Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,075 --> 00:00:13,475
Walters: Believe me when I tell you
2
00:00:13,477 --> 00:00:18,814
I'm making it a personal crusade
to put you behind bars.
3
00:00:18,816 --> 00:00:21,762
If you think you can get away with this,
4
00:00:22,820 --> 00:00:24,253
you don't know me at all.
5
00:00:24,255 --> 00:00:26,170
I've already assigned a new prosecutor.
6
00:00:27,431 --> 00:00:28,442
[Whispering] Male.
7
00:00:29,627 --> 00:00:32,094
[Normal voice] We're re-filing
charges against you.
8
00:00:32,096 --> 00:00:33,929
It'll be the case that ends your career.
9
00:00:33,931 --> 00:00:36,899
You barged into my office
so you could threaten me?
10
00:00:36,901 --> 00:00:38,534
Well, it's not a threat.
11
00:00:38,536 --> 00:00:40,035
It's a fact.
12
00:00:40,037 --> 00:00:42,204
You just told me I have nothing to lose.
13
00:00:42,206 --> 00:00:44,206
Naturally, I'll use every tactic I know
14
00:00:44,208 --> 00:00:46,508
to stay a free man as long as I can.
15
00:00:46,510 --> 00:00:48,110
Months of news stories
16
00:00:48,112 --> 00:00:50,179
about the sex scandal going on
right under your nose,
17
00:00:50,181 --> 00:00:52,114
and you couldn't even smell it.
18
00:00:52,116 --> 00:00:54,917
Your top attorney, Alan, your protegee,
19
00:00:54,919 --> 00:00:57,463
sexually involved with the defendant?
20
00:00:59,449 --> 00:01:00,642
How did you let this happen?
21
00:01:01,478 --> 00:01:02,351
Oh.
22
00:01:02,498 --> 00:01:03,942
Would you... Do you want me to zoom in?
23
00:01:05,529 --> 00:01:07,532
Mm, that's not really
Melissa's best angle.
24
00:01:07,938 --> 00:01:09,424
Look!
25
00:01:10,868 --> 00:01:12,007
The two of you...
26
00:01:12,703 --> 00:01:14,203
are a disgrace to the profession.
27
00:01:14,205 --> 00:01:16,772
You'll be begging me to plead
to a no-time misdemeanor
28
00:01:16,774 --> 00:01:18,040
just to take yourself out of the news.
29
00:01:18,042 --> 00:01:19,275
I'll take my chances.
30
00:01:19,277 --> 00:01:21,310
And then, you'll lose in court.
31
00:01:21,312 --> 00:01:23,312
Because Cassie was driving the car.
32
00:01:23,314 --> 00:01:24,747
[Laughs]
33
00:01:24,749 --> 00:01:28,450
The number-one lie from DUI attorneys...
34
00:01:28,452 --> 00:01:30,519
My client wasn't driving.
35
00:01:30,521 --> 00:01:32,354
I'm surprised you waited
this long to try it out.
36
00:01:32,356 --> 00:01:34,269
This is a no-win case for you, Alan.
37
00:01:34,659 --> 00:01:36,025
You re-file against me,
38
00:01:36,027 --> 00:01:38,974
I will testify
that Cassie was driving the car.
39
00:01:39,530 --> 00:01:40,896
You file against her,
40
00:01:40,898 --> 00:01:42,665
she'll testify
that I was driving the car.
41
00:01:42,667 --> 00:01:45,240
It's a classic he-said,
she-said situation.
42
00:01:45,267 --> 00:01:46,307
[Sighs]
43
00:01:46,381 --> 00:01:47,698
Oh.
44
00:01:49,118 --> 00:01:50,949
Shame on you...
45
00:01:51,753 --> 00:01:53,606
for so much.
46
00:01:54,556 --> 00:01:57,023
[Chuckles] Well...
47
00:01:57,025 --> 00:01:59,733
Desperate times, desperate measures.
48
00:02:06,168 --> 00:02:09,188
No jury will convict me, Alan.
And you know it.
49
00:02:09,805 --> 00:02:11,221
We'll see.
50
00:02:12,808 --> 00:02:14,973
I can't save you from yourself.
51
00:02:20,215 --> 00:02:23,416
[Indistinct conversations,
elevator bell dings]
52
00:02:23,418 --> 00:02:24,885
Melissa.
53
00:02:25,420 --> 00:02:27,108
My office, please.
54
00:02:30,893 --> 00:02:32,259
Tell me you're not reconsidering.
55
00:02:32,261 --> 00:02:35,128
There's a lack of physical
evidence in the case.
56
00:02:35,130 --> 00:02:38,084
Except, of course,
for your own involvement.
57
00:02:38,700 --> 00:02:41,332
In a public restroom?
58
00:02:41,703 --> 00:02:43,480
With Siletti?
59
00:02:45,007 --> 00:02:48,341
I should have disclosed to you,
but I saw a winnable case.
60
00:02:48,343 --> 00:02:50,143
No, you saw a case
61
00:02:50,145 --> 00:02:53,246
that would fast-track
your career by five years.
62
00:02:53,248 --> 00:02:54,981
And protect yours.
63
00:02:54,983 --> 00:02:57,450
You wanted him out of the way, Alan.
64
00:02:57,452 --> 00:03:00,487
So re-file against him
and convict him as charged.
65
00:03:00,489 --> 00:03:01,821
We both know he's guilty.
66
00:03:01,823 --> 00:03:04,828
And he's going to skate
because of you, Melissa.
67
00:03:06,195 --> 00:03:07,327
That's on you.
68
00:03:08,316 --> 00:03:10,463
If you haven't already started
cleaning out your office,
69
00:03:10,465 --> 00:03:11,700
you should.
70
00:03:13,535 --> 00:03:15,677
- You're firing me.
- No.
71
00:03:16,338 --> 00:03:17,636
You're resigning.
72
00:03:18,273 --> 00:03:21,435
I'll issue a statement on your
behalf at the end of the day.
73
00:03:22,744 --> 00:03:25,245
There are extra boxes in the file room.
74
00:03:28,083 --> 00:03:29,916
You know... [Sighs]
75
00:03:29,918 --> 00:03:31,498
for a pretty woman,
76
00:03:32,154 --> 00:03:34,373
you're not very photogenic,
77
00:03:34,923 --> 00:03:37,190
especially in profile.
78
00:03:42,297 --> 00:03:45,332
♪
79
00:03:45,395 --> 00:03:53,918
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
80
00:03:55,744 --> 00:03:58,078
- What's this guy's name?
- Uh, Hal Woodward.
81
00:03:58,080 --> 00:04:00,180
He is the barber that led Billy James
82
00:04:00,182 --> 00:04:01,848
to the car that he got murdered in.
83
00:04:01,850 --> 00:04:03,283
His grandson was Billy's lawyer.
84
00:04:03,285 --> 00:04:04,851
- Right.
- He's a family friend,
85
00:04:04,853 --> 00:04:07,187
good guy, old-school.
He's the one who called us.
86
00:04:07,189 --> 00:04:09,689
Billy's grandma obviously wasn't
gonna come in here by herself,
87
00:04:09,691 --> 00:04:11,024
- so...
- He wouldn't tell you why?
88
00:04:11,026 --> 00:04:12,926
Unh-unh. Just that he had
to bring us something.
89
00:04:12,928 --> 00:04:14,828
Oh, something, anything,
is better than nothing
90
00:04:14,830 --> 00:04:16,129
at this point.
91
00:04:16,131 --> 00:04:18,098
[Sighs] I hate smart criminals.
92
00:04:18,100 --> 00:04:19,432
- They make us work too hard.
- Yeah.
93
00:04:19,434 --> 00:04:21,434
Luckily, there are so few of them.
94
00:04:21,436 --> 00:04:22,803
Well, they're late.
95
00:04:23,505 --> 00:04:24,795
They're here.
96
00:04:26,742 --> 00:04:27,867
Thank you.
97
00:04:28,477 --> 00:04:30,543
Rainelle: This, um... [Clears throat]
98
00:04:30,545 --> 00:04:32,404
This came in the mail.
99
00:04:32,848 --> 00:04:34,914
It's Billy's wallet.
100
00:04:36,752 --> 00:04:38,051
Who sent this to you?
101
00:04:38,053 --> 00:04:39,519
Good Samaritan.
102
00:04:39,521 --> 00:04:42,289
Somebody must have found it,
dropped it in a mailbox.
103
00:04:42,291 --> 00:04:45,091
The post office delivered to
the address on Billy's license.
104
00:04:45,093 --> 00:04:47,394
There's still a few good people
left in the world.
105
00:04:47,396 --> 00:04:48,928
[Chuckles]
106
00:04:48,930 --> 00:04:50,263
There's a key inside
107
00:04:50,265 --> 00:04:52,299
that Rainelle don't know what it's for.
108
00:04:52,301 --> 00:04:54,934
But I said to her, something important,
109
00:04:54,936 --> 00:04:56,569
for Billy to carry it around.
110
00:04:56,571 --> 00:04:59,806
I said we need to bring in the
whole wallet, just like it came.
111
00:04:59,808 --> 00:05:02,208
- Mm-hmm.
- I-I took one thing, though.
112
00:05:02,210 --> 00:05:05,728
I found a tatty old photo of him
and Normandy together.
113
00:05:06,114 --> 00:05:08,569
So I-I kept that for myself.
114
00:05:08,917 --> 00:05:10,511
My two boys.
115
00:05:11,086 --> 00:05:13,057
[Voice breaking] My two dead boys.
116
00:05:13,422 --> 00:05:16,690
We'll get the wallet back to you
as soon as we can, Ms. James.
117
00:05:16,692 --> 00:05:18,352
Thank you for bringing it in.
118
00:05:20,896 --> 00:05:23,415
Find out who killed my grandson,
you hear?
119
00:05:23,765 --> 00:05:25,498
Make sure you do that.
120
00:05:25,500 --> 00:05:26,733
Yes, ma'am.
121
00:05:26,735 --> 00:05:28,119
Thank you.
122
00:05:28,173 --> 00:05:31,104
[Door opens]
123
00:05:31,106 --> 00:05:32,259
Okay.
124
00:05:32,774 --> 00:05:34,515
Mr. Billy James.
125
00:05:34,843 --> 00:05:36,656
One driver's license.
126
00:05:37,079 --> 00:05:39,795
No credit cards or ATM.
127
00:05:40,415 --> 00:05:41,481
No cash.
128
00:05:41,483 --> 00:05:44,150
- To make it look like a robbery.
- Right.
129
00:05:44,152 --> 00:05:47,287
Where the hell's this key
they were talking about?
130
00:05:49,358 --> 00:05:50,957
Uh...
131
00:05:54,629 --> 00:05:56,429
Here we go.
132
00:05:56,431 --> 00:05:58,565
It's a safe deposit box key.
133
00:05:58,567 --> 00:06:00,233
Mm-hmm.
134
00:06:11,520 --> 00:06:13,781
Hildy: All right, can you find
out where Billy did his banking?
135
00:06:14,134 --> 00:06:16,167
Ask me something hard, why don't you?
136
00:06:16,169 --> 00:06:17,535
So is that a yes?
137
00:06:17,537 --> 00:06:19,204
I still have all his banking records
138
00:06:19,206 --> 00:06:20,499
from when he was on the run.
139
00:06:20,807 --> 00:06:24,492
It won't tell us which branch
he used, but let's see.
140
00:06:24,845 --> 00:06:27,212
Here we go. The bank is
First National Pacific.
141
00:06:27,214 --> 00:06:29,251
How many branches are in the Bay Area?
142
00:06:33,820 --> 00:06:35,539
Mm, 25.
143
00:06:35,789 --> 00:06:38,354
I can at least tell you
where he opened his account.
144
00:06:39,259 --> 00:06:41,092
All right, thanks, Keef.
You're the best.
145
00:06:41,094 --> 00:06:42,290
I try.
146
00:06:45,966 --> 00:06:48,366
[Sniffling]
147
00:06:52,239 --> 00:06:54,038
[Chuckling] Inspectors!
148
00:06:54,040 --> 00:06:56,040
Excuse the wait. How can I help?
149
00:06:56,042 --> 00:06:57,776
Terry: Uh...
150
00:06:57,778 --> 00:06:59,444
Sorry! [Sobbing]
151
00:06:59,446 --> 00:07:02,313
Long night with the boyfriend.
Don't ask.
152
00:07:02,315 --> 00:07:03,681
Right. Uh, Miss Gardner,
153
00:07:03,683 --> 00:07:06,117
uh, we're looking
to open a safe deposit box,
154
00:07:06,119 --> 00:07:08,086
- please?
- They say they love you,
155
00:07:08,088 --> 00:07:10,321
that they want to be yours forever,
156
00:07:10,323 --> 00:07:11,823
but then you go through their phone,
157
00:07:11,825 --> 00:07:14,492
and you see they've been texting
their ex-girlfriend.
158
00:07:14,494 --> 00:07:16,842
The guy doesn't even share the rent.
159
00:07:18,165 --> 00:07:19,835
What is it with men?
160
00:07:20,767 --> 00:07:21,689
Uh...
161
00:07:22,374 --> 00:07:23,631
I don't know.
162
00:07:26,506 --> 00:07:27,906
Men can be dogs. [Chuckles]
163
00:07:27,908 --> 00:07:31,743
But we still need you
to open up box 1220.
164
00:07:31,745 --> 00:07:33,047
[Clears throat]
165
00:07:33,513 --> 00:07:35,280
This isn't from one of our boxes.
166
00:07:35,282 --> 00:07:37,382
Our branch doesn't use this type of key.
167
00:07:37,384 --> 00:07:38,983
- What about a different branch?
- Maybe,
168
00:07:38,985 --> 00:07:41,352
but you need to go to each
branch and show them the key.
169
00:07:41,354 --> 00:07:43,321
Wait, so each branch
has a different key?
170
00:07:43,323 --> 00:07:46,024
Banks change names. They get
acquired by other banks.
171
00:07:46,026 --> 00:07:47,659
Some fold. And when that happens,
172
00:07:47,661 --> 00:07:51,229
they don't reissue keys to all
their existing customers.
173
00:07:51,231 --> 00:07:52,831
It's too complicated.
174
00:07:52,833 --> 00:07:57,423
This key could be for a box
at any branch of any bank.
175
00:07:58,038 --> 00:07:59,465
I'm sorry.
176
00:08:00,273 --> 00:08:01,539
You want all the names
177
00:08:01,541 --> 00:08:04,103
of all the banks in the entire Bay Area?
178
00:08:04,911 --> 00:08:06,377
That will be a long list.
179
00:08:06,379 --> 00:08:09,280
Plus the other 24 FNP branches
that we want to check out.
180
00:08:09,282 --> 00:08:11,719
Well, we can't canvass every bank, so...
181
00:08:12,552 --> 00:08:14,619
I could run a proximity search
182
00:08:14,621 --> 00:08:16,588
based on Billy's permanent address.
183
00:08:16,590 --> 00:08:18,575
His grandma's house. Yeah, do that.
184
00:08:22,596 --> 00:08:25,530
There are more than 75 banks
in a 5-mile radius.
185
00:08:25,532 --> 00:08:27,232
Okay. Well, take a picture of the key
186
00:08:27,234 --> 00:08:28,399
and e-mail it to all of them.
187
00:08:28,401 --> 00:08:30,368
Somebody's got to recognize it.
188
00:08:35,375 --> 00:08:37,384
Tucker, McCart, Wireman, Clay & Chang.
189
00:08:37,811 --> 00:08:40,245
I'll transfer. [Telephone rings]
190
00:08:40,247 --> 00:08:41,546
Tucker, McCart, Wireman, Clay & Chang.
191
00:08:41,548 --> 00:08:42,847
Look at you, you smart son of a bitch.
192
00:08:42,849 --> 00:08:44,382
- I'm sorry. He's not in.
- Unbelievable.
193
00:08:44,384 --> 00:08:45,917
- Would you like his voicemail?
- Come on.
194
00:08:45,919 --> 00:08:47,752
Let's go talk in my office.
195
00:08:47,754 --> 00:08:51,422
Just remarkable work, the way
you played the prosecutor.
196
00:08:51,424 --> 00:08:52,790
Man, that was a thing of beauty.
197
00:08:52,792 --> 00:08:54,735
I wouldn't call it "played," per se.
198
00:08:55,161 --> 00:08:56,528
I advised my counsel
199
00:08:56,530 --> 00:08:58,596
on which legal strategy
would be best follow.
200
00:08:58,598 --> 00:09:01,008
The photo evidence on your phone helped.
201
00:09:01,768 --> 00:09:02,901
[Chuckles]
202
00:09:02,903 --> 00:09:04,402
You heard about that.
203
00:09:04,404 --> 00:09:06,337
There's hardly any secrets
in the Hall of Justice.
204
00:09:06,679 --> 00:09:08,273
She should've just let you
plead to a misdemeanor
205
00:09:08,275 --> 00:09:10,074
and saved both your careers.
206
00:09:10,076 --> 00:09:12,103
Overreaching, man... It's a curse.
207
00:09:13,313 --> 00:09:14,512
Did you just invite me here
208
00:09:14,514 --> 00:09:16,831
to, uh, pat me on the back?
209
00:09:21,922 --> 00:09:24,311
I convinced the executive
committee to renew our offer.
210
00:09:24,991 --> 00:09:26,124
You ready to change sides?
211
00:09:26,126 --> 00:09:28,024
[Chuckles] Ah.
212
00:09:28,895 --> 00:09:30,361
[Inhales]
213
00:09:34,355 --> 00:09:35,220
What's this?
214
00:09:35,435 --> 00:09:37,201
An inducement.
215
00:09:39,472 --> 00:09:40,838
A signing bonus?
216
00:09:40,840 --> 00:09:43,641
[Both chuckle]
You got a lot of balls, Mario.
217
00:09:43,643 --> 00:09:46,878
You tell the executive committee
balls cost.
218
00:09:50,951 --> 00:09:52,750
I'll wait here.
219
00:09:54,554 --> 00:09:55,920
- You don't think so?
- I don't think.
220
00:09:55,922 --> 00:09:57,455
- Hey.
- Hey.
221
00:09:57,457 --> 00:09:59,958
Hey. So I've heard from
like a dozen banks so far.
222
00:09:59,960 --> 00:10:02,093
Not one of them recognizes your key,
223
00:10:02,095 --> 00:10:03,428
which I think is predictive.
224
00:10:03,430 --> 00:10:05,430
We could wait to hear back
from all of them.
225
00:10:05,432 --> 00:10:07,365
- Or?
- Or I could break my rule
226
00:10:07,367 --> 00:10:09,567
about zero communication with an ex.
227
00:10:09,569 --> 00:10:10,835
To solve a double homicide?
228
00:10:10,837 --> 00:10:13,171
A good reason doesn't make it easy.
229
00:10:13,173 --> 00:10:14,606
Sorry.
230
00:10:14,608 --> 00:10:17,442
Lana Decker is a master
locksmith in Berkeley.
231
00:10:17,444 --> 00:10:19,844
She knows everything there
is to know about keys.
232
00:10:19,846 --> 00:10:20,945
All right.
233
00:10:20,947 --> 00:10:23,314
She's also the one that I let get away.
234
00:10:23,316 --> 00:10:25,717
- Hmm.
- She wanted to settle down,
235
00:10:25,719 --> 00:10:27,719
and I wasn't ready for her.
236
00:10:27,721 --> 00:10:29,670
- All about the timing, right?
- Mm-hmm.
237
00:10:29,672 --> 00:10:31,033
Right.
238
00:10:32,258 --> 00:10:35,026
Definitely a safe deposit box,
by the shape and thickness.
239
00:10:35,028 --> 00:10:37,195
Right, well, Kami said
she hadn't found anywhere
240
00:10:37,197 --> 00:10:38,796
that recognized it yet, so...
241
00:10:38,798 --> 00:10:40,264
She's not perfect.
242
00:10:40,266 --> 00:10:41,753
[Sighs] Nobody is.
243
00:10:42,702 --> 00:10:45,703
Personally, I'd never put
something important in a bank.
244
00:10:45,705 --> 00:10:47,572
Way too on the grid for me.
245
00:10:47,574 --> 00:10:49,066
What's the alternative?
246
00:10:49,843 --> 00:10:50,875
A private vault.
247
00:10:51,378 --> 00:10:53,778
Totally anonymous, no SSNs on file,
248
00:10:53,780 --> 00:10:56,648
better security, cheaper.
What's not to like?
249
00:10:56,650 --> 00:10:58,082
Well, where would you find one of these?
250
00:10:58,084 --> 00:11:00,518
- Are they still around?
- I know of one in Oakland
251
00:11:00,520 --> 00:11:02,654
that took over a chapter-11 bank
a few years back,
252
00:11:02,656 --> 00:11:04,255
so this type of key would make sense.
253
00:11:04,257 --> 00:11:07,173
Kami said you'd know everything
there is to know about keys.
254
00:11:08,061 --> 00:11:09,219
She broke my heart.
255
00:11:09,729 --> 00:11:12,030
- Did she tell you that?
- Well, she misses you.
256
00:11:12,032 --> 00:11:13,398
Not enough to call me.
257
00:11:13,400 --> 00:11:14,908
Well, what if she did?
258
00:11:15,769 --> 00:11:17,602
I'd love to hear her voice.
259
00:11:17,604 --> 00:11:18,578
Okay.
260
00:11:19,606 --> 00:11:21,806
Uh, uh, sorry to interrupt.
Where can I find
261
00:11:21,808 --> 00:11:24,742
one of these vaults in Oakland
that you're speaking of?
262
00:11:28,248 --> 00:11:29,738
[Clears throat]
263
00:11:30,850 --> 00:11:33,284
They have an iris scan, palm geometry,
264
00:11:33,286 --> 00:11:34,952
fingerprint reader, full biometrics.
265
00:11:34,954 --> 00:11:36,988
And, apparently, old-fashioned keys.
266
00:11:36,990 --> 00:11:39,524
- That's weird.
- It's not the box that matters.
267
00:11:39,526 --> 00:11:41,471
It's the infrastructure around it.
268
00:11:41,995 --> 00:11:43,188
Ask for Janko.
269
00:11:43,496 --> 00:11:44,974
Maybe he'll like you.
270
00:11:47,600 --> 00:11:49,067
I'll tell Keefer you said hi.
271
00:11:49,069 --> 00:11:50,868
- Thank you.
- Thanks.
272
00:11:50,893 --> 00:11:52,950
♪
273
00:11:57,917 --> 00:11:59,402
Siletti: Final bill...
274
00:11:59,853 --> 00:12:01,019
Paid in full.
275
00:12:01,021 --> 00:12:03,240
Wouldn't want the lights
to turn off this month.
276
00:12:04,524 --> 00:12:07,325
You know, you could have just...
mailed it.
277
00:12:07,327 --> 00:12:08,480
I could have.
278
00:12:11,498 --> 00:12:12,897
I took a new job.
279
00:12:13,500 --> 00:12:14,800
Frank Tucker's firm.
280
00:12:15,268 --> 00:12:17,201
Signing bonus, name on the door.
281
00:12:17,203 --> 00:12:19,704
Yeah, your own private toilet
with a solid-gold seat.
282
00:12:19,706 --> 00:12:21,339
Where are you going with this, Mario?
283
00:12:21,341 --> 00:12:22,407
Are you jealous?
284
00:12:22,409 --> 00:12:24,709
[Chuckles] Yeah, bitterly.
285
00:12:24,711 --> 00:12:26,577
Uh-huh. Why aren't you
staying on as a D.A.?
286
00:12:26,579 --> 00:12:29,247
I-I thought you wanted
to, you know, clear your name,
287
00:12:29,249 --> 00:12:30,915
get back on the whole political track.
288
00:12:30,917 --> 00:12:32,884
Well, sometimes it's best
to stop and reassess
289
00:12:32,886 --> 00:12:36,421
and adjust your strategy.
You know, the supreme art of war
290
00:12:36,423 --> 00:12:38,489
is to subdue the enemy without fighting.
291
00:12:38,491 --> 00:12:41,259
[Chuckles]
Well, this isn't ancient China,
292
00:12:41,261 --> 00:12:43,594
and you ain't Sun Tsu.
293
00:12:43,596 --> 00:12:46,431
And there doesn't always
have to be an enemy, Mario.
294
00:12:46,433 --> 00:12:48,466
Therein lies the difference
between us, Al.
295
00:12:48,468 --> 00:12:51,235
And you did a lot of damage
296
00:12:51,237 --> 00:12:53,816
to save your own sorry ass.
297
00:12:55,108 --> 00:12:58,171
You derailed Melissa Danson's career.
298
00:12:58,578 --> 00:13:01,505
You ruined the A.G.'s reputation.
299
00:13:02,115 --> 00:13:05,183
And then you forced your wife
to humiliate herself
300
00:13:05,185 --> 00:13:07,585
in public and on the record,
301
00:13:07,587 --> 00:13:09,554
and made me look like an idiot,
302
00:13:09,556 --> 00:13:12,096
played by my own client.
303
00:13:15,195 --> 00:13:17,795
You are a shameless prick, Mario.
304
00:13:21,301 --> 00:13:23,304
We do what we can with what we have.
305
00:13:23,903 --> 00:13:25,077
I won.
306
00:13:25,872 --> 00:13:27,338
[Chuckles] Well,
307
00:13:27,340 --> 00:13:29,392
technically, you won.
308
00:13:45,725 --> 00:13:48,426
Please don't ever call me again.
309
00:13:58,071 --> 00:14:00,004
Oh, Mr. Siletti?
310
00:14:02,409 --> 00:14:04,642
Don't forget how this all happened.
311
00:14:04,644 --> 00:14:06,077
It was the power of the vision board
312
00:14:06,079 --> 00:14:08,776
that helped you to rise like a phoenix.
313
00:14:09,349 --> 00:14:11,883
No, it wasn't.
314
00:14:17,424 --> 00:14:20,055
Hildy: Is this key to one of your boxes?
315
00:14:21,027 --> 00:14:22,763
[Sighs]
316
00:14:23,163 --> 00:14:25,208
Maybe, maybe not.
317
00:14:25,665 --> 00:14:27,280
Keys can look alike.
318
00:14:28,535 --> 00:14:31,345
Okay, well, do you have a box
numbered 1220?
319
00:14:33,606 --> 00:14:35,339
People come to the private vault
320
00:14:35,341 --> 00:14:37,642
because they don't trust the banks,
321
00:14:37,644 --> 00:14:39,687
they don't trust the government,
322
00:14:40,280 --> 00:14:42,313
and they don't trust the cops.
323
00:14:42,315 --> 00:14:43,560
I know how they feel.
324
00:14:44,353 --> 00:14:45,584
Hildy: Janko, we have reason to believe
325
00:14:45,585 --> 00:14:48,336
that the box-holder for this key
was a murder victim.
326
00:14:49,823 --> 00:14:51,088
[Sighs]
327
00:14:51,090 --> 00:14:52,976
[Speaks Russian]
328
00:14:53,693 --> 00:14:55,193
May the soul rest in peace.
329
00:14:55,195 --> 00:14:56,794
We're trying to solve a homicide,
330
00:14:56,796 --> 00:14:58,629
not invade anyone's privacy.
331
00:14:58,980 --> 00:15:01,299
Terry: Look, we can come back
here with a search warrant, okay?
332
00:15:01,301 --> 00:15:03,301
I don't know how good
that would be for business.
333
00:15:03,864 --> 00:15:05,636
And I'm guessing you wouldn't
want us to run your name
334
00:15:05,638 --> 00:15:07,505
though our database
just in case we found out
335
00:15:07,507 --> 00:15:09,680
that you were less than a model citizen.
336
00:15:10,243 --> 00:15:11,576
[Chuckles]
337
00:15:11,578 --> 00:15:13,160
In my country,
338
00:15:13,580 --> 00:15:16,252
police threats leave teeth on the floor.
339
00:15:17,150 --> 00:15:18,792
Welcome to America.
340
00:15:19,152 --> 00:15:21,052
[Chuckles]
341
00:15:21,054 --> 00:15:22,286
No one gets into our vault
342
00:15:22,288 --> 00:15:25,256
without hand scan
and fingerprint confirmation.
343
00:15:25,258 --> 00:15:26,424
[Beep]
344
00:15:26,426 --> 00:15:29,126
Plus iris recognition.
345
00:15:29,128 --> 00:15:30,795
[Beeping]
346
00:15:30,797 --> 00:15:33,353
State-of-the-art security.
347
00:15:34,534 --> 00:15:36,567
Sounds like an ad.
348
00:15:36,569 --> 00:15:38,349
It is the ad.
349
00:15:48,214 --> 00:15:49,981
Wait, where you going?
350
00:15:49,983 --> 00:15:52,016
I never look inside.
351
00:15:54,454 --> 00:15:56,024
All right.
352
00:15:59,425 --> 00:16:01,859
[Sighs] See what we got.
353
00:16:06,900 --> 00:16:09,267
So you don't know who rented the box.
354
00:16:09,269 --> 00:16:11,702
Totally anonymous. No IDs,
355
00:16:11,704 --> 00:16:14,906
no Social Security numbers, no names.
356
00:16:14,908 --> 00:16:17,808
Here, you're just a box number.
And we're proud of the privacy.
357
00:16:17,810 --> 00:16:20,545
Okay, well, privacy ends at death, so...
358
00:16:20,547 --> 00:16:23,080
Okay, so when was the last time
359
00:16:23,082 --> 00:16:26,584
"Box Number 1220" entered the vault?
360
00:16:30,156 --> 00:16:32,023
[Sighs]
361
00:16:35,028 --> 00:16:36,872
May 17th.
362
00:16:39,732 --> 00:16:42,667
Okay. Thanks for your cooperation.
363
00:16:42,669 --> 00:16:45,903
America... land of the free.
364
00:16:45,905 --> 00:16:48,339
[Chuckles]
365
00:16:48,341 --> 00:16:50,041
My ass.
366
00:16:53,479 --> 00:16:55,947
All right, so, Billy accessed the box
367
00:16:55,949 --> 00:16:58,282
the afternoon
that Normandy was murdered.
368
00:16:58,284 --> 00:16:59,383
That was May 17.
369
00:16:59,385 --> 00:17:00,718
And took out whatever was in that.
370
00:17:00,720 --> 00:17:02,186
- 'Cause otherwise, why go?
- Exactly.
371
00:17:02,188 --> 00:17:04,388
- The cash when we grabbed him?
- The gun?
372
00:17:04,390 --> 00:17:05,590
- Or both?
- Or something else.
373
00:17:05,592 --> 00:17:07,224
That wasn't on him at booking.
374
00:17:07,226 --> 00:17:09,226
- Something he his somewhere?
- Or gave someone.
375
00:17:09,228 --> 00:17:12,330
Who'd Billy see between killing
Normandy and getting killed?
376
00:17:12,332 --> 00:17:13,965
- His grandma.
- The barber.
377
00:17:13,967 --> 00:17:17,134
Ooh, his lawyer... the barber's
grandson, Nathan Woodward.
378
00:17:17,136 --> 00:17:19,770
Remember, he was at
the press conference with Billy.
379
00:17:19,772 --> 00:17:23,975
He said, "Innocence doesn't keep
black men alive in America."
380
00:17:23,977 --> 00:17:25,943
- Mm.
- Referring to me.
381
00:17:25,945 --> 00:17:29,180
Mm, Yeah, 2623 Grand Avenue, Oakland,
382
00:17:29,182 --> 00:17:30,815
in case you want to hit it.
[Cellphone rings]
383
00:17:30,817 --> 00:17:32,384
Inspector Mulligan.
384
00:17:33,653 --> 00:17:35,812
Yeah. Louise is my daughter.
385
00:17:36,322 --> 00:17:37,562
What?
386
00:17:39,325 --> 00:17:41,792
Okay, I'll, uh... I'll come
pick her up right now.
387
00:17:41,794 --> 00:17:43,794
Thanks. I appreciate the call, officer.
388
00:17:44,073 --> 00:17:45,262
What's up? Everything okay?
389
00:17:45,264 --> 00:17:47,732
No, not really. Instead of
going to summer school today,
390
00:17:47,734 --> 00:17:50,968
Louise decided to go shoplift
makeup with her friends.
391
00:17:50,970 --> 00:17:53,571
She's down at C.A.R.C.
being processed right now.
392
00:17:53,573 --> 00:17:54,872
Oh, I'm sorry.
393
00:17:54,874 --> 00:17:56,540
She's turning into me
when I was her age.
394
00:17:56,542 --> 00:18:01,178
Angry kid with an attitude,
making the same mistakes I did.
395
00:18:01,180 --> 00:18:04,315
Hey, I'll take care of Woodward.
You go take care of Louise.
396
00:18:04,317 --> 00:18:05,549
All right. Thank you.
397
00:18:05,551 --> 00:18:07,084
Yep.
398
00:18:09,355 --> 00:18:10,655
Where's my mom?
399
00:18:10,657 --> 00:18:12,521
She'll be here.
400
00:18:14,293 --> 00:18:16,627
- All right, Louise, let's go.
- I can go?
401
00:18:16,629 --> 00:18:18,963
Yeah, you're lucky I didn't
make you wait here all night.
402
00:18:18,965 --> 00:18:20,331
I didn't steal anything, Mom.
403
00:18:20,333 --> 00:18:23,034
I don't want to hear it.
Get your stuff. Let's go.
404
00:18:23,728 --> 00:18:25,970
- It was Sophie's idea!
- [Sighs]
405
00:18:25,972 --> 00:18:27,805
All I did was talk to the sales lady.
406
00:18:27,807 --> 00:18:29,573
Sophie and Sarah took the makeup!
407
00:18:29,575 --> 00:18:32,343
- Stop moving your lips.
- If your mom weren't a cop,
408
00:18:32,345 --> 00:18:34,311
there'd be charges against all of you.
409
00:18:34,313 --> 00:18:36,947
- Do you understand?
- We're only 12!
410
00:18:36,949 --> 00:18:39,583
Mm-hmm. Old enough
to make bad decisions.
411
00:18:39,585 --> 00:18:42,253
- Thank you, Nanette.
- [Sighs]
412
00:18:44,590 --> 00:18:47,124
[Sighs] You have kids, Roberts?
413
00:18:47,126 --> 00:18:48,259
Not yet.
414
00:18:48,261 --> 00:18:50,127
Well, don't rush it.
415
00:18:50,129 --> 00:18:51,228
I hear that.
416
00:18:51,230 --> 00:18:54,074
I hope I never see you again, Louise.
417
00:18:57,837 --> 00:18:59,203
- Mom, I didn't steal...
- Stop.
418
00:18:59,205 --> 00:19:01,839
You're a thief, and I'm ashamed of you.
419
00:19:11,632 --> 00:19:14,046
It's a very simple question,
Mr. Woodward.
420
00:19:14,690 --> 00:19:16,290
Did Billy James give you anything
421
00:19:16,292 --> 00:19:18,359
between May 17th
and the day he was murdered?
422
00:19:18,361 --> 00:19:20,724
I can't answer that.
Attorney-client privilege.
423
00:19:20,757 --> 00:19:22,557
Well, your client is dead and buried.
424
00:19:22,559 --> 00:19:23,825
Privilege survives death.
425
00:19:23,827 --> 00:19:25,460
Swidler and Berlin v. United States.
426
00:19:25,462 --> 00:19:26,928
Okay, that's fine,
427
00:19:26,930 --> 00:19:29,631
but I have two open homicides
I'm trying to solve here.
428
00:19:29,633 --> 00:19:31,265
Lizzie Borden took an axe
429
00:19:31,267 --> 00:19:33,267
and gave her mother 40 whacks.
430
00:19:33,269 --> 00:19:35,003
And when she saw what she had done,
431
00:19:35,005 --> 00:19:37,437
she gave her father 41...
432
00:19:38,141 --> 00:19:41,142
in 1892. And her attorney's law firm
433
00:19:41,144 --> 00:19:45,179
is still protecting her files
as confidential to this day.
434
00:19:45,181 --> 00:19:48,950
Client's dead, attorney's dead,
privilege lives on.
435
00:19:48,952 --> 00:19:51,586
Look, Billy was your friend
way before he was a client,
436
00:19:51,588 --> 00:19:54,717
way before you even thought
about being a lawyer, so...
437
00:19:55,258 --> 00:19:56,891
Look, I know he gave you something,
438
00:19:56,893 --> 00:19:58,760
or you wouldn't
be reciting nursery rhymes.
439
00:19:58,762 --> 00:20:00,061
You just would have said no.
440
00:20:00,063 --> 00:20:02,228
You're entitled to your opinion,
Inspector.
441
00:20:02,832 --> 00:20:04,277
That's all it is.
442
00:20:05,969 --> 00:20:07,364
Are we finished?
443
00:20:09,939 --> 00:20:12,157
No wonder everybody hates lawyers.
444
00:20:13,743 --> 00:20:15,716
Not as much as they hate cops.
445
00:20:22,052 --> 00:20:23,317
All right. So sit down
446
00:20:23,319 --> 00:20:24,986
and do your homework for tomorrow, okay?
447
00:20:24,988 --> 00:20:26,654
- What if I have to pee?
- Well, knock on the door.
448
00:20:26,656 --> 00:20:28,856
Maybe someone will hear you.
I got to go back to work.
449
00:20:28,858 --> 00:20:30,558
You're locking me in here?
450
00:20:30,560 --> 00:20:32,126
Look, think about it as jail
451
00:20:32,128 --> 00:20:33,695
without the juvenile record, okay?
452
00:20:33,697 --> 00:20:35,296
You don't even want to hear my side?
453
00:20:35,298 --> 00:20:36,330
I've heard enough.
454
00:20:36,332 --> 00:20:38,332
Ugh! [Door shuts]
455
00:20:40,704 --> 00:20:42,303
[Telephone rings]
456
00:20:42,305 --> 00:20:44,939
[Speaking Spanish] _
457
00:20:44,941 --> 00:20:46,607
Reyes Law, personal injury attorneys.
458
00:20:46,609 --> 00:20:49,677
If you don't win, you don't pay.
459
00:20:49,679 --> 00:20:52,680
Mr. Siletti, Manuel Reyes, come on in.
460
00:20:52,682 --> 00:20:55,542
Ana. [Speaks Spanish] _
461
00:20:56,386 --> 00:20:58,486
[Ana speaking Spanish] _
462
00:21:07,797 --> 00:21:09,597
It's impressive.
463
00:21:09,599 --> 00:21:10,576
Thank you.
464
00:21:12,135 --> 00:21:14,465
Oh, you can put your pen down,
Mr. Reyes.
465
00:21:14,838 --> 00:21:16,404
I didn't come here to negotiate.
466
00:21:16,406 --> 00:21:20,208
Mr. Ramirez will not be getting
his picture on your wall.
467
00:21:21,978 --> 00:21:23,978
Your mistrial
doesn't affect our lawsuit.
468
00:21:23,980 --> 00:21:25,379
Well, the A.G.'s office
469
00:21:25,381 --> 00:21:27,982
has decided not to re-file
charges against me.
470
00:21:27,984 --> 00:21:29,784
And O.J. was acquitted. So?
471
00:21:29,786 --> 00:21:32,921
- The civil jury got it right.
- Well, O.J. was a U.S. citizen.
472
00:21:33,590 --> 00:21:36,791
Your client snuck across
the border 15 years ago.
473
00:21:36,793 --> 00:21:38,226
He has been using fake names
474
00:21:38,228 --> 00:21:40,561
and fake Social Security numbers
ever since
475
00:21:40,563 --> 00:21:44,198
to take jobs away from people
who respect and obey the law,
476
00:21:44,200 --> 00:21:46,161
when he bothers working at all.
477
00:21:46,936 --> 00:21:49,536
San Francisco is a sanctuary city.
478
00:21:50,006 --> 00:21:53,400
And that won't protect
Mr. Ramirez from federal action.
479
00:21:54,677 --> 00:21:56,181
Here's how I see it.
480
00:21:56,679 --> 00:22:00,982
Option "A," your client drops
the civil suit against me,
481
00:22:00,984 --> 00:22:03,050
and life goes on as he knows it.
482
00:22:03,052 --> 00:22:05,186
Option "B," my friends at I.C.E.
483
00:22:05,188 --> 00:22:08,616
somehow learn of your client's
undocumented status.
484
00:22:09,459 --> 00:22:12,194
Option "B" doesn't end well for him.
485
00:22:12,929 --> 00:22:14,462
[Exhales sharply]
486
00:22:14,464 --> 00:22:15,997
This is extortion.
487
00:22:15,999 --> 00:22:17,698
I came here as a professional courtesy.
488
00:22:17,700 --> 00:22:19,384
I didn't have to tell you.
489
00:22:19,869 --> 00:22:22,236
Now, I'm sorry about
the "no gana, no paga."
490
00:22:22,238 --> 00:22:23,771
But you've done well for yourself.
491
00:22:23,773 --> 00:22:25,773
What's that, 1/3 of every pay out?
492
00:22:25,775 --> 00:22:26,908
I'll confer with my client.
493
00:22:26,910 --> 00:22:28,643
His children just lost their mother.
494
00:22:28,645 --> 00:22:30,044
Don't let him make this worse
495
00:22:30,046 --> 00:22:31,679
by costing them their father, too.
496
00:22:31,681 --> 00:22:33,936
You can walk yourself out, sir.
497
00:22:41,825 --> 00:22:43,991
Leverage isn't extortion.
498
00:22:43,993 --> 00:22:46,582
Or every case in every court
would go to trial.
499
00:22:49,165 --> 00:22:51,966
[Door opens, shuts]
500
00:22:55,038 --> 00:22:56,504
[Terry sighs]
501
00:22:56,506 --> 00:22:59,440
Nathan Woodward's got a secret
he's not telling.
502
00:22:59,442 --> 00:23:01,577
There's no way we can force him.
503
00:23:03,146 --> 00:23:04,445
Wait, did you take Louise home?
504
00:23:04,447 --> 00:23:06,480
I locked her in an interrogation room.
505
00:23:06,482 --> 00:23:07,849
[Chuckles]
506
00:23:07,851 --> 00:23:09,150
- Wait, what?
- [Chuckles]
507
00:23:09,152 --> 00:23:10,818
Well, I couldn't
leave her at home alone.
508
00:23:10,820 --> 00:23:13,387
I wasn't gonna call my parents.
I couldn't find a babysitter.
509
00:23:13,389 --> 00:23:16,324
So at least I know if she's
in there, she's safe, right?
510
00:23:16,326 --> 00:23:18,045
Okay, uh...
511
00:23:19,062 --> 00:23:20,617
Do you mind if I talk to her?
512
00:23:21,064 --> 00:23:22,630
Go ahead. Feel my pain.
513
00:23:22,632 --> 00:23:23,865
- You sure?
- Do it.
514
00:23:23,867 --> 00:23:24,837
Okay.
515
00:23:25,735 --> 00:23:28,502
[Indistinct conversations]
516
00:23:32,876 --> 00:23:34,575
How we doing, Lou?
517
00:23:34,577 --> 00:23:37,178
How do you stand her?
She's such a bitch.
518
00:23:37,180 --> 00:23:39,447
Ooh, easy, easy.
519
00:23:40,213 --> 00:23:41,849
[Sighs]
520
00:23:41,851 --> 00:23:44,719
You know she loves you, right?
She's just, uh...
521
00:23:44,721 --> 00:23:46,120
She just worries about you.
522
00:23:46,122 --> 00:23:48,923
She just worries
that I'll mess up her schedule.
523
00:23:48,925 --> 00:23:50,658
I try to stay out of her way.
524
00:23:50,660 --> 00:23:51,829
You do?
525
00:23:53,129 --> 00:23:55,296
Like to... uh, like today?
526
00:23:55,298 --> 00:23:56,931
I knew you'd take her side.
527
00:23:56,933 --> 00:23:58,629
I don't want to talk to you.
528
00:24:00,436 --> 00:24:02,136
Okay.
529
00:24:05,174 --> 00:24:07,308
Where are you going?
530
00:24:09,078 --> 00:24:10,478
[Door shuts]
531
00:24:10,480 --> 00:24:11,746
[Sighs]
532
00:24:11,748 --> 00:24:13,441
[Knock on door]
533
00:24:14,484 --> 00:24:16,817
We have nothing new
to talk about, Mario.
534
00:24:16,819 --> 00:24:18,586
Well, you're wrong.
535
00:24:20,356 --> 00:24:22,256
I just came from the Mayor's office,
536
00:24:22,258 --> 00:24:23,724
where I strongly recommended
537
00:24:23,726 --> 00:24:27,254
that you continue as acting D.A.
until the next election.
538
00:24:27,964 --> 00:24:29,221
He agreed.
539
00:24:30,900 --> 00:24:32,566
Well, that wasn't necessary.
540
00:24:32,568 --> 00:24:33,613
You're welcome.
541
00:24:34,070 --> 00:24:35,569
So why would you do this for me?
542
00:24:35,571 --> 00:24:38,005
I just... I-I think you're
the right attorney for the job,
543
00:24:38,007 --> 00:24:40,261
Marty. I respect you.
544
00:24:41,177 --> 00:24:43,311
I appreciate your testimony for me.
545
00:24:43,313 --> 00:24:46,005
You know, one good turn
deserves another.
546
00:24:47,350 --> 00:24:48,816
No.
547
00:24:48,818 --> 00:24:51,285
You're thinking this will buy
juice for your future clients
548
00:24:51,287 --> 00:24:53,888
for when you start working
the other side of the aisle.
549
00:24:53,890 --> 00:24:55,056
Sorry.
550
00:24:55,058 --> 00:24:57,528
Not from me, not from this office.
551
00:24:57,894 --> 00:24:59,627
Of course not!
552
00:25:02,298 --> 00:25:04,030
Congratulations, Marty.
553
00:25:05,201 --> 00:25:07,012
I'll see you in court.
554
00:25:14,177 --> 00:25:17,074
[Sighs] [Door shuts]
555
00:25:29,643 --> 00:25:31,676
So how long you planning on
leaving, uh, Louise
556
00:25:31,678 --> 00:25:33,033
in the interrogation room?
557
00:25:33,680 --> 00:25:36,210
Hmm, till the end of the day,
when I'm ready to go home.
558
00:25:37,517 --> 00:25:39,584
- No food?
- She won't starve to death.
559
00:25:39,586 --> 00:25:41,119
[Chuckles] Well, is it cool
560
00:25:41,121 --> 00:25:43,042
if I bring her a sandwich
from the machine?
561
00:25:43,857 --> 00:25:45,457
[Sighs]
562
00:25:45,692 --> 00:25:47,657
All right. Well, she hates mustard.
563
00:25:49,195 --> 00:25:50,528
What if I bring her with me
564
00:25:50,530 --> 00:25:52,704
and let her choose
what she wants to eat?
565
00:25:54,934 --> 00:25:57,201
All right, and then you can
let her use the restroom.
566
00:25:57,203 --> 00:25:58,603
- [Chuckles]
- Once.
567
00:25:58,605 --> 00:26:00,405
Yeah, you're tough.
568
00:26:00,407 --> 00:26:02,802
Mm. Obviously not tough enough.
569
00:26:04,311 --> 00:26:06,210
I tried to tell her it wasn't my idea,
570
00:26:06,212 --> 00:26:08,057
but she doesn't want to hear it.
571
00:26:10,216 --> 00:26:12,050
Okay, well, I do.
572
00:26:12,052 --> 00:26:13,616
Why don't you tell me?
573
00:26:14,387 --> 00:26:16,089
- [Sighs]
- Okay.
574
00:26:17,691 --> 00:26:19,590
I was hanging out with Sophie and Sarah.
575
00:26:19,592 --> 00:26:22,293
I'm not supposed to see Sophie
because I borrowed her vape,
576
00:26:22,295 --> 00:26:23,928
and my mom found it in my bag.
577
00:26:23,930 --> 00:26:25,997
- Mm.
- E-smoke isn't like smoking.
578
00:26:25,999 --> 00:26:27,298
I know, right?
579
00:26:27,300 --> 00:26:29,300
I mean, well, except for
the nicotine, but...
580
00:26:29,302 --> 00:26:31,869
Go ahead, go ahead. You guys are
hanging out together, and...?
581
00:26:31,871 --> 00:26:34,138
And we decided to go shopping.
582
00:26:34,140 --> 00:26:37,375
We were gonna pay for the stuff,
but then we didn't.
583
00:26:37,377 --> 00:26:39,376
Mm-hmm. Oh. How come?
584
00:26:39,879 --> 00:26:42,413
I don't know.
I was talking to the sales lady
585
00:26:42,415 --> 00:26:44,582
about how to, like, put on eye makeup
586
00:26:44,584 --> 00:26:46,584
- 'cause my mom won't show me.
- Right.
587
00:26:46,586 --> 00:26:49,620
And then we kind of just,
you know, left.
588
00:26:49,622 --> 00:26:53,449
Right. So was it your job
to distract the sales lady?
589
00:26:54,094 --> 00:26:55,259
Maybe.
590
00:26:55,528 --> 00:26:57,128
But it wasn't, like, my idea.
591
00:26:57,130 --> 00:26:59,797
No, no, you were just
kind of going along, right?
592
00:26:59,799 --> 00:27:02,560
[Sighs] My mom thinks
I'm a pain in the ass.
593
00:27:02,562 --> 00:27:03,864
Well, you are.
594
00:27:04,571 --> 00:27:06,528
[Chuckles] I mean, so was I.
595
00:27:07,140 --> 00:27:08,706
- So was I.
- Yeah, right.
596
00:27:08,708 --> 00:27:11,642
No, for real.
Yeah, I was just about your age
597
00:27:11,644 --> 00:27:13,566
when I started looking for trouble.
598
00:27:14,180 --> 00:27:15,980
Ah, yeah.
599
00:27:15,982 --> 00:27:17,982
[Sighing] I got bad grades.
600
00:27:17,984 --> 00:27:19,917
Chose bad friends.
601
00:27:19,919 --> 00:27:22,453
I think I actually held the record
602
00:27:22,455 --> 00:27:24,889
for the most detentions back in the day.
603
00:27:24,891 --> 00:27:26,524
- [Chuckles]
- What for?
604
00:27:26,526 --> 00:27:28,793
Oh, man. Mouthing off,
605
00:27:28,795 --> 00:27:30,934
cutting class... everything.
606
00:27:31,498 --> 00:27:33,319
- You cut class?
- Mm-hmm!
607
00:27:33,746 --> 00:27:35,414
Yeah, I cut class, a lot.
608
00:27:36,836 --> 00:27:39,704
It was cool, but also scary.
609
00:27:39,706 --> 00:27:43,133
It... made me feel free, you know?
610
00:27:44,077 --> 00:27:45,977
Then some of the older kids saw me,
611
00:27:45,979 --> 00:27:48,492
asked me to run with them,
join their set.
612
00:27:49,182 --> 00:27:51,586
It was real exciting until...
613
00:27:52,085 --> 00:27:54,719
they asked me to prove how down I was.
614
00:27:54,721 --> 00:27:56,972
You know, and they asked me
to do stuff I didn't like.
615
00:27:57,791 --> 00:27:58,890
What?
616
00:27:58,892 --> 00:28:01,900
Well, they asked me to jack somebody.
617
00:28:02,582 --> 00:28:03,495
Did you?
618
00:28:05,565 --> 00:28:06,615
What do you think?
619
00:28:07,133 --> 00:28:09,046
I don't think so.
620
00:28:09,402 --> 00:28:10,805
No, you're right.
621
00:28:11,704 --> 00:28:13,343
Only because...
622
00:28:14,107 --> 00:28:16,614
I heard this little voice in my head
623
00:28:17,076 --> 00:28:19,477
that told me
I was about to... to go down
624
00:28:19,479 --> 00:28:22,206
a wrong-way, one-way road.
625
00:28:23,383 --> 00:28:25,118
And that voice belonged to my mom.
626
00:28:26,152 --> 00:28:28,925
She raised me all on her own,
just like your mom.
627
00:28:29,622 --> 00:28:31,355
Man, was she strict.
628
00:28:31,357 --> 00:28:32,523
I couldn't do anything.
629
00:28:32,525 --> 00:28:34,258
This, that, couldn't go anywhere.
630
00:28:34,260 --> 00:28:35,560
[Chuckles]
631
00:28:35,562 --> 00:28:37,637
She was the meanest mom on the block...
632
00:28:38,364 --> 00:28:40,108
but she was the best.
633
00:28:41,401 --> 00:28:42,773
Because she cared.
634
00:28:46,159 --> 00:28:47,005
Well...
635
00:28:47,574 --> 00:28:49,620
I miss her every day. [Clears throat]
636
00:28:50,343 --> 00:28:52,294
- Oh.
- [Sniffs]
637
00:28:53,012 --> 00:28:54,093
I was 18.
638
00:28:54,781 --> 00:28:56,812
[Chuckles] It was a long time ago.
639
00:28:57,283 --> 00:28:58,747
Who took care of you?
640
00:28:59,152 --> 00:29:01,188
Who t... uh, Uncle Sam.
641
00:29:02,055 --> 00:29:03,253
The Army.
642
00:29:04,457 --> 00:29:06,444
The Army made sure I was right.
643
00:29:08,962 --> 00:29:11,132
So... [Clears throat]
644
00:29:13,099 --> 00:29:15,780
Listen to your mom's voice
in your head, all right?
645
00:29:17,770 --> 00:29:19,197
She knows her shit.
646
00:29:24,711 --> 00:29:26,981
When's she gonna take me home?
647
00:29:31,718 --> 00:29:33,444
Soon, all right?
648
00:29:34,387 --> 00:29:36,187
Here, eat.
649
00:29:39,492 --> 00:29:40,958
How'd it go?
650
00:29:40,960 --> 00:29:43,961
[Chuckles] She's, uh...
She's ready to leave.
651
00:29:43,963 --> 00:29:45,329
[Chuckles]
652
00:29:45,331 --> 00:29:48,399
I'm not looking forward to the
fight we're gonna have to have.
653
00:29:48,401 --> 00:29:49,767
She's a good kid, Hildy.
654
00:29:49,769 --> 00:29:51,798
Mm, she scares me to death.
655
00:29:52,438 --> 00:29:53,804
We used to be best friends.
656
00:29:53,806 --> 00:29:56,268
Now I feel like I'm a cop,
even when I'm off-duty.
657
00:29:57,343 --> 00:30:00,077
All right. What do you want
to do about Nathan Woodward?
658
00:30:00,079 --> 00:30:02,380
Okay, I got, uh... I got
one play for tomorrow,
659
00:30:02,382 --> 00:30:05,309
but it's a long-shot, so...
660
00:30:05,919 --> 00:30:07,518
Why don't you take Louise home?
661
00:30:07,520 --> 00:30:09,101
I'll finish up all this paperwork.
662
00:30:09,589 --> 00:30:11,188
- Are you sure?
- Yeah, I'm good.
663
00:30:11,190 --> 00:30:12,981
- Have a good night.
- All right.
664
00:30:14,394 --> 00:30:15,813
Don't work too late.
665
00:30:16,362 --> 00:30:17,828
Okay.
666
00:30:34,914 --> 00:30:36,280
Oh, no, no, no, no, no.
667
00:30:36,282 --> 00:30:39,517
I told you no phone,
no iPad for a week, okay?
668
00:30:39,519 --> 00:30:41,085
How am I supposed to do homework?
669
00:30:41,087 --> 00:30:43,744
By actually doing your homework,
not Googling the answers.
670
00:30:45,659 --> 00:30:47,200
Louise?!
671
00:30:49,929 --> 00:30:52,936
[Scoffs] Facebook is not homework, okay?
672
00:30:53,180 --> 00:30:54,612
God, you can't stop lying.
673
00:30:54,867 --> 00:30:57,478
- Neither can you!
- What is that supposed to mean?
674
00:30:57,529 --> 00:30:58,928
I know about you and Terry.
675
00:30:58,953 --> 00:31:01,954
He's not just your partner,
he's your boyfriend!
676
00:31:01,979 --> 00:31:03,530
You have sex!
677
00:31:04,644 --> 00:31:06,106
Louise!
678
00:31:06,940 --> 00:31:08,164
[Door slams]
679
00:31:12,018 --> 00:31:13,441
Go away.
680
00:31:16,756 --> 00:31:18,595
Why did you say that about Terry?
681
00:31:19,025 --> 00:31:21,392
- I'm not stupid.
- I know you're not.
682
00:31:21,394 --> 00:31:24,132
It's just so totally obvious
about you and him.
683
00:31:24,464 --> 00:31:26,364
I mean, who gives a kid an iPad
684
00:31:26,366 --> 00:31:29,060
unless he's got something going
with her mom?
685
00:31:30,383 --> 00:31:32,102
How do you feel about that?
686
00:31:34,674 --> 00:31:36,974
I know you and Dad are a bad idea.
687
00:31:36,976 --> 00:31:38,676
Honey, you are the only thing
688
00:31:38,678 --> 00:31:40,395
that your dad and I ever got right.
689
00:31:41,114 --> 00:31:43,414
I'm grateful to him for you.
690
00:31:46,119 --> 00:31:49,954
So... Do you love Terry?
691
00:31:51,824 --> 00:31:53,445
Yeah, I do.
692
00:31:53,693 --> 00:31:55,692
But we're not together
like that anymore.
693
00:31:56,396 --> 00:31:57,846
You broke up already?
694
00:31:58,751 --> 00:32:00,318
No. We're still friends.
695
00:32:00,343 --> 00:32:02,376
We're still partners.
696
00:32:02,535 --> 00:32:03,754
It's just...
697
00:32:04,537 --> 00:32:05,863
not more than that.
698
00:32:07,233 --> 00:32:08,079
Too bad.
699
00:32:09,842 --> 00:32:11,350
Why, you like him?
700
00:32:11,985 --> 00:32:13,016
Yeah.
701
00:32:13,425 --> 00:32:15,341
I feel like he gets me.
702
00:32:17,523 --> 00:32:18,767
And I don't?
703
00:32:20,433 --> 00:32:21,766
Thanks a lot.
704
00:32:21,791 --> 00:32:24,091
No, it's just Terry doesn't treat me
705
00:32:24,116 --> 00:32:27,265
like I'm still a little kid,
and I'm not, Mom.
706
00:32:29,710 --> 00:32:30,543
Okay.
707
00:32:31,798 --> 00:32:32,933
What happened?
708
00:32:33,480 --> 00:32:34,511
With us?
709
00:32:37,196 --> 00:32:39,040
Um...
710
00:32:40,339 --> 00:32:42,512
Well, we wanted to be together.
711
00:32:42,855 --> 00:32:44,903
But sometimes
712
00:32:44,928 --> 00:32:47,261
life doesn't care about what you want,
713
00:32:47,574 --> 00:32:48,485
you know?
714
00:32:49,482 --> 00:32:52,283
And making the right choice
can be really hard,
715
00:32:54,053 --> 00:32:56,754
like you found out today when
your friends talked you into
716
00:32:56,756 --> 00:32:58,589
stealing from that store, right?
717
00:32:58,591 --> 00:33:00,191
- Mom...
- I know, I know.
718
00:33:00,193 --> 00:33:02,693
We agreed in the car, we're not
gonna talk about it anymore.
719
00:33:02,695 --> 00:33:03,961
It's fine.
720
00:33:03,963 --> 00:33:05,916
I didn't tell you the truth in the car.
721
00:33:08,721 --> 00:33:09,700
What do you mean?
722
00:33:10,980 --> 00:33:13,080
[Sighs] They didn't talk me into it.
723
00:33:13,206 --> 00:33:15,165
It was my idea. I planned it.
724
00:33:18,251 --> 00:33:19,341
Why?
725
00:33:19,742 --> 00:33:21,525
To see if they'd do it.
726
00:33:24,283 --> 00:33:26,996
So you put all your friends at risk?
727
00:33:28,287 --> 00:33:29,974
Well, you fixed things.
728
00:33:31,511 --> 00:33:33,418
So that was your backup plan?
729
00:33:35,328 --> 00:33:38,226
That I would get you out of it?
730
00:33:39,432 --> 00:33:40,798
[Sighs]
731
00:33:40,800 --> 00:33:42,833
God, you're breaking
my heart here, Louise.
732
00:33:42,835 --> 00:33:45,438
I'm sorry. I-I'm so sorry, Mom.
733
00:33:45,772 --> 00:33:47,037
How am I supposed to believe you?
734
00:33:47,039 --> 00:33:48,354
Because it's true.
735
00:33:48,875 --> 00:33:50,875
I didn't have to tell you the truth.
736
00:33:50,877 --> 00:33:52,910
I could have just kept lying.
737
00:33:52,912 --> 00:33:55,446
[Crying] But I'm trying
to do what's right.
738
00:33:55,448 --> 00:33:57,815
[Crying]
739
00:33:57,817 --> 00:33:59,817
Okay. Okay, come here.
740
00:33:59,819 --> 00:34:01,819
- [Sobbing]
- I know you are,
741
00:34:01,821 --> 00:34:03,546
all right? I know you are.
742
00:34:09,740 --> 00:34:12,307
Victor: So you and the wife just
sit there, not saying a word?
743
00:34:13,126 --> 00:34:14,259
We just sit there.
744
00:34:14,261 --> 00:34:16,394
[Laughs] Since when?
745
00:34:16,396 --> 00:34:18,796
Since right after
our youngest moved out.
746
00:34:18,798 --> 00:34:19,964
Been months now.
747
00:34:19,966 --> 00:34:23,568
You've got the empty-nest blues, my man.
748
00:34:23,570 --> 00:34:25,470
Happens to the best of us.
749
00:34:25,472 --> 00:34:26,871
Uh, what do we do?
750
00:34:26,873 --> 00:34:28,773
Start over again with each other.
751
00:34:28,775 --> 00:34:30,508
You know, pay attention to her.
752
00:34:30,510 --> 00:34:32,744
[Chuckles] I acted like that,
753
00:34:32,746 --> 00:34:35,146
she'd just think I got something
going on on the side.
754
00:34:35,148 --> 00:34:37,248
No, no. Not happening. Well,
maybe you should get yourself
755
00:34:37,250 --> 00:34:39,450
a little something on the side.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
756
00:34:39,452 --> 00:34:41,219
- Trying to get me killed?
- Don't say that to him.
757
00:34:41,221 --> 00:34:44,522
- No, don't put that in his mind.
- I'm trying to help him!
758
00:34:47,227 --> 00:34:50,461
Morning, fellas. Mr. Woodward.
759
00:34:50,463 --> 00:34:52,563
Morning. Um...
760
00:34:52,565 --> 00:34:54,465
What can I do for you, Inspector?
761
00:34:54,467 --> 00:34:57,769
Uh, do you mind
if I take you out for breakfast?
762
00:35:01,541 --> 00:35:02,941
Terry: Did you hear about the, uh...
763
00:35:02,943 --> 00:35:05,376
the tribute that they're doing
for Normandy?
764
00:35:05,378 --> 00:35:07,145
I read about it in the paper last week.
765
00:35:07,147 --> 00:35:09,847
[Chuckles] Like a memorial
patch on a jersey
766
00:35:09,849 --> 00:35:11,182
does a damn thing.
767
00:35:11,184 --> 00:35:12,550
Yeah, well, you know...
768
00:35:12,552 --> 00:35:13,885
It's a way to keep the spirit alive.
769
00:35:13,887 --> 00:35:16,354
It's a way for them
to sell more jerseys.
770
00:35:16,356 --> 00:35:18,489
They make money even off the dead.
771
00:35:18,491 --> 00:35:21,025
- Mm.
- But...
772
00:35:21,467 --> 00:35:23,695
You're not buying my breakfast
to talk about the NFL.
773
00:35:23,697 --> 00:35:24,896
- Oh, no.
- No, sir, I'm not.
774
00:35:24,898 --> 00:35:26,864
We actually... We need your help.
775
00:35:26,866 --> 00:35:28,333
[Chuckles]
776
00:35:28,335 --> 00:35:29,834
I can't tell you what I don't know.
777
00:35:29,836 --> 00:35:32,303
Well, your grandson,
we think he may have
778
00:35:32,305 --> 00:35:34,639
some information
that could lead us to...
779
00:35:34,641 --> 00:35:36,107
to Billy's killer.
780
00:35:36,109 --> 00:35:38,977
Then you should be having
breakfast with him.
781
00:35:38,979 --> 00:35:42,355
As you know, it goes against
his principles to, uh...
782
00:35:42,716 --> 00:35:45,116
to cooperate with the police.
783
00:35:45,118 --> 00:35:47,418
[Laughing]
784
00:35:47,420 --> 00:35:50,455
So you... you want me
to lean on my grandson
785
00:35:50,796 --> 00:35:53,091
in exchange for a biscuit
and a couple of eggs?
786
00:35:53,093 --> 00:35:54,926
- Come on, man!
- Well, when you put it
787
00:35:54,928 --> 00:35:56,995
- like that...
- [Chuckling] Yeah, yeah.
788
00:35:56,997 --> 00:35:58,296
Yes. [Both laugh]
789
00:35:58,298 --> 00:36:00,932
Oh, wow. What kind of budget
they give you down there?
790
00:36:00,934 --> 00:36:02,667
Oh, man, you're killing me.
791
00:36:02,669 --> 00:36:04,669
Well, I figure we all have, uh...
792
00:36:04,671 --> 00:36:07,884
We all have something in common,
you, me, and him.
793
00:36:08,274 --> 00:36:10,163
We care about the truth.
794
00:36:10,910 --> 00:36:14,712
You know, w-whatever it may be.
795
00:36:18,184 --> 00:36:19,740
[Sighs]
796
00:36:21,121 --> 00:36:23,354
I could walk you in.
797
00:36:25,044 --> 00:36:27,759
You are something shameless,
using him like this.
798
00:36:27,761 --> 00:36:30,395
To try to manipulate me
into violating legal ethics.
799
00:36:30,397 --> 00:36:32,964
I'm sitting right here, Nathan.
800
00:36:33,309 --> 00:36:36,167
Don't talk around me
like I'm an old fool.
801
00:36:36,533 --> 00:36:40,606
If you could be of any help, you
owe it to Rainelle to speak up.
802
00:36:40,804 --> 00:36:42,373
That woman's been feeding you
every Sunday
803
00:36:42,375 --> 00:36:43,741
since you were old enough to walk.
804
00:36:43,743 --> 00:36:45,743
Rainelle understands who this man is.
805
00:36:45,745 --> 00:36:47,211
He shot an unarmed brother dead.
806
00:36:47,213 --> 00:36:51,115
I'm not trying to change
your mind about the police.
807
00:36:51,117 --> 00:36:52,850
But this is personal.
808
00:36:53,261 --> 00:36:56,221
Whatever Billy did
is already over and done.
809
00:36:56,222 --> 00:36:58,093
And God will handle him.
810
00:36:58,693 --> 00:37:00,792
What was done to Billy, though,
811
00:37:01,196 --> 00:37:03,301
that's on this side of the compass.
812
00:37:03,900 --> 00:37:05,830
Any way you can help find his killer,
813
00:37:05,832 --> 00:37:07,498
you owe it to Rainelle,
814
00:37:07,716 --> 00:37:09,044
and to Billy.
815
00:37:09,936 --> 00:37:11,602
You hearing me?
816
00:37:14,641 --> 00:37:16,309
The truth will set you free?
817
00:37:17,544 --> 00:37:20,222
You could do worse than quote the Bible.
818
00:37:21,281 --> 00:37:23,229
You know what's right.
819
00:37:41,101 --> 00:37:44,135
This came in the mail the day
after Normandy was killed.
820
00:37:50,998 --> 00:37:54,278
"From Billy James, to Billy James.
821
00:37:54,280 --> 00:37:56,013
Care of Nathan Woodward."
822
00:37:56,015 --> 00:37:58,883
It's a federal offense
to open someone else's mail.
823
00:37:58,885 --> 00:38:01,252
I locked it in a file cabinet
for safekeeping.
824
00:38:01,254 --> 00:38:02,987
After Billy was arrested,
825
00:38:02,989 --> 00:38:05,790
he instructed me to hold onto it for him.
You know what's inside?
826
00:38:05,792 --> 00:38:08,126
I didn't ask him, and he didn't tell me.
827
00:38:10,263 --> 00:38:12,150
Thank you, Mr. Woodward.
828
00:38:13,166 --> 00:38:15,046
Thank my grandfather.
829
00:38:21,275 --> 00:38:24,575
Hey, so, Nathan Woodward
changed his mind.
830
00:38:24,821 --> 00:38:26,310
Oh, you miracle worker.
831
00:38:27,234 --> 00:38:28,514
Well, it doesn't feel
heavy enough to be a weapon.
832
00:38:28,515 --> 00:38:30,081
- Mnh-mnh.
- Let's see what's inside.
833
00:38:30,083 --> 00:38:31,073
Yeah.
834
00:38:32,067 --> 00:38:33,719
Hey, did you say something
to Louise about us?
835
00:38:33,720 --> 00:38:35,219
What? No, of course not.
836
00:38:35,221 --> 00:38:37,522
Okay, 'cause she threw it
in my face last night, so...
837
00:38:37,524 --> 00:38:39,157
How could she ever know
something like that?
838
00:38:39,159 --> 00:38:41,626
iPad. Kids are smarter than they look.
839
00:38:41,628 --> 00:38:43,427
Well, how does she feel?
840
00:38:43,429 --> 00:38:44,662
Just sad it's over.
841
00:38:44,664 --> 00:38:46,864
Well, so am I.
842
00:38:54,908 --> 00:38:56,541
Okay. Jesus.
843
00:38:56,543 --> 00:38:58,276
It's like an Egyptian mummy.
844
00:38:58,278 --> 00:38:59,547
Mm.
845
00:39:04,417 --> 00:39:05,516
Okay.
846
00:39:05,518 --> 00:39:07,351
Mm, power it up.
847
00:39:07,353 --> 00:39:09,287
[Sighs]
848
00:39:13,026 --> 00:39:14,492
Nothing.
849
00:39:14,494 --> 00:39:16,661
It's out of juice.
850
00:39:16,663 --> 00:39:18,129
We need Keefer.
851
00:39:18,131 --> 00:39:20,665
Hey, thanks for putting in
a good word for me with Lana.
852
00:39:20,667 --> 00:39:22,099
Mm, hope I didn't overstep.
853
00:39:22,101 --> 00:39:24,335
We have a date this weekend. Who knows?
854
00:39:24,337 --> 00:39:27,705
So, this phone is protected
by a six-digit passcode.
855
00:39:27,707 --> 00:39:29,373
1 million possible combinations,
856
00:39:29,375 --> 00:39:31,542
instead of 10,000
like the four-digit version,
857
00:39:31,544 --> 00:39:32,810
which would have been bad enough.
858
00:39:32,812 --> 00:39:35,680
Right, but you can do anything, so...
859
00:39:35,682 --> 00:39:39,817
Does this look like NSA,
CIA, DOD, FBI resources?
860
00:39:39,819 --> 00:39:41,219
Here's why flattery fails.
861
00:39:41,221 --> 00:39:44,021
If I enter the wrong passcode
10 consecutive times,
862
00:39:44,023 --> 00:39:46,190
the phone permanently erases
all of its data,
863
00:39:46,192 --> 00:39:49,293
making it a $400 paperweight
as far as you're concerned.
864
00:39:49,295 --> 00:39:51,862
Right, but why can't we recreate
Billy's fingerprint
865
00:39:51,864 --> 00:39:53,531
to unlock the touch pad,
866
00:39:53,533 --> 00:39:56,767
I mean, using his records and a
3-D printer? Wouldn't that work?
867
00:39:56,769 --> 00:39:59,003
Sure, except once a phone
has been turned off
868
00:39:59,005 --> 00:40:02,306
or locked for more than 48 hours
or drained the battery,
869
00:40:02,308 --> 00:40:03,541
it requires a passcode.
870
00:40:03,543 --> 00:40:06,143
This one was off and locked and dead.
871
00:40:06,145 --> 00:40:08,312
Of course. So the thing
basically is a paperweight.
872
00:40:08,314 --> 00:40:11,616
I could try the two most common
six-digit passcodes...
873
00:40:11,618 --> 00:40:13,484
123456, and...
874
00:40:13,486 --> 00:40:15,353
- 654321.
- 654321.
875
00:40:15,355 --> 00:40:16,687
For real?
876
00:40:16,689 --> 00:40:19,290
- People have no imagination.
- Go for it.
877
00:40:25,298 --> 00:40:26,931
Oh, man.
878
00:40:26,933 --> 00:40:28,933
- We still have eight tries left.
- And still no insight.
879
00:40:28,935 --> 00:40:30,601
I mean, we don't even know
if it's Billy's phone.
880
00:40:30,603 --> 00:40:33,104
We just know it was in his possession.
I can help you with that.
881
00:40:33,106 --> 00:40:36,307
I could trace the serial number
off the back of the phone
882
00:40:36,309 --> 00:40:38,309
and find out where and when it was sold.
883
00:40:38,311 --> 00:40:39,810
That's easy.
884
00:40:39,812 --> 00:40:41,045
All right, do it.
885
00:40:41,281 --> 00:40:43,648
No problem.
Hi. Welcome to Chestnut Connect.
886
00:40:43,650 --> 00:40:44,949
- May I help you?
- Hey, Greg.
887
00:40:44,951 --> 00:40:47,451
- You're the manager, yeah?
- I am.
888
00:40:47,453 --> 00:40:49,253
SFPD, Homicide.
889
00:40:49,255 --> 00:40:52,456
We need to know who bought the
phone with this serial number.
890
00:40:52,458 --> 00:40:55,660
Wait, so the woman who called
was telling me the truth?
891
00:40:55,662 --> 00:40:57,728
Sorry, she just didn't sound like a cop.
892
00:40:57,730 --> 00:40:59,363
Uh...
893
00:40:59,365 --> 00:41:01,832
What does a-a cop sound like?
I'm... I'm just curious.
894
00:41:01,834 --> 00:41:04,402
Oh, n... I wasn't, um, saying
that because she's a woman.
895
00:41:04,404 --> 00:41:06,470
Right, right. I mean,
personally, I'm a feminist.
896
00:41:06,472 --> 00:41:08,472
Right, me, too.
How's that serial number coming,
897
00:41:08,474 --> 00:41:10,308
- there, Greg?
- Uh, right.
898
00:41:10,310 --> 00:41:12,543
It's, um... yeah, no,
I'm just trying to explain
899
00:41:12,545 --> 00:41:15,379
that you can't believe everyone who
calls and says that they're a cop.
900
00:41:15,381 --> 00:41:19,450
I mean, it could be a-a
pissed-off wife or a girlfriend.
901
00:41:19,452 --> 00:41:20,851
Or, you know, a-a husband.
902
00:41:20,853 --> 00:41:22,486
- Totally, yeah.
- Yeah.
903
00:41:22,488 --> 00:41:24,188
- Mm...
- How we doing?
904
00:41:24,190 --> 00:41:26,724
Oh. Yeah.
905
00:41:26,726 --> 00:41:27,958
Don't stop there, Greg.
906
00:41:27,960 --> 00:41:29,393
Well, it's 1 of the 10 phones
907
00:41:29,395 --> 00:41:33,731
that I sold last Christmas
to Alicia Barnes.
908
00:41:40,135 --> 00:41:46,728
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.