Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,070 --> 00:00:39,070
TRADU��O E ADAPTA��O: CAUDILHO�
2
00:01:37,796 --> 00:01:39,263
Qual foi o meu tempo?
3
00:01:39,465 --> 00:01:42,008
4:50.
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,113
Robbie, Robbie, podemos fazer
algumas perguntas?
5
00:01:58,115 --> 00:01:59,416
� claro, � claro.
6
00:01:59,418 --> 00:02:01,685
Tenho que dizer,
voc� est� muito bonita hoje.
7
00:02:01,687 --> 00:02:03,219
Obrigada, Robbie.
8
00:02:03,221 --> 00:02:05,839
Muitos de seus apoiadores
vieram hoje.
9
00:02:06,591 --> 00:02:08,191
Todos os os meus apoiadores
est�o aqui.
10
00:02:09,662 --> 00:02:11,577
Como est�o todos?
11
00:02:11,579 --> 00:02:13,195
Robbie.
Robbie.
12
00:02:13,465 --> 00:02:15,050
Voc� t�m sido uma inspira��o.
13
00:02:15,052 --> 00:02:16,399
Como est� se sentindo
neste momento?
14
00:02:16,401 --> 00:02:17,740
Me sinto �timo.
15
00:02:17,742 --> 00:02:19,691
A �nica maneira que poderia
me sentir melhor e se...
16
00:02:19,693 --> 00:02:22,729
d�ssemos a volta e recome�armos...
17
00:02:23,291 --> 00:02:25,641
com todos voc�s
me esperando no final.
18
00:02:25,643 --> 00:02:27,745
- Obrigada, Robbie.
- Muit�ssimo obrigado.
19
00:02:29,914 --> 00:02:33,983
Robbie � um exemplo
para todos n�s.
20
00:02:33,985 --> 00:02:38,522
Bravo, forte,
focado, determinado.
21
00:02:38,524 --> 00:02:41,393
Me d� muio prazer presente�-lo
22
00:02:41,395 --> 00:02:49,701
com este cheque de 6,548 d�lares
para a Funda��o Out of Sight.
23
00:02:52,037 --> 00:02:53,002
Isso a�!
24
00:02:53,004 --> 00:02:56,107
Nossa, esta coisa � pesada.
25
00:02:57,109 --> 00:02:58,743
Estou brincando.
26
00:02:59,809 --> 00:03:01,943
Legal!
27
00:03:02,046 --> 00:03:08,286
Ei, tenho alguns agradecimentos
especiais que queria fazer.
28
00:03:09,538 --> 00:03:13,012
Em primeiro lugar,
para minha m�e e pai pelo apoio.
29
00:03:13,014 --> 00:03:13,857
N�s te amamos, Rob.
30
00:03:13,859 --> 00:03:15,959
N�o sei o que faria sem voc�s.
Eu amo voc�s.
31
00:03:15,961 --> 00:03:19,229
E talvez mais importante,
eu...
32
00:03:19,251 --> 00:03:23,386
tenho que agradecer ao indiv�duo
que est� perto de mim
33
00:03:24,818 --> 00:03:28,004
o tempo todo que estou
correndo naquela estrada.
34
00:03:28,106 --> 00:03:31,108
D�vidas, claro,
eu tenho d�vidas.
35
00:03:31,110 --> 00:03:34,300
Mas tem esta voz perto
de voc� te dizendo
36
00:03:34,605 --> 00:03:36,162
que voc� vai conseguir.
37
00:03:36,314 --> 00:03:39,051
E, � claro,
estou falando de...
38
00:03:40,218 --> 00:03:42,021
Deus.
39
00:03:45,223 --> 00:03:47,691
Ele retirou minha vis�o.
40
00:03:47,693 --> 00:03:48,491
Au.
41
00:03:48,493 --> 00:03:49,358
Foi mal.
42
00:03:49,360 --> 00:03:50,492
Quem �?
43
00:03:50,494 --> 00:03:51,860
Oh, � a� GT?
44
00:03:51,862 --> 00:03:54,063
Oh, Bill.
E a�, cara?
45
00:03:54,065 --> 00:03:56,534
Ser capaz de ver
com meu cora��o.
46
00:03:57,436 --> 00:03:59,935
Voc� acabou de correr
42 quil�metros, cara.
47
00:03:59,937 --> 00:04:01,236
- Sim, eu corri.
- Isso a�.
48
00:04:01,238 --> 00:04:03,373
Sim, homem-maratona.
49
00:04:03,375 --> 00:04:04,507
Vamos.
50
00:04:04,509 --> 00:04:07,109
Mas aposto que voc� est� feliz
que esta merda finalmente acabou.
51
00:04:07,111 --> 00:04:08,111
Sem d�vida.
52
00:04:08,123 --> 00:04:09,746
Sem d�vida.
53
00:04:13,852 --> 00:04:16,505
Ei, quer fumar uma erva?
54
00:04:19,891 --> 00:04:22,395
N�o consegui acender.
55
00:04:23,795 --> 00:04:25,295
Mais uma vez.
56
00:04:25,297 --> 00:04:26,262
Oh, ok.
57
00:04:26,264 --> 00:04:27,847
Estava ventando muito
naquele lado.
58
00:04:27,849 --> 00:04:28,832
Posso?
59
00:04:28,834 --> 00:04:31,834
Sim... n�o, na verdade
prefiro que n�o.
60
00:04:31,836 --> 00:04:33,036
Preciso que voc�...
61
00:04:33,038 --> 00:04:34,619
Tudo bem, me diga quando
estiver aceso.
62
00:04:34,621 --> 00:04:37,139
- Sabe, fale comigo.
- Pronto, est� quente.
63
00:04:37,141 --> 00:04:38,758
T� legal?
64
00:04:39,110 --> 00:04:41,712
- Sim, muito legal.
- Parece �timo.
65
00:04:41,814 --> 00:04:43,680
Ei, quer outra coisa?
66
00:04:43,782 --> 00:04:44,981
Tirar o stress.
67
00:04:44,983 --> 00:04:47,600
Tenho este sensacional Klonopin.
68
00:04:47,602 --> 00:04:49,820
J� ouviu falar de Klonopin?
� uma loucura.
69
00:04:49,822 --> 00:04:51,221
O qu�?
70
00:04:51,223 --> 00:04:53,456
Tem pol�cia por aqui,
voc� precisa ser cuidadoso.
71
00:04:53,458 --> 00:04:55,525
T� tudo bem... de boa.
72
00:04:55,527 --> 00:04:57,894
Poderia acender na frente deles
que eles n�o se importariam.
73
00:04:57,896 --> 00:04:59,102
Bill?
74
00:04:59,104 --> 00:05:00,880
Estou indo.
75
00:05:00,999 --> 00:05:02,939
Onde voc� estava?
O qu�?
76
00:05:02,941 --> 00:05:04,335
N�o.
77
00:05:04,937 --> 00:05:07,050
Voc� estava fumando maconha?
78
00:05:07,305 --> 00:05:09,198
Acabei de correr uma maratona.
79
00:05:09,200 --> 00:05:10,608
N�o.
80
00:05:11,910 --> 00:05:14,510
Estou t�o orgulhosa
que voc� correu tudinho.
81
00:05:14,512 --> 00:05:16,880
Jocelyn diz que vai sair
na p�gina de frente.
82
00:05:16,882 --> 00:05:19,484
Ela acha que deveria nadar
da pr�xima vez.
83
00:05:21,019 --> 00:05:22,551
O que quer dizer
com "pr�xima vez"?
84
00:05:22,553 --> 00:05:23,953
Para a pr�xima
arrecada��o de fundos.
85
00:05:23,955 --> 00:05:26,423
Acho que seria legal se pud�ssemos
cruzar o lago � nado.
86
00:05:26,425 --> 00:05:28,815
Mas achei que hav�amos dito
que esta seria a �ltima vez,
87
00:05:28,817 --> 00:05:30,760
que n�s poder�amos parar
depois da corrida.
88
00:05:30,762 --> 00:05:33,430
Bem, as crian�as n�o deixar�o
de ser cegas, Bill.
89
00:05:33,432 --> 00:05:35,667
Eu sei disso, � que...
90
00:05:38,737 --> 00:05:40,403
Voc� n�o teria que entrar
na �gua,
91
00:05:40,405 --> 00:05:42,908
somente me guiar do barco
ou algo assim.
92
00:05:45,343 --> 00:05:47,712
Que tal bem aqui.
93
00:06:04,762 --> 00:06:06,496
T� pronto, Robbie?
94
00:06:06,498 --> 00:06:08,633
- Estou, vamos nessa.
- Tudo bem.
95
00:06:08,798 --> 00:06:10,233
Est� tudo livre � frente.
96
00:06:10,235 --> 00:06:12,800
Saia devagar, assim mesmo.
97
00:06:13,572 --> 00:06:15,506
�timo.
98
00:06:15,908 --> 00:06:18,242
Mais um pouquinho
para a direita.
99
00:06:18,944 --> 00:06:21,992
- Tudo bem, eu consigo.
- Tudo bem, �timo.
100
00:06:24,817 --> 00:06:27,383
Tem um carro a uns 100 metros
a frente da gente.
101
00:06:27,385 --> 00:06:29,084
T�, eu j� ouvi.
102
00:06:29,086 --> 00:06:31,161
Tem algu�m comendo?
103
00:06:32,403 --> 00:06:34,039
Eu estou.
104
00:06:34,041 --> 00:06:36,735
Ok, voc� pode parar um pouco.
105
00:06:36,737 --> 00:06:38,209
Estou tentando me concentrar.
106
00:06:39,798 --> 00:06:41,798
Voc� deveria limpar o seu forno.
107
00:06:41,800 --> 00:06:44,032
Fiz Moussaka,
seu prato favorito.
108
00:06:44,034 --> 00:06:45,635
Obrigado, m�e.
Estou t�o animado.
109
00:06:45,637 --> 00:06:48,033
Voc� n�o pode tirar
a berinjela.
110
00:06:50,274 --> 00:06:52,265
Ent�o pai,
qual seria a dist�ncia?
111
00:06:52,267 --> 00:06:54,546
Provavelmente uns 22,5 quil�metros.
112
00:06:56,581 --> 00:06:58,281
Pelo menos 4 ou 5 horas.
113
00:06:58,283 --> 00:07:00,149
Teremos que come�ar
a treinar imediatamente.
114
00:07:00,151 --> 00:07:02,184
Mas estamos em forma
por causa da corrida.
115
00:07:02,186 --> 00:07:03,002
� diferente.
116
00:07:03,014 --> 00:07:04,920
Voc� ter� que se concentrar
na parte superior do corpo.
117
00:07:04,922 --> 00:07:06,202
Tudo depender� dos seus ombros.
118
00:07:06,404 --> 00:07:10,360
Tem o delt�ide anterior,
lateral, posterior.
119
00:07:10,362 --> 00:07:13,015
Nado � uma coisa completamente
diferente.
120
00:07:15,000 --> 00:07:16,867
Vou dar uma sa�da.
121
00:07:16,869 --> 00:07:18,468
Para onde?
122
00:07:18,470 --> 00:07:20,236
Vou tomar uma cerveja.
123
00:07:20,238 --> 00:07:23,173
Achei que �amos assistir
o video da corrida.
124
00:07:23,175 --> 00:07:24,691
Assisto mais tarde, m�e.
125
00:07:24,693 --> 00:07:26,235
Ei, Bill,
n�o beba demais.
126
00:07:26,237 --> 00:07:28,515
N�o queremos que se desidrate,
tudo bem?
127
00:07:29,014 --> 00:07:30,544
Ok, Robbie.
128
00:07:30,716 --> 00:07:33,216
Voc�...
se hidrate tamb�m.
129
00:07:34,218 --> 00:07:37,020
Com quem pensa que
est� falando?
130
00:07:37,523 --> 00:07:39,211
Tudo bem,
vejo voc�s mais tarde.
131
00:07:39,213 --> 00:07:40,022
Ei, Bill.
132
00:07:40,024 --> 00:07:41,503
O que foi?
133
00:07:41,505 --> 00:07:43,028
Divirta-se.
134
00:07:54,206 --> 00:07:55,671
O que aconteceu com ele?
135
00:07:55,673 --> 00:07:57,124
Foi atropelado por um �nibus.
136
00:07:57,276 --> 00:07:59,440
Te faz pensar,
n�o � mesmo?
137
00:07:59,745 --> 00:08:01,611
Voc� tem que aproveitar
cada dia, cara.
138
00:08:01,613 --> 00:08:03,215
Check, check.
139
00:08:04,415 --> 00:08:06,418
Esta � para voc�, Fred.
140
00:08:16,360 --> 00:08:19,474
Levaram para o hospital primeiro
ou ele morreu uma vez?
141
00:08:19,476 --> 00:08:22,265
Uh, tenho certeza que foi r�pido.
Foi um �nibus, ent�o...
142
00:08:22,267 --> 00:08:25,301
- Ele entrou na rua sem olhar?
- Uh, n�o.
143
00:08:25,303 --> 00:08:28,103
Na verdade, olha s�,
ele estava brigando com a namorada.
144
00:08:28,105 --> 00:08:29,339
Porra.
145
00:08:29,341 --> 00:08:31,153
Ele estava indo atr�s dela
quando aconteceu.
146
00:08:31,155 --> 00:08:32,342
- Porra.
- � mesmo.
147
00:08:32,344 --> 00:08:34,060
Que outra dose?
148
00:08:34,062 --> 00:08:35,277
Claro.
149
00:08:35,279 --> 00:08:37,247
Eu matei ele.
150
00:08:37,749 --> 00:08:40,117
Eu matei o rapaz que morreu.
151
00:08:41,419 --> 00:08:43,954
Eu havia terminado o namoro
com ele quando aconteceu.
152
00:08:43,956 --> 00:08:46,323
Quer saber porque
eu terminei com ele?
153
00:08:46,625 --> 00:08:50,749
Chutei ele porque ele lambia
muito os pr�prios l�bios e...
154
00:08:50,751 --> 00:08:53,563
n�o gostava da forma
que ele tratava gar�ons.
155
00:08:53,565 --> 00:08:55,932
E � por isso que ele
est� morto.
156
00:08:56,134 --> 00:08:59,137
E eu n�o gostava
dos mamilos dele.
157
00:09:00,706 --> 00:09:03,357
Sou uma vadia preconceituosa.
158
00:09:07,312 --> 00:09:09,590
N�o d� para gostar dos mamilos
de todo mundo.
159
00:09:17,188 --> 00:09:20,487
�s vezes eu fantasio
que sou deficiente,
160
00:09:20,859 --> 00:09:22,765
ficasse paralizado
161
00:09:22,767 --> 00:09:25,695
e as pessoas teriam que me empurrar
para cima e para baixo.
162
00:09:25,697 --> 00:09:28,498
E poderia assistir
muita televis�o.
163
00:09:28,600 --> 00:09:30,398
Isto � horr�vel.
164
00:09:30,400 --> 00:09:31,785
Eu sei.
165
00:09:33,705 --> 00:09:35,604
Eu amo TV.
166
00:09:35,606 --> 00:09:36,906
Eu tamb�m.
167
00:09:37,408 --> 00:09:39,417
E eu ainda poderia
usar meus dedos para
168
00:09:39,419 --> 00:09:41,952
pode, sabe,
mudar os canais.
169
00:09:45,182 --> 00:09:46,882
Estamos indo embora, Rose.
170
00:09:46,884 --> 00:09:49,559
Nos ligue ou apare�a
quando quiser.
171
00:09:49,561 --> 00:09:51,854
Seria �timo ver voc�.
172
00:09:51,856 --> 00:09:53,323
Uh, tudo bem.
173
00:09:53,325 --> 00:09:54,826
Obrigada.
174
00:10:02,400 --> 00:10:04,430
S�o os pais dele.
175
00:10:04,535 --> 00:10:07,338
Foi o filho deles que matei.
176
00:10:11,442 --> 00:10:13,798
Voc� quer um len�o de verdade?
177
00:10:19,684 --> 00:10:22,150
Sou narcisista e superficial.
178
00:10:22,152 --> 00:10:23,954
Sou pregui�oso e ressentido.
179
00:10:26,525 --> 00:10:29,769
Dormi com um homem casado
e eu nem gostava muito dele.
180
00:10:29,771 --> 00:10:31,294
Eu quase matei o meu irm�o.
181
00:10:32,496 --> 00:10:34,804
Por qu�?
Voc� n�o gostava dele?
182
00:10:34,806 --> 00:10:35,995
N�o, eu gostava muito dele.
183
00:10:35,997 --> 00:10:37,857
Eu o desafiei para uma
competi��o de mergulho.
184
00:10:37,859 --> 00:10:40,554
A �gua era, sabe,
muito rasa.
185
00:10:43,375 --> 00:10:46,005
Obrigada por tentar fazer
com que me sinta melhor.
186
00:10:46,177 --> 00:10:47,978
N�o estou tentando.
187
00:10:53,150 --> 00:10:55,232
Acho que vou ter que...
188
00:10:55,254 --> 00:10:58,354
ir para a �frica e escavar po�os
para pessoas que precisam...
189
00:10:58,486 --> 00:11:01,991
depois dessa coisa toda.
190
00:11:02,193 --> 00:11:06,395
Realmente vou me dedicar
aos menos afortunados.
191
00:11:06,597 --> 00:11:08,354
Poderia ir com voc�...
192
00:11:08,816 --> 00:11:12,434
e sair com os garotos
tipo os garotos africanos.
193
00:11:12,436 --> 00:11:14,100
Pelo pre�o de uma x�cara de caf�,
194
00:11:14,102 --> 00:11:16,175
eu jogaria futebol com eles.
195
00:11:18,243 --> 00:11:20,445
Ou beb�s elefantes.
196
00:11:22,681 --> 00:11:25,116
Eu amo beb�s elefantes.
197
00:11:25,683 --> 00:11:27,585
Eu tamb�m.
198
00:11:44,469 --> 00:11:46,069
Eu te amo.
199
00:11:46,071 --> 00:11:47,302
Eu te amo.
200
00:11:47,304 --> 00:11:49,539
Poderia ser s� minha?
201
00:11:49,541 --> 00:11:51,440
Sim.
202
00:11:51,442 --> 00:11:53,843
Vamos ficar assim para sempre.
203
00:11:53,845 --> 00:11:55,446
Paralisados.
204
00:11:56,148 --> 00:11:59,148
Podemos colocar uma TV
no teto ent�o?
205
00:11:59,150 --> 00:12:01,518
Claro,
ser� como um barco.
206
00:12:01,620 --> 00:12:03,820
Eu fico enjoada.
207
00:12:03,822 --> 00:12:05,447
� um barco sem �gua.
208
00:12:05,669 --> 00:12:09,459
Oh, amo este tipo de barco.
209
00:12:09,461 --> 00:12:11,735
Voc� � perfeito.
210
00:12:40,357 --> 00:12:41,656
Bom dia.
211
00:12:42,058 --> 00:12:43,892
Oh, ol�.
212
00:12:43,894 --> 00:12:45,261
Ei.
213
00:12:45,263 --> 00:12:48,497
N�o consigo achar meu vestido.
214
00:12:48,899 --> 00:12:51,026
Posso te preparar
caf� da manh�?
215
00:12:51,028 --> 00:12:53,870
Um, n�o precisa.
216
00:13:00,264 --> 00:13:01,846
Um...
217
00:13:03,848 --> 00:13:05,252
N�o...
218
00:13:05,548 --> 00:13:07,052
�...
219
00:13:07,648 --> 00:13:09,352
assim que fica.
220
00:13:09,354 --> 00:13:11,152
Parece... parece �timo.
221
00:13:13,591 --> 00:13:15,425
Oh, seu vestido.
222
00:13:15,427 --> 00:13:16,928
Eu adoraria t�-lo de volta.
223
00:13:19,264 --> 00:13:20,765
Toma.
224
00:13:24,903 --> 00:13:26,574
Ent�o,
225
00:13:27,253 --> 00:13:30,020
eu realmente me diverti
na noite passada.
226
00:13:31,576 --> 00:13:35,250
Foi muito ador�vel
e estou com muita ressaca.
227
00:13:35,526 --> 00:13:37,580
Quase envenenada.
228
00:13:38,182 --> 00:13:41,018
Posso te ligar uma hora?
229
00:13:41,720 --> 00:13:44,754
N�o acho que seja uma boa ideia.
230
00:13:45,256 --> 00:13:48,225
Voc�... oh,
voc� est� falando s�rio.
231
00:13:49,027 --> 00:13:50,420
Estou.
232
00:13:50,729 --> 00:13:53,762
N�o posso sair com ningu�m
no momento.
233
00:13:54,164 --> 00:13:56,366
Ningu�m deveria sair comigo.
234
00:13:56,868 --> 00:13:59,280
Bem, n�s n�o temos que sair,
poder�amos apenas...
235
00:13:59,335 --> 00:14:01,775
deitar no barco e assistir TV.
236
00:14:02,240 --> 00:14:04,007
N�o posso.
237
00:14:04,009 --> 00:14:05,708
Por qu�?
238
00:14:06,110 --> 00:14:09,990
Voc� vai para �frica para jogar bola
com beb�s elefantes?
239
00:14:13,150 --> 00:14:15,051
Vou, n�o � uma piada.
240
00:14:16,153 --> 00:14:18,653
N�o � aqui que eu deveria
estar nesta manh�.
241
00:14:18,655 --> 00:14:21,383
E vou me dedicar a isso.
242
00:14:21,385 --> 00:14:23,926
Vou fazer coisas boas
para outras pessoas.
243
00:14:23,928 --> 00:14:25,829
Voc� poderia me ajudar.
244
00:14:28,033 --> 00:14:29,259
Por qu�?
245
00:14:29,283 --> 00:14:31,059
Qual � o seu problema?
246
00:14:31,201 --> 00:14:32,736
Tudo.
247
00:14:33,138 --> 00:14:36,205
Digo, minha vida � meio
que uma merda.
248
00:14:36,807 --> 00:14:39,074
Tudo bem,
ent�o obrigada.
249
00:14:39,076 --> 00:14:42,210
E, ou, me desculpe.
250
00:14:42,212 --> 00:14:44,615
Uh, foi um prazer conhec�-lo.
251
00:15:08,005 --> 00:15:10,506
Voc� quer ir ao...
Oh, meu Deus.
252
00:15:11,408 --> 00:15:12,574
Ol�.
253
00:15:12,696 --> 00:15:14,411
Bom dia.
254
00:15:15,013 --> 00:15:16,379
Bom dia.
255
00:15:16,381 --> 00:15:17,680
Cai fora.
256
00:15:17,682 --> 00:15:20,082
Ser� que ouvi algu�m sair?
257
00:15:20,284 --> 00:15:21,984
Ouvi?
258
00:15:21,986 --> 00:15:25,153
Oh, o que est� acontecendo,
Billy?
259
00:15:25,155 --> 00:15:27,567
Ser� que o Billy realmente
fez sexo, ein?
260
00:15:27,569 --> 00:15:28,491
Fez?
261
00:15:28,493 --> 00:15:30,452
Me diga o que est� acontecendo,
Billizinho.
262
00:15:30,454 --> 00:15:32,355
Voc� est� me esmagando.
263
00:15:32,397 --> 00:15:34,964
Oh, meu Deus,
voc� est� apaixonado?
264
00:15:35,326 --> 00:15:38,434
Voc� est� apaixonado!
Quem era ela?
265
00:15:38,436 --> 00:15:40,502
Uma garota que conheci no bar.
N�o importa.
266
00:15:40,504 --> 00:15:42,002
N�o irei v�-la novamente.
267
00:15:42,004 --> 00:15:43,940
Por qu�?
Ela era horrorosa?
268
00:15:43,942 --> 00:15:46,343
Ela n�o quis me dar
o n�mero dela.
269
00:15:48,513 --> 00:15:51,552
Oh, merda.
Lamento, cara.
270
00:15:52,484 --> 00:15:55,427
Bem, ela provavelmente
n�o � a garota dos seus sonhos
271
00:15:55,429 --> 00:15:58,787
se ela dormiu com voc�
na primeira noite.
272
00:15:58,789 --> 00:16:01,424
Voc� consegue coisa melhor, ok?
273
00:16:01,426 --> 00:16:03,325
Vai ficar tudo bem.
274
00:16:03,727 --> 00:16:06,025
Calma, Billizinho.
275
00:16:06,227 --> 00:16:08,565
Vai ficar tudo bem.
276
00:16:17,375 --> 00:16:19,024
Achei que depois daquela
coisa da corrida,
277
00:16:19,026 --> 00:16:21,433
voc� voltaria a fazer
o turno na manh�.
278
00:16:21,435 --> 00:16:25,555
Bem, acontece que terei que continuar
a treinar pelas manh�s.
279
00:16:25,557 --> 00:16:27,743
Como � que voc� pode escolher?
280
00:16:27,745 --> 00:16:31,097
Porque sou o gerente e fa�o
a escala de hor�rios.
281
00:16:31,099 --> 00:16:35,892
Oh, � t�o dif�cil
ser um homem branco americano.
282
00:16:36,494 --> 00:16:39,760
Meu cora��o,
sangra por voc�.
283
00:16:48,056 --> 00:16:49,504
Por que voc� n�o est�
entrando na �gua?
284
00:16:49,506 --> 00:16:50,786
Porque eu n�o vou nadar.
285
00:16:50,788 --> 00:16:52,271
Por que n�o?
� uma piscina.
286
00:16:52,273 --> 00:16:55,270
Nada de ruim vai acontecer.
Eles tem salva-vidas.
287
00:16:55,879 --> 00:16:57,490
Na verdade eles n�o tem
salva-vidas aqui.
288
00:16:57,492 --> 00:17:00,682
Mas esta n�o � a quest�o.
A quest�o � que n�o quero nadar.
289
00:17:00,684 --> 00:17:01,820
Ent�o...
290
00:17:02,084 --> 00:17:04,170
seu eu tiver algum problema
enquanto estiver l�,
291
00:17:04,172 --> 00:17:06,255
sozinho no mar aberto?
292
00:17:06,257 --> 00:17:08,024
Te jogo um colete salva-vidas.
293
00:17:08,026 --> 00:17:10,598
Ou voc� pode arrumar
outra pessoa para jogar.
294
00:17:10,600 --> 00:17:13,211
Ou voc� poderia apenas
n�o nadar.
295
00:17:13,213 --> 00:17:15,997
- Vou nadar ao seu lado, querido.
- Eu n�o vou nadar.
296
00:17:16,835 --> 00:17:19,837
Ok, esque�a.
Achei que seria divertido.
297
00:17:26,155 --> 00:17:30,137
ROBBIE NADA NO LAGO
298
00:17:37,755 --> 00:17:39,468
Me desculpe.
Me apronto em dois minutos.
299
00:17:39,470 --> 00:17:41,558
Oh, est� tudo bem.
Voc� n�o precisa vir.
300
00:17:45,028 --> 00:17:46,124
Como �?
301
00:17:46,126 --> 00:17:48,832
Conheci uma garota.
Ela quer me ajudar a treinar.
302
00:17:49,634 --> 00:17:51,000
� mesmo?
303
00:17:51,402 --> 00:17:52,734
Isto � �timo.
304
00:17:53,236 --> 00:17:55,923
- Quem � ela?
- Uma nova volunt�ria do centro.
305
00:17:55,925 --> 00:17:58,106
Disse que precisa ajudar
desesperadamente.
306
00:17:58,108 --> 00:18:00,446
Desesperada, uau, sexy.
307
00:18:00,678 --> 00:18:01,900
Como eu estou?
308
00:18:02,180 --> 00:18:04,613
- Bonito, querido.
- Obrigado, querido.
309
00:18:04,615 --> 00:18:06,816
Te vejo mais tarde.
Divirta-se.
310
00:18:06,818 --> 00:18:08,319
Irei.
311
00:18:19,631 --> 00:18:22,461
Ok, para isto dar certo
voc� tem que acompanhar meu passo.
312
00:18:22,463 --> 00:18:25,341
Voc� � basicamente meus olhos.
Voc� n�o puxa meu bra�o.
313
00:18:25,343 --> 00:18:27,602
Voc� n�o muda de dire��o
subitamente.
314
00:18:27,704 --> 00:18:29,305
Voc� s� guia.
315
00:18:29,807 --> 00:18:33,421
Certo, ent�o sou um tipo
de c�o-guia.
316
00:18:33,623 --> 00:18:35,978
- Isto mesmo, voc� � um c�o-guia.
- Obrigada.
317
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
- Pronta?
- Sim.
318
00:18:37,882 --> 00:18:39,723
- Ok, vamos.
- Tudo bem.
319
00:18:41,619 --> 00:18:44,113
- Est� muito r�pido para voc�?
- N�o, est� bem.
320
00:18:44,115 --> 00:18:46,192
Ok, �timo, porque vai ficar
muito mais r�pido.
321
00:18:46,194 --> 00:18:47,323
Vai mesmo?
322
00:18:48,445 --> 00:18:50,392
- Me desculpe.
- Ok, tudo bem.
323
00:18:50,394 --> 00:18:51,661
Est� tudo bem.
324
00:18:52,163 --> 00:18:54,468
� que todos os elogios,
325
00:18:54,700 --> 00:18:57,305
trof�us e todas aquelas
coisas que realmente...
326
00:18:57,307 --> 00:18:59,101
n�o significam muita coisa
no final do dia.
327
00:18:59,103 --> 00:19:00,569
Quero dizer,
eu valorizo elas.
328
00:19:00,571 --> 00:19:04,275
E bom andar por a� e ver
que todo mundo me reconhece, mas...
329
00:19:04,277 --> 00:19:06,345
n�o � t�o importante
para mim, entende?
330
00:19:06,347 --> 00:19:07,049
Certo.
331
00:19:07,051 --> 00:19:09,011
Estou ensinando como cuidar
de si mesmo, sabe.
332
00:19:09,013 --> 00:19:10,920
Digo, treino direto
j� fazem alguns anos
333
00:19:10,922 --> 00:19:13,245
- e ent�o estou em boa forma.
- � mesmo, olhe para voc�.
334
00:19:13,247 --> 00:19:15,214
Eu apenas,
eu apenas gosto, sabe.
335
00:19:15,216 --> 00:19:17,265
S� vendo a diferen�a que faz
para todas as crian�as
336
00:19:17,267 --> 00:19:19,018
faz tudo valer a pena, sabe?
337
00:19:19,020 --> 00:19:23,795
Claro, acho muito "doce".
338
00:19:29,733 --> 00:19:31,100
Oh, Rob.
339
00:19:32,202 --> 00:19:35,371
Me desculpe, voc� n�o queria
que eu fizesse isso?
340
00:19:35,373 --> 00:19:38,059
- Estou...
- Voc� estava tocando minha m�o.
341
00:19:38,061 --> 00:19:40,243
N�o, eu... eu sei.
342
00:19:40,845 --> 00:19:43,361
- Voc� tinha algo na sua manga.
- Certo.
343
00:19:43,363 --> 00:19:46,080
Ok, isto... isto n�o �
nem um pouco constrangedor.
344
00:19:46,082 --> 00:19:47,242
N�o, n�o �.
345
00:19:47,244 --> 00:19:48,677
- Me desculpe.
- N�o...
346
00:19:48,679 --> 00:19:50,632
Definitivamente � culpa minha.
347
00:19:50,634 --> 00:19:52,050
Bem, n�o � sua culpa.
348
00:19:52,052 --> 00:19:53,357
Ou�a,
349
00:19:53,382 --> 00:19:55,987
se estive num lugar diferente,
350
00:19:55,989 --> 00:19:59,197
voc� seria realmente
o tipo de pessoa que sairia.
351
00:19:59,199 --> 00:20:01,192
Voc� n�o precisa dizer nada, Rose.
Est� tudo bem.
352
00:20:01,194 --> 00:20:02,364
- Eu...
- Eu entendi.
353
00:20:02,366 --> 00:20:05,484
Eu acho que o que voc� faz,
toda sua obra de caridade �..
354
00:20:05,486 --> 00:20:07,992
realmente lindo e sensacional.
355
00:20:07,994 --> 00:20:09,057
S�rio,
356
00:20:09,364 --> 00:20:11,207
eu realmente enxergo.
357
00:20:11,209 --> 00:20:13,228
E eu fa�o esta coisa de cego
358
00:20:13,230 --> 00:20:15,950
porque isto claramente
deixa as garotas loucas.
359
00:20:15,952 --> 00:20:17,915
Pare, pare, pare.
360
00:20:21,818 --> 00:20:23,585
- Tudo bem.
- Me desculpe.
361
00:20:23,587 --> 00:20:25,388
N�o se desculpe.
362
00:20:25,390 --> 00:20:27,424
Eu gostei muito disso.
363
00:20:28,226 --> 00:20:31,090
Quer tentar de novo agora
que estou preparado?
364
00:20:31,395 --> 00:20:33,697
Sim, claro.
365
00:20:41,439 --> 00:20:42,872
Ol�.
366
00:20:43,270 --> 00:20:44,659
Como estava o ceguinho?
367
00:20:44,841 --> 00:20:45,942
Bem.
368
00:20:48,919 --> 00:20:50,662
Ele me beijou.
369
00:20:50,664 --> 00:20:52,780
Ele o qu�?
Como isto aconteceu?
370
00:20:52,884 --> 00:20:57,640
Ele me beijou e ent�o eu disse,
"N�o sinto nada por voc�".
371
00:20:57,645 --> 00:21:00,128
E ent�o ele apenas, tipo,
pareceu muito triste.
372
00:21:00,490 --> 00:21:01,884
Oh, merda.
373
00:21:01,886 --> 00:21:04,994
Sim, ent�o eu beijei ele.
374
00:21:04,996 --> 00:21:07,464
Porque voc� n�o queria
que ele parecesse t�o triste.
375
00:21:08,766 --> 00:21:13,549
Ele � incrivelmente bonzinho
e faz muita coisa de caridade.
376
00:21:13,551 --> 00:21:15,605
Voc� sabe que ele n�o vai morrer,
n�o sabe?
377
00:21:15,707 --> 00:21:18,660
Se voc� disser,
"Veja, eu n�o quero beij�-lo",
378
00:21:18,662 --> 00:21:21,733
a cabe�a dele n�o vai explodir.
Voc� n�o � t�o importante assim.
379
00:21:21,735 --> 00:21:24,046
Sim, eu sei disso.
380
00:21:24,048 --> 00:21:25,349
Mas...
381
00:21:25,448 --> 00:21:28,400
eu tamb�m estou
me interessando, veja...
382
00:21:28,401 --> 00:21:30,532
acho que pode ser uma boa
oportunidade para mim
383
00:21:30,534 --> 00:21:32,153
poder ajudar algu�m.
384
00:21:32,295 --> 00:21:35,117
Porque para mim parece
uma trepada por caridade.
385
00:21:35,119 --> 00:21:36,396
- N�o.
- Se for isso que �,
386
00:21:36,398 --> 00:21:38,494
ent�o poder�amos trazer
uns mendigos,
387
00:21:38,528 --> 00:21:39,864
e realmente cuidar deles.
388
00:21:39,866 --> 00:21:41,683
Talvez o Robbie
seja o cara mais legal
389
00:21:41,685 --> 00:21:44,600
e eu apenas n�o sei
porque sou horr�vel.
390
00:21:44,602 --> 00:21:46,880
Voc� sente-se atra�da por ele?
391
00:21:47,882 --> 00:21:49,458
N�o, mas...
392
00:21:49,460 --> 00:21:52,503
o Fred est� morto porque
eu n�o gostava dos mamilos dele.
393
00:21:52,505 --> 00:21:53,721
Foi por isso que ele morreu.
394
00:21:53,723 --> 00:21:55,908
O que faz com que sinta
que tudo est� errado comigo.
395
00:21:55,910 --> 00:21:59,014
Ent�o eu preciso mudar
ent�o eu n�o vou terminar com ele.
396
00:21:59,016 --> 00:22:01,199
E � isso.
Isto � interessante.
397
00:22:05,722 --> 00:22:07,725
Ent�o o que voc� vai dizer?
398
00:22:09,125 --> 00:22:12,007
Vou dizer "Al�" se ela for gostosa
e "Ol�" se n�o for.
399
00:22:12,009 --> 00:22:14,864
Ok, mas � s�rio, se ela for uma porca,
voc� tem que me dizer, ok?
400
00:22:14,866 --> 00:22:17,565
Se ela for uma porca,
eu grito, porca.
401
00:22:17,567 --> 00:22:20,006
Ok, �timo.
� um plano excelente.
402
00:22:20,108 --> 00:22:21,507
Tudo bem.
403
00:22:21,939 --> 00:22:23,473
Voc� pintou seu cabelo?
404
00:22:23,575 --> 00:22:24,940
N�o.
405
00:22:25,242 --> 00:22:28,009
Porque ele t� meio brilhante
como o sol.
406
00:22:28,011 --> 00:22:30,418
Voc� disse meio brilhante
como o sol?
407
00:22:30,420 --> 00:22:35,187
Sim, como se o sol tivesse
derretido sobre sua cabecinha.
408
00:22:35,189 --> 00:22:38,286
Talvez ele tenha gozado
na minha cabe�a.
409
00:22:38,288 --> 00:22:40,042
Tenho certeza,
que neste caso,
410
00:22:40,044 --> 00:22:42,926
o termo seria que o seu cabelo
parece gozado.
411
00:22:43,798 --> 00:22:45,661
Este � o tipo de relacionamento
que voc� tem com o sol?
412
00:22:45,663 --> 00:22:46,495
N�o, n�o.
413
00:22:46,497 --> 00:22:48,665
Aprendendo algo novo
a cada dia, n�o �?
414
00:22:56,473 --> 00:22:57,974
Ol�.
415
00:22:59,876 --> 00:23:01,814
Billy, voc� n�o vai dizer "Al�"?
416
00:23:02,846 --> 00:23:04,808
Ou "Ol�"?
417
00:23:07,050 --> 00:23:08,977
J� nos conhecemos.
418
00:23:08,979 --> 00:23:11,346
O qu�? N�o brinca.
Que loucura.
419
00:23:11,348 --> 00:23:12,751
Como se conheceram?
420
00:23:13,223 --> 00:23:14,412
Socialmente.
421
00:23:14,424 --> 00:23:15,927
N�s conhecemos...
422
00:23:16,104 --> 00:23:17,587
socialmente.
423
00:23:19,263 --> 00:23:21,150
Prazer rev�-la, Rose.
424
00:23:21,298 --> 00:23:23,498
Prazer rev�-lo tamb�m.
425
00:23:23,500 --> 00:23:24,770
Bem, isto � sensacional.
426
00:23:24,772 --> 00:23:26,205
Sabe,
o Bill � meu bra�o direito
427
00:23:26,207 --> 00:23:28,349
ent�o � essencial que voc�s
se entendam.
428
00:23:31,107 --> 00:23:31,907
Ol�.
429
00:23:31,909 --> 00:23:33,142
Ol�.
430
00:23:33,144 --> 00:23:34,525
Voc� est� muito bonita hoje.
431
00:23:34,527 --> 00:23:35,811
Oh, obrigada.
432
00:23:35,813 --> 00:23:37,412
Oh, ok.
433
00:23:37,615 --> 00:23:40,682
- Tenho certeza que est�.
- Tudo bem.
434
00:23:41,134 --> 00:23:43,004
At� mais tarde, Bill.
435
00:23:43,386 --> 00:23:44,848
N�o espere acordado.
436
00:23:57,144 --> 00:23:58,870
Voc� est� acordado?
437
00:24:00,872 --> 00:24:01,970
Sim.
438
00:24:01,972 --> 00:24:03,881
O que aconteceu com voc�?
Voc� n�o disse nada.
439
00:24:03,883 --> 00:24:06,806
Ela � gostosa ou � uma porca?
440
00:24:07,478 --> 00:24:09,130
Ela � legal.
441
00:24:09,132 --> 00:24:10,679
S� legal?
442
00:24:10,681 --> 00:24:12,598
Ela � bonita.
443
00:24:12,950 --> 00:24:15,216
Voc� n�o est� dizendo isso
s� para que eu saia com ela?
444
00:24:15,218 --> 00:24:16,218
N�o.
445
00:24:16,220 --> 00:24:18,721
Ok, me desculpe,
volte a dormir.
446
00:24:19,323 --> 00:24:20,792
Pode fechar a porta?
447
00:24:20,794 --> 00:24:23,326
Porque voc� est� dormindo...
s�o umas 9 horas.
448
00:24:25,195 --> 00:24:27,096
Eu sou o diabo.
449
00:24:27,798 --> 00:24:29,465
Voc� n�o � o diabo.
450
00:24:29,467 --> 00:24:31,701
Como voc� poderia saber
que eles eram irm�os?
451
00:24:32,103 --> 00:24:34,390
Eu realmente n�o sei
mas sinto como se eu...
452
00:24:34,393 --> 00:24:35,740
talvez soubesse,
453
00:24:35,742 --> 00:24:39,517
tipo uma parte obscura
sabia que era ruim
454
00:24:39,519 --> 00:24:43,178
e ent�o me obrigou a faz�-lo
porque � isto que ela quer.
455
00:24:43,180 --> 00:24:45,480
- Ent�o agora voc� � uma m�dium?
- Eu n�o sei.
456
00:24:45,482 --> 00:24:48,249
Voc� � toda poderosa e s�bia.
457
00:24:48,251 --> 00:24:50,303
E tudo que acontece,
acontece porque voc� faz acontecer.
458
00:24:50,555 --> 00:24:52,587
Como se algu�m cagasse na China,
459
00:24:52,589 --> 00:24:54,256
seria porque voc� fez
algo de ruim.
460
00:24:54,258 --> 00:24:55,490
Ok.
461
00:24:55,492 --> 00:24:57,293
- Ent�o o que voc� vai fazer?
- Nada.
462
00:24:57,295 --> 00:24:59,494
N�o vou fazer nada.
Vou sair com o Robbie.
463
00:25:00,370 --> 00:25:02,163
E voc� n�o sente absolutamente
nada pelo Bill.
464
00:25:02,165 --> 00:25:03,798
Honestamente,
quem se importa?
465
00:25:03,800 --> 00:25:05,082
N�o posso confiar
nos meus sentimentos.
466
00:25:05,084 --> 00:25:07,553
Meus sentimentos
s�o completamente malucos.
467
00:25:07,705 --> 00:25:10,499
Te incomoda ele ser cego?
468
00:25:11,041 --> 00:25:12,641
N�o, eu gosto.
469
00:25:12,643 --> 00:25:14,226
Oh, ent�o voc� curte isso.
470
00:25:14,228 --> 00:25:16,682
- Eu n�o curto isso.
- Voc� acha sexualmente atraente.
471
00:25:16,684 --> 00:25:19,582
Bem, n�o... n�o digo que gosto,
oh, eu gosto.
472
00:25:19,584 --> 00:25:21,580
Sabe o que eu procuro num cara?
473
00:25:21,582 --> 00:25:23,475
Algu�m um pouco mais alto
do que eu
474
00:25:23,477 --> 00:25:26,518
preferencialmente um pouco bonito,
e sabe,
475
00:25:26,520 --> 00:25:28,701
- visualmente prejudicado.
- Oh, meu Deus.
476
00:25:28,703 --> 00:25:31,561
Acho que existem sites
para pessoas como voc�.
477
00:25:34,832 --> 00:25:37,893
Voc� vai pagar
por esta impress�o?
478
00:25:38,435 --> 00:25:39,660
N�o.
479
00:25:39,669 --> 00:25:42,337
E ainda fica me dando ordens.
480
00:25:42,339 --> 00:25:44,322
Eu trabalho,
eu n�o roubo.
481
00:25:44,324 --> 00:25:46,743
E ainda assim voc� fica
me dando ordens.
482
00:25:49,997 --> 00:25:52,870
Quer passar na minha casa
mais tarde?
483
00:25:53,785 --> 00:25:55,851
N�o acho que seja
uma boa ideia.
484
00:25:55,853 --> 00:25:57,272
� s� sexo.
485
00:25:57,790 --> 00:26:00,188
Para ser honesto com voc�,
estou menstruado.
486
00:26:00,190 --> 00:26:04,462
Nossa, voc�s, homens americanos,
s�o t�o sens�veis.
487
00:26:12,063 --> 00:26:13,821
Isto � �leo?
488
00:26:13,823 --> 00:26:16,105
Sim,
� bom para a resist�ncia.
489
00:26:16,807 --> 00:26:19,976
Voc� tem que eliminar aquele
segundo final vital.
490
00:26:25,249 --> 00:26:27,784
Te encontro l� fora.
Vou cagar.
491
00:26:35,226 --> 00:26:37,393
Eu n�o sabia que voc�
estaria aqui.
492
00:26:37,395 --> 00:26:39,530
Robbie me pediu para vir.
493
00:26:41,731 --> 00:26:44,038
Ent�o voc� � a nova guia dele?
494
00:26:44,149 --> 00:26:45,368
Sim.
495
00:26:45,970 --> 00:26:48,210
- N�o sabia que voc� fazia isso.
- Sim, fa�o.
496
00:26:48,212 --> 00:26:50,538
Bem, comecei agora.
497
00:26:50,540 --> 00:26:51,811
Bem,
498
00:26:52,000 --> 00:26:53,511
muito gentil...
499
00:26:53,800 --> 00:26:55,211
da sua parte.
500
00:26:56,410 --> 00:26:58,554
Voc� n�o me disse
que seu irm�o era cego.
501
00:26:58,556 --> 00:27:00,314
- Achei que tivesse.
- N�o disse.
502
00:27:00,316 --> 00:27:02,116
Tenho certeza que disse.
503
00:27:02,118 --> 00:27:03,418
Ol�.
504
00:27:03,420 --> 00:27:05,320
Onde est� minha mo�a especial?
505
00:27:05,322 --> 00:27:06,587
Ei, ei.
506
00:27:06,689 --> 00:27:08,475
- Ol�.
- A� est� voc�.
507
00:27:08,477 --> 00:27:10,024
- Ol�.
- Como voc� est�?
508
00:27:10,126 --> 00:27:12,795
Oh, gosto da sensa��o disso.
509
00:27:12,797 --> 00:27:15,331
Voc� est� num mai�,
isto � t�o legal.
510
00:27:15,633 --> 00:27:17,758
- Qual a cor?
- Um, � azul.
511
00:27:17,760 --> 00:27:20,070
Ah, � azul.
Eu gosto de azul.
512
00:27:21,172 --> 00:27:23,104
Bem, meu irm�o disse
que voc� � gostosa, ent�o...
513
00:27:23,106 --> 00:27:24,373
Oh, bem...
514
00:27:24,375 --> 00:27:26,176
Tem que ser alguma coisa.
515
00:27:28,078 --> 00:27:29,545
Ok.
516
00:27:29,547 --> 00:27:32,516
Ok, prepare-se para ver
poesia em a��o.
517
00:27:40,391 --> 00:27:41,989
- O que voc� acha?
- �timo.
518
00:27:41,991 --> 00:27:43,592
Ok.
519
00:27:43,594 --> 00:27:45,543
Ei, Bill, voc� tem que
inscrever a Rose.
520
00:27:45,545 --> 00:27:47,563
Ela realmente quer ajudar,
se envolver.
521
00:27:47,565 --> 00:27:49,582
Mostre a ela como usar o dedo.
522
00:27:55,972 --> 00:27:58,140
Voc� vai contar para ele?
523
00:27:58,652 --> 00:28:01,655
O qu�?
Que j� te vi nua?
524
00:28:02,075 --> 00:28:04,130
Estranho, n�o acho
que seja uma boa ideia.
525
00:28:04,135 --> 00:28:06,960
Claro, porque seria um modo
estranho de contar.
526
00:28:10,688 --> 00:28:13,350
Eu n�o sabia que ele era
seu irm�o.
527
00:28:13,557 --> 00:28:15,358
Voc� j� disse isso.
528
00:28:20,029 --> 00:28:23,498
Esta � a parte, tipo assim,
de voc� ser uma pessoa melhor?
529
00:28:23,740 --> 00:28:26,160
E o que voc� quer dizer
com isso?
530
00:28:26,636 --> 00:28:29,581
Robbie n�o � um beb� elefante
para voc�, ou �?
531
00:28:29,583 --> 00:28:31,707
Certo, certo.
N�o, ele n�o �.
532
00:28:31,709 --> 00:28:34,510
N�s conhecemos, n�s demos bem.
Decidimos sair.
533
00:28:34,512 --> 00:28:36,098
Achei que tivesse dito
que n�o queria sair com ningu�m.
534
00:28:36,100 --> 00:28:37,912
Que queria se concentrar
em ajudar pessoas.
535
00:28:37,914 --> 00:28:39,981
Sim, ok, me desculpe.
Mudei de ideia.
536
00:28:39,983 --> 00:28:41,565
Claro, estou vendo isso.
537
00:28:41,567 --> 00:28:43,418
Oh, merda.
538
00:28:45,388 --> 00:28:47,090
Maldi��o.
539
00:28:59,435 --> 00:29:01,285
Onde ele est�?
O que aconteceu?
540
00:29:01,287 --> 00:29:03,137
Ele nadou at� a beirada
da piscina.
541
00:29:03,339 --> 00:29:06,608
Eu... eu desviei meu olhar dele
por um segundo.
542
00:29:06,810 --> 00:29:09,411
- Ol�, sou Phil, pai do Bill.
- Ol�, sou a Rose.
543
00:29:09,413 --> 00:29:11,412
- Prazer em conhec�-la.
- Prazer em conhec�-lo.
544
00:29:11,414 --> 00:29:13,047
Oh, voc� � a Rose.
545
00:29:13,049 --> 00:29:15,183
Que gentil ter aparecido.
546
00:29:15,185 --> 00:29:17,051
Ouvimos tanta coisa sobre voc�.
547
00:29:17,453 --> 00:29:19,688
- Voc� � t�o bonita.
- Ei, ei.
548
00:29:19,690 --> 00:29:22,157
- Voc� � muito bonita.
- Oh... ei, Robbie.
549
00:29:22,159 --> 00:29:23,775
- Ei, pessoal.
- Oh, meu coitadinho.
550
00:29:23,777 --> 00:29:25,259
- Meu garoto.
- Oh, est� tudo bem.
551
00:29:25,261 --> 00:29:26,634
Tenho certeza que n�o est�
t�o ruim quanto parece.
552
00:29:26,636 --> 00:29:29,664
Oh, ainda continua bonito.
Ele n�o � lindo, Rose?
553
00:29:29,666 --> 00:29:31,466
O que, voc� ficou?
554
00:29:31,468 --> 00:29:33,570
Oh, � t�o gentil.
555
00:29:36,272 --> 00:29:38,070
N�o � grande coisa, verdade.
556
00:29:38,175 --> 00:29:40,720
N�o � a primeira vez que Bill
nos decepciona.
557
00:29:41,144 --> 00:29:42,879
Me desculpe por isso, Rob.
558
00:29:44,981 --> 00:29:46,755
Tudo bem, vamos?
559
00:29:46,757 --> 00:29:47,623
- Sim.
- Legal.
560
00:29:47,625 --> 00:29:49,448
- Venha, Rose, venha conosco.
- Vou pegar o carro.
561
00:29:49,450 --> 00:29:52,088
- Prazer em conhec�-la, finalmente.
- Prazer em conhec�-la tamb�m.
562
00:30:05,606 --> 00:30:07,089
Ei, como estou?
563
00:30:07,171 --> 00:30:08,600
�timo.
564
00:30:09,472 --> 00:30:11,158
Voc� realmente parece forte.
565
00:30:11,160 --> 00:30:12,775
Concentrado, determinado.
566
00:30:12,777 --> 00:30:15,438
Ent�o me d� grande prazer
presente�-lo
567
00:30:15,440 --> 00:30:21,983
com este cheque de 6,548 d�lares
para a Funda��o Out of sight.
568
00:30:21,985 --> 00:30:23,753
Voc� tem uma cara de espelho.
569
00:30:23,855 --> 00:30:25,054
O qu�?
570
00:30:25,056 --> 00:30:28,220
Voc� tem a cara que faz quando
est� olhando no espelho.
571
00:30:30,660 --> 00:30:32,777
Que tipo de cara estou fazendo?
572
00:30:32,779 --> 00:30:34,831
Como um coelho.
573
00:30:37,768 --> 00:30:40,769
A multid�o adorou quando
eu fiz aquilo.
574
00:30:40,921 --> 00:30:43,687
Sim, voc� � �timo falando
ao p�blico.
575
00:30:43,689 --> 00:30:45,307
Muita pr�tica.
576
00:30:46,309 --> 00:30:48,576
Quer ver minha cara de espelho?
577
00:30:48,878 --> 00:30:50,680
Claro.
578
00:30:52,615 --> 00:30:54,951
Quer passar a noite aqui?
579
00:30:56,755 --> 00:31:00,071
Talvez seja uma boa ideia
caso eu desmaie.
580
00:31:00,723 --> 00:31:02,805
Estou machucado.
581
00:31:02,893 --> 00:31:04,659
Certo, tudo bem.
582
00:31:07,198 --> 00:31:08,764
Quer ver meu quarto?
583
00:31:08,766 --> 00:31:10,567
Claro.
584
00:31:26,215 --> 00:31:29,570
Ei, quero te mostrar uma coisa.
585
00:31:30,386 --> 00:31:32,288
Uau, � enorme.
586
00:31:35,259 --> 00:31:37,570
Ganhei ela no tiro com arco.
587
00:31:37,728 --> 00:31:41,990
E aquela no t�nis,
um, esquiando, futebol.
588
00:32:10,161 --> 00:32:11,794
Como est�o as coisas
com a Rose?
589
00:32:12,046 --> 00:32:15,000
Oh, �timas, realmente �timas.
590
00:32:15,598 --> 00:32:17,966
Ela parece ser legal.
591
00:32:18,368 --> 00:32:20,051
Eu at� gostei da marca
de nascen�a dela.
592
00:32:20,053 --> 00:32:21,637
Que marca de nascen�a?
593
00:32:22,439 --> 00:32:24,341
Ela tem um marca de nascen�a.
594
00:32:26,076 --> 00:32:27,442
Onde?
595
00:32:27,724 --> 00:32:29,571
Na bochecha.
� interessante.
596
00:32:29,573 --> 00:32:31,546
Parece com o formato
do estado do Kentucky.
597
00:32:31,548 --> 00:32:34,560
Bem, espero que n�o seja
horrorosa.
598
00:32:36,119 --> 00:32:38,621
N�o acredito que voc�
n�o me disse.
599
00:32:40,690 --> 00:32:42,203
Foi mal.
600
00:32:56,140 --> 00:32:59,772
Voc� n�o me contou sobre
sua marca de nascen�a.
601
00:33:00,460 --> 00:33:02,410
Eu n�o tenho uma marca
de nascen�a.
602
00:33:02,912 --> 00:33:05,614
Bill disse que voc� tem uma
marca de nascen�a na bochecha.
603
00:33:05,910 --> 00:33:08,083
N�o.
604
00:33:08,350 --> 00:33:10,969
Voc� achou que eu tinha
uma marca de nascen�a?
605
00:33:11,520 --> 00:33:14,992
Talvez voc� tivesse tipo ketchup
na sua cara ou algo assim.
606
00:33:52,028 --> 00:33:53,490
Voc� est� bem?
607
00:33:53,597 --> 00:33:55,765
Sim, eu s� n�o...
608
00:33:56,127 --> 00:33:58,165
gosto de barcos.
609
00:33:58,367 --> 00:34:00,469
Deveria ter contado para ele
que ficava enjoada.
610
00:34:00,471 --> 00:34:03,624
Eu contei.
Ele me disse para aguentar.
611
00:34:06,015 --> 00:34:08,200
Voc� est� indo bem, Rob.
612
00:34:08,579 --> 00:34:09,611
O qu�?
613
00:34:09,613 --> 00:34:12,126
Apenas disse que voc�
est� indo bem.
614
00:34:12,648 --> 00:34:14,350
Eu sei.
615
00:34:17,400 --> 00:34:21,524
Sabe, voc� tem sido muito prestativa
com toda esta coisa de mergulho.
616
00:34:22,010 --> 00:34:23,172
� s�rio.
617
00:34:23,174 --> 00:34:27,329
Se fosse por mim,
ficaria em casa o dia inteiro
618
00:34:27,331 --> 00:34:28,863
sem fazer nada.
619
00:34:28,865 --> 00:34:29,950
Sou muito pregui�oso.
620
00:34:29,952 --> 00:34:31,760
Eu n�o sei se voc� sabia
isso sobre mim.
621
00:34:31,969 --> 00:34:33,501
Voc� n�o � pregui�oso.
622
00:34:33,503 --> 00:34:36,439
Oh, n�o, eu sou.
S� escondo muito bem.
623
00:34:39,876 --> 00:34:42,512
Como seria seu dia perfeito?
624
00:34:46,514 --> 00:34:49,302
Levantar e comer torradas
com manteiga e...
625
00:34:49,304 --> 00:34:51,253
e uma x�cara de ch�.
626
00:34:51,255 --> 00:34:53,556
E meu chefe ligar
627
00:34:53,560 --> 00:34:56,575
porque ele quer que eu
assista Cheers e...
628
00:34:56,580 --> 00:34:57,993
as Supergatas,
629
00:34:57,995 --> 00:35:00,157
talvez Roseanne se tivesse tempo.
630
00:35:00,159 --> 00:35:01,700
- Para seu trabalho.
- Sim, oh,
631
00:35:01,702 --> 00:35:05,033
porque eu assisto TV
em nome dos pobres.
632
00:35:05,035 --> 00:35:07,350
Bem, � uma bondade de sua parte.
633
00:35:10,773 --> 00:35:12,323
Oh, minha nossa,
voc�s v�o afundar.
634
00:35:12,325 --> 00:35:13,705
� uma tormenta.
635
00:35:13,707 --> 00:35:16,178
D� para parar, porra?
Pare.
636
00:35:17,280 --> 00:35:19,249
Oh, me desculpem.
637
00:35:22,100 --> 00:35:24,418
Eu n�o entendo.
Ele fica com tudo.
638
00:35:24,420 --> 00:35:27,489
Ele � o her�i.
Ele � o "Incr�vel Robbie".
639
00:35:27,491 --> 00:35:29,390
Ele n�o � t�o incr�vel.
640
00:35:29,515 --> 00:35:32,193
Deveria dizer para ele que voc�
n�o ir� fazer esta bobagem de nadar.
641
00:35:32,195 --> 00:35:35,490
Oh, claro, e cancelar
os �ltimos 18 anos.
642
00:35:35,492 --> 00:35:37,873
Consegue imaginar como isto
vai me fazer parecer?
643
00:35:37,875 --> 00:35:40,001
Quem se importa como voc�
ir� parecer?
644
00:35:40,403 --> 00:35:42,171
Pegue a garota, cara.
645
00:35:43,473 --> 00:35:45,791
Como posso fazer isso
quando ele tem tudo?
646
00:35:45,793 --> 00:35:47,900
Voc� consegue v�-la.
647
00:35:48,001 --> 00:35:49,845
Maldi��o, cara.
648
00:35:50,160 --> 00:35:53,449
Temos que descobrir um meio
de faz�-lo parecer mais masculino.
649
00:35:53,951 --> 00:35:55,549
Voc� malha?
650
00:35:55,851 --> 00:35:57,753
S� pego os pesos mais leves.
651
00:36:01,250 --> 00:36:03,300
Por que voc� tem uma B�blia?
652
00:36:04,001 --> 00:36:06,628
Garotas adoram caras com B�blias.
O que quer dizer?
653
00:36:06,730 --> 00:36:09,064
Oh, voc� tem uma arma?
654
00:36:09,670 --> 00:36:11,266
N�o, eu n�o tenho uma arma.
655
00:36:11,568 --> 00:36:13,430
Eu tenho uma arma.
656
00:36:15,306 --> 00:36:16,675
O qu�?
657
00:36:16,687 --> 00:36:19,074
Oh, s� por que sou cego
n�o posso ter uma arma?
658
00:36:19,076 --> 00:36:22,576
N�o, voc� tem algo grudado
no dente da frente, bem aqui.
659
00:36:23,847 --> 00:36:25,063
Saiu?
660
00:36:25,065 --> 00:36:26,982
J� saiu.
Est� �timo agora.
661
00:36:27,150 --> 00:36:28,700
Me deixa dar um tapa nisso.
662
00:36:28,922 --> 00:36:31,126
Me deixa dar um tapa
nesse baseado.
663
00:36:31,288 --> 00:36:33,267
Me deixa dar um tapa
nesse baseado.
664
00:36:33,269 --> 00:36:35,170
Sim, eles s�o chamados
"nutrarianos".
665
00:36:35,172 --> 00:36:37,759
E n�o se trata de contar
as calorias,
666
00:36:37,761 --> 00:36:40,422
- trata-se da qualidade das calorias.
- Certo.
667
00:36:40,424 --> 00:36:42,519
Vivo dizendo as pessoas
sobre isso e ningu�m,
668
00:36:42,520 --> 00:36:45,894
ningu�m parece estar escutando.
Digo, ok, por exemplo,
669
00:36:45,896 --> 00:36:48,269
voc� quer que 30% a 60%
da sua dieta seja de vegetais...
670
00:36:48,271 --> 00:36:49,238
Cuidado.
671
00:36:49,371 --> 00:36:50,438
Cuidado.
672
00:36:50,440 --> 00:36:52,078
- Voc�s est�o bem?
- Estamos.
673
00:36:52,080 --> 00:36:53,207
Eu j� volto.
674
00:36:53,208 --> 00:36:55,042
Olhe o que est� fazendo, cara.
675
00:36:55,044 --> 00:36:57,291
Voc� veio para cima da gente,
quase nos derrubou.
676
00:36:57,293 --> 00:36:58,822
N�o me diga o que fazer.
677
00:36:58,823 --> 00:37:00,318
N�o, agora me escute.
Eu n�o mando as pessoas...
678
00:37:00,320 --> 00:37:01,665
voc� n�o me diga...
679
00:37:04,605 --> 00:37:06,470
- Voc� est� bem?
- Estou.
680
00:37:07,230 --> 00:37:08,570
Est� quebrada?
681
00:37:08,575 --> 00:37:10,175
N�o, acho que � s� uma contus�o.
682
00:37:10,180 --> 00:37:12,210
Voc� tem que mover
os seus dedos.
683
00:37:12,212 --> 00:37:14,034
- Desse jeito?
- Est� doendo?
684
00:37:14,036 --> 00:37:15,814
- Bill, voc� est� bem?
- Sim, estou bem.
685
00:37:15,916 --> 00:37:17,482
Obrigado por me defender.
686
00:37:17,484 --> 00:37:19,014
Como ele est�?
687
00:37:19,216 --> 00:37:20,957
Bill,
poderia dar uma olhada nele?
688
00:37:24,525 --> 00:37:26,777
Para mim chega, cara.
Ele pode ficar com ela.
689
00:37:26,779 --> 00:37:29,194
Ela tem s�rios problemas
de auto-estima.
690
00:37:29,196 --> 00:37:31,228
Nunca vou derrot�-lo porque,
voc� sabe,
691
00:37:31,360 --> 00:37:33,298
nada supera isso.
692
00:37:33,310 --> 00:37:34,558
Nada.
693
00:37:34,700 --> 00:37:36,236
Nada supera o qu�?
694
00:37:37,838 --> 00:37:39,707
Ei, n�o acredito que ele
te acertou, Norman.
695
00:37:39,709 --> 00:37:42,525
- Foi uma infelicidade.
- Ele � forte, cara.
696
00:37:42,529 --> 00:37:46,244
Digo, para um cego,
ele tem um bom soco, cara.
697
00:37:47,046 --> 00:37:49,000
Oh, merda.
698
00:37:49,348 --> 00:37:51,115
"Tamos" de boa.
699
00:37:51,965 --> 00:37:53,291
O que est� acontecendo a�,
rapazes?
700
00:37:53,293 --> 00:37:54,236
Merda.
701
00:37:54,238 --> 00:37:55,215
Porra.
702
00:37:55,217 --> 00:37:56,453
Merda.
703
00:37:56,455 --> 00:37:57,788
Nada, policial.
704
00:37:57,790 --> 00:37:59,490
S� batendo um papo.
705
00:38:01,461 --> 00:38:03,260
Oh, ei, GT.
706
00:38:10,503 --> 00:38:12,204
Sua m�e est� aqui.
707
00:38:15,720 --> 00:38:17,676
O GT j� foi solto?
708
00:38:18,340 --> 00:38:20,614
- N�o o acusamos de nada.
- Certo.
709
00:38:34,527 --> 00:38:37,068
Eram s� uns 10 d�lares
de maconha.
710
00:38:37,070 --> 00:38:38,731
N�o � grande coisa.
711
00:38:40,332 --> 00:38:43,235
Nem tudo se trata de voc�,
Bill.
712
00:38:48,041 --> 00:38:51,075
Seu irm�o tem not�cias ruins.
713
00:38:51,077 --> 00:38:52,846
Oh, mesmo!
O que aconteceu?
714
00:38:56,322 --> 00:38:58,716
N�o vai dar para nadar.
715
00:38:58,718 --> 00:38:59,832
Oh, mesmo?
716
00:38:59,835 --> 00:39:01,786
N�o vai acontecer.
717
00:39:01,888 --> 00:39:03,290
Como assim?
718
00:39:06,840 --> 00:39:11,032
Porque a Guarda Costeira
e o bom povo de Lorain
719
00:39:11,034 --> 00:39:14,613
n�o est�o dispostos a deixar
um cego entrar na �gua.
720
00:39:15,775 --> 00:39:19,104
Dizem que � muito perigoso e...
721
00:39:19,106 --> 00:39:23,443
eles n�o tem seguro
para este tipo de coisa.
722
00:39:26,240 --> 00:39:27,552
Ent�o n�o vai mesmo nadar?
723
00:39:27,554 --> 00:39:29,700
Jesus, que parte disso
voc� n�o entendeu?
724
00:39:29,702 --> 00:39:32,086
Isso mesmo, Bill.
N�o vai acontecer.
725
00:39:32,088 --> 00:39:34,551
O nado est� cancelado.
726
00:39:34,553 --> 00:39:36,455
Est� feliz agora?
727
00:39:52,806 --> 00:39:54,507
Voc� est� �tima, garota.
728
00:40:03,983 --> 00:40:05,215
Ol�.
729
00:40:07,470 --> 00:40:09,655
Estamos tentando ouvir isso.
730
00:40:10,300 --> 00:40:12,359
O que �?
731
00:40:14,693 --> 00:40:16,577
� Crime e Castigo.
732
00:40:16,729 --> 00:40:18,399
Crime e Castigo.
733
00:40:18,729 --> 00:40:20,870
Parece legal.
734
00:40:20,871 --> 00:40:22,633
Esta n�o � a quest�o, Bill.
735
00:40:22,835 --> 00:40:26,022
N�o se trata de se
divertir sempre. Trata-se...
736
00:40:26,254 --> 00:40:29,000
de se enriquecer
com um pouco de cultura.
737
00:40:29,002 --> 00:40:29,859
Entendi.
738
00:40:29,861 --> 00:40:33,464
Com literatura e arte.
Entendeu?
739
00:40:33,497 --> 00:40:34,713
�timo.
740
00:40:35,555 --> 00:40:37,449
- Me desculpe.
- Est� tudo bem.
741
00:40:37,851 --> 00:40:39,583
"E ele ir� oferecer suas m�os
para n�s".
742
00:40:39,585 --> 00:40:41,751
"E nos prostaremos diante dele.
E vamos chorar."
743
00:40:41,753 --> 00:40:44,202
"E nos ent�o devemos entender
todas as coisas."
744
00:40:44,204 --> 00:40:46,523
"Ent�o deveremos entender tudo."
745
00:40:46,525 --> 00:40:48,426
"E todos entender�o tudo..."
746
00:40:48,428 --> 00:40:49,961
Vamos sair.
747
00:40:50,075 --> 00:40:52,276
� s�rio, voc� precisa
relaxar um pouco.
748
00:40:52,278 --> 00:40:55,852
Voc� precisa de umas cervejas
e comida processada
749
00:40:55,854 --> 00:40:59,524
algo delicioso
como frango empanado
750
00:40:59,526 --> 00:41:01,807
ou batata recheada.
751
00:41:03,209 --> 00:41:05,109
Onde �riamos ent�o?
752
00:41:05,111 --> 00:41:07,845
Dan�ar um pouco, beber, jantar.
753
00:41:07,847 --> 00:41:09,242
O que, s� n�s tr�s?
754
00:41:09,244 --> 00:41:10,414
Claro.
755
00:41:10,416 --> 00:41:14,186
A n�o ser que Rose tenha uma amiga
que ela gostaria de me apresentar.
756
00:41:16,889 --> 00:41:18,205
Claro.
757
00:41:18,657 --> 00:41:19,957
Claro.
758
00:41:20,759 --> 00:41:22,261
�timo.
759
00:41:27,701 --> 00:41:30,336
- Ei, voc� vem na frente comigo.
- Tudo bem.
760
00:41:32,955 --> 00:41:34,154
- Ol�.
- Ol�.
761
00:41:34,156 --> 00:41:35,715
- Ol�, sou o Bill.
- Sou a Francie.
762
00:41:35,717 --> 00:41:37,841
- Prazer em conhec�-la, Francie.
- Prazer em conhec�-lo.
763
00:41:37,843 --> 00:41:39,344
Ol�, pessoal.
764
00:41:48,300 --> 00:41:50,687
Ent�o estamos todos preparados
para umas bebidas antes do jantar?
765
00:41:50,789 --> 00:41:53,091
- Eu certamente estou.
- Bem, s�o boas not�cias.
766
00:41:53,093 --> 00:41:54,822
E o que voc� acha de dan�ar,
Francie?
767
00:41:54,824 --> 00:41:56,366
Acho �timo dan�ar.
768
00:41:56,368 --> 00:41:57,931
� bom ouvir isso.
769
00:41:57,933 --> 00:41:59,796
Sim,
parece que temos um plano.
770
00:41:59,798 --> 00:42:01,466
Rodovia Sul chegando.
771
00:42:01,468 --> 00:42:02,519
Sim, eu sei.
772
00:42:02,521 --> 00:42:06,413
E devemos estar passando pela caixa
de correio dos Lobster � nossa direita
773
00:42:06,415 --> 00:42:08,407
mais ou menos...
774
00:42:08,450 --> 00:42:09,567
agora.
775
00:42:09,569 --> 00:42:11,143
Oh, meu Deus.
776
00:42:11,545 --> 00:42:12,943
Puta merda.
777
00:42:13,040 --> 00:42:14,645
Bill, pare o carro.
778
00:42:15,147 --> 00:42:16,953
- Tem certeza disso, Robbie?
- Claro, est� tudo bem.
779
00:42:16,955 --> 00:42:18,548
Pare o carro.
780
00:42:18,550 --> 00:42:20,052
Tudo bem.
781
00:42:24,030 --> 00:42:25,891
O que estamos fazendo?
782
00:42:30,363 --> 00:42:32,265
Prepare-se para se divertir.
783
00:42:34,183 --> 00:42:35,682
- Ei.
- Oh, est� tudo bem.
784
00:42:35,684 --> 00:42:38,335
- Eu fico aqui.
- O que est� acontecendo?
785
00:42:38,637 --> 00:42:40,671
Vou dirigir.
Entre.
786
00:42:41,025 --> 00:42:42,375
Ok.
787
00:42:47,145 --> 00:42:49,245
Um, como voc� est� fazendo isso?
788
00:42:49,250 --> 00:42:50,480
Ele est� espiando
pelas p�lpebras.
789
00:42:50,482 --> 00:42:53,317
Eu tenho uma situa��o espacial
e mem�ria avan�ada.
790
00:42:53,419 --> 00:42:55,419
- Tem um carro vindo.
- Est� tudo bem, sem problema.
791
00:42:55,421 --> 00:42:56,386
Eu consigo.
Eu consigo.
792
00:42:56,388 --> 00:42:58,255
Eu n�o gosto disso.
793
00:43:04,260 --> 00:43:06,624
- Viram, todo mundo est� bem.
- Pare.
794
00:43:06,626 --> 00:43:08,165
- Como voc� est�o?
- Robbie, n�o � engra�ado.
795
00:43:08,167 --> 00:43:11,102
- O que est� acontecendo a�?
- Isto � uma estupidez.
796
00:43:11,380 --> 00:43:13,530
Viu, n�o importa.
Posso dirigir assim.
797
00:43:13,535 --> 00:43:15,239
� do mesmo jeito se for assim.
798
00:43:15,402 --> 00:43:16,341
Ou desse outro jeito.
799
00:43:16,343 --> 00:43:17,635
Algu�m deveria olhar
para onde estamos indo.
800
00:43:17,637 --> 00:43:19,151
Robbie, voc� consegue
com os olhos fechados?
801
00:43:42,468 --> 00:43:45,969
Eu deveria come�ar uma peti��o,
conseguir o apoio da comunidade.
802
00:43:46,171 --> 00:43:46,805
Claro.
803
00:43:46,807 --> 00:43:48,906
Bill acha que seria melhor
se o pedido viesse de mim,
804
00:43:48,908 --> 00:43:51,008
um tipo de pedido apaixonado.
805
00:43:51,010 --> 00:43:52,712
Uh huh, eu acho que sim.
806
00:43:57,718 --> 00:44:00,015
Ele e Francie parece
estarem se dando bem.
807
00:44:00,620 --> 00:44:03,020
Talvez ele finalmente
d� uma trepada.
808
00:44:03,672 --> 00:44:05,802
Mas ele deve ter um monte
de namoradas, certo?
809
00:44:05,804 --> 00:44:06,857
N�o, de forma algum.
810
00:44:06,859 --> 00:44:08,585
Ele s� levou uma mulher
para casa no �ltimo ano
811
00:44:08,587 --> 00:44:10,528
e ela nem quis dar o n�mero
dela para ele.
812
00:44:10,910 --> 00:44:12,296
A mesa de voc�s est� pronta.
813
00:44:12,298 --> 00:44:13,800
Obrigada.
814
00:44:15,802 --> 00:44:17,669
Pessoal,
est� na hora do jantar.
815
00:44:17,671 --> 00:44:19,973
Ol�, est� na hora do jantar.
816
00:44:24,535 --> 00:44:26,401
Eu realmente gosto dele.
817
00:44:26,600 --> 00:44:27,889
Poder�amos casar com eles.
818
00:44:27,891 --> 00:44:32,256
E poder�amos viver do lado
da outra com um t�nel debaixo.
819
00:44:32,358 --> 00:44:34,525
- Pode ser?
- Tudo bem.
820
00:44:34,527 --> 00:44:37,560
Ent�o, quem � mais bonita,
Rose ou Francie?
821
00:44:45,870 --> 00:44:47,348
- Obrigada.
- De nada.
822
00:44:47,350 --> 00:44:49,233
Obrigada.
823
00:44:49,530 --> 00:44:50,734
Oh, obrigado.
824
00:44:50,736 --> 00:44:52,380
E a carta de vinhos tamb�m.
825
00:44:53,890 --> 00:44:56,874
O seu gar�on estar� aqui em breve
para anotar seu pedido.
826
00:44:56,956 --> 00:44:59,211
Isto � estranho porque...
827
00:44:59,230 --> 00:45:00,691
aquele cavalheiro mentiu
para voc�.
828
00:45:00,693 --> 00:45:02,913
- Eu serei seu gar�on esta noite.
- �timo.
829
00:45:03,015 --> 00:45:06,416
Gostaria de um martini grande
e quero que voc� capriche nele.
830
00:45:06,608 --> 00:45:08,320
Sem problema.
831
00:45:09,956 --> 00:45:11,580
Mais vinho, Francie?
832
00:45:11,583 --> 00:45:13,231
Uh, claro, obrigada.
833
00:45:14,923 --> 00:45:16,628
Um pouco mais.
834
00:45:20,423 --> 00:45:21,628
Est� bom.
835
00:45:23,780 --> 00:45:25,704
Mas que porra � essa?
836
00:45:26,750 --> 00:45:28,849
- Robbie, n�o fa�a isso.
- Com licen�a, voc� se importa?
837
00:45:28,851 --> 00:45:30,574
Estou tentando jantar aqui.
838
00:45:30,616 --> 00:45:32,000
Rob, ele � deficiente.
839
00:45:32,001 --> 00:45:33,444
Eu sou deficiente.
840
00:45:33,646 --> 00:45:34,885
Oh, meu Deus.
841
00:45:34,887 --> 00:45:38,009
Ent�o Francie, voc� faz trabalho
volunt�rio como a Rose?
842
00:45:38,201 --> 00:45:40,964
Oh, n�o.
Sou uma pessoa muito ruim.
843
00:45:40,966 --> 00:45:44,098
Eu assisto TV na maioria
do meu tempo livre.
844
00:45:44,099 --> 00:45:45,825
Como pessoa que j� esteve na TV,
845
00:45:45,826 --> 00:45:47,347
eu posso dizer que ela
� muito eficiente,
846
00:45:47,349 --> 00:45:48,926
fato comprovado.
847
00:45:48,928 --> 00:45:50,788
Robbie j� esteve no notici�rio
local um monte de vezes.
848
00:45:50,790 --> 00:45:52,255
Verdade, foi mesmo?
Uau.
849
00:45:52,257 --> 00:45:53,780
6 vezes em 4 anos.
850
00:45:53,782 --> 00:45:56,830
Voc� deve ser reconhecido
na rua a toda hora.
851
00:45:56,832 --> 00:45:59,576
Algumas pessoas acham que �,
tipo, excessiva,
852
00:45:59,578 --> 00:46:02,087
mas eu... meio que, eh,
853
00:46:02,228 --> 00:46:03,807
poderia fazer melhor.
854
00:46:04,697 --> 00:46:05,776
Rose?
855
00:46:05,908 --> 00:46:07,107
- Ol�.
- Rita.
856
00:46:07,109 --> 00:46:08,992
- Oh, n�o, n�o se levante.
- N�o, o que � isso?
857
00:46:09,014 --> 00:46:10,981
Que engra�ado v�-la aqui.
858
00:46:11,083 --> 00:46:12,400
Como voc� est�?
859
00:46:12,402 --> 00:46:14,341
Estou bem.
Como voc�s est�o?
860
00:46:14,343 --> 00:46:15,586
Estamos aguentando.
861
00:46:15,588 --> 00:46:16,937
Claro.
� claro.
862
00:46:16,939 --> 00:46:18,689
Sentimos sua falta.
863
00:46:18,820 --> 00:46:20,057
Ol�!
864
00:46:20,159 --> 00:46:22,126
Sou o Robbie,
namorado da Rose.
865
00:46:22,428 --> 00:46:23,820
Ele � cego.
866
00:46:26,736 --> 00:46:29,196
Bem, prazer em conhec�-lo.
867
00:46:29,198 --> 00:46:30,680
Que bom rev�-los.
868
00:46:30,702 --> 00:46:32,896
Vamos deixar voc�s jantarem.
869
00:46:32,898 --> 00:46:33,979
Adeus.
870
00:46:49,896 --> 00:46:52,248
Por que disse para eles
que eu era cego?
871
00:46:57,363 --> 00:46:58,362
Rose?
872
00:47:01,737 --> 00:47:04,452
Aqueles eram os pais do Fred.
873
00:47:04,704 --> 00:47:06,437
Quem � Fred?
874
00:47:07,039 --> 00:47:08,907
Fred � o rapaz que morreu.
875
00:47:09,109 --> 00:47:11,548
Ok, mas por que disse para eles
que eu sou cego?
876
00:47:11,550 --> 00:47:15,613
N�o esperava v�-los ent�o
eu acho que eu apenas... estou
877
00:47:15,615 --> 00:47:17,281
meio nervosa e confusa.
878
00:47:17,283 --> 00:47:19,469
Voc� achou que o fato
de ser cego faria parecer
879
00:47:19,471 --> 00:47:20,997
menos prov�vel
que voc� seguiu em frente
880
00:47:20,999 --> 00:47:22,593
e mais como se voc� estivesse
fazendo uma boa a��o?
881
00:47:22,595 --> 00:47:25,391
N�o, de forma alguma.
Eu s�...
882
00:47:25,602 --> 00:47:27,511
eu, um... eu n�o estava.
883
00:47:27,513 --> 00:47:29,133
Porque eu n�o preciso
da sua piedade, Rose.
884
00:47:29,135 --> 00:47:31,650
Eu sei, e n�o se trata disso.
885
00:47:31,652 --> 00:47:33,832
- Oh, tudo bem. Ent�o o que �?
- Eu sou um desastre.
886
00:47:35,750 --> 00:47:38,462
- Rob, n�o v� embora.
- Robbie, me desculpe.
887
00:47:38,464 --> 00:47:41,031
Eu n�o queria gritar com voc�.
S� estou muito nervosa.
888
00:47:41,033 --> 00:47:42,293
- Robbie, por favor n�o v� embora.
- Por qu�?
889
00:47:42,295 --> 00:47:44,695
- Por que n�o?
- Aquilo foi completamente errado.
890
00:47:44,697 --> 00:47:46,349
- Eu lamento muito.
- Por qu�?
891
00:47:46,351 --> 00:47:48,912
Porque eu cometi um erro
muito ruim e esquisito.
892
00:47:48,914 --> 00:47:50,017
Um esquisito o qu�?
893
00:47:50,019 --> 00:47:52,006
Eu n�o queria mago�-lo.
Me desculpe.
894
00:47:52,008 --> 00:47:53,263
Por qu�?
Por que voc� se lamenta?
895
00:47:53,265 --> 00:47:54,698
- Lamento porque eu... eu...
- Por qu�?
896
00:47:54,700 --> 00:47:56,202
- N�o queria que se sentisse assim.
- Por que n�o?
897
00:47:56,204 --> 00:47:57,664
Porque eu eu amo voc�.
898
00:47:57,666 --> 00:47:58,619
O qu�?
899
00:47:58,621 --> 00:48:00,333
Eu amo voc�.
900
00:48:06,429 --> 00:48:08,001
Me desculpe.
901
00:48:09,935 --> 00:48:12,569
Eu... eu n�o pretendia
te magoar.
902
00:48:13,071 --> 00:48:14,537
Mesmo?
903
00:48:14,539 --> 00:48:15,705
Sim.
904
00:48:15,707 --> 00:48:18,850
- Me desculpe.
- N�o, eu que devo me desculpar.
905
00:48:19,678 --> 00:48:22,080
Voc� n�o deveria
me pedir desculpas.
906
00:48:22,922 --> 00:48:24,584
Voc� me ama.
907
00:48:26,230 --> 00:48:28,532
Est�o vendo, pessoal,
eu sou irresist�vel.
908
00:48:28,534 --> 00:48:30,421
� um fato.
909
00:48:31,170 --> 00:48:33,202
Todos aproveitem o jantar.
910
00:48:39,214 --> 00:48:41,234
Ent�o Francie,
porque n�o me diz,
911
00:48:41,235 --> 00:48:42,468
at� agora,
912
00:48:42,496 --> 00:48:44,448
o que voc� acha do Bill?
913
00:48:44,470 --> 00:48:46,604
O que acho do Bill?
914
00:48:46,906 --> 00:48:48,194
Um, bem...
915
00:48:48,196 --> 00:48:50,573
Um, sabe de uma coisa,
Na verdade, eu
916
00:48:50,575 --> 00:48:53,379
vou ao banheiro feminino,
s� por um segundo.
917
00:48:53,381 --> 00:48:55,482
- Tudo bem.
- Me desculpe. Com licen�a.
918
00:49:01,419 --> 00:49:02,721
Rose.
919
00:49:05,825 --> 00:49:07,809
- Rose.
- Sim?
920
00:49:08,561 --> 00:49:10,794
- Me deixe entrar, por favor?
- N�o.
921
00:49:10,856 --> 00:49:13,763
Bem, vou ficar aqui
at� que voc� me deixe entrar.
922
00:49:13,765 --> 00:49:15,267
Beleza.
923
00:49:26,913 --> 00:49:28,379
Voc� est� bem?
924
00:49:28,491 --> 00:49:30,503
Sim, eu estou.
925
00:49:30,615 --> 00:49:33,447
Estou usando o banheiro.
926
00:49:34,119 --> 00:49:37,922
Voc� n�o pode ficar com algu�m
apenas porque n�o quer mago�-lo.
927
00:49:38,724 --> 00:49:41,308
N�o acredito que voc� entrou
num banheiro
928
00:49:41,310 --> 00:49:42,560
tentando ser um her�i
929
00:49:42,562 --> 00:49:44,428
mas voc� realmente
n�o sabe o que est� fazendo.
930
00:49:44,429 --> 00:49:46,546
E eu n�o estou...
o que quer que ache que �...
931
00:49:46,548 --> 00:49:49,549
Eu sou uma pessoa muito dif�cil
e...
932
00:49:49,551 --> 00:49:50,941
e sou cheia de problemas.
933
00:49:50,943 --> 00:49:54,698
E sou fr�vola e ego�sta
e 1 milh�o de outras coisas ruins.
934
00:49:54,840 --> 00:49:56,560
N�o acho que voc� ame ele.
935
00:49:56,562 --> 00:49:58,902
- Mas quem sou eu para decidir?
- Voc�.
936
00:49:58,904 --> 00:50:01,613
� voc� quem deve decidir
por si.
937
00:50:05,584 --> 00:50:07,286
Com licen�a, senhor,
938
00:50:07,435 --> 00:50:10,454
vou ter que pedir que voc�
deixe o banheiro.
939
00:50:10,756 --> 00:50:11,555
Estou indo.
940
00:50:11,557 --> 00:50:14,025
Voc� n�o pode ficar aqui,
senhor.
941
00:50:29,370 --> 00:50:31,710
Voc� e o Bill parecem pr�ximos.
942
00:50:35,910 --> 00:50:38,350
Ent�o por que voc�
me convidou?
943
00:50:48,450 --> 00:50:51,865
- Qual o problema dela?
- Nenhum problema. Pare!
944
00:50:51,897 --> 00:50:53,940
Tudo bem ent�o, mas por que ela
n�o quer voltar?
945
00:50:53,942 --> 00:50:55,532
Porque ela est� cansada.
946
00:50:55,834 --> 00:50:58,028
Bill,
voc� consegue coisa melhor.
947
00:50:58,410 --> 00:51:00,003
A Francie � legal.
948
00:51:00,335 --> 00:51:02,104
N�o t�o legal assim.
949
00:51:12,251 --> 00:51:14,384
Temos que falar
sobre isso agora.
950
00:51:14,386 --> 00:51:15,653
N�o.
951
00:51:15,655 --> 00:51:17,838
Parece t�o estranho n�o treinar
para alguma coisa.
952
00:51:17,840 --> 00:51:19,527
� muito inc�modo.
953
00:51:20,459 --> 00:51:22,108
N�o me sinto mais
como se fosse eu.
954
00:51:22,110 --> 00:51:24,127
- � estranho.
- Eu aposto que �.
955
00:51:26,531 --> 00:51:27,997
Pare.
956
00:51:27,999 --> 00:51:29,900
Pare de me perseguir.
957
00:51:36,491 --> 00:51:38,252
O que est� acontecendo a�?
958
00:51:38,800 --> 00:51:39,944
Nada.
959
00:51:39,946 --> 00:51:42,379
Parece que tem algo acontecendo.
960
00:51:42,435 --> 00:51:44,416
N�o, n�o � nada.
961
00:51:47,716 --> 00:51:49,357
J� experimentou um desses?
962
00:51:49,389 --> 00:51:50,621
N�o.
963
00:51:50,840 --> 00:51:52,419
- Quer experimentar?
- N�o.
964
00:51:52,421 --> 00:51:53,721
Tem uma primeira vez para tudo.
965
00:51:53,723 --> 00:51:55,092
� que...
� que eu n�o quero.
966
00:51:55,094 --> 00:51:58,299
Ei, voc� acha que eu poderia
process�-los por discrimina��o?
967
00:51:58,321 --> 00:51:59,798
Quem?
968
00:52:00,210 --> 00:52:01,696
A Guarda Costeira.
969
00:52:01,698 --> 00:52:04,534
Digo, quem s�o eles para decidir
o que � perigoso para mim.
970
00:52:04,536 --> 00:52:06,605
Digo, s� porque voc� consegue ver
n�o significa que voc�
971
00:52:06,607 --> 00:52:08,157
seja um bom nadador, certo?
972
00:52:08,160 --> 00:52:09,607
ESTOU APAIXONADO POR VOC�
973
00:52:09,609 --> 00:52:11,341
Voc� n�o est�.
974
00:52:11,403 --> 00:52:12,956
Eu n�o o qu�?
975
00:52:13,078 --> 00:52:15,863
Voc� n�o vai faz�-lo.
976
00:52:15,875 --> 00:52:18,151
Sim, sei que n�o vou fazer,
Rose, eu j� entendi.
977
00:52:18,155 --> 00:52:20,951
ESTOU APAIXONADO POR VOC�
978
00:52:21,386 --> 00:52:23,290
- Eu n�o me importo.
- Como �?
979
00:52:23,292 --> 00:52:24,614
Eu n�o, uh, nada.
980
00:52:24,616 --> 00:52:27,290
Bem, isto � �timo.
Obrigado, Rose.
981
00:52:27,292 --> 00:52:29,490
Eu n�o acho que voc�...
Pare!
982
00:52:29,562 --> 00:52:31,062
Oh, tudo bem.
983
00:52:32,884 --> 00:52:34,558
Uh, que se foda.
984
00:52:34,560 --> 00:52:35,667
Ou�a...
985
00:52:35,850 --> 00:52:37,397
onde voc� est� indo?
986
00:52:37,410 --> 00:52:38,502
Sair.
987
00:52:38,504 --> 00:52:40,006
Isto � bobagem.
988
00:52:48,091 --> 00:52:49,550
V� embora.
989
00:52:49,901 --> 00:52:51,110
N�o.
990
00:52:51,113 --> 00:52:52,732
Tomei uma decis�o.
991
00:52:52,734 --> 00:52:54,201
Por favor v� embora.
992
00:52:54,203 --> 00:52:55,755
N�o posso.
993
00:53:03,929 --> 00:53:05,711
Me desculpe.
994
00:53:08,401 --> 00:53:10,535
Eu te amo, Rose.
995
00:53:11,097 --> 00:53:12,688
Me desculpe.
996
00:53:25,891 --> 00:53:29,155
Me desculpe, Rose.
Estou apaixonado por voc�.
997
00:54:03,006 --> 00:54:05,023
Ei, tenho uma ideia.
998
00:54:08,163 --> 00:54:09,635
Vou fazer de qualquer jeito.
999
00:54:09,637 --> 00:54:11,492
Quero dizer, eles n�o podem
me impedir de entrar na �gua.
1000
00:54:11,494 --> 00:54:13,841
E se n�o contarmos que estamos fazendo,
eles n�o v�o nem saber.
1001
00:54:13,843 --> 00:54:17,260
Eu n�o preciso dos barcos deles.
Tenho voc�s dois, certo?
1002
00:54:17,262 --> 00:54:18,305
Claro.
1003
00:54:18,307 --> 00:54:20,203
Estou dizendo que poderia
ser sensancional.
1004
00:54:20,705 --> 00:54:25,243
Como homem contra a natureza,
eu contra os elementos.
1005
00:54:26,445 --> 00:54:29,855
E eu...
eu lamento por...
1006
00:54:30,345 --> 00:54:32,075
ter te causado problemas.
1007
00:54:32,077 --> 00:54:33,616
Eu sei que voc� n�o gosta
muito dessa coisa
1008
00:54:33,618 --> 00:54:35,623
e s� est� preocupada comigo.
1009
00:54:35,625 --> 00:54:37,961
Eu s�...
s� n�o queria ter sido t�o rude.
1010
00:54:38,143 --> 00:54:39,623
Est� tudo bem.
1011
00:54:39,625 --> 00:54:40,871
Eu s� estava estressado.
1012
00:54:40,873 --> 00:54:43,528
Mas acho realmente que isto
pode ser incr�vel.
1013
00:54:46,331 --> 00:54:48,533
Voc� n�o acha?
1014
00:54:49,245 --> 00:54:51,036
Acho que sim.
1015
00:54:58,810 --> 00:55:02,970
Voc�s sabem que eu realmente
fico grato pelo que voc�s
1016
00:55:03,081 --> 00:55:05,732
dois fizeram por mim, certo?
1017
00:55:05,734 --> 00:55:06,918
Totalmente.
1018
00:55:07,770 --> 00:55:10,290
Eu sei que n�o conseguiria
fazer isso sem voc�s.
1019
00:55:12,791 --> 00:55:15,526
Foda-se o perigo, certo?
1020
00:55:16,170 --> 00:55:18,264
Isso mesmo.
Foda-se o perigo.
1021
00:55:31,703 --> 00:55:33,510
Rose?
1022
00:55:33,612 --> 00:55:35,013
Sim?
1023
00:55:37,650 --> 00:55:39,649
Voc� vem para a cama?
1024
00:55:39,651 --> 00:55:42,520
Vou, s� um minuto.
1025
00:55:47,059 --> 00:55:50,261
Obrigado pessoal,
voc�s s�o demais.
1026
00:56:10,482 --> 00:56:11,949
Ol�?
1027
00:56:12,220 --> 00:56:13,752
Ol�.
1028
00:56:17,606 --> 00:56:19,720
Obrigada por vir.
1029
00:56:20,193 --> 00:56:23,730
Vim pelo Robbie,
n�o por voc�.
1030
00:56:31,170 --> 00:56:34,373
Vai contar para ele que est�
apaixonada pelo irm�o dele?
1031
00:56:40,979 --> 00:56:42,481
Com licen�a.
1032
00:57:10,209 --> 00:57:11,876
Ei, garotos.
1033
00:57:11,928 --> 00:57:14,279
Rapazes, a equipe do notici�rio
de TV est� aqui.
1034
00:57:15,851 --> 00:57:18,715
Ol�, Robbie,
Clarice Singer da WKGU.
1035
00:57:18,717 --> 00:57:20,116
Ah, Clarice.
1036
00:57:20,118 --> 00:57:22,709
Posso dizer, voc� est�
muito bonita no dia de hoje.
1037
00:57:23,321 --> 00:57:24,888
S� estou brincando.
1038
00:57:24,930 --> 00:57:26,439
Mas tenho certeza que est�.
1039
00:57:26,540 --> 00:57:27,891
Aw, obrigada.
1040
00:57:28,023 --> 00:57:31,185
Gostar�amos de fazer uma entrevista
com voc� antes e depois,
1041
00:57:31,187 --> 00:57:32,162
- se for poss�vel.
- �timo.
1042
00:57:32,164 --> 00:57:33,863
Vai me transformar
numa estrela, Clarice?
1043
00:57:33,865 --> 00:57:35,349
- Este � o plano.
- Ok.
1044
00:57:35,351 --> 00:57:37,834
- Me d� apenas um segundo.
- Bill!
1045
00:57:37,836 --> 00:57:39,636
Sim.
1046
00:57:39,638 --> 00:57:41,210
Porque voc� n�o vai
aprontar tudo.
1047
00:57:41,212 --> 00:57:44,042
Quero estar pronto dentro
de uma hora.
1048
00:57:44,440 --> 00:57:46,170
Tudo bem?
1049
00:57:46,529 --> 00:57:48,350
Claro, ok.
1050
00:57:48,376 --> 00:57:49,580
Ok.
1051
00:57:49,752 --> 00:57:51,842
Me desculpe, Clarice,
tenho que manter a disciplina,
1052
00:57:51,844 --> 00:57:53,250
sabe o que estou dizendo?
1053
00:58:03,528 --> 00:58:05,241
Bill,
poderia me fazer um favor?
1054
00:58:05,363 --> 00:58:07,631
Deixe mais merdas assim por a�
para que eu possa me machucar
1055
00:58:07,633 --> 00:58:10,083
antes que eu entre na �gua.
Obrigado.
1056
00:58:12,909 --> 00:58:15,202
Clarice parece ser legal.
1057
00:58:15,354 --> 00:58:17,314
Ela � super legal.
1058
00:58:17,626 --> 00:58:18,745
Como �?
1059
00:58:18,993 --> 00:58:20,585
Ela parece ador�vel.
1060
00:58:20,820 --> 00:58:23,325
Apenas se lembre de verificar
tudo novamente, est� bem?
1061
00:58:32,423 --> 00:58:33,223
O que � isso?
1062
00:58:33,225 --> 00:58:34,223
O que � isso?
1063
00:58:34,225 --> 00:58:36,790
- Isto � um megafone.
- Tudo bem.
1064
00:58:37,025 --> 00:58:41,024
Toalhas, luvas, roupa de mergulho,
coletes salva-vidas.
1065
00:58:41,026 --> 00:58:43,346
- O que � isso?
- Isto � a corda.
1066
00:58:43,348 --> 00:58:45,005
Ok, n�o se esque�a dela,
tudo bem?
1067
00:58:45,217 --> 00:58:47,760
N�o quero que nada
saia errado hoje.
1068
00:58:48,954 --> 00:58:50,654
Clarice, onde voc� quer
que eu fique?
1069
00:58:50,656 --> 00:58:52,656
Onde voc� est�
est� muito bom.
1070
00:58:52,858 --> 00:58:53,927
O fundo est� ok?
1071
00:58:53,929 --> 00:58:55,362
Sim, o fundo est� �timo.
1072
00:58:55,364 --> 00:58:58,563
Todos os apoiadores do Robbie
aqui no fundo comigo.
1073
00:58:59,015 --> 00:59:00,211
Estes s�o os melhores f�s
do mundo.
1074
00:59:00,213 --> 00:59:02,198
Eu juro, eles est�o comigo
o tempo todo.
1075
00:59:02,200 --> 00:59:03,968
A estrada tem sido muito longa.
1076
00:59:03,970 --> 00:59:06,103
Voc�s s�o os melhores.
1077
00:59:06,405 --> 00:59:08,338
� s�rio, muito obrigado
por estarem aqui, pessoal.
1078
00:59:08,340 --> 00:59:11,192
Ent�o Robbie, n�s conte
o que voc� vai fazer hoje.
1079
00:59:11,195 --> 00:59:15,595
Bem, Clarice, estou aqui para nadar
12.9 quil�metros no lago
1080
00:59:15,847 --> 00:59:19,451
para arrecadar dinheiro
para a Funda��o Out of Sight.
1081
00:59:21,536 --> 00:59:25,021
Bem, como sua cegueira
vai afetar dessa vez?
1082
00:59:25,423 --> 00:59:28,608
Uh, sabe de uma coisa,
� muito parecido com golf.
1083
00:59:28,710 --> 00:59:32,490
Uma grande desvantagem inicial
mas uma grande come�o.
1084
00:59:32,898 --> 00:59:34,415
N�o, mas s�rio,
1085
00:59:34,418 --> 00:59:36,055
eu tenho uma t�cnica
de navega��o muito boa
1086
00:59:36,057 --> 00:59:37,374
para me ajudar a encontrar
o caminho.
1087
00:59:37,376 --> 00:59:38,601
Ei, Bill.
1088
00:59:38,803 --> 00:59:39,906
Sim?
1089
00:59:39,908 --> 00:59:41,347
Vamos mostrar como eu vou
atravessar, huh?
1090
00:59:41,649 --> 00:59:43,743
- Ok.
- Saca s�.
1091
00:59:48,646 --> 00:59:50,012
Ok, aqui vamos n�s.
1092
00:59:50,084 --> 00:59:51,273
Esquerda.
1093
00:59:52,735 --> 00:59:54,057
Direita.
1094
00:59:56,959 --> 00:59:58,454
E.
1095
01:00:00,456 --> 01:00:03,060
Isto significa perigo.
Espero n�o ouvi-la.
1096
01:00:03,762 --> 01:00:07,530
E Bill � o seu irm�o que ir�
remando ao seu lado com voc�?
1097
01:00:07,532 --> 01:00:09,483
Isto mesmo,
isto mesmo... ei, Bill,
1098
01:00:09,555 --> 01:00:12,536
porque voc� n�o vem aqui
e se junta a n�s.
1099
01:00:12,588 --> 01:00:14,138
Bill, pessoal.
1100
01:00:14,340 --> 01:00:15,329
A� vem ele.
1101
01:00:15,331 --> 01:00:17,307
Este � o meu irm�o.
Eu amo este cara.
1102
01:00:17,309 --> 01:00:19,325
Sabe, ele est� comigo
desde o come�o.
1103
01:00:19,327 --> 01:00:21,345
N�o conseguiria sem ele.
1104
01:00:21,600 --> 01:00:23,970
Sabe, na verdade � o Bill,
que de certa forma,
1105
01:00:23,972 --> 01:00:25,458
quem tenho que agradecer
por tudo isso
1106
01:00:25,460 --> 01:00:28,552
porque ele me desafiou para
uma competi��o de mergulho em 94.
1107
01:00:28,620 --> 01:00:29,900
Ele venceu.
1108
01:00:29,921 --> 01:00:32,750
Eu bati minha cabe�a no fundo
da piscina e fiquei cego.
1109
01:00:32,858 --> 01:00:34,190
Ent�o...
1110
01:00:34,390 --> 01:00:37,885
Ok, ent�o Robbie,
quanto espera arrecadar hoje?
1111
01:00:37,886 --> 01:00:41,004
Bem, � uma pergunta
dif�cil porque
1112
01:00:41,006 --> 01:00:42,166
cada d�lar � uma ben��o.
1113
01:00:42,168 --> 01:00:43,516
Veja, n�o vamos recusar dinheiro.
1114
01:00:43,518 --> 01:00:46,669
Se arrecadarmos apenas 1 d�lar hoje,
ficaremos felizes, ok?
1115
01:00:46,671 --> 01:00:48,472
Somos pessoas agradecidas.
1116
01:00:48,574 --> 01:00:50,076
Bill?
1117
01:00:53,211 --> 01:00:54,712
Bill.
1118
01:00:59,717 --> 01:01:01,219
Posso entrar?
1119
01:01:05,157 --> 01:01:08,227
Bem, vou ficar aqui at� voc�
me deixar entrar.
1120
01:01:19,295 --> 01:01:21,090
Acho que devemos contar para ele.
1121
01:01:24,020 --> 01:01:25,142
Mesmo?
1122
01:01:25,194 --> 01:01:28,135
Vamos contar para ele
ap�s o evento.
1123
01:01:28,380 --> 01:01:29,882
Bill?
1124
01:01:34,552 --> 01:01:35,855
Ol�.
1125
01:01:37,923 --> 01:01:39,725
Est� tudo bem?
1126
01:01:41,509 --> 01:01:43,294
Temos que ir.
1127
01:01:44,797 --> 01:01:46,598
Ok.
1128
01:01:55,773 --> 01:01:58,130
Nas suas posi��es.
1129
01:01:58,750 --> 01:02:00,978
Preparem-se.
1130
01:02:10,378 --> 01:02:11,778
Vamos, Robbie!
1131
01:04:20,285 --> 01:04:23,687
Robbie, pare,
voc� est� indo para o lado errado.
1132
01:04:23,889 --> 01:04:26,375
Bem, decida-se.
� praticamente em linha reta.
1133
01:04:26,570 --> 01:04:29,459
Eu sei.
Mas tem outras buzinas.
1134
01:04:29,461 --> 01:04:30,707
Isto, exatamente.
1135
01:04:30,829 --> 01:04:31,962
Uma para a esquerda.
1136
01:04:31,964 --> 01:04:32,996
Duas para a direita.
1137
01:04:32,998 --> 01:04:34,930
Tr�s para perigo.
1138
01:04:34,932 --> 01:04:36,333
� muito f�cil.
1139
01:04:37,135 --> 01:04:39,035
Tem outros barcos, Rob.
1140
01:04:39,237 --> 01:04:43,340
�, n�o brinca, estamos num
lago onde tem barcos.
1141
01:04:43,342 --> 01:04:45,144
Jesus.
1142
01:05:11,804 --> 01:05:14,320
Devolva.
Isto n�o � seu.
1143
01:05:15,474 --> 01:05:18,709
- Voc� viu aquilo?
- Sim, eu vi.
1144
01:05:18,711 --> 01:05:20,312
N�o mexa nele.
1145
01:05:30,289 --> 01:05:31,728
Voc� est� se saindo, Rob.
1146
01:05:31,730 --> 01:05:34,060
Estamos quase na metade
do caminho.
1147
01:05:34,392 --> 01:05:36,725
- �gua.
- Pode deixar.
1148
01:05:43,836 --> 01:05:46,069
A qualquer momento seria �timo.
1149
01:05:46,071 --> 01:05:47,504
N�o estou encontrando ela.
1150
01:05:47,706 --> 01:05:49,539
- O qu�?
- S� um minuto.
1151
01:05:49,541 --> 01:05:51,043
Oh, porra.
1152
01:05:54,213 --> 01:05:56,882
Oh, meu Deus.
Isto...
1153
01:05:59,083 --> 01:06:00,454
Merda.
1154
01:06:00,456 --> 01:06:01,550
Maldi��o.
1155
01:06:01,552 --> 01:06:02,852
Jesus.
1156
01:06:03,054 --> 01:06:04,905
- Me solte.
- N�o, voc� est� ferido.
1157
01:06:04,907 --> 01:06:07,284
Bill, me solte.
� contra as regras.
1158
01:06:07,286 --> 01:06:09,525
N�o existem regras, Robbie,
apenas entre no barco.
1159
01:06:09,527 --> 01:06:11,261
Me solte, porra.
1160
01:06:12,163 --> 01:06:14,497
Jesus,
qual � o seu problema, cara?
1161
01:06:14,499 --> 01:06:17,834
�s vezes voc� � um
completo in�til.
1162
01:06:17,836 --> 01:06:19,835
O que foi, cara?
O qu�?
1163
01:06:19,837 --> 01:06:22,722
Voc� n�o quer que eu termine,
� disso que se trata?
1164
01:06:22,724 --> 01:06:24,458
Voc� tem tanta inveja minha
que � pat�tico.
1165
01:06:24,460 --> 01:06:26,803
Rapazes, por favor.
Isto n�o vai ajudar.
1166
01:06:26,805 --> 01:06:29,668
N�o � por isso que est� tentando
foder minha namorada?
1167
01:06:31,350 --> 01:06:33,019
Sabe de um coisa, Bill,
1168
01:06:33,250 --> 01:06:36,119
se voc� quer tanto ela,
1169
01:06:36,121 --> 01:06:38,425
era s� ter pedido.
1170
01:06:38,657 --> 01:06:40,456
Ela � muito f�cil.
1171
01:06:40,458 --> 01:06:42,995
- Olhe como fala.
- V� se foder.
1172
01:06:43,195 --> 01:06:46,646
Voc� anda por a� fazendo de conta
que faz tudo isso por mim, mas
1173
01:06:46,648 --> 01:06:50,150
� s� porque n�o tem
nada melhor para fazer.
1174
01:06:50,152 --> 01:06:52,800
Voc� n�o tem uma vida, cara.
1175
01:06:52,937 --> 01:06:54,371
Todo mundo sabe disso.
1176
01:06:54,373 --> 01:06:56,258
Ningu�m quer dizer,
1177
01:06:56,420 --> 01:06:59,258
mas voc� � um perdedor.
1178
01:06:59,260 --> 01:07:02,212
- Ele n�o quis dizer isso.
- N�o me diga o que quero dizer.
1179
01:07:02,514 --> 01:07:04,348
Tenha vergonha.
1180
01:07:04,350 --> 01:07:07,249
�timo, porque voc� n�o termina
esta merda sozinho.
1181
01:07:07,251 --> 01:07:09,021
- Eu vou.
- Voc� � um idiota ego�sta.
1182
01:07:09,023 --> 01:07:11,555
- Eu n�o preciso de voc�.
- Eu espero que voc� se afogue.
1183
01:07:11,557 --> 01:07:13,659
- V� se foder.
- Foda-se.
1184
01:07:27,039 --> 01:07:28,472
Bill.
1185
01:07:29,774 --> 01:07:31,208
Bill.
1186
01:07:32,180 --> 01:07:34,145
Bill, pare.
1187
01:07:36,065 --> 01:07:39,415
N�o podemos deix�-lo na �gua.
1188
01:07:39,717 --> 01:07:41,217
Ok.
1189
01:07:41,219 --> 01:07:42,184
Ok.
1190
01:07:42,186 --> 01:07:43,588
Ok, me desculpe.
1191
01:07:46,291 --> 01:07:47,691
Robbie.
1192
01:07:48,793 --> 01:07:50,595
Robbie.
1193
01:07:51,662 --> 01:07:53,128
� ele?
1194
01:07:53,130 --> 01:07:54,632
Eu acho que sim.
1195
01:08:06,544 --> 01:08:07,780
Oh, meu Deus.
1196
01:08:09,315 --> 01:08:11,515
� a porra de uma b�ia.
1197
01:08:11,967 --> 01:08:12,948
Oh, Deus.
1198
01:08:12,950 --> 01:08:14,900
- Robbie.
- Onde ele foi?
1199
01:08:14,902 --> 01:08:16,719
Por que eu n�o estava
olhando ele?
1200
01:08:16,721 --> 01:08:18,705
Precisamos de ajuda.
1201
01:08:19,357 --> 01:08:21,260
N�o tem sinal.
1202
01:08:22,995 --> 01:08:25,094
Algu�m ajude!
1203
01:08:25,196 --> 01:08:26,997
Nos ajudem!
1204
01:08:35,046 --> 01:08:37,297
Entendido.
Continuando com a busca.
1205
01:09:25,223 --> 01:09:26,705
Rob.
1206
01:09:32,865 --> 01:09:35,298
Onde est� voc�, bebez�o?
1207
01:09:35,400 --> 01:09:37,134
Robbie.
1208
01:09:37,436 --> 01:09:39,237
Robbie.
1209
01:09:42,427 --> 01:09:44,056
Onde est� voc�?
1210
01:09:44,158 --> 01:09:45,711
Robbie?
1211
01:10:09,634 --> 01:10:11,237
Robbie.
1212
01:10:14,306 --> 01:10:15,674
Robbie.
1213
01:10:18,032 --> 01:10:20,380
Robbie.
1214
01:10:20,385 --> 01:10:21,878
Bill.
1215
01:10:22,550 --> 01:10:23,880
Oh, Deus.
1216
01:10:23,882 --> 01:10:25,432
Robbie.
1217
01:10:25,434 --> 01:10:27,950
O que voc� est� fazendo aqui?
1218
01:10:28,152 --> 01:10:29,852
Estava procurando por voc�.
1219
01:10:29,854 --> 01:10:32,422
- Voc� me abandonou.
- Voc� nadou para longe.
1220
01:10:32,474 --> 01:10:34,324
Voc� me deixou aqui
para morrer.
1221
01:10:34,326 --> 01:10:37,350
Eu n�o deixei,
voc� nadou para longe.
1222
01:10:41,750 --> 01:10:43,110
Entre no barco.
1223
01:10:43,235 --> 01:10:45,425
N�o, vou esperar pela
Guarda Costeira.
1224
01:10:45,427 --> 01:10:47,621
N�o seja um idiota.
Apenas entre no barco.
1225
01:10:47,623 --> 01:10:49,174
N�o.
1226
01:11:10,094 --> 01:11:11,695
Robbie.
1227
01:11:12,697 --> 01:11:14,564
Entre no barco.
1228
01:11:14,566 --> 01:11:17,050
Primeiro voc� me cega
e ent�o rouba minha namorada?
1229
01:11:17,052 --> 01:11:18,718
Foi um acidente.
1230
01:11:18,720 --> 01:11:21,037
Rose n�o foi um acidente.
1231
01:11:21,989 --> 01:11:23,420
Ela � a garota.
1232
01:11:23,710 --> 01:11:27,010
Ela � a garota que n�o quis
me dar o telefone dela.
1233
01:11:27,112 --> 01:11:29,001
E eu amo ela.
1234
01:11:31,500 --> 01:11:33,483
Voc� n�o deveria
ter feito isso.
1235
01:11:33,485 --> 01:11:35,008
Eu sei.
1236
01:11:36,270 --> 01:11:38,086
Eu sei que te decepcionei.
1237
01:11:38,088 --> 01:11:40,557
Eu fodi tudo.
Me desculpe.
1238
01:11:41,059 --> 01:11:43,570
Talvez tenha inveja de voc�.
1239
01:11:43,594 --> 01:11:47,385
Jesus Cristo,
voc� � t�o corajoso e eu odeio.
1240
01:11:50,534 --> 01:11:54,303
Eu odeio o quanto deixei
minha vida passar em branco.
1241
01:11:54,905 --> 01:11:57,208
Mas eu te amo...
1242
01:11:57,605 --> 01:12:00,008
e lamento muito.
1243
01:12:00,010 --> 01:12:01,594
E por favor,
1244
01:12:01,598 --> 01:12:04,714
por favor entre no barco comigo,
por favor.
1245
01:12:06,535 --> 01:12:08,452
Estou t�o cansado.
1246
01:12:09,454 --> 01:12:10,902
Estou t�o cansado.
1247
01:12:10,904 --> 01:12:12,386
Estou bem aqui.
1248
01:12:22,700 --> 01:12:24,399
Chegamos.
1249
01:12:24,401 --> 01:12:25,635
Agarre o barco.
1250
01:12:25,637 --> 01:12:27,938
Agarre.
Entre.
1251
01:13:02,374 --> 01:13:04,380
Todos ainda est�o l�?
1252
01:13:04,640 --> 01:13:05,977
Sim.
1253
01:13:07,879 --> 01:13:10,245
E quanto a mam�e?
Ela est� surtando?
1254
01:13:10,347 --> 01:13:14,007
Sim, e acho que ela quer
que eu seja preso.
1255
01:13:14,919 --> 01:13:17,872
Sabe, todo mundo vai
me ver fracassar.
1256
01:13:19,591 --> 01:13:21,089
Voc� n�o fracassou.
1257
01:13:21,091 --> 01:13:24,095
O que voc� est� falando?
Eu n�o cruzei o lago.
1258
01:13:27,232 --> 01:13:29,301
E se tivesse?
1259
01:13:45,467 --> 01:13:47,516
Tem certeza que quer
fazer isso?
1260
01:13:47,908 --> 01:13:49,229
Sim.
1261
01:13:54,752 --> 01:13:56,197
Ei, uh,
1262
01:13:57,132 --> 01:13:59,757
n�o pense que eu n�o sei que...
1263
01:14:00,370 --> 01:14:02,797
tudo isso �...
1264
01:14:02,965 --> 01:14:04,501
bobagem.
1265
01:14:07,773 --> 01:14:09,720
Mas eu preciso disso.
1266
01:14:16,313 --> 01:14:18,160
Cuidado.
1267
01:14:27,828 --> 01:14:29,457
Voc� est� bem?
1268
01:14:30,660 --> 01:14:33,800
Sabe, ser cego...
1269
01:14:34,325 --> 01:14:37,000
requer muita energia.
1270
01:14:37,652 --> 01:14:42,339
E �s vezes eu n�o tenho
muito espa�o para outras pessoas.
1271
01:14:44,120 --> 01:14:46,212
Mas quero que saiba...
1272
01:14:46,709 --> 01:14:49,212
que realmente te amo, Bill.
1273
01:14:49,794 --> 01:14:51,317
"T�" bem.
1274
01:14:52,750 --> 01:14:56,320
Mas se contar isso para algu�m,
vou ter que te matar.
1275
01:14:58,557 --> 01:15:00,123
Ok.
1276
01:15:00,625 --> 01:15:02,190
Tudo bem, querido.
1277
01:15:02,693 --> 01:15:05,196
Voc� est� lindo, querido.
1278
01:15:33,985 --> 01:15:36,492
Agora, Robbie, houve algum
momento l� fora que voc�
1279
01:15:36,494 --> 01:15:38,661
achou que n�o fosse
chegar a costa?
1280
01:15:38,663 --> 01:15:40,079
Oh, � claro.
1281
01:15:40,081 --> 01:15:42,666
Mas sabe, como sempre,
1282
01:15:42,668 --> 01:15:45,767
tive uma conversa
com o homem l� de cima.
1283
01:15:45,769 --> 01:15:47,636
- Voc� viu a Rose?
- Ela foi embora.
1284
01:15:47,638 --> 01:15:49,979
� como eu sempre digo,
for�a em n�meros,
1285
01:15:49,981 --> 01:15:51,207
ele � o n�mero 1.
1286
01:15:51,209 --> 01:15:52,841
Obrigada, Robbie,
obrigada por ser uma inspira��o.
1287
01:15:52,843 --> 01:15:54,210
Ei, Francie.
1288
01:15:54,212 --> 01:15:55,278
Voc� viu a Rose?
1289
01:15:55,280 --> 01:15:56,645
N�o.
1290
01:15:56,647 --> 01:15:58,595
J� lhe disse que voc� est�
muito bonita esta noite?
1291
01:16:00,651 --> 01:16:02,284
Rose.
1292
01:16:02,386 --> 01:16:03,720
Ol�.
1293
01:16:04,122 --> 01:16:05,624
Entre.
1294
01:16:12,170 --> 01:16:16,734
S� queria aparecer e ver,
1295
01:16:16,735 --> 01:16:19,737
sabe,
como voc�s est�o.
1296
01:16:21,370 --> 01:16:23,156
N�s estamos bem.
1297
01:16:23,745 --> 01:16:26,595
� dif�cil.
Sentimos falta dele.
1298
01:16:27,115 --> 01:16:28,683
Tem...
1299
01:16:29,015 --> 01:16:31,423
tem algo na minha cabe�a,
1300
01:16:33,825 --> 01:16:35,656
que �...
1301
01:16:36,370 --> 01:16:39,820
est�vamos tendo uma briga
quando o acidente aconteceu.
1302
01:16:39,825 --> 01:16:44,662
E � por isso que ele n�o estava
se concentrando.
1303
01:16:46,660 --> 01:16:48,568
Ent�o...
1304
01:16:49,864 --> 01:16:53,688
eu lamento muito por isso.
1305
01:16:53,690 --> 01:16:55,637
- Sobre o qu�?
- Como �?
1306
01:16:55,639 --> 01:16:57,773
Sobre o que estavam brigando?
1307
01:17:00,077 --> 01:17:02,914
Est�vamos terminando o namoro.
1308
01:17:06,785 --> 01:17:09,218
Ele me disse que iria
termin�-lo...
1309
01:17:09,250 --> 01:17:11,887
mas n�o sabia se j�
o tinha feito.
1310
01:17:11,889 --> 01:17:16,693
Fred gostava de voc�,
s� disse que voc� via muita TV.
1311
01:17:18,170 --> 01:17:20,650
N�o, eu assisto.
1312
01:17:21,032 --> 01:17:22,231
Eu assisto mesmo.
1313
01:17:22,233 --> 01:17:25,269
Talvez ele apenas n�o fosse
sua cara-metade.
1314
01:18:01,739 --> 01:18:02,957
Rose.
1315
01:18:03,909 --> 01:18:05,207
Rose.
1316
01:18:05,509 --> 01:18:06,909
Rose.
1317
01:18:07,311 --> 01:18:08,612
Rose!
1318
01:18:09,614 --> 01:18:11,180
Ol�.
1319
01:18:11,182 --> 01:18:12,431
Ol�.
1320
01:18:12,433 --> 01:18:14,750
Encoste.
Eu te amo.
1321
01:18:26,097 --> 01:18:28,233
Estou paralizado?
1322
01:18:31,269 --> 01:18:32,603
Sim.
1323
01:18:34,140 --> 01:18:35,805
Mesmo?
1324
01:18:36,107 --> 01:18:37,507
N�o.
1325
01:18:37,709 --> 01:18:39,210
N�o.
1326
01:18:42,500 --> 01:18:44,747
Mas voc� teve uma concuss�o.
1327
01:18:44,749 --> 01:18:47,249
- Tenho uma concuss�o?
- Sim.
1328
01:18:48,151 --> 01:18:50,704
Mas foi muito dram�tico.
1329
01:18:52,504 --> 01:18:54,679
Quer sair comigo?
1330
01:18:56,180 --> 01:19:00,079
Sabe, eu tenho um p�ssimo hist�rico
ao sair com as pessoas.
1331
01:19:00,231 --> 01:19:01,870
Eu conhe�o os riscos.
1332
01:19:01,872 --> 01:19:06,251
E se um dia eu come�ar
a achar voc� muito irritante.
1333
01:19:06,253 --> 01:19:09,409
- E quanto a isso?
- Voc� pode terminar comigo.
1334
01:19:10,000 --> 01:19:12,165
Mas vamos ser honestos,
1335
01:19:12,441 --> 01:19:13,778
eu tenho...
1336
01:19:13,930 --> 01:19:15,478
mamilos de classe.
1337
01:19:15,480 --> 01:19:17,547
Pare.
1338
01:19:17,549 --> 01:19:19,681
E sou gentil com gar�ons.
1339
01:19:19,790 --> 01:19:24,880
S� temos que evitar �nibus e outras
formas de transporte de massa.
1340
01:19:24,881 --> 01:19:26,624
Certo.
1341
01:19:28,139 --> 01:19:30,495
Voc� quer entrar no barco.
1342
01:19:32,162 --> 01:19:33,229
Quero.
1343
01:19:45,724 --> 01:19:47,779
Minha fam�lia est� aqui?
1344
01:19:51,530 --> 01:19:55,553
Robbie estava com fome
ent�o eles foram comer algo.
1345
01:20:00,692 --> 01:20:01,890
�timo.
1346
01:20:06,079 --> 01:20:10,264
Oh, podemos assistir TV.
1347
01:20:14,670 --> 01:20:17,075
Este � o melhor barco do mundo.
95268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.