All language subtitles for Misty.E07.180223.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,642 --> 00:00:23,683 Honey. Remember what I told you whenever we watched the news? 2 00:00:23,782 --> 00:00:26,583 I told you that a famous anchor in Korea is a friend of mine, didn't I? 3 00:00:27,083 --> 00:00:28,392 I've heard a lot about you. 4 00:00:28,852 --> 00:00:30,692 I'm Eun Joo's husband, Kevin Lee. 5 00:00:34,892 --> 00:00:35,892 Where were you? 6 00:00:36,362 --> 00:00:37,493 Hye Ran, you're here. 7 00:00:37,633 --> 00:00:39,102 I came to give him the list of questions. 8 00:00:39,102 --> 00:00:40,803 I thought it would be helpful if he took a look. 9 00:00:41,303 --> 00:00:42,432 I see. 10 00:01:24,043 --> 00:01:28,112 (Kang Tae Wook Law Office) 11 00:02:07,252 --> 00:02:09,923 My goodness. What a surprise. 12 00:02:16,693 --> 00:02:19,733 What's going on between these two? 13 00:02:24,772 --> 00:02:26,142 Was there parking space? 14 00:02:26,642 --> 00:02:28,413 Yes. There was one vacant spot. 15 00:02:35,152 --> 00:02:36,682 We met by chance when I was getting off work. 16 00:02:37,682 --> 00:02:39,883 Since I was on my way to meet you, 17 00:02:39,883 --> 00:02:41,892 I invited him to join us for tea. 18 00:02:42,723 --> 00:02:44,122 I also had something I wanted to consult him about. 19 00:02:45,763 --> 00:02:46,793 Actually, 20 00:02:47,492 --> 00:02:50,233 Hwan Il Steel Company has filed a lawsuit demanding a penalty. 21 00:02:50,462 --> 00:02:51,503 Hwan Il Steel Company? 22 00:02:52,663 --> 00:02:53,703 Why? 23 00:02:54,033 --> 00:02:57,272 They're concerned that Kevin's cause of death was drunk driving... 24 00:02:58,603 --> 00:03:00,802 and that he was involved in several scandals. 25 00:03:01,413 --> 00:03:03,312 They're claiming he damaged their company's image. 26 00:03:03,913 --> 00:03:06,182 They're demanding three times of the initial payment. 27 00:03:06,212 --> 00:03:08,783 I don't know what to do. I have no knowledge on this. 28 00:03:10,013 --> 00:03:11,552 So Tae Wook, 29 00:03:13,122 --> 00:03:16,293 I was wondering if you could defend me on this case. 30 00:03:21,562 --> 00:03:24,703 I'd love to help you, but it's not my area of expertise. 31 00:03:24,733 --> 00:03:28,603 I could connect you with a friend experienced in that field. 32 00:03:31,043 --> 00:03:34,043 To be honest, this has to do with Kevin's personal life. 33 00:03:34,772 --> 00:03:36,142 So a stranger would be... 34 00:03:40,082 --> 00:03:41,883 If it made you feel uncomfortable, I apologize. 35 00:03:41,983 --> 00:03:42,983 I'm sorry, Hye Ran. 36 00:03:43,652 --> 00:03:46,453 I guess I was desperate. It was unabashed of me. 37 00:03:48,122 --> 00:03:51,923 For your sake, I shouldn't be asking for favors like this. 38 00:03:54,193 --> 00:03:56,962 In good times, people were eager to offer help, 39 00:03:57,603 --> 00:03:58,902 but since Kevin has gone, 40 00:03:58,902 --> 00:04:01,402 everyone's in such a rush to turn their backs on me. 41 00:04:03,103 --> 00:04:05,772 I try to accept the fact that that's how people are, 42 00:04:10,013 --> 00:04:11,043 but it still hurts. 43 00:04:18,182 --> 00:04:19,622 Tae Wook, please take on this case. 44 00:04:23,353 --> 00:04:26,692 It would be better since you know more about the case than others. 45 00:04:27,663 --> 00:04:29,333 Also, Eun Joo pregnant right now. 46 00:04:31,802 --> 00:04:33,002 Do this for me. 47 00:04:36,103 --> 00:04:37,432 Could you possibly help me? 48 00:04:56,393 --> 00:04:57,593 This is where you can reach me. 49 00:04:57,793 --> 00:04:58,793 When you come to my office, 50 00:04:59,622 --> 00:05:01,492 bring the original copy of the contract. 51 00:05:01,632 --> 00:05:02,733 Thank goodness. 52 00:05:03,992 --> 00:05:05,302 Thank you, Tae Wook. 53 00:05:06,502 --> 00:05:07,533 Thank you, Hye Ran. 54 00:05:13,643 --> 00:05:15,072 Couldn't I just... 55 00:05:15,673 --> 00:05:17,783 introduce her to a lawyer experienced in this field? 56 00:05:18,543 --> 00:05:20,612 For now, I'd like to focus on your case. 57 00:05:22,012 --> 00:05:23,512 It's Kevin Lee's scandal. 58 00:05:24,723 --> 00:05:25,752 You know well... 59 00:05:26,752 --> 00:05:28,853 that my name will eventually come up. 60 00:05:29,393 --> 00:05:31,622 When it does, I don't want to hear about it from someone else. 61 00:05:32,393 --> 00:05:33,463 Do this for me. 62 00:05:36,992 --> 00:05:38,002 You'll do it, right? 63 00:05:41,932 --> 00:05:42,932 You sure... 64 00:05:44,273 --> 00:05:46,742 have a way of making it difficult for me to refuse. 65 00:05:49,273 --> 00:05:50,312 It's cold outside. 66 00:05:55,853 --> 00:05:58,853 I'm sorry. There was a long line in the restroom. 67 00:05:59,723 --> 00:06:01,423 It would've been nice if we had dinner together, 68 00:06:01,723 --> 00:06:03,023 but I have to go because of my news show. 69 00:06:03,023 --> 00:06:04,192 Don't worry about it. 70 00:06:04,362 --> 00:06:06,423 I'm grateful that you could make the time to meet me. 71 00:06:07,362 --> 00:06:09,192 Could you tell me where the closest subway station is? 72 00:06:12,403 --> 00:06:14,302 I'll give you a ride. 73 00:06:14,302 --> 00:06:17,002 That's all right. I can just take the subway. 74 00:06:17,002 --> 00:06:19,502 It's all right. Just go with him. 75 00:06:20,502 --> 00:06:24,112 I'm sorry that I keep troubling you. 76 00:06:24,143 --> 00:06:26,213 It's okay. Let's go. 77 00:06:28,413 --> 00:06:30,112 - I'll see you at home later. - Okay. 78 00:06:32,382 --> 00:06:33,382 Bye. 79 00:06:57,473 --> 00:07:02,052 (Episode 7: Secret) 80 00:07:03,153 --> 00:07:04,452 It's the headline for today's news. 81 00:07:09,923 --> 00:07:12,562 I heard the next spokesperson for the Blue House... 82 00:07:12,562 --> 00:07:14,192 is fixed to be Jung Hyun Sung, the anchor of CBC. 83 00:07:15,132 --> 00:07:16,132 Did you know about it? 84 00:07:19,062 --> 00:07:21,202 No, I've never heard of it. 85 00:07:22,502 --> 00:07:24,202 Did you take care of the threatening text last time? 86 00:07:24,802 --> 00:07:26,773 I haven't gotten anything since then. 87 00:07:27,812 --> 00:07:29,273 Will it pass like this? 88 00:07:29,273 --> 00:07:31,242 I told you that it wouldn't be a big deal. 89 00:07:31,442 --> 00:07:33,983 I like the headline comment. 90 00:07:35,552 --> 00:07:37,583 I thought you wanted to talk about factory waste water. 91 00:07:37,723 --> 00:07:39,752 Well, Reporter Kwak asked me to buy some time. 92 00:07:39,952 --> 00:07:42,353 It seems like he hasn't gotten the footage he needs yet. 93 00:07:42,393 --> 00:07:46,322 Okay, get right into it as soon as it's ready. 94 00:07:46,992 --> 00:07:48,233 - Okay. - All right. 95 00:07:54,302 --> 00:07:55,432 This is Go Hye Ran. 96 00:07:58,202 --> 00:07:59,202 Go on. 97 00:08:00,442 --> 00:08:02,143 I heard the next spokesperson... 98 00:08:04,143 --> 00:08:07,483 is fixed to be Jung Hyun Sung. Is that true? 99 00:08:09,182 --> 00:08:11,452 It's an internal decision, so I can't answer to that. 100 00:08:12,223 --> 00:08:13,822 Seeing how you're flustered, 101 00:08:16,052 --> 00:08:17,322 I guess it's true. 102 00:08:18,362 --> 00:08:20,122 I'm sorry. I'll hang up now. 103 00:08:40,442 --> 00:08:42,082 I got the footage just now. 104 00:08:42,452 --> 00:08:44,582 We might be able to cover this as the third report. 105 00:08:49,222 --> 00:08:51,322 About the gambling in Macao. 106 00:08:53,222 --> 00:08:55,033 You have the original clip, right? 107 00:08:55,663 --> 00:08:57,033 The gambling in Macao? 108 00:08:57,163 --> 00:08:58,863 It was around 2016. 109 00:08:59,003 --> 00:09:01,432 The sons of the former high-official and conglomerate families... 110 00:09:01,932 --> 00:09:04,302 went to gamble in Macao and got investigated. 111 00:09:04,903 --> 00:09:08,312 The director of a broadcasting station got involved too. 112 00:09:10,543 --> 00:09:12,383 Are you talking about Anchor Jung Hyun Sung? 113 00:09:13,283 --> 00:09:14,883 Chief Jang told me to let it go at that time. 114 00:09:14,883 --> 00:09:17,822 You have the file, right? 115 00:09:19,322 --> 00:09:20,582 Why do you ask all of a sudden? 116 00:09:21,523 --> 00:09:22,552 For what will you use it? 117 00:09:23,552 --> 00:09:24,592 Don't worry. 118 00:09:25,592 --> 00:09:26,822 I'll use it for good. 119 00:09:27,523 --> 00:09:28,592 Text me when you find it. 120 00:09:47,312 --> 00:09:49,052 Thank you for the ride. 121 00:09:49,153 --> 00:09:50,613 I got home nicely and safely thanks to you. 122 00:09:50,712 --> 00:09:51,753 No problem. 123 00:09:53,883 --> 00:09:54,893 Well... 124 00:09:56,623 --> 00:09:59,793 Would you have dinner at my house if you don't mind? 125 00:10:00,423 --> 00:10:02,533 Hye Ran will finish work late because of her show. 126 00:10:02,533 --> 00:10:03,893 No, thank you. 127 00:10:04,092 --> 00:10:06,062 It won't take even 10 minutes to prepare it. 128 00:10:07,133 --> 00:10:10,972 It'd be great if you took a look at the contract with Hwanil Steel... 129 00:10:11,373 --> 00:10:12,403 as you have dinner. 130 00:10:18,743 --> 00:10:19,743 By any chance, 131 00:10:20,812 --> 00:10:22,582 do you feel uncomfortable around me? 132 00:10:22,883 --> 00:10:24,682 No, that's not it. 133 00:10:25,423 --> 00:10:26,423 That's good. 134 00:10:26,753 --> 00:10:28,092 Then stop by for dinner. 135 00:10:35,863 --> 00:10:37,192 Well... 136 00:10:41,432 --> 00:10:42,432 Okay. 137 00:11:28,513 --> 00:11:30,052 (Tae Wook) 138 00:11:30,883 --> 00:11:32,322 I think it's from your husband. 139 00:11:38,962 --> 00:11:42,133 I'm having dinner at Eun Joo's house. 140 00:11:46,503 --> 00:11:48,273 It's 30 minutes before the shooting. Please be on standby. 141 00:11:50,472 --> 00:11:52,102 - Ms. Go. - Hye Ran. 142 00:11:54,373 --> 00:11:55,373 Okay. 143 00:11:56,173 --> 00:11:57,173 Okay. 144 00:11:57,643 --> 00:11:58,643 All right. 145 00:12:02,753 --> 00:12:04,682 (Go Hye Ran's News Nine) 146 00:12:05,153 --> 00:12:06,923 Hello, viewers. 147 00:12:07,383 --> 00:12:10,123 Go Hye Ran's News Nine begins now. 148 00:12:10,993 --> 00:12:12,423 Call me by today. 149 00:12:12,822 --> 00:12:16,692 I'll report you for blackmailing me after today. 150 00:12:16,692 --> 00:12:17,702 If you do, 151 00:12:18,763 --> 00:12:21,572 the police or media will have the original photos. 152 00:12:21,572 --> 00:12:23,033 You don't care about that? 153 00:12:24,003 --> 00:12:26,143 If I were to go down because of those mere pictures, 154 00:12:26,143 --> 00:12:28,873 I wouldn't have been able to come this far. 155 00:12:29,113 --> 00:12:31,143 A blackmailer like you... 156 00:12:31,543 --> 00:12:34,283 isn't much of a problem at all. Do you understand? 157 00:12:35,852 --> 00:12:36,852 So... 158 00:12:40,222 --> 00:12:42,423 think carefully, and decide. 159 00:13:01,812 --> 00:13:04,113 (Go Hye Ran) 160 00:13:17,393 --> 00:13:19,322 - I'm from the police. - Hello. 161 00:13:19,322 --> 00:13:21,432 Can you tell us where Baek Sun Hee's ward is? 162 00:13:21,663 --> 00:13:23,062 - Baek... - Baek Sun Hee. 163 00:13:23,163 --> 00:13:24,163 Okay. Just a moment. 164 00:13:24,163 --> 00:13:25,732 Go Hye Ran's News Nine... 165 00:13:25,732 --> 00:13:28,572 has reported about the illegal factory waste water today. 166 00:13:29,773 --> 00:13:31,472 The owner of the factory dumped the waste water... 167 00:13:31,472 --> 00:13:34,273 secretly in the river on rainy days. 168 00:13:35,243 --> 00:13:36,643 He must've thought... 169 00:13:37,072 --> 00:13:38,243 that no one would find out about it. 170 00:13:40,952 --> 00:13:43,312 But it smells once the rain stops. 171 00:13:44,822 --> 00:13:48,523 The fish die and float above the river. 172 00:13:52,423 --> 00:13:53,592 It's only a matter of time. 173 00:13:54,363 --> 00:13:57,802 No truth can stay buried forever. 174 00:13:59,403 --> 00:14:01,273 I'll end News Nine here. 175 00:14:01,602 --> 00:14:02,972 Have a great night. 176 00:14:08,543 --> 00:14:09,543 Good job. 177 00:14:09,942 --> 00:14:12,342 - Good job. - Good job. 178 00:14:12,812 --> 00:14:13,812 Hye Ran. 179 00:14:14,352 --> 00:14:16,052 Someone has kept on calling you since five minutes ago, 180 00:14:16,052 --> 00:14:17,722 but it's from a restricted number. 181 00:14:17,722 --> 00:14:18,722 Do you want to take it? 182 00:14:20,753 --> 00:14:22,393 - Thank you. - No problem. 183 00:14:39,302 --> 00:14:40,302 Hello? 184 00:14:40,873 --> 00:14:42,773 I'll see you at QS Park at 2pm tomorrow. 185 00:14:44,143 --> 00:14:45,582 I want 100,000 dollars for the original file. 186 00:14:46,043 --> 00:14:47,243 It's non-negotiable. 187 00:15:14,643 --> 00:15:16,942 (Elevator 4) 188 00:15:36,732 --> 00:15:38,462 (Elevator 4) 189 00:15:56,212 --> 00:15:57,212 Baek Dong Hyun! 190 00:15:57,212 --> 00:15:59,623 - Get him! Hey! - Gosh. 191 00:15:59,623 --> 00:16:00,623 Get him! 192 00:16:33,623 --> 00:16:34,623 - Hey, you. - Let go of me! 193 00:16:38,822 --> 00:16:39,822 I caught him. 194 00:16:39,822 --> 00:16:41,232 - Come here, you. - Seriously. 195 00:16:41,832 --> 00:16:44,903 What did I do? Why would you arrest me? 196 00:16:44,903 --> 00:16:47,302 - Get off. - You jerk. Hey, get him. 197 00:16:51,643 --> 00:16:52,743 Seriously. 198 00:16:54,202 --> 00:16:55,212 My gosh. 199 00:17:16,093 --> 00:17:17,093 Wait. 200 00:17:17,603 --> 00:17:19,262 Let's talk. Come on. 201 00:17:19,663 --> 00:17:20,732 About what? 202 00:17:21,303 --> 00:17:22,303 I don't know anything. 203 00:17:22,303 --> 00:17:23,903 Why would you run away then? 204 00:17:24,742 --> 00:17:26,542 Because you're chasing me. 205 00:17:26,603 --> 00:17:28,742 Okay. Okay. I get it. 206 00:17:29,512 --> 00:17:30,613 Let's go... 207 00:17:31,313 --> 00:17:33,212 sit somewhere and talk, okay? 208 00:17:35,482 --> 00:17:36,482 Did you have dinner? 209 00:17:37,313 --> 00:17:38,323 What? 210 00:17:39,883 --> 00:17:41,192 Let's go somewhere... 211 00:17:41,823 --> 00:17:44,053 and have a warm meal... 212 00:17:44,722 --> 00:17:47,792 - Seriously? - That jerk. 213 00:18:31,042 --> 00:18:32,173 Where did he go? 214 00:18:48,123 --> 00:18:50,962 - Did you miss him? - What was that about? 215 00:18:51,192 --> 00:18:53,363 That doesn't work anymore. 216 00:18:53,363 --> 00:18:54,492 Don't ignore me. 217 00:18:55,192 --> 00:18:57,633 Do you know how many testifies I've got with that? 218 00:19:00,103 --> 00:19:02,202 I don't think he'd show up at the hospital for a while. 219 00:19:02,803 --> 00:19:04,202 - What should we do? - It's obvious. 220 00:19:04,202 --> 00:19:07,742 We need to wait at his house. Gosh. 221 00:19:08,113 --> 00:19:10,472 You need to work out. How can you miss him? 222 00:19:10,913 --> 00:19:13,083 I was flying around when I was your age. 223 00:19:14,012 --> 00:19:15,512 My goodness. 224 00:19:16,012 --> 00:19:17,053 Gosh. 225 00:19:35,673 --> 00:19:38,803 I'm having dinner at Seo Eun Joo's house. 226 00:19:45,542 --> 00:19:47,212 (Hye Ran) 227 00:19:56,792 --> 00:19:58,623 The number you have dialled is not available... 228 00:20:14,103 --> 00:20:15,173 It's strange. 229 00:20:15,873 --> 00:20:17,573 I thought it'd be here. 230 00:20:18,282 --> 00:20:19,313 I'm sorry. 231 00:20:20,012 --> 00:20:23,512 He used to keep all documents here. 232 00:20:24,383 --> 00:20:26,722 - Where is it? - It's fine. Take your time. 233 00:20:34,563 --> 00:20:37,393 We took that photo in Honolulu on his PGA tour. 234 00:20:38,532 --> 00:20:41,133 I never expected this day would come... 235 00:20:42,232 --> 00:20:43,603 when we took that picture. 236 00:20:47,343 --> 00:20:49,313 I still can't believe it. 237 00:20:51,042 --> 00:20:52,913 It feels like... 238 00:20:53,413 --> 00:20:55,482 he's away for a game. 239 00:20:57,212 --> 00:20:59,452 Even now, I feel like he'd enter the door... 240 00:21:00,323 --> 00:21:01,423 calling... 241 00:21:04,022 --> 00:21:05,192 my name. 242 00:21:07,732 --> 00:21:08,762 That's what it feels like. 243 00:21:13,903 --> 00:21:14,903 I found it. 244 00:21:16,002 --> 00:21:17,573 I think this is the one. 245 00:21:21,212 --> 00:21:22,242 Is this right? 246 00:21:22,873 --> 00:21:23,913 Yes. 247 00:21:25,883 --> 00:21:27,442 He received a lot of deposit. 248 00:21:30,512 --> 00:21:31,522 Did he? 249 00:21:33,682 --> 00:21:36,722 I didn't know how much he received. 250 00:21:39,492 --> 00:21:42,833 All his money is in the corporation account. 251 00:21:44,133 --> 00:21:45,403 I heard money in corporation accounts... 252 00:21:45,403 --> 00:21:46,863 can't be transferred whenever you want. 253 00:21:48,002 --> 00:21:49,633 Haven't you changed the name of the representative yet? 254 00:21:51,442 --> 00:21:54,073 I didn't have a chance to do so since the funeral. 255 00:21:55,772 --> 00:21:58,982 I don't know how to change it either. 256 00:22:03,282 --> 00:22:06,883 Could you show me the corporation-related documents? 257 00:22:08,492 --> 00:22:09,522 Give me a second. 258 00:22:39,423 --> 00:22:40,452 Thank you. 259 00:23:20,893 --> 00:23:22,593 Does it disturb you? 260 00:23:24,702 --> 00:23:26,303 No. It's fine. 261 00:23:32,373 --> 00:23:33,803 Actually, 262 00:23:35,212 --> 00:23:38,613 this is Hye Ran's favourite song when she was in high school. 263 00:23:40,113 --> 00:23:42,212 She hooked me up to the song. 264 00:23:43,853 --> 00:23:45,022 I see. 265 00:24:35,272 --> 00:24:36,603 Long time no see. 266 00:24:36,702 --> 00:24:41,113 Indeed. I'm sorry I didn't have time to visit you often. 267 00:24:41,113 --> 00:24:42,972 That's not what I meant. 268 00:24:43,413 --> 00:24:45,843 I'm just glad to see you again. 269 00:25:01,333 --> 00:25:03,833 Then enjoy your time here. 270 00:25:14,103 --> 00:25:16,742 Have you met her? 271 00:25:17,113 --> 00:25:18,113 Yes. 272 00:25:19,113 --> 00:25:20,212 She seemed... 273 00:25:21,282 --> 00:25:23,153 a lot more daring than on the screen. 274 00:25:25,853 --> 00:25:28,123 She sure is pretty daring. 275 00:25:34,792 --> 00:25:37,462 So what did Tae Wook say? 276 00:25:37,732 --> 00:25:40,363 Actually, that's why I'm here. 277 00:25:41,272 --> 00:25:44,873 I wanted to ask you how far I should go. 278 00:25:53,712 --> 00:25:55,452 You must've been pretty late last night. 279 00:25:56,512 --> 00:26:00,123 Yes. I couldn't just leave after the dinner. 280 00:26:00,323 --> 00:26:01,992 I looked over at the contract with Hwanil Steel... 281 00:26:02,522 --> 00:26:04,923 and documents on the corporation. 282 00:26:05,262 --> 00:26:07,563 I see. Good job. 283 00:26:09,692 --> 00:26:11,863 But you should give me a call if you're going to be late... 284 00:26:12,103 --> 00:26:13,103 Wait. 285 00:26:18,373 --> 00:26:19,373 Hello? 286 00:26:27,413 --> 00:26:28,712 What am I doing? 287 00:26:30,613 --> 00:26:31,752 What happened? 288 00:26:33,282 --> 00:26:35,923 Did you get that person in the picture? 289 00:26:37,923 --> 00:26:38,962 No. 290 00:26:40,462 --> 00:26:44,232 I only confirmed it's the manager of the golfer, Kevin Lee. 291 00:26:45,133 --> 00:26:46,502 He's Kevin Lee's manager? 292 00:26:47,063 --> 00:26:49,732 It seems like the police are after him too. 293 00:26:52,143 --> 00:26:55,772 I wonder if there's anything more I should be aware of. 294 00:26:59,542 --> 00:27:00,742 I'm going to work, honey. 295 00:27:03,012 --> 00:27:04,012 Please hold. 296 00:27:04,782 --> 00:27:06,323 Okay, drive safely. 297 00:27:07,992 --> 00:27:10,323 When will you go to Hwanil Steel with Eun Joo? 298 00:27:10,423 --> 00:27:11,593 In the afternoon. 299 00:27:12,423 --> 00:27:14,163 I'll be really late today. 300 00:27:14,462 --> 00:27:15,462 But it's Saturday. 301 00:27:16,063 --> 00:27:18,863 I have another business to take care of. Bye. 302 00:27:24,472 --> 00:27:26,873 He must have something then. 303 00:27:28,042 --> 00:27:30,313 Something like important evidence. 304 00:27:30,742 --> 00:27:33,413 He may be using that to blackmail her. 305 00:27:34,553 --> 00:27:36,583 Or maybe the police are after him for that evidence. 306 00:27:38,083 --> 00:27:41,992 Please find out what he has first. 307 00:27:43,353 --> 00:27:44,423 Okay, 308 00:27:45,593 --> 00:27:46,593 understood. 309 00:28:34,813 --> 00:28:35,813 All right. 310 00:28:39,343 --> 00:28:42,413 Let's find out what you have in your hands first. 311 00:28:48,553 --> 00:28:49,553 Detective Kang. 312 00:28:50,222 --> 00:28:52,163 Someone came here before us. 313 00:28:56,192 --> 00:28:58,333 They searched through everywhere. 314 00:28:59,063 --> 00:29:01,732 Baek Dong Hyun must really have something. 315 00:29:03,202 --> 00:29:04,903 But why did he run away when he saw us? 316 00:29:05,442 --> 00:29:07,843 He borrowed money from a loan shark, right? 317 00:29:08,512 --> 00:29:09,942 His sister is receiving dialysis. 318 00:29:10,613 --> 00:29:12,512 He must need a huge amount of money. 319 00:29:13,913 --> 00:29:16,353 Get last week's CCTV footages of the hospital. 320 00:29:16,613 --> 00:29:19,083 Report to me right away if you find anyone we know in the footages. 321 00:29:19,252 --> 00:29:20,252 Yes, sir. 322 00:29:25,292 --> 00:29:26,893 How amusing. 323 00:29:28,732 --> 00:29:29,863 (BK Bank) 324 00:29:44,742 --> 00:29:45,913 I've found someone we know. 325 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Who is it? 326 00:29:49,053 --> 00:29:50,053 It's Go Hye Ran. 327 00:29:51,423 --> 00:29:52,923 It's Anchor Go Hye Ran of News Nine. 328 00:29:54,222 --> 00:29:56,053 She was here yesterday afternoon. 329 00:29:57,823 --> 00:29:59,792 Find out where Go Hye Ran is right now. 330 00:30:27,522 --> 00:30:29,192 It's only a rumour. 331 00:30:29,653 --> 00:30:31,022 It's a speculative claim. 332 00:30:31,123 --> 00:30:34,163 What if we heard something from the person directly involved? 333 00:30:42,303 --> 00:30:43,432 She's a nice woman. 334 00:30:43,833 --> 00:30:45,673 Both as an anchor and a woman. 335 00:30:45,873 --> 00:30:48,143 - As a woman? - As a woman? 336 00:30:49,442 --> 00:30:51,343 It's not what we said. 337 00:30:51,343 --> 00:30:53,712 Kevin directly said that himself. 338 00:30:55,282 --> 00:30:58,083 Just the fact that he said such a thing... 339 00:30:58,383 --> 00:31:01,952 means they were very close with each other, right? 340 00:31:04,522 --> 00:31:06,323 I was there too. 341 00:31:07,123 --> 00:31:08,992 It's a bit clumsy testimony. 342 00:31:10,163 --> 00:31:11,833 Can you take it to the lawsuit? 343 00:31:12,633 --> 00:31:16,803 Well, I'm sorry to say this in front of you two, 344 00:31:17,333 --> 00:31:21,373 but everyone knows about the scandal between Kevin Lee and Go Hye Ran. 345 00:31:21,742 --> 00:31:24,212 It's not something you can simply deny. 346 00:31:28,853 --> 00:31:29,853 Well... 347 00:31:32,553 --> 00:31:34,522 I'll wait outside. 348 00:31:46,232 --> 00:31:47,633 You'll know when you read them, 349 00:31:48,673 --> 00:31:51,343 but these are past rulings by Supreme Court. 350 00:31:51,903 --> 00:31:53,242 Let me read one of them to you. 351 00:31:53,942 --> 00:31:55,313 "For any reason," 352 00:31:55,643 --> 00:31:58,012 "if an advertisement model did any harm to the company's image," 353 00:31:58,413 --> 00:32:01,913 "they have the liability of compensation for damage." 354 00:32:03,553 --> 00:32:05,583 "For any reason", right? 355 00:32:05,982 --> 00:32:07,853 Then file a suit for breach of contract. 356 00:32:08,423 --> 00:32:10,393 We'll file a counter suit for defamation. 357 00:32:12,063 --> 00:32:14,732 Excuse me, Attorney Kang. 358 00:32:15,163 --> 00:32:16,663 I guess you're highly confident... 359 00:32:16,663 --> 00:32:19,163 after winning the Kaham's case. 360 00:32:19,202 --> 00:32:23,432 Don't you think it's better to take care of it quietly between us? 361 00:32:23,873 --> 00:32:27,143 It won't do any good for Go Hye Ran if this gets big. 362 00:32:28,742 --> 00:32:30,772 We'll win this one anyway. 363 00:32:32,512 --> 00:32:34,452 I guess you're trying to calm down Kaham's case... 364 00:32:35,452 --> 00:32:37,883 by making Kevin Lee's scandal go viral. 365 00:32:38,182 --> 00:32:39,823 You think you can catch 2 birds with 1 stone... 366 00:32:39,952 --> 00:32:42,192 since Go Hye Ran reported on Kaham's case too. 367 00:32:43,452 --> 00:32:44,462 Am I right? 368 00:32:44,462 --> 00:32:47,792 You don't need to interpret it that way. 369 00:32:48,732 --> 00:32:50,633 Do file a suit. 370 00:32:50,893 --> 00:32:54,063 That way, we can file a suit against you too. 371 00:33:04,173 --> 00:33:05,182 Let's go. 372 00:33:16,192 --> 00:33:17,192 Eun Joo. 373 00:33:20,522 --> 00:33:22,432 Eun Joo, Are you okay? 374 00:33:25,262 --> 00:33:26,262 Eun Joo. 375 00:33:37,885 --> 00:33:38,885 I found out. 376 00:33:39,246 --> 00:33:41,615 It's a new shopping complex named QS Park. 377 00:33:43,456 --> 00:33:44,925 How did you find it out so quickly? 378 00:33:48,526 --> 00:33:49,526 I got it through social media. 379 00:33:49,896 --> 00:33:52,595 Someone took a picture of her there 10 minutes ago. 380 00:33:52,896 --> 00:33:56,735 I followed her and searched about her with her name as a hash tag. 381 00:33:57,836 --> 00:33:58,836 What? 382 00:33:59,266 --> 00:34:01,336 You don't need to know more. Let's get going first. 383 00:34:32,166 --> 00:34:33,905 - What? - Just wait. 384 00:34:45,929 --> 00:34:50,929 [VIU Ver] jTBC E07 Misty "Secret" -♥ Ruo Xi ♥- 385 00:35:02,836 --> 00:35:04,365 I think she's waiting for someone. 386 00:35:04,706 --> 00:35:06,235 I guess so. 387 00:35:07,976 --> 00:35:11,276 I wonder whom she's waiting for in this crowded place. 388 00:35:13,246 --> 00:35:14,916 Baek Dong Hyun? 389 00:35:15,016 --> 00:35:16,316 It'll be really amusing if that's true. 390 00:35:16,876 --> 00:35:18,885 - Right? - That's going to be critical. 391 00:35:19,115 --> 00:35:20,115 Don't you think so? 392 00:36:53,646 --> 00:36:54,646 Myung Woo. 393 00:37:09,896 --> 00:37:10,896 She's just leaving. 394 00:37:38,055 --> 00:37:39,055 I'll bring the car. 395 00:37:39,985 --> 00:37:42,796 Get the CCTV footage on where she was sitting first. 396 00:37:43,195 --> 00:37:44,425 Why would you want that? 397 00:37:45,095 --> 00:37:47,896 Nothing happened. We saw it ourselves. 398 00:37:47,896 --> 00:37:48,896 No. 399 00:37:49,936 --> 00:37:51,706 There's got to be something we missed. 400 00:38:57,195 --> 00:38:59,336 Inmate 17864, Ha Myung Woo. 401 00:38:59,965 --> 00:39:01,876 Yes, he's been released. 402 00:39:11,646 --> 00:39:14,516 He wouldn't want to appear like this to someone he likes. 403 00:39:14,885 --> 00:39:16,655 He may be young, but he's still a man. 404 00:39:17,016 --> 00:39:19,255 He wouldn't want someone he likes to see him like that. 405 00:39:20,385 --> 00:39:23,996 Come back later when you grow up. Okay? 406 00:39:51,186 --> 00:39:53,555 I'm sorry, but you can't meet him. 407 00:39:53,726 --> 00:39:55,255 The inmate refused. 408 00:39:58,195 --> 00:39:59,396 Did he say no again? 409 00:39:59,496 --> 00:40:02,296 No matter how often you come, he wouldn't meet you. 410 00:40:02,666 --> 00:40:04,336 So you should stop coming. 411 00:40:05,905 --> 00:40:06,905 Then... 412 00:40:16,016 --> 00:40:17,785 would you at least give this to him? 413 00:40:31,296 --> 00:40:32,365 Myung Woo. 414 00:40:33,766 --> 00:40:34,965 I'm getting married. 415 00:40:37,805 --> 00:40:38,805 But... 416 00:40:39,865 --> 00:40:41,505 I will never forget you. 417 00:40:56,416 --> 00:41:00,155 (Wedding Invitation) 418 00:41:03,695 --> 00:41:07,595 (Groom Kang Tae Wook, Bride Go Hye Ran) 419 00:42:05,055 --> 00:42:07,026 (Examination Room 2, OBGYN Kim Yoon Hee) 420 00:42:10,825 --> 00:42:12,796 It's growing according to the weeks. 421 00:42:13,396 --> 00:42:15,266 Its heartbeat sounds healthy too. 422 00:42:15,936 --> 00:42:16,936 I see. 423 00:42:17,766 --> 00:42:19,706 I heard you had a stomachache. 424 00:42:20,905 --> 00:42:23,936 It was nothing. It was only temporary. 425 00:42:25,175 --> 00:42:28,876 It'll be all right as long as you keep doing what you've been doing. 426 00:42:29,345 --> 00:42:33,316 The baby's bones are growing, so you should take enough calcium. 427 00:42:34,016 --> 00:42:35,356 Are you here with your guardian? 428 00:42:39,686 --> 00:42:40,686 Yes. 429 00:42:41,726 --> 00:42:47,325 (Examination Room 2, OBGYN Kim Yoon Hee) 430 00:43:15,996 --> 00:43:17,095 What did the doctor say? 431 00:43:27,876 --> 00:43:28,976 Is the baby all right? 432 00:43:35,175 --> 00:43:36,175 What did she say? 433 00:43:40,285 --> 00:43:41,285 Yes. 434 00:43:42,186 --> 00:43:44,186 The heartbeat sounds healthy too. 435 00:43:45,255 --> 00:43:46,285 It's all right. 436 00:43:48,996 --> 00:43:50,155 I'm glad to hear that. 437 00:44:10,276 --> 00:44:12,416 I went to the US with nothing. 438 00:44:14,285 --> 00:44:15,985 I didn't know anyone there. 439 00:44:16,916 --> 00:44:19,285 I didn't have any money, but it was okay. 440 00:44:20,896 --> 00:44:22,496 I wasn't alone, 441 00:44:23,695 --> 00:44:25,626 and I had my husband next to me. 442 00:44:29,195 --> 00:44:30,365 But now, 443 00:44:32,965 --> 00:44:34,936 I don't know what to do. 444 00:44:36,905 --> 00:44:39,305 I don't know how I should carry on. 445 00:45:07,266 --> 00:45:08,976 Do you love Hye Ran? 446 00:45:13,376 --> 00:45:16,476 Of course you do. She's worth it. 447 00:45:18,385 --> 00:45:20,586 She's pretty, smart, 448 00:45:21,516 --> 00:45:23,155 and is decisive about herself. 449 00:45:25,325 --> 00:45:26,956 She's been like that since she was in high school. 450 00:45:28,296 --> 00:45:31,595 She was so popular among male students too. 451 00:45:34,535 --> 00:45:36,666 So no one knew... 452 00:45:38,436 --> 00:45:41,505 just how much she struggled to live. 453 00:45:44,106 --> 00:45:45,106 Is that right? 454 00:45:49,175 --> 00:45:51,385 Didn't she tell you anything about her past? 455 00:45:53,016 --> 00:45:54,016 Not much. 456 00:45:58,825 --> 00:45:59,825 I see. 457 00:46:02,695 --> 00:46:03,925 That's much like her. 458 00:46:36,296 --> 00:46:38,496 A gymnasium collapsed during the construction yesterday. 459 00:46:38,496 --> 00:46:40,026 Workers were buried. 460 00:46:40,526 --> 00:46:41,836 And last year, in Busan, 461 00:46:41,996 --> 00:46:44,405 an apartment collapsed just before its completion. 462 00:46:44,965 --> 00:46:47,575 That construction company... 463 00:46:47,976 --> 00:46:49,405 is the same one for this gym. 464 00:46:50,606 --> 00:46:51,675 Is their job... 465 00:46:51,945 --> 00:46:54,146 breaking down buildings instead of building them? 466 00:46:55,376 --> 00:46:57,916 The thing is, they worked with... 467 00:46:58,115 --> 00:46:59,546 the same supplier from that time too. 468 00:46:59,546 --> 00:47:01,856 It's obvious. They got the deal through bribery... 469 00:47:01,856 --> 00:47:03,816 and pocketed materials to fill the lack of funds. 470 00:47:04,086 --> 00:47:05,985 Should we just reveal this? 471 00:47:06,385 --> 00:47:07,385 What are the names of those companies? 472 00:47:07,996 --> 00:47:10,255 Kanghae Construction, Ilgeon Engineering, 473 00:47:10,555 --> 00:47:12,396 and Hwanil Steel. 474 00:47:14,735 --> 00:47:15,996 Kanghae Construction... 475 00:47:16,595 --> 00:47:19,206 is a subsidiary of Hwanil Steel, right? 476 00:47:19,505 --> 00:47:20,535 That's right. 477 00:47:22,035 --> 00:47:23,075 Let's make this... 478 00:47:23,776 --> 00:47:25,046 as this week's special report. 479 00:47:27,575 --> 00:47:28,776 What's gotten into you? 480 00:47:29,175 --> 00:47:31,485 You want to take Ji Won's article? 481 00:47:32,246 --> 00:47:34,615 The fraudulent construction and the corruption. 482 00:47:34,615 --> 00:47:35,655 They're chronic social issues. 483 00:47:35,985 --> 00:47:37,586 They're items we've been using for decades. 484 00:47:38,126 --> 00:47:39,785 They're neither new nor interesting. 485 00:47:40,555 --> 00:47:42,755 You're right. Chief Jang is right. 486 00:47:43,095 --> 00:47:44,226 It's not new. 487 00:47:44,465 --> 00:47:46,195 Of course, they're not new. 488 00:47:46,996 --> 00:47:49,296 But news shows aren't for introducing new products. 489 00:47:49,296 --> 00:47:51,135 They aren't for leading trends either. 490 00:47:51,666 --> 00:47:54,535 If they're chronic social issues that haven't been fixed for decades, 491 00:47:54,535 --> 00:47:56,235 we need to go over it for certain. 492 00:47:57,376 --> 00:47:58,845 News shows aren't for fun, you know. 493 00:47:58,845 --> 00:48:01,175 Discussing the cause and setting up measures won't make any difference. 494 00:48:02,675 --> 00:48:05,316 You know they're all just a show. 495 00:48:07,615 --> 00:48:08,615 You heard him, right? 496 00:48:09,086 --> 00:48:11,456 What should you do to make it more than just a show? 497 00:48:12,026 --> 00:48:14,996 You need to cover the issue in a different point of view. 498 00:48:15,425 --> 00:48:18,095 Try digging in what you want to show with this issue. 499 00:48:24,936 --> 00:48:26,365 - Me? - Do it well. 500 00:48:41,055 --> 00:48:42,215 What does this mean? 501 00:48:46,686 --> 00:48:49,195 I only told a reporter to cover the issue. That's all. 502 00:48:49,296 --> 00:48:50,456 It means that you should do your job. 503 00:48:50,896 --> 00:48:54,396 Why are you giving me this huge chance all of a sudden? 504 00:48:54,465 --> 00:48:55,766 You said you wanted to take my place. 505 00:48:57,666 --> 00:48:59,235 Prove it with your ability. 506 00:49:00,206 --> 00:49:01,706 You know... 507 00:49:01,976 --> 00:49:04,905 your ability improves not by sitting on your desk but by being on site. 508 00:49:04,905 --> 00:49:06,945 It's what you say to your beloved junior. 509 00:49:07,876 --> 00:49:09,445 I know you don't adore me. 510 00:49:10,416 --> 00:49:11,586 You hated me. 511 00:49:13,686 --> 00:49:16,655 I did. You were smart and had the spirit, 512 00:49:17,356 --> 00:49:19,856 but you fell for something weird. Of course, I didn't like it. 513 00:49:22,356 --> 00:49:24,396 Do a good job on this special report. 514 00:49:26,226 --> 00:49:27,965 Make it just and fair. 515 00:49:29,195 --> 00:49:30,805 Put your pride as a report on the line. 516 00:49:35,735 --> 00:49:37,505 What's gotten into you? 517 00:49:38,606 --> 00:49:39,606 It's making me uncomfortable. 518 00:49:40,075 --> 00:49:41,416 Like you said, 519 00:49:43,215 --> 00:49:44,845 I won't be in this position forever. 520 00:49:46,115 --> 00:49:48,356 I'll be so furious... 521 00:49:48,356 --> 00:49:50,316 if you succeed my place and do a horrible job. 522 00:49:54,396 --> 00:49:55,396 Hye Ran. 523 00:49:56,555 --> 00:49:57,566 Okay. 524 00:50:03,936 --> 00:50:04,936 Good luck. 525 00:50:16,746 --> 00:50:17,885 It's what you asked for the other day. 526 00:50:20,385 --> 00:50:21,385 Thank you. 527 00:50:22,456 --> 00:50:24,016 I need to know what you'll use this for first. 528 00:50:24,755 --> 00:50:26,686 I told you that I'll use this for a good purpose. 529 00:50:26,686 --> 00:50:28,195 Just and fair. 530 00:50:28,695 --> 00:50:30,965 You're saying this with your pride on the line, right? 531 00:50:34,396 --> 00:50:37,066 I can't even drink cold water in front of you. 532 00:50:37,535 --> 00:50:40,535 Just and fair. Of course. 533 00:50:41,836 --> 00:50:45,706 Don't worry about useless things, and take care of your own business. 534 00:50:48,675 --> 00:50:49,675 Right. 535 00:50:51,186 --> 00:50:53,215 About the factory waste water article yesterday. 536 00:50:55,356 --> 00:50:56,416 It was nicely done. 537 00:50:58,686 --> 00:50:59,686 Thank you. 538 00:51:05,526 --> 00:51:06,526 Yes! 539 00:51:20,106 --> 00:51:23,075 He announced that he'd submit his resignation letter on Monday. 540 00:51:25,215 --> 00:51:26,916 It's been confirmed verbally today. 541 00:51:27,686 --> 00:51:30,356 They seem to have a gathering at a Japanese restaurant in Gangnam. 542 00:51:31,885 --> 00:51:32,985 It's unfortunate, 543 00:51:34,396 --> 00:51:37,965 but it'll be wise to seek for a next chance. 544 00:51:39,166 --> 00:51:40,166 No. 545 00:51:41,095 --> 00:51:43,035 Seeking for a next chance is not in my dictionary. 546 00:52:01,856 --> 00:52:03,916 Thank you. 547 00:52:05,755 --> 00:52:09,126 - You. - Are you here to meet Mr. Choi? 548 00:52:10,555 --> 00:52:11,626 This is a men's restroom. 549 00:52:11,796 --> 00:52:15,235 You've been nominated as the spokesperson of the Blue House? 550 00:52:18,706 --> 00:52:19,735 What do you want? 551 00:52:19,836 --> 00:52:21,005 Does Choi Hyung Sik know... 552 00:52:22,035 --> 00:52:24,246 that from 2013 to 2016, 553 00:52:24,405 --> 00:52:27,916 you hung out with sons of conglomerate families... 554 00:52:28,345 --> 00:52:30,746 and were suspected for gambling and prostitution abroad? 555 00:52:30,746 --> 00:52:31,746 Hey. 556 00:52:32,246 --> 00:52:34,916 The case was closed a long time ago. Why are you bringing that up now? 557 00:52:35,885 --> 00:52:38,885 On September, 2016, while the prosecution... 558 00:52:39,026 --> 00:52:41,526 investigated on the Macao gambling case, 559 00:52:41,526 --> 00:52:43,526 they got intelligence that the current anchor was involved in it. 560 00:52:44,095 --> 00:52:45,796 The intelligence is never trustworthy. 561 00:52:46,595 --> 00:52:47,595 I have... 562 00:52:49,735 --> 00:52:53,465 the voice record and the CCTV footage in this USB. 563 00:53:01,416 --> 00:53:03,916 Do you want to be humiliated and step down from your anchor position? 564 00:53:03,916 --> 00:53:06,215 Or do you want to give up on... 565 00:53:07,046 --> 00:53:09,115 being the spokesperson with dignity... 566 00:53:09,655 --> 00:53:11,126 and retire with honour? 567 00:53:14,325 --> 00:53:15,456 If I give up on it, 568 00:53:16,555 --> 00:53:17,865 will it be yours? 569 00:53:18,526 --> 00:53:20,526 Take care of your own business. 570 00:53:20,666 --> 00:53:22,766 I heard prosecutors are having their eyes on your case. 571 00:53:23,035 --> 00:53:25,135 My case is still going on. 572 00:53:26,066 --> 00:53:27,635 The investigation result isn't out yet. 573 00:53:28,436 --> 00:53:29,635 Go Hye Ran. 574 00:53:29,635 --> 00:53:30,876 Gambling and prostitution. 575 00:53:31,805 --> 00:53:32,845 It's all good. 576 00:53:33,476 --> 00:53:37,276 But you should at least go with your preference in politics. 577 00:53:37,615 --> 00:53:40,516 You switched colours as soon as the change of power. 578 00:53:40,516 --> 00:53:41,715 That's not right. 579 00:53:42,155 --> 00:53:45,655 Do you really agree with the current government's governing style? 580 00:53:48,526 --> 00:53:50,555 What do you take me for? 581 00:53:50,555 --> 00:53:51,796 It's obvious. 582 00:53:51,925 --> 00:53:54,766 You don't even know what party you support. 583 00:53:54,766 --> 00:53:56,496 Now, since you've been offered to be a spokesperson, 584 00:53:56,496 --> 00:53:59,305 you're ignoring the party which you've supported all along. 585 00:53:59,305 --> 00:54:02,905 I see you as a cunning opportunist who's trying to side with new power. 586 00:54:02,905 --> 00:54:03,976 What about you? 587 00:54:05,206 --> 00:54:06,546 Are you that perfect? 588 00:54:08,376 --> 00:54:10,345 I'm perfect at least when I host my news show. 589 00:54:12,046 --> 00:54:13,046 What? 590 00:54:18,086 --> 00:54:19,856 On the day of the announcement of the new spokesperson, 591 00:54:20,086 --> 00:54:23,126 News Nine will report about the gambling case. 592 00:54:23,526 --> 00:54:24,896 It'll be the headline. 593 00:54:25,365 --> 00:54:27,425 You better brace yourself. 594 00:54:37,646 --> 00:54:39,276 Darn it. 595 00:54:55,956 --> 00:54:58,626 (Choi Hyung Sik) 596 00:55:25,856 --> 00:55:26,856 Ki Joon. 597 00:55:27,126 --> 00:55:28,126 What? 598 00:55:28,825 --> 00:55:30,226 - Ki Joon. - What? 599 00:55:51,286 --> 00:55:54,125 The manager's at the police station? 600 00:55:54,156 --> 00:55:55,156 Yes. 601 00:55:56,025 --> 00:55:57,596 But there's a problem. 602 00:56:19,945 --> 00:56:20,985 Why did you run away? 603 00:56:24,315 --> 00:56:26,186 I thought Go Hye Ran reported me. 604 00:56:27,156 --> 00:56:29,386 I was threatening her. 605 00:56:31,255 --> 00:56:33,295 Why were you threatening her? 606 00:56:36,795 --> 00:56:38,335 Do you have something? 607 00:56:47,445 --> 00:56:48,445 Baek Dong Hyun! 608 00:56:56,545 --> 00:56:57,556 I have nothing. 609 00:56:57,855 --> 00:56:58,956 I just needed money. 610 00:57:00,215 --> 00:57:02,855 Everyone says she's the culprit, 611 00:57:03,525 --> 00:57:06,496 so I thought I could get money if I threatened her. 612 00:57:10,965 --> 00:57:12,766 I just needed money. 613 00:57:14,936 --> 00:57:15,936 Again. 614 00:57:21,545 --> 00:57:23,445 I just needed money. 615 00:57:23,875 --> 00:57:24,875 Again. 616 00:57:26,476 --> 00:57:28,516 I just needed money. 617 00:57:28,545 --> 00:57:29,715 Again. 618 00:57:30,215 --> 00:57:31,215 Trust me. 619 00:57:32,215 --> 00:57:33,715 I really just needed money. 620 00:57:37,755 --> 00:57:40,726 So I threatened her when she's innocent. 621 00:57:42,326 --> 00:57:43,395 I'm sorry. 622 00:57:45,065 --> 00:57:46,835 I'll get punished for what I did. 623 00:57:52,775 --> 00:57:53,775 Baek Dong Hyun. 624 00:57:56,445 --> 00:57:57,676 Are you being threatened? 625 00:58:00,945 --> 00:58:02,246 You don't need to worry. 626 00:58:03,315 --> 00:58:04,985 I've taken action... 627 00:58:05,556 --> 00:58:06,715 so he'll never say anything else. 628 00:58:24,375 --> 00:58:25,375 Am I right? 629 00:58:26,706 --> 00:58:28,246 You're being threatened, aren't you? 630 00:58:30,476 --> 00:58:31,476 Who is it? 631 00:58:34,545 --> 00:58:35,545 Is it Go Hye Ran? 632 00:58:41,656 --> 00:58:42,656 I'm sorry. 633 00:58:43,755 --> 00:58:45,255 I just needed money. 634 00:58:54,536 --> 00:58:56,406 Continuous death of delivery men... 635 00:58:56,406 --> 00:58:59,076 and bus drivers' accidents due to dozing off at the wheel. 636 00:58:59,335 --> 00:59:02,846 People are worried about harmful consequences due to long work hours. 637 00:59:03,676 --> 00:59:05,576 - According to the statistics... - You're still here. 638 00:59:05,676 --> 00:59:08,846 Over 300 people die from overwork. 639 00:59:08,846 --> 00:59:11,855 Reporter Park still has an unclear pronunciation. 640 00:59:13,156 --> 00:59:14,186 Just a moment ago, 641 00:59:14,956 --> 00:59:16,556 I got a call from Jung Hyun Sung. 642 00:59:17,956 --> 00:59:22,025 He yelled at me to discipline my juniors. 643 00:59:22,965 --> 00:59:24,436 How dare he do that? 644 00:59:27,366 --> 00:59:30,165 Do you still have a lingering affection? 645 00:59:32,505 --> 00:59:34,105 It'll be a lie if I said no. 646 00:59:34,706 --> 00:59:36,605 If I can't take that position, 647 00:59:37,415 --> 00:59:39,375 at least someone who deserves it should. 648 00:59:40,346 --> 00:59:42,386 Jung Hyun Sung doesn't deserve it. 649 00:59:43,386 --> 00:59:44,485 What about your promise? 650 00:59:47,556 --> 00:59:49,186 You said you'll give up... 651 00:59:50,025 --> 00:59:51,855 on the spokesperson position if I keep News Nine for you. 652 00:59:54,165 --> 00:59:58,235 Then you brought Han Ji Won as a spare right away. 653 00:59:58,965 --> 01:00:02,065 That means you could change the title at any time, right? 654 01:00:02,065 --> 01:00:04,505 So you mean you'll go if you have a chance? 655 01:00:05,536 --> 01:00:08,275 If I don't, do I have hope here? 656 01:00:09,346 --> 01:00:13,016 My seniors became a chief a year after they were on News Nine. 657 01:00:13,645 --> 01:00:15,346 But it's my seventh year now. 658 01:00:15,846 --> 01:00:18,215 I'm still only a department head. Why is that? 659 01:00:19,355 --> 01:00:20,355 Because I'm a woman. 660 01:00:23,485 --> 01:00:27,195 That sounds like you're telling me to back off. 661 01:00:29,395 --> 01:00:31,065 You know that's not what I mean. 662 01:00:32,036 --> 01:00:35,936 Broadcasting stations have a lower sexist rate than other places, 663 01:00:36,436 --> 01:00:37,576 but you have to admit... 664 01:00:37,775 --> 01:00:40,406 that there are more male executives as you go up. 665 01:00:41,275 --> 01:00:43,505 New people are lording me over. 666 01:00:44,545 --> 01:00:46,215 People above are blocking my career because I'm a woman. 667 01:00:47,045 --> 01:00:49,346 Then I should find my own exit. 668 01:00:49,645 --> 01:00:50,645 Have it your way then. 669 01:00:51,956 --> 01:00:55,726 But do you think it'd be any better? 670 01:00:56,485 --> 01:00:57,556 When you join the politics, 671 01:00:58,355 --> 01:00:59,956 how far do you think you can go up? 672 01:01:03,165 --> 01:01:04,195 I don't know. 673 01:01:05,165 --> 01:01:06,496 I've never been there. 674 01:01:07,565 --> 01:01:08,706 So I think I should give it a try. 675 01:01:12,906 --> 01:01:16,445 People who wander while looking at their smartphones... 676 01:01:16,445 --> 01:01:19,275 Tell Reporter Park to practice more with a pen in his mouth. 677 01:01:19,915 --> 01:01:21,286 His pronunciation is so bad. 678 01:01:22,786 --> 01:01:23,786 Bye. 679 01:01:25,056 --> 01:01:26,056 Bye. 680 01:01:28,956 --> 01:01:32,025 Reporter Baek has researched on... 681 01:01:34,096 --> 01:01:36,395 I'm worried that road might hurt you. 682 01:02:06,456 --> 01:02:07,496 When did you come home? 683 01:02:08,525 --> 01:02:09,565 Just now. 684 01:02:10,565 --> 01:02:11,565 Did you have dinner? 685 01:02:11,965 --> 01:02:13,235 I had it with Seo Eun Joo. 686 01:02:16,565 --> 01:02:17,936 You went to her house again? 687 01:02:19,476 --> 01:02:20,706 She said she didn't feel good. 688 01:02:21,246 --> 01:02:23,045 I took her to the hospital and dropped her at her house. 689 01:02:25,145 --> 01:02:26,145 Hospital... 690 01:02:28,645 --> 01:02:30,085 Did you go to the OBGYN? 691 01:02:30,415 --> 01:02:32,556 Luckily, the mother and the baby are safe. 692 01:02:33,415 --> 01:02:35,226 I think she was stressed... 693 01:02:35,226 --> 01:02:37,726 from the funeral and the matter with Hwanil Steel. 694 01:02:42,766 --> 01:02:45,136 I have a meeting with Kevin Lee's agency tomorrow. 695 01:02:45,866 --> 01:02:48,536 They want to hold a meeting to establish measures. 696 01:02:50,235 --> 01:02:51,275 Okay. 697 01:03:06,485 --> 01:03:07,525 Are you okay? 698 01:03:27,235 --> 01:03:28,676 What am I thinking? 699 01:04:13,686 --> 01:04:14,726 This music... 700 01:04:17,456 --> 01:04:18,456 What's going on? 701 01:04:18,695 --> 01:04:20,965 Well, I heard you liked this song. 702 01:04:21,366 --> 01:04:22,565 I heard it from Eun Joo. 703 01:04:47,426 --> 01:04:48,426 Hye Ran. 704 01:04:48,426 --> 01:04:50,795 Eun Joo must've been mistaken. 705 01:04:54,395 --> 01:04:57,536 I don't like this song. 706 01:04:59,536 --> 01:05:00,735 Don't turn it on at home. 707 01:05:46,516 --> 01:05:47,545 What should I do? 708 01:05:48,386 --> 01:05:49,915 Should I go as planned? 709 01:05:55,025 --> 01:05:58,426 Turn the case over to the prosecution. 710 01:07:04,255 --> 01:07:06,995 (Misty) 711 01:07:07,365 --> 01:07:11,066 You're husband is great man. 712 01:07:11,066 --> 01:07:14,035 I'm clearly involved in a controversial case, 713 01:07:14,035 --> 01:07:17,505 but I've still been nominated for spokesperson. Why is that? 714 01:07:17,575 --> 01:07:20,276 Tae Wook. Things will turn out as you expected. 715 01:07:20,276 --> 01:07:22,505 You all think that Go Hye Ran had an affair with my husband, 716 01:07:22,505 --> 01:07:24,745 but does anyone actually have evidence that it's true? 717 01:07:24,745 --> 01:07:27,946 Have you ever thought of how painful it is for the people involved? 718 01:07:27,946 --> 01:07:30,346 Has it ever crossed your minds? 719 01:07:30,446 --> 01:07:31,556 Just walk away quietly. 720 01:07:31,615 --> 01:07:34,056 If it's the spokesperson position that you truly want, 721 01:07:34,056 --> 01:07:37,085 I'm sure you'll regret it. 722 01:07:37,396 --> 01:07:39,696 I wonder which will cause more damage... 723 01:07:39,995 --> 01:07:43,766 between murder and your past. 724 01:07:43,766 --> 01:07:45,896 I choose to trust Hye Ran. 725 01:07:46,066 --> 01:07:49,606 There's something that Hye Ran would never reveal about her past. 726 01:07:49,606 --> 01:07:52,005 This could be my last day reporting news. 727 01:07:52,176 --> 01:07:53,335 What would you like me to do? 728 01:07:54,946 --> 01:07:58,176 I have the dash cam memory chip, Hye Ran. 729 01:07:58,575 --> 01:08:02,715 There's only one option for me to choose right now. 730 01:08:03,215 --> 01:08:05,455 I must report news that relates me. 51879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.