to all
the people who looked down on him!
286
00:18:23,550 --> 00:18:25,697
I'll make them all
kneel before me
287
00:18:25,697 --> 00:18:27,439
and make tons of money!
288
00:18:28,063 --> 00:18:32,899
I'll... I'll just do
whatever I want!
289
00:18:32,899 --> 00:18:34,194
Whoo, boy!
290
00:18:35,305 --> 00:18:36,542
And...
291
00:18:37,223 --> 00:18:38,856
in the end...
292
00:18:39,717 --> 00:18:41,067
he dies a totally heroic death.
293
00:18:43,266 --> 00:18:44,590
Wouldn't that be awesome?
294
00:18:45,120 --> 00:18:47,293
There's a saying in this industry.
295
00:18:48,001 --> 00:18:50,465
"A story about yourself
is only interesting to you."
296
00:18:51,224 --> 00:18:53,605
You can just make it so that
it's interesting to watch!
297
00:18:54,051 --> 00:18:55,254
This will definitely be a hit!
298
00:18:55,254 --> 00:18:57,419
Stories about middle-aged guys
are all the rage these days.
299
00:18:57,419 --> 00:18:59,274
It'll definitely be a hit.
I guarantee it.
300
00:18:59,274 --> 00:19:00,949
No, it won't.
301
00:19:00,949 --> 00:19:02,937
You're missing one thing.
302
00:19:09,313 --> 00:19:10,327
A woman.
303
00:19:10,327 --> 00:19:11,635
Oh!
304
00:19:12,443 --> 00:19:13,687
- Ah ha.
- Oh yeah.
305
00:19:13,687 --> 00:19:15,542
A woman.
A woman...
306
00:19:16,212 --> 00:19:18,524
Where would I put a woman
in this story, though?
307
00:24:32,948 --> 00:24:35,019
So it looks like
you're managing to eat, at least.
308
00:24:38,311 --> 00:24:39,788
Why didn't you turn
the lights on?
309
00:24:40,273 --> 00:24:42,043
Are you pretending
not to be home?
310
00:24:56,473 --> 00:24:58,870
You keep giving me such small amounts.
311
00:24:58,870 --> 00:25:01,177
Are you trying to say that
you want to see me often?
312
00:25:01,919 --> 00:25:03,256
Where are you working?
313
00:25:04,253 --> 00:25:05,634
Are you even working at all?
314
00:25:06,352 --> 00:25:08,723
I told you that I really hate it
315
00:25:08,723 --> 00:25:11,029
when people intrude in my personal space.
316
00:25:12,557 --> 00:25:13,580
What else?
317
00:25:14,753 --> 00:25:15,911
Tell me.
318
00:25:15,911 --> 00:25:17,588
The things that you don't like, I mean.
319
00:25:18,507 --> 00:25:20,671
Trying to make me talk
when I'm eating.
320
00:25:23,608 --> 00:25:24,885
All right.
321
00:25:27,490 --> 00:25:29,090
I'll only do those things.
322
00:25:30,919 --> 00:25:32,592
[Assisted Living Facility]
323
00:25:43,303 --> 00:25:44,889
Pick up the phone,
will you?
324
00:25:44,889 --> 00:25:49,490
[Assisted Living Facility]
325
00:25:50,974 --> 00:25:55,513
I asked if your granddaughter's
cell phone number changed!
326
00:25:55,513 --> 00:25:56,641
Hello!
327
00:25:58,498 --> 00:26:01,811
She's not picking up.
She's not picking up the phone.
328
00:26:03,657 --> 00:26:06,971
Did she move?
Did she move?
329
00:26:07,940 --> 00:26:10,182
Damn it, this is driving me crazy.
330
00:26:11,285 --> 00:26:12,578
Granny!
331
00:26:12,578 --> 00:26:15,743
You're really behind
on your payments
332
00:26:15,743 --> 00:26:18,264
so if you don't pay,
you'll be kicked out!
333
00:26:18,264 --> 00:26:20,106
Kicked out!
334
00:26:22,928 --> 00:26:24,611
She's been abandoned, for sure.
335
00:26:25,174 --> 00:26:26,218
Geez.
336
00:26:30,994 --> 00:26:33,638
[Lee Bong Ae]
337
00:27:12,224 --> 00:27:14,581
[Ji An]
338
00:27:16,878 --> 00:27:18,329
Damn it!
339
00:27:23,760 --> 00:27:25,465
[Ji An]
340
00:27:28,743 --> 00:27:30,965
This caller cannot be reached.
341
00:27:52,036 --> 00:27:53,209
[Hurry up and come to
my grandma's facility.]
342
00:32:27,999 --> 00:32:29,295
Well, I needed money to come!
343
00:32:29,295 --> 00:32:31,938
But I managed to get some
by selling some items.
344
00:32:33,155 --> 00:32:34,324
Oh my gosh!
345
00:32:35,094 --> 00:32:36,266
You scared me.
346
00:32:38,321 --> 00:32:39,715
Hello.
347
00:32:43,063 --> 00:32:44,168
Oh.
348
00:32:56,410 --> 00:32:58,428
Hey, hey, hey, help me!
My back! My back!
349
00:32:58,428 --> 00:33:00,428
Oh my!
Oh no!
350
00:33:00,428 --> 00:33:01,434
I'm sorry!
351
00:33:06,851 --> 00:33:08,717
Oh my gosh, I feel like
I'm going to pass out.
352
00:33:09,809 --> 00:33:11,172
Oh, I'm so dizzy.
353
00:33:14,648 --> 00:33:17,488
If you take her to the bathroom,
she can take care of the rest herself.
354
00:33:18,063 --> 00:33:20,330
Come by just twice a day, at 12 and 4.
355
00:33:20,820 --> 00:33:22,780
I'll leave the key
in the windowsill.
356
00:33:25,850 --> 00:33:27,186
Only for a week, got it?
357
00:33:27,186 --> 00:33:28,605
I can't do it for
much longer than that.
358
00:33:28,605 --> 00:33:30,359
Why not? You have nothing else to do.
359
00:33:30,359 --> 00:33:32,275
It's not easy to quit
in the middle of a game.
360
00:33:32,275 --> 00:33:33,378
I'll be leaving now.
361
00:33:34,053 --> 00:33:35,445
Goodbye.
362
00:33:59,128 --> 00:34:00,217
Grandma.
363
00:34:01,555 --> 00:34:04,787
During the day, that guy
is going to come by.
364
00:34:04,787 --> 00:34:06,773
At 12, and at 4.
365
00:34:06,773 --> 00:34:07,816
Twice a day.
366
00:34:08,390 --> 00:34:09,602
Okay?
367
00:34:09,602 --> 00:34:10,657
Yeah.
368
00:34:10,657 --> 00:34:13,816
When he comes, go to the bathroom.
369
00:34:14,316 --> 00:34:16,934
Don't open the door
for anyone.
370
00:34:17,463 --> 00:34:22,528
I can't hear anything,
or even get up.
371
00:35:40,930 --> 00:35:42,465
Congratulations.
372
00:35:42,465 --> 00:35:43,948
Thank you.
373
00:35:45,852 --> 00:35:47,023
[Bride's family - Ceremony at 1 p.m.]
374
00:35:47,023 --> 00:35:48,869
[Father: Park Sang Hoon
Mother: Jo Ae Ryeon]
375
00:35:49,878 --> 00:35:51,010
Thank you.
376
00:35:51,010 --> 00:35:52,608
Yes.
377
00:35:53,289 --> 00:35:54,398
Long time no see!
378
00:35:54,398 --> 00:35:55,468
Oh, yes.
379
00:35:55,468 --> 00:35:57,347
One more time!
Please look here!
380
00:35:57,347 --> 00:35:58,816
All right, we're almost done.
381
00:35:58,816 --> 00:36:00,291
- All right.
- You look so pretty.
382
00:36:00,860 --> 00:36:02,425
Oh, Grandma!
383
00:36:02,425 --> 00:36:04,697
What took you so long, Grandma?
384
00:36:05,477 --> 00:36:06,651
You look so pretty.
385
00:36:09,979 --> 00:36:11,827
That's great.
386
00:36:12,577 --> 00:36:13,858
Yes, how many?
387
00:36:13,858 --> 00:36:15,338
Yes, here you are.
388
00:36:15,338 --> 00:36:16,463
Thank you.
389
00:36:18,704 --> 00:36:19,738
Geez.
390
00:36:19,738 --> 00:36:22,298
The food is good.
Yes, please do.
391
00:36:23,021 --> 00:36:24,340
Thank you!
392
00:36:26,253 --> 00:36:27,617
Thank you.
393
00:36:30,497 --> 00:36:32,566
- Yes.
- Yes, thank you.
394
00:36:33,742 --> 00:36:34,742
Ah.
395
00:36:37,070 --> 00:36:39,800
Oh, goodness.
Isn't that too much?
396
00:36:43,197 --> 00:36:44,793
Oh, Sir!
397
00:36:44,793 --> 00:36:45,818
Thank you for coming.
398
00:36:47,642 --> 00:36:48,527
[Congratulations on your wedding]
399
00:36:48,727 --> 00:36:50,506
Put this on your side,
so we don't get them mixed up.
400
00:36:51,276 --> 00:36:52,568
- Congratulations.
- What?
401
00:36:55,117 --> 00:36:57,314
Oh, you're here?
Yes, yes.
402
00:37:00,731 --> 00:37:03,068
Yes, thank you.
403
00:37:03,068 --> 00:37:04,847
Thank you.
404
00:37:06,956 --> 00:37:08,939
- Oh, hello!
- Long time no see!
405
00:37:08,939 --> 00:37:10,316
What are you doing?
406
00:37:10,316 --> 00:37:12,793
Oh, yes.
How many?
407
00:37:12,793 --> 00:37:13,918
Two?
408
00:37:13,918 --> 00:37:15,144
Yes, here you are.
409
00:37:15,144 --> 00:37:16,894
Yes, enjoy your meal.
Yes.
410
00:37:17,720 --> 00:37:20,131
- What are you doing?
- Stop it.
411
00:37:20,131 --> 00:37:21,847
- Huh?
- Be quiet.
412
00:37:21,847 --> 00:37:23,182
- Big Bro asked me to.
- Hey.
413
00:37:23,182 --> 00:37:26,191
- Hey!
- I told you, Big Bro asked me to!
414
00:37:26,793 --> 00:37:29,845
If he touches his nose,
I'm supposed to take that one out.
415
00:37:29,845 --> 00:37:32,606
They're his guests anyway,
so Sister-in-Law won't know.
416
00:37:32,606 --> 00:37:33,693
Yes.
417
00:37:34,360 --> 00:37:35,988
Be sure to enjoy your meal!
418
00:37:35,988 --> 00:37:37,443
Yes, thank you!
419
00:37:39,050 --> 00:37:40,300
Yes.
420
00:37:43,126 --> 00:37:44,771
Stop it, punk.
421
00:37:44,771 --> 00:37:46,756
Wow, look who it is!
422
00:37:46,756 --> 00:37:47,805
Thanks!
423
00:37:49,789 --> 00:37:52,901
I feel like he's taking all the money
from the people giving the most.
424
00:37:52,901 --> 00:37:55,059
Wow, that guy.
Seriously.
425
00:37:55,059 --> 00:37:57,356
Stop it!
Just stop it, then!
426
00:37:57,356 --> 00:37:59,314
He told me he'd give me half.
427
00:37:59,831 --> 00:38:01,363
You crazy bastards...
428
00:38:02,439 --> 00:38:03,961
Just do 10, and then stop.
429
00:38:03,961 --> 00:38:05,557
I already did more than 10.
430
00:38:10,847 --> 00:38:13,256
Hello.
One?
431
00:38:16,231 --> 00:38:17,822
Let go.
Let go!
432
00:38:17,822 --> 00:38:18,887
- Thank you.
- Let go!
433
00:38:18,887 --> 00:38:20,544
Stop it, all right?
434
00:38:20,544 --> 00:38:22,068
- Let go.
- No, you let go!
435
00:38:22,068 --> 00:38:23,918
Stop it, Big Bro!
436
00:38:23,918 --> 00:38:25,845
Let go.
Let go!
437
00:38:25,845 --> 00:38:27,439
Stop it, Big Bro!
438
00:38:27,439 --> 00:38:28,503
I told you to let go.
Let go!
439
00:38:29,006 --> 00:38:30,655
- I said, let go! Let go!
- Come on!
440
00:38:30,655 --> 00:38:32,287
- Let go!
- No, you let go!
441
00:38:32,287 --> 00:38:33,452
Seriously, let go!
442
00:38:33,452 --> 00:38:34,876
Damn it!
443
00:38:34,876 --> 00:38:36,805
- Let go. Let go.
- Ugh, this is driving me crazy!
444
00:38:36,805 --> 00:38:38,251
I said let go!
445
00:38:39,271 --> 00:38:41,572
Hey, Honey... I mean,
Ae Ryeon.
446
00:38:41,572 --> 00:38:43,084
- Come here, Ae Ryeon.
- Let go of me!
447
00:38:43,084 --> 00:38:44,122
- Let go!
- I want to introduce you...
448
00:38:44,122 --> 00:38:45,896
Damn it, we've been busted.
449
00:39:05,224 --> 00:39:06,704
What is this?
450
00:39:09,360 --> 00:39:10,778
Well, this is...
451
00:39:14,180 --> 00:39:15,570
Thank you!
452
00:39:17,238 --> 00:39:19,814
- Be quiet and get down here!
- I am!
453
00:39:19,814 --> 00:39:22,010
- I said, come down here!
- Stop it!
454
00:39:22,010 --> 00:39:23,499
Hey, how is this theft?
455
00:39:23,499 --> 00:39:26,887
I'm taking some of the money from my
own daughter's wedding entry fees!
456
00:39:26,887 --> 00:39:31,041
So, let's go to the police and see
if they consider it theft!
457
00:39:31,041 --> 00:39:32,610
- Come with me!
- Stop it!
458
00:39:32,610 --> 00:39:33,651
Well...
459
00:39:33,651 --> 00:39:38,206
To be honest, were you planning to give
me half of whatever money was left over?
460
00:39:38,206 --> 00:39:40,043
What?
Half?
461
00:39:40,573 --> 00:39:41,947
You did this in case there was
some money left over?
462
00:39:41,947 --> 00:39:43,126
You didn't even contribute at all
463
00:39:43,126 --> 00:39:45,052
and yet you thought there
might be money left over?
464
00:39:45,052 --> 00:39:47,461
What do you mean?
I gave her five million won!
465
00:39:47,461 --> 00:39:49,269
A measly five million won?
466
00:39:49,269 --> 00:39:52,189
And that's from Dong Hoon, too.
You think I don't know that?
467
00:39:52,189 --> 00:39:54,427
How is that Dong Hoon's?
468
00:39:54,427 --> 00:39:56,307
Do you know how much I gave
for Dong Hoon's wedding?
469
00:39:56,307 --> 00:39:57,323
Two million won!
470
00:39:57,323 --> 00:39:58,555
You gave him two million!
471
00:39:58,555 --> 00:39:59,965
Yeah, you only gave him
two million for his wedding
472
00:39:59,965 --> 00:40:01,910
and yet you accepted five million
from him for your daughter's wedding?
473
00:40:01,910 --> 00:40:03,381
You call yourself an older brother?
474
00:40:03,381 --> 00:40:06,164
Two million from back then
isn't worth the same as it is now!
475
00:40:06,715 --> 00:40:09,213
Why did you have to get involved?
476
00:40:09,213 --> 00:40:11,028
Big Bro Dong Hoon didn't know.
477
00:40:15,193 --> 00:40:16,414
Go.
478
00:40:17,814 --> 00:40:21,349
Just leave, before she goes
berserk on you.
479
00:40:21,760 --> 00:40:23,785
I have to eat at the buffet
before I go, at least!
480
00:40:26,347 --> 00:40:27,363
Damn it!
481
00:40:27,363 --> 00:40:29,441
This is so humiliating!
482
00:40:29,441 --> 00:40:32,401
Do you even have shame? Do you?
483
00:40:37,849 --> 00:40:38,954
Go.
484
00:40:38,954 --> 00:40:40,139
You go ahead.
485
00:40:40,633 --> 00:40:41,709
I'll take Big Bro.
486
00:41:48,280 --> 00:41:49,867
Hurry up and get old.
487
00:41:50,675 --> 00:41:52,249
I'll hurry up and
get old, too.
488
00:41:54,550 --> 00:41:58,200
I'm sure we won't care about what
others think when we're old.
489
00:41:58,742 --> 00:42:01,990
Let's both become as
successful as we can.
490
00:42:02,956 --> 00:42:05,400
And then let's liquidate it all,
and live in the countryside.
491
00:42:08,416 --> 00:42:10,968
You won't come with me
if I ask you to come with me now.
492
00:42:10,968 --> 00:42:12,329
What about you?
493
00:42:13,327 --> 00:42:14,892
I wouldn't go, either.
494
00:42:14,892 --> 00:42:16,485
I'm still young right now.
495
00:42:21,182 --> 00:42:22,276
Wow.
496
00:42:22,276 --> 00:42:25,724
I didn't think I'd be referring to myself
as young after the age of 40.
497
00:42:27,921 --> 00:42:30,213
When I saw middle-aged women
when I was in my 20s...
498
00:42:31,363 --> 00:42:35,175
I wondered to myself if they still fell
in love, with those faces, at that age.
499
00:42:40,231 --> 00:42:42,021
We're still young.
500
00:42:57,045 --> 00:43:02,045
[DramaFever Ver] tvN E01 My Mister
-♥ Ruo Xi ♥-
501
00:43:19,727 --> 00:43:21,322
Right after I retired
502
00:43:21,322 --> 00:43:24,668
a lot of people
wanted to work with me.
503
00:43:24,668 --> 00:43:27,253
But now, I think people all heard
that my business went under.
504
00:43:27,997 --> 00:43:30,499
How is it that not even a single
one of them call me anymore?
505
00:43:31,501 --> 00:43:35,193
I want to try and meet people to get jobs
but I don't even have money for coffee.
506
00:43:35,644 --> 00:43:37,968
I just wanted enough money
to pay for coffee, is all.
507
00:43:38,561 --> 00:43:41,322
But I ended up getting utterly
humiliated at my daughter's wedding.
508
00:43:41,322 --> 00:43:43,514
Well, it was pretty thrilling,
at the very least.
509
00:43:43,514 --> 00:43:45,552
Two people from my old company came.
510
00:43:46,209 --> 00:43:49,689
I worked there for 22 years,
and yet only two people showed up.
511
00:43:49,689 --> 00:43:52,461
Ugh, those sons of bitches.
512
00:43:52,461 --> 00:43:54,659
You need to take a good,
honest look at your own life
513
00:43:54,659 --> 00:43:56,818
instead of insulting
the other people in your life.
514
00:43:56,818 --> 00:43:59,528
The guys who owe me should have
shown up, at the very least!
515
00:43:59,528 --> 00:44:02,222
I've gone to so many weddings,
funerals, and first birthdays
516
00:44:02,222 --> 00:44:03,260
for the past 22 years!
517
00:44:03,260 --> 00:44:06,401
I'm sure they'll all come
for Mom's funeral, then!
518
00:44:09,887 --> 00:44:12,423
So, when's my funeral?
519
00:44:16,140 --> 00:44:18,006
Hurry and eat.
Your noodles will get bloated.
520
00:44:18,006 --> 00:44:19,664
Let me know when you
figure out the date
521
00:44:19,664 --> 00:44:22,046
so that I'm not inconsiderate
enough to live past that day.
522
00:44:22,046 --> 00:44:25,296
Geez, that old woman.
523
00:44:26,537 --> 00:44:28,287
Hurry and go, Dong Hoon.
524
00:44:28,287 --> 00:44:31,012
Don't hang out with those two!
They're a bad influence.
525
00:44:31,012 --> 00:44:33,122
And know that the day that
you come live with me too
526
00:44:33,122 --> 00:44:35,262
is the day that your mother will die!
527
00:44:35,262 --> 00:44:36,298
Hurry up and go.
528
00:44:36,298 --> 00:44:39,084
Why are you holding a knife
while saying that? How scary.
529
00:44:44,157 --> 00:44:46,072
Aren't you going to eat?
530
00:44:53,403 --> 00:44:54,827
Sheesh.
531
00:45:18,517 --> 00:45:19,968
Dong Hoon.
532
00:45:20,927 --> 00:45:24,008
You have to keep your job at
the company no matter what, okay?
533
00:45:24,008 --> 00:45:26,115
At least, until Mom passes away.
534
00:45:28,338 --> 00:45:29,780
Our poor mom.
535
00:45:29,780 --> 00:45:32,794
She needs to receive at least
one proper flower arrangement.
536
00:45:33,642 --> 00:45:36,639
And if we're going to have enough
guests so that we're not humiliated
537
00:45:36,639 --> 00:45:40,927
you need to stay at that company until
Mom dies, no matter what, okay?
538
00:45:41,930 --> 00:45:44,552
The moment that you're fired
from your job, you...
539
00:45:46,006 --> 00:45:47,401
will become me.
540
00:45:50,289 --> 00:45:51,959
Oh, how scary!
541
00:45:51,959 --> 00:45:54,227
Wow, that's just pure horror.
542
00:45:54,829 --> 00:45:56,720
"The moment that you're
fired from your job"
543
00:45:56,720 --> 00:45:58,829
"you will become me."
544
00:46:00,494 --> 00:46:01,889
Don't laugh.
545
00:46:01,889 --> 00:46:04,093
Man, the three of us are so pitiful.
546
00:46:04,093 --> 00:46:05,191
Sheesh.
547
00:46:05,191 --> 00:46:06,468
The three of us?
548
00:46:06,468 --> 00:46:08,389
He's not pitiful at all!
549
00:46:11,863 --> 00:46:15,197
Strangely enough, I always felt
really bad for Big Bro Dong Hoon.
550
00:46:17,479 --> 00:46:21,889
When he was faced with temptation,
he always chose his morals.
551
00:46:21,889 --> 00:46:23,539
A straight-edged guy like him...
552
00:46:23,972 --> 00:46:25,378
is the most pitiful of all.
553
00:46:25,930 --> 00:46:27,006
What nonsense.
554
00:46:58,097 --> 00:46:59,919
Did they have a good wedding?
555
00:47:00,579 --> 00:47:02,452
More or less, who knows.
556
00:47:03,260 --> 00:47:05,499
How about the food?
Was it good?
557
00:47:06,677 --> 00:47:08,318
All buffets are the same.
558
00:47:08,318 --> 00:47:10,418
Didn't they say anything
because I didn't go?
559
00:47:23,695 --> 00:47:25,381
Want me to make you
some steamed eggs?
560
00:47:40,936 --> 00:47:42,064
Huh?
561
00:47:47,262 --> 00:47:48,282
Huh?
562
00:47:53,742 --> 00:47:55,300
What's wrong?
563
00:47:55,300 --> 00:47:57,349
I think it's malfunctioning
because it's too cold.
564
00:47:57,349 --> 00:47:58,441
- Damn it.
- What?
565
00:48:19,488 --> 00:48:20,894
Geez.
566
00:48:47,488 --> 00:48:49,168
Damn.
567
00:48:49,168 --> 00:48:51,084
Why is this part like this?
568
00:48:58,573 --> 00:49:01,014
35th level, toward the right.
569
00:49:03,773 --> 00:49:05,383
It's about 0.45 millimeters wide.
570
00:49:05,383 --> 00:49:06,711
0.45 millimeters.
571
00:49:14,014 --> 00:49:15,439
And 700 long.
572
00:49:15,439 --> 00:49:16,956
700 millimeters, okay.
573
00:49:16,956 --> 00:49:19,115
I'll check the condition
of the reinforcing rod next.
574
00:50:13,490 --> 00:50:16,465
The firmness and the thickness are
the same as outlined in the blueprint!
575
00:50:16,465 --> 00:50:17,465
Yes.
576
00:50:31,823 --> 00:50:34,229
- Whoa!
- Whoa!
577
00:51:03,642 --> 00:51:04,666
Put all of this away.
578
00:51:04,666 --> 00:51:05,798
I'm going to stop by
the director's office.
579
00:51:05,798 --> 00:51:06,852
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
580
00:51:07,666 --> 00:51:10,544
[Director Park Dong Woon]
581
00:51:28,443 --> 00:51:29,865
What's the length?
582
00:51:29,865 --> 00:51:31,028
It's 600, Sir.
583
00:51:31,028 --> 00:51:32,235
- 600?
- Yes.
584
00:51:37,151 --> 00:51:38,760
It's a bit too narrow right now.
585
00:51:38,760 --> 00:51:39,921
If it's about this much...
586
00:51:39,921 --> 00:51:41,354
This needs to be 1,500.
587
00:51:41,354 --> 00:51:42,631
- Okay?
- Yes, Sir.
588
00:51:42,631 --> 00:51:43,758
- Did you check it?
- Yes.
589
00:52:01,068 --> 00:52:02,209
Please give that to me, Sir.
590
00:52:37,950 --> 00:52:40,528
Isn't it a bit too cruel
to kill a ladybug?
591
00:52:43,923 --> 00:52:45,671
What's the worst thing
that you've killed?
592
00:52:49,622 --> 00:52:50,729
A person.
593
00:52:57,097 --> 00:52:59,664
Sorry for trying to make small talk.
594
00:53:07,968 --> 00:53:11,414
There aren't even two months left
until the CEO re-elections!
595
00:53:11,414 --> 00:53:15,485
The other side knows that
the vote will be split, five to five!
596
00:53:15,485 --> 00:53:17,655
If we just sit here and do nothing
597
00:53:17,655 --> 00:53:20,834
and then end up having one of
our guys get fired, then...
598
00:53:20,834 --> 00:53:22,206
To be honest, Director Park
is the type of person
599
00:53:22,206 --> 00:53:24,352
who'll do whatever it takes
if he wants to fire someone!
600
00:53:24,352 --> 00:53:26,322
He'll even create
a scandal if he needs to!
601
00:53:26,322 --> 00:53:28,262
I joined this company
at the same time he did!
602
00:53:28,262 --> 00:53:31,664
Just look at his eyes!
He's already set on doing just that!
603
00:53:32,709 --> 00:53:33,849
We...
604
00:53:34,829 --> 00:53:36,358
must make the first move.
605
00:53:36,358 --> 00:53:38,945
We need to fire the least
formidable person from their side
606
00:53:38,945 --> 00:53:41,006
and make it so that
the vote will be five to four.
607
00:53:41,006 --> 00:53:43,798
Then, we can hire someone who's
on our side and make it six to four.
608
00:53:43,798 --> 00:53:46,586
If we're going to make
dangerous moves
609
00:53:46,586 --> 00:53:51,331
wouldn't it be best to just fire
the most powerful and most annoying one?
610
00:54:00,626 --> 00:54:02,506
It's me.
611
00:54:02,506 --> 00:54:05,537
You wanted our company to
work with your company, right?
612
00:54:07,430 --> 00:54:10,023
I'm going to need your help.
613
00:54:25,385 --> 00:54:27,075
About your older brother.
614
00:54:27,751 --> 00:54:29,905
We need to open a snack food store
for him or something
615
00:54:29,905 --> 00:54:32,133
so that he can earn at least
one million won per month.
616
00:54:32,133 --> 00:54:34,271
If we just leave him like that...
617
00:54:35,501 --> 00:54:38,081
he'll become completely hopeless.
618
00:54:39,253 --> 00:54:44,218
Ki Hoon is a slacker, so he'll
be okay without much money.
619
00:54:44,218 --> 00:54:46,349
But not Sang Hoon.
620
00:54:47,028 --> 00:54:49,008
He'll become hopelessly ruined.
621
00:54:51,628 --> 00:54:55,305
I was thinking about giving him
money by using the house as collateral.
622
00:54:55,807 --> 00:54:57,662
But you're the one who bought my house.
623
00:54:57,662 --> 00:55:00,472
So I thought it'd only be right
for me to ask your permission first.
624
00:55:01,247 --> 00:55:03,702
Let's only borrow
50 million won or so.
625
00:55:05,271 --> 00:55:07,599
The house was only worth
13 million when I bought it
626
00:55:07,599 --> 00:55:09,865
so who'd loan us 50 million for it?
627
00:55:11,881 --> 00:55:13,340
So, is it impossible?
628
00:55:15,557 --> 00:55:18,490
You need a home.
Leave it alone for now, Mom.
629
00:55:19,066 --> 00:55:21,173
Yeah, that's true, but...
630
00:55:22,166 --> 00:55:24,660
my child is suffering.
631
00:55:25,215 --> 00:55:28,410
And he says that he won't work at that
waste treatment plant, no matter what?
632
00:55:28,930 --> 00:55:32,425
He needs to go all the way to
Yeoungjong-do for that job.
633
00:55:36,338 --> 00:55:38,338
This is a property that is
30,000 pyeong, in Seoul.
634
00:55:38,338 --> 00:55:40,367
It has quite a lot of potential.
635
00:55:40,367 --> 00:55:42,526
But they haven't been able to pass
a safety inspection for 10 years now
636
00:55:42,526 --> 00:55:44,006
so they can't work on it.
637
00:55:44,006 --> 00:55:46,479
And the homeowners
are beyond enraged.
638
00:55:46,479 --> 00:55:49,363
And the city will be extra cautious
and vigilant on their end, too.
639
00:55:49,363 --> 00:55:52,756
Anyway, we're going to be taking on
the brunt of the fallout from that.
640
00:55:54,305 --> 00:55:55,566
So, which team wants to do it?
641
00:55:57,242 --> 00:55:58,376
Team One.
642
00:55:58,376 --> 00:55:59,885
How many buildings are you
inspecting right now?
643
00:55:59,885 --> 00:56:01,327
- 24, Sir...
- Team Two.
644
00:56:01,327 --> 00:56:03,064
- 22, Sir.
- Team Three?
645
00:56:04,162 --> 00:56:05,206
15, Sir.
646
00:56:05,206 --> 00:56:07,363
That's the best, then.
You have the smallest workload.
647
00:56:07,363 --> 00:56:08,660
Manager Park.
648
00:56:08,660 --> 00:56:11,863
Are you acting like this because you were
transferred here from Engineering?
649
00:56:13,017 --> 00:56:15,852
The 15 cases that we're
working on are quite large.
650
00:56:15,852 --> 00:56:18,427
We have a 57-floor building,
a large shopping mall, and...
651
00:56:18,427 --> 00:56:19,427
Shut it.
652
00:56:26,488 --> 00:56:27,619
Yeah?
653
00:56:28,767 --> 00:56:30,113
No.
654
00:56:30,113 --> 00:56:31,635
Yeah, big ones.
655
00:56:31,635 --> 00:56:33,227
Yeah, five big ones.
656
00:56:33,874 --> 00:56:35,050
Okay.
657
00:56:35,617 --> 00:56:37,671
Okay.
658
00:56:40,387 --> 00:56:42,666
Can I trust that Team Three
will do a good job?
659
00:56:48,874 --> 00:56:49,903
Yeah?
660
00:56:50,776 --> 00:56:51,985
Yeah.
661
00:56:52,530 --> 00:56:54,628
Yeah.
Yeah.
662
00:57:10,550 --> 00:57:11,901
[Adult Diapers]
663
00:57:16,622 --> 00:57:18,822
That'll be 15,000 won.
664
00:57:23,291 --> 00:57:25,026
I'll take out the tomatoes.
665
00:57:26,577 --> 00:57:28,398
12,000 won, please.
666
00:57:41,412 --> 00:57:42,916
I'll take these, too.
667
00:57:46,838 --> 00:57:48,381
- Thank you.
- Goodbye.
668
00:58:16,905 --> 00:58:19,012
I told you.
669
00:58:24,472 --> 00:58:27,418
That I don't like it when other people
encroach on my personal space.
670
00:58:27,994 --> 00:58:29,497
And I told you...
671
00:58:29,923 --> 00:58:31,876
that I'd only do
the things that you hate.
672
00:58:34,220 --> 00:58:35,930
I told you, stop it!
673
00:58:35,930 --> 00:58:37,479
- Ow!
- Damn it!
674
00:58:57,115 --> 00:58:58,465
Damn it.
675
00:59:00,896 --> 00:59:01,896
Hey.
676
00:59:02,655 --> 00:59:05,052
Your life is ruined, bitch.
677
00:59:05,704 --> 00:59:08,079
You'll never be able to repay me.
678
00:59:08,550 --> 00:59:11,122
And you'll only ever pay off
the interest for your entire life
679
00:59:11,122 --> 00:59:13,137
while I hound you, until you finally die.
680
00:59:13,459 --> 00:59:16,776
Bawl your eyes out and beg me
to kill you, you crazy bitch.
681
00:59:16,776 --> 00:59:18,459
See if I kill you.
682
00:59:24,604 --> 00:59:25,805
Are you laughing?
683
00:59:26,264 --> 00:59:27,950
You like me, don't you?
684
00:59:29,626 --> 00:59:30,749
What?
685
00:59:31,682 --> 00:59:34,267
You use my debt as an excuse
to follow me around...
686
00:59:34,997 --> 00:59:37,724
and you're lying about
wanting revenge, aren't you?
687
00:59:50,003 --> 00:59:51,988
You sure are brave,
you crazy f... er.
688
00:59:52,704 --> 00:59:54,780
You're asking me to kill you, aren't you?
689
01:01:49,800 --> 01:01:52,019
- Hello!
- Hello.
690
01:01:54,282 --> 01:01:55,361
What?
691
01:02:00,053 --> 01:02:01,753
- Hey.
- Hello.
692
01:02:09,803 --> 01:02:11,410
What's with her?
693
01:03:10,601 --> 01:03:13,751
Do you know where Mr. Park Dong Hoon is?
694
01:03:13,751 --> 01:03:15,215
He sits over there, on the far side.
695
01:03:15,215 --> 01:03:16,876
All right, thank you.
696
01:03:23,845 --> 01:03:25,206
Mr. Park Dong Hoon?
697
01:03:25,206 --> 01:03:26,633
- Yes?
- A package for you.
698
01:03:33,025 --> 01:03:35,046
- Please sign here.
- Sure.
699
01:03:35,046 --> 01:03:35,624
[Park Dong Hoon]
700
01:03:39,264 --> 01:03:40,601
- Thank you.
- Sure.
701
01:03:49,742 --> 01:03:52,269
[Here's 50 million.
Please take care of the matter for us.]
702
01:03:58,677 --> 01:04:00,211
I'm back.
703
01:04:00,211 --> 01:04:01,432
Okay.
704
01:04:09,356 --> 01:04:12,126
Team One took all
the equipment, so we're short.
705
01:04:12,126 --> 01:04:14,102
Please say something!
They do this all the time!
706
01:04:14,102 --> 01:04:15,977
Whatever.
It's no big deal.
707
01:04:15,977 --> 01:04:17,546
They always say that
they don't remember.
708
01:04:17,546 --> 01:04:19,742
As if!
What a bunch of bull.
709
01:04:20,372 --> 01:04:22,358
We're the ones who put in requests first
710
01:04:22,358 --> 01:04:24,416
and yet the other teams
take all the equipment.
711
01:04:24,416 --> 01:04:26,740
Our manager is just too nice.
712
01:04:26,740 --> 01:04:28,457
Don't be ridiculous.
713
01:04:28,457 --> 01:04:30,081
Isn't Manager Oh
your senior from school?
714
01:04:30,081 --> 01:04:32,400
Ugh, don't even mention that. He
was terrible back in high school.
715
01:04:33,568 --> 01:04:34,756
Take care of this.
716
01:04:35,220 --> 01:04:36,383
Yes, I'll send you the materials.
717
01:04:36,383 --> 01:04:37,657
- Give me that folder.
- Yes, Sir.
718
01:04:38,769 --> 01:04:39,769
Here you are.
719
01:04:39,769 --> 01:04:41,996
Please read this one, too.
The very first page.
720
01:04:41,996 --> 01:04:44,284
Please check it to see that
there are no mistakes.
721
01:04:44,284 --> 01:04:47,088
- Keep up the good work.
- Yes, sir.
722
01:04:57,456 --> 01:05:00,111
What do we do about
the equipment schedule?
723
01:05:00,111 --> 01:05:03,030
Let's just keep letting
it slide. Whatever.
724
01:05:16,025 --> 01:05:18,229
- Hey, punk.
- Hey.
725
01:05:31,139 --> 01:05:33,807
- Goodbye!
- Good night!
726
01:05:46,182 --> 01:05:48,438
Manager.
Aren't you going home?
727
01:05:48,438 --> 01:05:49,707
You guys go ahead.
728
01:05:49,707 --> 01:05:51,275
Good night, Sir.
729
01:05:53,414 --> 01:05:54,704
I'll be going now.
730
01:05:54,704 --> 01:05:56,215
Good night, Sir.
731
01:06:44,400 --> 01:06:45,961
Buy me some food.
732
01:06:47,006 --> 01:06:49,323
I'm hungry.
Buy me some food.
733
01:08:06,987 --> 01:08:08,777
Let's also have some alcohol.
734
01:08:09,562 --> 01:08:11,952
I have to head home
early today, though.
735
01:08:12,457 --> 01:08:13,604
Okay?
736
01:08:28,156 --> 01:08:29,724
It's dark in here.
737
01:08:47,165 --> 01:08:48,402
Break up with him.
738
01:08:49,263 --> 01:08:51,409
Why are you with a guy
who abuses you?
739
01:08:55,862 --> 01:08:57,643
Have you ever beat up
a woman before?
740
01:09:00,640 --> 01:09:01,701
No.
741
01:09:02,193 --> 01:09:03,264
Not even once?
742
01:09:06,273 --> 01:09:08,299
I was going to ask you
what it feels like.
743
01:09:23,482 --> 01:09:24,670
Aren't you cold?
744
01:09:28,071 --> 01:09:29,120
Your feet.
745
01:09:33,062 --> 01:09:34,416
I shouldn't have asked.
746
01:09:45,456 --> 01:09:47,210
Do you have somewhere to be?
747
01:10:33,188 --> 01:10:34,531
Who is that next to you?
748
01:10:53,795 --> 01:10:56,138
Just go straight home today.
749
01:11:06,705 --> 01:11:08,719
Wearing sunglasses
late at night.
750
01:11:08,719 --> 01:11:10,620
- Wow, what a character.
- Who is she?
751
01:11:11,460 --> 01:11:13,461
- Leave.
- I said, who is she?
752
01:11:14,242 --> 01:11:15,621
She's just an employee from work.
753
01:11:15,621 --> 01:11:18,946
You drink alone with
all of your employees like that?
754
01:11:18,946 --> 01:11:20,567
We were only talking, all right?
755
01:11:20,567 --> 01:11:22,171
Where are you going?
756
01:11:22,171 --> 01:11:23,478
I have to go back to work.
757
01:11:23,478 --> 01:11:25,863
Hey, did you make plans
to see her again?
758
01:11:25,863 --> 01:11:27,085
Are you two spending
the night at the office?
759
01:11:27,085 --> 01:11:29,028
I said leave!
760
01:11:31,728 --> 01:11:33,768
How dare that punk...
761
01:11:34,537 --> 01:11:36,229
I'm going to tell on you!
762
01:11:38,603 --> 01:11:40,612
What's with that bastard?
763
01:12:38,808 --> 01:12:39,965
- Huh?
- What?
764
01:12:40,509 --> 01:12:41,714
What's with that guy?
765
01:13:05,987 --> 01:13:07,177
[Dong Hoon]
766
01:13:10,263 --> 01:13:11,604
Yeah?
767
01:13:11,604 --> 01:13:12,817
Where are you?
768
01:13:13,254 --> 01:13:15,299
At home.
What about you?
769
01:13:15,299 --> 01:13:16,871
I'm on my way home.
770
01:13:17,500 --> 01:13:18,594
Need me to buy anything?
771
01:13:18,594 --> 01:13:19,745
Like what?
772
01:13:19,745 --> 01:13:20,925
Anything.
773
01:13:20,925 --> 01:13:22,241
Anything you want to eat?
774
01:13:23,232 --> 01:13:25,684
No. Just buy whatever
you want to eat.
775
01:14:01,406 --> 01:14:03,170
Do you have to do this?
776
01:14:04,522 --> 01:14:07,286
He can't even report it
as missing since it's a bribe.
777
01:14:07,772 --> 01:14:09,924
So why does it matter who gets it?
778
01:14:40,573 --> 01:14:43,210
- What the...
- What's going on?
779
01:14:43,210 --> 01:14:44,724
- Huh?
- What's going on?
780
01:14:53,719 --> 01:14:55,808
- Call maintenance.
- Yes, Sir.
781
01:15:23,911 --> 01:15:25,183
They're not picking up?
782
01:15:25,183 --> 01:15:26,487
No, they're not.
783
01:15:26,487 --> 01:15:27,500
Let's go.
784
01:16:03,769 --> 01:16:05,415
What the...
785
01:16:08,081 --> 01:16:10,159
Are you sure you guys
didn't touch something?
786
01:16:10,159 --> 01:16:11,599
It wasn't us!
787
01:17:07,906 --> 01:17:10,180
We can't do anything about this.
788
01:17:10,180 --> 01:17:11,741
Then spend less on food.
789
01:17:11,741 --> 01:17:13,180
Hello, Sir!
790
01:17:13,180 --> 01:17:14,921
- Would you like some coffee, Sir?
- Yeah.
791
01:17:14,921 --> 01:17:15,991
- Sure.
- Okay.
792
01:18:10,134 --> 01:18:11,189
What's the matter?
793
01:18:11,189 --> 01:18:13,500
Oh, it's nothing.
794
01:18:20,308 --> 01:18:21,840
Did you lose something?
795
01:18:21,840 --> 01:18:23,077
No, no, no.
796
01:18:57,745 --> 01:18:59,768
Buy me some food.
797
01:19:02,116 --> 01:19:04,746
Just go straight home today.
798
01:19:10,604 --> 01:19:11,827
Hey.
799
01:19:12,402 --> 01:19:15,287
Did the girl who sits here
not come to work yet? The temp?
800
01:19:15,751 --> 01:19:17,384
Oh, you mean Ms. Lee Ji An?
801
01:19:17,853 --> 01:19:19,438
I guess she's running late.
802
01:19:21,546 --> 01:19:22,875
Give me her cell phone number.
803
01:19:23,380 --> 01:19:25,348
Um, I don't know it.
804
01:19:25,845 --> 01:19:27,313
Does anyone know Ms. Ji An's number?
805
01:19:29,092 --> 01:19:32,059
Nobody here knows Lee Ji An's
cell phone number?
806
01:19:35,483 --> 01:19:37,875
Hey, you guys don't know
Lee Ji An's number?
807
01:19:51,643 --> 01:19:52,643
It's me.
808
01:19:53,312 --> 01:19:54,434
Did you send the money?
809
01:19:55,379 --> 01:19:56,746
All right.
810
01:20:03,464 --> 01:20:04,851
They said they sent the money.
811
01:20:04,851 --> 01:20:08,362
They sent the money under
an anonymous name at an internet cafe.
812
01:20:11,771 --> 01:20:15,227
[Reporting Someone
for Accepting a Bribe]
813
01:20:18,888 --> 01:20:21,871
I think you need to see this, Manager.
814
01:20:28,580 --> 01:20:30,009
[Park Dong Woon]
815
01:20:32,735 --> 01:20:34,121
Yes?
816
01:20:55,036 --> 01:20:57,491
So, you're saying that someone
gave me 50 million?
817
01:20:57,491 --> 01:20:59,171
Did you check my bank account?
818
01:20:59,171 --> 01:21:01,906
They said that it wasn't
in cash, but in gift cards.
819
01:21:01,906 --> 01:21:04,643
And that you received it as a package
to your office yesterday.
820
01:21:04,643 --> 01:21:07,595
Then go check the CCTV footage!
821
01:21:07,595 --> 01:21:09,415
Yes, we're checking right now.
822
01:21:36,049 --> 01:21:37,381
We didn't see anything.
823
01:21:38,237 --> 01:21:39,321
Yes.
824
01:21:41,268 --> 01:21:42,568
Understood.
825
01:21:43,518 --> 01:21:45,857
Please look for a delivery man.
826
01:21:49,348 --> 01:21:51,223
Please follow that person.
827
01:23:01,430 --> 01:23:02,982
Yeah, I'm downstairs.
828
01:23:02,982 --> 01:23:04,219
Good work.
829
01:23:06,836 --> 01:23:08,496
Going up.
830
01:23:13,491 --> 01:23:16,362
Park Dong Woon!
Not Hoon Woon!
831
01:23:16,362 --> 01:23:19,683
Who the hell would bribe
a mere manager with that much?
832
01:23:22,062 --> 01:23:23,205
So?
833
01:23:23,647 --> 01:23:26,255
Are you sure you sent it
to Park Dong Hoon?
834
01:23:35,640 --> 01:23:39,735
I told him so many times
that it was Director Park Dong Woon.
835
01:23:39,735 --> 01:23:41,214
I apologize.
836
01:23:43,188 --> 01:23:45,120
Let's just pretend that
Manager Park Dong Hoon
837
01:23:45,120 --> 01:23:46,120
was the one who got it.
838
01:23:47,293 --> 01:23:49,491
His junior became the CEO
839
01:23:49,491 --> 01:23:53,403
so he thought that he got transferred
to Safety Inspection due to that.
840
01:23:54,092 --> 01:23:56,207
"I can't stay at this company anymore."
841
01:23:56,207 --> 01:23:58,179
"I'll just take whatever
money I can, and leave."
842
01:24:00,473 --> 01:24:02,424
Doesn't that sound like
a plausible story?
843
01:24:03,251 --> 01:24:06,085
Well... yes.
844
01:24:08,670 --> 01:24:10,581
Yes!
845
01:24:11,398 --> 01:24:13,720
Don't be nervous.
846
01:24:13,720 --> 01:24:14,790
It's fine.
847
01:24:19,639 --> 01:24:22,370
Let's handle the matter like this.
848
01:24:35,464 --> 01:24:36,992
Manager Park Dong Hoon.
849
01:24:37,772 --> 01:24:39,372
Please come with us for a minute.
850
01:24:40,357 --> 01:24:41,505
Please come with us.
851
01:24:43,518 --> 01:24:46,067
Um, I have something
to take care of...
852
01:24:46,067 --> 01:24:48,357
- Please come with us now.
- Please come with us.
853
01:24:48,357 --> 01:24:49,639
Wait!
854
01:24:51,104 --> 01:24:52,138
Wait.
855
01:24:53,647 --> 01:24:54,902
This way.
856
01:25:00,027 --> 01:25:01,220
What's going on?
857
01:25:17,613 --> 01:25:19,322
Ms. Lee Ji An!
858
01:25:20,818 --> 01:25:22,541
Ms. Lee Ji An!
859
01:25:24,918 --> 01:25:26,765
Ms. Lee Ji An!
860
01:25:30,888 --> 01:25:32,937
Ms. Lee Ji An!
861
01:25:42,442 --> 01:25:47,442
Subtitles by DramaFever
862
01:26:01,677 --> 01:26:04,686
[My Mister / My Ajusshi]
863
01:26:05,136 --> 01:26:06,953
There's nothing more
to investigate!
864
01:26:06,953 --> 01:26:08,976
There's footage of you receiving it!
865
01:26:08,976 --> 01:26:11,649
Someone wanted to fire me,
and planned this.
866
01:26:11,649 --> 01:26:13,930
What happened?
Did you do this, Joon Young?
867
01:26:13,930 --> 01:26:15,939
I'm going to make them work hard,
since I'm about to be fired.
868
01:26:15,939 --> 01:26:17,364
But there's one person
I'm suspicious of.
869
01:26:17,364 --> 01:26:19,024
So check the CCTV footage, okay?
870
01:26:19,024 --> 01:26:20,365
Why are you doing things
that are so unlike you?
871
01:26:20,365 --> 01:26:22,109
Are you tired of living
life as a good person?
872
01:26:22,109 --> 01:26:24,311
Damn it, I'm so tired of my siblings!
873
01:26:24,311 --> 01:26:26,024
I'm going to find out who sent it
874
01:26:26,024 --> 01:26:27,601
and give them a stiff talking-to.
875
01:26:27,601 --> 01:26:29,583
Consider it payment for my work.
876
01:26:29,583 --> 01:26:32,759
I'll make it so that you can fire both
Manager Park and Director Park.
877
01:26:39,131 --> 01:26:40,712
Later on...
878
01:26:41,278 --> 01:26:43,337
I'm going to make a village
for middle-aged guys.
879
01:26:43,990 --> 01:26:46,176
A village where only
middle-aged guys like me live.
880
01:26:47,471 --> 01:26:50,890
And the bastards who escape
after getting themselves a woman...
881
01:26:50,890 --> 01:26:52,475
will be killed!
882
01:26:53,091 --> 01:26:54,743
Well, duh.
883
01:26:55,270 --> 01:26:56,707
But they won't escape.
884
01:26:56,707 --> 01:26:59,056
Like I said, there are no women.
So they won't find a woman.
885
01:26:59,056 --> 01:27:00,431
Yeah.
886
01:27:00,431 --> 01:27:03,150
So it'll be a village where
men can rest easy.
887
01:27:03,150 --> 01:27:04,528
An uncomplicated place.
888
01:27:04,528 --> 01:27:06,659
They'll rely on one another.
889
01:27:06,659 --> 01:27:08,444
And make ramen for
each another.
890
01:27:08,444 --> 01:27:09,462
- What are you saying?
- And...
891
01:27:09,462 --> 01:27:10,739
It'll be a really simple place.
892
01:27:10,739 --> 01:27:12,988
For example, when we
say, "Let's eat ramen"
893
01:27:12,988 --> 01:27:14,543
it means just that,
and nothing else.
894
01:27:14,543 --> 01:27:17,604
What else does it mean, then?
895
01:27:17,604 --> 01:27:19,988
All you need to do is relax
and live in our village.
896
01:27:19,988 --> 01:27:22,105
When I find this village
897
01:27:22,105 --> 01:27:24,378
open a bank account, okay?
898
01:27:25,194 --> 01:27:26,320
A bank account.
899
01:27:27,006 --> 01:27:28,851
I'll invest some money.
900
01:27:30,177 --> 01:27:31,636
Damn it.
65490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.