All language subtitles for MoviesCounter.Alice.in.Wonderland.Through.the.Looking.Glass.2016.BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,708 --> 00:00:43,790 (THUNDER RUMBLING) 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,168 (WIND HOWLING) 4 00:01:13,657 --> 00:01:15,067 (PANTING) 5 00:01:17,244 --> 00:01:19,326 Sir, shoals on every side. 6 00:01:20,247 --> 00:01:21,407 Sand or reef, I cannot say. 7 00:01:24,251 --> 00:01:27,243 Captain, the Malay pirates have us cornered. 8 00:01:27,671 --> 00:01:28,751 We must surrender. 9 00:01:31,383 --> 00:01:32,998 Surrendering my father's ship 10 00:01:33,093 --> 00:01:35,004 will not guarantee survival, Mr Phelps. 11 00:01:43,520 --> 00:01:45,385 Shallow water. 12 00:01:45,564 --> 00:01:47,555 Dead ahead, full sails! 13 00:01:48,400 --> 00:01:50,311 MR PHELPS: Captain! The ship will run aground. 14 00:01:50,694 --> 00:01:51,809 It's impossible! 15 00:01:52,696 --> 00:01:54,937 You know my views on that word, Mr Phelps. 16 00:01:57,034 --> 00:01:59,241 Full sails. Full sails! 17 00:02:00,412 --> 00:02:01,572 Full sails, boys. 18 00:02:01,997 --> 00:02:03,362 Full sails! 19 00:02:07,753 --> 00:02:09,664 Hard to port, Harper! 20 00:02:10,339 --> 00:02:13,331 Turning to port at full sail will tip us over. 21 00:02:14,092 --> 00:02:15,172 Exactly! 22 00:02:18,055 --> 00:02:19,386 (ALL SCREAMING) 23 00:02:20,057 --> 00:02:22,548 BOATSWAIN: Lads, get those sails down! 24 00:02:22,643 --> 00:02:24,508 We haven't got all day! 25 00:02:29,775 --> 00:02:31,265 ALICE: Hold on, everyone! 26 00:02:37,699 --> 00:02:38,939 MR PHELPS: It's too shallow. 27 00:02:39,242 --> 00:02:40,402 (WILL STRUGGLING) 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,075 We need full sails! 29 00:02:44,748 --> 00:02:46,204 MR PHELPS: Will! Hold on, lad! 30 00:02:46,291 --> 00:02:47,371 WILL: Help! 31 00:02:47,542 --> 00:02:48,748 (INHALES DEEPLY) 32 00:02:50,295 --> 00:02:51,535 (GRUNTING) 33 00:02:58,720 --> 00:03:00,480 - (WILL GASPING) - (ALICE CONTINUES GRUNTING) 34 00:03:10,440 --> 00:03:11,440 (GASPS) 35 00:03:11,733 --> 00:03:12,853 MR PHELPS: She's going over. 36 00:03:12,984 --> 00:03:13,984 (WILL SCREAMING) 37 00:03:14,486 --> 00:03:15,486 (ALICE GRUNTS) 38 00:03:17,239 --> 00:03:18,799 - MR PHELPS: Hold on, boys! - (GROANING) 39 00:03:24,705 --> 00:03:25,705 Hold on, lads! 40 00:03:26,039 --> 00:03:27,654 (BOTH GRUNTING) 41 00:03:35,465 --> 00:03:36,465 (GRUNTS) 42 00:03:42,973 --> 00:03:44,133 (WILL SCREAMING) 43 00:03:55,318 --> 00:03:56,649 BOATSWAIN: You did it, Captain! 44 00:03:57,028 --> 00:03:59,189 (MEN CHEERING) 45 00:04:07,539 --> 00:04:08,699 (ALICE SIGHS) 46 00:04:09,249 --> 00:04:11,661 The only way to achieve the impossible 47 00:04:11,752 --> 00:04:13,583 is to believe it is possible. 48 00:04:14,671 --> 00:04:17,253 Set a course for London, Harper. 49 00:04:18,341 --> 00:04:20,332 Our work here is done. 50 00:04:21,052 --> 00:04:22,532 MR PHELPS: Splice the mainbrace, lads! 51 00:04:22,596 --> 00:04:23,836 We're going home! 52 00:04:51,082 --> 00:04:52,242 (TICKING) 53 00:04:52,459 --> 00:04:53,619 (TICKING STOPS) 54 00:05:10,393 --> 00:05:11,883 (BLOWING WHISTLE) 55 00:05:12,270 --> 00:05:13,931 BOATSWAIN: Captain ashore. 56 00:05:15,190 --> 00:05:16,430 Captain. 57 00:05:25,116 --> 00:05:26,116 - Mother. - Well... 58 00:05:27,244 --> 00:05:28,654 Here you are. 59 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 Finally. 60 00:05:30,247 --> 00:05:31,327 Miss Kingsleigh? 61 00:05:32,457 --> 00:05:34,577 You and the Wonder have been expected for over a year. 62 00:05:34,709 --> 00:05:35,915 There were complications. 63 00:05:36,378 --> 00:05:37,378 Pirates and such. 64 00:05:37,462 --> 00:05:38,747 The ledgers are in my cabin. 65 00:05:39,214 --> 00:05:40,358 And would you please let Lord Ascot know 66 00:05:40,382 --> 00:05:42,043 I should like to see him immediately. 67 00:05:42,926 --> 00:05:45,884 I'm afraid Lord Ascot passed away whilst you were at sea. 68 00:05:46,263 --> 00:05:47,799 The title's been passed on to his son. 69 00:05:48,431 --> 00:05:49,921 - Hamish? - Indeed. 70 00:05:50,433 --> 00:05:51,593 Now chairman of the board. 71 00:05:52,978 --> 00:05:54,388 How unfortunate. 72 00:05:59,693 --> 00:06:00,899 (DRIVER URGING HORSES) 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,231 (INDISTINCT CHATTER) 74 00:06:07,450 --> 00:06:09,486 HELEN: Your letters were so infrequent. 75 00:06:09,911 --> 00:06:11,993 I hardly know where you've been all this time. 76 00:06:12,455 --> 00:06:13,820 Mother, China's incredible. 77 00:06:14,249 --> 00:06:16,285 We followed the Yangtze deep into the interior. 78 00:06:17,252 --> 00:06:18,742 Most of the people had never seen 79 00:06:18,837 --> 00:06:20,247 a person with yellow hair before. 80 00:06:20,422 --> 00:06:22,128 - Were you never afraid? - Of course. 81 00:06:23,592 --> 00:06:25,298 But, when I was, I thought of Father. 82 00:06:26,303 --> 00:06:27,634 You sound just like him. 83 00:06:30,432 --> 00:06:31,467 I miss him. 84 00:06:32,809 --> 00:06:34,299 I do, too. 85 00:06:34,936 --> 00:06:37,097 But the years pass quickly for me now. 86 00:06:38,106 --> 00:06:40,142 Time is a cruel master. 87 00:06:41,109 --> 00:06:44,067 Time is a thief. And a villain. 88 00:06:44,571 --> 00:06:47,688 I hear the Ascots are marking Hamish's succession tonight. 89 00:06:47,866 --> 00:06:48,866 Perfect. 90 00:06:48,992 --> 00:06:50,277 We should go. 91 00:06:50,452 --> 00:06:52,989 I'm afraid the invitation must have been lost in the post. 92 00:06:53,455 --> 00:06:55,741 Nonsense. Lady Ascot once said we would always be welcome. 93 00:06:57,709 --> 00:06:59,309 Besides, I have a proposition for Hamish. 94 00:06:59,336 --> 00:07:01,372 Hamish married last year, Alice. 95 00:07:01,755 --> 00:07:03,791 He seems to have got over your public rejection. 96 00:07:03,965 --> 00:07:05,171 A business proposition, Mother. 97 00:07:06,468 --> 00:07:07,708 You're leaving again? 98 00:07:08,136 --> 00:07:09,171 So soon? 99 00:07:10,847 --> 00:07:12,678 There are matters here 100 00:07:12,766 --> 00:07:14,326 which might benefit from your attention. 101 00:07:14,684 --> 00:07:16,049 After my next voyage... 102 00:07:16,478 --> 00:07:18,218 you won't have to worry about anything. 103 00:07:18,563 --> 00:07:20,804 Am I permitted to worry about tonight? 104 00:07:21,358 --> 00:07:23,349 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 105 00:07:28,990 --> 00:07:30,321 (FOOTMEN CLEARING THROATS) 106 00:07:30,617 --> 00:07:31,823 (GASPS) 107 00:07:32,202 --> 00:07:34,193 I do wish you'd worn that yellow dress. 108 00:07:34,371 --> 00:07:35,473 (SIGHS) If it's good enough for 109 00:07:35,497 --> 00:07:37,203 the Dowager Empress of China... 110 00:07:37,374 --> 00:07:39,035 then it's good enough for the Ascots. 111 00:07:39,209 --> 00:07:41,325 Must you always be so headstrong? 112 00:07:41,503 --> 00:07:43,209 No. It's just more fun that way. 113 00:07:43,755 --> 00:07:44,961 (SIGHS) 114 00:07:46,633 --> 00:07:47,964 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 115 00:07:50,512 --> 00:07:52,594 (CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 116 00:07:53,723 --> 00:07:55,076 FEMALE GUEST 1: What is she wearing? 117 00:07:55,100 --> 00:07:56,535 MALE GUEST 1: It's the Kingsleigh girl. 118 00:07:56,559 --> 00:07:57,599 FEMALE GUEST 2: Excuse me. 119 00:07:57,978 --> 00:07:58,717 MALE GUEST 2: Outrageous. 120 00:07:58,895 --> 00:08:00,095 MALE GUEST 3: Circus performer. 121 00:08:02,399 --> 00:08:03,399 Miss Kingsleigh? 122 00:08:04,401 --> 00:08:05,641 What are you doing here? 123 00:08:06,111 --> 00:08:07,751 I've come to give my report to Lord Ascot. 124 00:08:09,072 --> 00:08:10,562 Right. 125 00:08:10,740 --> 00:08:12,071 Well, follow me. 126 00:08:12,409 --> 00:08:13,899 (BABY CRYING) 127 00:08:21,584 --> 00:08:22,584 Helen. 128 00:08:22,669 --> 00:08:24,205 What a surprise. 129 00:08:24,629 --> 00:08:27,211 Alice. Well. Welcome home. 130 00:08:27,882 --> 00:08:30,248 We were afraid you might never come back with our ship. 131 00:08:30,927 --> 00:08:32,758 My ship. Hello, Hamish. 132 00:08:32,929 --> 00:08:34,920 It's proper to refer to my husband as Lord Ascot. 133 00:08:35,598 --> 00:08:37,930 That is why we're having this little soirée after all. 134 00:08:38,601 --> 00:08:42,435 Miss Kingsleigh, this is my wife, Alexandra. 135 00:08:42,814 --> 00:08:44,054 The new Lady Ascot. 136 00:08:46,401 --> 00:08:47,461 Hamish tells me you've travelled 137 00:08:47,485 --> 00:08:48,765 the world these last three years. 138 00:08:48,987 --> 00:08:50,272 Yes. I've just returned. 139 00:08:51,197 --> 00:08:52,197 Well, then how was it? 140 00:08:52,449 --> 00:08:53,449 The world? 141 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 Yes. 142 00:08:56,453 --> 00:08:59,490 Highly enjoyable. You should visit it sometime. 143 00:08:59,789 --> 00:09:01,450 (JAMES SNICKERING) 144 00:09:01,666 --> 00:09:03,031 (CLEARS THROAT) 145 00:09:03,126 --> 00:09:05,046 ALICE: Apologies for the intrusion, Lord Ascot... 146 00:09:05,086 --> 00:09:06,326 but I've come to give my report. 147 00:09:07,297 --> 00:09:08,297 Of course. 148 00:09:09,549 --> 00:09:10,755 Follow me, Miss Kingsleigh. 149 00:09:12,927 --> 00:09:14,508 And you, Mr Harcourt. 150 00:09:14,971 --> 00:09:16,131 (SIGHS) 151 00:09:18,975 --> 00:09:22,217 Gentlemen, might I introduce Miss Alice Kingsleigh. 152 00:09:22,395 --> 00:09:23,885 Miss Kingsleigh, the board. 153 00:09:26,191 --> 00:09:27,191 Good evening, gentlemen. 154 00:09:27,609 --> 00:09:30,100 The world has opened to us, but we must move quickly. 155 00:09:30,945 --> 00:09:33,027 It is my belief that further expeditions 156 00:09:33,114 --> 00:09:34,194 along the Wu River... 157 00:09:34,365 --> 00:09:35,821 I'm sorry, Miss Kingsleigh. 158 00:09:36,242 --> 00:09:38,358 There will be no further expeditions. 159 00:09:39,954 --> 00:09:40,954 What? 160 00:09:41,748 --> 00:09:44,160 Now, there is a position in our clerking office. 161 00:09:44,667 --> 00:09:46,453 You will start in files... 162 00:09:46,836 --> 00:09:48,622 but in time... 163 00:09:49,005 --> 00:09:50,415 This isn't about China, is it? 164 00:09:51,257 --> 00:09:52,542 It's because I turned you down 165 00:09:52,634 --> 00:09:53,834 when you asked me to marry you. 166 00:09:54,135 --> 00:09:55,375 (BOARD MEMBERS CLEARING THROATS) 167 00:09:56,471 --> 00:09:58,132 I am sorry, Miss Kingsleigh, 168 00:09:58,223 --> 00:09:59,743 but this is all that we can do for you. 169 00:10:00,350 --> 00:10:02,306 No other company is in the business 170 00:10:02,393 --> 00:10:04,133 of hiring female clerks. 171 00:10:04,604 --> 00:10:06,720 Let alone ship's captains. 172 00:10:06,815 --> 00:10:08,351 (MEN LAUGHING) 173 00:10:11,903 --> 00:10:13,188 You can't do this. 174 00:10:13,613 --> 00:10:15,478 I own 10% of the company. 175 00:10:15,657 --> 00:10:17,363 Your father set those shares aside for me. 176 00:10:17,867 --> 00:10:19,323 Oh, correction. 177 00:10:19,702 --> 00:10:21,238 He gave them to your mother... 178 00:10:21,412 --> 00:10:23,118 who sold them to me a year ago, 179 00:10:23,206 --> 00:10:24,241 while you were gone. 180 00:10:24,666 --> 00:10:26,076 Along with the bond on the house. 181 00:10:26,751 --> 00:10:27,831 Her house? 182 00:10:28,253 --> 00:10:29,993 The bond we will redeem against your ship. 183 00:10:31,464 --> 00:10:33,204 But that was my father's ship. 184 00:10:33,842 --> 00:10:34,842 Indeed. 185 00:10:36,636 --> 00:10:38,376 Sign over the vessel... 186 00:10:38,555 --> 00:10:41,297 and you will redeem the house. 187 00:10:41,850 --> 00:10:42,952 Report to work Monday morning... 188 00:10:42,976 --> 00:10:44,887 and you will receive a salary and a pension. 189 00:10:46,062 --> 00:10:47,518 And give up the Wonder? 190 00:10:48,773 --> 00:10:51,014 Otherwise, we cannot help you. 191 00:10:51,192 --> 00:10:53,057 Or your mother. 192 00:10:54,112 --> 00:10:55,147 (SIGHS) 193 00:11:05,373 --> 00:11:06,373 Alice. 194 00:11:08,084 --> 00:11:09,084 Alice. 195 00:11:09,460 --> 00:11:10,290 Alice! 196 00:11:10,461 --> 00:11:11,901 ALICE: How could you sell our shares? 197 00:11:12,755 --> 00:11:14,620 Everything I do is for you, Alice. 198 00:11:15,091 --> 00:11:16,611 So you can make a decent start in life. 199 00:11:16,968 --> 00:11:18,959 Five minutes ago I was a sea captain. 200 00:11:19,345 --> 00:11:20,705 A sea captain is no job for a lady. 201 00:11:22,223 --> 00:11:24,383 Time is against you, and you're being careless with it. 202 00:11:26,561 --> 00:11:28,142 I once believed I could do as many 203 00:11:28,229 --> 00:11:30,891 as six impossible things before breakfast. 204 00:11:31,065 --> 00:11:33,681 That is a child's dream, Alice. 205 00:11:35,528 --> 00:11:37,109 The Wonder is just a ship. 206 00:11:38,031 --> 00:11:39,942 It's not just a ship. 207 00:11:40,116 --> 00:11:41,276 It's Father's ship. 208 00:11:41,993 --> 00:11:43,449 Everything he loved. 209 00:11:43,870 --> 00:11:45,201 Everything I love. 210 00:11:45,371 --> 00:11:46,771 He never would have let this happen. 211 00:11:46,956 --> 00:11:48,116 Well, he's not here any more! 212 00:11:51,336 --> 00:11:53,702 You can't just make things however you want them to be. 213 00:11:54,672 --> 00:11:57,584 Every woman must face that, Alice. 214 00:11:57,759 --> 00:11:58,794 I've had to. 215 00:11:59,802 --> 00:12:02,088 Well, the last thing I want is to end up like you. 216 00:12:08,269 --> 00:12:09,975 (BREATHING HEAVILY) 217 00:12:18,363 --> 00:12:20,024 Sign over the Wonder? 218 00:12:21,282 --> 00:12:23,648 And give up on the impossible? 219 00:12:23,826 --> 00:12:25,737 Then who will I be? 220 00:12:28,331 --> 00:12:31,573 ABSOLEM: You're Alice, of course. 221 00:12:34,504 --> 00:12:35,619 Absolem? 222 00:12:42,011 --> 00:12:43,011 Absolem. 223 00:12:55,066 --> 00:12:56,727 She had spent months up river. 224 00:12:57,151 --> 00:12:59,392 Dressed like she'd gone native. 225 00:12:59,779 --> 00:13:01,090 Of course, it's known to do strange things 226 00:13:01,114 --> 00:13:03,150 to a man's mind, let alone a woman's. 227 00:13:03,533 --> 00:13:05,489 - Wait! - HAMISH: Just like her father. 228 00:13:05,868 --> 00:13:08,450 A great man, no doubt, but one touched in the head. 229 00:13:08,871 --> 00:13:11,078 It appears the apple has not fallen far from the tree. 230 00:13:11,374 --> 00:13:12,864 (MEN LAUGHING) 231 00:13:28,391 --> 00:13:30,052 (WINGS FLUTTERING) 232 00:13:31,227 --> 00:13:32,307 (GASPS) 233 00:13:33,354 --> 00:13:34,354 Absolem. 234 00:13:40,570 --> 00:13:41,730 (GASPS) 235 00:13:53,791 --> 00:13:55,122 (GASPS) 236 00:13:56,919 --> 00:13:58,250 Curious. 237 00:13:58,629 --> 00:13:59,664 (DOORKNOB RATTLES) 238 00:13:59,922 --> 00:14:01,562 GUARD 1: It's locked! Someone's in there. 239 00:14:01,674 --> 00:14:03,068 - Who's in there? - GUARD 2: Who's in there? 240 00:14:03,092 --> 00:14:05,003 You're trespassing! This room is out of bounds! 241 00:14:05,470 --> 00:14:06,670 GUARD 1: Someone get the key! 242 00:14:09,849 --> 00:14:12,215 Lord Ascot, there's someone in your father's study. 243 00:14:31,829 --> 00:14:32,829 (CLOCK TICKING) 244 00:14:32,914 --> 00:14:35,121 Curiouser and curiouser. 245 00:14:36,376 --> 00:14:39,083 - (BUGLE PLAYS IN THE DISTANCE) - (TIGER ROARS) 246 00:14:39,295 --> 00:14:40,535 (HORSE NEIGHS) 247 00:14:41,255 --> 00:14:42,745 (INDISTINCT SHOUTING) 248 00:14:44,509 --> 00:14:45,509 (PIG SNORTING) 249 00:14:52,225 --> 00:14:53,225 (GRUNTS) 250 00:14:59,565 --> 00:15:00,600 (SNORTS) 251 00:15:00,983 --> 00:15:01,983 (WHINNIES) 252 00:15:02,985 --> 00:15:03,985 (ALICE GASPS) 253 00:15:04,737 --> 00:15:05,737 Ooh. 254 00:15:06,114 --> 00:15:07,820 Oh, no, not again! 255 00:15:07,949 --> 00:15:09,655 (YELPING) 256 00:15:11,327 --> 00:15:12,737 (SCREAMING) 257 00:15:16,916 --> 00:15:19,749 All my horses. All my men. To the rescue. 258 00:15:20,086 --> 00:15:21,667 (CHESS PIECES CHATTERING) 259 00:15:24,549 --> 00:15:25,989 All the pieces together first, chaps. 260 00:15:26,384 --> 00:15:27,590 In a pile, over here. 261 00:15:27,760 --> 00:15:30,422 HUMPTY DUMPTY: How do I look? Tell me. I can take it. 262 00:15:30,847 --> 00:15:32,366 CHESS PIECE 1: He's not all he's cracked up to be. 263 00:15:32,390 --> 00:15:34,030 CHESS PIECE 2: He's a mere shell of a man. 264 00:15:34,517 --> 00:15:36,633 Oh, please. You always make that joke. 265 00:15:36,811 --> 00:15:37,846 Don't you mean "yolk"? 266 00:15:38,271 --> 00:15:39,373 CHESS PIECE 3: Get some new material. 267 00:15:39,397 --> 00:15:41,037 HUMPTY DUMPTY: I would be most grateful... 268 00:15:41,065 --> 00:15:42,065 Sorry. 269 00:15:42,442 --> 00:15:44,603 ABSOLEM: Clumsy as always, and twice as dim. 270 00:15:45,236 --> 00:15:46,772 I thought you'd never get the idea. 271 00:15:46,946 --> 00:15:47,946 ALICE: Oh, Absolem. 272 00:15:48,030 --> 00:15:49,716 Excuse me, young lady. We'll be needing that. 273 00:15:49,740 --> 00:15:51,355 HUMPTY DUMPTY: Oh, you all disgust me. 274 00:15:51,534 --> 00:15:54,025 You've been gone too long, Alice. 275 00:15:54,537 --> 00:15:57,324 And he will be gone before long. 276 00:15:57,498 --> 00:15:58,498 Who will be gone? 277 00:15:58,708 --> 00:15:59,743 What has happened? 278 00:16:00,209 --> 00:16:03,497 All will become clear in the fullness of Time. 279 00:16:04,672 --> 00:16:06,378 For now, hurry. 280 00:16:07,216 --> 00:16:08,216 Oh... 281 00:16:09,552 --> 00:16:10,712 And do mind your step. 282 00:16:13,014 --> 00:16:14,220 (ALICE SHRIEKING) 283 00:16:21,063 --> 00:16:22,394 (BIRDS SQUAWKING) 284 00:16:26,277 --> 00:16:27,277 - Hey! - (SCREAMS) 285 00:16:30,490 --> 00:16:31,900 (CONTINUES SHRIEKING) 286 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 (GROANS) 287 00:16:36,370 --> 00:16:38,031 (PANTING) 288 00:16:41,459 --> 00:16:42,824 (CREATURES LAUGHING) 289 00:16:43,753 --> 00:16:45,414 BAYARD: Alice. McTWISP: Oh, Alice. 290 00:16:45,838 --> 00:16:48,295 Thank goodness you're finally here. 291 00:16:48,674 --> 00:16:49,959 It's that girl again. 292 00:16:50,301 --> 00:16:51,336 (MALLYMKUN LAUGHING) 293 00:16:51,427 --> 00:16:52,427 TWEEDLEDUM: Alice. 294 00:16:52,762 --> 00:16:53,421 You're back. 295 00:16:53,721 --> 00:16:54,721 (ROARING) 296 00:16:54,889 --> 00:16:55,889 (McTWISP YELPING) 297 00:16:57,558 --> 00:16:58,558 (PANTING) 298 00:16:58,768 --> 00:16:59,768 Don't be nice to her. 299 00:17:00,102 --> 00:17:01,102 She's late. 300 00:17:01,187 --> 00:17:02,552 Have I come at a bad time? 301 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 MIRANA: On the contrary. 302 00:17:04,065 --> 00:17:05,665 We were afraid you weren't coming at all. 303 00:17:05,942 --> 00:17:06,942 What's the matter? 304 00:17:07,443 --> 00:17:08,478 The Hatter's the matter. 305 00:17:08,945 --> 00:17:10,401 Or the matter of the Hatter. 306 00:17:10,780 --> 00:17:12,145 - The former. - No, the latter. 307 00:17:12,865 --> 00:17:13,865 - Mmm... - Tweedles? 308 00:17:16,827 --> 00:17:17,827 BOTH: He's mad. 309 00:17:18,204 --> 00:17:18,909 The Hatter? 310 00:17:19,121 --> 00:17:20,121 - Mmm. - Mmm. 311 00:17:20,540 --> 00:17:21,950 Yes, I know. 312 00:17:22,333 --> 00:17:23,618 That's his muchness. 313 00:17:24,001 --> 00:17:25,081 That's what makes him so... 314 00:17:26,420 --> 00:17:27,250 him. 315 00:17:27,421 --> 00:17:28,501 But he's grown darker... 316 00:17:28,881 --> 00:17:29,711 less dafter. 317 00:17:29,882 --> 00:17:31,122 Denies himself laughter. 318 00:17:32,009 --> 00:17:35,501 And no scheme of ours can raise any sort of smile. 319 00:17:36,806 --> 00:17:40,048 We rather hoped you might help us save him. 320 00:17:40,851 --> 00:17:41,851 What happened? 321 00:17:42,311 --> 00:17:44,142 There was a great storm. 322 00:17:44,855 --> 00:17:46,186 We ventured out into 323 00:17:46,274 --> 00:17:48,811 the Tulgey Woods to investigate. 324 00:17:49,277 --> 00:17:51,142 (ALL LAUGHING) 325 00:17:52,989 --> 00:17:53,989 Come, quadruped. 326 00:17:55,533 --> 00:17:56,533 Fetch! 327 00:17:57,243 --> 00:17:58,824 Your turn! 328 00:17:59,161 --> 00:18:01,026 (HATTER BARKING) 329 00:18:02,540 --> 00:18:03,950 THACKERY: Fetch, doggy. 330 00:18:04,458 --> 00:18:06,244 BAYARD: Hatter was perfectly hatterish. 331 00:18:07,128 --> 00:18:08,538 Until... 332 00:18:10,256 --> 00:18:11,917 that blue paper hat... 333 00:18:12,883 --> 00:18:14,794 somehow put him in mind... 334 00:18:15,094 --> 00:18:16,094 (PEOPLE SCREAMING) 335 00:18:16,220 --> 00:18:17,340 ...of his family's tragedy. 336 00:18:21,976 --> 00:18:26,185 Slain by the Jabberwocky, on Horunvendush Day... 337 00:18:26,772 --> 00:18:28,387 many years ago. 338 00:18:29,275 --> 00:18:30,685 He's just not himself any more. 339 00:18:33,446 --> 00:18:35,983 But, if anything could bring the Hatter back, 340 00:18:36,073 --> 00:18:37,688 it would be seeing you again. 341 00:18:38,200 --> 00:18:39,440 - Oh, yes. - BAYARD: Indeed. 342 00:18:40,119 --> 00:18:42,485 Well, where is he? 343 00:18:45,374 --> 00:18:46,580 Uh... 344 00:18:52,798 --> 00:18:54,880 (PANTING) 345 00:18:59,388 --> 00:19:00,388 HATTER: Go away! 346 00:19:00,890 --> 00:19:02,221 You can't come in. 347 00:19:02,391 --> 00:19:03,927 Hatter, it's me. 348 00:19:04,101 --> 00:19:05,637 Alice. 349 00:19:09,398 --> 00:19:10,398 Alice. 350 00:19:11,067 --> 00:19:12,307 You're you. 351 00:19:12,777 --> 00:19:14,233 And you're here. 352 00:19:18,574 --> 00:19:20,439 You are you, aren't you? 353 00:19:22,078 --> 00:19:23,318 Yes, Hatter. 354 00:19:25,206 --> 00:19:26,241 Good. 355 00:19:28,250 --> 00:19:29,581 You're the only one. 356 00:19:34,715 --> 00:19:36,706 But you've always been Alice. 357 00:19:38,386 --> 00:19:40,798 And that's how I know you'll believe me. 358 00:19:41,222 --> 00:19:42,587 I've missed you, Hatter. 359 00:19:43,766 --> 00:19:45,882 It's my family, Alice. 360 00:19:46,936 --> 00:19:48,517 Your family? 361 00:19:49,438 --> 00:19:50,473 Yes. 362 00:19:50,940 --> 00:19:52,020 My family. 363 00:19:52,483 --> 00:19:54,769 Lost for many years. 364 00:19:56,862 --> 00:19:58,693 (WHISPERS) Or so I thought. 365 00:19:59,532 --> 00:20:00,612 Look. 366 00:20:01,784 --> 00:20:02,899 I found this. 367 00:20:04,370 --> 00:20:06,110 The first hat I ever made. 368 00:20:07,289 --> 00:20:09,905 I thought I'd tossed it away long, long ago. 369 00:20:10,960 --> 00:20:13,372 It's impossible for it to be here, and yet... 370 00:20:15,005 --> 00:20:16,415 here it is. 371 00:20:18,092 --> 00:20:19,753 So if this hat survived... 372 00:20:20,136 --> 00:20:22,627 my family must have too. 373 00:20:23,472 --> 00:20:24,882 But, Hatter, that's... 374 00:20:25,391 --> 00:20:28,349 I thought I wasn't worthy of the Hightopp name. 375 00:20:30,396 --> 00:20:33,308 Very serious man, my father. 376 00:20:34,650 --> 00:20:36,481 We had a terrible fight. 377 00:20:38,028 --> 00:20:41,486 I never said I was sorry when I had the chance. 378 00:20:44,326 --> 00:20:46,066 But this means... 379 00:20:46,245 --> 00:20:48,907 that I can make things right. 380 00:20:49,373 --> 00:20:50,533 Hatter... 381 00:20:51,542 --> 00:20:53,328 your family, uh... 382 00:20:55,004 --> 00:20:56,084 You... 383 00:20:56,839 --> 00:20:59,330 do believe me, don't you, Alice? 384 00:21:00,593 --> 00:21:02,333 I want to. I... 385 00:21:06,056 --> 00:21:07,056 Hatter! 386 00:21:07,600 --> 00:21:09,090 You're not well. 387 00:21:09,518 --> 00:21:10,849 What can I do? 388 00:21:13,439 --> 00:21:14,439 Of course. 389 00:21:16,484 --> 00:21:17,894 My Alice... 390 00:21:18,068 --> 00:21:20,855 could bring my family back to me. 391 00:21:21,906 --> 00:21:23,362 Oh, but... 392 00:21:24,033 --> 00:21:26,240 Hatter, the thing is... 393 00:21:27,369 --> 00:21:29,075 your family died. 394 00:21:30,456 --> 00:21:31,787 Long ago. 395 00:21:32,416 --> 00:21:34,407 You told me so yourself. 396 00:21:36,420 --> 00:21:39,082 No one can bring them back. 397 00:21:42,551 --> 00:21:44,587 No one but you. 398 00:21:49,475 --> 00:21:50,965 I'm sorry. 399 00:21:52,228 --> 00:21:53,434 But it's... 400 00:21:56,565 --> 00:21:58,305 It's impossible. 401 00:22:07,076 --> 00:22:08,076 (GASPS) 402 00:22:08,410 --> 00:22:09,900 You... 403 00:22:10,079 --> 00:22:12,070 are not you. 404 00:22:17,253 --> 00:22:18,413 Hatter, please. 405 00:22:18,587 --> 00:22:19,997 Get out. 406 00:22:22,341 --> 00:22:23,922 I don't know who you are. 407 00:22:26,095 --> 00:22:27,631 You're not my Alice. 408 00:22:29,181 --> 00:22:31,422 My Alice would believe me. 409 00:22:36,438 --> 00:22:38,474 - (SIGHS) - (BANGS ON DOOR) 410 00:22:38,607 --> 00:22:39,607 Hatter! 411 00:22:40,109 --> 00:22:41,474 (HATTER WHEEZING) 412 00:22:41,694 --> 00:22:43,214 - (BANGING CONTINUES) - Hatter, please! 413 00:22:44,113 --> 00:22:45,113 Please! 414 00:22:47,867 --> 00:22:49,732 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 415 00:22:53,163 --> 00:22:54,369 We must do something. 416 00:22:54,957 --> 00:22:56,538 He's so terribly ill. 417 00:22:57,459 --> 00:22:59,120 I fear he's... 418 00:22:59,295 --> 00:23:00,295 dying. 419 00:23:00,796 --> 00:23:01,796 McTWISP: Oh, dear. 420 00:23:02,131 --> 00:23:03,441 - Oh, dear. Oh, dear. - (CREATURES WHIMPERING) 421 00:23:03,465 --> 00:23:04,465 BAYARD: No... 422 00:23:04,800 --> 00:23:06,631 We can't lose him, Alice. We can't. 423 00:23:07,636 --> 00:23:10,127 He said, to make him better, I must bring his family back. 424 00:23:11,765 --> 00:23:12,845 But that... 425 00:23:13,309 --> 00:23:14,765 cannot be. 426 00:23:16,270 --> 00:23:18,101 Unless it could. 427 00:23:18,480 --> 00:23:19,595 - What? - Oh. 428 00:23:21,275 --> 00:23:22,275 (GASPS) 429 00:23:24,445 --> 00:23:26,310 Unless there was a way. 430 00:23:26,822 --> 00:23:28,938 No, no, no. You mustn't. You mustn't. 431 00:23:29,408 --> 00:23:30,113 What is it? 432 00:23:30,284 --> 00:23:32,946 It is dangerous. Perilous. It is too much to ask! 433 00:23:33,454 --> 00:23:34,489 What is it? 434 00:23:35,164 --> 00:23:36,164 Alice. 435 00:23:37,333 --> 00:23:39,540 You must travel back in time. 436 00:23:40,836 --> 00:23:41,836 Oh, no. 437 00:23:41,879 --> 00:23:44,120 Go back into the past and save the Hatter's family. 438 00:23:44,298 --> 00:23:46,710 If the Hatter's delusion is made true... 439 00:23:46,884 --> 00:23:49,341 ...then he would be made well again. 440 00:23:49,678 --> 00:23:51,509 - Go back in time? - Hmm. 441 00:23:51,889 --> 00:23:52,889 But how? 442 00:23:53,223 --> 00:23:54,554 The Chronosphere. 443 00:23:55,184 --> 00:23:56,515 I'm sorry, the Chrono-what? 444 00:23:56,685 --> 00:23:57,725 McTWISP: The Chronosphere. 445 00:23:58,145 --> 00:24:01,683 The source that powers the Grand Clock of All Time. 446 00:24:02,191 --> 00:24:04,477 Legend has, it also lets one travel 447 00:24:04,568 --> 00:24:06,650 across the Ocean of time. 448 00:24:07,071 --> 00:24:08,277 None of us can use it because 449 00:24:08,364 --> 00:24:10,150 we've already been in the past. 450 00:24:10,324 --> 00:24:13,157 And if your past self sees your future self... 451 00:24:14,036 --> 00:24:15,036 What happens? 452 00:24:16,205 --> 00:24:17,605 There is no history of it happening. 453 00:24:17,748 --> 00:24:19,428 But it is said that if it were to happen... 454 00:24:19,667 --> 00:24:22,124 everything would be history. 455 00:24:23,045 --> 00:24:24,535 That sounds very dangerous. 456 00:24:24,964 --> 00:24:26,795 It is. Extremely so. 457 00:24:27,257 --> 00:24:31,045 Because you're not from here, only you can use it, Alice. 458 00:24:31,553 --> 00:24:32,588 It's not impossible... 459 00:24:33,013 --> 00:24:34,013 merely... 460 00:24:34,390 --> 00:24:35,596 un-possible. 461 00:24:36,225 --> 00:24:37,510 Got ya! 462 00:24:40,437 --> 00:24:42,268 Hatter is my truest friend. 463 00:24:42,439 --> 00:24:44,100 If he's in need, I will help him. 464 00:24:44,233 --> 00:24:45,268 No matter what. 465 00:24:45,567 --> 00:24:46,727 (ALL CHEERING) 466 00:24:47,194 --> 00:24:47,728 McTWISP: Oh, Alice! 467 00:24:48,112 --> 00:24:49,727 - So brave. - I knew she'd help us. 468 00:24:50,364 --> 00:24:52,355 Where exactly is this Chronosphere? 469 00:24:52,866 --> 00:24:54,857 In the hands of Time. It's his. 470 00:24:56,078 --> 00:24:59,241 I'm sorry. Time is a he? 471 00:25:02,126 --> 00:25:04,412 He lives in a void of infinitude, 472 00:25:04,545 --> 00:25:06,285 in a castle of eternity. 473 00:25:07,089 --> 00:25:10,581 Through here, one mile past the pendulum. 474 00:25:11,677 --> 00:25:12,917 (ALL GASPING) 475 00:25:18,517 --> 00:25:20,007 (WIND WHOOSHING) 476 00:25:20,102 --> 00:25:21,467 McTWISP: Very cold. 477 00:25:21,895 --> 00:25:24,102 Find Time's castle, borrow the Chronosphere... 478 00:25:24,273 --> 00:25:25,934 travel back in time to Horunvendush Day... 479 00:25:26,108 --> 00:25:27,973 save the Hatter's family from being killed, 480 00:25:28,068 --> 00:25:29,604 and thereby save the Hatter. 481 00:25:29,778 --> 00:25:33,612 And do try not to break the past, present, or future. 482 00:25:33,866 --> 00:25:34,866 Shh! 483 00:25:35,075 --> 00:25:36,940 I was only trying to help. 484 00:25:37,453 --> 00:25:39,013 - BOTH: What could go wrong? - (GASPING) 485 00:25:45,294 --> 00:25:47,250 (McTWISP BREATHING HEAVILY) 486 00:25:55,971 --> 00:25:57,802 Fairfarren, Alice. 487 00:25:57,973 --> 00:25:59,759 Hatter's counting on you. 488 00:25:59,933 --> 00:26:01,673 We all are. 489 00:26:04,938 --> 00:26:06,394 (BREATHING HEAVILY) 490 00:26:43,519 --> 00:26:44,634 (YELPS) 491 00:26:45,813 --> 00:26:46,848 (PANTING) 492 00:26:58,784 --> 00:26:59,784 (GROANS) 493 00:27:03,539 --> 00:27:04,539 (YELPS) 494 00:27:25,561 --> 00:27:26,801 (GATE OPENS) 495 00:27:29,356 --> 00:27:30,391 (ECHOING) Hello? 496 00:27:32,860 --> 00:27:34,225 Anybody here? 497 00:27:38,407 --> 00:27:39,567 (RUSTLING) 498 00:27:53,755 --> 00:27:55,086 Hello? 499 00:27:58,302 --> 00:27:59,302 (SCREAMS) 500 00:27:59,928 --> 00:28:01,213 (TICKING) 501 00:28:05,017 --> 00:28:06,882 (CLOCKS SQUEAKING) 502 00:28:08,770 --> 00:28:10,260 (CONTINUES TICKING) 503 00:28:10,772 --> 00:28:11,772 Whoa... 504 00:28:14,026 --> 00:28:15,026 (GASPS) 505 00:28:24,453 --> 00:28:25,453 (TIME GROANS) 506 00:28:26,288 --> 00:28:27,869 Stupid me-shaped corridor. 507 00:28:30,959 --> 00:28:32,119 (BELL TOLLS) 508 00:28:34,796 --> 00:28:35,796 (TIME SIGHS) 509 00:28:36,340 --> 00:28:39,127 Will this day never end? 510 00:28:40,427 --> 00:28:43,009 It clings to me like a pair of sweaty pantaloons. 511 00:28:54,191 --> 00:28:55,271 (GASPS) 512 00:28:57,152 --> 00:28:59,643 Who has stopped? 513 00:28:59,821 --> 00:29:01,027 Who has ticked... 514 00:29:01,490 --> 00:29:02,821 their last tock? 515 00:29:02,991 --> 00:29:03,991 Tocked... 516 00:29:04,284 --> 00:29:06,491 their last tick? 517 00:29:08,288 --> 00:29:09,494 (SIGHS) 518 00:29:16,922 --> 00:29:17,922 Ah. 519 00:29:19,341 --> 00:29:20,581 Brilliam... 520 00:29:21,677 --> 00:29:23,133 Hinkle. 521 00:29:23,637 --> 00:29:25,093 (HEART BEATING) 522 00:29:32,145 --> 00:29:34,136 Brilliam Hinkle. 523 00:29:35,482 --> 00:29:36,938 Your time is up. 524 00:29:37,484 --> 00:29:39,349 - (GROANS) - (GASPS) 525 00:29:43,323 --> 00:29:44,323 (GASPS) 526 00:29:46,952 --> 00:29:47,952 Hmm. 527 00:29:50,038 --> 00:29:51,778 Let's put you away, Mr Hinkle... 528 00:29:52,249 --> 00:29:55,662 ...in the right place, like alphabetical order. 529 00:29:57,296 --> 00:29:58,877 (MUTTERING) 530 00:29:59,381 --> 00:30:01,463 Ah, Higgens. 531 00:30:02,342 --> 00:30:04,128 Highbottom. 532 00:30:04,303 --> 00:30:05,884 Not here yet. 533 00:30:06,388 --> 00:30:08,219 Highturn. 534 00:30:08,724 --> 00:30:10,339 Highview, Himmelby. 535 00:30:10,434 --> 00:30:13,301 Ah, Hinkle. 536 00:30:13,854 --> 00:30:14,854 I hope you were happy. 537 00:30:15,147 --> 00:30:16,887 I hope you used your time well. 538 00:30:17,065 --> 00:30:18,065 Good night. 539 00:30:18,483 --> 00:30:19,939 - (GATE CREAKS) - (GASPS) 540 00:30:20,027 --> 00:30:21,187 Hmm? 541 00:30:23,363 --> 00:30:24,363 Who is there? 542 00:30:24,573 --> 00:30:26,109 I saw you. 543 00:30:26,575 --> 00:30:28,156 How did you get in? 544 00:30:28,577 --> 00:30:30,408 It is impossible. 545 00:30:30,954 --> 00:30:33,286 Come out, you little, wriggling worm! 546 00:30:35,917 --> 00:30:36,917 Oh. 547 00:30:37,419 --> 00:30:38,625 - It's a girl. - Please, sir. 548 00:30:39,212 --> 00:30:40,418 I'm sorry to disturb you... 549 00:30:40,922 --> 00:30:42,734 but if I could just have a moment of your time. 550 00:30:42,758 --> 00:30:44,089 (CHUCKLES) Time? 551 00:30:44,760 --> 00:30:46,546 Young lady... 552 00:30:48,221 --> 00:30:50,007 I am... 553 00:30:50,182 --> 00:30:51,797 Time. 554 00:30:54,019 --> 00:30:55,259 The infinite... 555 00:30:55,771 --> 00:30:56,931 the eternal... 556 00:30:57,898 --> 00:30:59,263 the immortal... 557 00:31:01,109 --> 00:31:02,940 the immeasurable. 558 00:31:04,279 --> 00:31:06,065 Unless you have a clock. 559 00:31:07,949 --> 00:31:09,359 So, being Time... 560 00:31:09,534 --> 00:31:11,900 I must give some of myself... 561 00:31:12,079 --> 00:31:13,944 for you to have me. 562 00:31:14,373 --> 00:31:16,034 Are you following what I'm saying? 563 00:31:16,208 --> 00:31:17,208 Yes. 564 00:31:17,376 --> 00:31:18,376 Really? Oh. 565 00:31:20,295 --> 00:31:21,626 Do you promise to be concise? 566 00:31:22,130 --> 00:31:23,290 Well, I can most... 567 00:31:23,799 --> 00:31:25,443 Because if there's one thing I do not like, it is... 568 00:31:25,467 --> 00:31:28,209 people who are unable, unwilling, or, um... 569 00:31:28,470 --> 00:31:29,470 Un... 570 00:31:29,763 --> 00:31:31,469 Un... Uh... 571 00:31:32,599 --> 00:31:35,557 uncompelled to form short sentences. 572 00:31:36,144 --> 00:31:37,884 My friend is in mortal danger. 573 00:31:38,397 --> 00:31:39,757 Enough of your incessant jabbering! 574 00:31:41,108 --> 00:31:43,394 I have important work to do. 575 00:31:44,319 --> 00:31:45,319 Please! 576 00:31:45,612 --> 00:31:47,318 You haven't answered my question. 577 00:31:50,659 --> 00:31:51,659 One minute. 578 00:31:52,160 --> 00:31:55,402 Why do you carry that fallen soldier in your pocket? 579 00:31:55,914 --> 00:31:56,914 Reveal him now. 580 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 He is broken. 581 00:31:59,501 --> 00:32:00,501 Kaput. 582 00:32:01,002 --> 00:32:02,842 It was my father's. I would never part with it. 583 00:32:03,296 --> 00:32:06,208 Everyone parts with everything eventually, my dear. 584 00:32:12,848 --> 00:32:13,848 Behold. 585 00:32:18,478 --> 00:32:22,642 The magnificent Grand Clock of All Time. 586 00:32:26,153 --> 00:32:28,485 He is me, and I am he... 587 00:32:28,655 --> 00:32:32,239 and all that was or ever shall be. 588 00:32:32,868 --> 00:32:34,654 I thought up that poem. 589 00:32:34,953 --> 00:32:36,443 (CLOCKS SQUEAKING) 590 00:32:36,913 --> 00:32:38,778 Now, remember. Look lively, everyone. 591 00:32:38,874 --> 00:32:40,830 Ah, Wilkins! 592 00:32:41,334 --> 00:32:42,494 Shoulders back, eyes forward. 593 00:32:42,919 --> 00:32:45,205 How is, uh, my invincible machine, hmm? 594 00:32:45,380 --> 00:32:47,336 - Well, it's... Oh. - Silence! 595 00:32:47,883 --> 00:32:49,999 You will speak when you are spoken to. 596 00:32:50,218 --> 00:32:51,549 - He was spoken to. - Nonsense! 597 00:32:51,970 --> 00:32:53,050 The machine, Wilkins. 598 00:32:53,513 --> 00:32:54,673 How is it? 599 00:32:55,515 --> 00:32:57,380 Um... 600 00:32:57,559 --> 00:32:58,674 (SQUEAKING) 601 00:32:59,728 --> 00:33:00,728 ALICE: Hello. 602 00:33:01,229 --> 00:33:02,560 And who might you be? 603 00:33:02,731 --> 00:33:06,315 These miniscule artisans are my Seconds. 604 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 ALICE: Curious! 605 00:33:08,320 --> 00:33:10,311 And I suppose every Second counts. 606 00:33:10,489 --> 00:33:11,695 Count? I wish. 607 00:33:13,533 --> 00:33:15,694 They are rather stupid. 608 00:33:16,119 --> 00:33:17,119 (WHINING) 609 00:33:22,751 --> 00:33:23,991 That was rude of me. 610 00:33:24,503 --> 00:33:25,503 - I'm sorry. - (COOING) 611 00:33:33,261 --> 00:33:35,673 I told you. Imbeciles. 612 00:33:35,847 --> 00:33:36,882 Come on. 613 00:33:38,892 --> 00:33:39,927 (GRUNTS) 614 00:33:42,103 --> 00:33:43,183 So, your question. 615 00:33:43,605 --> 00:33:45,846 What is it? You have exactly one minute. 616 00:33:47,442 --> 00:33:48,557 It's about the Hatter... 617 00:33:49,069 --> 00:33:51,105 Tarrant Hightopp. He's a great friend of mine. 618 00:33:51,279 --> 00:33:52,519 And recently he's convinced that 619 00:33:52,572 --> 00:33:54,187 his long-deceased family is still alive. 620 00:33:54,366 --> 00:33:55,927 And, of course, his family cannot really be alive... 621 00:33:55,951 --> 00:33:57,011 because you see, the Jabberwocky 622 00:33:57,035 --> 00:33:58,262 killed his family on the Horunvendush Day... 623 00:33:58,286 --> 00:33:59,639 and I killed the Jabberwocky on the Frabjous Day... 624 00:33:59,663 --> 00:34:01,015 and I'd like your permission to borrow the Chronosphere. 625 00:34:01,039 --> 00:34:02,279 - It is imperative that... - Ah. 626 00:34:04,125 --> 00:34:05,740 The Chronosphere. 627 00:34:06,378 --> 00:34:07,458 That wasn't a minute. 628 00:34:07,629 --> 00:34:08,869 You want to borrow it. 629 00:34:09,381 --> 00:34:10,621 Loan it. 630 00:34:11,299 --> 00:34:12,299 Purloin it. 631 00:34:13,468 --> 00:34:14,468 Yes. 632 00:34:18,557 --> 00:34:19,592 You ask... 633 00:34:21,935 --> 00:34:23,721 to disintegrate history. 634 00:34:24,271 --> 00:34:26,637 The Chronosphere powers the Grand Clock. 635 00:34:26,815 --> 00:34:27,975 But I need it. 636 00:34:28,149 --> 00:34:29,869 Without it, the Hatter may never get better. 637 00:34:30,026 --> 00:34:31,436 - And I have to... - Wilkins! 638 00:34:31,903 --> 00:34:33,143 Wilkins! 639 00:34:33,572 --> 00:34:34,778 (GRUMBLING) Stupid door. 640 00:34:35,073 --> 00:34:36,233 Did you call, sir? 641 00:34:36,408 --> 00:34:39,320 Wilkins, please remove this, uh... 642 00:34:39,494 --> 00:34:42,452 yellow-haired kindergartener, here. 643 00:34:42,956 --> 00:34:43,991 Immediately, sir! 644 00:34:44,499 --> 00:34:45,830 No interlopers! 645 00:34:46,001 --> 00:34:47,491 Thank you for your you, sir. 646 00:34:48,169 --> 00:34:49,500 WILKINS: Come along, come along. 647 00:34:50,171 --> 00:34:51,911 My what? 648 00:34:52,090 --> 00:34:53,090 For your Time. 649 00:34:54,467 --> 00:34:55,467 Young lady... 650 00:34:56,928 --> 00:34:58,338 you cannot change the past. 651 00:34:58,513 --> 00:34:59,753 Though I dare say, 652 00:34:59,848 --> 00:35:01,713 you might learn something from it. 653 00:35:05,186 --> 00:35:06,346 WILKINS: Come on, you! 654 00:35:07,355 --> 00:35:10,267 (SIGHS) This next generation. 655 00:35:11,443 --> 00:35:14,685 Now, back the way you came, miss. 656 00:35:14,863 --> 00:35:16,524 All the way to the end. 657 00:35:18,867 --> 00:35:20,698 - Auf Wiedersehen. - (HORN BLOWING) 658 00:35:21,161 --> 00:35:22,947 - (GASPS) Oh. Uh... - TIME: Wilkins! 659 00:35:23,788 --> 00:35:24,197 Yes, sir! 660 00:35:24,372 --> 00:35:26,112 TIME: She's here! My liebchen is here! 661 00:35:26,291 --> 00:35:27,291 Coming, sir! 662 00:35:27,792 --> 00:35:29,623 Hurry! Quick! 663 00:35:33,715 --> 00:35:35,080 All right. Here we go. Ding, ding! 664 00:35:35,175 --> 00:35:36,506 Seconds out! Seconds out! 665 00:35:36,885 --> 00:35:38,876 (FOOTSTEPS APPROACHING) 666 00:35:39,804 --> 00:35:40,804 (ALICE GASPS) 667 00:35:42,641 --> 00:35:44,552 (WILKINS PANTING) 668 00:35:45,685 --> 00:35:46,925 Oh. Ah! 669 00:35:47,228 --> 00:35:48,228 WILKINS: Get back. 670 00:35:48,563 --> 00:35:49,723 Stay in line. Stay in line! 671 00:35:49,814 --> 00:35:51,270 (IRACEBETH CLEARS THROAT) 672 00:35:51,650 --> 00:35:52,309 Your Highness. 673 00:35:52,484 --> 00:35:53,484 IRACEBETH: Your Majesty! 674 00:35:54,235 --> 00:35:55,520 WILKINS: Majesty! 675 00:35:55,904 --> 00:35:58,395 My lord is expecting you in the parlour. 676 00:35:58,573 --> 00:36:00,404 Shall I announce you? 677 00:36:00,575 --> 00:36:03,738 Oh, no mind! I'll announce myself. 678 00:36:03,828 --> 00:36:04,828 (BLOWS HORN) 679 00:36:04,913 --> 00:36:08,997 Tick Tock! Where are you? 680 00:36:09,459 --> 00:36:12,166 Tick Tock! Where are you? 681 00:36:13,838 --> 00:36:15,578 - Tick Tock! - (SNIFFS) 682 00:36:15,757 --> 00:36:16,757 Coming, my love! 683 00:36:19,928 --> 00:36:20,928 Present! 684 00:36:21,304 --> 00:36:22,304 Of course. 685 00:36:27,102 --> 00:36:28,262 My darling... 686 00:36:29,813 --> 00:36:34,557 may I say that your head is looking very, very big today. 687 00:36:35,443 --> 00:36:36,478 Hmm. 688 00:36:37,612 --> 00:36:38,612 Oh. 689 00:36:39,114 --> 00:36:45,155 I present you with a gift made entirely out of love. 690 00:36:45,704 --> 00:36:48,116 And also a little bit of metal and wood, of course. 691 00:36:49,708 --> 00:36:52,916 I know how you love the tiny things. Hmm? 692 00:36:55,922 --> 00:36:57,602 - (MECHANISM WINDING) - (MUSIC BOX PLAYING) 693 00:37:00,885 --> 00:37:01,885 Oh. 694 00:37:02,929 --> 00:37:03,929 Hmm. 695 00:37:04,347 --> 00:37:05,553 Ooh! Ahh! 696 00:37:06,391 --> 00:37:07,471 (SIGHS) 697 00:37:07,892 --> 00:37:09,723 I'll treasure it forever. 698 00:37:10,687 --> 00:37:13,019 Oh. Good! 699 00:37:15,942 --> 00:37:16,942 Hmm? 700 00:37:18,611 --> 00:37:19,611 (SOBBING) 701 00:37:20,029 --> 00:37:21,029 Oh, dear. 702 00:37:26,828 --> 00:37:28,193 (BREATHING HEAVILY) 703 00:37:42,385 --> 00:37:44,046 The Chronosphere. 704 00:37:44,512 --> 00:37:46,594 - What troubles you, my dear? - (CONTINUES SOBBING) 705 00:37:46,806 --> 00:37:49,297 You know what it is that I desire. 706 00:37:50,185 --> 00:37:53,097 But, my love, I have done so much for you already. 707 00:37:53,730 --> 00:37:54,970 Yes, yes, that's all very well. 708 00:37:56,191 --> 00:37:57,601 But don't you see? 709 00:37:58,109 --> 00:37:59,224 That... 710 00:38:00,528 --> 00:38:03,691 with my big brain... 711 00:38:04,324 --> 00:38:05,404 and your... 712 00:38:06,242 --> 00:38:07,652 little Chronosphere... 713 00:38:08,453 --> 00:38:10,444 I could get even with my sister. 714 00:38:10,538 --> 00:38:11,538 (GASPS) 715 00:38:11,873 --> 00:38:17,209 And we could rule the past, the present, and the future. 716 00:38:28,264 --> 00:38:31,097 You ask the impossible, my dear. 717 00:38:31,601 --> 00:38:34,843 I cannot give you the Chronosphere. 718 00:38:35,271 --> 00:38:36,886 You would if you loved me. 719 00:38:38,066 --> 00:38:40,057 No one loves me. 720 00:38:40,235 --> 00:38:41,600 No one fears me. 721 00:38:43,071 --> 00:38:44,777 But I do love you. 722 00:38:44,948 --> 00:38:45,948 Hmm? Kiss? 723 00:38:46,407 --> 00:38:47,146 Oh, no. 724 00:38:47,408 --> 00:38:48,408 Oh... (GAGS) 725 00:38:48,827 --> 00:38:49,827 (GRUNTS) 726 00:39:08,429 --> 00:39:09,794 The Grand Clock! 727 00:39:11,266 --> 00:39:12,266 (WILKINS GASPS) 728 00:39:12,350 --> 00:39:13,681 TIME: Wilkins! 729 00:39:13,852 --> 00:39:15,262 Right behind you, sir! 730 00:39:15,436 --> 00:39:16,846 - Tick Tock! - Hmm? 731 00:39:17,313 --> 00:39:18,769 (SECONDS TICKING RAPIDLY) 732 00:39:26,489 --> 00:39:28,104 (SECONDS TICKING SLOWLY) 733 00:39:30,034 --> 00:39:31,034 (ROARING) 734 00:39:31,786 --> 00:39:33,492 Seconds into Minutes. 735 00:39:52,348 --> 00:39:53,554 (PANTING) 736 00:39:54,142 --> 00:39:55,427 Tick Tock! 737 00:39:55,852 --> 00:39:58,013 Don't abandon me when I'm sulking! 738 00:40:05,153 --> 00:40:06,153 (GASPS) 739 00:40:06,321 --> 00:40:07,321 (ROARS) 740 00:40:12,660 --> 00:40:13,660 (TIME PANTING) 741 00:40:16,664 --> 00:40:17,664 (GROANS) 742 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 (GROANING) 743 00:40:26,007 --> 00:40:27,167 What's the matter with you? 744 00:40:27,342 --> 00:40:29,048 - The Chronosphere. - (GASPS) 745 00:40:32,055 --> 00:40:33,886 Alice. 746 00:40:34,140 --> 00:40:35,300 (GASPS) 747 00:40:41,189 --> 00:40:42,189 No! 748 00:40:42,357 --> 00:40:43,357 Stop her! 749 00:40:47,528 --> 00:40:48,528 (GROWLING) 750 00:40:48,863 --> 00:40:50,694 Stop her, you imbeciles! 751 00:40:58,164 --> 00:40:59,164 (GASPS) 752 00:40:59,374 --> 00:41:01,490 Which idiot labelled that? 753 00:41:01,876 --> 00:41:02,911 You did, my lord. 754 00:41:03,378 --> 00:41:05,084 Thank you for admitting your mistake. 755 00:41:06,547 --> 00:41:07,753 - Idiot! - (TIME WHIMPERS) 756 00:41:08,424 --> 00:41:09,960 How do I work this? 757 00:41:13,429 --> 00:41:14,429 (GASPS) 758 00:41:14,931 --> 00:41:16,387 TIME: Halt! Stop! 759 00:41:21,229 --> 00:41:23,060 Stop, you little mouse! 760 00:41:23,439 --> 00:41:25,020 No. No! 761 00:41:26,109 --> 00:41:27,224 (ALL SCREAMING) 762 00:41:34,742 --> 00:41:35,857 (GASPS) 763 00:41:55,763 --> 00:41:57,924 HUMPTY DUMPTY: How do I look? Tell me. I can take it. 764 00:41:58,099 --> 00:42:01,136 CHESS PIECE: He's a mere shell of a man. 765 00:42:02,395 --> 00:42:03,760 ALICE: It's like a ship. 766 00:42:05,898 --> 00:42:06,898 Dead ahead. 767 00:42:12,572 --> 00:42:14,608 HATTER: Come, quadruped. Fetch! 768 00:42:15,074 --> 00:42:16,314 Hatter! 769 00:42:27,754 --> 00:42:28,994 Don't worry, Hatter. 770 00:42:29,547 --> 00:42:31,412 I'll save you and your family. 771 00:42:41,434 --> 00:42:42,434 IRACEBETH: Alice? 772 00:42:45,646 --> 00:42:47,477 The Alice? 773 00:42:49,275 --> 00:42:52,187 Slayer of my Jabberbabywocky? 774 00:42:52,820 --> 00:42:54,060 Oh. 775 00:42:54,155 --> 00:42:55,520 (STAMMERS ANGRILY) 776 00:42:55,823 --> 00:42:57,734 The very reason why I have been 777 00:42:57,825 --> 00:43:00,111 banished from my kingdom? 778 00:43:01,204 --> 00:43:02,364 That Alice? 779 00:43:02,830 --> 00:43:03,830 Idiot! 780 00:43:03,998 --> 00:43:08,287 I want her head! 781 00:43:10,171 --> 00:43:11,171 (GROANS) 782 00:43:13,174 --> 00:43:14,539 (TIME BREATHING HEAVILY) 783 00:43:14,884 --> 00:43:16,670 Are you all right, sir? 784 00:43:17,178 --> 00:43:18,543 It has begun. 785 00:43:19,555 --> 00:43:21,011 Without the Chronosphere... 786 00:43:21,516 --> 00:43:23,632 the Grand Clock will break down. 787 00:43:24,185 --> 00:43:25,470 Time myself will stop... 788 00:43:26,020 --> 00:43:28,352 and all in Underland will perish. 789 00:43:28,523 --> 00:43:30,013 Did you say perish? 790 00:43:30,483 --> 00:43:33,816 Wilkins, you must keep the Grand Clock ticking. 791 00:43:34,278 --> 00:43:35,638 Me? I said that out loud, didn't I? 792 00:43:35,696 --> 00:43:37,857 I mean, of course, sir. 793 00:43:38,241 --> 00:43:43,076 And I must find the kindergartner. 794 00:43:45,832 --> 00:43:47,538 - (ALL WHIMPERING) - Oh, my goodness! 795 00:43:48,209 --> 00:43:49,369 (NERVOUSLY) What's happening? 796 00:43:50,962 --> 00:43:52,702 She must have the Chronosphere. 797 00:43:56,509 --> 00:44:00,843 Take care, dear Alice. All our hopes fly with you. 798 00:44:01,722 --> 00:44:03,508 (CHILDREN LAUGHING) 799 00:44:12,066 --> 00:44:13,727 Horunvendush Day! 800 00:44:20,158 --> 00:44:21,158 (GASPS) 801 00:44:21,826 --> 00:44:23,987 (SCREAMING) 802 00:44:29,709 --> 00:44:30,744 TIME: Aha! 803 00:44:32,336 --> 00:44:33,496 You! 804 00:44:33,921 --> 00:44:35,912 Give me what is mine! 805 00:44:36,257 --> 00:44:37,417 Give it back... 806 00:44:37,925 --> 00:44:40,132 or there will be none of me left. 807 00:44:42,263 --> 00:44:44,595 Come back! 808 00:44:48,519 --> 00:44:50,475 You cannot win in a race against Time. 809 00:44:51,230 --> 00:44:53,767 I am inevitable! 810 00:44:57,403 --> 00:44:59,940 (SINGING IN OTHER LANGUAGE) 811 00:45:06,454 --> 00:45:07,454 (LAUGHS) 812 00:45:07,788 --> 00:45:08,948 (ALICE SCREAMS) 813 00:45:09,957 --> 00:45:11,367 (CONTINUES LAUGHING) 814 00:45:13,127 --> 00:45:14,127 (SCREAMS) 815 00:45:18,216 --> 00:45:19,251 (ALICE SCREAMING) 816 00:45:29,310 --> 00:45:30,310 (GROANS) 817 00:45:35,107 --> 00:45:36,813 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 818 00:45:39,987 --> 00:45:40,987 (CHILDREN PLAYING) 819 00:45:48,996 --> 00:45:49,996 Hatter? 820 00:45:52,333 --> 00:45:53,333 Hatter? 821 00:45:54,085 --> 00:45:55,085 Oh! 822 00:45:55,503 --> 00:45:56,503 It's you! 823 00:45:57,004 --> 00:45:58,335 You're you again! 824 00:45:58,506 --> 00:46:00,167 Well, if I'm not, I wish I was. 825 00:46:02,009 --> 00:46:03,624 - Have we met? - Yes! 826 00:46:04,345 --> 00:46:05,835 Well, no. I mean, not yet. 827 00:46:06,013 --> 00:46:07,013 It's funny... 828 00:46:07,223 --> 00:46:08,463 I feel like I should know you. 829 00:46:08,975 --> 00:46:10,655 Well, we have met once, when I was younger. 830 00:46:11,227 --> 00:46:12,307 I'm afraid I don't recall. 831 00:46:12,770 --> 00:46:14,250 That's because it hasn't happened yet. 832 00:46:14,647 --> 00:46:16,367 - Oh, when will it happen? - Years from now. 833 00:46:16,565 --> 00:46:17,645 When you're older. 834 00:46:18,359 --> 00:46:20,725 I'll meet you when you're younger and I'm older? 835 00:46:21,988 --> 00:46:23,694 I realise it doesn't make much sense. 836 00:46:24,365 --> 00:46:25,605 Makes perfect sense to me. 837 00:46:26,075 --> 00:46:26,780 I'm Tarrant. 838 00:46:26,951 --> 00:46:28,361 I know. I'm Alice. 839 00:46:28,869 --> 00:46:31,360 Alice, you seem to have time all mixed up. 840 00:46:31,872 --> 00:46:33,032 Oh, he's not mixed up at all. 841 00:46:34,041 --> 00:46:35,361 Actually he's quite angry with me. 842 00:46:36,627 --> 00:46:38,037 You're bonkers, aren't you? Huh. 843 00:46:39,046 --> 00:46:40,411 That's what I've been told. 844 00:46:40,881 --> 00:46:42,041 All the best ones are. 845 00:46:42,216 --> 00:46:44,628 Listen, I know it sounds strange, 846 00:46:44,719 --> 00:46:47,461 but I need to find your family. 847 00:46:47,638 --> 00:46:49,549 Oh, well, you're in luck. Right this way. 848 00:46:49,765 --> 00:46:51,926 - (APPLAUSE) - (TRUMPETS PLAYING) 849 00:46:53,352 --> 00:46:54,558 (LAUGHING) Wonderful! 850 00:46:54,895 --> 00:46:56,556 - Indeed. - Hmm. 851 00:47:07,241 --> 00:47:09,402 Congratulations, dear Mirana, on your coming of age. 852 00:47:10,703 --> 00:47:12,409 And now... 853 00:47:12,913 --> 00:47:13,913 the heir. 854 00:47:14,540 --> 00:47:17,156 The crown for the Princess Iracebeth. 855 00:47:17,251 --> 00:47:18,251 (MIRANA APPLAUDING) 856 00:47:21,255 --> 00:47:22,791 Ignorant peasants. 857 00:47:30,890 --> 00:47:31,925 Hmm. 858 00:47:34,602 --> 00:47:35,762 (SNICKERS) 859 00:47:37,229 --> 00:47:38,969 - (CHUCKLES) - IRACEBETH: Quiet! 860 00:47:42,568 --> 00:47:43,768 What are you doing, you idiot? 861 00:47:45,279 --> 00:47:46,314 (ALL MURMURING) 862 00:47:47,907 --> 00:47:49,943 IRACEBETH: (WHISPERS) Put it on my head! 863 00:47:50,493 --> 00:47:51,949 You're making me look stupid. 864 00:47:52,411 --> 00:47:53,411 Get on with it! 865 00:47:55,081 --> 00:47:57,117 You incompetent imbecile! 866 00:48:02,088 --> 00:48:03,168 (ALL GASP) 867 00:48:04,882 --> 00:48:05,962 (HATTER LAUGHING) 868 00:48:06,801 --> 00:48:08,291 (ALL LAUGHING) 869 00:48:12,848 --> 00:48:14,258 Silence! 870 00:48:15,643 --> 00:48:17,603 The next person who laughs will never laugh again! 871 00:48:17,770 --> 00:48:18,805 Oh. 872 00:48:19,647 --> 00:48:21,308 QUEEN ELSEMERE: Iracebeth, please! 873 00:48:21,816 --> 00:48:24,148 However would you stop people from laughing? 874 00:48:24,693 --> 00:48:26,453 - Uh, put a bag on her head. - (ALL LAUGHING) 875 00:48:31,492 --> 00:48:32,948 Put a bag on your head! 876 00:48:33,327 --> 00:48:34,612 Put a bag on all of your heads! 877 00:48:35,037 --> 00:48:37,323 Yes! We'll sew up your lips... 878 00:48:37,498 --> 00:48:39,204 carve your tongues, 879 00:48:39,291 --> 00:48:41,327 cut off your ears, off with you! 880 00:48:41,502 --> 00:48:43,242 Just off, off, off with their... 881 00:48:43,421 --> 00:48:45,252 Off with their... 882 00:48:45,714 --> 00:48:46,714 Iracebeth, enough! 883 00:48:46,799 --> 00:48:47,799 (PANTING) 884 00:48:49,343 --> 00:48:50,343 Iracebeth... 885 00:48:51,720 --> 00:48:52,584 I had always hoped... 886 00:48:52,721 --> 00:48:53,740 that you would one day show 887 00:48:53,764 --> 00:48:55,534 the necessary qualities to become the queen... 888 00:48:55,558 --> 00:48:56,673 you were born to be. 889 00:48:57,518 --> 00:48:59,634 I realise now that day will never come. 890 00:49:01,480 --> 00:49:03,061 People of Witzend... 891 00:49:03,524 --> 00:49:04,639 upon my death... 892 00:49:04,984 --> 00:49:06,690 my crown will pass... 893 00:49:08,863 --> 00:49:10,728 to the Princess Mirana. 894 00:49:10,865 --> 00:49:11,945 (ALL GASP) 895 00:49:12,074 --> 00:49:13,234 Huh? 896 00:49:14,201 --> 00:49:16,032 Father, no. 897 00:49:16,370 --> 00:49:17,370 But that's not fair! 898 00:49:18,664 --> 00:49:19,664 I'm the eldest! 899 00:49:19,957 --> 00:49:23,040 You are unfit to rule, Iracebeth. 900 00:49:24,920 --> 00:49:26,160 I hate you. 901 00:49:28,048 --> 00:49:33,668 I hate you all! 902 00:49:35,389 --> 00:49:36,424 (ALL GASPING) 903 00:49:37,725 --> 00:49:38,840 (GRUNTS) 904 00:49:39,727 --> 00:49:40,762 Oh! 905 00:49:41,270 --> 00:49:43,101 And I shall not ever forget you, 906 00:49:43,189 --> 00:49:44,599 you sniggering Hightopps! 907 00:49:45,149 --> 00:49:49,233 No, I shall wreak a terrible revenge! 908 00:49:52,323 --> 00:49:53,403 Vile. 909 00:49:53,949 --> 00:49:55,234 - Slow. - Racie. 910 00:49:55,743 --> 00:49:56,903 Oh, don't "Racie" me! 911 00:49:57,244 --> 00:49:58,780 You started it. 912 00:50:01,916 --> 00:50:04,407 (WHISPERS) Why don't you tell them the truth? 913 00:50:09,757 --> 00:50:11,463 I didn't think so. 914 00:50:12,426 --> 00:50:14,291 (SOBS) No one loves me. 915 00:50:15,137 --> 00:50:16,468 No one loves me! 916 00:50:16,639 --> 00:50:17,799 - Racie. - Iracebeth! 917 00:50:18,015 --> 00:50:19,630 (ALL MURMURING) 918 00:50:25,105 --> 00:50:28,313 If you are to be a hatter worthy of the Hightopp name... 919 00:50:28,776 --> 00:50:32,860 you must be sane, sober, disciplined. 920 00:50:33,489 --> 00:50:36,401 Everything you now are not! 921 00:50:36,742 --> 00:50:37,822 ALL: Oh. 922 00:50:38,452 --> 00:50:39,988 All I did was laugh, Father. 923 00:50:40,412 --> 00:50:41,412 Couldn't help it. 924 00:50:41,747 --> 00:50:43,829 Her head is rather voluminous. 925 00:50:44,375 --> 00:50:46,616 You cost the princess her crown! 926 00:50:48,128 --> 00:50:49,459 Do you know what this means to us? 927 00:50:49,880 --> 00:50:51,240 Why am I never good enough for you? 928 00:50:51,632 --> 00:50:54,749 Why are you always such a disappointment to me? 929 00:50:57,263 --> 00:50:59,174 There. You've said it. 930 00:51:00,307 --> 00:51:02,468 You've said it, Father. 931 00:51:03,978 --> 00:51:05,639 Well, if I'm such a disappointment... 932 00:51:07,690 --> 00:51:09,570 I don't suppose you'll be sorry if I leave home. 933 00:51:10,651 --> 00:51:11,651 TYVA: No. 934 00:51:12,152 --> 00:51:13,152 Tarrant! 935 00:51:13,320 --> 00:51:14,981 My hat please, Mom. 936 00:51:18,659 --> 00:51:19,659 Tarrant. 937 00:51:23,122 --> 00:51:24,157 - Zanik. - No. 938 00:51:24,665 --> 00:51:26,326 Please. Tell him to stay. 939 00:51:26,792 --> 00:51:28,874 Zanik, please. 940 00:51:29,670 --> 00:51:31,877 CHESSUR: Tarrant. 941 00:51:33,340 --> 00:51:34,625 THACKERY: Tarrant? 942 00:51:37,052 --> 00:51:38,052 ALICE: Hatter! 943 00:51:39,138 --> 00:51:41,629 Hatter. Wait. 944 00:51:42,016 --> 00:51:43,016 I am no hatter. 945 00:51:43,517 --> 00:51:46,054 Of course you are. You're the Hatter. 946 00:51:46,228 --> 00:51:48,014 Or you will be at least when I knew you. 947 00:51:48,355 --> 00:51:49,390 (CHUCKLES) 948 00:51:49,481 --> 00:51:50,937 You should meet my friend Thackery. 949 00:51:51,025 --> 00:51:52,185 He's nearly as mad as you. 950 00:51:52,693 --> 00:51:53,478 Won't you join us for some tea? 951 00:51:53,569 --> 00:51:54,569 Hatter, please. 952 00:51:54,862 --> 00:51:56,272 You must go back to your family. 953 00:51:58,365 --> 00:51:59,855 What do you know of my family? 954 00:52:00,034 --> 00:52:01,114 They're in danger. 955 00:52:01,577 --> 00:52:03,568 You have to warn them about Horunvendush Day. 956 00:52:04,538 --> 00:52:05,858 No idea what you're talking about. 957 00:52:07,708 --> 00:52:10,199 But if my father sent you to change my mind, you won't! 958 00:52:10,377 --> 00:52:12,163 If you don't go now and reconcile, 959 00:52:12,254 --> 00:52:14,165 you'll be sorry. I know you will. 960 00:52:15,674 --> 00:52:16,914 Maybe later. 961 00:52:18,761 --> 00:52:20,171 I lost my father. 962 00:52:22,014 --> 00:52:23,675 And I miss him every day. 963 00:52:26,310 --> 00:52:27,390 If you walk away now, 964 00:52:27,478 --> 00:52:29,389 you will lose your father, too. 965 00:52:30,397 --> 00:52:31,557 It's forever for me. 966 00:52:32,066 --> 00:52:33,897 But it doesn't have to be forever for you. 967 00:52:34,526 --> 00:52:35,641 You can still get him back, 968 00:52:35,736 --> 00:52:37,442 and then you'll really be you again. 969 00:52:37,863 --> 00:52:39,728 And a hatter just like him. 970 00:52:40,574 --> 00:52:44,533 The last thing I want is to end up like my father. 971 00:52:45,788 --> 00:52:46,868 (SIGHS) 972 00:52:50,751 --> 00:52:51,751 Tarrant, wait! 973 00:52:52,127 --> 00:52:53,333 Your family will be lost 974 00:52:53,420 --> 00:52:55,706 and you will have done nothing to stop it! 975 00:52:58,967 --> 00:53:01,629 Fine. I'll warn them myself. 976 00:53:12,106 --> 00:53:13,106 Mr Hightopp. 977 00:53:14,608 --> 00:53:16,368 If I could just have a moment of your time... 978 00:53:16,402 --> 00:53:17,420 there's something terribly important 979 00:53:17,444 --> 00:53:18,444 you should know about. 980 00:53:18,612 --> 00:53:19,943 MIRANA: Mr Hightopp. 981 00:53:25,452 --> 00:53:26,783 Our apologies. 982 00:53:26,954 --> 00:53:29,616 You know of my sister's misfortune. 983 00:53:30,374 --> 00:53:32,080 Uh, no apologies necessary, Your Highness. 984 00:53:32,251 --> 00:53:36,585 All of Witzend laments the day of your sister's accident. 985 00:53:36,964 --> 00:53:39,922 Fell Day, as the clock struck 6. 986 00:53:41,677 --> 00:53:43,029 I shall never forget that snowy night 987 00:53:43,053 --> 00:53:44,653 when she hit her head in the town square. 988 00:53:45,889 --> 00:53:46,969 She and I had... 989 00:53:51,145 --> 00:53:52,806 That moment changed everything. 990 00:53:54,273 --> 00:53:56,013 But if that moment never happened... 991 00:53:56,650 --> 00:53:58,811 there'd be no Horunvendush Day. 992 00:53:59,319 --> 00:54:00,980 Hatter would be saved! 993 00:54:03,699 --> 00:54:05,314 Excuse me. 994 00:54:09,288 --> 00:54:10,824 Who was that strange girl? 995 00:54:31,185 --> 00:54:32,550 WILKINS: Oh, dear. 996 00:54:33,061 --> 00:54:36,144 Don't worry, men. We can do this! 997 00:54:38,066 --> 00:54:39,351 (SECOND SCREAMS) 998 00:54:40,819 --> 00:54:42,855 Just not with him. 999 00:54:43,655 --> 00:54:45,816 (THACKERY AND MALLYMKUN LAUGHING) 1000 00:54:46,533 --> 00:54:47,693 Cheer up, Tarrant. 1001 00:54:47,868 --> 00:54:50,530 We'll have fun now that you're living here. 1002 00:54:50,913 --> 00:54:52,995 (GULPS) It's tea time! 1003 00:54:53,165 --> 00:54:55,281 BOTH: (SINGING) Twinkle, twinkle little bat 1004 00:54:55,375 --> 00:54:57,206 How I wonder where you're at 1005 00:54:57,377 --> 00:54:59,584 - Up above the... - (LOUD BOOM) 1006 00:54:59,671 --> 00:55:01,332 - (ALL GASP) - (TIME SCREAMING) 1007 00:55:03,467 --> 00:55:04,467 (GASPS) 1008 00:55:04,551 --> 00:55:05,757 (CONTINUES SCREAMING) 1009 00:55:08,514 --> 00:55:09,549 - Ugh. - Oh. 1010 00:55:10,724 --> 00:55:11,724 Ow. 1011 00:55:12,559 --> 00:55:13,559 Hmm? 1012 00:55:15,938 --> 00:55:16,938 Ah... 1013 00:55:21,902 --> 00:55:22,902 Who's he? 1014 00:55:23,278 --> 00:55:26,065 - Greetings, Underlings. - (WHIMPERS) 1015 00:55:26,240 --> 00:55:27,446 I am Time. 1016 00:55:28,242 --> 00:55:29,732 The infinite and immortal. 1017 00:55:30,244 --> 00:55:32,280 The personification of time itself. 1018 00:55:32,704 --> 00:55:34,365 I know you may find this concept 1019 00:55:34,456 --> 00:55:36,412 a little bit hard to digest... 1020 00:55:36,917 --> 00:55:38,061 but please keep your bewilderment brief 1021 00:55:38,085 --> 00:55:39,120 and to the point. 1022 00:55:39,294 --> 00:55:40,454 THACKERY: Your Majesty. 1023 00:55:40,546 --> 00:55:41,826 MALLYMKUN: Nice to meet you, sir. 1024 00:55:41,880 --> 00:55:42,960 Hmm. 1025 00:55:44,299 --> 00:55:49,384 I seek a thief of meagre intellect. 1026 00:55:49,555 --> 00:55:50,555 Her hair... 1027 00:55:50,848 --> 00:55:51,848 Yes? 1028 00:55:52,057 --> 00:55:53,057 Yellowish. 1029 00:55:53,600 --> 00:55:54,600 Her name... 1030 00:55:55,435 --> 00:55:56,435 Alice. 1031 00:55:57,938 --> 00:56:00,270 And what is your business with her? 1032 00:56:00,440 --> 00:56:01,930 She took something from me. 1033 00:56:02,568 --> 00:56:05,275 I will not say what it was. It's not important. 1034 00:56:05,696 --> 00:56:06,696 It is a trifle. 1035 00:56:07,197 --> 00:56:09,233 I don't see why you are making such a fuss. 1036 00:56:10,784 --> 00:56:12,365 (CHUCKLES NERVOUSLY) It is as nothing. 1037 00:56:12,452 --> 00:56:13,612 I must have it back. 1038 00:56:14,663 --> 00:56:15,743 But not that I'm concerned. 1039 00:56:15,956 --> 00:56:18,538 - Uh, uh, uh... - As soon as possible. 1040 00:56:18,709 --> 00:56:21,872 Either way, I'm fine with the outcome. Hmm? 1041 00:56:21,962 --> 00:56:24,499 Give it to me. Who knows about it? 1042 00:56:26,174 --> 00:56:27,289 Hmm. 1043 00:56:27,843 --> 00:56:28,923 Hmm. 1044 00:56:29,344 --> 00:56:30,344 Hmm? 1045 00:56:30,971 --> 00:56:34,964 Well, you are in luck, oh, timely one. 1046 00:56:35,475 --> 00:56:36,590 Because just today... 1047 00:56:36,977 --> 00:56:38,968 I invited Alice to tea. 1048 00:56:39,479 --> 00:56:41,140 - Wait. What's an Alice? - Shush! 1049 00:56:41,815 --> 00:56:44,477 Why don't you have a seat... 1050 00:56:45,027 --> 00:56:46,358 and we can wait together. 1051 00:56:46,987 --> 00:56:48,477 There's no room at the table. 1052 00:56:48,822 --> 00:56:50,938 - Shh. - No room. No room. 1053 00:56:51,033 --> 00:56:52,193 (GRUNTS) 1054 00:56:52,284 --> 00:56:53,284 Plenty of room. 1055 00:56:54,620 --> 00:56:55,655 Plenty of room. 1056 00:56:56,038 --> 00:56:57,824 - Tea for our guest. - Ha! Tea time! 1057 00:56:57,998 --> 00:56:58,998 (LAUGHING) 1058 00:57:02,920 --> 00:57:05,081 MALLYMKUN: We're having such a lovely Time here. 1059 00:57:06,840 --> 00:57:08,796 Oh. Would ya like a scone? 1060 00:57:09,301 --> 00:57:10,791 Scone. 1061 00:57:11,178 --> 00:57:12,634 - No. - HATTER: So... 1062 00:57:13,138 --> 00:57:15,595 if you are really Time itself, 1063 00:57:15,682 --> 00:57:17,638 yourself, or whatever suchness you claim... 1064 00:57:18,101 --> 00:57:19,101 Scone. Scone. 1065 00:57:19,269 --> 00:57:20,589 ...perhaps you can answer me this. 1066 00:57:20,854 --> 00:57:24,688 I have always wondered when "soon" is. 1067 00:57:25,192 --> 00:57:29,606 If you vex me, it will be an eternity. 1068 00:57:30,864 --> 00:57:31,944 (THUNDER RUMBLING) 1069 00:57:32,032 --> 00:57:34,318 YOUNG IRACEBETH: No! It's not fair! It's not fair! 1070 00:57:44,628 --> 00:57:46,668 TODDLER TWEEDLEDEE: He really reminds me of someone. 1071 00:57:47,130 --> 00:57:48,130 I can't think who. 1072 00:57:49,132 --> 00:57:51,498 I think he looks a little bit like you, Brother. 1073 00:57:52,469 --> 00:57:54,551 Nonsense! He's hideous. 1074 00:57:54,972 --> 00:57:56,212 He looks more like you. 1075 00:57:56,723 --> 00:57:58,259 - Come back! - (BAYARD BARKING) 1076 00:57:58,350 --> 00:57:59,350 CHESSUR: Hey, Tarrant. 1077 00:57:59,726 --> 00:58:01,182 Tarrant. Watch this. 1078 00:58:01,728 --> 00:58:03,969 Now you see me. Now you... 1079 00:58:04,147 --> 00:58:06,638 Wait a moment. Wait a moment. Don't! 1080 00:58:07,484 --> 00:58:08,484 (ALL GASP) 1081 00:58:08,735 --> 00:58:10,191 BOTH: Where'd the cat go? 1082 00:58:11,905 --> 00:58:13,486 - Ow. - Gotcha! 1083 00:58:14,324 --> 00:58:15,985 Hmm. Have at you. 1084 00:58:16,159 --> 00:58:18,070 Contrariwise, have at you. 1085 00:58:18,161 --> 00:58:19,651 (BOTH GRUNTING) 1086 00:58:19,746 --> 00:58:20,746 BOTH: Huh? 1087 00:58:21,832 --> 00:58:23,948 (BOTH WAILING) 1088 00:58:24,292 --> 00:58:26,408 (CLOCK CHIMING) 1089 00:58:27,295 --> 00:58:28,410 ALICE: It's nearly 6. 1090 00:58:31,091 --> 00:58:32,547 (INDISTINCT CHATTER) 1091 00:58:33,093 --> 00:58:34,253 YOUNG HATTER: Hello. 1092 00:58:34,761 --> 00:58:36,467 You have a very nice head. 1093 00:58:37,055 --> 00:58:38,386 Thank you. 1094 00:58:38,807 --> 00:58:40,593 And a nice head deserves a very nice hat. 1095 00:58:41,059 --> 00:58:42,219 That's what my father says. 1096 00:58:42,394 --> 00:58:44,601 He makes the best hats in Witzend. 1097 00:58:45,439 --> 00:58:46,799 Would you like him to make you one? 1098 00:58:50,068 --> 00:58:52,150 Come on. He can make any hat. 1099 00:58:52,320 --> 00:58:55,357 A bonnet or boater, dunce hat, fez, 1100 00:58:55,449 --> 00:58:59,158 a cloche, coif, snood, barboosh, or pugree. 1101 00:59:04,207 --> 00:59:05,327 You're eating all the tarts. 1102 00:59:05,792 --> 00:59:07,872 - You can have the crusts. - I don't want the crusts. 1103 00:59:07,961 --> 00:59:09,355 QUEEN ELSEMERE: If you can't get along... 1104 00:59:09,379 --> 00:59:11,099 there'll be no more tarts for either of you. 1105 00:59:11,214 --> 00:59:12,329 Now, out of my kitchen. 1106 00:59:15,135 --> 00:59:16,135 Scat! 1107 00:59:21,475 --> 00:59:23,636 Is it true that you heal all wounds? 1108 00:59:24,061 --> 00:59:25,801 - (MALLYMKUN LAUGHS) - Time is on my side. 1109 00:59:25,979 --> 00:59:28,641 And why is it you wait for no man? 1110 00:59:29,149 --> 00:59:30,855 I just can't find the Time. (LAUGHING) 1111 00:59:32,486 --> 00:59:33,486 Chessur. 1112 00:59:33,987 --> 00:59:35,267 Where have you been? You're late. 1113 00:59:35,489 --> 00:59:39,732 Actually, I'm right on Time. 1114 00:59:39,951 --> 00:59:41,157 (LAUGHING) 1115 00:59:42,537 --> 00:59:44,198 I've got Time on my hand. 1116 00:59:44,790 --> 00:59:48,203 Do you silly nitwits... 1117 00:59:49,002 --> 00:59:50,617 really think that I have not heard 1118 00:59:50,712 --> 00:59:51,997 these cheap barbs before? 1119 00:59:52,172 --> 00:59:54,504 Your attempts at mockery fall flat. 1120 00:59:55,383 --> 00:59:56,998 Look. Time is flying. 1121 00:59:57,177 --> 00:59:58,177 Enough! 1122 00:59:58,220 --> 00:59:59,380 (BOTH GASPING) 1123 01:00:01,014 --> 01:00:01,719 No more wasting me. 1124 01:00:01,890 --> 01:00:04,256 I'm having the time of my life? (CHUCKLES) 1125 01:00:12,192 --> 01:00:13,192 Father, look. 1126 01:00:13,235 --> 01:00:14,475 A customer with a lovely head... 1127 01:00:14,736 --> 01:00:16,272 - right here. - Mmm... 1128 01:00:19,241 --> 01:00:21,482 What is the hat of your heart's desire, madam? 1129 01:00:21,660 --> 01:00:22,775 Something... 1130 01:00:23,161 --> 01:00:24,241 - feathery? - (SQUAWKS) 1131 01:00:24,454 --> 01:00:25,614 Something... 1132 01:00:25,997 --> 01:00:26,997 button-y? 1133 01:00:28,625 --> 01:00:30,081 Good afternoon, miss. 1134 01:00:30,710 --> 01:00:31,745 Good afternoon, sir. 1135 01:00:31,920 --> 01:00:34,036 The function of a hat is to 1136 01:00:34,131 --> 01:00:36,918 follow the proper dictum of society. Hmm? 1137 01:00:37,801 --> 01:00:39,462 Not to be fun. 1138 01:00:39,636 --> 01:00:40,636 Father... 1139 01:00:41,388 --> 01:00:43,549 I have something fun. 1140 01:00:44,057 --> 01:00:45,092 (GASPS) 1141 01:00:46,226 --> 01:00:47,261 What is it? 1142 01:00:48,395 --> 01:00:49,726 It's a hat. 1143 01:00:50,230 --> 01:00:51,790 Oh, Tarrant, you've got it on backwards. 1144 01:00:53,441 --> 01:00:55,397 - Stop. You'll ruin it. - Now, let me finish. 1145 01:00:55,902 --> 01:00:57,483 - Oh. - (GASPS) 1146 01:00:59,197 --> 01:01:00,903 Oh, dear. 1147 01:01:01,074 --> 01:01:02,154 Oh, well. 1148 01:01:02,701 --> 01:01:04,066 Tomorrow... 1149 01:01:04,661 --> 01:01:07,824 I'll show you precisely how to make a proper hat. Hmm? 1150 01:01:11,418 --> 01:01:12,418 (DOOR OPENS) 1151 01:01:12,586 --> 01:01:13,586 (HATTER SOBBING) 1152 01:01:14,713 --> 01:01:15,919 Tarrant? 1153 01:01:17,340 --> 01:01:19,126 You're too hard on him, Zanik. 1154 01:01:19,759 --> 01:01:21,249 Hatting is a serious business. 1155 01:01:21,928 --> 01:01:24,169 I can't have his frivolous ideas 1156 01:01:24,264 --> 01:01:26,095 keep him from his true potential. 1157 01:01:28,935 --> 01:01:29,935 Now. 1158 01:01:30,937 --> 01:01:32,097 Yes. 1159 01:01:32,772 --> 01:01:35,479 Yes, I think this hat will suit you... 1160 01:01:38,111 --> 01:01:39,317 perfectly. 1161 01:01:39,404 --> 01:01:40,590 Thank you ever so much, Mr Hightopp. 1162 01:01:40,614 --> 01:01:42,400 Although, I really must be on my way. 1163 01:01:42,782 --> 01:01:44,397 Have a lovely evening. 1164 01:01:50,415 --> 01:01:51,455 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1165 01:01:52,792 --> 01:01:54,282 ALICE: Where is she? 1166 01:02:22,697 --> 01:02:23,697 What are you doing? 1167 01:02:24,157 --> 01:02:25,613 Nothing. 1168 01:02:31,122 --> 01:02:32,612 When is she coming? 1169 01:02:33,833 --> 01:02:34,833 Uh... 1170 01:02:37,671 --> 01:02:39,207 HATTER: Well... 1171 01:02:39,673 --> 01:02:42,665 I never actually said she was coming... 1172 01:02:43,134 --> 01:02:44,169 old bean. 1173 01:02:44,761 --> 01:02:46,501 I merely said I had invited her. 1174 01:02:46,680 --> 01:02:47,715 (ALL LAUGHING) 1175 01:02:50,558 --> 01:02:52,173 THACKERY: Very good. Very clever. 1176 01:02:52,894 --> 01:02:54,100 Well played, sir. 1177 01:02:54,604 --> 01:02:55,604 Well played. 1178 01:02:55,647 --> 01:02:56,807 Thank you. 1179 01:02:57,274 --> 01:02:59,640 You were asking me before when "soon" is? 1180 01:02:59,818 --> 01:03:02,309 Let me try to explain when is now, all right? 1181 01:03:04,197 --> 01:03:05,403 Now is... 1182 01:03:06,032 --> 01:03:09,069 exactly 1 minute till tea time. 1183 01:03:09,661 --> 01:03:13,199 And until the young Alice joins you for tea... 1184 01:03:13,373 --> 01:03:17,241 it will always remain 1 minute till tea time... 1185 01:03:17,711 --> 01:03:19,201 for you and your... 1186 01:03:19,713 --> 01:03:20,713 dunderheads. 1187 01:03:21,006 --> 01:03:22,667 - Hmm? - Watch it. 1188 01:03:24,259 --> 01:03:25,715 Enjoy the present. 1189 01:03:26,052 --> 01:03:28,333 MALLYMKUN: I've seen him in his true light now, haven't I? 1190 01:03:28,722 --> 01:03:29,757 Time to go. 1191 01:03:30,015 --> 01:03:31,534 TIME: I must get the Chronosphere back. 1192 01:03:31,558 --> 01:03:33,514 She cannot be far away. (GRUNTS) 1193 01:03:34,394 --> 01:03:35,394 What a curious chap. 1194 01:03:35,437 --> 01:03:36,517 THACKERY: What a gentleman. 1195 01:03:36,855 --> 01:03:37,855 Bye bye. 1196 01:03:37,939 --> 01:03:40,021 (TIME GRUNTING) 1197 01:03:42,861 --> 01:03:44,181 I can't believe he just said that. 1198 01:03:44,237 --> 01:03:45,317 Can you? 1199 01:03:46,781 --> 01:03:47,781 Hmm. 1200 01:03:48,742 --> 01:03:49,742 (GRUNTS) 1201 01:03:50,452 --> 01:03:51,452 (GASPS) 1202 01:03:53,330 --> 01:03:54,695 I can't believe he just said that. 1203 01:03:56,249 --> 01:03:57,249 What? 1204 01:03:57,584 --> 01:03:58,243 THACKERY: Can't bloody move. 1205 01:03:58,418 --> 01:03:59,954 Wait! What's he done? 1206 01:04:00,462 --> 01:04:03,954 The blighter's stuck us all at 1 minute to tea time. 1207 01:04:09,387 --> 01:04:10,718 (GASPS) 1208 01:04:10,805 --> 01:04:13,467 Tea time forever! 1209 01:04:15,101 --> 01:04:17,433 (THACKERY SCREAMS) 1210 01:04:19,481 --> 01:04:20,971 Here you are, little ants. 1211 01:04:21,149 --> 01:04:22,605 A nice new home. 1212 01:04:30,784 --> 01:04:32,490 What did I tell you two? 1213 01:04:32,952 --> 01:04:34,783 No more tarts. 1214 01:04:34,954 --> 01:04:36,160 I didn't eat any tarts. 1215 01:04:39,376 --> 01:04:40,776 Why are these crusts under your bed? 1216 01:04:45,590 --> 01:04:46,590 She put them there. 1217 01:04:48,802 --> 01:04:50,133 Did you, Mirana? 1218 01:04:50,637 --> 01:04:52,298 You did. Tell her! 1219 01:04:53,139 --> 01:04:54,629 Tell the truth, Mirana. 1220 01:04:55,141 --> 01:04:57,598 Did you eat the tarts and put the crusts there? 1221 01:05:03,983 --> 01:05:04,983 No. 1222 01:05:05,902 --> 01:05:07,813 But you did! You're lying! 1223 01:05:09,406 --> 01:05:10,691 The tarts are under your bed. 1224 01:05:12,659 --> 01:05:13,944 Don't blame your sister. 1225 01:05:14,744 --> 01:05:17,281 No, it's not fair! It's not fair! 1226 01:05:23,294 --> 01:05:25,501 (YOUNG IRACEBETH PANTING) 1227 01:05:29,008 --> 01:05:30,168 (CLOCK CHIMING) 1228 01:05:32,554 --> 01:05:34,385 The stroke of 6! 1229 01:05:38,768 --> 01:05:40,599 (YOUNG IRACEBETH SOBBING) 1230 01:05:41,438 --> 01:05:43,269 (FROGS HUMMING) 1231 01:05:44,065 --> 01:05:45,521 The clock. 1232 01:05:45,692 --> 01:05:46,852 She'll hit her head! 1233 01:05:54,742 --> 01:05:56,152 - (ALICE GRUNTS) - (FROGS GROANING) 1234 01:06:00,540 --> 01:06:02,030 (SHRIEKS) 1235 01:06:06,880 --> 01:06:07,880 No! 1236 01:06:08,089 --> 01:06:09,545 (PEOPLE MURMURING) 1237 01:06:13,261 --> 01:06:14,467 My head. Ow. 1238 01:06:16,264 --> 01:06:17,754 Stupid roses. 1239 01:06:20,268 --> 01:06:21,308 FROG 1: Oh, the princess. 1240 01:06:21,436 --> 01:06:22,676 Oh, no. 1241 01:06:22,770 --> 01:06:24,385 (MURMURING CONTINUES) 1242 01:06:30,653 --> 01:06:31,813 Is your head all right, miss? 1243 01:06:32,113 --> 01:06:33,774 Careful. It's swelling up. 1244 01:06:34,908 --> 01:06:35,908 FROG 2: Oh, no. 1245 01:06:36,951 --> 01:06:38,282 QUEEN ELSEMERE: Iracebeth? 1246 01:06:38,828 --> 01:06:39,442 Iracebeth! 1247 01:06:39,621 --> 01:06:40,621 Where is she? 1248 01:06:43,249 --> 01:06:44,580 Oh, my darling! 1249 01:06:45,084 --> 01:06:46,884 - Daddy, my head hurts. - Arms around my neck. 1250 01:06:51,090 --> 01:06:52,455 Mirana! 1251 01:06:53,718 --> 01:06:55,128 MAN 1: Did you see that? 1252 01:06:55,303 --> 01:06:57,464 MAN 2: Yes. That's a nasty fall. 1253 01:06:57,597 --> 01:06:59,087 (MURMURING CONTINUES) 1254 01:07:02,727 --> 01:07:04,718 You cannot change the past. 1255 01:07:04,896 --> 01:07:05,976 TIME: Though I dare say, 1256 01:07:06,064 --> 01:07:07,384 you might learn something from it. 1257 01:07:16,491 --> 01:07:18,777 HATTER: The first hat I ever made. 1258 01:07:19,911 --> 01:07:22,948 I thought I'd tossed it away long, long ago. 1259 01:07:23,790 --> 01:07:25,451 He kept it. 1260 01:07:25,625 --> 01:07:28,742 It's impossible for it to be here, and yet... 1261 01:07:28,920 --> 01:07:30,785 here it is. 1262 01:07:31,339 --> 01:07:33,295 So if this hat survived... 1263 01:07:33,841 --> 01:07:35,456 then my family must have too. 1264 01:07:35,969 --> 01:07:37,630 TIME: Higgens. Uh... 1265 01:07:38,429 --> 01:07:40,090 Highbottom. 1266 01:07:40,265 --> 01:07:41,846 Not here yet. 1267 01:07:42,016 --> 01:07:43,631 ALICE: No Hightopps. 1268 01:07:45,645 --> 01:07:47,636 They're alive. 1269 01:07:47,814 --> 01:07:49,304 They're alive! 1270 01:07:54,529 --> 01:07:56,269 Your foolishness... 1271 01:07:56,864 --> 01:07:58,070 astounds me. 1272 01:07:58,658 --> 01:08:02,867 You have no conception of how reckless... 1273 01:08:03,454 --> 01:08:05,615 you have been. 1274 01:08:06,165 --> 01:08:08,201 The dangers that you have caused. 1275 01:08:08,334 --> 01:08:10,325 - (TIME GROANING) - (ALICE GASPS) 1276 01:08:19,679 --> 01:08:20,885 (WILKINS SCREAMING) 1277 01:08:21,014 --> 01:08:22,345 What are we going to do? 1278 01:08:22,932 --> 01:08:25,173 Quick! Where's the manual? Who's got the manual? 1279 01:08:25,351 --> 01:08:27,216 (TICKING) 1280 01:08:34,027 --> 01:08:35,027 (TIME GROANING) 1281 01:08:43,202 --> 01:08:46,365 I need that Chronosphere now. 1282 01:08:46,956 --> 01:08:49,117 It must go back to the Grand Clock. 1283 01:08:49,584 --> 01:08:50,790 But Horunvendush Day. 1284 01:08:50,960 --> 01:08:53,201 I'll only use it one more time. 1285 01:08:53,379 --> 01:08:54,523 I must find out what happened to 1286 01:08:54,547 --> 01:08:56,083 the Hightopps so I can rescue them. 1287 01:08:56,633 --> 01:08:58,294 You will rescue no one. 1288 01:08:58,384 --> 01:09:01,217 Wherever you go, I will find you. 1289 01:09:01,387 --> 01:09:04,094 The Grand Clock must not stop. 1290 01:09:04,724 --> 01:09:08,216 You cannot escape Time. 1291 01:09:09,729 --> 01:09:10,889 I'm sorry. 1292 01:09:12,398 --> 01:09:14,059 But I must save Hatter. 1293 01:09:20,740 --> 01:09:22,901 Alice! Alice! 1294 01:09:23,076 --> 01:09:25,237 Come back with my Chronosphere... 1295 01:09:25,411 --> 01:09:27,211 ALEXANDRA: (ECHOING) It's the Kingsleigh girl. 1296 01:09:27,330 --> 01:09:29,010 HAMISH: The girl's gone mad. Take her away. 1297 01:09:29,123 --> 01:09:31,114 DR ADDISON: Strap her down, lads. 1298 01:09:32,919 --> 01:09:34,830 HELEN: Alice? 1299 01:09:35,254 --> 01:09:36,585 Alice? 1300 01:09:40,510 --> 01:09:41,966 Alice? 1301 01:09:43,930 --> 01:09:45,420 (DISTANT SCREAMING) 1302 01:09:47,475 --> 01:09:48,475 Where am I? 1303 01:09:50,103 --> 01:09:51,843 You're in an institution. 1304 01:09:52,021 --> 01:09:53,431 How long have I been here? 1305 01:09:53,606 --> 01:09:54,606 Not long. 1306 01:09:55,608 --> 01:09:58,941 You were found in an upstairs room at the Ascots'. 1307 01:09:59,612 --> 01:10:01,694 Hamish had you brought here. 1308 01:10:02,198 --> 01:10:04,405 You were behaving so strangely. 1309 01:10:04,992 --> 01:10:06,607 (SCREAMING CONTINUES) 1310 01:10:10,832 --> 01:10:14,450 They say you were trying to get under the furniture. 1311 01:10:14,961 --> 01:10:16,622 Talking about the atmosphere? 1312 01:10:17,296 --> 01:10:18,502 (GASPS) 1313 01:10:18,965 --> 01:10:19,965 The Chronosphere! 1314 01:10:20,383 --> 01:10:21,213 Hatter! 1315 01:10:21,384 --> 01:10:22,504 Yes indeed, Miss Kingsleigh. 1316 01:10:23,094 --> 01:10:24,300 I've got to go back. 1317 01:10:24,804 --> 01:10:25,804 Now, let's see. 1318 01:10:26,180 --> 01:10:27,180 Excitable... 1319 01:10:27,557 --> 01:10:30,014 emotional, prone to fantasy. 1320 01:10:31,144 --> 01:10:32,864 (CHUCKLES) Textbook case of female hysteria. 1321 01:10:33,396 --> 01:10:35,762 Untreatable, some say. 1322 01:10:38,151 --> 01:10:40,392 I beg to differ. 1323 01:10:40,570 --> 01:10:42,481 But there's nothing wrong with me. 1324 01:10:42,989 --> 01:10:44,189 (WHISPERING) Lie back, Alice. 1325 01:10:44,323 --> 01:10:45,323 Lie back. 1326 01:10:46,993 --> 01:10:48,313 Dr Bennet, is it really necessary? 1327 01:10:48,703 --> 01:10:50,383 - Surely there must be some... - Mr Harris. 1328 01:10:51,497 --> 01:10:52,111 ALICE: I can't be here! 1329 01:10:52,290 --> 01:10:54,090 Mr Harris, if you could see to Mrs Kingsleigh. 1330 01:10:54,167 --> 01:10:55,447 - (GRUNTS) - I've got to go back! 1331 01:10:56,794 --> 01:10:58,000 DR ADDISON: We have work to do. 1332 01:10:58,504 --> 01:11:01,667 Never fear. We'll have Alice fixed in no time. 1333 01:11:06,804 --> 01:11:08,135 Where did I... (GRUNTS) 1334 01:11:16,481 --> 01:11:17,971 Dr Bennet, I really must object. 1335 01:11:19,942 --> 01:11:20,942 Alice. 1336 01:11:21,986 --> 01:11:23,647 - (INDISTINCT SHOUTING) - Run! 1337 01:11:25,907 --> 01:11:26,907 No! 1338 01:11:27,366 --> 01:11:29,072 HARRIS: Don't let her get away! Hurry! 1339 01:11:29,285 --> 01:11:30,400 (ALICE PANTING) 1340 01:11:38,461 --> 01:11:39,792 NURSE: Oh. Oh! 1341 01:11:53,226 --> 01:11:54,466 (BANGING ON DOOR) 1342 01:12:00,066 --> 01:12:01,586 If 3 years at sea taught me anything... 1343 01:12:02,527 --> 01:12:04,188 it's how to tie a bloody good knot. 1344 01:12:16,123 --> 01:12:17,408 - (ALICE GRUNTS) - (HORSES NEIGH) 1345 01:12:17,750 --> 01:12:18,750 Hey! 1346 01:12:18,918 --> 01:12:20,499 - That's my cab! - (URGES HORSES) 1347 01:12:22,088 --> 01:12:22,747 You can't take that! 1348 01:12:22,922 --> 01:12:24,037 ALICE: Sorry! 1349 01:12:24,507 --> 01:12:26,338 I plead insanity. 1350 01:12:42,108 --> 01:12:43,723 Hold on, Hightopps. 1351 01:13:07,466 --> 01:13:08,581 - (ROARING) - (GASPS) 1352 01:13:18,519 --> 01:13:19,975 (PEOPLE SCREAMING) 1353 01:13:35,411 --> 01:13:37,072 (SCREAMING CONTINUES) 1354 01:13:42,960 --> 01:13:43,960 Hightopps! 1355 01:13:44,211 --> 01:13:45,291 (ALICE PANTING) 1356 01:13:51,302 --> 01:13:52,838 (ALL WHIMPERING) 1357 01:13:52,970 --> 01:13:54,801 - (HIGHTOPPS SCREAMING) - (ALICE GASPS) 1358 01:13:57,308 --> 01:13:58,308 No! 1359 01:14:05,816 --> 01:14:06,816 (GASPS) 1360 01:14:17,828 --> 01:14:19,238 (STRUGGLING) 1361 01:14:26,128 --> 01:14:28,540 Revenge is mine. 1362 01:14:29,590 --> 01:14:31,046 She took them. 1363 01:14:31,133 --> 01:14:32,213 (JABBERWOCKY ROARING) 1364 01:14:37,598 --> 01:14:38,713 (IRACEBETH COOS) 1365 01:14:43,270 --> 01:14:44,851 (CACKLING) 1366 01:14:49,485 --> 01:14:50,975 Next time. 1367 01:15:03,374 --> 01:15:04,739 Hatter! 1368 01:15:06,419 --> 01:15:07,419 Hatter! 1369 01:15:07,920 --> 01:15:09,000 Your family, they're alive! 1370 01:15:09,296 --> 01:15:11,332 - (ALICE PANTING) - (TWEEDLEDUM SOBBING) 1371 01:15:22,893 --> 01:15:24,008 (SHUSHING) 1372 01:15:29,066 --> 01:15:31,227 He's barely ticking. 1373 01:15:31,944 --> 01:15:33,150 We fear you are too late. 1374 01:15:35,781 --> 01:15:36,781 Hatter! 1375 01:15:38,284 --> 01:15:40,946 MALLYMKUN: (GASPS) He's fading away. 1376 01:15:41,579 --> 01:15:44,116 I can't bear to see him like this. 1377 01:15:44,749 --> 01:15:48,958 Come, Mally. Say your goodbyes, Alice. 1378 01:15:49,628 --> 01:15:50,628 - Come on. - Yeah. 1379 01:15:54,884 --> 01:15:57,796 Please wake up, Hatter. Please. 1380 01:15:57,970 --> 01:15:59,255 Wake up. 1381 01:15:59,722 --> 01:16:01,303 Please wake up. 1382 01:16:08,898 --> 01:16:10,479 I know what this means now. 1383 01:16:11,317 --> 01:16:13,649 You made it for your father when you were young. 1384 01:16:14,111 --> 01:16:16,978 A token of your love which you thought he threw away. 1385 01:16:17,531 --> 01:16:19,442 But he kept it all those years. 1386 01:16:19,617 --> 01:16:20,948 He kept it. 1387 01:16:21,118 --> 01:16:22,733 And now he needs your help. 1388 01:16:26,165 --> 01:16:28,121 I'm so sorry. 1389 01:16:28,292 --> 01:16:29,702 I thought it was impossible. 1390 01:16:33,631 --> 01:16:35,667 I should have believed you. 1391 01:16:45,434 --> 01:16:47,516 (WEAKLY) You believe me? 1392 01:16:55,236 --> 01:16:56,942 I'll always believe in you. 1393 01:17:05,037 --> 01:17:07,870 It's you, isn't it? 1394 01:17:11,460 --> 01:17:13,826 I'd know you anywhere. 1395 01:17:21,345 --> 01:17:22,801 You're Alice. 1396 01:17:23,389 --> 01:17:24,389 Hatter. 1397 01:17:25,641 --> 01:17:27,381 I missed you so much. 1398 01:17:27,560 --> 01:17:29,175 So have I, dear. 1399 01:17:32,231 --> 01:17:35,223 But if my family's still alive... 1400 01:17:35,401 --> 01:17:37,312 why have they not come home? 1401 01:17:37,903 --> 01:17:39,256 Because they are being held captive... 1402 01:17:39,280 --> 01:17:40,611 by the only person cruel enough 1403 01:17:40,698 --> 01:17:41,938 to keep them locked up... 1404 01:17:42,366 --> 01:17:43,572 all these years. 1405 01:17:43,659 --> 01:17:45,820 - (NECK CRACKING) - (GROANS) 1406 01:17:55,212 --> 01:17:57,043 Bloody Big Head. 1407 01:18:00,885 --> 01:18:03,297 I'm going to find that Red Queen 1408 01:18:03,387 --> 01:18:07,221 and bring my family home. 1409 01:18:18,194 --> 01:18:19,354 IRACEBETH: Hello! 1410 01:18:19,528 --> 01:18:20,643 What do you think, pets? 1411 01:18:22,156 --> 01:18:24,863 Oh, dig, dig, dig. Work, work, work. 1412 01:18:28,412 --> 01:18:30,403 Earthquake. (LAUGHS) 1413 01:18:31,582 --> 01:18:32,867 (LOUD BOOM) 1414 01:18:33,459 --> 01:18:35,324 (TIME SCREAMING) 1415 01:18:39,548 --> 01:18:41,129 (GROANS) 1416 01:18:41,800 --> 01:18:43,131 Where the devil have you been? 1417 01:18:44,053 --> 01:18:45,259 Where's Alice? 1418 01:18:45,638 --> 01:18:46,718 Where's my Chronosphere? 1419 01:18:48,015 --> 01:18:49,015 Hmm? 1420 01:18:49,266 --> 01:18:51,757 She jumped into a looking glass. 1421 01:18:52,186 --> 01:18:52,971 She's gone. 1422 01:18:53,145 --> 01:18:55,682 - What? You let her get away? - No. 1423 01:18:56,232 --> 01:18:58,348 I must find her. 1424 01:18:58,442 --> 01:18:59,442 Where is she? 1425 01:18:59,485 --> 01:19:00,816 How should I know where she is? 1426 01:19:00,986 --> 01:19:02,817 Because she is your enemy. 1427 01:19:03,405 --> 01:19:04,941 She muttered... 1428 01:19:05,532 --> 01:19:07,022 an utterance about... 1429 01:19:07,660 --> 01:19:08,660 Hightopps. 1430 01:19:09,286 --> 01:19:10,617 Hightopps. 1431 01:19:11,956 --> 01:19:13,992 She said she was going to rescue them. 1432 01:19:14,500 --> 01:19:15,535 What could this mean? 1433 01:19:15,668 --> 01:19:16,668 (GASPS) 1434 01:19:18,545 --> 01:19:19,409 I know exactly what that means. 1435 01:19:19,505 --> 01:19:20,505 Hmm? 1436 01:19:23,676 --> 01:19:24,676 Guards! 1437 01:19:24,802 --> 01:19:25,802 Seize him. 1438 01:19:27,972 --> 01:19:30,463 You see, from now on, dearest... 1439 01:19:30,641 --> 01:19:32,222 I'm in charge. 1440 01:19:33,811 --> 01:19:34,926 (GROWLS) 1441 01:19:37,022 --> 01:19:38,262 (McTWISP YELPING) 1442 01:19:38,565 --> 01:19:40,055 I've fallen off! 1443 01:19:41,068 --> 01:19:42,353 (THACKERY LAUGHS) 1444 01:19:43,737 --> 01:19:44,737 (SPITS) 1445 01:19:58,210 --> 01:19:59,916 IRACEBETH: (WHISPERS) Alice. 1446 01:20:00,421 --> 01:20:02,036 Mirana. 1447 01:20:03,841 --> 01:20:04,841 (GUARD GASPS) 1448 01:20:05,926 --> 01:20:08,338 Oh. Oh! 1449 01:20:12,224 --> 01:20:14,931 My family's there. I know it! 1450 01:20:15,894 --> 01:20:17,259 (McTWISP WHIMPERING) 1451 01:20:24,445 --> 01:20:25,730 HATTER: Good heavens! 1452 01:20:26,196 --> 01:20:27,356 THACKERY: Which way is up? 1453 01:20:27,531 --> 01:20:29,091 TWEEDLEDEE: Oh, there's a lot of stairs. 1454 01:20:29,616 --> 01:20:30,981 Is this where we... 1455 01:20:31,368 --> 01:20:32,368 Split up. 1456 01:20:32,453 --> 01:20:34,068 We'll split up together. 1457 01:20:34,580 --> 01:20:36,366 McTWISP: It is a very large castle. 1458 01:20:36,915 --> 01:20:38,576 Perhaps if we don't split up... 1459 01:20:39,084 --> 01:20:40,164 Oh, dear. 1460 01:20:40,544 --> 01:20:41,329 TWEEDLEDUM: I'm out of breath already. 1461 01:20:41,503 --> 01:20:43,118 TWEEDLEDEE: Mrs Hightopp? 1462 01:20:43,213 --> 01:20:44,453 (McTWISP WHIMPERS) 1463 01:20:44,548 --> 01:20:47,085 MIRANA: Hightopps? Hightopps? 1464 01:20:47,801 --> 01:20:49,507 THACKERY: Zoinks! 1465 01:20:49,636 --> 01:20:50,967 (MALLYMKUN SCREAMS) 1466 01:20:52,139 --> 01:20:53,345 (GASPS) Ooh. 1467 01:20:53,432 --> 01:20:54,576 TWEEDLEDEE: This one's locked. 1468 01:20:54,600 --> 01:20:55,635 This one, too. 1469 01:20:55,976 --> 01:20:57,512 (BOTH SCREAMING) 1470 01:21:00,856 --> 01:21:02,016 ALICE: This is the last room. 1471 01:21:02,149 --> 01:21:03,685 HATTER: They must be this way. 1472 01:21:04,109 --> 01:21:05,895 I just know it. 1473 01:21:13,744 --> 01:21:15,359 Father? Mother? 1474 01:21:16,246 --> 01:21:17,782 Anyone? 1475 01:21:30,010 --> 01:21:31,010 They're not here? 1476 01:21:36,266 --> 01:21:37,551 They're not here. 1477 01:21:40,229 --> 01:21:41,309 They're not here. 1478 01:21:45,192 --> 01:21:47,558 But I was certain that they were here. 1479 01:21:47,653 --> 01:21:49,268 I could feel it. 1480 01:21:56,036 --> 01:21:57,742 I'm so sorry. 1481 01:22:22,646 --> 01:22:23,873 - Father! - (HIGHTOPPS CHEERING) 1482 01:22:23,897 --> 01:22:24,897 Mother! 1483 01:22:25,441 --> 01:22:26,977 Everyone, it's you! 1484 01:22:29,153 --> 01:22:30,859 (CHEERING CONTINUES) 1485 01:22:31,697 --> 01:22:34,734 Teeny-tiny you, but still you. 1486 01:22:48,589 --> 01:22:49,624 (GASPS) 1487 01:22:49,882 --> 01:22:50,882 Hello, Alice. 1488 01:22:51,175 --> 01:22:52,210 Ahh! 1489 01:22:53,218 --> 01:22:54,833 Get it! 1490 01:22:57,639 --> 01:22:58,754 ALICE: (STRUGGLING) No! 1491 01:23:01,560 --> 01:23:02,560 Thank you ever so much. 1492 01:23:04,688 --> 01:23:07,350 You have just delivered to me 1493 01:23:07,441 --> 01:23:11,059 the most powerful device in the entire universe. 1494 01:23:13,655 --> 01:23:15,862 Along with your dearest friends. 1495 01:23:16,283 --> 01:23:19,901 And my dearest enemy. 1496 01:23:20,496 --> 01:23:21,496 (STRUGGLING) 1497 01:23:24,541 --> 01:23:25,541 Racie! 1498 01:23:25,626 --> 01:23:26,626 Shut up! 1499 01:23:26,710 --> 01:23:28,450 (GUARD GRUNTS) 1500 01:23:28,545 --> 01:23:29,731 McTWISP: I knew we should have stayed together. 1501 01:23:29,755 --> 01:23:30,995 Now look at us. 1502 01:23:31,590 --> 01:23:33,581 Stuck in a giant vegetable jail. 1503 01:23:34,051 --> 01:23:35,051 (TIME GROANS) 1504 01:23:38,597 --> 01:23:39,928 What happened to you? 1505 01:23:46,104 --> 01:23:48,015 ALICE: Wait! Your Majesty, stop! 1506 01:23:48,190 --> 01:23:50,852 You cannot change the past. Believe me, I have tried. 1507 01:23:51,443 --> 01:23:52,979 Oh, Alice, you always were an irksome, 1508 01:23:53,070 --> 01:23:55,061 slurvish, interrupting thing. 1509 01:23:55,614 --> 01:23:56,614 When I get back... 1510 01:23:57,074 --> 01:23:59,315 I shall have the heads of all your friends. 1511 01:23:59,493 --> 01:24:01,825 And then I shall have your head. Ta-ta. 1512 01:24:02,162 --> 01:24:03,527 (LAUGHS) 1513 01:24:05,582 --> 01:24:06,662 - Come on. - (WHIMPERS) 1514 01:24:07,292 --> 01:24:08,702 Don't let her see herself. 1515 01:24:09,294 --> 01:24:10,750 Or else she will destroy everything! 1516 01:24:15,467 --> 01:24:16,467 (GRUNTS) 1517 01:24:21,598 --> 01:24:24,305 I now recall why I don't like her. 1518 01:24:24,810 --> 01:24:26,175 - (RUMBLING) - (GUARDS WHIMPERING) 1519 01:24:28,855 --> 01:24:30,061 (YELPING) 1520 01:24:31,358 --> 01:24:32,393 (GROANS) 1521 01:24:36,572 --> 01:24:39,154 "How to Keep the Clock Going Yourself." 1522 01:24:39,783 --> 01:24:40,783 Of course! 1523 01:24:41,368 --> 01:24:43,279 Seconds, Minutes... 1524 01:24:43,829 --> 01:24:46,411 Proceed to 347! 1525 01:24:48,333 --> 01:24:49,994 It's time... 1526 01:24:52,713 --> 01:24:54,294 for the Hour! 1527 01:25:07,853 --> 01:25:09,138 (TIME GROANING) 1528 01:25:10,897 --> 01:25:11,897 ALICE: It's Time. 1529 01:25:12,774 --> 01:25:14,856 Oh, this is all my fault. 1530 01:25:15,027 --> 01:25:16,517 I stole the Chronosphere. 1531 01:25:19,906 --> 01:25:21,521 I think you may have to steal it again. 1532 01:25:29,541 --> 01:25:30,451 (SIGHS) 1533 01:25:30,542 --> 01:25:32,248 She ate my schnozzle. 1534 01:25:32,711 --> 01:25:34,451 (BOTH GASP) 1535 01:25:35,422 --> 01:25:36,832 "And my fingers..." 1536 01:25:37,007 --> 01:25:38,417 "...and my elbow!" 1537 01:25:39,468 --> 01:25:40,753 Thank you. 1538 01:25:41,386 --> 01:25:42,671 I think you look rather fetching 1539 01:25:42,763 --> 01:25:43,763 without your schnozzle. 1540 01:25:44,765 --> 01:25:46,596 Absolutely radishing. 1541 01:25:46,933 --> 01:25:48,548 (CHUCKLES) Stop it. 1542 01:25:49,102 --> 01:25:50,217 What are we going to do? 1543 01:25:50,646 --> 01:25:51,726 Yeah, what's the plan? 1544 01:25:54,941 --> 01:25:57,899 It's up to you now, Alice. 1545 01:26:00,405 --> 01:26:01,815 Take Time to his castle. 1546 01:26:02,240 --> 01:26:04,071 Hatter and I will retrieve the Chronosphere... 1547 01:26:04,242 --> 01:26:05,386 and restore order to the universe. 1548 01:26:05,410 --> 01:26:06,410 Do you understand? 1549 01:26:06,912 --> 01:26:08,152 - Yes, of course! - Got it. 1550 01:26:08,664 --> 01:26:10,575 What are you waiting for? Let's go! 1551 01:26:15,629 --> 01:26:16,914 (BOTH GRUNTING) 1552 01:26:20,133 --> 01:26:21,133 MIRANA: Where are we? 1553 01:26:21,551 --> 01:26:23,587 You know where we are. 1554 01:26:26,682 --> 01:26:28,722 QUEEN ELSEMERE: Why are these crusts under your bed? 1555 01:26:31,478 --> 01:26:32,478 She put them there. 1556 01:26:34,398 --> 01:26:35,638 QUEEN ELSEMERE: Did you, Mirana? 1557 01:26:36,316 --> 01:26:38,227 Did you, Mirana? 1558 01:26:38,944 --> 01:26:39,944 YOUNG IRACEBETH: You did. 1559 01:26:40,362 --> 01:26:41,522 Tell her! 1560 01:26:41,988 --> 01:26:42,988 Tell the truth, Mirana. 1561 01:26:44,241 --> 01:26:46,482 Did you eat the tarts and put the crusts there? 1562 01:26:50,580 --> 01:26:51,580 - YOUNG MIRANA: No. - No. 1563 01:26:55,043 --> 01:26:56,533 - Racie, no! - You're a liar! 1564 01:26:56,962 --> 01:26:58,543 Liar! You're lying! 1565 01:27:00,549 --> 01:27:02,414 (SCREAMS) 1566 01:27:04,636 --> 01:27:05,636 (GASPING) 1567 01:27:09,474 --> 01:27:10,680 (BOTH GROAN) 1568 01:27:19,401 --> 01:27:22,393 This cannot be good. 1569 01:27:33,415 --> 01:27:34,530 We've got to go now! 1570 01:27:35,167 --> 01:27:37,374 (TIME BREATHING HEAVILY) 1571 01:27:37,878 --> 01:27:39,493 (ALL WHIMPERING) 1572 01:27:39,796 --> 01:27:41,957 She has broken the past. 1573 01:27:42,507 --> 01:27:43,917 Only putting back the Chronosphere 1574 01:27:44,009 --> 01:27:45,499 can save us now! 1575 01:27:51,725 --> 01:27:53,386 (PEOPLE SCREAMING) 1576 01:28:11,953 --> 01:28:13,033 It's catching up. 1577 01:28:19,503 --> 01:28:20,663 (ALICE GRUNTS) 1578 01:28:35,435 --> 01:28:36,550 (HATTER AND MIRANA SCREAM) 1579 01:28:44,444 --> 01:28:45,524 (MIRANA WHIMPERS) 1580 01:28:58,917 --> 01:29:00,077 Ooh. 1581 01:29:04,798 --> 01:29:06,004 Uh, Alice? 1582 01:29:06,174 --> 01:29:07,960 Hold on, everyone. 1583 01:29:08,385 --> 01:29:09,420 I don't wanna hold on! 1584 01:29:17,143 --> 01:29:18,474 The Chronosphere! 1585 01:29:19,145 --> 01:29:21,010 She brought it back! Oh! 1586 01:29:38,123 --> 01:29:39,123 (McTWISP GASPS) 1587 01:29:39,249 --> 01:29:40,455 Run, Alice! 1588 01:29:41,001 --> 01:29:42,332 They might actually pull this off. 1589 01:29:42,711 --> 01:29:43,711 (SCREAMS) 1590 01:29:44,713 --> 01:29:46,578 Follow me. This way. 1591 01:29:47,549 --> 01:29:49,005 I've got you, wee man. (LAUGHS) 1592 01:29:52,178 --> 01:29:53,178 Oh... 1593 01:29:54,764 --> 01:29:55,825 (PANTING) Tick-tock, tick-tock. 1594 01:29:55,849 --> 01:29:57,259 Gotta save the Grand Clock. 1595 01:30:02,647 --> 01:30:03,932 I won't leave you. 1596 01:30:04,900 --> 01:30:06,015 (GASPS) 1597 01:30:11,323 --> 01:30:14,030 Sir, sir! Hold on, sir! She's here! 1598 01:30:14,576 --> 01:30:15,736 The girl who tricked you 1599 01:30:15,827 --> 01:30:17,488 and made you look a complete idiot! 1600 01:30:21,875 --> 01:30:23,115 (HATTER WHIMPERING) 1601 01:30:28,173 --> 01:30:29,538 (YELPS) Alice! 1602 01:30:30,592 --> 01:30:31,592 Hatter! 1603 01:30:40,268 --> 01:30:41,599 - Oh. - (ALL WHIMPERING) 1604 01:30:47,525 --> 01:30:48,525 Goodbye, Brother. 1605 01:30:49,861 --> 01:30:50,976 Brother, goodbye. 1606 01:30:51,905 --> 01:30:55,318 I have cherished every moment with all of you. 1607 01:30:55,909 --> 01:30:56,909 (GROWLS) 1608 01:30:58,662 --> 01:30:59,993 On guard! 1609 01:31:01,498 --> 01:31:02,533 Time's up. 1610 01:31:05,377 --> 01:31:06,867 She's not going to make it! 1611 01:31:07,379 --> 01:31:09,210 She needs more time, sir! 1612 01:31:09,381 --> 01:31:14,216 I have not ticked my last tock yet! 1613 01:31:15,470 --> 01:31:16,630 (GROANING) 1614 01:31:21,393 --> 01:31:22,393 (GASPING) 1615 01:31:23,728 --> 01:31:24,728 It appears... 1616 01:31:25,271 --> 01:31:27,307 that my invincible machine... 1617 01:31:27,732 --> 01:31:28,892 No! 1618 01:31:30,026 --> 01:31:31,436 is in fact... 1619 01:31:32,237 --> 01:31:33,647 vincible. 1620 01:31:40,495 --> 01:31:41,495 (ALICE GRUNTS) 1621 01:32:18,033 --> 01:32:19,694 (CRACKLING) 1622 01:32:30,170 --> 01:32:31,170 (GASPING) 1623 01:32:51,733 --> 01:32:52,973 (SIGHS) 1624 01:32:54,444 --> 01:32:56,480 My goodness. 1625 01:33:01,910 --> 01:33:03,025 (SECONDS CHEERING) 1626 01:33:07,957 --> 01:33:10,323 Did I miss anything? 1627 01:33:13,088 --> 01:33:14,328 Are you all right? 1628 01:33:16,174 --> 01:33:17,289 Yes. 1629 01:33:17,801 --> 01:33:18,801 Wilkins. 1630 01:33:18,927 --> 01:33:19,927 Wilkins! 1631 01:33:20,345 --> 01:33:22,131 - Wilkins! - Yes, sir. 1632 01:33:23,056 --> 01:33:24,171 Oh! There you are. 1633 01:33:24,682 --> 01:33:26,013 Stop standing around. 1634 01:33:26,518 --> 01:33:27,849 There is much to do, hmm? 1635 01:33:28,812 --> 01:33:31,019 (SIGHS) You don't need a butler, do you, miss? 1636 01:33:31,898 --> 01:33:32,898 TIME: Wilkins! 1637 01:33:34,943 --> 01:33:37,184 They did it! They did it! 1638 01:33:37,362 --> 01:33:40,650 Hooray, Alice! I always liked that girl. 1639 01:33:48,373 --> 01:33:50,034 Get off me! 1640 01:33:50,208 --> 01:33:51,368 Ugh. 1641 01:34:06,599 --> 01:34:11,764 (SOBS) Why does this always happen to me? 1642 01:34:21,823 --> 01:34:24,565 Why does no one love me? 1643 01:34:27,287 --> 01:34:28,743 I love you, Racie. 1644 01:34:29,789 --> 01:34:31,120 No, you don't! 1645 01:34:32,834 --> 01:34:33,869 (SNIFFLES) 1646 01:34:33,960 --> 01:34:36,702 This is all your fault. 1647 01:34:39,048 --> 01:34:40,048 I know. 1648 01:34:40,633 --> 01:34:43,340 (VOICE BREAKING) I ate the tarts and I lied about it. 1649 01:34:43,511 --> 01:34:44,738 I should have just told the truth, 1650 01:34:44,762 --> 01:34:47,174 and none of this would have ever happened. 1651 01:34:48,057 --> 01:34:49,422 I'm so sorry. 1652 01:34:52,437 --> 01:34:54,928 If it's not too late... 1653 01:34:56,649 --> 01:34:58,685 please forgive me. 1654 01:35:03,823 --> 01:35:06,030 That's all I ever wanted to hear. 1655 01:35:08,119 --> 01:35:09,119 Really, it was. 1656 01:35:13,875 --> 01:35:14,875 Mmm... 1657 01:35:15,793 --> 01:35:17,283 HATTER: Your Majesty... 1658 01:35:17,921 --> 01:35:20,003 I do beg pardon for any intrusion. 1659 01:35:24,219 --> 01:35:25,504 My family find themselves... 1660 01:35:26,804 --> 01:35:28,385 in somewhat awkward circumstances. 1661 01:35:30,808 --> 01:35:31,808 Of course. 1662 01:35:34,938 --> 01:35:36,428 I always liked tiny things. 1663 01:35:39,067 --> 01:35:40,648 HATTER: Thank you. 1664 01:35:46,532 --> 01:35:48,068 Not too much now. Be careful. 1665 01:35:52,497 --> 01:35:54,158 (HIGHTOPPS EXCLAIMING) 1666 01:35:59,379 --> 01:36:02,166 Outstanding, my boy. Well done. 1667 01:36:03,258 --> 01:36:05,465 Oh, my family. 1668 01:36:06,803 --> 01:36:09,010 My dear family. 1669 01:36:09,597 --> 01:36:10,712 Mother. 1670 01:36:13,017 --> 01:36:15,258 You, Father. 1671 01:36:16,854 --> 01:36:19,436 You kept my blue hat. 1672 01:36:21,109 --> 01:36:23,100 I make hats, Father. 1673 01:36:24,988 --> 01:36:26,148 I'm a hatter. 1674 01:36:27,031 --> 01:36:30,148 I always knew you were, my boy. 1675 01:36:40,712 --> 01:36:42,202 (CLOCKS TICKING) 1676 01:36:44,590 --> 01:36:45,796 All is well. 1677 01:36:47,969 --> 01:36:48,969 Yes? 1678 01:36:50,221 --> 01:36:52,086 I know you tried to warn me. 1679 01:36:52,265 --> 01:36:53,380 But I didn't listen. 1680 01:36:53,725 --> 01:36:55,590 I'm sorry. 1681 01:36:57,061 --> 01:36:59,097 I used to think Time was a thief... 1682 01:37:00,148 --> 01:37:01,729 stealing everything I loved. 1683 01:37:05,153 --> 01:37:08,020 But I see now that you give before you take. 1684 01:37:08,448 --> 01:37:10,313 And every day is a gift. 1685 01:37:10,742 --> 01:37:13,734 Every hour, every minute, every second. 1686 01:37:18,249 --> 01:37:19,249 TIME: Ah. 1687 01:37:19,751 --> 01:37:21,457 The fallen soldier. 1688 01:37:21,627 --> 01:37:23,242 I suppose you want me to fix it. 1689 01:37:24,297 --> 01:37:25,412 No. 1690 01:37:25,590 --> 01:37:26,830 I want you to have it. 1691 01:37:31,929 --> 01:37:34,420 He used to say the only thing worth doing... 1692 01:37:34,599 --> 01:37:35,759 was what we do for others. 1693 01:37:39,020 --> 01:37:40,430 I think he would have liked you. 1694 01:37:41,272 --> 01:37:42,307 Hmm? 1695 01:37:44,525 --> 01:37:47,141 It is said that Time is a friend to no man. 1696 01:37:49,697 --> 01:37:51,904 But I will remember you always. 1697 01:37:53,951 --> 01:37:54,951 And please... 1698 01:37:55,953 --> 01:37:57,033 do not come back. 1699 01:38:04,295 --> 01:38:05,295 (PANTING) Alice. 1700 01:38:05,671 --> 01:38:06,535 Oh, Alice. 1701 01:38:06,672 --> 01:38:08,458 You simply must come and meet my family. 1702 01:38:08,883 --> 01:38:11,044 After all, you are the very person 1703 01:38:11,135 --> 01:38:12,500 who saved them, aren't you? 1704 01:38:13,012 --> 01:38:15,799 We're going to have so much fun together. 1705 01:38:22,313 --> 01:38:23,313 Oh. 1706 01:38:26,192 --> 01:38:28,308 But, of course, you have a family of your own... 1707 01:38:28,778 --> 01:38:29,938 don't you? 1708 01:38:31,489 --> 01:38:34,356 Very important thing, a family. 1709 01:38:35,743 --> 01:38:37,483 You only get the one. 1710 01:38:39,330 --> 01:38:41,491 Oh, Hatter. 1711 01:38:41,666 --> 01:38:43,531 I fear I may never see you again. 1712 01:38:46,671 --> 01:38:48,081 My dear Alice. 1713 01:38:53,302 --> 01:38:55,338 In the gardens of memory... 1714 01:38:58,182 --> 01:39:00,468 in the palace of dreams... 1715 01:39:01,853 --> 01:39:04,640 that is where you and I will meet. 1716 01:39:05,648 --> 01:39:07,934 But a dream is not reality. 1717 01:39:13,573 --> 01:39:16,485 Who's to say which is which? 1718 01:39:40,558 --> 01:39:42,139 You did it, Alice. 1719 01:39:42,727 --> 01:39:44,308 An impossible thing. 1720 01:39:45,146 --> 01:39:48,559 Not as impossible as saying goodbye to you, my friends. 1721 01:39:53,362 --> 01:39:54,727 Goodbye, Hatter. 1722 01:40:05,833 --> 01:40:08,415 Goodbye, Alice. 1723 01:40:15,092 --> 01:40:16,092 HAMISH: Now, please. 1724 01:40:16,177 --> 01:40:17,587 The deed to your husband's ship. 1725 01:40:18,221 --> 01:40:19,927 Just sign here... 1726 01:40:20,431 --> 01:40:21,431 and the house is yours. 1727 01:40:27,647 --> 01:40:28,762 (SIGHS) 1728 01:40:31,108 --> 01:40:32,108 Mr Harcourt... 1729 01:40:32,527 --> 01:40:33,687 time is money. 1730 01:40:35,613 --> 01:40:37,569 I'm afraid he most certainly is not. 1731 01:40:38,658 --> 01:40:39,658 Alice! 1732 01:40:40,034 --> 01:40:43,117 Time is many things, Hamish, but he isn't money. 1733 01:40:45,289 --> 01:40:46,495 Nor is he our enemy, Mother. 1734 01:40:48,376 --> 01:40:49,456 Where did you come from? 1735 01:40:50,169 --> 01:40:52,330 I walked right through the walls. 1736 01:40:52,755 --> 01:40:54,040 - Poof! - (JAMES CHUCKLES) 1737 01:40:57,635 --> 01:40:59,341 I may not be able to change the past, 1738 01:40:59,428 --> 01:41:00,543 but I can learn from it. 1739 01:41:02,306 --> 01:41:03,546 Sign the papers, Mother. 1740 01:41:04,016 --> 01:41:05,472 You want me to sign them? 1741 01:41:13,150 --> 01:41:14,265 But what about the Wonder? 1742 01:41:14,819 --> 01:41:16,810 It's just a ship. There's always another. 1743 01:41:18,489 --> 01:41:20,650 But you are my mother, and I only have one. 1744 01:41:23,077 --> 01:41:24,408 So you've decided to be a clerk? 1745 01:41:26,747 --> 01:41:28,283 I knew that you would. 1746 01:41:28,708 --> 01:41:30,573 Headstrong or not. 1747 01:41:30,668 --> 01:41:31,668 (HAMISH LAUGHING) 1748 01:41:35,506 --> 01:41:36,666 (SLAMS) 1749 01:41:38,175 --> 01:41:39,790 You're not a nice man, Hamish. 1750 01:41:41,345 --> 01:41:43,336 I'm glad my daughter didn't marry you. 1751 01:41:47,643 --> 01:41:48,132 Mrs Kingsleigh. 1752 01:41:48,519 --> 01:41:49,679 Mrs Kingsleigh! No, you can't! 1753 01:41:50,104 --> 01:41:51,560 You can't! You can't! 1754 01:41:52,523 --> 01:41:54,935 Alice can do whatever Alice chooses. 1755 01:41:57,194 --> 01:41:58,855 And so can I. 1756 01:42:00,698 --> 01:42:01,698 Good day. 1757 01:42:07,580 --> 01:42:09,070 Mother! 1758 01:42:10,666 --> 01:42:11,666 (DOOR SLAMS) 1759 01:42:14,879 --> 01:42:16,244 (COUGHS) 1760 01:42:22,678 --> 01:42:24,168 (TICKING) 1761 01:42:26,057 --> 01:42:27,547 HELEN: Higher. 1762 01:42:29,393 --> 01:42:30,883 Higher. 1763 01:42:32,855 --> 01:42:34,891 Perfect! Thank you, gentlemen. 1764 01:42:37,234 --> 01:42:39,270 We'll run the Ascots out of business in a year. 1765 01:42:39,445 --> 01:42:40,560 Mother! 1766 01:42:45,910 --> 01:42:47,400 A full cargo aboard, Captain. 1767 01:42:47,578 --> 01:42:48,613 Shall we commence with 1768 01:42:48,704 --> 01:42:50,344 Kingsleigh and Kingsleigh's maiden voyage? 1769 01:42:50,373 --> 01:42:53,365 Time and tide wait for no man, Mr Harcourt. 1770 01:42:53,542 --> 01:42:55,749 Or, indeed, woman. 1771 01:42:57,129 --> 01:42:58,244 JAMES: Captain aboard. 1772 01:42:58,422 --> 01:42:59,537 Full sail. 1773 01:43:01,092 --> 01:43:03,253 (WHISTLE BLOWS) 1774 01:43:21,487 --> 01:43:23,728 (POP MUSIC PLAYING) 1775 01:43:27,159 --> 01:43:29,491 I know that I'm running out of time 1776 01:43:29,578 --> 01:43:32,991 I want it all Mmm, mmm 1777 01:43:33,082 --> 01:43:35,448 And I'm wishing they'd stop trying to turn me off 1778 01:43:35,543 --> 01:43:38,876 I want it on Mmm, mmm 1779 01:43:38,963 --> 01:43:41,875 And I'm walking on a wire Trying to go higher 1780 01:43:41,966 --> 01:43:45,208 Feels like I'm surrounded by clowns and liars 1781 01:43:45,302 --> 01:43:47,167 Even when I give it all away 1782 01:43:47,263 --> 01:43:50,221 I want it all Mmm, mmm 1783 01:43:50,307 --> 01:43:52,468 We came here to run it 1784 01:43:52,560 --> 01:43:55,723 Run it, run it 1785 01:43:55,813 --> 01:43:58,850 Just like fire, burning out the way 1786 01:43:58,941 --> 01:44:01,899 If I can light the world up for just one day 1787 01:44:01,986 --> 01:44:04,819 Watch this madness, colourful charade 1788 01:44:04,905 --> 01:44:07,897 No one can be just like me anyway 1789 01:44:07,992 --> 01:44:10,779 Just like magic I'll be flying free 1790 01:44:10,870 --> 01:44:13,577 I'mma disappear when they come for me 1791 01:44:13,664 --> 01:44:16,622 I'll kick that ceiling What you gonna say? 1792 01:44:16,709 --> 01:44:19,496 No one can be just like me anyway 1793 01:44:20,504 --> 01:44:21,835 And people like to laugh at you 1794 01:44:21,922 --> 01:44:23,958 cause they are all the same 1795 01:44:24,049 --> 01:44:25,664 Mmm, mmm 1796 01:44:25,760 --> 01:44:28,172 See I would rather we just go our different way 1797 01:44:28,262 --> 01:44:29,923 than play the game 1798 01:44:30,014 --> 01:44:31,094 Mmm, mmm 1799 01:44:31,932 --> 01:44:34,924 And no matter the weather We can do it better 1800 01:44:35,019 --> 01:44:38,136 You and me together Forever and ever 1801 01:44:38,230 --> 01:44:41,848 We don't have to worry 'bout a thing, 'bout a thing 1802 01:44:41,942 --> 01:44:43,478 No 1803 01:44:43,569 --> 01:44:45,400 We came here to run it 1804 01:44:45,488 --> 01:44:47,900 Run it, run it 1805 01:44:49,325 --> 01:44:50,906 We came here to run it 1806 01:44:50,993 --> 01:44:53,985 Run it, run it 1807 01:44:54,079 --> 01:44:55,114 Oh! 1808 01:44:55,206 --> 01:44:57,822 Just like magic I'll be flying free 1809 01:44:57,917 --> 01:45:00,784 I'mma disappear when they come for me 1810 01:45:00,878 --> 01:45:03,620 I'll kick that ceiling What you gonna say? 1811 01:45:03,714 --> 01:45:06,751 No one can be just like me anyway 1812 01:45:06,842 --> 01:45:09,629 Just like fire, fire 1813 01:45:09,720 --> 01:45:12,632 Run it, run it 1814 01:45:12,723 --> 01:45:14,759 We came here to run it 1815 01:45:15,142 --> 01:45:17,599 Run it, run it 1816 01:45:31,075 --> 01:45:33,487 (SLOW MUSIC PLAYING) 1817 01:52:44,383 --> 01:52:45,463 THACKERY: Time to go. 1817 01:52:46,305 --> 01:52:52,640 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7z7hj Help other users to choose the best subtitles116707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.