All language subtitles for MoviesCounter.Alice.in.Wonderland.Through.the.Looking.Glass.2016.BR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,708 --> 00:00:43,790
(THUNDER RUMBLING)
3
00:00:45,212 --> 00:00:47,168
(WIND HOWLING)
4
00:01:13,657 --> 00:01:15,067
(PANTING)
5
00:01:17,244 --> 00:01:19,326
Sir, shoals on every side.
6
00:01:20,247 --> 00:01:21,407
Sand or reef, I cannot say.
7
00:01:24,251 --> 00:01:27,243
Captain, the Malay pirates
have us cornered.
8
00:01:27,671 --> 00:01:28,751
We must surrender.
9
00:01:31,383 --> 00:01:32,998
Surrendering my father's ship
10
00:01:33,093 --> 00:01:35,004
will not guarantee survival,
Mr Phelps.
11
00:01:43,520 --> 00:01:45,385
Shallow water.
12
00:01:45,564 --> 00:01:47,555
Dead ahead, full sails!
13
00:01:48,400 --> 00:01:50,311
MR PHELPS: Captain!
The ship will run aground.
14
00:01:50,694 --> 00:01:51,809
It's impossible!
15
00:01:52,696 --> 00:01:54,937
You know my views
on that word, Mr Phelps.
16
00:01:57,034 --> 00:01:59,241
Full sails. Full sails!
17
00:02:00,412 --> 00:02:01,572
Full sails, boys.
18
00:02:01,997 --> 00:02:03,362
Full sails!
19
00:02:07,753 --> 00:02:09,664
Hard to port, Harper!
20
00:02:10,339 --> 00:02:13,331
Turning to port at full sail
will tip us over.
21
00:02:14,092 --> 00:02:15,172
Exactly!
22
00:02:18,055 --> 00:02:19,386
(ALL SCREAMING)
23
00:02:20,057 --> 00:02:22,548
BOATSWAIN:
Lads, get those sails down!
24
00:02:22,643 --> 00:02:24,508
We haven't got all day!
25
00:02:29,775 --> 00:02:31,265
ALICE: Hold on, everyone!
26
00:02:37,699 --> 00:02:38,939
MR PHELPS: It's too shallow.
27
00:02:39,242 --> 00:02:40,402
(WILL STRUGGLING)
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,075
We need full sails!
29
00:02:44,748 --> 00:02:46,204
MR PHELPS:
Will! Hold on, lad!
30
00:02:46,291 --> 00:02:47,371
WILL: Help!
31
00:02:47,542 --> 00:02:48,748
(INHALES DEEPLY)
32
00:02:50,295 --> 00:02:51,535
(GRUNTING)
33
00:02:58,720 --> 00:03:00,480
- (WILL GASPING)
- (ALICE CONTINUES GRUNTING)
34
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
(GASPS)
35
00:03:11,733 --> 00:03:12,853
MR PHELPS: She's going over.
36
00:03:12,984 --> 00:03:13,984
(WILL SCREAMING)
37
00:03:14,486 --> 00:03:15,486
(ALICE GRUNTS)
38
00:03:17,239 --> 00:03:18,799
- MR PHELPS: Hold on, boys!
- (GROANING)
39
00:03:24,705 --> 00:03:25,705
Hold on, lads!
40
00:03:26,039 --> 00:03:27,654
(BOTH GRUNTING)
41
00:03:35,465 --> 00:03:36,465
(GRUNTS)
42
00:03:42,973 --> 00:03:44,133
(WILL SCREAMING)
43
00:03:55,318 --> 00:03:56,649
BOATSWAIN:
You did it, Captain!
44
00:03:57,028 --> 00:03:59,189
(MEN CHEERING)
45
00:04:07,539 --> 00:04:08,699
(ALICE SIGHS)
46
00:04:09,249 --> 00:04:11,661
The only way to achieve
the impossible
47
00:04:11,752 --> 00:04:13,583
is to believe it is possible.
48
00:04:14,671 --> 00:04:17,253
Set a course
for London, Harper.
49
00:04:18,341 --> 00:04:20,332
Our work here is done.
50
00:04:21,052 --> 00:04:22,532
MR PHELPS:
Splice the mainbrace, lads!
51
00:04:22,596 --> 00:04:23,836
We're going home!
52
00:04:51,082 --> 00:04:52,242
(TICKING)
53
00:04:52,459 --> 00:04:53,619
(TICKING STOPS)
54
00:05:10,393 --> 00:05:11,883
(BLOWING WHISTLE)
55
00:05:12,270 --> 00:05:13,931
BOATSWAIN: Captain ashore.
56
00:05:15,190 --> 00:05:16,430
Captain.
57
00:05:25,116 --> 00:05:26,116
- Mother.
- Well...
58
00:05:27,244 --> 00:05:28,654
Here you are.
59
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
Finally.
60
00:05:30,247 --> 00:05:31,327
Miss Kingsleigh?
61
00:05:32,457 --> 00:05:34,577
You and the
Wonder have been
expected for over a year.
62
00:05:34,709 --> 00:05:35,915
There were complications.
63
00:05:36,378 --> 00:05:37,378
Pirates and such.
64
00:05:37,462 --> 00:05:38,747
The ledgers are in my cabin.
65
00:05:39,214 --> 00:05:40,358
And would you please
let Lord Ascot know
66
00:05:40,382 --> 00:05:42,043
I should like to
see him immediately.
67
00:05:42,926 --> 00:05:45,884
I'm afraid Lord Ascot passed
away whilst you were at sea.
68
00:05:46,263 --> 00:05:47,799
The title's been passed on
to his son.
69
00:05:48,431 --> 00:05:49,921
- Hamish?
- Indeed.
70
00:05:50,433 --> 00:05:51,593
Now chairman of the board.
71
00:05:52,978 --> 00:05:54,388
How unfortunate.
72
00:05:59,693 --> 00:06:00,899
(DRIVER URGING HORSES)
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,231
(INDISTINCT CHATTER)
74
00:06:07,450 --> 00:06:09,486
HELEN:
Your letters were
so infrequent.
75
00:06:09,911 --> 00:06:11,993
I hardly know where
you've been all this time.
76
00:06:12,455 --> 00:06:13,820
Mother, China's incredible.
77
00:06:14,249 --> 00:06:16,285
We followed the Yangtze
deep into the interior.
78
00:06:17,252 --> 00:06:18,742
Most of the people
had never seen
79
00:06:18,837 --> 00:06:20,247
a person with
yellow hair before.
80
00:06:20,422 --> 00:06:22,128
- Were you never afraid?
- Of course.
81
00:06:23,592 --> 00:06:25,298
But, when I was,
I thought of Father.
82
00:06:26,303 --> 00:06:27,634
You sound just like him.
83
00:06:30,432 --> 00:06:31,467
I miss him.
84
00:06:32,809 --> 00:06:34,299
I do, too.
85
00:06:34,936 --> 00:06:37,097
But the years
pass quickly for me now.
86
00:06:38,106 --> 00:06:40,142
Time is a cruel master.
87
00:06:41,109 --> 00:06:44,067
Time is a thief.
And a villain.
88
00:06:44,571 --> 00:06:47,688
I hear the Ascots are marking
Hamish's succession tonight.
89
00:06:47,866 --> 00:06:48,866
Perfect.
90
00:06:48,992 --> 00:06:50,277
We should go.
91
00:06:50,452 --> 00:06:52,989
I'm afraid the invitation must
have been lost in the post.
92
00:06:53,455 --> 00:06:55,741
Nonsense. Lady Ascot once said
we would always be welcome.
93
00:06:57,709 --> 00:06:59,309
Besides, I have
a proposition for Hamish.
94
00:06:59,336 --> 00:07:01,372
Hamish married
last year, Alice.
95
00:07:01,755 --> 00:07:03,791
He seems to have got over
your public rejection.
96
00:07:03,965 --> 00:07:05,171
A business proposition,
Mother.
97
00:07:06,468 --> 00:07:07,708
You're leaving again?
98
00:07:08,136 --> 00:07:09,171
So soon?
99
00:07:10,847 --> 00:07:12,678
There are matters here
100
00:07:12,766 --> 00:07:14,326
which might benefit
from your attention.
101
00:07:14,684 --> 00:07:16,049
After my next voyage...
102
00:07:16,478 --> 00:07:18,218
you won't have to
worry about anything.
103
00:07:18,563 --> 00:07:20,804
Am I permitted to
worry about tonight?
104
00:07:21,358 --> 00:07:23,349
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
105
00:07:28,990 --> 00:07:30,321
(FOOTMEN CLEARING THROATS)
106
00:07:30,617 --> 00:07:31,823
(GASPS)
107
00:07:32,202 --> 00:07:34,193
I do wish
you'd worn that yellow dress.
108
00:07:34,371 --> 00:07:35,473
(SIGHS)
If it's good enough for
109
00:07:35,497 --> 00:07:37,203
the Dowager Empress
of China...
110
00:07:37,374 --> 00:07:39,035
then it's good enough
for the Ascots.
111
00:07:39,209 --> 00:07:41,325
Must you always be
so headstrong?
112
00:07:41,503 --> 00:07:43,209
No. It's just
more fun that way.
113
00:07:43,755 --> 00:07:44,961
(SIGHS)
114
00:07:46,633 --> 00:07:47,964
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
115
00:07:50,512 --> 00:07:52,594
(CLASSICAL MUSIC
CONTINUES PLAYING)
116
00:07:53,723 --> 00:07:55,076
FEMALE GUEST 1:
What is she wearing?
117
00:07:55,100 --> 00:07:56,535
MALE GUEST 1:
It's the Kingsleigh girl.
118
00:07:56,559 --> 00:07:57,599
FEMALE GUEST 2: Excuse me.
119
00:07:57,978 --> 00:07:58,717
MALE GUEST 2: Outrageous.
120
00:07:58,895 --> 00:08:00,095
MALE GUEST 3:
Circus performer.
121
00:08:02,399 --> 00:08:03,399
Miss Kingsleigh?
122
00:08:04,401 --> 00:08:05,641
What are you doing here?
123
00:08:06,111 --> 00:08:07,751
I've come to give
my report to Lord Ascot.
124
00:08:09,072 --> 00:08:10,562
Right.
125
00:08:10,740 --> 00:08:12,071
Well, follow me.
126
00:08:12,409 --> 00:08:13,899
(BABY CRYING)
127
00:08:21,584 --> 00:08:22,584
Helen.
128
00:08:22,669 --> 00:08:24,205
What a surprise.
129
00:08:24,629 --> 00:08:27,211
Alice. Well. Welcome home.
130
00:08:27,882 --> 00:08:30,248
We were afraid you might
never come back with our ship.
131
00:08:30,927 --> 00:08:32,758
My ship. Hello, Hamish.
132
00:08:32,929 --> 00:08:34,920
It's proper to refer to
my husband as Lord Ascot.
133
00:08:35,598 --> 00:08:37,930
That is why we're having
this little soirée after all.
134
00:08:38,601 --> 00:08:42,435
Miss Kingsleigh,
this is my wife, Alexandra.
135
00:08:42,814 --> 00:08:44,054
The new Lady Ascot.
136
00:08:46,401 --> 00:08:47,461
Hamish tells me
you've travelled
137
00:08:47,485 --> 00:08:48,765
the world
these last three years.
138
00:08:48,987 --> 00:08:50,272
Yes. I've just returned.
139
00:08:51,197 --> 00:08:52,197
Well, then how was it?
140
00:08:52,449 --> 00:08:53,449
The world?
141
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
Yes.
142
00:08:56,453 --> 00:08:59,490
Highly enjoyable.
You should visit it sometime.
143
00:08:59,789 --> 00:09:01,450
(JAMES SNICKERING)
144
00:09:01,666 --> 00:09:03,031
(CLEARS THROAT)
145
00:09:03,126 --> 00:09:05,046
ALICE: Apologies for
the intrusion, Lord Ascot...
146
00:09:05,086 --> 00:09:06,326
but I've come
to give my report.
147
00:09:07,297 --> 00:09:08,297
Of course.
148
00:09:09,549 --> 00:09:10,755
Follow me, Miss Kingsleigh.
149
00:09:12,927 --> 00:09:14,508
And you, Mr Harcourt.
150
00:09:14,971 --> 00:09:16,131
(SIGHS)
151
00:09:18,975 --> 00:09:22,217
Gentlemen, might I introduce
Miss Alice Kingsleigh.
152
00:09:22,395 --> 00:09:23,885
Miss Kingsleigh, the board.
153
00:09:26,191 --> 00:09:27,191
Good evening, gentlemen.
154
00:09:27,609 --> 00:09:30,100
The world has opened to us,
but we must move quickly.
155
00:09:30,945 --> 00:09:33,027
It is my belief
that further expeditions
156
00:09:33,114 --> 00:09:34,194
along the Wu River...
157
00:09:34,365 --> 00:09:35,821
I'm sorry, Miss Kingsleigh.
158
00:09:36,242 --> 00:09:38,358
There will be
no further expeditions.
159
00:09:39,954 --> 00:09:40,954
What?
160
00:09:41,748 --> 00:09:44,160
Now, there is a position
in our clerking office.
161
00:09:44,667 --> 00:09:46,453
You will start in files...
162
00:09:46,836 --> 00:09:48,622
but in time...
163
00:09:49,005 --> 00:09:50,415
This isn't about China, is it?
164
00:09:51,257 --> 00:09:52,542
It's because I turned you down
165
00:09:52,634 --> 00:09:53,834
when you asked me
to marry you.
166
00:09:54,135 --> 00:09:55,375
(BOARD MEMBERS
CLEARING THROATS)
167
00:09:56,471 --> 00:09:58,132
I am sorry, Miss Kingsleigh,
168
00:09:58,223 --> 00:09:59,743
but this is all that
we can do for you.
169
00:10:00,350 --> 00:10:02,306
No other company
is in the business
170
00:10:02,393 --> 00:10:04,133
of hiring female clerks.
171
00:10:04,604 --> 00:10:06,720
Let alone ship's captains.
172
00:10:06,815 --> 00:10:08,351
(MEN LAUGHING)
173
00:10:11,903 --> 00:10:13,188
You can't do this.
174
00:10:13,613 --> 00:10:15,478
I own 10% of the company.
175
00:10:15,657 --> 00:10:17,363
Your father set
those shares aside for me.
176
00:10:17,867 --> 00:10:19,323
Oh, correction.
177
00:10:19,702 --> 00:10:21,238
He gave them to your mother...
178
00:10:21,412 --> 00:10:23,118
who sold them to me
a year ago,
179
00:10:23,206 --> 00:10:24,241
while you were gone.
180
00:10:24,666 --> 00:10:26,076
Along with the bond
on the house.
181
00:10:26,751 --> 00:10:27,831
Her house?
182
00:10:28,253 --> 00:10:29,993
The bond we will redeem
against your ship.
183
00:10:31,464 --> 00:10:33,204
But that was my father's ship.
184
00:10:33,842 --> 00:10:34,842
Indeed.
185
00:10:36,636 --> 00:10:38,376
Sign over the vessel...
186
00:10:38,555 --> 00:10:41,297
and you will redeem the house.
187
00:10:41,850 --> 00:10:42,952
Report to work
Monday morning...
188
00:10:42,976 --> 00:10:44,887
and you will receive a salary
and a pension.
189
00:10:46,062 --> 00:10:47,518
And give up the Wonder?
190
00:10:48,773 --> 00:10:51,014
Otherwise, we cannot help you.
191
00:10:51,192 --> 00:10:53,057
Or your mother.
192
00:10:54,112 --> 00:10:55,147
(SIGHS)
193
00:11:05,373 --> 00:11:06,373
Alice.
194
00:11:08,084 --> 00:11:09,084
Alice.
195
00:11:09,460 --> 00:11:10,290
Alice!
196
00:11:10,461 --> 00:11:11,901
ALICE: How could you
sell our shares?
197
00:11:12,755 --> 00:11:14,620
Everything I do
is for you, Alice.
198
00:11:15,091 --> 00:11:16,611
So you can make
a decent start in life.
199
00:11:16,968 --> 00:11:18,959
Five minutes ago
I was a sea captain.
200
00:11:19,345 --> 00:11:20,705
A sea captain is
no job for a lady.
201
00:11:22,223 --> 00:11:24,383
Time is against you, and
you're being careless with it.
202
00:11:26,561 --> 00:11:28,142
I once believed
I could do as many
203
00:11:28,229 --> 00:11:30,891
as six impossible things
before breakfast.
204
00:11:31,065 --> 00:11:33,681
That is
a child's dream, Alice.
205
00:11:35,528 --> 00:11:37,109
The
Wonder is just a ship.
206
00:11:38,031 --> 00:11:39,942
It's not just a ship.
207
00:11:40,116 --> 00:11:41,276
It's Father's ship.
208
00:11:41,993 --> 00:11:43,449
Everything he loved.
209
00:11:43,870 --> 00:11:45,201
Everything I love.
210
00:11:45,371 --> 00:11:46,771
He never would have
let this happen.
211
00:11:46,956 --> 00:11:48,116
Well, he's not here any more!
212
00:11:51,336 --> 00:11:53,702
You can't just make things
however you want them to be.
213
00:11:54,672 --> 00:11:57,584
Every woman
must face that, Alice.
214
00:11:57,759 --> 00:11:58,794
I've had to.
215
00:11:59,802 --> 00:12:02,088
Well, the last thing I want
is to end up like you.
216
00:12:08,269 --> 00:12:09,975
(BREATHING HEAVILY)
217
00:12:18,363 --> 00:12:20,024
Sign over the
Wonder?
218
00:12:21,282 --> 00:12:23,648
And give up on the impossible?
219
00:12:23,826 --> 00:12:25,737
Then who will I be?
220
00:12:28,331 --> 00:12:31,573
ABSOLEM:
You're Alice, of course.
221
00:12:34,504 --> 00:12:35,619
Absolem?
222
00:12:42,011 --> 00:12:43,011
Absolem.
223
00:12:55,066 --> 00:12:56,727
She had spent months up river.
224
00:12:57,151 --> 00:12:59,392
Dressed like
she'd gone native.
225
00:12:59,779 --> 00:13:01,090
Of course, it's known
to do strange things
226
00:13:01,114 --> 00:13:03,150
to a man's mind,
let alone a woman's.
227
00:13:03,533 --> 00:13:05,489
- Wait!
- HAMISH:
Just like her father.
228
00:13:05,868 --> 00:13:08,450
A great man, no doubt,
but one touched in the head.
229
00:13:08,871 --> 00:13:11,078
It appears the apple has
not fallen far from the tree.
230
00:13:11,374 --> 00:13:12,864
(MEN LAUGHING)
231
00:13:28,391 --> 00:13:30,052
(WINGS FLUTTERING)
232
00:13:31,227 --> 00:13:32,307
(GASPS)
233
00:13:33,354 --> 00:13:34,354
Absolem.
234
00:13:40,570 --> 00:13:41,730
(GASPS)
235
00:13:53,791 --> 00:13:55,122
(GASPS)
236
00:13:56,919 --> 00:13:58,250
Curious.
237
00:13:58,629 --> 00:13:59,664
(DOORKNOB RATTLES)
238
00:13:59,922 --> 00:14:01,562
GUARD 1: It's locked!
Someone's in there.
239
00:14:01,674 --> 00:14:03,068
- Who's in there?
- GUARD 2: Who's in there?
240
00:14:03,092 --> 00:14:05,003
You're trespassing!
This room is out of bounds!
241
00:14:05,470 --> 00:14:06,670
GUARD 1: Someone get the key!
242
00:14:09,849 --> 00:14:12,215
Lord Ascot, there's someone
in your father's study.
243
00:14:31,829 --> 00:14:32,829
(CLOCK TICKING)
244
00:14:32,914 --> 00:14:35,121
Curiouser and curiouser.
245
00:14:36,376 --> 00:14:39,083
- (BUGLE PLAYS IN THE DISTANCE)
- (TIGER ROARS)
246
00:14:39,295 --> 00:14:40,535
(HORSE NEIGHS)
247
00:14:41,255 --> 00:14:42,745
(INDISTINCT SHOUTING)
248
00:14:44,509 --> 00:14:45,509
(PIG SNORTING)
249
00:14:52,225 --> 00:14:53,225
(GRUNTS)
250
00:14:59,565 --> 00:15:00,600
(SNORTS)
251
00:15:00,983 --> 00:15:01,983
(WHINNIES)
252
00:15:02,985 --> 00:15:03,985
(ALICE GASPS)
253
00:15:04,737 --> 00:15:05,737
Ooh.
254
00:15:06,114 --> 00:15:07,820
Oh, no, not again!
255
00:15:07,949 --> 00:15:09,655
(YELPING)
256
00:15:11,327 --> 00:15:12,737
(SCREAMING)
257
00:15:16,916 --> 00:15:19,749
All my horses. All my men.
To the rescue.
258
00:15:20,086 --> 00:15:21,667
(CHESS PIECES CHATTERING)
259
00:15:24,549 --> 00:15:25,989
All the pieces
together first, chaps.
260
00:15:26,384 --> 00:15:27,590
In a pile, over here.
261
00:15:27,760 --> 00:15:30,422
HUMPTY DUMPTY: How do I look?
Tell me. I can take it.
262
00:15:30,847 --> 00:15:32,366
CHESS PIECE 1: He's not all
he's cracked up to be.
263
00:15:32,390 --> 00:15:34,030
CHESS PIECE 2:
He's a mere shell of a man.
264
00:15:34,517 --> 00:15:36,633
Oh, please.
You always make that joke.
265
00:15:36,811 --> 00:15:37,846
Don't you mean "yolk"?
266
00:15:38,271 --> 00:15:39,373
CHESS PIECE 3:
Get some new material.
267
00:15:39,397 --> 00:15:41,037
HUMPTY DUMPTY:
I would be most grateful...
268
00:15:41,065 --> 00:15:42,065
Sorry.
269
00:15:42,442 --> 00:15:44,603
ABSOLEM: Clumsy as always,
and twice as dim.
270
00:15:45,236 --> 00:15:46,772
I thought you'd
never get the idea.
271
00:15:46,946 --> 00:15:47,946
ALICE: Oh, Absolem.
272
00:15:48,030 --> 00:15:49,716
Excuse me, young lady.
We'll be needing that.
273
00:15:49,740 --> 00:15:51,355
HUMPTY DUMPTY:
Oh, you all disgust me.
274
00:15:51,534 --> 00:15:54,025
You've been gone
too long, Alice.
275
00:15:54,537 --> 00:15:57,324
And he will be gone
before long.
276
00:15:57,498 --> 00:15:58,498
Who will be gone?
277
00:15:58,708 --> 00:15:59,743
What has happened?
278
00:16:00,209 --> 00:16:03,497
All will become clear
in the fullness of Time.
279
00:16:04,672 --> 00:16:06,378
For now, hurry.
280
00:16:07,216 --> 00:16:08,216
Oh...
281
00:16:09,552 --> 00:16:10,712
And do mind your step.
282
00:16:13,014 --> 00:16:14,220
(ALICE SHRIEKING)
283
00:16:21,063 --> 00:16:22,394
(BIRDS SQUAWKING)
284
00:16:26,277 --> 00:16:27,277
- Hey!
- (SCREAMS)
285
00:16:30,490 --> 00:16:31,900
(CONTINUES SHRIEKING)
286
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
(GROANS)
287
00:16:36,370 --> 00:16:38,031
(PANTING)
288
00:16:41,459 --> 00:16:42,824
(CREATURES LAUGHING)
289
00:16:43,753 --> 00:16:45,414
BAYARD: Alice.
McTWISP: Oh, Alice.
290
00:16:45,838 --> 00:16:48,295
Thank goodness
you're finally here.
291
00:16:48,674 --> 00:16:49,959
It's that girl again.
292
00:16:50,301 --> 00:16:51,336
(MALLYMKUN LAUGHING)
293
00:16:51,427 --> 00:16:52,427
TWEEDLEDUM: Alice.
294
00:16:52,762 --> 00:16:53,421
You're back.
295
00:16:53,721 --> 00:16:54,721
(ROARING)
296
00:16:54,889 --> 00:16:55,889
(McTWISP YELPING)
297
00:16:57,558 --> 00:16:58,558
(PANTING)
298
00:16:58,768 --> 00:16:59,768
Don't be nice to her.
299
00:17:00,102 --> 00:17:01,102
She's late.
300
00:17:01,187 --> 00:17:02,552
Have I come at a bad time?
301
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
MIRANA: On the contrary.
302
00:17:04,065 --> 00:17:05,665
We were afraid
you weren't coming at all.
303
00:17:05,942 --> 00:17:06,942
What's the matter?
304
00:17:07,443 --> 00:17:08,478
The Hatter's the matter.
305
00:17:08,945 --> 00:17:10,401
Or the matter of the Hatter.
306
00:17:10,780 --> 00:17:12,145
- The former.
- No, the latter.
307
00:17:12,865 --> 00:17:13,865
- Mmm...
- Tweedles?
308
00:17:16,827 --> 00:17:17,827
BOTH: He's mad.
309
00:17:18,204 --> 00:17:18,909
The Hatter?
310
00:17:19,121 --> 00:17:20,121
- Mmm.
- Mmm.
311
00:17:20,540 --> 00:17:21,950
Yes, I know.
312
00:17:22,333 --> 00:17:23,618
That's his muchness.
313
00:17:24,001 --> 00:17:25,081
That's what makes him so...
314
00:17:26,420 --> 00:17:27,250
him.
315
00:17:27,421 --> 00:17:28,501
But he's grown darker...
316
00:17:28,881 --> 00:17:29,711
less dafter.
317
00:17:29,882 --> 00:17:31,122
Denies himself laughter.
318
00:17:32,009 --> 00:17:35,501
And no scheme of ours
can raise any sort of smile.
319
00:17:36,806 --> 00:17:40,048
We rather hoped
you might help us save him.
320
00:17:40,851 --> 00:17:41,851
What happened?
321
00:17:42,311 --> 00:17:44,142
There was a great storm.
322
00:17:44,855 --> 00:17:46,186
We ventured out into
323
00:17:46,274 --> 00:17:48,811
the Tulgey Woods
to investigate.
324
00:17:49,277 --> 00:17:51,142
(ALL LAUGHING)
325
00:17:52,989 --> 00:17:53,989
Come, quadruped.
326
00:17:55,533 --> 00:17:56,533
Fetch!
327
00:17:57,243 --> 00:17:58,824
Your turn!
328
00:17:59,161 --> 00:18:01,026
(HATTER BARKING)
329
00:18:02,540 --> 00:18:03,950
THACKERY: Fetch, doggy.
330
00:18:04,458 --> 00:18:06,244
BAYARD:
Hatter was
perfectly hatterish.
331
00:18:07,128 --> 00:18:08,538
Until...
332
00:18:10,256 --> 00:18:11,917
that blue paper hat...
333
00:18:12,883 --> 00:18:14,794
somehow put him in mind...
334
00:18:15,094 --> 00:18:16,094
(PEOPLE SCREAMING)
335
00:18:16,220 --> 00:18:17,340
...of his family's tragedy.
336
00:18:21,976 --> 00:18:26,185
Slain by the Jabberwocky,
on Horunvendush Day...
337
00:18:26,772 --> 00:18:28,387
many years ago.
338
00:18:29,275 --> 00:18:30,685
He's just not himself any more.
339
00:18:33,446 --> 00:18:35,983
But, if anything could bring
the Hatter back,
340
00:18:36,073 --> 00:18:37,688
it would be seeing you again.
341
00:18:38,200 --> 00:18:39,440
- Oh, yes.
- BAYARD: Indeed.
342
00:18:40,119 --> 00:18:42,485
Well, where is he?
343
00:18:45,374 --> 00:18:46,580
Uh...
344
00:18:52,798 --> 00:18:54,880
(PANTING)
345
00:18:59,388 --> 00:19:00,388
HATTER: Go away!
346
00:19:00,890 --> 00:19:02,221
You can't come in.
347
00:19:02,391 --> 00:19:03,927
Hatter, it's me.
348
00:19:04,101 --> 00:19:05,637
Alice.
349
00:19:09,398 --> 00:19:10,398
Alice.
350
00:19:11,067 --> 00:19:12,307
You're you.
351
00:19:12,777 --> 00:19:14,233
And you're here.
352
00:19:18,574 --> 00:19:20,439
You are you, aren't you?
353
00:19:22,078 --> 00:19:23,318
Yes, Hatter.
354
00:19:25,206 --> 00:19:26,241
Good.
355
00:19:28,250 --> 00:19:29,581
You're the only one.
356
00:19:34,715 --> 00:19:36,706
But you've always been Alice.
357
00:19:38,386 --> 00:19:40,798
And that's how I know
you'll believe me.
358
00:19:41,222 --> 00:19:42,587
I've missed you, Hatter.
359
00:19:43,766 --> 00:19:45,882
It's my family, Alice.
360
00:19:46,936 --> 00:19:48,517
Your family?
361
00:19:49,438 --> 00:19:50,473
Yes.
362
00:19:50,940 --> 00:19:52,020
My family.
363
00:19:52,483 --> 00:19:54,769
Lost for many years.
364
00:19:56,862 --> 00:19:58,693
(WHISPERS) Or so I thought.
365
00:19:59,532 --> 00:20:00,612
Look.
366
00:20:01,784 --> 00:20:02,899
I found this.
367
00:20:04,370 --> 00:20:06,110
The first hat I ever made.
368
00:20:07,289 --> 00:20:09,905
I thought I'd tossed it away
long, long ago.
369
00:20:10,960 --> 00:20:13,372
It's impossible for it
to be here, and yet...
370
00:20:15,005 --> 00:20:16,415
here it is.
371
00:20:18,092 --> 00:20:19,753
So if this hat survived...
372
00:20:20,136 --> 00:20:22,627
my family must have too.
373
00:20:23,472 --> 00:20:24,882
But, Hatter, that's...
374
00:20:25,391 --> 00:20:28,349
I thought I wasn't worthy
of the Hightopp name.
375
00:20:30,396 --> 00:20:33,308
Very serious man, my father.
376
00:20:34,650 --> 00:20:36,481
We had a terrible fight.
377
00:20:38,028 --> 00:20:41,486
I never said I was sorry
when I had the chance.
378
00:20:44,326 --> 00:20:46,066
But this means...
379
00:20:46,245 --> 00:20:48,907
that I can make things right.
380
00:20:49,373 --> 00:20:50,533
Hatter...
381
00:20:51,542 --> 00:20:53,328
your family, uh...
382
00:20:55,004 --> 00:20:56,084
You...
383
00:20:56,839 --> 00:20:59,330
do believe me,
don't you, Alice?
384
00:21:00,593 --> 00:21:02,333
I want to. I...
385
00:21:06,056 --> 00:21:07,056
Hatter!
386
00:21:07,600 --> 00:21:09,090
You're not well.
387
00:21:09,518 --> 00:21:10,849
What can I do?
388
00:21:13,439 --> 00:21:14,439
Of course.
389
00:21:16,484 --> 00:21:17,894
My Alice...
390
00:21:18,068 --> 00:21:20,855
could bring
my family back to me.
391
00:21:21,906 --> 00:21:23,362
Oh, but...
392
00:21:24,033 --> 00:21:26,240
Hatter, the thing is...
393
00:21:27,369 --> 00:21:29,075
your family died.
394
00:21:30,456 --> 00:21:31,787
Long ago.
395
00:21:32,416 --> 00:21:34,407
You told me so yourself.
396
00:21:36,420 --> 00:21:39,082
No one can bring them back.
397
00:21:42,551 --> 00:21:44,587
No one but you.
398
00:21:49,475 --> 00:21:50,965
I'm sorry.
399
00:21:52,228 --> 00:21:53,434
But it's...
400
00:21:56,565 --> 00:21:58,305
It's impossible.
401
00:22:07,076 --> 00:22:08,076
(GASPS)
402
00:22:08,410 --> 00:22:09,900
You...
403
00:22:10,079 --> 00:22:12,070
are not you.
404
00:22:17,253 --> 00:22:18,413
Hatter, please.
405
00:22:18,587 --> 00:22:19,997
Get out.
406
00:22:22,341 --> 00:22:23,922
I don't know who you are.
407
00:22:26,095 --> 00:22:27,631
You're not my Alice.
408
00:22:29,181 --> 00:22:31,422
My Alice would believe me.
409
00:22:36,438 --> 00:22:38,474
- (SIGHS)
- (BANGS ON DOOR)
410
00:22:38,607 --> 00:22:39,607
Hatter!
411
00:22:40,109 --> 00:22:41,474
(HATTER WHEEZING)
412
00:22:41,694 --> 00:22:43,214
- (BANGING CONTINUES)
- Hatter, please!
413
00:22:44,113 --> 00:22:45,113
Please!
414
00:22:47,867 --> 00:22:49,732
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
415
00:22:53,163 --> 00:22:54,369
We must do something.
416
00:22:54,957 --> 00:22:56,538
He's so terribly ill.
417
00:22:57,459 --> 00:22:59,120
I fear he's...
418
00:22:59,295 --> 00:23:00,295
dying.
419
00:23:00,796 --> 00:23:01,796
McTWISP: Oh, dear.
420
00:23:02,131 --> 00:23:03,441
- Oh, dear. Oh, dear.
- (CREATURES WHIMPERING)
421
00:23:03,465 --> 00:23:04,465
BAYARD: No...
422
00:23:04,800 --> 00:23:06,631
We can't lose him, Alice.
We can't.
423
00:23:07,636 --> 00:23:10,127
He said, to make him better,
I must bring his family back.
424
00:23:11,765 --> 00:23:12,845
But that...
425
00:23:13,309 --> 00:23:14,765
cannot be.
426
00:23:16,270 --> 00:23:18,101
Unless it could.
427
00:23:18,480 --> 00:23:19,595
- What?
- Oh.
428
00:23:21,275 --> 00:23:22,275
(GASPS)
429
00:23:24,445 --> 00:23:26,310
Unless there was a way.
430
00:23:26,822 --> 00:23:28,938
No, no, no.
You mustn't. You mustn't.
431
00:23:29,408 --> 00:23:30,113
What is it?
432
00:23:30,284 --> 00:23:32,946
It is dangerous. Perilous.
It is too much to ask!
433
00:23:33,454 --> 00:23:34,489
What is it?
434
00:23:35,164 --> 00:23:36,164
Alice.
435
00:23:37,333 --> 00:23:39,540
You must travel back in time.
436
00:23:40,836 --> 00:23:41,836
Oh, no.
437
00:23:41,879 --> 00:23:44,120
Go back into the past and
save the Hatter's family.
438
00:23:44,298 --> 00:23:46,710
If the Hatter's delusion
is made true...
439
00:23:46,884 --> 00:23:49,341
...then he would be
made well again.
440
00:23:49,678 --> 00:23:51,509
- Go back in time?
- Hmm.
441
00:23:51,889 --> 00:23:52,889
But how?
442
00:23:53,223 --> 00:23:54,554
The Chronosphere.
443
00:23:55,184 --> 00:23:56,515
I'm sorry, the Chrono-what?
444
00:23:56,685 --> 00:23:57,725
McTWISP: The Chronosphere.
445
00:23:58,145 --> 00:24:01,683
The source that powers
the Grand Clock of All Time.
446
00:24:02,191 --> 00:24:04,477
Legend has,
it also lets one travel
447
00:24:04,568 --> 00:24:06,650
across the Ocean of time.
448
00:24:07,071 --> 00:24:08,277
None of us can use it because
449
00:24:08,364 --> 00:24:10,150
we've already
been in the past.
450
00:24:10,324 --> 00:24:13,157
And if your past self
sees your future self...
451
00:24:14,036 --> 00:24:15,036
What happens?
452
00:24:16,205 --> 00:24:17,605
There is no history
of it happening.
453
00:24:17,748 --> 00:24:19,428
But it is said that
if it were to happen...
454
00:24:19,667 --> 00:24:22,124
everything would be history.
455
00:24:23,045 --> 00:24:24,535
That sounds very dangerous.
456
00:24:24,964 --> 00:24:26,795
It is. Extremely so.
457
00:24:27,257 --> 00:24:31,045
Because you're not from here,
only you can use it, Alice.
458
00:24:31,553 --> 00:24:32,588
It's not impossible...
459
00:24:33,013 --> 00:24:34,013
merely...
460
00:24:34,390 --> 00:24:35,596
un-possible.
461
00:24:36,225 --> 00:24:37,510
Got ya!
462
00:24:40,437 --> 00:24:42,268
Hatter is my truest friend.
463
00:24:42,439 --> 00:24:44,100
If he's in need,
I will help him.
464
00:24:44,233 --> 00:24:45,268
No matter what.
465
00:24:45,567 --> 00:24:46,727
(ALL CHEERING)
466
00:24:47,194 --> 00:24:47,728
McTWISP: Oh, Alice!
467
00:24:48,112 --> 00:24:49,727
- So brave.
- I knew she'd help us.
468
00:24:50,364 --> 00:24:52,355
Where exactly is
this Chronosphere?
469
00:24:52,866 --> 00:24:54,857
In the hands of Time.
It's his.
470
00:24:56,078 --> 00:24:59,241
I'm sorry. Time is a he?
471
00:25:02,126 --> 00:25:04,412
He lives in
a void of infinitude,
472
00:25:04,545 --> 00:25:06,285
in a castle of eternity.
473
00:25:07,089 --> 00:25:10,581
Through here,
one mile past the pendulum.
474
00:25:11,677 --> 00:25:12,917
(ALL GASPING)
475
00:25:18,517 --> 00:25:20,007
(WIND WHOOSHING)
476
00:25:20,102 --> 00:25:21,467
McTWISP: Very cold.
477
00:25:21,895 --> 00:25:24,102
Find Time's castle,
borrow the Chronosphere...
478
00:25:24,273 --> 00:25:25,934
travel back in time to
Horunvendush Day...
479
00:25:26,108 --> 00:25:27,973
save the Hatter's family
from being killed,
480
00:25:28,068 --> 00:25:29,604
and thereby save the Hatter.
481
00:25:29,778 --> 00:25:33,612
And do try not to break
the past, present, or future.
482
00:25:33,866 --> 00:25:34,866
Shh!
483
00:25:35,075 --> 00:25:36,940
I was only trying to help.
484
00:25:37,453 --> 00:25:39,013
- BOTH: What could go wrong?
- (GASPING)
485
00:25:45,294 --> 00:25:47,250
(McTWISP BREATHING HEAVILY)
486
00:25:55,971 --> 00:25:57,802
Fairfarren, Alice.
487
00:25:57,973 --> 00:25:59,759
Hatter's counting on you.
488
00:25:59,933 --> 00:26:01,673
We all are.
489
00:26:04,938 --> 00:26:06,394
(BREATHING HEAVILY)
490
00:26:43,519 --> 00:26:44,634
(YELPS)
491
00:26:45,813 --> 00:26:46,848
(PANTING)
492
00:26:58,784 --> 00:26:59,784
(GROANS)
493
00:27:03,539 --> 00:27:04,539
(YELPS)
494
00:27:25,561 --> 00:27:26,801
(GATE OPENS)
495
00:27:29,356 --> 00:27:30,391
(ECHOING) Hello?
496
00:27:32,860 --> 00:27:34,225
Anybody here?
497
00:27:38,407 --> 00:27:39,567
(RUSTLING)
498
00:27:53,755 --> 00:27:55,086
Hello?
499
00:27:58,302 --> 00:27:59,302
(SCREAMS)
500
00:27:59,928 --> 00:28:01,213
(TICKING)
501
00:28:05,017 --> 00:28:06,882
(CLOCKS SQUEAKING)
502
00:28:08,770 --> 00:28:10,260
(CONTINUES TICKING)
503
00:28:10,772 --> 00:28:11,772
Whoa...
504
00:28:14,026 --> 00:28:15,026
(GASPS)
505
00:28:24,453 --> 00:28:25,453
(TIME GROANS)
506
00:28:26,288 --> 00:28:27,869
Stupid me-shaped corridor.
507
00:28:30,959 --> 00:28:32,119
(BELL TOLLS)
508
00:28:34,796 --> 00:28:35,796
(TIME SIGHS)
509
00:28:36,340 --> 00:28:39,127
Will this day never end?
510
00:28:40,427 --> 00:28:43,009
It clings to me like a pair
of sweaty pantaloons.
511
00:28:54,191 --> 00:28:55,271
(GASPS)
512
00:28:57,152 --> 00:28:59,643
Who has stopped?
513
00:28:59,821 --> 00:29:01,027
Who has ticked...
514
00:29:01,490 --> 00:29:02,821
their last tock?
515
00:29:02,991 --> 00:29:03,991
Tocked...
516
00:29:04,284 --> 00:29:06,491
their last tick?
517
00:29:08,288 --> 00:29:09,494
(SIGHS)
518
00:29:16,922 --> 00:29:17,922
Ah.
519
00:29:19,341 --> 00:29:20,581
Brilliam...
520
00:29:21,677 --> 00:29:23,133
Hinkle.
521
00:29:23,637 --> 00:29:25,093
(HEART BEATING)
522
00:29:32,145 --> 00:29:34,136
Brilliam Hinkle.
523
00:29:35,482 --> 00:29:36,938
Your time is up.
524
00:29:37,484 --> 00:29:39,349
- (GROANS)
- (GASPS)
525
00:29:43,323 --> 00:29:44,323
(GASPS)
526
00:29:46,952 --> 00:29:47,952
Hmm.
527
00:29:50,038 --> 00:29:51,778
Let's put you away,
Mr Hinkle...
528
00:29:52,249 --> 00:29:55,662
...in the right place,
like alphabetical order.
529
00:29:57,296 --> 00:29:58,877
(MUTTERING)
530
00:29:59,381 --> 00:30:01,463
Ah, Higgens.
531
00:30:02,342 --> 00:30:04,128
Highbottom.
532
00:30:04,303 --> 00:30:05,884
Not here yet.
533
00:30:06,388 --> 00:30:08,219
Highturn.
534
00:30:08,724 --> 00:30:10,339
Highview, Himmelby.
535
00:30:10,434 --> 00:30:13,301
Ah, Hinkle.
536
00:30:13,854 --> 00:30:14,854
I hope you were happy.
537
00:30:15,147 --> 00:30:16,887
I hope you used
your time well.
538
00:30:17,065 --> 00:30:18,065
Good night.
539
00:30:18,483 --> 00:30:19,939
- (GATE CREAKS)
- (GASPS)
540
00:30:20,027 --> 00:30:21,187
Hmm?
541
00:30:23,363 --> 00:30:24,363
Who is there?
542
00:30:24,573 --> 00:30:26,109
I saw you.
543
00:30:26,575 --> 00:30:28,156
How did you get in?
544
00:30:28,577 --> 00:30:30,408
It is impossible.
545
00:30:30,954 --> 00:30:33,286
Come out, you little,
wriggling worm!
546
00:30:35,917 --> 00:30:36,917
Oh.
547
00:30:37,419 --> 00:30:38,625
- It's a girl.
- Please, sir.
548
00:30:39,212 --> 00:30:40,418
I'm sorry to disturb you...
549
00:30:40,922 --> 00:30:42,734
but if I could just have
a moment of your time.
550
00:30:42,758 --> 00:30:44,089
(CHUCKLES) Time?
551
00:30:44,760 --> 00:30:46,546
Young lady...
552
00:30:48,221 --> 00:30:50,007
I am...
553
00:30:50,182 --> 00:30:51,797
Time.
554
00:30:54,019 --> 00:30:55,259
The infinite...
555
00:30:55,771 --> 00:30:56,931
the eternal...
556
00:30:57,898 --> 00:30:59,263
the immortal...
557
00:31:01,109 --> 00:31:02,940
the immeasurable.
558
00:31:04,279 --> 00:31:06,065
Unless you have a clock.
559
00:31:07,949 --> 00:31:09,359
So, being Time...
560
00:31:09,534 --> 00:31:11,900
I must give some of myself...
561
00:31:12,079 --> 00:31:13,944
for you to have me.
562
00:31:14,373 --> 00:31:16,034
Are you following
what I'm saying?
563
00:31:16,208 --> 00:31:17,208
Yes.
564
00:31:17,376 --> 00:31:18,376
Really? Oh.
565
00:31:20,295 --> 00:31:21,626
Do you promise to be concise?
566
00:31:22,130 --> 00:31:23,290
Well, I can most...
567
00:31:23,799 --> 00:31:25,443
Because if there's one thing
I do not like, it is...
568
00:31:25,467 --> 00:31:28,209
people who are unable,
unwilling, or, um...
569
00:31:28,470 --> 00:31:29,470
Un...
570
00:31:29,763 --> 00:31:31,469
Un... Uh...
571
00:31:32,599 --> 00:31:35,557
uncompelled to
form short sentences.
572
00:31:36,144 --> 00:31:37,884
My friend is in mortal danger.
573
00:31:38,397 --> 00:31:39,757
Enough of your
incessant jabbering!
574
00:31:41,108 --> 00:31:43,394
I have important work to do.
575
00:31:44,319 --> 00:31:45,319
Please!
576
00:31:45,612 --> 00:31:47,318
You haven't answered
my question.
577
00:31:50,659 --> 00:31:51,659
One minute.
578
00:31:52,160 --> 00:31:55,402
Why do you carry that
fallen soldier in your pocket?
579
00:31:55,914 --> 00:31:56,914
Reveal him now.
580
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
He is broken.
581
00:31:59,501 --> 00:32:00,501
Kaput.
582
00:32:01,002 --> 00:32:02,842
It was my father's.
I would never part with it.
583
00:32:03,296 --> 00:32:06,208
Everyone parts with everything
eventually, my dear.
584
00:32:12,848 --> 00:32:13,848
Behold.
585
00:32:18,478 --> 00:32:22,642
The magnificent
Grand Clock of All Time.
586
00:32:26,153 --> 00:32:28,485
He is me, and I am he...
587
00:32:28,655 --> 00:32:32,239
and all that was
or ever shall be.
588
00:32:32,868 --> 00:32:34,654
I thought up that poem.
589
00:32:34,953 --> 00:32:36,443
(CLOCKS SQUEAKING)
590
00:32:36,913 --> 00:32:38,778
Now, remember.
Look lively, everyone.
591
00:32:38,874 --> 00:32:40,830
Ah, Wilkins!
592
00:32:41,334 --> 00:32:42,494
Shoulders back, eyes forward.
593
00:32:42,919 --> 00:32:45,205
How is, uh,
my invincible machine, hmm?
594
00:32:45,380 --> 00:32:47,336
- Well, it's... Oh.
- Silence!
595
00:32:47,883 --> 00:32:49,999
You will speak
when you are spoken to.
596
00:32:50,218 --> 00:32:51,549
- He was spoken to.
- Nonsense!
597
00:32:51,970 --> 00:32:53,050
The machine, Wilkins.
598
00:32:53,513 --> 00:32:54,673
How is it?
599
00:32:55,515 --> 00:32:57,380
Um...
600
00:32:57,559 --> 00:32:58,674
(SQUEAKING)
601
00:32:59,728 --> 00:33:00,728
ALICE: Hello.
602
00:33:01,229 --> 00:33:02,560
And who might you be?
603
00:33:02,731 --> 00:33:06,315
These miniscule artisans
are my Seconds.
604
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
ALICE: Curious!
605
00:33:08,320 --> 00:33:10,311
And I suppose
every Second counts.
606
00:33:10,489 --> 00:33:11,695
Count? I wish.
607
00:33:13,533 --> 00:33:15,694
They are rather stupid.
608
00:33:16,119 --> 00:33:17,119
(WHINING)
609
00:33:22,751 --> 00:33:23,991
That was rude of me.
610
00:33:24,503 --> 00:33:25,503
- I'm sorry.
- (COOING)
611
00:33:33,261 --> 00:33:35,673
I told you. Imbeciles.
612
00:33:35,847 --> 00:33:36,882
Come on.
613
00:33:38,892 --> 00:33:39,927
(GRUNTS)
614
00:33:42,103 --> 00:33:43,183
So, your question.
615
00:33:43,605 --> 00:33:45,846
What is it?
You have exactly one minute.
616
00:33:47,442 --> 00:33:48,557
It's about the Hatter...
617
00:33:49,069 --> 00:33:51,105
Tarrant Hightopp.
He's a great friend of mine.
618
00:33:51,279 --> 00:33:52,519
And recently
he's convinced that
619
00:33:52,572 --> 00:33:54,187
his long-deceased family
is still alive.
620
00:33:54,366 --> 00:33:55,927
And, of course, his family
cannot really be alive...
621
00:33:55,951 --> 00:33:57,011
because you see,
the Jabberwocky
622
00:33:57,035 --> 00:33:58,262
killed his family on
the Horunvendush Day...
623
00:33:58,286 --> 00:33:59,639
and I killed the Jabberwocky
on the Frabjous Day...
624
00:33:59,663 --> 00:34:01,015
and I'd like your permission
to borrow the Chronosphere.
625
00:34:01,039 --> 00:34:02,279
- It is imperative that...
- Ah.
626
00:34:04,125 --> 00:34:05,740
The Chronosphere.
627
00:34:06,378 --> 00:34:07,458
That wasn't a minute.
628
00:34:07,629 --> 00:34:08,869
You want to borrow it.
629
00:34:09,381 --> 00:34:10,621
Loan it.
630
00:34:11,299 --> 00:34:12,299
Purloin it.
631
00:34:13,468 --> 00:34:14,468
Yes.
632
00:34:18,557 --> 00:34:19,592
You ask...
633
00:34:21,935 --> 00:34:23,721
to disintegrate history.
634
00:34:24,271 --> 00:34:26,637
The Chronosphere
powers the Grand Clock.
635
00:34:26,815 --> 00:34:27,975
But I need it.
636
00:34:28,149 --> 00:34:29,869
Without it, the Hatter
may never get better.
637
00:34:30,026 --> 00:34:31,436
- And I have to...
- Wilkins!
638
00:34:31,903 --> 00:34:33,143
Wilkins!
639
00:34:33,572 --> 00:34:34,778
(GRUMBLING) Stupid door.
640
00:34:35,073 --> 00:34:36,233
Did you call, sir?
641
00:34:36,408 --> 00:34:39,320
Wilkins, please
remove this, uh...
642
00:34:39,494 --> 00:34:42,452
yellow-haired
kindergartener, here.
643
00:34:42,956 --> 00:34:43,991
Immediately, sir!
644
00:34:44,499 --> 00:34:45,830
No interlopers!
645
00:34:46,001 --> 00:34:47,491
Thank you for your you, sir.
646
00:34:48,169 --> 00:34:49,500
WILKINS:
Come along, come along.
647
00:34:50,171 --> 00:34:51,911
My what?
648
00:34:52,090 --> 00:34:53,090
For your Time.
649
00:34:54,467 --> 00:34:55,467
Young lady...
650
00:34:56,928 --> 00:34:58,338
you cannot change the past.
651
00:34:58,513 --> 00:34:59,753
Though I dare say,
652
00:34:59,848 --> 00:35:01,713
you might learn
something from it.
653
00:35:05,186 --> 00:35:06,346
WILKINS: Come on, you!
654
00:35:07,355 --> 00:35:10,267
(SIGHS) This next generation.
655
00:35:11,443 --> 00:35:14,685
Now, back the way
you came, miss.
656
00:35:14,863 --> 00:35:16,524
All the way to the end.
657
00:35:18,867 --> 00:35:20,698
- Auf Wiedersehen.
- (HORN BLOWING)
658
00:35:21,161 --> 00:35:22,947
- (GASPS) Oh. Uh...
- TIME: Wilkins!
659
00:35:23,788 --> 00:35:24,197
Yes, sir!
660
00:35:24,372 --> 00:35:26,112
TIME: She's here!
My
liebchen is here!
661
00:35:26,291 --> 00:35:27,291
Coming, sir!
662
00:35:27,792 --> 00:35:29,623
Hurry! Quick!
663
00:35:33,715 --> 00:35:35,080
All right. Here we go.
Ding, ding!
664
00:35:35,175 --> 00:35:36,506
Seconds out! Seconds out!
665
00:35:36,885 --> 00:35:38,876
(FOOTSTEPS APPROACHING)
666
00:35:39,804 --> 00:35:40,804
(ALICE GASPS)
667
00:35:42,641 --> 00:35:44,552
(WILKINS PANTING)
668
00:35:45,685 --> 00:35:46,925
Oh. Ah!
669
00:35:47,228 --> 00:35:48,228
WILKINS: Get back.
670
00:35:48,563 --> 00:35:49,723
Stay in line. Stay in line!
671
00:35:49,814 --> 00:35:51,270
(IRACEBETH CLEARS THROAT)
672
00:35:51,650 --> 00:35:52,309
Your Highness.
673
00:35:52,484 --> 00:35:53,484
IRACEBETH: Your Majesty!
674
00:35:54,235 --> 00:35:55,520
WILKINS: Majesty!
675
00:35:55,904 --> 00:35:58,395
My lord is expecting you
in the parlour.
676
00:35:58,573 --> 00:36:00,404
Shall I announce you?
677
00:36:00,575 --> 00:36:03,738
Oh, no mind!
I'll announce myself.
678
00:36:03,828 --> 00:36:04,828
(BLOWS HORN)
679
00:36:04,913 --> 00:36:08,997
Tick Tock! Where are you?
680
00:36:09,459 --> 00:36:12,166
Tick Tock! Where are you?
681
00:36:13,838 --> 00:36:15,578
- Tick Tock!
- (SNIFFS)
682
00:36:15,757 --> 00:36:16,757
Coming, my love!
683
00:36:19,928 --> 00:36:20,928
Present!
684
00:36:21,304 --> 00:36:22,304
Of course.
685
00:36:27,102 --> 00:36:28,262
My darling...
686
00:36:29,813 --> 00:36:34,557
may I say that your head is
looking very, very big today.
687
00:36:35,443 --> 00:36:36,478
Hmm.
688
00:36:37,612 --> 00:36:38,612
Oh.
689
00:36:39,114 --> 00:36:45,155
I present you with a gift
made entirely out of love.
690
00:36:45,704 --> 00:36:48,116
And also a little bit of metal
and wood, of course.
691
00:36:49,708 --> 00:36:52,916
I know how you
love the tiny things. Hmm?
692
00:36:55,922 --> 00:36:57,602
- (MECHANISM WINDING)
- (MUSIC BOX PLAYING)
693
00:37:00,885 --> 00:37:01,885
Oh.
694
00:37:02,929 --> 00:37:03,929
Hmm.
695
00:37:04,347 --> 00:37:05,553
Ooh! Ahh!
696
00:37:06,391 --> 00:37:07,471
(SIGHS)
697
00:37:07,892 --> 00:37:09,723
I'll treasure it forever.
698
00:37:10,687 --> 00:37:13,019
Oh. Good!
699
00:37:15,942 --> 00:37:16,942
Hmm?
700
00:37:18,611 --> 00:37:19,611
(SOBBING)
701
00:37:20,029 --> 00:37:21,029
Oh, dear.
702
00:37:26,828 --> 00:37:28,193
(BREATHING HEAVILY)
703
00:37:42,385 --> 00:37:44,046
The Chronosphere.
704
00:37:44,512 --> 00:37:46,594
- What troubles you, my dear?
- (CONTINUES SOBBING)
705
00:37:46,806 --> 00:37:49,297
You know what it is
that I desire.
706
00:37:50,185 --> 00:37:53,097
But, my love, I have done
so much for you already.
707
00:37:53,730 --> 00:37:54,970
Yes, yes,
that's all very well.
708
00:37:56,191 --> 00:37:57,601
But don't you see?
709
00:37:58,109 --> 00:37:59,224
That...
710
00:38:00,528 --> 00:38:03,691
with my big brain...
711
00:38:04,324 --> 00:38:05,404
and your...
712
00:38:06,242 --> 00:38:07,652
little Chronosphere...
713
00:38:08,453 --> 00:38:10,444
I could get even
with my sister.
714
00:38:10,538 --> 00:38:11,538
(GASPS)
715
00:38:11,873 --> 00:38:17,209
And we could rule the past,
the present, and the future.
716
00:38:28,264 --> 00:38:31,097
You ask the impossible,
my dear.
717
00:38:31,601 --> 00:38:34,843
I cannot give you
the Chronosphere.
718
00:38:35,271 --> 00:38:36,886
You would if you loved me.
719
00:38:38,066 --> 00:38:40,057
No one loves me.
720
00:38:40,235 --> 00:38:41,600
No one fears me.
721
00:38:43,071 --> 00:38:44,777
But I do love you.
722
00:38:44,948 --> 00:38:45,948
Hmm? Kiss?
723
00:38:46,407 --> 00:38:47,146
Oh, no.
724
00:38:47,408 --> 00:38:48,408
Oh... (GAGS)
725
00:38:48,827 --> 00:38:49,827
(GRUNTS)
726
00:39:08,429 --> 00:39:09,794
The Grand Clock!
727
00:39:11,266 --> 00:39:12,266
(WILKINS GASPS)
728
00:39:12,350 --> 00:39:13,681
TIME: Wilkins!
729
00:39:13,852 --> 00:39:15,262
Right behind you, sir!
730
00:39:15,436 --> 00:39:16,846
- Tick Tock!
- Hmm?
731
00:39:17,313 --> 00:39:18,769
(SECONDS TICKING RAPIDLY)
732
00:39:26,489 --> 00:39:28,104
(SECONDS TICKING SLOWLY)
733
00:39:30,034 --> 00:39:31,034
(ROARING)
734
00:39:31,786 --> 00:39:33,492
Seconds into Minutes.
735
00:39:52,348 --> 00:39:53,554
(PANTING)
736
00:39:54,142 --> 00:39:55,427
Tick Tock!
737
00:39:55,852 --> 00:39:58,013
Don't abandon me
when I'm sulking!
738
00:40:05,153 --> 00:40:06,153
(GASPS)
739
00:40:06,321 --> 00:40:07,321
(ROARS)
740
00:40:12,660 --> 00:40:13,660
(TIME PANTING)
741
00:40:16,664 --> 00:40:17,664
(GROANS)
742
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
(GROANING)
743
00:40:26,007 --> 00:40:27,167
What's the matter with you?
744
00:40:27,342 --> 00:40:29,048
- The Chronosphere.
- (GASPS)
745
00:40:32,055 --> 00:40:33,886
Alice.
746
00:40:34,140 --> 00:40:35,300
(GASPS)
747
00:40:41,189 --> 00:40:42,189
No!
748
00:40:42,357 --> 00:40:43,357
Stop her!
749
00:40:47,528 --> 00:40:48,528
(GROWLING)
750
00:40:48,863 --> 00:40:50,694
Stop her, you imbeciles!
751
00:40:58,164 --> 00:40:59,164
(GASPS)
752
00:40:59,374 --> 00:41:01,490
Which idiot labelled that?
753
00:41:01,876 --> 00:41:02,911
You did, my lord.
754
00:41:03,378 --> 00:41:05,084
Thank you for
admitting your mistake.
755
00:41:06,547 --> 00:41:07,753
- Idiot!
- (TIME WHIMPERS)
756
00:41:08,424 --> 00:41:09,960
How do I work this?
757
00:41:13,429 --> 00:41:14,429
(GASPS)
758
00:41:14,931 --> 00:41:16,387
TIME: Halt! Stop!
759
00:41:21,229 --> 00:41:23,060
Stop, you little mouse!
760
00:41:23,439 --> 00:41:25,020
No. No!
761
00:41:26,109 --> 00:41:27,224
(ALL SCREAMING)
762
00:41:34,742 --> 00:41:35,857
(GASPS)
763
00:41:55,763 --> 00:41:57,924
HUMPTY DUMPTY: How do I look?
Tell me. I can take it.
764
00:41:58,099 --> 00:42:01,136
CHESS PIECE:
He's a mere shell of a man.
765
00:42:02,395 --> 00:42:03,760
ALICE: It's like a ship.
766
00:42:05,898 --> 00:42:06,898
Dead ahead.
767
00:42:12,572 --> 00:42:14,608
HATTER:
Come, quadruped. Fetch!
768
00:42:15,074 --> 00:42:16,314
Hatter!
769
00:42:27,754 --> 00:42:28,994
Don't worry, Hatter.
770
00:42:29,547 --> 00:42:31,412
I'll save you and your family.
771
00:42:41,434 --> 00:42:42,434
IRACEBETH:
Alice?
772
00:42:45,646 --> 00:42:47,477
The Alice?
773
00:42:49,275 --> 00:42:52,187
Slayer of my Jabberbabywocky?
774
00:42:52,820 --> 00:42:54,060
Oh.
775
00:42:54,155 --> 00:42:55,520
(STAMMERS ANGRILY)
776
00:42:55,823 --> 00:42:57,734
The very reason
why I have been
777
00:42:57,825 --> 00:43:00,111
banished from my kingdom?
778
00:43:01,204 --> 00:43:02,364
That Alice?
779
00:43:02,830 --> 00:43:03,830
Idiot!
780
00:43:03,998 --> 00:43:08,287
I want her head!
781
00:43:10,171 --> 00:43:11,171
(GROANS)
782
00:43:13,174 --> 00:43:14,539
(TIME BREATHING HEAVILY)
783
00:43:14,884 --> 00:43:16,670
Are you all right, sir?
784
00:43:17,178 --> 00:43:18,543
It has begun.
785
00:43:19,555 --> 00:43:21,011
Without the Chronosphere...
786
00:43:21,516 --> 00:43:23,632
the Grand Clock
will break down.
787
00:43:24,185 --> 00:43:25,470
Time myself will stop...
788
00:43:26,020 --> 00:43:28,352
and all in Underland
will perish.
789
00:43:28,523 --> 00:43:30,013
Did you say perish?
790
00:43:30,483 --> 00:43:33,816
Wilkins, you must keep
the Grand Clock ticking.
791
00:43:34,278 --> 00:43:35,638
Me? I said that
out loud, didn't I?
792
00:43:35,696 --> 00:43:37,857
I mean, of course, sir.
793
00:43:38,241 --> 00:43:43,076
And I must find
the kindergartner.
794
00:43:45,832 --> 00:43:47,538
- (ALL WHIMPERING)
- Oh, my goodness!
795
00:43:48,209 --> 00:43:49,369
(NERVOUSLY) What's happening?
796
00:43:50,962 --> 00:43:52,702
She must have
the Chronosphere.
797
00:43:56,509 --> 00:44:00,843
Take care, dear Alice.
All our hopes fly with you.
798
00:44:01,722 --> 00:44:03,508
(CHILDREN LAUGHING)
799
00:44:12,066 --> 00:44:13,727
Horunvendush Day!
800
00:44:20,158 --> 00:44:21,158
(GASPS)
801
00:44:21,826 --> 00:44:23,987
(SCREAMING)
802
00:44:29,709 --> 00:44:30,744
TIME: Aha!
803
00:44:32,336 --> 00:44:33,496
You!
804
00:44:33,921 --> 00:44:35,912
Give me what is mine!
805
00:44:36,257 --> 00:44:37,417
Give it back...
806
00:44:37,925 --> 00:44:40,132
or there will be
none of me left.
807
00:44:42,263 --> 00:44:44,595
Come back!
808
00:44:48,519 --> 00:44:50,475
You cannot win
in a race against Time.
809
00:44:51,230 --> 00:44:53,767
I am inevitable!
810
00:44:57,403 --> 00:44:59,940
(SINGING IN OTHER LANGUAGE)
811
00:45:06,454 --> 00:45:07,454
(LAUGHS)
812
00:45:07,788 --> 00:45:08,948
(ALICE SCREAMS)
813
00:45:09,957 --> 00:45:11,367
(CONTINUES LAUGHING)
814
00:45:13,127 --> 00:45:14,127
(SCREAMS)
815
00:45:18,216 --> 00:45:19,251
(ALICE SCREAMING)
816
00:45:29,310 --> 00:45:30,310
(GROANS)
817
00:45:35,107 --> 00:45:36,813
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
818
00:45:39,987 --> 00:45:40,987
(CHILDREN PLAYING)
819
00:45:48,996 --> 00:45:49,996
Hatter?
820
00:45:52,333 --> 00:45:53,333
Hatter?
821
00:45:54,085 --> 00:45:55,085
Oh!
822
00:45:55,503 --> 00:45:56,503
It's you!
823
00:45:57,004 --> 00:45:58,335
You're you again!
824
00:45:58,506 --> 00:46:00,167
Well, if I'm not,
I wish I was.
825
00:46:02,009 --> 00:46:03,624
- Have we met?
- Yes!
826
00:46:04,345 --> 00:46:05,835
Well, no. I mean, not yet.
827
00:46:06,013 --> 00:46:07,013
It's funny...
828
00:46:07,223 --> 00:46:08,463
I feel like I should know you.
829
00:46:08,975 --> 00:46:10,655
Well, we have met once,
when I was younger.
830
00:46:11,227 --> 00:46:12,307
I'm afraid I don't recall.
831
00:46:12,770 --> 00:46:14,250
That's because
it hasn't happened yet.
832
00:46:14,647 --> 00:46:16,367
- Oh, when will it happen?
- Years from now.
833
00:46:16,565 --> 00:46:17,645
When you're older.
834
00:46:18,359 --> 00:46:20,725
I'll meet you when
you're younger and I'm older?
835
00:46:21,988 --> 00:46:23,694
I realise it doesn't make
much sense.
836
00:46:24,365 --> 00:46:25,605
Makes perfect sense to me.
837
00:46:26,075 --> 00:46:26,780
I'm Tarrant.
838
00:46:26,951 --> 00:46:28,361
I know. I'm Alice.
839
00:46:28,869 --> 00:46:31,360
Alice, you seem to have
time all mixed up.
840
00:46:31,872 --> 00:46:33,032
Oh, he's not mixed up at all.
841
00:46:34,041 --> 00:46:35,361
Actually he's quite
angry with me.
842
00:46:36,627 --> 00:46:38,037
You're bonkers,
aren't you? Huh.
843
00:46:39,046 --> 00:46:40,411
That's what I've been told.
844
00:46:40,881 --> 00:46:42,041
All the best ones are.
845
00:46:42,216 --> 00:46:44,628
Listen, I know
it sounds strange,
846
00:46:44,719 --> 00:46:47,461
but I need to
find your family.
847
00:46:47,638 --> 00:46:49,549
Oh, well, you're in luck.
Right this way.
848
00:46:49,765 --> 00:46:51,926
- (APPLAUSE)
- (TRUMPETS PLAYING)
849
00:46:53,352 --> 00:46:54,558
(LAUGHING) Wonderful!
850
00:46:54,895 --> 00:46:56,556
- Indeed.
- Hmm.
851
00:47:07,241 --> 00:47:09,402
Congratulations, dear Mirana,
on your coming of age.
852
00:47:10,703 --> 00:47:12,409
And now...
853
00:47:12,913 --> 00:47:13,913
the heir.
854
00:47:14,540 --> 00:47:17,156
The crown for
the Princess Iracebeth.
855
00:47:17,251 --> 00:47:18,251
(MIRANA APPLAUDING)
856
00:47:21,255 --> 00:47:22,791
Ignorant peasants.
857
00:47:30,890 --> 00:47:31,925
Hmm.
858
00:47:34,602 --> 00:47:35,762
(SNICKERS)
859
00:47:37,229 --> 00:47:38,969
- (CHUCKLES)
- IRACEBETH: Quiet!
860
00:47:42,568 --> 00:47:43,768
What are you doing, you idiot?
861
00:47:45,279 --> 00:47:46,314
(ALL MURMURING)
862
00:47:47,907 --> 00:47:49,943
IRACEBETH: (WHISPERS)
Put it on my head!
863
00:47:50,493 --> 00:47:51,949
You're making me look stupid.
864
00:47:52,411 --> 00:47:53,411
Get on with it!
865
00:47:55,081 --> 00:47:57,117
You incompetent imbecile!
866
00:48:02,088 --> 00:48:03,168
(ALL GASP)
867
00:48:04,882 --> 00:48:05,962
(HATTER LAUGHING)
868
00:48:06,801 --> 00:48:08,291
(ALL LAUGHING)
869
00:48:12,848 --> 00:48:14,258
Silence!
870
00:48:15,643 --> 00:48:17,603
The next person who laughs
will never laugh again!
871
00:48:17,770 --> 00:48:18,805
Oh.
872
00:48:19,647 --> 00:48:21,308
QUEEN ELSEMERE:
Iracebeth, please!
873
00:48:21,816 --> 00:48:24,148
However would you stop people
from laughing?
874
00:48:24,693 --> 00:48:26,453
- Uh, put a bag on her head.
- (ALL LAUGHING)
875
00:48:31,492 --> 00:48:32,948
Put a bag on your head!
876
00:48:33,327 --> 00:48:34,612
Put a bag on
all of your heads!
877
00:48:35,037 --> 00:48:37,323
Yes! We'll sew up your lips...
878
00:48:37,498 --> 00:48:39,204
carve your tongues,
879
00:48:39,291 --> 00:48:41,327
cut off your ears,
off with you!
880
00:48:41,502 --> 00:48:43,242
Just off, off, off
with their...
881
00:48:43,421 --> 00:48:45,252
Off with their...
882
00:48:45,714 --> 00:48:46,714
Iracebeth, enough!
883
00:48:46,799 --> 00:48:47,799
(PANTING)
884
00:48:49,343 --> 00:48:50,343
Iracebeth...
885
00:48:51,720 --> 00:48:52,584
I had always hoped...
886
00:48:52,721 --> 00:48:53,740
that you would one day show
887
00:48:53,764 --> 00:48:55,534
the necessary qualities
to become the queen...
888
00:48:55,558 --> 00:48:56,673
you were born to be.
889
00:48:57,518 --> 00:48:59,634
I realise now
that day will never come.
890
00:49:01,480 --> 00:49:03,061
People of Witzend...
891
00:49:03,524 --> 00:49:04,639
upon my death...
892
00:49:04,984 --> 00:49:06,690
my crown will pass...
893
00:49:08,863 --> 00:49:10,728
to the Princess Mirana.
894
00:49:10,865 --> 00:49:11,945
(ALL GASP)
895
00:49:12,074 --> 00:49:13,234
Huh?
896
00:49:14,201 --> 00:49:16,032
Father, no.
897
00:49:16,370 --> 00:49:17,370
But that's not fair!
898
00:49:18,664 --> 00:49:19,664
I'm the eldest!
899
00:49:19,957 --> 00:49:23,040
You are unfit to rule,
Iracebeth.
900
00:49:24,920 --> 00:49:26,160
I hate you.
901
00:49:28,048 --> 00:49:33,668
I hate you all!
902
00:49:35,389 --> 00:49:36,424
(ALL GASPING)
903
00:49:37,725 --> 00:49:38,840
(GRUNTS)
904
00:49:39,727 --> 00:49:40,762
Oh!
905
00:49:41,270 --> 00:49:43,101
And I shall not
ever forget you,
906
00:49:43,189 --> 00:49:44,599
you sniggering Hightopps!
907
00:49:45,149 --> 00:49:49,233
No, I shall wreak
a terrible revenge!
908
00:49:52,323 --> 00:49:53,403
Vile.
909
00:49:53,949 --> 00:49:55,234
- Slow.
- Racie.
910
00:49:55,743 --> 00:49:56,903
Oh, don't "Racie" me!
911
00:49:57,244 --> 00:49:58,780
You started it.
912
00:50:01,916 --> 00:50:04,407
(WHISPERS) Why don't you
tell them the truth?
913
00:50:09,757 --> 00:50:11,463
I didn't think so.
914
00:50:12,426 --> 00:50:14,291
(SOBS) No one loves me.
915
00:50:15,137 --> 00:50:16,468
No one loves me!
916
00:50:16,639 --> 00:50:17,799
- Racie.
- Iracebeth!
917
00:50:18,015 --> 00:50:19,630
(ALL MURMURING)
918
00:50:25,105 --> 00:50:28,313
If you are to be a hatter
worthy of the Hightopp name...
919
00:50:28,776 --> 00:50:32,860
you must be sane,
sober, disciplined.
920
00:50:33,489 --> 00:50:36,401
Everything you now are not!
921
00:50:36,742 --> 00:50:37,822
ALL: Oh.
922
00:50:38,452 --> 00:50:39,988
All I did was laugh, Father.
923
00:50:40,412 --> 00:50:41,412
Couldn't help it.
924
00:50:41,747 --> 00:50:43,829
Her head is rather voluminous.
925
00:50:44,375 --> 00:50:46,616
You cost the princess
her crown!
926
00:50:48,128 --> 00:50:49,459
Do you know
what this means to us?
927
00:50:49,880 --> 00:50:51,240
Why am I never
good enough for you?
928
00:50:51,632 --> 00:50:54,749
Why are you always such
a disappointment to me?
929
00:50:57,263 --> 00:50:59,174
There. You've said it.
930
00:51:00,307 --> 00:51:02,468
You've said it, Father.
931
00:51:03,978 --> 00:51:05,639
Well, if I'm such
a disappointment...
932
00:51:07,690 --> 00:51:09,570
I don't suppose you'll be
sorry if I leave home.
933
00:51:10,651 --> 00:51:11,651
TYVA: No.
934
00:51:12,152 --> 00:51:13,152
Tarrant!
935
00:51:13,320 --> 00:51:14,981
My hat please, Mom.
936
00:51:18,659 --> 00:51:19,659
Tarrant.
937
00:51:23,122 --> 00:51:24,157
- Zanik.
- No.
938
00:51:24,665 --> 00:51:26,326
Please. Tell him to stay.
939
00:51:26,792 --> 00:51:28,874
Zanik, please.
940
00:51:29,670 --> 00:51:31,877
CHESSUR: Tarrant.
941
00:51:33,340 --> 00:51:34,625
THACKERY: Tarrant?
942
00:51:37,052 --> 00:51:38,052
ALICE: Hatter!
943
00:51:39,138 --> 00:51:41,629
Hatter. Wait.
944
00:51:42,016 --> 00:51:43,016
I am no hatter.
945
00:51:43,517 --> 00:51:46,054
Of course you are.
You're the Hatter.
946
00:51:46,228 --> 00:51:48,014
Or you will be
at least when I knew you.
947
00:51:48,355 --> 00:51:49,390
(CHUCKLES)
948
00:51:49,481 --> 00:51:50,937
You should meet
my friend Thackery.
949
00:51:51,025 --> 00:51:52,185
He's nearly as mad as you.
950
00:51:52,693 --> 00:51:53,478
Won't you join us
for some tea?
951
00:51:53,569 --> 00:51:54,569
Hatter, please.
952
00:51:54,862 --> 00:51:56,272
You must go back
to your family.
953
00:51:58,365 --> 00:51:59,855
What do you know of my family?
954
00:52:00,034 --> 00:52:01,114
They're in danger.
955
00:52:01,577 --> 00:52:03,568
You have to warn them about
Horunvendush Day.
956
00:52:04,538 --> 00:52:05,858
No idea
what you're talking about.
957
00:52:07,708 --> 00:52:10,199
But if my father sent you to
change my mind, you won't!
958
00:52:10,377 --> 00:52:12,163
If you don't go now
and reconcile,
959
00:52:12,254 --> 00:52:14,165
you'll be sorry.
I know you will.
960
00:52:15,674 --> 00:52:16,914
Maybe later.
961
00:52:18,761 --> 00:52:20,171
I lost my father.
962
00:52:22,014 --> 00:52:23,675
And I miss him every day.
963
00:52:26,310 --> 00:52:27,390
If you walk away now,
964
00:52:27,478 --> 00:52:29,389
you will lose
your father, too.
965
00:52:30,397 --> 00:52:31,557
It's forever for me.
966
00:52:32,066 --> 00:52:33,897
But it doesn't have to be
forever for you.
967
00:52:34,526 --> 00:52:35,641
You can still get him back,
968
00:52:35,736 --> 00:52:37,442
and then you'll really
be you again.
969
00:52:37,863 --> 00:52:39,728
And a hatter just like him.
970
00:52:40,574 --> 00:52:44,533
The last thing I want
is to end up like my father.
971
00:52:45,788 --> 00:52:46,868
(SIGHS)
972
00:52:50,751 --> 00:52:51,751
Tarrant, wait!
973
00:52:52,127 --> 00:52:53,333
Your family will be lost
974
00:52:53,420 --> 00:52:55,706
and you will have done
nothing to stop it!
975
00:52:58,967 --> 00:53:01,629
Fine. I'll warn them myself.
976
00:53:12,106 --> 00:53:13,106
Mr Hightopp.
977
00:53:14,608 --> 00:53:16,368
If I could just have
a moment of your time...
978
00:53:16,402 --> 00:53:17,420
there's something
terribly important
979
00:53:17,444 --> 00:53:18,444
you should know about.
980
00:53:18,612 --> 00:53:19,943
MIRANA: Mr Hightopp.
981
00:53:25,452 --> 00:53:26,783
Our apologies.
982
00:53:26,954 --> 00:53:29,616
You know of
my sister's misfortune.
983
00:53:30,374 --> 00:53:32,080
Uh, no apologies necessary,
Your Highness.
984
00:53:32,251 --> 00:53:36,585
All of Witzend laments the day
of your sister's accident.
985
00:53:36,964 --> 00:53:39,922
Fell Day,
as the clock struck 6.
986
00:53:41,677 --> 00:53:43,029
I shall never forget
that snowy night
987
00:53:43,053 --> 00:53:44,653
when she hit her head
in the town square.
988
00:53:45,889 --> 00:53:46,969
She and I had...
989
00:53:51,145 --> 00:53:52,806
That moment
changed everything.
990
00:53:54,273 --> 00:53:56,013
But if that moment
never happened...
991
00:53:56,650 --> 00:53:58,811
there'd be
no Horunvendush Day.
992
00:53:59,319 --> 00:54:00,980
Hatter would be saved!
993
00:54:03,699 --> 00:54:05,314
Excuse me.
994
00:54:09,288 --> 00:54:10,824
Who was that strange girl?
995
00:54:31,185 --> 00:54:32,550
WILKINS: Oh, dear.
996
00:54:33,061 --> 00:54:36,144
Don't worry, men.
We can do this!
997
00:54:38,066 --> 00:54:39,351
(SECOND SCREAMS)
998
00:54:40,819 --> 00:54:42,855
Just not with him.
999
00:54:43,655 --> 00:54:45,816
(THACKERY AND
MALLYMKUN LAUGHING)
1000
00:54:46,533 --> 00:54:47,693
Cheer up, Tarrant.
1001
00:54:47,868 --> 00:54:50,530
We'll have fun now that
you're living here.
1002
00:54:50,913 --> 00:54:52,995
(GULPS) It's tea time!
1003
00:54:53,165 --> 00:54:55,281
BOTH: (SINGING)
Twinkle, twinkle little bat
1004
00:54:55,375 --> 00:54:57,206
How I wonder where you're at
1005
00:54:57,377 --> 00:54:59,584
- Up above the...
- (LOUD BOOM)
1006
00:54:59,671 --> 00:55:01,332
- (ALL GASP)
- (TIME SCREAMING)
1007
00:55:03,467 --> 00:55:04,467
(GASPS)
1008
00:55:04,551 --> 00:55:05,757
(CONTINUES SCREAMING)
1009
00:55:08,514 --> 00:55:09,549
- Ugh.
- Oh.
1010
00:55:10,724 --> 00:55:11,724
Ow.
1011
00:55:12,559 --> 00:55:13,559
Hmm?
1012
00:55:15,938 --> 00:55:16,938
Ah...
1013
00:55:21,902 --> 00:55:22,902
Who's he?
1014
00:55:23,278 --> 00:55:26,065
- Greetings, Underlings.
- (WHIMPERS)
1015
00:55:26,240 --> 00:55:27,446
I am Time.
1016
00:55:28,242 --> 00:55:29,732
The infinite and immortal.
1017
00:55:30,244 --> 00:55:32,280
The personification
of time itself.
1018
00:55:32,704 --> 00:55:34,365
I know you may
find this concept
1019
00:55:34,456 --> 00:55:36,412
a little bit hard to digest...
1020
00:55:36,917 --> 00:55:38,061
but please keep
your bewilderment brief
1021
00:55:38,085 --> 00:55:39,120
and to the point.
1022
00:55:39,294 --> 00:55:40,454
THACKERY: Your Majesty.
1023
00:55:40,546 --> 00:55:41,826
MALLYMKUN:
Nice to meet you, sir.
1024
00:55:41,880 --> 00:55:42,960
Hmm.
1025
00:55:44,299 --> 00:55:49,384
I seek a thief
of meagre intellect.
1026
00:55:49,555 --> 00:55:50,555
Her hair...
1027
00:55:50,848 --> 00:55:51,848
Yes?
1028
00:55:52,057 --> 00:55:53,057
Yellowish.
1029
00:55:53,600 --> 00:55:54,600
Her name...
1030
00:55:55,435 --> 00:55:56,435
Alice.
1031
00:55:57,938 --> 00:56:00,270
And what is
your business with her?
1032
00:56:00,440 --> 00:56:01,930
She took something from me.
1033
00:56:02,568 --> 00:56:05,275
I will not say what it was.
It's not important.
1034
00:56:05,696 --> 00:56:06,696
It is a trifle.
1035
00:56:07,197 --> 00:56:09,233
I don't see why you are
making such a fuss.
1036
00:56:10,784 --> 00:56:12,365
(CHUCKLES NERVOUSLY)
It is as nothing.
1037
00:56:12,452 --> 00:56:13,612
I must have it back.
1038
00:56:14,663 --> 00:56:15,743
But not that I'm concerned.
1039
00:56:15,956 --> 00:56:18,538
- Uh, uh, uh...
- As soon as possible.
1040
00:56:18,709 --> 00:56:21,872
Either way, I'm fine
with the outcome. Hmm?
1041
00:56:21,962 --> 00:56:24,499
Give it to me.
Who knows about it?
1042
00:56:26,174 --> 00:56:27,289
Hmm.
1043
00:56:27,843 --> 00:56:28,923
Hmm.
1044
00:56:29,344 --> 00:56:30,344
Hmm?
1045
00:56:30,971 --> 00:56:34,964
Well, you are in luck,
oh, timely one.
1046
00:56:35,475 --> 00:56:36,590
Because just today...
1047
00:56:36,977 --> 00:56:38,968
I invited Alice to tea.
1048
00:56:39,479 --> 00:56:41,140
- Wait. What's an Alice?
- Shush!
1049
00:56:41,815 --> 00:56:44,477
Why don't you have a seat...
1050
00:56:45,027 --> 00:56:46,358
and we can wait together.
1051
00:56:46,987 --> 00:56:48,477
There's no room at the table.
1052
00:56:48,822 --> 00:56:50,938
- Shh.
- No room. No room.
1053
00:56:51,033 --> 00:56:52,193
(GRUNTS)
1054
00:56:52,284 --> 00:56:53,284
Plenty of room.
1055
00:56:54,620 --> 00:56:55,655
Plenty of room.
1056
00:56:56,038 --> 00:56:57,824
- Tea for our guest.
- Ha! Tea time!
1057
00:56:57,998 --> 00:56:58,998
(LAUGHING)
1058
00:57:02,920 --> 00:57:05,081
MALLYMKUN: We're having
such a lovely Time here.
1059
00:57:06,840 --> 00:57:08,796
Oh. Would ya like a scone?
1060
00:57:09,301 --> 00:57:10,791
Scone.
1061
00:57:11,178 --> 00:57:12,634
- No.
- HATTER: So...
1062
00:57:13,138 --> 00:57:15,595
if you are really Time itself,
1063
00:57:15,682 --> 00:57:17,638
yourself, or whatever
suchness you claim...
1064
00:57:18,101 --> 00:57:19,101
Scone. Scone.
1065
00:57:19,269 --> 00:57:20,589
...perhaps you can
answer me this.
1066
00:57:20,854 --> 00:57:24,688
I have always wondered
when "soon" is.
1067
00:57:25,192 --> 00:57:29,606
If you vex me,
it will be an eternity.
1068
00:57:30,864 --> 00:57:31,944
(THUNDER RUMBLING)
1069
00:57:32,032 --> 00:57:34,318
YOUNG IRACEBETH: No!
It's not fair! It's not fair!
1070
00:57:44,628 --> 00:57:46,668
TODDLER TWEEDLEDEE: He
really reminds me of someone.
1071
00:57:47,130 --> 00:57:48,130
I can't think who.
1072
00:57:49,132 --> 00:57:51,498
I think he looks a little bit
like you, Brother.
1073
00:57:52,469 --> 00:57:54,551
Nonsense! He's hideous.
1074
00:57:54,972 --> 00:57:56,212
He looks more like you.
1075
00:57:56,723 --> 00:57:58,259
- Come back!
- (BAYARD BARKING)
1076
00:57:58,350 --> 00:57:59,350
CHESSUR: Hey, Tarrant.
1077
00:57:59,726 --> 00:58:01,182
Tarrant. Watch this.
1078
00:58:01,728 --> 00:58:03,969
Now you see me. Now you...
1079
00:58:04,147 --> 00:58:06,638
Wait a moment.
Wait a moment. Don't!
1080
00:58:07,484 --> 00:58:08,484
(ALL GASP)
1081
00:58:08,735 --> 00:58:10,191
BOTH: Where'd the cat go?
1082
00:58:11,905 --> 00:58:13,486
- Ow.
- Gotcha!
1083
00:58:14,324 --> 00:58:15,985
Hmm. Have at you.
1084
00:58:16,159 --> 00:58:18,070
Contrariwise, have at you.
1085
00:58:18,161 --> 00:58:19,651
(BOTH GRUNTING)
1086
00:58:19,746 --> 00:58:20,746
BOTH: Huh?
1087
00:58:21,832 --> 00:58:23,948
(BOTH WAILING)
1088
00:58:24,292 --> 00:58:26,408
(CLOCK CHIMING)
1089
00:58:27,295 --> 00:58:28,410
ALICE: It's nearly 6.
1090
00:58:31,091 --> 00:58:32,547
(INDISTINCT CHATTER)
1091
00:58:33,093 --> 00:58:34,253
YOUNG HATTER: Hello.
1092
00:58:34,761 --> 00:58:36,467
You have a very nice head.
1093
00:58:37,055 --> 00:58:38,386
Thank you.
1094
00:58:38,807 --> 00:58:40,593
And a nice head
deserves a very nice hat.
1095
00:58:41,059 --> 00:58:42,219
That's what my father says.
1096
00:58:42,394 --> 00:58:44,601
He makes the best hats
in Witzend.
1097
00:58:45,439 --> 00:58:46,799
Would you like him
to make you one?
1098
00:58:50,068 --> 00:58:52,150
Come on. He can make any hat.
1099
00:58:52,320 --> 00:58:55,357
A bonnet or boater,
dunce hat, fez,
1100
00:58:55,449 --> 00:58:59,158
a cloche, coif, snood,
barboosh, or pugree.
1101
00:59:04,207 --> 00:59:05,327
You're eating all the tarts.
1102
00:59:05,792 --> 00:59:07,872
- You can have the crusts.
- I don't want the crusts.
1103
00:59:07,961 --> 00:59:09,355
QUEEN ELSEMERE:
If you can't get along...
1104
00:59:09,379 --> 00:59:11,099
there'll be no more tarts
for either of you.
1105
00:59:11,214 --> 00:59:12,329
Now, out of my kitchen.
1106
00:59:15,135 --> 00:59:16,135
Scat!
1107
00:59:21,475 --> 00:59:23,636
Is it true that
you heal all wounds?
1108
00:59:24,061 --> 00:59:25,801
- (MALLYMKUN LAUGHS)
- Time is on my side.
1109
00:59:25,979 --> 00:59:28,641
And why is it
you wait for no man?
1110
00:59:29,149 --> 00:59:30,855
I just can't find the Time.
(LAUGHING)
1111
00:59:32,486 --> 00:59:33,486
Chessur.
1112
00:59:33,987 --> 00:59:35,267
Where have you been?
You're late.
1113
00:59:35,489 --> 00:59:39,732
Actually, I'm right on Time.
1114
00:59:39,951 --> 00:59:41,157
(LAUGHING)
1115
00:59:42,537 --> 00:59:44,198
I've got Time on my hand.
1116
00:59:44,790 --> 00:59:48,203
Do you silly nitwits...
1117
00:59:49,002 --> 00:59:50,617
really think that
I have not heard
1118
00:59:50,712 --> 00:59:51,997
these cheap barbs before?
1119
00:59:52,172 --> 00:59:54,504
Your attempts
at mockery fall flat.
1120
00:59:55,383 --> 00:59:56,998
Look. Time is flying.
1121
00:59:57,177 --> 00:59:58,177
Enough!
1122
00:59:58,220 --> 00:59:59,380
(BOTH GASPING)
1123
01:00:01,014 --> 01:00:01,719
No more wasting me.
1124
01:00:01,890 --> 01:00:04,256
I'm having the time
of my life? (CHUCKLES)
1125
01:00:12,192 --> 01:00:13,192
Father, look.
1126
01:00:13,235 --> 01:00:14,475
A customer
with a lovely head...
1127
01:00:14,736 --> 01:00:16,272
- right here.
- Mmm...
1128
01:00:19,241 --> 01:00:21,482
What is the hat of your
heart's desire, madam?
1129
01:00:21,660 --> 01:00:22,775
Something...
1130
01:00:23,161 --> 01:00:24,241
- feathery?
- (SQUAWKS)
1131
01:00:24,454 --> 01:00:25,614
Something...
1132
01:00:25,997 --> 01:00:26,997
button-y?
1133
01:00:28,625 --> 01:00:30,081
Good afternoon, miss.
1134
01:00:30,710 --> 01:00:31,745
Good afternoon, sir.
1135
01:00:31,920 --> 01:00:34,036
The function of a hat is to
1136
01:00:34,131 --> 01:00:36,918
follow the proper dictum
of society. Hmm?
1137
01:00:37,801 --> 01:00:39,462
Not to be fun.
1138
01:00:39,636 --> 01:00:40,636
Father...
1139
01:00:41,388 --> 01:00:43,549
I have something fun.
1140
01:00:44,057 --> 01:00:45,092
(GASPS)
1141
01:00:46,226 --> 01:00:47,261
What is it?
1142
01:00:48,395 --> 01:00:49,726
It's a hat.
1143
01:00:50,230 --> 01:00:51,790
Oh, Tarrant,
you've got it on backwards.
1144
01:00:53,441 --> 01:00:55,397
- Stop. You'll ruin it.
- Now, let me finish.
1145
01:00:55,902 --> 01:00:57,483
- Oh.
- (GASPS)
1146
01:00:59,197 --> 01:01:00,903
Oh, dear.
1147
01:01:01,074 --> 01:01:02,154
Oh, well.
1148
01:01:02,701 --> 01:01:04,066
Tomorrow...
1149
01:01:04,661 --> 01:01:07,824
I'll show you precisely how to
make a proper hat. Hmm?
1150
01:01:11,418 --> 01:01:12,418
(DOOR OPENS)
1151
01:01:12,586 --> 01:01:13,586
(HATTER SOBBING)
1152
01:01:14,713 --> 01:01:15,919
Tarrant?
1153
01:01:17,340 --> 01:01:19,126
You're too hard on him, Zanik.
1154
01:01:19,759 --> 01:01:21,249
Hatting is a serious business.
1155
01:01:21,928 --> 01:01:24,169
I can't have
his frivolous ideas
1156
01:01:24,264 --> 01:01:26,095
keep him from
his true potential.
1157
01:01:28,935 --> 01:01:29,935
Now.
1158
01:01:30,937 --> 01:01:32,097
Yes.
1159
01:01:32,772 --> 01:01:35,479
Yes, I think
this hat will suit you...
1160
01:01:38,111 --> 01:01:39,317
perfectly.
1161
01:01:39,404 --> 01:01:40,590
Thank you ever so much,
Mr Hightopp.
1162
01:01:40,614 --> 01:01:42,400
Although, I really
must be on my way.
1163
01:01:42,782 --> 01:01:44,397
Have a lovely evening.
1164
01:01:50,415 --> 01:01:51,455
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1165
01:01:52,792 --> 01:01:54,282
ALICE: Where is she?
1166
01:02:22,697 --> 01:02:23,697
What are you doing?
1167
01:02:24,157 --> 01:02:25,613
Nothing.
1168
01:02:31,122 --> 01:02:32,612
When is she coming?
1169
01:02:33,833 --> 01:02:34,833
Uh...
1170
01:02:37,671 --> 01:02:39,207
HATTER: Well...
1171
01:02:39,673 --> 01:02:42,665
I never actually said
she was coming...
1172
01:02:43,134 --> 01:02:44,169
old bean.
1173
01:02:44,761 --> 01:02:46,501
I merely said
I had invited her.
1174
01:02:46,680 --> 01:02:47,715
(ALL LAUGHING)
1175
01:02:50,558 --> 01:02:52,173
THACKERY:
Very good. Very clever.
1176
01:02:52,894 --> 01:02:54,100
Well played, sir.
1177
01:02:54,604 --> 01:02:55,604
Well played.
1178
01:02:55,647 --> 01:02:56,807
Thank you.
1179
01:02:57,274 --> 01:02:59,640
You were asking me before
when "soon" is?
1180
01:02:59,818 --> 01:03:02,309
Let me try to explain
when is now, all right?
1181
01:03:04,197 --> 01:03:05,403
Now is...
1182
01:03:06,032 --> 01:03:09,069
exactly 1 minute
till tea time.
1183
01:03:09,661 --> 01:03:13,199
And until the young Alice
joins you for tea...
1184
01:03:13,373 --> 01:03:17,241
it will always remain 1 minute
till tea time...
1185
01:03:17,711 --> 01:03:19,201
for you and your...
1186
01:03:19,713 --> 01:03:20,713
dunderheads.
1187
01:03:21,006 --> 01:03:22,667
- Hmm?
- Watch it.
1188
01:03:24,259 --> 01:03:25,715
Enjoy the present.
1189
01:03:26,052 --> 01:03:28,333
MALLYMKUN: I've seen him in
his true light now, haven't I?
1190
01:03:28,722 --> 01:03:29,757
Time to go.
1191
01:03:30,015 --> 01:03:31,534
TIME: I must get
the Chronosphere back.
1192
01:03:31,558 --> 01:03:33,514
She cannot be far away.
(GRUNTS)
1193
01:03:34,394 --> 01:03:35,394
What a curious chap.
1194
01:03:35,437 --> 01:03:36,517
THACKERY: What a gentleman.
1195
01:03:36,855 --> 01:03:37,855
Bye bye.
1196
01:03:37,939 --> 01:03:40,021
(TIME GRUNTING)
1197
01:03:42,861 --> 01:03:44,181
I can't believe
he just said that.
1198
01:03:44,237 --> 01:03:45,317
Can you?
1199
01:03:46,781 --> 01:03:47,781
Hmm.
1200
01:03:48,742 --> 01:03:49,742
(GRUNTS)
1201
01:03:50,452 --> 01:03:51,452
(GASPS)
1202
01:03:53,330 --> 01:03:54,695
I can't believe
he just said that.
1203
01:03:56,249 --> 01:03:57,249
What?
1204
01:03:57,584 --> 01:03:58,243
THACKERY: Can't bloody move.
1205
01:03:58,418 --> 01:03:59,954
Wait! What's he done?
1206
01:04:00,462 --> 01:04:03,954
The blighter's stuck us all
at 1 minute to tea time.
1207
01:04:09,387 --> 01:04:10,718
(GASPS)
1208
01:04:10,805 --> 01:04:13,467
Tea time forever!
1209
01:04:15,101 --> 01:04:17,433
(THACKERY SCREAMS)
1210
01:04:19,481 --> 01:04:20,971
Here you are, little ants.
1211
01:04:21,149 --> 01:04:22,605
A nice new home.
1212
01:04:30,784 --> 01:04:32,490
What did I tell you two?
1213
01:04:32,952 --> 01:04:34,783
No more tarts.
1214
01:04:34,954 --> 01:04:36,160
I didn't eat any tarts.
1215
01:04:39,376 --> 01:04:40,776
Why are these crusts
under your bed?
1216
01:04:45,590 --> 01:04:46,590
She put them there.
1217
01:04:48,802 --> 01:04:50,133
Did you, Mirana?
1218
01:04:50,637 --> 01:04:52,298
You did. Tell her!
1219
01:04:53,139 --> 01:04:54,629
Tell the truth, Mirana.
1220
01:04:55,141 --> 01:04:57,598
Did you eat the tarts
and put the crusts there?
1221
01:05:03,983 --> 01:05:04,983
No.
1222
01:05:05,902 --> 01:05:07,813
But you did! You're lying!
1223
01:05:09,406 --> 01:05:10,691
The tarts are under your bed.
1224
01:05:12,659 --> 01:05:13,944
Don't blame your sister.
1225
01:05:14,744 --> 01:05:17,281
No, it's not fair!
It's not fair!
1226
01:05:23,294 --> 01:05:25,501
(YOUNG IRACEBETH PANTING)
1227
01:05:29,008 --> 01:05:30,168
(CLOCK CHIMING)
1228
01:05:32,554 --> 01:05:34,385
The stroke of 6!
1229
01:05:38,768 --> 01:05:40,599
(YOUNG IRACEBETH SOBBING)
1230
01:05:41,438 --> 01:05:43,269
(FROGS HUMMING)
1231
01:05:44,065 --> 01:05:45,521
The clock.
1232
01:05:45,692 --> 01:05:46,852
She'll hit her head!
1233
01:05:54,742 --> 01:05:56,152
- (ALICE GRUNTS)
- (FROGS GROANING)
1234
01:06:00,540 --> 01:06:02,030
(SHRIEKS)
1235
01:06:06,880 --> 01:06:07,880
No!
1236
01:06:08,089 --> 01:06:09,545
(PEOPLE MURMURING)
1237
01:06:13,261 --> 01:06:14,467
My head. Ow.
1238
01:06:16,264 --> 01:06:17,754
Stupid roses.
1239
01:06:20,268 --> 01:06:21,308
FROG 1: Oh, the princess.
1240
01:06:21,436 --> 01:06:22,676
Oh, no.
1241
01:06:22,770 --> 01:06:24,385
(MURMURING CONTINUES)
1242
01:06:30,653 --> 01:06:31,813
Is your head all right, miss?
1243
01:06:32,113 --> 01:06:33,774
Careful. It's swelling up.
1244
01:06:34,908 --> 01:06:35,908
FROG 2: Oh, no.
1245
01:06:36,951 --> 01:06:38,282
QUEEN ELSEMERE: Iracebeth?
1246
01:06:38,828 --> 01:06:39,442
Iracebeth!
1247
01:06:39,621 --> 01:06:40,621
Where is she?
1248
01:06:43,249 --> 01:06:44,580
Oh, my darling!
1249
01:06:45,084 --> 01:06:46,884
- Daddy, my head hurts.
- Arms around my neck.
1250
01:06:51,090 --> 01:06:52,455
Mirana!
1251
01:06:53,718 --> 01:06:55,128
MAN 1: Did you see that?
1252
01:06:55,303 --> 01:06:57,464
MAN 2: Yes. That's a nasty fall.
1253
01:06:57,597 --> 01:06:59,087
(MURMURING CONTINUES)
1254
01:07:02,727 --> 01:07:04,718
You cannot change the past.
1255
01:07:04,896 --> 01:07:05,976
TIME:
Though I dare say,
1256
01:07:06,064 --> 01:07:07,384
you might learn
something from it.
1257
01:07:16,491 --> 01:07:18,777
HATTER:
The first hat I ever made.
1258
01:07:19,911 --> 01:07:22,948
I thought I'd tossed it away
long, long ago.
1259
01:07:23,790 --> 01:07:25,451
He kept it.
1260
01:07:25,625 --> 01:07:28,742
It's impossible for it
to be here, and yet...
1261
01:07:28,920 --> 01:07:30,785
here it is.
1262
01:07:31,339 --> 01:07:33,295
So if this hat survived...
1263
01:07:33,841 --> 01:07:35,456
then my family must have too.
1264
01:07:35,969 --> 01:07:37,630
TIME: Higgens. Uh...
1265
01:07:38,429 --> 01:07:40,090
Highbottom.
1266
01:07:40,265 --> 01:07:41,846
Not here yet.
1267
01:07:42,016 --> 01:07:43,631
ALICE:
No Hightopps.
1268
01:07:45,645 --> 01:07:47,636
They're alive.
1269
01:07:47,814 --> 01:07:49,304
They're alive!
1270
01:07:54,529 --> 01:07:56,269
Your foolishness...
1271
01:07:56,864 --> 01:07:58,070
astounds me.
1272
01:07:58,658 --> 01:08:02,867
You have no conception
of how reckless...
1273
01:08:03,454 --> 01:08:05,615
you have been.
1274
01:08:06,165 --> 01:08:08,201
The dangers that
you have caused.
1275
01:08:08,334 --> 01:08:10,325
- (TIME GROANING)
- (ALICE GASPS)
1276
01:08:19,679 --> 01:08:20,885
(WILKINS SCREAMING)
1277
01:08:21,014 --> 01:08:22,345
What are we going to do?
1278
01:08:22,932 --> 01:08:25,173
Quick! Where's the manual?
Who's got the manual?
1279
01:08:25,351 --> 01:08:27,216
(TICKING)
1280
01:08:34,027 --> 01:08:35,027
(TIME GROANING)
1281
01:08:43,202 --> 01:08:46,365
I need that Chronosphere now.
1282
01:08:46,956 --> 01:08:49,117
It must go back
to the Grand Clock.
1283
01:08:49,584 --> 01:08:50,790
But Horunvendush Day.
1284
01:08:50,960 --> 01:08:53,201
I'll only use it
one more time.
1285
01:08:53,379 --> 01:08:54,523
I must find out
what happened to
1286
01:08:54,547 --> 01:08:56,083
the Hightopps
so I can rescue them.
1287
01:08:56,633 --> 01:08:58,294
You will rescue no one.
1288
01:08:58,384 --> 01:09:01,217
Wherever you go,
I will find you.
1289
01:09:01,387 --> 01:09:04,094
The Grand Clock must not stop.
1290
01:09:04,724 --> 01:09:08,216
You cannot escape Time.
1291
01:09:09,729 --> 01:09:10,889
I'm sorry.
1292
01:09:12,398 --> 01:09:14,059
But I must save Hatter.
1293
01:09:20,740 --> 01:09:22,901
Alice! Alice!
1294
01:09:23,076 --> 01:09:25,237
Come back with
my Chronosphere...
1295
01:09:25,411 --> 01:09:27,211
ALEXANDRA: (ECHOING)
It's the Kingsleigh girl.
1296
01:09:27,330 --> 01:09:29,010
HAMISH:
The girl's gone mad.
Take her away.
1297
01:09:29,123 --> 01:09:31,114
DR ADDISON:
Strap her down, lads.
1298
01:09:32,919 --> 01:09:34,830
HELEN: Alice?
1299
01:09:35,254 --> 01:09:36,585
Alice?
1300
01:09:40,510 --> 01:09:41,966
Alice?
1301
01:09:43,930 --> 01:09:45,420
(DISTANT SCREAMING)
1302
01:09:47,475 --> 01:09:48,475
Where am I?
1303
01:09:50,103 --> 01:09:51,843
You're in an institution.
1304
01:09:52,021 --> 01:09:53,431
How long have I been here?
1305
01:09:53,606 --> 01:09:54,606
Not long.
1306
01:09:55,608 --> 01:09:58,941
You were found in an
upstairs room at the Ascots'.
1307
01:09:59,612 --> 01:10:01,694
Hamish had you brought here.
1308
01:10:02,198 --> 01:10:04,405
You were behaving
so strangely.
1309
01:10:04,992 --> 01:10:06,607
(SCREAMING CONTINUES)
1310
01:10:10,832 --> 01:10:14,450
They say you were trying to
get under the furniture.
1311
01:10:14,961 --> 01:10:16,622
Talking about the atmosphere?
1312
01:10:17,296 --> 01:10:18,502
(GASPS)
1313
01:10:18,965 --> 01:10:19,965
The Chronosphere!
1314
01:10:20,383 --> 01:10:21,213
Hatter!
1315
01:10:21,384 --> 01:10:22,504
Yes indeed, Miss Kingsleigh.
1316
01:10:23,094 --> 01:10:24,300
I've got to go back.
1317
01:10:24,804 --> 01:10:25,804
Now, let's see.
1318
01:10:26,180 --> 01:10:27,180
Excitable...
1319
01:10:27,557 --> 01:10:30,014
emotional, prone to fantasy.
1320
01:10:31,144 --> 01:10:32,864
(CHUCKLES) Textbook case
of female hysteria.
1321
01:10:33,396 --> 01:10:35,762
Untreatable, some say.
1322
01:10:38,151 --> 01:10:40,392
I beg to differ.
1323
01:10:40,570 --> 01:10:42,481
But there's nothing
wrong with me.
1324
01:10:42,989 --> 01:10:44,189
(WHISPERING) Lie back, Alice.
1325
01:10:44,323 --> 01:10:45,323
Lie back.
1326
01:10:46,993 --> 01:10:48,313
Dr Bennet,
is it really necessary?
1327
01:10:48,703 --> 01:10:50,383
- Surely there must be some...
- Mr Harris.
1328
01:10:51,497 --> 01:10:52,111
ALICE: I can't be here!
1329
01:10:52,290 --> 01:10:54,090
Mr Harris, if you could see
to Mrs Kingsleigh.
1330
01:10:54,167 --> 01:10:55,447
- (GRUNTS)
- I've got to go back!
1331
01:10:56,794 --> 01:10:58,000
DR ADDISON:
We have work to do.
1332
01:10:58,504 --> 01:11:01,667
Never fear. We'll have
Alice fixed in no time.
1333
01:11:06,804 --> 01:11:08,135
Where did I...
(GRUNTS)
1334
01:11:16,481 --> 01:11:17,971
Dr Bennet,
I really must object.
1335
01:11:19,942 --> 01:11:20,942
Alice.
1336
01:11:21,986 --> 01:11:23,647
- (INDISTINCT SHOUTING)
- Run!
1337
01:11:25,907 --> 01:11:26,907
No!
1338
01:11:27,366 --> 01:11:29,072
HARRIS:
Don't let her get away! Hurry!
1339
01:11:29,285 --> 01:11:30,400
(ALICE PANTING)
1340
01:11:38,461 --> 01:11:39,792
NURSE: Oh. Oh!
1341
01:11:53,226 --> 01:11:54,466
(BANGING ON DOOR)
1342
01:12:00,066 --> 01:12:01,586
If 3 years at sea
taught me anything...
1343
01:12:02,527 --> 01:12:04,188
it's how to tie
a bloody good knot.
1344
01:12:16,123 --> 01:12:17,408
- (ALICE GRUNTS)
- (HORSES NEIGH)
1345
01:12:17,750 --> 01:12:18,750
Hey!
1346
01:12:18,918 --> 01:12:20,499
- That's my cab!
- (URGES HORSES)
1347
01:12:22,088 --> 01:12:22,747
You can't take that!
1348
01:12:22,922 --> 01:12:24,037
ALICE: Sorry!
1349
01:12:24,507 --> 01:12:26,338
I plead insanity.
1350
01:12:42,108 --> 01:12:43,723
Hold on, Hightopps.
1351
01:13:07,466 --> 01:13:08,581
- (ROARING)
- (GASPS)
1352
01:13:18,519 --> 01:13:19,975
(PEOPLE SCREAMING)
1353
01:13:35,411 --> 01:13:37,072
(SCREAMING CONTINUES)
1354
01:13:42,960 --> 01:13:43,960
Hightopps!
1355
01:13:44,211 --> 01:13:45,291
(ALICE PANTING)
1356
01:13:51,302 --> 01:13:52,838
(ALL WHIMPERING)
1357
01:13:52,970 --> 01:13:54,801
- (HIGHTOPPS SCREAMING)
- (ALICE GASPS)
1358
01:13:57,308 --> 01:13:58,308
No!
1359
01:14:05,816 --> 01:14:06,816
(GASPS)
1360
01:14:17,828 --> 01:14:19,238
(STRUGGLING)
1361
01:14:26,128 --> 01:14:28,540
Revenge is mine.
1362
01:14:29,590 --> 01:14:31,046
She took them.
1363
01:14:31,133 --> 01:14:32,213
(JABBERWOCKY ROARING)
1364
01:14:37,598 --> 01:14:38,713
(IRACEBETH COOS)
1365
01:14:43,270 --> 01:14:44,851
(CACKLING)
1366
01:14:49,485 --> 01:14:50,975
Next time.
1367
01:15:03,374 --> 01:15:04,739
Hatter!
1368
01:15:06,419 --> 01:15:07,419
Hatter!
1369
01:15:07,920 --> 01:15:09,000
Your family, they're alive!
1370
01:15:09,296 --> 01:15:11,332
- (ALICE PANTING)
- (TWEEDLEDUM SOBBING)
1371
01:15:22,893 --> 01:15:24,008
(SHUSHING)
1372
01:15:29,066 --> 01:15:31,227
He's barely ticking.
1373
01:15:31,944 --> 01:15:33,150
We fear you are too late.
1374
01:15:35,781 --> 01:15:36,781
Hatter!
1375
01:15:38,284 --> 01:15:40,946
MALLYMKUN: (GASPS)
He's fading away.
1376
01:15:41,579 --> 01:15:44,116
I can't bear
to see him like this.
1377
01:15:44,749 --> 01:15:48,958
Come, Mally.
Say your goodbyes, Alice.
1378
01:15:49,628 --> 01:15:50,628
- Come on.
- Yeah.
1379
01:15:54,884 --> 01:15:57,796
Please wake up, Hatter.
Please.
1380
01:15:57,970 --> 01:15:59,255
Wake up.
1381
01:15:59,722 --> 01:16:01,303
Please wake up.
1382
01:16:08,898 --> 01:16:10,479
I know what this means now.
1383
01:16:11,317 --> 01:16:13,649
You made it for your father
when you were young.
1384
01:16:14,111 --> 01:16:16,978
A token of your love which you
thought he threw away.
1385
01:16:17,531 --> 01:16:19,442
But he kept it
all those years.
1386
01:16:19,617 --> 01:16:20,948
He kept it.
1387
01:16:21,118 --> 01:16:22,733
And now he needs your help.
1388
01:16:26,165 --> 01:16:28,121
I'm so sorry.
1389
01:16:28,292 --> 01:16:29,702
I thought it was impossible.
1390
01:16:33,631 --> 01:16:35,667
I should have believed you.
1391
01:16:45,434 --> 01:16:47,516
(WEAKLY) You believe me?
1392
01:16:55,236 --> 01:16:56,942
I'll always believe in you.
1393
01:17:05,037 --> 01:17:07,870
It's you, isn't it?
1394
01:17:11,460 --> 01:17:13,826
I'd know you anywhere.
1395
01:17:21,345 --> 01:17:22,801
You're Alice.
1396
01:17:23,389 --> 01:17:24,389
Hatter.
1397
01:17:25,641 --> 01:17:27,381
I missed you so much.
1398
01:17:27,560 --> 01:17:29,175
So have I, dear.
1399
01:17:32,231 --> 01:17:35,223
But if my family's
still alive...
1400
01:17:35,401 --> 01:17:37,312
why have they not come home?
1401
01:17:37,903 --> 01:17:39,256
Because they are
being held captive...
1402
01:17:39,280 --> 01:17:40,611
by the only person
cruel enough
1403
01:17:40,698 --> 01:17:41,938
to keep them locked up...
1404
01:17:42,366 --> 01:17:43,572
all these years.
1405
01:17:43,659 --> 01:17:45,820
- (NECK CRACKING)
- (GROANS)
1406
01:17:55,212 --> 01:17:57,043
Bloody Big Head.
1407
01:18:00,885 --> 01:18:03,297
I'm going to find
that Red Queen
1408
01:18:03,387 --> 01:18:07,221
and bring my family home.
1409
01:18:18,194 --> 01:18:19,354
IRACEBETH: Hello!
1410
01:18:19,528 --> 01:18:20,643
What do you think, pets?
1411
01:18:22,156 --> 01:18:24,863
Oh, dig, dig, dig.
Work, work, work.
1412
01:18:28,412 --> 01:18:30,403
Earthquake. (LAUGHS)
1413
01:18:31,582 --> 01:18:32,867
(LOUD BOOM)
1414
01:18:33,459 --> 01:18:35,324
(TIME SCREAMING)
1415
01:18:39,548 --> 01:18:41,129
(GROANS)
1416
01:18:41,800 --> 01:18:43,131
Where the devil have you been?
1417
01:18:44,053 --> 01:18:45,259
Where's Alice?
1418
01:18:45,638 --> 01:18:46,718
Where's my Chronosphere?
1419
01:18:48,015 --> 01:18:49,015
Hmm?
1420
01:18:49,266 --> 01:18:51,757
She jumped into
a looking glass.
1421
01:18:52,186 --> 01:18:52,971
She's gone.
1422
01:18:53,145 --> 01:18:55,682
- What? You let her get away?
- No.
1423
01:18:56,232 --> 01:18:58,348
I must find her.
1424
01:18:58,442 --> 01:18:59,442
Where is she?
1425
01:18:59,485 --> 01:19:00,816
How should I know
where she is?
1426
01:19:00,986 --> 01:19:02,817
Because she is your enemy.
1427
01:19:03,405 --> 01:19:04,941
She muttered...
1428
01:19:05,532 --> 01:19:07,022
an utterance about...
1429
01:19:07,660 --> 01:19:08,660
Hightopps.
1430
01:19:09,286 --> 01:19:10,617
Hightopps.
1431
01:19:11,956 --> 01:19:13,992
She said she was
going to rescue them.
1432
01:19:14,500 --> 01:19:15,535
What could this mean?
1433
01:19:15,668 --> 01:19:16,668
(GASPS)
1434
01:19:18,545 --> 01:19:19,409
I know exactly
what that means.
1435
01:19:19,505 --> 01:19:20,505
Hmm?
1436
01:19:23,676 --> 01:19:24,676
Guards!
1437
01:19:24,802 --> 01:19:25,802
Seize him.
1438
01:19:27,972 --> 01:19:30,463
You see,
from now on, dearest...
1439
01:19:30,641 --> 01:19:32,222
I'm in charge.
1440
01:19:33,811 --> 01:19:34,926
(GROWLS)
1441
01:19:37,022 --> 01:19:38,262
(McTWISP YELPING)
1442
01:19:38,565 --> 01:19:40,055
I've fallen off!
1443
01:19:41,068 --> 01:19:42,353
(THACKERY LAUGHS)
1444
01:19:43,737 --> 01:19:44,737
(SPITS)
1445
01:19:58,210 --> 01:19:59,916
IRACEBETH: (WHISPERS) Alice.
1446
01:20:00,421 --> 01:20:02,036
Mirana.
1447
01:20:03,841 --> 01:20:04,841
(GUARD GASPS)
1448
01:20:05,926 --> 01:20:08,338
Oh. Oh!
1449
01:20:12,224 --> 01:20:14,931
My family's there. I know it!
1450
01:20:15,894 --> 01:20:17,259
(McTWISP WHIMPERING)
1451
01:20:24,445 --> 01:20:25,730
HATTER: Good heavens!
1452
01:20:26,196 --> 01:20:27,356
THACKERY: Which way is up?
1453
01:20:27,531 --> 01:20:29,091
TWEEDLEDEE:
Oh, there's a lot of stairs.
1454
01:20:29,616 --> 01:20:30,981
Is this where we...
1455
01:20:31,368 --> 01:20:32,368
Split up.
1456
01:20:32,453 --> 01:20:34,068
We'll split up together.
1457
01:20:34,580 --> 01:20:36,366
McTWISP:
It is a very large castle.
1458
01:20:36,915 --> 01:20:38,576
Perhaps if
we don't split up...
1459
01:20:39,084 --> 01:20:40,164
Oh, dear.
1460
01:20:40,544 --> 01:20:41,329
TWEEDLEDUM:
I'm out of breath already.
1461
01:20:41,503 --> 01:20:43,118
TWEEDLEDEE: Mrs Hightopp?
1462
01:20:43,213 --> 01:20:44,453
(McTWISP WHIMPERS)
1463
01:20:44,548 --> 01:20:47,085
MIRANA: Hightopps? Hightopps?
1464
01:20:47,801 --> 01:20:49,507
THACKERY: Zoinks!
1465
01:20:49,636 --> 01:20:50,967
(MALLYMKUN SCREAMS)
1466
01:20:52,139 --> 01:20:53,345
(GASPS) Ooh.
1467
01:20:53,432 --> 01:20:54,576
TWEEDLEDEE: This one's locked.
1468
01:20:54,600 --> 01:20:55,635
This one, too.
1469
01:20:55,976 --> 01:20:57,512
(BOTH SCREAMING)
1470
01:21:00,856 --> 01:21:02,016
ALICE: This is the last room.
1471
01:21:02,149 --> 01:21:03,685
HATTER: They must be this way.
1472
01:21:04,109 --> 01:21:05,895
I just know it.
1473
01:21:13,744 --> 01:21:15,359
Father? Mother?
1474
01:21:16,246 --> 01:21:17,782
Anyone?
1475
01:21:30,010 --> 01:21:31,010
They're not here?
1476
01:21:36,266 --> 01:21:37,551
They're not here.
1477
01:21:40,229 --> 01:21:41,309
They're not here.
1478
01:21:45,192 --> 01:21:47,558
But I was certain
that they were here.
1479
01:21:47,653 --> 01:21:49,268
I could feel it.
1480
01:21:56,036 --> 01:21:57,742
I'm so sorry.
1481
01:22:22,646 --> 01:22:23,873
- Father!
- (HIGHTOPPS CHEERING)
1482
01:22:23,897 --> 01:22:24,897
Mother!
1483
01:22:25,441 --> 01:22:26,977
Everyone, it's you!
1484
01:22:29,153 --> 01:22:30,859
(CHEERING CONTINUES)
1485
01:22:31,697 --> 01:22:34,734
Teeny-tiny you, but still you.
1486
01:22:48,589 --> 01:22:49,624
(GASPS)
1487
01:22:49,882 --> 01:22:50,882
Hello, Alice.
1488
01:22:51,175 --> 01:22:52,210
Ahh!
1489
01:22:53,218 --> 01:22:54,833
Get it!
1490
01:22:57,639 --> 01:22:58,754
ALICE: (STRUGGLING) No!
1491
01:23:01,560 --> 01:23:02,560
Thank you ever so much.
1492
01:23:04,688 --> 01:23:07,350
You have just delivered to me
1493
01:23:07,441 --> 01:23:11,059
the most powerful device
in the entire universe.
1494
01:23:13,655 --> 01:23:15,862
Along with
your dearest friends.
1495
01:23:16,283 --> 01:23:19,901
And my dearest enemy.
1496
01:23:20,496 --> 01:23:21,496
(STRUGGLING)
1497
01:23:24,541 --> 01:23:25,541
Racie!
1498
01:23:25,626 --> 01:23:26,626
Shut up!
1499
01:23:26,710 --> 01:23:28,450
(GUARD GRUNTS)
1500
01:23:28,545 --> 01:23:29,731
McTWISP: I knew we should have
stayed together.
1501
01:23:29,755 --> 01:23:30,995
Now look at us.
1502
01:23:31,590 --> 01:23:33,581
Stuck in a giant
vegetable jail.
1503
01:23:34,051 --> 01:23:35,051
(TIME GROANS)
1504
01:23:38,597 --> 01:23:39,928
What happened to you?
1505
01:23:46,104 --> 01:23:48,015
ALICE:
Wait! Your Majesty, stop!
1506
01:23:48,190 --> 01:23:50,852
You cannot change the past.
Believe me, I have tried.
1507
01:23:51,443 --> 01:23:52,979
Oh, Alice,
you always were an irksome,
1508
01:23:53,070 --> 01:23:55,061
slurvish, interrupting thing.
1509
01:23:55,614 --> 01:23:56,614
When I get back...
1510
01:23:57,074 --> 01:23:59,315
I shall have the heads
of all your friends.
1511
01:23:59,493 --> 01:24:01,825
And then I shall have
your head. Ta-ta.
1512
01:24:02,162 --> 01:24:03,527
(LAUGHS)
1513
01:24:05,582 --> 01:24:06,662
- Come on.
- (WHIMPERS)
1514
01:24:07,292 --> 01:24:08,702
Don't let her see herself.
1515
01:24:09,294 --> 01:24:10,750
Or else she will
destroy everything!
1516
01:24:15,467 --> 01:24:16,467
(GRUNTS)
1517
01:24:21,598 --> 01:24:24,305
I now recall
why I don't like her.
1518
01:24:24,810 --> 01:24:26,175
- (RUMBLING)
- (GUARDS WHIMPERING)
1519
01:24:28,855 --> 01:24:30,061
(YELPING)
1520
01:24:31,358 --> 01:24:32,393
(GROANS)
1521
01:24:36,572 --> 01:24:39,154
"How to Keep
the Clock Going Yourself."
1522
01:24:39,783 --> 01:24:40,783
Of course!
1523
01:24:41,368 --> 01:24:43,279
Seconds, Minutes...
1524
01:24:43,829 --> 01:24:46,411
Proceed to 347!
1525
01:24:48,333 --> 01:24:49,994
It's time...
1526
01:24:52,713 --> 01:24:54,294
for the Hour!
1527
01:25:07,853 --> 01:25:09,138
(TIME GROANING)
1528
01:25:10,897 --> 01:25:11,897
ALICE: It's Time.
1529
01:25:12,774 --> 01:25:14,856
Oh, this is all my fault.
1530
01:25:15,027 --> 01:25:16,517
I stole the Chronosphere.
1531
01:25:19,906 --> 01:25:21,521
I think you may
have to steal it again.
1532
01:25:29,541 --> 01:25:30,451
(SIGHS)
1533
01:25:30,542 --> 01:25:32,248
She ate my schnozzle.
1534
01:25:32,711 --> 01:25:34,451
(BOTH GASP)
1535
01:25:35,422 --> 01:25:36,832
"And my fingers..."
1536
01:25:37,007 --> 01:25:38,417
"...and my elbow!"
1537
01:25:39,468 --> 01:25:40,753
Thank you.
1538
01:25:41,386 --> 01:25:42,671
I think you look
rather fetching
1539
01:25:42,763 --> 01:25:43,763
without your schnozzle.
1540
01:25:44,765 --> 01:25:46,596
Absolutely radishing.
1541
01:25:46,933 --> 01:25:48,548
(CHUCKLES) Stop it.
1542
01:25:49,102 --> 01:25:50,217
What are we going to do?
1543
01:25:50,646 --> 01:25:51,726
Yeah, what's the plan?
1544
01:25:54,941 --> 01:25:57,899
It's up to you now, Alice.
1545
01:26:00,405 --> 01:26:01,815
Take Time to his castle.
1546
01:26:02,240 --> 01:26:04,071
Hatter and I will retrieve
the Chronosphere...
1547
01:26:04,242 --> 01:26:05,386
and restore order
to the universe.
1548
01:26:05,410 --> 01:26:06,410
Do you understand?
1549
01:26:06,912 --> 01:26:08,152
- Yes, of course!
- Got it.
1550
01:26:08,664 --> 01:26:10,575
What are you waiting for?
Let's go!
1551
01:26:15,629 --> 01:26:16,914
(BOTH GRUNTING)
1552
01:26:20,133 --> 01:26:21,133
MIRANA: Where are we?
1553
01:26:21,551 --> 01:26:23,587
You know where we are.
1554
01:26:26,682 --> 01:26:28,722
QUEEN ELSEMERE: Why are
these crusts under your bed?
1555
01:26:31,478 --> 01:26:32,478
She put them there.
1556
01:26:34,398 --> 01:26:35,638
QUEEN ELSEMERE:
Did you, Mirana?
1557
01:26:36,316 --> 01:26:38,227
Did you, Mirana?
1558
01:26:38,944 --> 01:26:39,944
YOUNG IRACEBETH: You did.
1559
01:26:40,362 --> 01:26:41,522
Tell her!
1560
01:26:41,988 --> 01:26:42,988
Tell the truth, Mirana.
1561
01:26:44,241 --> 01:26:46,482
Did you eat the tarts
and put the crusts there?
1562
01:26:50,580 --> 01:26:51,580
- YOUNG MIRANA: No.
- No.
1563
01:26:55,043 --> 01:26:56,533
- Racie, no!
- You're a liar!
1564
01:26:56,962 --> 01:26:58,543
Liar! You're lying!
1565
01:27:00,549 --> 01:27:02,414
(SCREAMS)
1566
01:27:04,636 --> 01:27:05,636
(GASPING)
1567
01:27:09,474 --> 01:27:10,680
(BOTH GROAN)
1568
01:27:19,401 --> 01:27:22,393
This cannot be good.
1569
01:27:33,415 --> 01:27:34,530
We've got to go now!
1570
01:27:35,167 --> 01:27:37,374
(TIME BREATHING HEAVILY)
1571
01:27:37,878 --> 01:27:39,493
(ALL WHIMPERING)
1572
01:27:39,796 --> 01:27:41,957
She has broken the past.
1573
01:27:42,507 --> 01:27:43,917
Only putting back
the Chronosphere
1574
01:27:44,009 --> 01:27:45,499
can save us now!
1575
01:27:51,725 --> 01:27:53,386
(PEOPLE SCREAMING)
1576
01:28:11,953 --> 01:28:13,033
It's catching up.
1577
01:28:19,503 --> 01:28:20,663
(ALICE GRUNTS)
1578
01:28:35,435 --> 01:28:36,550
(HATTER AND MIRANA SCREAM)
1579
01:28:44,444 --> 01:28:45,524
(MIRANA WHIMPERS)
1580
01:28:58,917 --> 01:29:00,077
Ooh.
1581
01:29:04,798 --> 01:29:06,004
Uh, Alice?
1582
01:29:06,174 --> 01:29:07,960
Hold on, everyone.
1583
01:29:08,385 --> 01:29:09,420
I don't wanna hold on!
1584
01:29:17,143 --> 01:29:18,474
The Chronosphere!
1585
01:29:19,145 --> 01:29:21,010
She brought it back! Oh!
1586
01:29:38,123 --> 01:29:39,123
(McTWISP GASPS)
1587
01:29:39,249 --> 01:29:40,455
Run, Alice!
1588
01:29:41,001 --> 01:29:42,332
They might actually
pull this off.
1589
01:29:42,711 --> 01:29:43,711
(SCREAMS)
1590
01:29:44,713 --> 01:29:46,578
Follow me. This way.
1591
01:29:47,549 --> 01:29:49,005
I've got you, wee man.
(LAUGHS)
1592
01:29:52,178 --> 01:29:53,178
Oh...
1593
01:29:54,764 --> 01:29:55,825
(PANTING)
Tick-tock, tick-tock.
1594
01:29:55,849 --> 01:29:57,259
Gotta save the Grand Clock.
1595
01:30:02,647 --> 01:30:03,932
I won't leave you.
1596
01:30:04,900 --> 01:30:06,015
(GASPS)
1597
01:30:11,323 --> 01:30:14,030
Sir, sir! Hold on, sir!
She's here!
1598
01:30:14,576 --> 01:30:15,736
The girl who tricked you
1599
01:30:15,827 --> 01:30:17,488
and made you look
a complete idiot!
1600
01:30:21,875 --> 01:30:23,115
(HATTER WHIMPERING)
1601
01:30:28,173 --> 01:30:29,538
(YELPS) Alice!
1602
01:30:30,592 --> 01:30:31,592
Hatter!
1603
01:30:40,268 --> 01:30:41,599
- Oh.
- (ALL WHIMPERING)
1604
01:30:47,525 --> 01:30:48,525
Goodbye, Brother.
1605
01:30:49,861 --> 01:30:50,976
Brother, goodbye.
1606
01:30:51,905 --> 01:30:55,318
I have cherished every moment
with all of you.
1607
01:30:55,909 --> 01:30:56,909
(GROWLS)
1608
01:30:58,662 --> 01:30:59,993
On guard!
1609
01:31:01,498 --> 01:31:02,533
Time's up.
1610
01:31:05,377 --> 01:31:06,867
She's not going to make it!
1611
01:31:07,379 --> 01:31:09,210
She needs more time, sir!
1612
01:31:09,381 --> 01:31:14,216
I have not ticked
my last tock yet!
1613
01:31:15,470 --> 01:31:16,630
(GROANING)
1614
01:31:21,393 --> 01:31:22,393
(GASPING)
1615
01:31:23,728 --> 01:31:24,728
It appears...
1616
01:31:25,271 --> 01:31:27,307
that my invincible machine...
1617
01:31:27,732 --> 01:31:28,892
No!
1618
01:31:30,026 --> 01:31:31,436
is in fact...
1619
01:31:32,237 --> 01:31:33,647
vincible.
1620
01:31:40,495 --> 01:31:41,495
(ALICE GRUNTS)
1621
01:32:18,033 --> 01:32:19,694
(CRACKLING)
1622
01:32:30,170 --> 01:32:31,170
(GASPING)
1623
01:32:51,733 --> 01:32:52,973
(SIGHS)
1624
01:32:54,444 --> 01:32:56,480
My goodness.
1625
01:33:01,910 --> 01:33:03,025
(SECONDS CHEERING)
1626
01:33:07,957 --> 01:33:10,323
Did I miss anything?
1627
01:33:13,088 --> 01:33:14,328
Are you all right?
1628
01:33:16,174 --> 01:33:17,289
Yes.
1629
01:33:17,801 --> 01:33:18,801
Wilkins.
1630
01:33:18,927 --> 01:33:19,927
Wilkins!
1631
01:33:20,345 --> 01:33:22,131
- Wilkins!
- Yes, sir.
1632
01:33:23,056 --> 01:33:24,171
Oh! There you are.
1633
01:33:24,682 --> 01:33:26,013
Stop standing around.
1634
01:33:26,518 --> 01:33:27,849
There is much to do, hmm?
1635
01:33:28,812 --> 01:33:31,019
(SIGHS) You don't need
a butler, do you, miss?
1636
01:33:31,898 --> 01:33:32,898
TIME: Wilkins!
1637
01:33:34,943 --> 01:33:37,184
They did it! They did it!
1638
01:33:37,362 --> 01:33:40,650
Hooray, Alice!
I always liked that girl.
1639
01:33:48,373 --> 01:33:50,034
Get off me!
1640
01:33:50,208 --> 01:33:51,368
Ugh.
1641
01:34:06,599 --> 01:34:11,764
(SOBS) Why does this always
happen to me?
1642
01:34:21,823 --> 01:34:24,565
Why does no one love me?
1643
01:34:27,287 --> 01:34:28,743
I love you, Racie.
1644
01:34:29,789 --> 01:34:31,120
No, you don't!
1645
01:34:32,834 --> 01:34:33,869
(SNIFFLES)
1646
01:34:33,960 --> 01:34:36,702
This is all your fault.
1647
01:34:39,048 --> 01:34:40,048
I know.
1648
01:34:40,633 --> 01:34:43,340
(VOICE BREAKING) I ate
the tarts and I lied about it.
1649
01:34:43,511 --> 01:34:44,738
I should have just
told the truth,
1650
01:34:44,762 --> 01:34:47,174
and none of this
would have ever happened.
1651
01:34:48,057 --> 01:34:49,422
I'm so sorry.
1652
01:34:52,437 --> 01:34:54,928
If it's not too late...
1653
01:34:56,649 --> 01:34:58,685
please forgive me.
1654
01:35:03,823 --> 01:35:06,030
That's all I ever
wanted to hear.
1655
01:35:08,119 --> 01:35:09,119
Really, it was.
1656
01:35:13,875 --> 01:35:14,875
Mmm...
1657
01:35:15,793 --> 01:35:17,283
HATTER: Your Majesty...
1658
01:35:17,921 --> 01:35:20,003
I do beg pardon
for any intrusion.
1659
01:35:24,219 --> 01:35:25,504
My family find themselves...
1660
01:35:26,804 --> 01:35:28,385
in somewhat
awkward circumstances.
1661
01:35:30,808 --> 01:35:31,808
Of course.
1662
01:35:34,938 --> 01:35:36,428
I always liked tiny things.
1663
01:35:39,067 --> 01:35:40,648
HATTER: Thank you.
1664
01:35:46,532 --> 01:35:48,068
Not too much now. Be careful.
1665
01:35:52,497 --> 01:35:54,158
(HIGHTOPPS EXCLAIMING)
1666
01:35:59,379 --> 01:36:02,166
Outstanding, my boy.
Well done.
1667
01:36:03,258 --> 01:36:05,465
Oh, my family.
1668
01:36:06,803 --> 01:36:09,010
My dear family.
1669
01:36:09,597 --> 01:36:10,712
Mother.
1670
01:36:13,017 --> 01:36:15,258
You, Father.
1671
01:36:16,854 --> 01:36:19,436
You kept my blue hat.
1672
01:36:21,109 --> 01:36:23,100
I make hats, Father.
1673
01:36:24,988 --> 01:36:26,148
I'm a hatter.
1674
01:36:27,031 --> 01:36:30,148
I always knew
you were, my boy.
1675
01:36:40,712 --> 01:36:42,202
(CLOCKS TICKING)
1676
01:36:44,590 --> 01:36:45,796
All is well.
1677
01:36:47,969 --> 01:36:48,969
Yes?
1678
01:36:50,221 --> 01:36:52,086
I know you tried to warn me.
1679
01:36:52,265 --> 01:36:53,380
But I didn't listen.
1680
01:36:53,725 --> 01:36:55,590
I'm sorry.
1681
01:36:57,061 --> 01:36:59,097
I used to think
Time was a thief...
1682
01:37:00,148 --> 01:37:01,729
stealing everything I loved.
1683
01:37:05,153 --> 01:37:08,020
But I see now that
you give before you take.
1684
01:37:08,448 --> 01:37:10,313
And every day is a gift.
1685
01:37:10,742 --> 01:37:13,734
Every hour, every minute,
every second.
1686
01:37:18,249 --> 01:37:19,249
TIME: Ah.
1687
01:37:19,751 --> 01:37:21,457
The fallen soldier.
1688
01:37:21,627 --> 01:37:23,242
I suppose
you want me to fix it.
1689
01:37:24,297 --> 01:37:25,412
No.
1690
01:37:25,590 --> 01:37:26,830
I want you to have it.
1691
01:37:31,929 --> 01:37:34,420
He used to say the only thing
worth doing...
1692
01:37:34,599 --> 01:37:35,759
was what we do for others.
1693
01:37:39,020 --> 01:37:40,430
I think
he would have liked you.
1694
01:37:41,272 --> 01:37:42,307
Hmm?
1695
01:37:44,525 --> 01:37:47,141
It is said that Time
is a friend to no man.
1696
01:37:49,697 --> 01:37:51,904
But I will
remember you always.
1697
01:37:53,951 --> 01:37:54,951
And please...
1698
01:37:55,953 --> 01:37:57,033
do not come back.
1699
01:38:04,295 --> 01:38:05,295
(PANTING) Alice.
1700
01:38:05,671 --> 01:38:06,535
Oh, Alice.
1701
01:38:06,672 --> 01:38:08,458
You simply must come
and meet my family.
1702
01:38:08,883 --> 01:38:11,044
After all,
you are the very person
1703
01:38:11,135 --> 01:38:12,500
who saved them, aren't you?
1704
01:38:13,012 --> 01:38:15,799
We're going to have
so much fun together.
1705
01:38:22,313 --> 01:38:23,313
Oh.
1706
01:38:26,192 --> 01:38:28,308
But, of course, you have
a family of your own...
1707
01:38:28,778 --> 01:38:29,938
don't you?
1708
01:38:31,489 --> 01:38:34,356
Very important thing,
a family.
1709
01:38:35,743 --> 01:38:37,483
You only get the one.
1710
01:38:39,330 --> 01:38:41,491
Oh, Hatter.
1711
01:38:41,666 --> 01:38:43,531
I fear I may
never see you again.
1712
01:38:46,671 --> 01:38:48,081
My dear Alice.
1713
01:38:53,302 --> 01:38:55,338
In the gardens of memory...
1714
01:38:58,182 --> 01:39:00,468
in the palace of dreams...
1715
01:39:01,853 --> 01:39:04,640
that is where you
and I will meet.
1716
01:39:05,648 --> 01:39:07,934
But a dream is not reality.
1717
01:39:13,573 --> 01:39:16,485
Who's to say which is which?
1718
01:39:40,558 --> 01:39:42,139
You did it, Alice.
1719
01:39:42,727 --> 01:39:44,308
An impossible thing.
1720
01:39:45,146 --> 01:39:48,559
Not as impossible as saying
goodbye to you, my friends.
1721
01:39:53,362 --> 01:39:54,727
Goodbye, Hatter.
1722
01:40:05,833 --> 01:40:08,415
Goodbye, Alice.
1723
01:40:15,092 --> 01:40:16,092
HAMISH: Now, please.
1724
01:40:16,177 --> 01:40:17,587
The deed to
your husband's ship.
1725
01:40:18,221 --> 01:40:19,927
Just sign here...
1726
01:40:20,431 --> 01:40:21,431
and the house is yours.
1727
01:40:27,647 --> 01:40:28,762
(SIGHS)
1728
01:40:31,108 --> 01:40:32,108
Mr Harcourt...
1729
01:40:32,527 --> 01:40:33,687
time is money.
1730
01:40:35,613 --> 01:40:37,569
I'm afraid
he most certainly is not.
1731
01:40:38,658 --> 01:40:39,658
Alice!
1732
01:40:40,034 --> 01:40:43,117
Time is many things, Hamish,
but he isn't money.
1733
01:40:45,289 --> 01:40:46,495
Nor is he our enemy, Mother.
1734
01:40:48,376 --> 01:40:49,456
Where did you come from?
1735
01:40:50,169 --> 01:40:52,330
I walked right through
the walls.
1736
01:40:52,755 --> 01:40:54,040
- Poof!
- (JAMES CHUCKLES)
1737
01:40:57,635 --> 01:40:59,341
I may not be able
to change the past,
1738
01:40:59,428 --> 01:41:00,543
but I can learn from it.
1739
01:41:02,306 --> 01:41:03,546
Sign the papers, Mother.
1740
01:41:04,016 --> 01:41:05,472
You want me to sign them?
1741
01:41:13,150 --> 01:41:14,265
But what about the
Wonder?
1742
01:41:14,819 --> 01:41:16,810
It's just a ship.
There's always another.
1743
01:41:18,489 --> 01:41:20,650
But you are my mother,
and I only have one.
1744
01:41:23,077 --> 01:41:24,408
So you've decided
to be a clerk?
1745
01:41:26,747 --> 01:41:28,283
I knew that you would.
1746
01:41:28,708 --> 01:41:30,573
Headstrong or not.
1747
01:41:30,668 --> 01:41:31,668
(HAMISH LAUGHING)
1748
01:41:35,506 --> 01:41:36,666
(SLAMS)
1749
01:41:38,175 --> 01:41:39,790
You're not a nice man, Hamish.
1750
01:41:41,345 --> 01:41:43,336
I'm glad my daughter
didn't marry you.
1751
01:41:47,643 --> 01:41:48,132
Mrs Kingsleigh.
1752
01:41:48,519 --> 01:41:49,679
Mrs Kingsleigh!
No, you can't!
1753
01:41:50,104 --> 01:41:51,560
You can't! You can't!
1754
01:41:52,523 --> 01:41:54,935
Alice can do
whatever Alice chooses.
1755
01:41:57,194 --> 01:41:58,855
And so can I.
1756
01:42:00,698 --> 01:42:01,698
Good day.
1757
01:42:07,580 --> 01:42:09,070
Mother!
1758
01:42:10,666 --> 01:42:11,666
(DOOR SLAMS)
1759
01:42:14,879 --> 01:42:16,244
(COUGHS)
1760
01:42:22,678 --> 01:42:24,168
(TICKING)
1761
01:42:26,057 --> 01:42:27,547
HELEN: Higher.
1762
01:42:29,393 --> 01:42:30,883
Higher.
1763
01:42:32,855 --> 01:42:34,891
Perfect! Thank you, gentlemen.
1764
01:42:37,234 --> 01:42:39,270
We'll run the Ascots
out of business in a year.
1765
01:42:39,445 --> 01:42:40,560
Mother!
1766
01:42:45,910 --> 01:42:47,400
A full cargo aboard, Captain.
1767
01:42:47,578 --> 01:42:48,613
Shall we commence with
1768
01:42:48,704 --> 01:42:50,344
Kingsleigh and Kingsleigh's
maiden voyage?
1769
01:42:50,373 --> 01:42:53,365
Time and tide wait for no man,
Mr Harcourt.
1770
01:42:53,542 --> 01:42:55,749
Or, indeed, woman.
1771
01:42:57,129 --> 01:42:58,244
JAMES: Captain aboard.
1772
01:42:58,422 --> 01:42:59,537
Full sail.
1773
01:43:01,092 --> 01:43:03,253
(WHISTLE BLOWS)
1774
01:43:21,487 --> 01:43:23,728
(POP MUSIC PLAYING)
1775
01:43:27,159 --> 01:43:29,491
I know that I'm running
out of time
1776
01:43:29,578 --> 01:43:32,991
I want it all
Mmm, mmm
1777
01:43:33,082 --> 01:43:35,448
And I'm wishing they'd stop
trying to turn me off
1778
01:43:35,543 --> 01:43:38,876
I want it on
Mmm, mmm
1779
01:43:38,963 --> 01:43:41,875
And I'm walking on a wire
Trying to go higher
1780
01:43:41,966 --> 01:43:45,208
Feels like I'm surrounded
by clowns and liars
1781
01:43:45,302 --> 01:43:47,167
Even when I give it all away
1782
01:43:47,263 --> 01:43:50,221
I want it all
Mmm, mmm
1783
01:43:50,307 --> 01:43:52,468
We came here to run it
1784
01:43:52,560 --> 01:43:55,723
Run it, run it
1785
01:43:55,813 --> 01:43:58,850
Just like fire,
burning out the way
1786
01:43:58,941 --> 01:44:01,899
If I can light the world up
for just one day
1787
01:44:01,986 --> 01:44:04,819
Watch this madness,
colourful charade
1788
01:44:04,905 --> 01:44:07,897
No one can be
just like me anyway
1789
01:44:07,992 --> 01:44:10,779
Just like magic
I'll be flying free
1790
01:44:10,870 --> 01:44:13,577
I'mma disappear
when they come for me
1791
01:44:13,664 --> 01:44:16,622
I'll kick that ceiling
What you gonna say?
1792
01:44:16,709 --> 01:44:19,496
No one can be
just like me anyway
1793
01:44:20,504 --> 01:44:21,835
And people like
to laugh at you
1794
01:44:21,922 --> 01:44:23,958
cause they are all the same
1795
01:44:24,049 --> 01:44:25,664
Mmm, mmm
1796
01:44:25,760 --> 01:44:28,172
See I would rather
we just go our different way
1797
01:44:28,262 --> 01:44:29,923
than play the game
1798
01:44:30,014 --> 01:44:31,094
Mmm, mmm
1799
01:44:31,932 --> 01:44:34,924
And no matter the weather
We can do it better
1800
01:44:35,019 --> 01:44:38,136
You and me together
Forever and ever
1801
01:44:38,230 --> 01:44:41,848
We don't have to worry
'bout a thing, 'bout a thing
1802
01:44:41,942 --> 01:44:43,478
No
1803
01:44:43,569 --> 01:44:45,400
We came here to run it
1804
01:44:45,488 --> 01:44:47,900
Run it, run it
1805
01:44:49,325 --> 01:44:50,906
We came here to run it
1806
01:44:50,993 --> 01:44:53,985
Run it, run it
1807
01:44:54,079 --> 01:44:55,114
Oh!
1808
01:44:55,206 --> 01:44:57,822
Just like magic
I'll be flying free
1809
01:44:57,917 --> 01:45:00,784
I'mma disappear
when they come for me
1810
01:45:00,878 --> 01:45:03,620
I'll kick that ceiling
What you gonna say?
1811
01:45:03,714 --> 01:45:06,751
No one can be
just like me anyway
1812
01:45:06,842 --> 01:45:09,629
Just like fire, fire
1813
01:45:09,720 --> 01:45:12,632
Run it, run it
1814
01:45:12,723 --> 01:45:14,759
We came here to run it
1815
01:45:15,142 --> 01:45:17,599
Run it, run it
1816
01:45:31,075 --> 01:45:33,487
(SLOW MUSIC PLAYING)
1817
01:52:44,383 --> 01:52:45,463
THACKERY:
Time to go.
1817
01:52:46,305 --> 01:52:52,640
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7z7hj
Help other users to choose the best subtitles116707