Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:33,083 --> 00:05:36,210
What are you doing?
We don't stop here.
2
00:05:48,348 --> 00:05:50,599
Get out of the car.
3
00:09:30,320 --> 00:09:32,780
The boys found this...
4
00:09:32,864 --> 00:09:35,699
on the floor, in back of the Caddy.
5
00:09:35,784 --> 00:09:38,327
Yeah.
You showed me.
6
00:09:40,121 --> 00:09:43,958
- Could be unrelated.
- Could be.
7
00:09:45,001 --> 00:09:48,254
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?
8
00:09:48,338 --> 00:09:50,965
No.
9
00:09:51,049 --> 00:09:54,385
Could be someone's
missing, maybe.
10
00:09:55,679 --> 00:09:58,013
That's what I'm thinking.
11
00:10:35,427 --> 00:10:38,053
Just one more bag after that.
12
00:12:23,743 --> 00:12:26,245
I just wanted to come here.
13
00:12:26,996 --> 00:12:28,330
To Winkie's?
14
00:12:29,833 --> 00:12:31,625
This Winkie's.
15
00:12:32,419 --> 00:12:36,338
Okay. Why this Winkie's?
16
00:12:40,009 --> 00:12:41,802
It's kind of embarrassing.
17
00:12:44,848 --> 00:12:46,515
Go ahead.
18
00:12:48,101 --> 00:12:50,102
I had a dream about this place.
19
00:12:50,186 --> 00:12:51,770
Oh, boy.
20
00:12:51,855 --> 00:12:53,856
See what I mean?
21
00:12:55,483 --> 00:12:57,109
Okay.
22
00:12:57,193 --> 00:12:59,570
So you had a dream about this place.
23
00:13:00,864 --> 00:13:02,322
Tell me.
24
00:13:06,411 --> 00:13:09,580
Well –
25
00:13:09,664 --> 00:13:11,790
it's the second one I've had.
26
00:13:11,875 --> 00:13:13,834
But they're both the same.
27
00:13:15,670 --> 00:13:17,796
They start out that I'm in here...
28
00:13:17,881 --> 00:13:21,091
but it's not day or night.
29
00:13:22,177 --> 00:13:25,387
I-It's kind of half night, you know?
30
00:13:25,472 --> 00:13:28,223
But it looks just like this.
31
00:13:28,308 --> 00:13:30,225
Except for the light.
32
00:13:31,644 --> 00:13:34,229
And I'm scared like I can't tell ya.
33
00:13:36,024 --> 00:13:38,942
Of all people...
34
00:13:39,027 --> 00:13:40,944
you're standing right over there...
35
00:13:45,742 --> 00:13:47,701
by that counter.
36
00:13:49,579 --> 00:13:53,165
You're in both dreams, and you're scared.
37
00:13:55,335 --> 00:13:58,754
I get even more frightened
when I see how afraid you are, and...
38
00:14:02,717 --> 00:14:04,760
then I realize what it is.
39
00:14:08,765 --> 00:14:10,265
There's a man...
40
00:14:12,018 --> 00:14:14,144
in back of this place.
41
00:14:15,939 --> 00:14:18,524
He's the one who's doing it.
42
00:14:20,610 --> 00:14:22,694
I can see him through the wall.
43
00:14:22,779 --> 00:14:25,531
I can see his face.
44
00:14:31,663 --> 00:14:34,122
I hope that I never see that face...
45
00:14:34,207 --> 00:14:36,750
ever outside of a dream.
46
00:14:46,970 --> 00:14:49,054
That's it.
47
00:14:49,138 --> 00:14:50,847
So...
48
00:14:50,932 --> 00:14:53,809
you came to see if he's out there.
49
00:14:56,813 --> 00:14:59,398
To get rid of this god-awful feeling.
50
00:15:02,902 --> 00:15:04,486
Right, then.
51
00:15:23,298 --> 00:15:24,840
Oh –
52
00:15:51,826 --> 00:15:53,744
It was around here.
53
00:17:02,397 --> 00:17:06,608
Dan! Dan, you all right? Dan!
54
00:17:07,652 --> 00:17:10,070
Dan!
55
00:17:33,720 --> 00:17:35,637
Hello?
56
00:17:37,682 --> 00:17:40,308
The girl is still missing.
57
00:18:01,497 --> 00:18:02,914
Talk to me.
58
00:18:02,999 --> 00:18:04,916
The same.
59
00:18:41,037 --> 00:18:42,954
Oh!
60
00:18:43,039 --> 00:18:45,040
I can't believe it.
61
00:19:15,321 --> 00:19:18,824
Well, it's time to say good-bye, Betty.
62
00:19:18,908 --> 00:19:20,826
It's been so nice traveling with you.
63
00:19:20,910 --> 00:19:23,995
Thank you, Irene.
I was so excited and nervous.
64
00:19:24,080 --> 00:19:25,997
It was sure great to have you to talk to.
65
00:19:26,082 --> 00:19:28,500
Remember, I'll be watching
for you on the big screen.
66
00:19:28,584 --> 00:19:32,170
Okay, Irene. Won't that be the day?
67
00:19:32,255 --> 00:19:35,423
Good luck, Betty dear.
68
00:19:35,508 --> 00:19:38,218
Take care of yourself.
And be careful.
69
00:19:38,302 --> 00:19:42,013
- I will. Thanks again.
- Okay, dear.
70
00:19:42,098 --> 00:19:45,100
Betty, it was so nice meeting you.
All the luck in the world.
71
00:19:45,184 --> 00:19:46,935
Thank you.
72
00:19:47,019 --> 00:19:49,104
- Bye.
- Bye.
73
00:19:55,778 --> 00:19:57,696
My bags!
74
00:19:57,780 --> 00:19:59,281
Where to?
75
00:20:00,616 --> 00:20:02,617
1612 Havenhurst.
76
00:20:05,454 --> 00:20:07,372
Got it.
77
00:21:24,450 --> 00:21:26,368
Ten bucks says you're Betty.
78
00:21:26,452 --> 00:21:29,120
Yes, I am, Mrs. Lenoix.
79
00:21:29,205 --> 00:21:31,122
It is Mrs. Lenoix, isn't it?
80
00:21:31,207 --> 00:21:33,458
Oh, in all my living glory, baby.
81
00:21:33,542 --> 00:21:35,502
Pleased to meet you.
82
00:21:35,586 --> 00:21:38,463
Oh, just call me Coco.
Everybody else does.
83
00:21:38,547 --> 00:21:42,008
- Wait there, and I'll go get the key.
- Okay, Coco.
84
00:21:46,597 --> 00:21:49,766
Wilkins! Wilkins!
85
00:21:49,850 --> 00:21:53,770
If that damn dog
craps in the courtyard one more time...
86
00:21:53,854 --> 00:21:57,273
I'm just gonna
bake his little butt for breakfast!
87
00:21:57,358 --> 00:21:59,693
- You don't have any pets, do you?
- Oh, no, I don't.
88
00:21:59,777 --> 00:22:03,196
Well, they're allowed. I just don't
like them here for obvious reasons.
89
00:22:03,280 --> 00:22:05,824
You know, there was a man
that lived here once...
90
00:22:05,908 --> 00:22:08,576
that had a prizefighting kangaroo.
91
00:22:08,661 --> 00:22:10,954
Well, you just wouldn't believe...
92
00:22:11,038 --> 00:22:13,957
what that kangaroo did to this courtyard.
93
00:22:15,084 --> 00:22:18,128
Let's go see your aunt's apartment.
It's a good one.
94
00:22:18,212 --> 00:22:20,338
I can hardly wait.
95
00:22:27,471 --> 00:22:29,014
It's unbelievable!
96
00:22:29,098 --> 00:22:33,059
- I told ya.
- Oh, wow!
97
00:22:33,144 --> 00:22:37,272
Well, you and your aunt probably have
an understanding, so here's the key.
98
00:22:37,356 --> 00:22:40,066
- And if you need anything, just give a holler.
- Okay.
99
00:22:40,151 --> 00:22:43,153
You know, everybody in this building
is pretty much okay with me...
100
00:22:43,237 --> 00:22:44,738
or they wouldn't be here.
101
00:22:44,822 --> 00:22:46,281
Oh.
102
00:22:46,365 --> 00:22:49,659
If you like, later on
I'll introduce you around.
103
00:22:49,744 --> 00:22:52,454
Well, no hard feelings if you don't.
104
00:24:18,374 --> 00:24:22,043
Oh, my. I-I'm sorry. My Aunt Ruth didn't
tell me someone was gonna be here.
105
00:24:22,128 --> 00:24:25,463
- I'm so sorry.
- It's okay.
106
00:24:25,548 --> 00:24:27,757
I'm Ruth's niece. My name's Betty.
107
00:24:27,842 --> 00:24:30,552
I-I'm sure she told you I was coming.
108
00:24:31,595 --> 00:24:33,513
There was an accident.
109
00:24:33,597 --> 00:24:35,682
I came here.
110
00:24:35,766 --> 00:24:38,309
I understand. I saw the dress.
111
00:24:38,394 --> 00:24:42,188
I'm sorry. Are you all right?
112
00:24:42,273 --> 00:24:44,232
What happened?
113
00:24:45,484 --> 00:24:48,069
A car –
114
00:24:48,154 --> 00:24:50,238
A car accident.
115
00:24:50,322 --> 00:24:52,240
Oh.
116
00:24:52,324 --> 00:24:54,325
Are you okay?
117
00:24:56,620 --> 00:24:59,038
I think so.
118
00:24:59,123 --> 00:25:01,583
I was just...
119
00:25:01,667 --> 00:25:03,585
taking a shower.
120
00:25:03,669 --> 00:25:05,587
Oh, my God. I'm – I'm sorry.
121
00:25:05,671 --> 00:25:08,923
I'll let you get back to that.
I'm gonna get unpacked.
122
00:25:13,596 --> 00:25:15,555
What's your name?
123
00:25:19,268 --> 00:25:23,521
I'm – I'm sorry. I'll get out of here,
and we can talk later.
124
00:26:00,142 --> 00:26:03,811
My name's... Rita.
125
00:26:03,896 --> 00:26:06,064
Hi.
126
00:26:06,148 --> 00:26:08,107
Do you work with my aunt?
127
00:26:09,735 --> 00:26:12,278
- No, I –
- I-I'm sorry.
128
00:26:12,363 --> 00:26:15,949
It's – It's none of my business. I –
129
00:26:19,703 --> 00:26:21,621
She has pretty red hair.
130
00:26:21,705 --> 00:26:25,750
She's letting me stay here while she's working
on a movie that's being made in Canada.
131
00:26:25,834 --> 00:26:28,336
But... I guess you already know that.
132
00:26:29,713 --> 00:26:32,090
I couldn't afford a place
like this in a million years.
133
00:26:32,174 --> 00:26:36,219
Unless, of course, I'm discovered
and become a movie star.
134
00:26:36,303 --> 00:26:39,514
Of course, I'd rather be known
as a great actress than a movie star.
135
00:26:39,598 --> 00:26:41,933
But, you know, sometimes
people end up being both.
136
00:26:42,017 --> 00:26:46,521
So that is, I guess you'd say,
sort of why I came here.
137
00:26:50,192 --> 00:26:53,861
I'm sorry. I'm just so excited to be here.
138
00:26:53,946 --> 00:26:56,447
I mean, I just came here
from Deep River, Ontario...
139
00:26:56,532 --> 00:26:58,616
and now I'm in this...
140
00:26:59,368 --> 00:27:01,244
dream place.
141
00:27:01,328 --> 00:27:03,538
Well, you can imagine how I feel.
142
00:27:08,669 --> 00:27:10,044
Oh.
143
00:27:10,129 --> 00:27:12,797
What – Sit down.
144
00:27:17,636 --> 00:27:19,554
Wh-Where were you hurt?
145
00:27:22,141 --> 00:27:24,142
- Oh, we should call a doctor.
- No.
146
00:27:24,226 --> 00:27:26,811
- But this could be serious.
- No, I –
147
00:27:26,895 --> 00:27:28,813
I need to sleep.
148
00:27:28,897 --> 00:27:31,107
If you have a concussion,
you shouldn't sleep.
149
00:27:31,191 --> 00:27:33,901
It will be okay if I sleep.
150
00:27:33,986 --> 00:27:37,405
I just need to lie down here and sleep.
151
00:28:35,005 --> 00:28:38,800
You see, Adam,
there are some suggestions...
152
00:28:38,884 --> 00:28:41,010
that are to be brought forward.
153
00:28:41,095 --> 00:28:44,180
I know you said you would
entertain suggestions.
154
00:28:44,264 --> 00:28:47,475
And that's all anybody here
is asking you to do.
155
00:28:48,560 --> 00:28:50,686
What are you talking about?
156
00:28:50,771 --> 00:28:53,314
An open mind.
157
00:28:53,399 --> 00:28:56,609
You're in the process
of recasting your lead actress...
158
00:28:56,693 --> 00:28:58,653
and I'm –
159
00:28:59,321 --> 00:29:02,865
We're asking you to keep an open mind.
160
00:29:13,419 --> 00:29:15,420
What was it last time?
161
00:29:17,506 --> 00:29:20,842
Okay. Let's try the next one.
162
00:29:20,926 --> 00:29:23,386
He's not gonna like it.
163
00:29:23,470 --> 00:29:26,681
We'll see.
164
00:29:31,228 --> 00:29:34,272
Ah, the Castigliane brothers.
165
00:29:34,356 --> 00:29:36,274
Let me introduce you around.
166
00:29:37,734 --> 00:29:41,154
Oh, please, uh, just take a seat.
167
00:29:41,238 --> 00:29:43,448
This is Mr. Darby, whom you know...
168
00:29:43,532 --> 00:29:47,118
and this is the director, Adam Kesher...
169
00:29:47,202 --> 00:29:50,413
and his, uh, manager, Robert Smith.
170
00:30:23,197 --> 00:30:25,490
Oh, yeah.
171
00:30:25,574 --> 00:30:27,492
- She's very pretty.
- Mm-hmm.
172
00:30:27,576 --> 00:30:32,538
- Mmm. Mmm.
- May I offer you gentlemen... anything?
173
00:30:34,708 --> 00:30:37,335
- Espresso.
- Nothin'.
174
00:30:37,419 --> 00:30:39,795
Uh, what's the photo for?
175
00:30:39,880 --> 00:30:42,465
One espresso.
176
00:30:42,549 --> 00:30:44,800
No, that's it.
177
00:30:44,885 --> 00:30:47,094
I think you're going to enjoy
your espresso this time.
178
00:30:47,179 --> 00:30:50,848
I've done quite a bit of research,
knowing how hard you are to please.
179
00:30:50,933 --> 00:30:53,518
This one comes highly recommended.
180
00:30:53,602 --> 00:30:55,686
What's the photo for?
181
00:30:55,771 --> 00:30:57,897
It's a recommendation.
182
00:30:58,982 --> 00:31:01,776
A recommendation to you, Adam.
183
00:31:03,153 --> 00:31:06,405
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
184
00:31:07,115 --> 00:31:10,952
What girl? For what?
What is this, Ray?
185
00:31:11,036 --> 00:31:14,622
Uh, we'd be happy to put her
on the list for considerations.
186
00:31:14,706 --> 00:31:16,791
Uh, you'd be pleased to know...
187
00:31:16,875 --> 00:31:20,127
that there's quite a bit
of interest in this role.
188
00:31:21,213 --> 00:31:23,464
Interest? No, no.
189
00:31:23,549 --> 00:31:25,466
There's six of the top actresses
that want this thing.
190
00:31:25,551 --> 00:31:27,927
This is the girl.
191
00:31:28,011 --> 00:31:31,055
- Ryan, take care of this.
- Hold on. Hold on, Adam.
192
00:31:31,139 --> 00:31:33,057
Hold on?
193
00:31:33,141 --> 00:31:35,601
There's no way. There's no way!
194
00:31:50,867 --> 00:31:53,619
Napkin.
195
00:31:53,704 --> 00:31:57,081
- Pardon?
- Napkin.
196
00:31:57,165 --> 00:31:59,750
Of course.
197
00:31:59,835 --> 00:32:01,794
Excuse me.
198
00:32:18,520 --> 00:32:20,438
Is that all, sir?
199
00:33:17,412 --> 00:33:20,456
- Shit.
- I'm sorry.
200
00:33:20,582 --> 00:33:23,751
-That was a highly recommended –
-That is considered one of
the finest espressos in the world.
201
00:33:23,835 --> 00:33:27,505
What is going on here?
There is no way that girl is in my movie!
202
00:33:31,093 --> 00:33:32,718
This is the girl.
203
00:33:32,803 --> 00:33:36,263
Hey, that girl is not in my film!
204
00:33:37,516 --> 00:33:41,519
It's no longer your film.
205
00:33:46,525 --> 00:33:48,442
This is the girl.
206
00:34:27,482 --> 00:34:29,400
Castigliane brothers
get out of that limo?
207
00:34:31,027 --> 00:34:33,320
- You mean two guys in dark suits?
- Yeah.
208
00:34:33,405 --> 00:34:35,990
- Yeah.
- Leave that door open.
209
00:34:45,500 --> 00:34:47,418
Castigliane brothers?
210
00:34:47,502 --> 00:34:51,630
- Beat it, pal.
- Okay.
211
00:35:34,758 --> 00:35:36,717
Good afternoon, Mr. Roque.
212
00:35:38,970 --> 00:35:43,140
Her name is Camilla Rhodes.
213
00:35:43,225 --> 00:35:46,310
The director doesn't want her.
214
00:35:49,231 --> 00:35:52,191
Do you want him replaced?
215
00:35:54,611 --> 00:35:56,570
I know they said –
216
00:35:58,615 --> 00:36:01,116
Then?
217
00:36:01,201 --> 00:36:02,743
Then...
218
00:36:03,620 --> 00:36:05,746
that means we should–
219
00:36:09,167 --> 00:36:11,544
Yes?
220
00:36:12,420 --> 00:36:14,338
shut everything down.
221
00:36:14,422 --> 00:36:17,258
Is that something that –
222
00:36:18,260 --> 00:36:20,427
You want us...
223
00:36:20,512 --> 00:36:22,429
to shut everything down?
224
00:36:27,727 --> 00:36:30,688
Then we'll shut everything down.
225
00:36:59,050 --> 00:37:01,552
Oh, man.
226
00:37:01,636 --> 00:37:03,637
That's unheard of.
227
00:37:03,722 --> 00:37:06,849
An accident like that –
who could have foreseen that, man?
228
00:37:09,144 --> 00:37:11,186
- Jeez!
- It's unreal, right?
229
00:37:11,271 --> 00:37:13,939
Hell, yeah.
230
00:37:14,024 --> 00:37:16,108
Unbelievable, man.
231
00:37:18,320 --> 00:37:20,279
Whoo.
232
00:37:22,657 --> 00:37:25,159
So, bro. God, you look good.
233
00:37:25,243 --> 00:37:27,161
What have you been doing?
234
00:37:27,245 --> 00:37:30,581
Well, you know, just doin'
some stuff for this guy.
235
00:37:30,665 --> 00:37:32,750
- Yeah? Are you making ends meet?
- Yeah.
236
00:37:33,835 --> 00:37:35,920
Hardly.
237
00:37:36,004 --> 00:37:39,089
I know, man.
238
00:37:39,174 --> 00:37:41,133
Look at my digs.
239
00:37:42,385 --> 00:37:43,928
Times are tough, bro.
240
00:37:45,680 --> 00:37:48,682
Hey, man, it's not that bad.
241
00:37:50,018 --> 00:37:51,936
Gee, I hope you're not
gonna get into any trouble.
242
00:37:52,020 --> 00:37:54,021
Oh, that was just a thing, man.
243
00:37:54,105 --> 00:37:56,023
But that story,
that made you laugh, right?
244
00:37:56,107 --> 00:37:59,526
- That was a funny story, man.
- Fucking car accident.
245
00:38:03,073 --> 00:38:06,283
Hey, so that's, uh – That's it, huh?
246
00:38:06,368 --> 00:38:08,702
That's Ed's famous black book.
247
00:38:11,748 --> 00:38:15,709
The history of the world...
in phone numbers.
248
00:38:39,734 --> 00:38:41,568
Um –
249
00:38:46,324 --> 00:38:48,283
Aw, man.
250
00:39:00,714 --> 00:39:02,881
Something bit me bad!
251
00:39:06,970 --> 00:39:09,805
Shh.
252
00:39:09,889 --> 00:39:12,057
Shh! Shh!
253
00:39:14,519 --> 00:39:17,688
Ow!
254
00:39:24,529 --> 00:39:26,405
No!
255
00:39:31,995 --> 00:39:34,955
No! No!
256
00:39:35,915 --> 00:39:38,250
God!
257
00:39:38,334 --> 00:39:39,918
God!
258
00:39:42,297 --> 00:39:43,630
No!
259
00:39:48,928 --> 00:39:50,471
Shh!
260
00:39:53,308 --> 00:39:54,767
Hey, man! Hey!
261
00:39:54,851 --> 00:39:58,562
She's hurt real bad! Could you come here
and call on the phone? I need you!
262
00:39:59,522 --> 00:40:01,065
She's hurt real bad! I'm serious!
263
00:40:01,149 --> 00:40:03,150
You gotta come in here
and call the hospital!
264
00:40:04,360 --> 00:40:06,278
Come on, man! I'm serious about this!
265
00:40:06,362 --> 00:40:08,906
I can't do everything by myself, man!
266
00:40:08,990 --> 00:40:11,742
No! Let go!
267
00:40:11,826 --> 00:40:15,496
No! No!
268
00:40:19,125 --> 00:40:21,418
Oh! No!
269
00:40:21,503 --> 00:40:24,004
No! No! No!
270
00:40:28,760 --> 00:40:30,177
Hey, man.
271
00:41:03,461 --> 00:41:05,045
Um –
272
00:41:12,679 --> 00:41:14,596
Aw, man.
273
00:41:30,405 --> 00:41:33,323
Okay, Aunt Ruth, I'll try.
274
00:41:33,408 --> 00:41:38,620
I'm gonna study those lines
until I know 'em inside out.
275
00:41:38,705 --> 00:41:41,832
Yep, either right here on
this fabulous leather couch...
276
00:41:41,916 --> 00:41:43,834
or I'll take them with a coffee
into the courtyard...
277
00:41:43,918 --> 00:41:46,670
like a regular movie star.
278
00:41:46,754 --> 00:41:49,256
Oh, I got a real shock
to find your friend Rita here.
279
00:41:49,340 --> 00:41:52,551
She was in the shower,
and I opened the door.
280
00:41:52,635 --> 00:41:54,219
Rita.
281
00:41:55,221 --> 00:41:56,930
What do you mean?
282
00:41:58,016 --> 00:42:01,185
Well, she was in an accident.
283
00:42:01,269 --> 00:42:03,979
Rita, your friend.
284
00:42:05,607 --> 00:42:07,941
No, Coco unlocked the door.
285
00:42:09,402 --> 00:42:10,944
No, she didn't see her.
286
00:42:12,739 --> 00:42:14,698
She's sleeping.
287
00:42:15,867 --> 00:42:20,078
I'm sure there's some explanation for this.
I don't think we have to do that.
288
00:42:22,540 --> 00:42:26,543
Please don't worry.
Aunt Ruth, we don't need the police.
289
00:42:39,349 --> 00:42:41,308
You're awake.
290
00:42:45,855 --> 00:42:47,773
I think I misunderstood.
291
00:42:47,857 --> 00:42:51,401
I thought you knew my aunt,
and that's why you were here.
292
00:42:51,486 --> 00:42:55,155
I just talked to my aunt on the phone,
and she wants me to call the police.
293
00:43:01,204 --> 00:43:03,580
Rita?
294
00:43:06,834 --> 00:43:09,336
I'm sorry. I –
295
00:43:09,420 --> 00:43:11,338
What is it, Rita?
296
00:43:15,134 --> 00:43:17,344
I thought when I woke up –
297
00:43:17,428 --> 00:43:19,930
I thought sleep would do it.
298
00:43:20,014 --> 00:43:21,932
What's wrong?
299
00:43:24,686 --> 00:43:27,104
I don't know who I am.
300
00:43:27,188 --> 00:43:29,273
What do you mean? You're Rita.
301
00:43:29,357 --> 00:43:33,610
No, I'm not. I don't know what my name is.
302
00:43:33,695 --> 00:43:36,655
I don't know who I am.
303
00:43:46,374 --> 00:43:48,292
This is your purse.
304
00:43:48,376 --> 00:43:50,877
Your name must be in your purse.
305
00:43:52,630 --> 00:43:55,132
You want to know, don't you?
306
00:43:56,217 --> 00:43:58,385
- Yes, but –
- Open it.
307
00:45:33,481 --> 00:45:37,317
- So you don't want anything?
- Not here. No, thanks.
308
00:45:37,402 --> 00:45:41,947
- A drink or something?
- No. Thanks, though.
309
00:45:42,031 --> 00:45:44,741
I'll take a cigarette, if you have one.
310
00:45:47,620 --> 00:45:50,247
Yeah, just reach inside
my shirt pocket there.
311
00:45:55,169 --> 00:45:57,379
Any new girls on the street lately?
312
00:45:59,841 --> 00:46:01,758
No.
313
00:46:01,843 --> 00:46:03,802
I haven't seen any.
314
00:46:05,471 --> 00:46:07,431
A brunette?
315
00:46:07,515 --> 00:46:09,474
Maybe a little beat-up?
316
00:46:10,560 --> 00:46:12,519
No.
317
00:46:16,065 --> 00:46:18,608
You keep your eyes open
for me, won't you, baby?
318
00:46:18,693 --> 00:46:21,945
- Sure.
- Yeah, you bet you will.
319
00:46:24,949 --> 00:46:26,867
That money –
320
00:46:28,744 --> 00:46:30,662
you don't know where it came from?
321
00:46:30,746 --> 00:46:32,539
Uh-uh.
322
00:46:34,584 --> 00:46:38,920
When you think of them –
the money and the key –
323
00:46:40,882 --> 00:46:43,842
does it make you remember anything?
324
00:46:45,720 --> 00:46:48,263
There's something –
325
00:46:49,724 --> 00:46:52,476
something... there, I –
326
00:47:04,739 --> 00:47:06,448
What did you say?
327
00:47:06,532 --> 00:47:08,658
They fired everyone.
328
00:47:08,743 --> 00:47:10,994
Who fired everyone?
329
00:47:11,078 --> 00:47:15,332
Ray did – Wait!
I-I'm talking on the phone.
330
00:47:15,416 --> 00:47:18,502
And then they closed the set.
Everybody's gone.
331
00:47:18,586 --> 00:47:21,630
You'd better get down here, Adam.
332
00:47:21,714 --> 00:47:23,298
No.
333
00:47:23,382 --> 00:47:26,134
You've gotta talk to Ray.
You've gotta fix this.
334
00:47:26,219 --> 00:47:29,346
- I'm going home.
- Home?
335
00:47:29,430 --> 00:47:31,389
Meet me at the office.
We've gotta do something.
336
00:47:31,474 --> 00:47:33,391
You've gotta do something, Adam.
337
00:47:33,476 --> 00:47:35,519
I'm going home, Cynthia.
338
00:47:35,603 --> 00:47:37,646
Adam, listen to me. This isn't like you.
339
00:47:37,730 --> 00:47:39,648
Please come to the office.
340
00:47:39,732 --> 00:47:42,025
- There's gotta be something we can do.
- I'm going home.
341
00:47:53,120 --> 00:47:55,455
I wonder where you were going.
342
00:48:00,294 --> 00:48:02,462
Mulholland Drive.
343
00:48:07,385 --> 00:48:09,302
Mulholland Drive?
344
00:48:11,597 --> 00:48:13,723
That's where I was going –
345
00:48:13,808 --> 00:48:16,935
Mulholland Drive.
346
00:48:18,104 --> 00:48:20,730
Maybe that's where the accident was.
347
00:48:22,024 --> 00:48:24,859
There must be a police report.
We could call.
348
00:48:24,944 --> 00:48:26,403
No.
349
00:48:26,487 --> 00:48:30,907
We could call anonymously from a pay phone
just to see if there was an accident.
350
00:48:30,992 --> 00:48:33,451
Come on.
It'll be just like in the movies.
351
00:48:33,536 --> 00:48:36,121
We'll pretend to be someone else.
352
00:48:37,832 --> 00:48:39,833
I wanna walk around anyway.
353
00:48:39,917 --> 00:48:43,295
I'm in Hollywood,
and I haven't even seen any of it.
354
00:48:43,379 --> 00:48:46,339
Come on, Rita. Do you feel up to it?
355
00:48:53,639 --> 00:48:55,557
Okay.
356
00:48:55,641 --> 00:48:57,892
But... just –
357
00:48:59,895 --> 00:49:02,355
just to see.
358
00:49:02,440 --> 00:49:06,610
Just to see if there was an accident...
359
00:49:06,694 --> 00:49:09,195
on Mulholland Drive.
360
00:49:51,739 --> 00:49:53,239
Lorraine?
361
00:49:54,784 --> 00:49:56,743
Lorraine, you home?
362
00:50:00,122 --> 00:50:01,706
Lorraine?
363
00:50:22,103 --> 00:50:24,020
Now you've done it.
364
00:50:26,273 --> 00:50:29,609
Just forget you ever saw it.
It's better that way.
365
00:50:32,363 --> 00:50:35,448
What the hell are you even doing here?
366
00:50:47,294 --> 00:50:48,962
What are you doing?
367
00:50:52,883 --> 00:50:54,300
That's my jewelry!
368
00:51:11,694 --> 00:51:15,071
That bastard! You bastard!
369
00:51:15,156 --> 00:51:17,323
He's probably upset, Lorraine.
370
00:51:23,622 --> 00:51:24,998
What are you doing?
371
00:51:27,376 --> 00:51:30,628
Stop it! Stop it!
372
00:51:30,713 --> 00:51:32,922
Adam, stop it!
373
00:51:33,799 --> 00:51:36,259
Stop it! Stop it!
374
00:51:36,343 --> 00:51:40,764
Adam! Cut – Cut it out! Ow!
375
00:51:40,848 --> 00:51:44,142
You're hurting me! Gene!
376
00:51:44,226 --> 00:51:45,977
You're hurting me!
377
00:51:49,106 --> 00:51:52,776
That ain't no way to treat your wife, buddy.
I don't care what she's done.
378
00:51:54,195 --> 00:51:55,653
Throw him out!
379
00:51:56,447 --> 00:51:58,615
Throw him out!
380
00:51:58,699 --> 00:52:00,617
Damn you, Adam!
381
00:52:01,535 --> 00:52:02,994
Throw him out!
382
00:52:09,710 --> 00:52:11,795
Get out!
383
00:52:51,126 --> 00:52:52,710
Let's hide it.
384
00:53:38,340 --> 00:53:39,924
There's one.
385
00:53:55,858 --> 00:53:58,735
Hollywood Police Department.
386
00:53:58,819 --> 00:54:01,821
I'm inquiring about an accident that happened
last night on Mulholland Drive.
387
00:54:01,906 --> 00:54:04,324
Hold, please. I'll connect you to Traffic.
388
00:54:06,327 --> 00:54:09,829
- Sergeant Baxter.
- Hi. I'm inquiring –
389
00:54:11,498 --> 00:54:15,168
Well, I heard a sound last night that
sounded sort of like a car crash...
390
00:54:15,252 --> 00:54:19,255
and, well, I want to know if there was
an accident on Mulholland Drive.
391
00:54:19,340 --> 00:54:21,257
Yes, there was.
392
00:54:21,342 --> 00:54:24,427
- Can you tell me what happened?
- No, I can't.
393
00:54:24,511 --> 00:54:27,305
- Was anyone hurt?
- May I have your name, please?
394
00:54:34,229 --> 00:54:36,439
There was an accident.
395
00:54:36,523 --> 00:54:40,693
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident. I just know it was.
396
00:54:42,071 --> 00:54:44,656
Maybe there's something
about it in the papers.
397
00:54:44,740 --> 00:54:46,991
I'll buy you a cup of coffee
and we can see.
398
00:54:51,205 --> 00:54:54,499
Maybe it happened so late,
it's not in today's paper.
399
00:54:54,583 --> 00:54:56,542
There's nothing?
400
00:54:58,087 --> 00:55:00,880
Not that I can see.
401
00:55:02,049 --> 00:55:03,841
That's okay.
402
00:55:07,471 --> 00:55:09,389
Thanks...
403
00:55:11,558 --> 00:55:12,725
Diane.
404
00:55:18,482 --> 00:55:20,984
Will that be all?
Would you like your check?
405
00:55:21,068 --> 00:55:22,902
Rita, you want something?
406
00:55:25,864 --> 00:55:28,825
No, just – just the coffee.
407
00:55:28,909 --> 00:55:31,369
- We'll take our check.
- Okay.
408
00:55:37,418 --> 00:55:39,961
- What is it, Rita?
- Shh.
409
00:55:47,553 --> 00:55:50,013
I remember something.
410
00:55:50,097 --> 00:55:52,348
I remember something!
411
00:55:55,269 --> 00:55:58,688
- What is it?
- Diane Selwyn.
412
00:55:58,772 --> 00:56:01,274
Maybe that's my name!
413
00:56:02,735 --> 00:56:04,610
Selwyn. Selwyn.
414
00:56:06,613 --> 00:56:10,658
"D. Selwyn." It's the only one.
415
00:56:10,743 --> 00:56:12,702
I'm gonna call.
416
00:56:19,960 --> 00:56:22,253
It's strange to be calling yourself.
417
00:56:22,337 --> 00:56:25,006
Maybe it's not me.
418
00:56:33,140 --> 00:56:36,684
Hello, it's me. Leave a message.
419
00:56:39,271 --> 00:56:41,731
That's not my voice.
420
00:56:42,775 --> 00:56:44,734
But I know her.
421
00:56:46,653 --> 00:56:50,156
Maybe that isn't Diane Selwyn's voice.
422
00:56:50,240 --> 00:56:52,450
Maybe that's your roommate.
423
00:56:52,534 --> 00:56:54,911
Or if it is Diane Selwyn...
424
00:56:54,995 --> 00:56:58,206
she could tell you who you are.
425
00:56:58,290 --> 00:57:00,666
Maybe.
426
00:57:00,751 --> 00:57:02,835
Maybe. Maybe.
427
00:57:07,007 --> 00:57:10,093
♪ Baby ♪
428
00:57:15,682 --> 00:57:19,310
♪ Baby ♪
429
00:57:24,024 --> 00:57:28,277
♪ I'm gonna bring it on home to you ♪
430
00:57:28,362 --> 00:57:30,780
♪ I done bought my ticket ♪
431
00:57:30,864 --> 00:57:33,783
♪ I got my load ♪♪
432
00:57:35,702 --> 00:57:38,871
♪♪ Adam Kesher?
433
00:57:42,209 --> 00:57:44,335
- Adam Kesher!
- Yeah, right. Get lost!
434
00:57:44,419 --> 00:57:47,839
- This is Adam Kesher's house.
- Like hell it is. Get out! Now!
435
00:57:47,923 --> 00:57:50,675
Get out!
436
00:57:50,759 --> 00:57:53,136
Adam Kesher?
437
00:57:58,142 --> 00:58:01,853
Get out of here!
He's never coming back, ever!
438
00:58:03,897 --> 00:58:07,024
I guess you don't understand English.
She said leave!
439
00:58:07,109 --> 00:58:10,027
- Here's the door!
- Gene!
440
00:58:10,112 --> 00:58:12,738
Get out! Gene! Get out –
441
00:58:17,953 --> 00:58:19,912
Adam Kesher?
442
00:58:42,644 --> 00:58:44,437
Yeah, what is it, Cookie?
443
00:58:44,521 --> 00:58:49,609
I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be
some problem with your credit cards.
444
00:58:49,693 --> 00:58:52,445
What? I-I pay you cash, Cookie.
445
00:58:54,615 --> 00:58:58,618
Mira, ese.
Two guys from your bank came by.
446
00:58:59,286 --> 00:59:00,953
My bank?
447
00:59:01,997 --> 00:59:04,749
- How-How'd they know I was here?
- I don't know.
448
00:59:05,792 --> 00:59:07,710
What'd they say?
449
00:59:07,794 --> 00:59:12,215
I'm afraid they said to tell you that
you're maxed out at your bank...
450
00:59:12,299 --> 00:59:15,635
and that your line of credit
has been canceled.
451
00:59:17,304 --> 00:59:20,890
That's unbelievable. Huh.
452
00:59:20,974 --> 00:59:23,184
Well, look, uh...
453
00:59:24,353 --> 00:59:27,271
I , uh – I don't know what's going on.
454
00:59:28,273 --> 00:59:30,983
That is so much baloney.
455
00:59:31,068 --> 00:59:32,610
Uh –
456
00:59:32,694 --> 00:59:34,904
But I got enough cash for you, Cookie.
457
00:59:34,988 --> 00:59:39,283
Oh, I know. I know. Don't worry.
458
00:59:39,368 --> 00:59:42,161
But, ese, I'm sorry.
459
00:59:42,246 --> 00:59:44,413
It was my duty to inform you.
460
00:59:45,749 --> 00:59:48,084
Oye, carnal.
461
00:59:48,168 --> 00:59:52,338
Whoever you're hiding from,
they know where you are.
462
00:59:54,174 --> 00:59:55,841
Right.
463
00:59:56,885 --> 00:59:58,552
I'm sorry.
464
01:00:21,201 --> 01:00:23,786
Hello?
465
01:00:23,870 --> 01:00:25,788
Someone maybe shut off my money.
466
01:00:25,872 --> 01:00:27,790
I know. Where are you, Adam?
467
01:00:27,874 --> 01:00:30,126
I'm sorry.
What do you mean, you know?
468
01:00:30,210 --> 01:00:34,505
Somebody called. When they couldn't get you,
they told me you were as good as broke.
469
01:00:34,589 --> 01:00:36,799
I didn't believe them,
so I made a few calls.
470
01:00:36,883 --> 01:00:39,218
- And?
- You're broke.
471
01:00:39,303 --> 01:00:40,845
Yeah, but I'm not broke!
472
01:00:40,929 --> 01:00:43,723
I know, but you're broke. Where are you?
473
01:00:45,183 --> 01:00:47,893
I'm at Cookie's, downtown.
474
01:00:47,978 --> 01:00:51,689
Do you know somebody
called the Cowboy?
475
01:00:52,649 --> 01:00:54,984
- The Cowboy?
- Yeah.
476
01:00:55,068 --> 01:00:56,360
The Cowboy.
477
01:00:56,445 --> 01:00:59,822
This guy, the Cowboy,
wants to see you.
478
01:00:59,906 --> 01:01:02,742
Jason said he thought it'd be a good idea.
479
01:01:03,952 --> 01:01:07,288
Oh, Jason thought it'd be a good idea
for me to go see the Cowboy.
480
01:01:07,372 --> 01:01:10,666
Well, should I wear my 10-gallon hat
and my six-shooters?
481
01:01:10,751 --> 01:01:14,337
Listen, something tells me that this guy
is connected to what's happening.
482
01:01:15,380 --> 01:01:19,342
Adam, I think you should do it,
and I think you should do it right away.
483
01:01:19,426 --> 01:01:21,344
What's going on, Cynthia?
484
01:01:21,428 --> 01:01:23,804
It's been a very strange day.
485
01:01:25,682 --> 01:01:27,600
And getting stranger.
486
01:01:29,978 --> 01:01:33,272
So, where do I meet this Cowboy?
Do I have to ride out to the range?
487
01:01:34,149 --> 01:01:36,359
Sort of, funny boy.
488
01:01:36,443 --> 01:01:38,444
If I tell him the meeting's on...
489
01:01:38,528 --> 01:01:41,364
you'll have to go to the top
of Beachwood Canyon...
490
01:01:41,448 --> 01:01:45,409
and there's a corral up there
where he'll be.
491
01:01:45,494 --> 01:01:48,079
Oh, you've gotta be kidding me.
492
01:01:48,163 --> 01:01:50,539
Will you meet with him?
493
01:01:50,624 --> 01:01:53,000
Yeah. Sure.
494
01:01:53,085 --> 01:01:56,212
No, i-it's been that kind of a day.
When?
495
01:01:56,296 --> 01:01:58,381
Um, I'll call him right away...
496
01:01:58,465 --> 01:02:01,133
and then I'll call you back.
497
01:02:01,218 --> 01:02:05,304
You know, you – you could stay
at my place if you – if you wanted.
498
01:02:05,389 --> 01:02:08,557
Uh, Cynthia, no.
I don't think that would be a good idea.
499
01:02:08,642 --> 01:02:10,893
I was just offering a place to stay.
500
01:02:10,977 --> 01:02:14,146
Yes, and I appreciate the offer, Cynthia.
I'll find a place.
501
01:02:14,231 --> 01:02:17,608
Just go and give that Cowboy a yodel
and get on back to me.
502
01:02:17,692 --> 01:02:20,611
Okay. But you don't know
what you're missing.
503
01:02:20,695 --> 01:02:24,740
Uh, just get along, little doggie,
and call me back.
504
01:02:36,670 --> 01:02:39,088
It's right about here – Sierra Bonita.
505
01:02:39,172 --> 01:02:41,090
Not too far away.
506
01:02:42,217 --> 01:02:44,176
What's wrong with that?
507
01:02:45,303 --> 01:02:47,221
I'm not sure about this.
508
01:02:49,099 --> 01:02:51,308
I know you're afraid of something.
509
01:02:52,686 --> 01:02:54,854
We'll be careful, I promise.
510
01:02:56,356 --> 01:02:59,984
Tomorrow, we'll go over there...
511
01:03:00,068 --> 01:03:02,153
and we'll find out.
512
01:03:15,375 --> 01:03:18,377
It'll be okay.
513
01:03:19,880 --> 01:03:21,797
It's probably Coco.
514
01:03:25,760 --> 01:03:28,053
Yes? May I help you?
515
01:03:28,138 --> 01:03:30,347
Someone is in trouble.
516
01:03:32,184 --> 01:03:34,977
Who are you?
517
01:03:35,061 --> 01:03:37,897
What are you doing in Ruth's apartment?
518
01:03:37,981 --> 01:03:40,065
She's letting me stay here.
519
01:03:40,150 --> 01:03:42,735
I'm her niece. My name's Betty.
520
01:03:42,819 --> 01:03:44,737
No, it's not.
521
01:03:44,821 --> 01:03:47,198
That's not what she said.
522
01:03:47,282 --> 01:03:51,994
Someone is in trouble!
Something bad is happening!
523
01:03:52,078 --> 01:03:55,539
Well, I-I'm sorry,
but I don't know who you are, and –
524
01:03:55,624 --> 01:03:58,667
Louise? What are you doing, Louise?
525
01:03:58,752 --> 01:04:00,836
I – Oh, Coco.
526
01:04:00,921 --> 01:04:04,465
I've been trying to get a hold of you
since 3:00 this afternoon.
527
01:04:04,549 --> 01:04:08,052
That one is in my room,
and she won't leave.
528
01:04:08,136 --> 01:04:11,180
I want you to get her out.
I want you to get her out now!
529
01:04:11,264 --> 01:04:14,600
Uh, this is Louise Bonner.
I'm sure she meant well.
530
01:04:14,684 --> 01:04:18,771
Louise, this is Betty.
This is Ruth's niece.
531
01:04:18,855 --> 01:04:21,899
In fact, fortunately I was just on my way
over here to see Betty.
532
01:04:21,983 --> 01:04:24,693
Betty's a young actress,
and I was just delivering...
533
01:04:24,778 --> 01:04:28,113
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
534
01:04:28,198 --> 01:04:30,950
- Well, here they are, honey.
- Oh, thank you.
535
01:04:31,034 --> 01:04:33,619
Come along now, Louise.
I'll take you home.
536
01:04:33,703 --> 01:04:35,371
I'm sorry.
It happens sometimes.
537
01:04:35,455 --> 01:04:36,705
- No.
- Come on.
538
01:04:36,790 --> 01:04:39,208
No. She said it was someone else
who was in trouble.
539
01:04:39,292 --> 01:04:41,126
Stop it, Louise. I'm taking you home.
540
01:04:42,462 --> 01:04:44,421
Come on. I-I –
541
01:04:44,506 --> 01:04:46,465
- Good night, Betty.
- Good night.
542
01:04:47,342 --> 01:04:49,301
Good night.
543
01:04:59,479 --> 01:05:01,480
Whoa.
544
01:05:27,173 --> 01:05:29,508
Cowboy.
545
01:06:37,744 --> 01:06:41,080
- Howdy.
- Howdy to you.
546
01:06:43,583 --> 01:06:44,917
Beautiful evenin'.
547
01:06:46,419 --> 01:06:47,878
Yeah.
548
01:06:49,297 --> 01:06:51,965
Sure wanna thank you for comin'
all the way up here to see me...
549
01:06:52,050 --> 01:06:55,219
from that nice hotel downtown.
550
01:06:56,721 --> 01:06:59,848
No problem. What's on your mind?
551
01:06:59,933 --> 01:07:04,395
Well, now, here's a man
who wants to get right down to it.
552
01:07:04,479 --> 01:07:07,272
Kinda anxious to get to it, are ya?
553
01:07:07,357 --> 01:07:08,941
Whatever.
554
01:07:10,777 --> 01:07:12,361
A man's attitude –
555
01:07:13,446 --> 01:07:16,240
A man's attitude goes some ways...
556
01:07:16,324 --> 01:07:19,159
to the way his life will be.
557
01:07:19,244 --> 01:07:21,704
Is that something you might agree with?
558
01:07:21,788 --> 01:07:23,539
Sure.
559
01:07:23,623 --> 01:07:25,541
Now, did you answer...
560
01:07:25,625 --> 01:07:28,252
because that's what you thought
I wanted to hear...
561
01:07:28,336 --> 01:07:30,546
or did you think about what I said...
562
01:07:30,630 --> 01:07:34,591
and answer 'cause
you truly believe that to be right?
563
01:07:35,844 --> 01:07:39,888
I agree with what you said. Truly.
564
01:07:41,641 --> 01:07:43,600
What'd I say?
565
01:07:46,438 --> 01:07:50,149
That a man's attitude determines,
to a large extent, how his life will be.
566
01:07:51,818 --> 01:07:54,403
So since you agree...
567
01:07:54,487 --> 01:07:59,450
you must be a person
who does not care about the good life.
568
01:07:59,534 --> 01:08:01,744
How's that?
569
01:08:03,329 --> 01:08:07,374
Well, stop for a little second
and think about it.
570
01:08:07,459 --> 01:08:09,668
Can you do that for me?
571
01:08:12,046 --> 01:08:15,132
Okay. I'm thinkin'.
572
01:08:18,553 --> 01:08:20,596
No, you're not thinkin'.
573
01:08:20,680 --> 01:08:23,682
You're too busy
bein' a smart aleck to be thinkin'.
574
01:08:25,018 --> 01:08:28,854
Now, I want you to think
and stop bein' a smart aleck.
575
01:08:28,938 --> 01:08:30,856
Can you try that for me?
576
01:08:31,775 --> 01:08:35,861
Look, where's this going?
What do you want me to do?
577
01:08:35,945 --> 01:08:39,239
There's sometimes a buggy.
578
01:08:39,324 --> 01:08:41,700
How many drivers does a buggy have?
579
01:08:41,785 --> 01:08:43,869
One.
580
01:08:43,953 --> 01:08:47,915
So let's just say
I'm drivin' this buggy...
581
01:08:47,999 --> 01:08:52,127
and if you fix your attitude,
you can ride along with me.
582
01:08:53,046 --> 01:08:54,463
Okay.
583
01:08:54,547 --> 01:08:57,466
I want you to go back to work tomorrow.
584
01:08:58,468 --> 01:09:01,011
You were recasting
the lead actress anyway.
585
01:09:01,095 --> 01:09:05,265
Audition many girls for the part.
586
01:09:05,350 --> 01:09:10,229
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say...
587
01:09:10,313 --> 01:09:13,649
"This is the girl."
588
01:09:13,733 --> 01:09:16,193
The rest of the cast can stay.
589
01:09:16,277 --> 01:09:18,904
That's up to you.
590
01:09:18,988 --> 01:09:21,865
But that lead girl is not up to you.
591
01:09:23,910 --> 01:09:26,787
Now, you will see me one more time...
592
01:09:26,871 --> 01:09:29,414
if you do good.
593
01:09:29,499 --> 01:09:32,543
You'll see me two more times...
594
01:09:32,627 --> 01:09:35,003
if you do bad.
595
01:09:35,088 --> 01:09:37,047
Good night.
596
01:10:01,698 --> 01:10:03,615
You're still here?
597
01:10:03,700 --> 01:10:06,535
I came back. I thought
that's what you wanted.
598
01:10:06,619 --> 01:10:08,537
Nobody wants you here.
599
01:10:08,621 --> 01:10:11,248
Really?
600
01:10:11,332 --> 01:10:14,001
My parents are right upstairs.
They think you've left.
601
01:10:14,085 --> 01:10:18,213
- So? Surprise.
- I can call them. I can call my dad.
602
01:10:18,298 --> 01:10:20,465
But you won't.
603
01:10:20,550 --> 01:10:23,886
If you're trying to blackmail me,
it's not gonna work.
604
01:10:23,970 --> 01:10:25,929
You're playing a dangerous game here.
605
01:10:26,014 --> 01:10:28,390
You know what I want.
It's not that difficult.
606
01:10:28,474 --> 01:10:31,977
Get out! Get out before I call my dad!
607
01:10:32,061 --> 01:10:35,230
He trusts you. You're his best friend.
608
01:10:35,315 --> 01:10:37,733
This will be the end of everything.
609
01:10:37,817 --> 01:10:41,069
What about you?
What will your dad think about you?
610
01:10:41,154 --> 01:10:45,490
Stop! Just stop it!
That's what you said from the beginning!
611
01:10:45,575 --> 01:10:48,911
Now, if I tell what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
612
01:10:48,995 --> 01:10:51,121
So, get out of here before –
613
01:10:52,165 --> 01:10:54,082
B-Before what?
614
01:10:54,167 --> 01:10:58,086
Before... I kill you.
615
01:10:58,171 --> 01:11:00,505
Then they'd put you in jail.
616
01:11:03,676 --> 01:11:07,596
Then I cry, cry, cry,
and then I say with big emotion...
617
01:11:07,680 --> 01:11:10,432
"I hate you! I hate us both!"
618
01:11:13,603 --> 01:11:17,439
- Such a lame scene.
- But you are really good.
619
01:11:18,691 --> 01:11:20,984
Thank you, darling.
620
01:11:35,833 --> 01:11:38,126
Hi there. Who are you?
621
01:11:39,545 --> 01:11:41,463
Uh –
622
01:11:41,547 --> 01:11:43,465
Betty?
623
01:11:49,263 --> 01:11:52,891
Uh, Betty,
can I see you outside for a minute?
624
01:12:07,407 --> 01:12:10,867
- What is it, Coco?
- Your aunt called.
625
01:12:12,412 --> 01:12:13,996
I was afraid of that.
626
01:12:14,080 --> 01:12:16,456
She wants to know
who's staying in her apartment.
627
01:12:17,959 --> 01:12:20,919
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
628
01:12:21,004 --> 01:12:23,422
I tried to explain that to Aunt Ruth,
but the connection was bad...
629
01:12:23,506 --> 01:12:26,508
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
630
01:12:26,592 --> 01:12:28,760
I kept telling her that
it was my friend Rita...
631
01:12:28,845 --> 01:12:31,263
and she kept saying
she didn't know any Ritas.
632
01:12:32,598 --> 01:12:34,683
- Look at me straight, sweetie.
- Coco.
633
01:12:34,767 --> 01:12:36,852
She's very nice.
634
01:12:36,936 --> 01:12:38,854
Honey, you're a good kid.
635
01:12:38,938 --> 01:12:42,065
But what you're telling me
is a load of horse puckey...
636
01:12:42,150 --> 01:12:44,985
even though it comes from a good place.
637
01:12:45,069 --> 01:12:47,612
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out.
638
01:12:47,697 --> 01:12:49,614
Thank you.
639
01:12:49,699 --> 01:12:52,034
Don't make me out to be a sucker.
640
01:12:52,118 --> 01:12:54,411
Louise Bonner said
there's trouble in there.
641
01:12:54,495 --> 01:12:56,413
Remember last night?
642
01:12:56,497 --> 01:13:00,042
Well, sometimes she's wrong.
643
01:13:00,126 --> 01:13:03,920
But if there is trouble, get rid of it.
644
01:13:14,140 --> 01:13:16,224
Is everything all right?
645
01:13:16,309 --> 01:13:18,226
Is it bad for you that I'm here?
646
01:13:18,311 --> 01:13:21,563
No, no. Everything is A-okay.
647
01:13:21,647 --> 01:13:23,857
Now, I've gotta fix that sandwich.
648
01:13:23,941 --> 01:13:26,860
And my audition is in one hour!
649
01:13:46,839 --> 01:13:49,633
I hope I'm back in a couple of hours.
650
01:13:49,717 --> 01:13:52,803
- And don't drink all the Coke.
- Good luck!
651
01:13:52,887 --> 01:13:56,139
Now, when I get back I'll keep
the cab waiting, so be ready to go.
652
01:13:56,224 --> 01:13:58,183
- Okay.
- Okay?
653
01:14:26,337 --> 01:14:28,213
Voilà.
654
01:14:28,297 --> 01:14:30,715
Betty Elms...
655
01:14:30,800 --> 01:14:34,386
I would like you to meet
Jack Tuptman, my assistant...
656
01:14:35,346 --> 01:14:37,222
Woody Katz...
657
01:14:37,306 --> 01:14:39,808
who we have cast in the part of Chuck
and will do the scene with you...
658
01:14:41,727 --> 01:14:43,353
Bob Brooker, our director...
659
01:14:43,437 --> 01:14:46,148
and Julie Chadwick.
660
01:14:46,232 --> 01:14:48,733
Now, our surprise guest...
661
01:14:48,818 --> 01:14:50,986
Linney James.
662
01:14:51,070 --> 01:14:53,488
Alas, we can't afford her
to cast our show...
663
01:14:53,573 --> 01:14:56,199
but, well, as casting agents go...
664
01:14:56,284 --> 01:14:58,743
she is the best.
665
01:14:58,828 --> 01:15:02,038
Why, thank you, Wally. Hello, Betty.
666
01:15:02,123 --> 01:15:03,999
Very pleased to meet you.
667
01:15:04,083 --> 01:15:06,334
This is my assistant, Nicki.
668
01:15:07,086 --> 01:15:10,005
Oh!
And the ever-lovely Martha.
669
01:15:10,089 --> 01:15:12,757
Martha Johnson, whom you met out front.
670
01:15:14,927 --> 01:15:16,887
Hi.
671
01:15:16,971 --> 01:15:19,973
So, shall we... give it a go?
672
01:15:21,350 --> 01:15:25,145
Uh, would you like a water
or a coffee before we begin?
673
01:15:25,229 --> 01:15:27,147
No, I'm-I'm fine.
674
01:15:27,231 --> 01:15:30,692
Well, then, let's everyone take a seat.
675
01:15:33,321 --> 01:15:34,696
Betty...
676
01:15:34,780 --> 01:15:38,408
why don't you join Woody over there
and we'll play the scene.
677
01:15:39,535 --> 01:15:42,954
Bob, do you have anything you wish to say?
678
01:15:43,039 --> 01:15:46,041
Something to Betty before we begin?
679
01:15:46,125 --> 01:15:48,793
No. It's not a contest.
680
01:15:50,296 --> 01:15:54,257
The two of them, with themselves.
681
01:15:56,135 --> 01:15:59,846
So don't play it for real...
682
01:15:59,931 --> 01:16:02,891
until it gets real.
683
01:16:07,813 --> 01:16:09,314
Okay.
684
01:16:10,149 --> 01:16:13,902
- Just tell me where it hurts, baby.
- What?
685
01:16:13,986 --> 01:16:16,154
Hey, Bobby,
I wanna play this one nice and close...
686
01:16:16,239 --> 01:16:18,073
like we did with that other girl –
687
01:16:18,157 --> 01:16:20,909
What's her name? The one with
the black hair. It felt kind of good.
688
01:16:20,993 --> 01:16:22,911
- What do you think?
- That's good, Woody.
689
01:16:22,995 --> 01:16:25,247
Just don't rush that line again.
690
01:16:25,331 --> 01:16:28,917
I told you, the line
where you say, "Before what?"
691
01:16:30,002 --> 01:16:32,712
Bobby, acting is reacting.
692
01:16:32,797 --> 01:16:36,216
I just play off 'em. They all say, um...
693
01:16:36,300 --> 01:16:38,218
"They're gonna arrest you," like that.
694
01:16:38,302 --> 01:16:40,595
Then, "They'll put you in jail."
They all say it the same way.
695
01:16:40,680 --> 01:16:42,889
So when they say it, I just react.
696
01:16:42,974 --> 01:16:44,432
- What's your name?
- Betty.
697
01:16:44,517 --> 01:16:49,896
Yeah, Betty.
Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay?
698
01:16:49,981 --> 01:16:52,899
Now, we're gonna play this
nice and close.
699
01:16:52,984 --> 01:16:55,860
Just like in the movies, okay?
700
01:16:58,364 --> 01:17:00,615
Dad's best friend goes to work.
701
01:17:01,909 --> 01:17:04,035
Bob?
702
01:17:06,414 --> 01:17:09,374
And... action!
703
01:17:14,463 --> 01:17:16,381
You're still here.
704
01:17:17,717 --> 01:17:21,469
I came back.
Thought that's what you wanted.
705
01:17:21,554 --> 01:17:24,806
- Nobody wants you here.
- Really?
706
01:17:24,890 --> 01:17:27,517
My parents are right upstairs.
707
01:17:27,601 --> 01:17:29,519
They think you've left.
708
01:17:29,603 --> 01:17:31,563
So, surprise!
709
01:17:31,647 --> 01:17:34,983
I can call them. I can call my dad.
710
01:17:35,067 --> 01:17:37,027
But you won't.
711
01:17:52,710 --> 01:17:55,253
You're playing a dangerous game here.
712
01:17:57,006 --> 01:17:59,883
If you're trying to blackmail me...
713
01:17:59,967 --> 01:18:02,093
it's not gonna work.
714
01:18:04,013 --> 01:18:06,431
You know what I want.
715
01:18:06,515 --> 01:18:08,433
It's not that difficult.
716
01:18:11,479 --> 01:18:13,438
Get out.
717
01:18:15,149 --> 01:18:18,526
Get out before I call my dad.
718
01:18:18,611 --> 01:18:20,862
He trusts you.
719
01:18:20,946 --> 01:18:23,114
You're his...
720
01:18:23,199 --> 01:18:25,325
best friend.
721
01:18:29,080 --> 01:18:31,498
This will be the end of everything.
722
01:18:34,126 --> 01:18:35,794
What about you?
723
01:18:35,878 --> 01:18:38,213
What'll your dad think about you?
724
01:18:38,297 --> 01:18:39,839
Don't.
725
01:18:41,092 --> 01:18:43,009
Stop it.
726
01:18:44,553 --> 01:18:46,721
That's what you said from the beginning.
727
01:18:48,808 --> 01:18:50,725
If I tell them what happened...
728
01:18:50,810 --> 01:18:53,436
they'll arrest you and put you in jail.
729
01:19:00,444 --> 01:19:02,570
So get out of here...
730
01:19:02,655 --> 01:19:04,614
before –
731
01:19:07,743 --> 01:19:09,661
Before what?
732
01:19:28,013 --> 01:19:30,598
Before...
733
01:19:30,683 --> 01:19:32,684
I kill you.
734
01:19:47,950 --> 01:19:50,452
Well, then they'd put you in jail.
735
01:19:59,128 --> 01:20:00,837
I hate you.
736
01:20:02,756 --> 01:20:04,716
I hate us both.
737
01:20:20,399 --> 01:20:23,485
- I'm gonna take her over there.
- Yeah, big time.
738
01:20:27,698 --> 01:20:29,616
Well, there it was.
739
01:20:29,700 --> 01:20:32,994
Yeah, there it was, all right.
740
01:20:33,078 --> 01:20:35,872
Baby, you've got a way with you. Really.
741
01:20:35,956 --> 01:20:37,707
Bob?
742
01:20:39,585 --> 01:20:42,462
Very good. Really.
743
01:20:42,546 --> 01:20:45,173
I mean, it was forced, maybe...
744
01:20:45,257 --> 01:20:49,260
but still humanistic.
745
01:20:49,345 --> 01:20:52,013
Yeah. Very good.
746
01:20:52,097 --> 01:20:54,933
Really. Really.
747
01:21:01,148 --> 01:21:03,816
Oh, I thank you, Betty...
748
01:21:03,901 --> 01:21:06,528
and I really mean that sincerely.
749
01:21:06,612 --> 01:21:09,531
I mean, it was extraordinary.
750
01:21:10,783 --> 01:21:12,700
You've done your aunt proud today.
751
01:21:12,785 --> 01:21:16,704
I am going to tell her that
first chance I get.
752
01:21:16,789 --> 01:21:19,207
Now, you and I ...
753
01:21:19,291 --> 01:21:21,209
are going to speak again very soon.
754
01:21:21,293 --> 01:21:23,586
Thank you, Mr. Brown.
755
01:21:23,671 --> 01:21:25,588
Thank you, Wally.
756
01:21:25,673 --> 01:21:29,008
I'm sure you all have a lot to talk about.
We'll walk Betty out.
757
01:21:29,093 --> 01:21:33,012
Oh, well, yes, indeed.
And it was our pleasure, Linney.
758
01:21:33,097 --> 01:21:35,598
Now, don't you be a stranger around here.
759
01:21:35,683 --> 01:21:38,643
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
760
01:21:38,727 --> 01:21:40,645
Thank you again, Mr. Brown.
761
01:21:40,729 --> 01:21:45,733
And it was nice meeting all of you.
Bye.
762
01:21:47,486 --> 01:21:49,070
Bye.
763
01:21:51,490 --> 01:21:54,409
- Wow!
- She's a slam dunk.
764
01:21:54,493 --> 01:21:56,411
Where the hell did you find her?
765
01:21:56,495 --> 01:21:58,663
God, that was awful.
766
01:22:00,165 --> 01:22:02,750
Not you, Betty.
You were stellar. And I mean that.
767
01:22:02,835 --> 01:22:04,544
But poor Wally.
768
01:22:04,628 --> 01:22:06,838
- He'll never get that picture made.
- No.
769
01:22:06,922 --> 01:22:09,215
Wally's days were up 20 years ago.
770
01:22:09,300 --> 01:22:12,427
You know Woody Katz
is only doing it for a favor.
771
01:22:12,511 --> 01:22:14,596
And the cast, I hear, so far is terrible.
772
01:22:14,680 --> 01:22:16,764
Oh, God, terrible.
773
01:22:16,849 --> 01:22:19,100
That poor old fool Wally.
774
01:22:19,184 --> 01:22:23,104
He was very nice,
and he seemed so sweet.
775
01:22:23,188 --> 01:22:26,149
And Wally – Mr. Brown –
is a very close friend of my aunt's, and –
776
01:22:26,233 --> 01:22:29,193
Settle down, Betty.
Don't get me wrong. I love Wally.
777
01:22:29,278 --> 01:22:32,905
I ought to.
I was married to him for 10 years.
778
01:22:32,990 --> 01:22:35,950
And I love actors. All actors.
779
01:22:36,035 --> 01:22:39,287
We just get a little catty sometimes.
780
01:22:39,371 --> 01:22:42,081
Now, we wanna take you across
and introduce you to a director...
781
01:22:42,166 --> 01:22:44,083
who's a head above the rest.
782
01:22:44,168 --> 01:22:47,045
He's got a project you will kill.
783
01:22:47,129 --> 01:22:49,130
Knock right of the park!
784
01:22:51,467 --> 01:22:53,635
♪ Sixteen reasons ♪
785
01:22:53,719 --> 01:22:55,637
♪ Why I ♪
786
01:22:55,721 --> 01:23:01,309
- ♪ Why I love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
787
01:23:01,393 --> 01:23:04,520
- ♪ One ♪
- ♪ The way you hold my hand ♪
788
01:23:04,605 --> 01:23:07,815
- ♪ Two ♪
- ♪ Your laughing eyes ♪
789
01:23:07,900 --> 01:23:11,027
- ♪ Three ♪
- ♪ The way you understand ♪
790
01:23:11,111 --> 01:23:14,864
- ♪ Four ♪
- ♪ Your secret sides ♪
791
01:23:14,948 --> 01:23:17,659
♪ They're all part ♪
792
01:23:17,743 --> 01:23:20,328
♪ Of 16 reasons ♪
793
01:23:20,412 --> 01:23:27,126
♪ Why I love you ♪
794
01:23:27,211 --> 01:23:30,380
- ♪ Five ♪
- ♪ The way you comb your hair ♪
795
01:23:30,464 --> 01:23:33,675
- ♪ Six ♪
- ♪ Your freckled nose ♪
796
01:23:33,759 --> 01:23:36,969
- ♪ Seven ♪
- ♪ The way you say you care ♪
797
01:23:37,054 --> 01:23:40,890
- ♪ Eight ♪
- ♪ Your crazy clothes ♪
798
01:23:40,974 --> 01:23:46,145
♪ That's just half of 16 reasons ♪
799
01:23:46,230 --> 01:23:48,356
♪ Why I ♪
800
01:23:48,440 --> 01:23:52,110
♪ Love you ♪
801
01:23:53,237 --> 01:23:56,447
- ♪ Nine ♪
- ♪ Snuggling in the car ♪
802
01:23:56,532 --> 01:23:59,659
- ♪ Ten ♪
- ♪ Your wish upon a star ♪
803
01:23:59,743 --> 01:24:02,954
- ♪ Eleven ♪
- ♪ Whispering on the phone ♪
804
01:24:03,038 --> 01:24:06,249
- ♪ Twelve ♪
- ♪ Your kiss when we're alone ♪
805
01:24:06,333 --> 01:24:09,335
- ♪ Thirteen ♪
- ♪ The way you thrill my heart ♪
806
01:24:09,420 --> 01:24:12,463
- ♪ Fourteen ♪
- ♪ Your dress, so neat ♪
807
01:24:12,548 --> 01:24:16,217
- ♪ Fifteen ♪
- ♪ You say we'll never part ♪
808
01:24:16,301 --> 01:24:19,262
- ♪ Sixteen ♪
- ♪ Our love's complete ♪
809
01:24:19,346 --> 01:24:22,056
♪ Those are all ♪
810
01:24:22,141 --> 01:24:24,976
♪ The 16 reasons ♪
811
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
♪ Why I ♪
812
01:24:27,354 --> 01:24:32,358
- ♪ Love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
813
01:24:32,443 --> 01:24:35,403
♪ Sixteen reasons ♪
814
01:24:35,487 --> 01:24:37,447
♪ Why I ♪
815
01:24:37,531 --> 01:24:40,658
♪ Love you ♪♪
816
01:24:42,786 --> 01:24:45,705
Cut it. Thank you very much, Carol.
I'm coming back.
817
01:24:45,789 --> 01:24:48,124
Checking the gate? Checking the gate!
818
01:24:48,208 --> 01:24:50,126
Thank you!
We'll tell you what happens next!
819
01:24:50,210 --> 01:24:53,421
Thank you very much for coming in.
I know how busy you are.
820
01:24:53,505 --> 01:24:56,591
Are you kidding me? I love the script.
You just show me where to sign.
821
01:24:56,675 --> 01:24:58,092
Look, I love you...
822
01:24:58,177 --> 01:25:01,095
but there is no way they are gonna
let me cast this thing until I've seen everyone.
823
01:25:01,180 --> 01:25:03,264
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.
824
01:25:03,348 --> 01:25:07,477
Because my manager is gonna be
bugging you day and night. And me.
825
01:25:07,561 --> 01:25:09,479
It'll be my pleasure.
Now get out of here.
826
01:25:09,563 --> 01:25:12,482
You're so cruel to me. Don't you forget me.
I'm the girl who's playing this part.
827
01:25:12,566 --> 01:25:14,150
I'll see you later.
828
01:25:15,694 --> 01:25:17,403
Hank? Where's Hank?
829
01:25:17,488 --> 01:25:20,281
- Uh, who's next, Hank?
- Uh, Camilla Rhodes.
830
01:25:21,867 --> 01:25:23,785
- Is she ready?
- All ready.
831
01:25:25,204 --> 01:25:27,580
- Bring her in.
- Camilla Rhodes, next.
832
01:25:33,962 --> 01:25:38,800
Sylvia North Story.
Camilla Rhodes, take one.
833
01:25:38,884 --> 01:25:41,636
Okay, here we go!
Let's lock it up, please!
834
01:25:41,720 --> 01:25:44,138
- Roll sound, please!
- Sound speed!
835
01:25:44,223 --> 01:25:46,224
Playback, and action.
836
01:25:47,976 --> 01:25:49,560
♪ Dum, da-dum ♪
837
01:25:49,645 --> 01:25:51,854
Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
838
01:25:51,939 --> 01:25:53,648
♪ Dum, da-dum ♪
839
01:25:53,732 --> 01:25:56,234
♪ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
840
01:25:56,318 --> 01:25:57,777
♪ Dum, da-dum ♪
841
01:25:57,861 --> 01:26:00,071
♪ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
842
01:26:00,155 --> 01:26:02,365
♪ Why haven't I told you ♪
843
01:26:02,449 --> 01:26:06,285
♪ Oh, baby, I told ♪
844
01:26:06,370 --> 01:26:08,246
♪ Every little star ♪
845
01:26:08,330 --> 01:26:12,708
♪ Just how sweet I think you are ♪
846
01:26:12,793 --> 01:26:17,046
♪ Why haven't I told you ♪
847
01:26:17,130 --> 01:26:19,966
♪♪ Get Jason over here.
848
01:26:20,050 --> 01:26:22,301
Cindy, Adam wants to see Jason.
849
01:26:24,304 --> 01:26:28,850
♪ Made my heart an open book ♪
850
01:26:28,934 --> 01:26:34,647
♪ Why haven't I told you ♪
851
01:26:36,441 --> 01:26:38,609
♪ Friends ask me ♪
852
01:26:38,694 --> 01:26:40,194
♪ Am I in love ♪
853
01:26:40,279 --> 01:26:44,448
♪ I always answer yes ♪
854
01:26:44,533 --> 01:26:49,120
♪ Might as well confess ♪
855
01:26:49,204 --> 01:26:52,039
♪ If the answer's yes ♪
856
01:26:52,124 --> 01:26:54,542
♪ Maybe ♪
857
01:26:54,626 --> 01:26:56,544
♪ You may love me too ♪
858
01:26:56,628 --> 01:27:00,548
♪ Oh, my darling, if you do ♪
859
01:27:00,632 --> 01:27:04,468
♪♪ Did you wanna tell me something, Adam?
860
01:27:05,387 --> 01:27:08,723
♪ Da-dum, da, da, da, da,
da, da, da, da, da ♪
861
01:27:08,807 --> 01:27:13,102
♪ Dum, da-dum
Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪
862
01:27:15,397 --> 01:27:17,398
This is the girl.
863
01:27:22,487 --> 01:27:25,573
Excellent choice, Adam.
864
01:27:25,657 --> 01:27:29,076
♪ I always answer yes ♪
865
01:27:29,161 --> 01:27:32,914
♪ Might as well confess ♪
866
01:27:32,998 --> 01:27:36,167
♪ If the answer's yes ♪
867
01:27:36,251 --> 01:27:37,501
Oh, my goodness.
868
01:27:37,586 --> 01:27:40,630
♪ Lately you may love me too ♪
869
01:27:41,214 --> 01:27:44,967
♪ Oh, my darling, if you do ♪
870
01:27:45,802 --> 01:27:47,637
♪ Why haven't you ♪
871
01:27:47,721 --> 01:27:49,972
- I have to be somewhere. I'm –
- ♪ Told me ♪♪
872
01:27:50,057 --> 01:27:53,935
I promised a friend. Um, I'm sorry.
873
01:27:54,019 --> 01:27:56,520
- I-I must go.
- Now?
874
01:28:21,338 --> 01:28:24,131
It should be around here.
875
01:28:24,216 --> 01:28:28,386
2-5-9-0. That's it! Up there.
876
01:28:28,470 --> 01:28:30,888
- Does it look familiar?
- No.
877
01:28:38,563 --> 01:28:41,232
- Don't stop!
- What is it? What do you see?
878
01:28:41,316 --> 01:28:43,442
Those men out front in the car.
879
01:28:43,527 --> 01:28:45,069
- Do you know 'em?
- No.
880
01:28:46,321 --> 01:28:49,240
Keep going.
Go around to the back.
881
01:29:38,457 --> 01:29:40,416
Selwyn, number 12.
882
01:30:03,857 --> 01:30:06,025
Now you got me scared.
883
01:30:31,176 --> 01:30:34,720
You see? I told you there was
nothing to be afraid of.
884
01:31:37,367 --> 01:31:38,826
Betty, wait. Wait.
885
01:31:41,246 --> 01:31:42,872
Don't.
886
01:32:09,065 --> 01:32:10,608
No one's home.
887
01:32:11,776 --> 01:32:13,527
Yes?
888
01:32:14,779 --> 01:32:15,946
Diane?
889
01:32:18,575 --> 01:32:20,075
Number 17.
890
01:32:22,287 --> 01:32:24,246
But it said number 12.
891
01:32:26,791 --> 01:32:30,127
I switched apartments with her.
She's in 17.
892
01:32:30,795 --> 01:32:32,796
It's down at the end on the left.
893
01:32:37,219 --> 01:32:40,221
But she hasn't been around
for a few days.
894
01:32:42,349 --> 01:32:44,767
Oh. We'll leave her a note.
895
01:32:44,851 --> 01:32:46,810
I'll go with you.
896
01:32:48,980 --> 01:32:51,357
She's still got some of my stuff.
897
01:32:56,988 --> 01:32:59,073
You go ahead. I gotta get that.
898
01:33:14,631 --> 01:33:17,216
I guess you're not Diane Selwyn.
899
01:33:17,300 --> 01:33:19,176
Guess I'm not.
900
01:33:56,214 --> 01:33:58,215
There's no one home, I guess.
901
01:34:27,996 --> 01:34:29,580
- Come on.
- What are you doing?
902
01:34:29,664 --> 01:34:31,749
Come on. Help me in.
903
01:34:31,833 --> 01:34:33,917
Come on.
I'll open the front door.
904
01:34:35,211 --> 01:34:36,795
No.
905
01:34:41,593 --> 01:34:43,177
Come on.
906
01:34:46,806 --> 01:34:48,265
Come on.
907
01:37:10,867 --> 01:37:12,784
Rita!
908
01:37:15,079 --> 01:37:17,039
I know what you're doing.
909
01:37:38,269 --> 01:37:40,521
I know what you have to do.
910
01:37:43,316 --> 01:37:45,275
But let me do it.
911
01:37:54,327 --> 01:37:56,286
Let me do it.
912
01:38:19,644 --> 01:38:21,812
You look like someone else.
913
01:38:44,168 --> 01:38:45,586
Good night, Betty.
914
01:38:46,462 --> 01:38:48,505
You don't have to wear that in the house.
915
01:38:48,590 --> 01:38:50,591
What?
916
01:38:50,675 --> 01:38:52,426
The wig.
917
01:38:53,678 --> 01:38:56,972
Oh, I was just looking at myself again.
918
01:38:57,056 --> 01:38:58,974
I'll take it off to sleep.
919
01:38:59,058 --> 01:39:03,687
- And you don't have to sleep on that couch.
- No, it's okay.
920
01:39:03,771 --> 01:39:06,857
No, it's not. This is a huge bed.
921
01:39:06,941 --> 01:39:10,027
Come on. Just get in
and get a good night's sleep.
922
01:39:41,309 --> 01:39:43,477
It's more comfortable
than the couch, isn't it?
923
01:39:43,561 --> 01:39:46,563
Yes.
924
01:39:53,279 --> 01:39:55,238
Thank you, Betty.
925
01:39:56,783 --> 01:39:58,950
It's nothing.
926
01:39:59,035 --> 01:40:01,328
I shouldn't have let you
sleep on the couch last night.
927
01:40:01,412 --> 01:40:04,122
No, I mean...
928
01:40:04,207 --> 01:40:07,084
thank you for everything.
929
01:40:10,421 --> 01:40:12,339
You're welcome.
930
01:40:22,517 --> 01:40:24,601
Good night, sweet Betty.
931
01:40:34,529 --> 01:40:36,488
Good night.
932
01:41:18,364 --> 01:41:20,657
Have you ever done this before?
933
01:41:22,660 --> 01:41:24,786
I don't know.
934
01:41:24,871 --> 01:41:26,830
Have you?
935
01:41:40,344 --> 01:41:42,637
I want to with you.
936
01:42:08,998 --> 01:42:11,208
I'm in love with you.
937
01:42:26,098 --> 01:42:28,391
I'm in love with you.
938
01:42:55,336 --> 01:42:57,254
Silencio.
939
01:42:58,798 --> 01:43:00,757
Silencio.
940
01:43:02,552 --> 01:43:04,845
Silencio.
941
01:43:06,013 --> 01:43:08,431
No hay banda.
942
01:43:09,725 --> 01:43:12,853
No hay banda.
943
01:43:12,937 --> 01:43:14,855
No hay orquesta.
944
01:43:17,441 --> 01:43:19,276
Silencio.
945
01:43:21,279 --> 01:43:23,196
Silencio.
946
01:43:23,281 --> 01:43:25,824
Silencio.
947
01:43:28,119 --> 01:43:30,370
Silencio.
948
01:43:31,747 --> 01:43:33,790
Silencio.
949
01:43:34,917 --> 01:43:38,211
- Rita? Rita?
- No hay banda.
950
01:43:38,296 --> 01:43:40,422
Rita, wake up.
951
01:43:42,425 --> 01:43:46,553
- No. No.
- It's okay. It's okay.
952
01:43:46,637 --> 01:43:48,555
No, it's not okay.
953
01:43:48,639 --> 01:43:50,891
What's wrong?
954
01:43:52,143 --> 01:43:54,769
Go with me somewhere.
955
01:43:57,106 --> 01:44:01,192
It's 2:00. It's 2:00 in the morning.
956
01:44:03,988 --> 01:44:05,947
Go with me somewhere.
957
01:44:07,408 --> 01:44:10,994
Sure. Now?
958
01:44:12,663 --> 01:44:15,415
Right now.
959
01:45:48,592 --> 01:45:52,679
No hay banda!
960
01:45:52,763 --> 01:45:56,057
There is no band!
961
01:45:56,142 --> 01:45:58,852
Il n'y a pas d'orchestre.
962
01:46:00,646 --> 01:46:03,356
This is all...
963
01:46:03,441 --> 01:46:05,775
a tape recording.
964
01:46:05,860 --> 01:46:09,696
No hay banda, and yet...
965
01:46:09,780 --> 01:46:11,281
we hear a band.
966
01:46:12,950 --> 01:46:15,910
If we want to hear a clarinet...
967
01:46:15,995 --> 01:46:18,747
listen.
968
01:46:24,086 --> 01:46:26,504
Une trombone en coulisse.
969
01:46:32,136 --> 01:46:34,304
Un trombón con sordina.
970
01:46:36,474 --> 01:46:41,478
J'aime le son d'une trombone en sourdine.
971
01:46:49,236 --> 01:46:52,697
A muted trumpet.
972
01:47:10,716 --> 01:47:13,343
It's all recorded.
973
01:47:16,180 --> 01:47:19,015
No hay banda!
974
01:47:20,518 --> 01:47:24,020
It is all... a tape.
975
01:47:33,948 --> 01:47:37,534
Il n'y a pas d'orchestre.
976
01:47:37,618 --> 01:47:40,161
It is...
977
01:47:40,246 --> 01:47:42,288
an illusion.
978
01:47:46,877 --> 01:47:48,711
Listen!
979
01:49:02,536 --> 01:49:04,746
Señoras y señores...
980
01:49:04,830 --> 01:49:08,750
el Club Silencio les presenta...
981
01:49:08,834 --> 01:49:11,544
a la Llorona de Los Ángeles...
982
01:49:11,629 --> 01:49:15,089
Rebekah del Rio.
983
01:49:34,360 --> 01:49:37,737
♪ Yo estaba bien ♪
984
01:49:38,280 --> 01:49:41,157
♪ Por un tiempo ♪
985
01:49:41,242 --> 01:49:42,825
♪ Volviendo ♪
986
01:49:42,910 --> 01:49:47,622
♪ A sonreír ♪
987
01:49:48,207 --> 01:49:51,668
♪ Luego anoche te vi ♪
988
01:49:51,752 --> 01:49:56,130
♪ Tu mano me tocó ♪
989
01:49:56,215 --> 01:49:58,549
♪ Y el saludo ♪
990
01:49:58,634 --> 01:50:02,512
♪ De tu voz ♪
991
01:50:03,389 --> 01:50:08,017
♪ Te hablé muy bien y tú ♪
992
01:50:08,102 --> 01:50:11,479
♪ Sin saber ♪
993
01:50:11,939 --> 01:50:14,232
♪ Que he estado ♪
994
01:50:14,316 --> 01:50:17,318
♪ Llorando ♪
995
01:50:17,903 --> 01:50:21,114
♪ Por tu amor ♪
996
01:50:21,198 --> 01:50:24,492
♪ Llorando ♪
997
01:50:24,576 --> 01:50:27,203
♪ Por tu amor ♪
998
01:50:27,830 --> 01:50:30,623
♪ Luego ♪
999
01:50:30,708 --> 01:50:33,835
♪ De tu adiós ♪
1000
01:50:34,420 --> 01:50:38,214
♪ Sentí todo ♪
1001
01:50:38,299 --> 01:50:40,633
♪ Mi dolor ♪
1002
01:50:41,135 --> 01:50:45,013
♪ Sola y llorando ♪
1003
01:50:45,556 --> 01:50:48,391
♪ Llorando ♪
1004
01:50:49,059 --> 01:50:52,353
♪ Llorando ♪
1005
01:50:52,438 --> 01:50:54,814
♪ Llorando ♪
1006
01:50:54,898 --> 01:50:58,609
♪ No es fácil de ♪
1007
01:50:58,694 --> 01:51:01,821
♪ Entender ♪
1008
01:51:01,905 --> 01:51:03,364
♪ Que al verte ♪
1009
01:51:03,449 --> 01:51:08,494
♪ Otra vez ♪
1010
01:51:08,579 --> 01:51:09,996
♪ Yo esté ♪
1011
01:51:10,080 --> 01:51:13,041
♪ Llorando ♪
1012
01:51:13,751 --> 01:51:16,919
♪ Yo que pensé ♪
1013
01:51:17,004 --> 01:51:20,173
♪ Que te olvidé ♪
1014
01:51:20,257 --> 01:51:22,675
♪ Pero es verdad ♪
1015
01:51:22,760 --> 01:51:27,096
♪ Es la verdad ♪
1016
01:51:27,598 --> 01:51:31,059
♪ Que te quiero aún más ♪
1017
01:51:31,143 --> 01:51:34,312
♪ Mucho más que ayer ♪
1018
01:51:34,980 --> 01:51:37,231
♪ Dime tú qué ♪
1019
01:51:37,316 --> 01:51:40,943
♪ Puedo hacer ♪
1020
01:51:41,028 --> 01:51:47,158
♪ No me quieres ya ♪
1021
01:51:47,242 --> 01:51:48,910
♪ Y siempre ♪
1022
01:51:48,994 --> 01:51:54,123
♪ Estaré ♪
1023
01:51:54,750 --> 01:51:58,127
♪ Llorando ♪
1024
01:51:58,212 --> 01:52:01,339
♪ Por tu amor ♪
1025
01:52:01,423 --> 01:52:04,717
♪ Llorando ♪
1026
01:52:04,802 --> 01:52:07,553
♪ Por tu amor ♪
1027
01:52:07,638 --> 01:52:10,556
♪ Tu amor ♪
1028
01:52:10,641 --> 01:52:14,060
♪ Se llevó ♪
1029
01:52:14,144 --> 01:52:16,729
♪ Todo ♪
1030
01:52:16,814 --> 01:52:20,066
♪ Mi corazón ♪
1031
01:52:20,150 --> 01:52:24,237
♪ Y quedo llorando ♪
1032
01:52:24,321 --> 01:52:27,615
♪ Llorando ♪
1033
01:52:27,699 --> 01:52:30,910
♪ Llorando ♪
1034
01:52:30,994 --> 01:52:34,414
♪ Llorando ♪
1035
01:52:34,498 --> 01:52:41,129
♪ Llorando ♪
1036
01:52:41,213 --> 01:52:48,386
♪ Llorando ♪
1037
01:52:48,470 --> 01:52:53,683
♪ Por ♪
1038
01:52:53,767 --> 01:53:03,025
♪ Tu amor ♪♪
1039
01:53:55,162 --> 01:53:56,746
Betty?
1040
01:54:00,250 --> 01:54:01,751
Betty?
1041
01:54:14,097 --> 01:54:16,557
¿Dónde estás?
1042
01:54:29,404 --> 01:54:31,364
Betty?
1043
01:56:36,907 --> 01:56:38,908
Hmm.
1044
01:57:00,180 --> 01:57:01,514
Hey, pretty girl.
1045
01:57:03,100 --> 01:57:05,101
Time to wake up.
1046
01:58:42,032 --> 01:58:45,618
- Where have you been?
- What do you want?
1047
01:58:45,702 --> 01:58:48,954
My lamp and dishes.
1048
01:58:50,415 --> 01:58:53,250
Come on, Diane. It's been three weeks.
1049
01:58:55,045 --> 01:58:58,506
I put your dishes in that box.
1050
01:59:18,819 --> 01:59:22,112
- That's my ashtray.
- Take it.
1051
01:59:33,083 --> 01:59:35,459
Anytime.
1052
01:59:35,544 --> 01:59:38,170
I'm just making sure, Diane.
1053
01:59:47,889 --> 01:59:49,431
This is it?
1054
01:59:49,516 --> 01:59:51,100
Yeah.
1055
01:59:55,564 --> 01:59:59,108
Oh, by the way, those two detectives
came by again looking for you.
1056
02:00:52,996 --> 02:00:55,122
Camilla.
1057
02:00:57,042 --> 02:00:59,501
You've come back.
1058
02:02:41,062 --> 02:02:44,189
What was that you were saying, beautiful?
1059
02:02:45,275 --> 02:02:47,568
I said...
1060
02:02:47,652 --> 02:02:49,653
"You drive me wild."
1061
02:03:02,834 --> 02:03:04,793
We shouldn't do this anymore.
1062
02:03:11,676 --> 02:03:13,635
Don't say that.
1063
02:03:18,808 --> 02:03:21,477
Don't ever say that.
1064
02:03:21,561 --> 02:03:23,896
Don't, Diane.
1065
02:03:23,980 --> 02:03:26,857
Stop it! Diane, stop!
1066
02:03:28,109 --> 02:03:30,486
I've tried to tell you this before.
1067
02:03:39,662 --> 02:03:41,955
It's him, isn't it?
1068
02:03:52,675 --> 02:03:55,719
Now, I'm not trying
to show you how to do the scene.
1069
02:03:55,804 --> 02:03:58,388
But just... watch me...
1070
02:03:58,473 --> 02:04:00,599
and I think you'll understand
what I'm getting at.
1071
02:04:00,683 --> 02:04:02,601
Hank.
1072
02:04:05,480 --> 02:04:07,815
Don't sit so... rigid.
1073
02:04:07,899 --> 02:04:10,609
Just – Just relax.
1074
02:04:10,693 --> 02:04:13,445
Now, the two of you are alone...
1075
02:04:13,530 --> 02:04:15,656
and it's real comfortable...
1076
02:04:17,200 --> 02:04:19,952
like you've known each other forever.
1077
02:04:20,036 --> 02:04:23,038
Even if you don't say anything,
it's-it's real comfortable.
1078
02:04:25,166 --> 02:04:27,084
Hank, can you just clear the set?
1079
02:04:27,168 --> 02:04:29,837
There's too many people around here.
Let us get this worked out.
1080
02:04:29,921 --> 02:04:32,422
Clear the set!
Clear the set, please!
1081
02:04:32,507 --> 02:04:34,550
Everyone have a cup of coffee.
1082
02:04:34,634 --> 02:04:38,053
- Everyone, please!
- Can Diane stay?
1083
02:04:38,138 --> 02:04:40,347
Yeah, sure. Diane can stay.
1084
02:04:40,431 --> 02:04:43,475
- Um, Hank, let Diane stay.
- Diane?
1085
02:04:49,774 --> 02:04:51,692
Now, when she starts to cry...
1086
02:04:51,776 --> 02:04:53,735
don't pull her towards you.
1087
02:04:55,405 --> 02:04:57,656
Let her fall into you.
1088
02:04:58,700 --> 02:05:00,659
Just let her fall.
1089
02:05:04,164 --> 02:05:06,123
Now, when you kiss her...
1090
02:05:07,584 --> 02:05:10,627
it's just a continuation of that move.
1091
02:05:12,463 --> 02:05:14,423
There's no break.
1092
02:05:40,450 --> 02:05:41,992
Kill the lights!
1093
02:05:51,794 --> 02:05:53,754
Don't be mad.
1094
02:05:53,838 --> 02:05:57,174
- Don't make it be like this.
- Oh, sure.
1095
02:05:57,258 --> 02:05:59,968
You want me to make this
easy for you? No.
1096
02:06:00,053 --> 02:06:03,138
No fucking way! It's not gonna be!
1097
02:06:03,223 --> 02:06:05,891
- It's not easy for me!
- Diane!
1098
02:07:30,101 --> 02:07:32,019
Hello, it's me.
1099
02:07:32,103 --> 02:07:34,229
Leave a message.
1100
02:07:36,274 --> 02:07:38,233
Diane?
1101
02:07:42,572 --> 02:07:45,449
- Hello?
- Diane?
1102
02:07:47,201 --> 02:07:51,330
- Camilla.
- Diane, the car's waiting.
1103
02:07:51,414 --> 02:07:53,373
Are you okay?
1104
02:07:53,458 --> 02:07:55,417
You coming?
1105
02:07:59,630 --> 02:08:03,008
- Uh-huh.
- Good.
1106
02:08:03,092 --> 02:08:05,010
It means so much to me.
1107
02:08:06,262 --> 02:08:08,889
Go on. The car's
right outside your house.
1108
02:08:10,099 --> 02:08:12,017
It's been waiting, okay?
1109
02:08:17,148 --> 02:08:19,024
Okay.
1110
02:08:19,108 --> 02:08:22,652
It's 6980 Mulholland Drive.
1111
02:08:24,113 --> 02:08:26,031
Mulholland Drive.
1112
02:09:35,726 --> 02:09:39,020
What are you doing?
We don't stop here.
1113
02:09:43,734 --> 02:09:46,153
A surprise.
1114
02:10:08,885 --> 02:10:10,844
Shortcut.
1115
02:10:13,181 --> 02:10:14,514
Come on, sweetheart.
1116
02:10:20,938 --> 02:10:23,148
It's beautiful.
1117
02:10:23,232 --> 02:10:25,108
A secret path.
1118
02:11:32,301 --> 02:11:34,302
Ah. Perfect timing.
1119
02:11:35,972 --> 02:11:37,931
Welcome, Diane.
1120
02:11:43,938 --> 02:11:45,438
Well...
1121
02:11:46,440 --> 02:11:48,483
here's to love.
1122
02:11:57,910 --> 02:11:59,411
Here's to love.
1123
02:12:04,834 --> 02:12:06,668
Ah, here she is.
1124
02:12:08,504 --> 02:12:10,422
Oh.
1125
02:12:16,220 --> 02:12:18,305
I don't believe you met my mother.
1126
02:12:19,849 --> 02:12:22,350
Hi. I'm Diane Selwyn.
1127
02:12:22,435 --> 02:12:25,103
Well, just call me Coco.
Everybody does.
1128
02:12:25,187 --> 02:12:27,606
Pleased to meet you.
Well, let's eat.
1129
02:12:27,690 --> 02:12:29,691
I'm starving.
1130
02:12:35,740 --> 02:12:38,033
I'm sorry I was late.
1131
02:12:57,720 --> 02:13:00,555
I'm from Deep River, Ontario.
1132
02:13:01,474 --> 02:13:03,350
A small town.
1133
02:13:03,434 --> 02:13:07,020
So you rolled in here from Canada.
1134
02:13:08,230 --> 02:13:10,565
I always wanted to come here.
1135
02:13:11,776 --> 02:13:14,486
I won this jitterbug contest.
1136
02:13:15,655 --> 02:13:17,572
That sort of led to acting.
1137
02:13:19,367 --> 02:13:21,910
You know, wanting to act.
1138
02:13:23,412 --> 02:13:25,413
When my aunt died –
1139
02:13:27,249 --> 02:13:30,835
Anyway, she – she left me some money.
1140
02:13:30,920 --> 02:13:33,588
- She worked here.
- In the movies?
1141
02:13:34,757 --> 02:13:36,424
Yes.
1142
02:13:37,426 --> 02:13:39,928
Well, how did you meet Camilla?
1143
02:13:41,597 --> 02:13:43,848
On The Sylvia North Story.
1144
02:13:43,933 --> 02:13:45,850
Oh, Camilla was great in that.
1145
02:13:57,822 --> 02:13:59,406
Yeah.
1146
02:14:01,117 --> 02:14:04,119
I wanted the lead so bad.
1147
02:14:05,371 --> 02:14:08,039
Anyway, Camilla got the part.
1148
02:14:11,460 --> 02:14:13,962
The director –
1149
02:14:14,046 --> 02:14:16,297
Bob Brooker?
1150
02:14:16,382 --> 02:14:17,966
Yes.
1151
02:14:20,553 --> 02:14:22,512
He didn't think so much of me.
1152
02:14:27,518 --> 02:14:30,603
Anyway, that's when we became friends.
1153
02:14:31,814 --> 02:14:33,732
She helped me...
1154
02:14:33,816 --> 02:14:37,318
getting some parts in some of her films.
1155
02:14:39,280 --> 02:14:40,822
I see.
1156
02:14:55,921 --> 02:14:58,631
So I got the pool...
1157
02:14:58,716 --> 02:15:00,759
and she got the pool man.
1158
02:15:00,843 --> 02:15:03,928
I couldn't believe it.
1159
02:15:04,013 --> 02:15:07,015
I wanted to buy that judge a Rolls-Royce.
1160
02:15:13,939 --> 02:15:15,857
Sometimes good things happen.
1161
02:16:09,954 --> 02:16:12,247
So I guess we've saved the best for last.
1162
02:16:15,251 --> 02:16:17,168
Do you wanna tell them?
1163
02:16:17,253 --> 02:16:19,170
No, y-you tell them.
1164
02:16:23,425 --> 02:16:25,343
Camilla and I ...
1165
02:16:37,940 --> 02:16:39,941
are going to be –
1166
02:16:51,829 --> 02:16:54,789
Sorry about that.
1167
02:17:01,171 --> 02:17:03,131
No, I'm fine.
1168
02:17:09,722 --> 02:17:11,556
This is the girl.
1169
02:17:13,309 --> 02:17:16,394
Don't show me this fuckin' thing here.
1170
02:17:16,478 --> 02:17:20,398
It's just an actress' photo resume.
Everybody's got one.
1171
02:17:21,817 --> 02:17:24,277
You got the money?
1172
02:17:24,361 --> 02:17:25,945
I sure do.
1173
02:17:37,499 --> 02:17:41,794
Okay, now, once you hand that over to me,
it's a done deal.
1174
02:17:44,715 --> 02:17:46,591
You sure you want this?
1175
02:17:52,348 --> 02:17:54,766
More than anything in this world.
1176
02:18:05,736 --> 02:18:09,030
When it's finished,
you'll find this where I told you.
1177
02:18:22,503 --> 02:18:24,420
What's it open?
1178
02:22:50,812 --> 02:22:53,189
Silencio.
76223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.