Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,949 --> 00:00:46,149
Right.
2
00:00:52,449 --> 00:00:54,519
Thank you for coming.
3
00:01:09,293 --> 00:01:11,324
It's been 7 or 8 years...
4
00:01:11,964 --> 00:01:13,224
since we met in the prosecution press room.
5
00:01:13,623 --> 00:01:14,864
Already?
6
00:01:15,135 --> 00:01:17,094
Tae Wook suddenly wanted to go play golf.
7
00:01:17,393 --> 00:01:18,634
I wondered why.
8
00:01:20,403 --> 00:01:21,733
It's been a while since we met, and...
9
00:01:22,274 --> 00:01:25,774
I thought it'd be even harder to see you once you enter the Blue House.
10
00:01:28,745 --> 00:01:31,784
The Blue House will have an official press release next Monday.
11
00:01:32,543 --> 00:01:35,054
Please keep the secret until then.
12
00:01:35,253 --> 00:01:36,414
Of course.
13
00:01:37,114 --> 00:01:38,283
Anyway, congratulations.
14
00:01:39,054 --> 00:01:40,054
Congratulations.
15
00:01:40,253 --> 00:01:42,524
I'm worried because he is in charge of great work.
16
00:01:43,253 --> 00:01:45,093
Please give him a hand.
17
00:01:46,393 --> 00:01:48,864
How can I help him?
18
00:01:48,994 --> 00:01:50,164
Honestly, it's a problem...
19
00:01:50,733 --> 00:01:53,033
how the press play smart these days.
20
00:01:53,464 --> 00:01:55,733
Whatever it is, they criticize first.
21
00:01:55,934 --> 00:01:57,334
Serving in politics is tough.
22
00:01:58,173 --> 00:01:59,173
Don't you agree?
23
00:02:00,444 --> 00:02:02,513
The press isn't the government's pet dog,
24
00:02:03,444 --> 00:02:04,684
but a watch dog.
25
00:02:06,543 --> 00:02:09,913
If you think News Nine would cover articles...
26
00:02:10,454 --> 00:02:13,984
you give and be scared, I'm sorry, but you wouldn't have...
27
00:02:14,623 --> 00:02:18,063
a good relationship with News Nine...
28
00:02:18,364 --> 00:02:20,223
while you stay in that position.
29
00:02:21,563 --> 00:02:24,294
Even if our situations are switched?
30
00:02:26,864 --> 00:02:27,934
What do you mean?
31
00:02:28,274 --> 00:02:29,304
For example,
32
00:02:30,403 --> 00:02:32,804
you might speak for the Blue House,
33
00:02:33,443 --> 00:02:35,674
or might become a party's spokesperson.
34
00:02:37,813 --> 00:02:39,114
Even if you speak for the Blue House...
35
00:02:40,144 --> 00:02:42,153
and speak for parties,
36
00:02:42,653 --> 00:02:45,454
are you confident that your belief will not change?
37
00:02:46,653 --> 00:02:47,653
That's what I mean.
38
00:02:49,723 --> 00:02:50,753
I'm not sure.
39
00:02:51,563 --> 00:02:54,264
This isn't about how confident you are.
40
00:02:55,394 --> 00:02:58,003
I think it's the matter of principles and belief.
41
00:02:59,003 --> 00:03:00,234
As far as I know,
42
00:03:00,764 --> 00:03:04,434
principles and belief stay the same regardless of the situation.
43
00:03:07,073 --> 00:03:08,073
Is that so?
44
00:03:08,073 --> 00:03:09,774
Don't think we only criticize.
45
00:03:10,443 --> 00:03:13,883
Think it as we continue to doubt and question you instead.
46
00:03:14,554 --> 00:03:15,853
Media and the politics are same...
47
00:03:16,454 --> 00:03:19,883
in a way that they both work for the people.
48
00:03:21,554 --> 00:03:22,554
I see.
49
00:03:23,394 --> 00:03:24,494
Duly noted.
50
00:03:26,163 --> 00:03:29,163
I'll take back what I said about criticizing.
51
00:03:29,994 --> 00:03:31,403
Keep being a watch dog...
52
00:03:32,464 --> 00:03:33,603
with principles and belief.
53
00:03:35,834 --> 00:03:37,774
Let's put aside the boring stuffs...
54
00:03:38,244 --> 00:03:39,973
and eat now. Enjoy.
55
00:03:40,443 --> 00:03:41,674
- Please. - Go ahead.
56
00:03:51,883 --> 00:03:53,383
How far do you want to go up?
57
00:03:54,153 --> 00:03:56,753
What? I can't hear you.
58
00:03:57,353 --> 00:03:58,894
You said you want to succeed.
59
00:03:59,193 --> 00:04:01,533
What's your definition of success?
60
00:04:06,133 --> 00:04:08,073
How should I put it?
61
00:04:09,903 --> 00:04:12,174
Until I can climb it.
62
00:04:13,103 --> 00:04:14,103
Where would that be?
63
00:04:15,644 --> 00:04:16,674
I don't know.
64
00:04:18,114 --> 00:04:20,914
I haven't reached it yet.
65
00:04:21,453 --> 00:04:24,383
Anyway, the highest I can reach.
66
00:04:24,753 --> 00:04:28,753
The highest I can reach as far as I can go.
67
00:04:31,823 --> 00:04:33,594
Why do you want to go up so high?
68
00:04:37,664 --> 00:04:39,763
The realization of a just society.
69
00:04:45,544 --> 00:04:47,804
Do I sound funny? You think it's funny?
70
00:04:48,643 --> 00:04:50,713
- No. - You laughed at me.
71
00:04:51,513 --> 00:04:53,184
You just laughed, didn't you?
72
00:04:53,443 --> 00:04:54,554
I said I didn't.
73
00:04:55,354 --> 00:04:56,383
Wait and see.
74
00:04:57,813 --> 00:04:59,724
Wait and see...
75
00:05:00,523 --> 00:05:01,753
if I can do it.
76
00:05:02,453 --> 00:05:03,453
Okay?
77
00:05:07,563 --> 00:05:08,563
I love you.
78
00:05:16,474 --> 00:05:17,474
Let's get married.
79
00:05:23,174 --> 00:05:25,344
- Crazy punk. - Let's get married.
80
00:05:25,344 --> 00:05:26,984
I'm not going to do that.
81
00:05:27,844 --> 00:05:31,854
How many times do I need to reject for you to understand?
82
00:05:32,154 --> 00:05:33,154
I'm...
83
00:05:33,953 --> 00:05:36,693
not going to get married. No.
84
00:05:36,994 --> 00:05:39,623
I have so many dreams,
85
00:05:40,164 --> 00:05:42,994
and I have so much to do.
86
00:05:43,263 --> 00:05:45,963
I love you, Reporter Go Hye Ran.
87
00:05:45,963 --> 00:05:47,604
I mean, why me?
88
00:05:47,974 --> 00:05:49,534
I have got nothing.
89
00:05:50,034 --> 00:05:52,073
I'm not even that pretty.
90
00:05:52,174 --> 00:05:55,643
I have a nasty personality, and I'm greedy.
91
00:05:55,914 --> 00:05:57,513
I'm also selfish.
92
00:05:58,443 --> 00:06:02,614
I might treat you nothing more than a fancy business card.
93
00:06:03,654 --> 00:06:07,424
Why me? Why do you like me?
94
00:06:10,994 --> 00:06:13,393
Because you're the only reporter who calls...
95
00:06:13,393 --> 00:06:15,693
Korean prosecutor a crazy punk.
96
00:06:18,104 --> 00:06:21,133
And I'm the only prosecutor who'd laugh at it.
97
00:06:25,344 --> 00:06:26,373
I will...
98
00:06:28,273 --> 00:06:29,273
be your fancy business card.
99
00:06:32,813 --> 00:06:35,784
However you want to look, I can do that for you.
100
00:06:37,513 --> 00:06:38,554
I promise.
101
00:07:46,184 --> 00:07:47,184
Aren't you tired?
102
00:07:49,654 --> 00:07:51,924
I didn't expect you to come all the way here.
103
00:07:53,263 --> 00:07:54,263
Thank you.
104
00:07:56,864 --> 00:07:58,133
I thought you wanted to become a spokesperson.
105
00:07:59,404 --> 00:08:00,904
Isn't that why you couldn't get divorced with me?
106
00:08:05,174 --> 00:08:06,904
Try what you want to do.
107
00:08:08,114 --> 00:08:11,583
What you wanted from me was my background in the first place.
108
00:08:12,713 --> 00:08:15,083
I promised I'd give it to you, so I better keep it.
109
00:08:20,054 --> 00:08:21,184
I thought...
110
00:08:22,994 --> 00:08:25,623
you came here to make up with me.
111
00:08:27,463 --> 00:08:28,693
Is it...
112
00:08:30,434 --> 00:08:32,003
even possible anymore?
113
00:08:40,804 --> 00:08:41,813
Goodnight.
114
00:09:09,603 --> 00:09:11,004
Hello. Give them to me.
115
00:09:11,573 --> 00:09:12,573
Thank you.
116
00:09:14,203 --> 00:09:16,213
Why did you go alone? You should've called me.
117
00:09:16,644 --> 00:09:17,644
It's all right.
118
00:09:32,664 --> 00:09:35,034
He's Go Hye Ran's husband.
119
00:09:36,794 --> 00:09:38,664
- What? - He came here...
120
00:09:38,664 --> 00:09:40,063
with his company all of a sudden in the afternoon.
121
00:09:40,404 --> 00:09:43,174
He's a former prosecutor and a current attorney or something.
122
00:09:43,904 --> 00:09:45,544
Isn't he so handsome by the way?
123
00:09:47,743 --> 00:09:48,743
I see.
124
00:09:49,174 --> 00:09:51,174
I'm so envious of him for being Hye Ran's husband.
125
00:09:52,784 --> 00:09:55,384
Did you see Hye Ran's husband too?
126
00:09:55,953 --> 00:09:59,554
I heard he's a former prosecutor, so I expected he'd be stiff.
127
00:10:00,083 --> 00:10:04,024
But he seems gentle and decent.
128
00:10:04,693 --> 00:10:07,063
I could tell he grew up in a wealthy family.
129
00:10:08,634 --> 00:10:10,394
And he's handsome too.
130
00:10:12,463 --> 00:10:15,434
That brat is lucky with men after all.
131
00:10:16,603 --> 00:10:18,073
How about we ask them to have dinner together tomorrow?
132
00:10:18,073 --> 00:10:19,703
No. I don't have time for that.
133
00:10:25,613 --> 00:10:26,943
How do you feel today?
134
00:10:28,154 --> 00:10:29,713
I'm okay. It's gotten much better now.
135
00:10:34,894 --> 00:10:36,254
Do you want to go for a walk?
136
00:10:37,794 --> 00:10:39,193
Sure.
137
00:11:13,193 --> 00:11:15,034
It all looks ridiculous to you, doesn't it?
138
00:11:16,363 --> 00:11:19,164
I'm crazily obsessed with success, fame, and power.
139
00:11:21,573 --> 00:11:22,874
And you think I'm so materialistic, don't you?
140
00:11:24,134 --> 00:11:26,573
You think I'm pathetic...
141
00:11:27,443 --> 00:11:29,973
to risk everything and go after being the spokesperson, don't you?
142
00:11:33,144 --> 00:11:34,284
Still, it can't be helped.
143
00:11:35,453 --> 00:11:36,914
I won't stop.
144
00:11:39,223 --> 00:11:42,093
Whether it's obsession or not, I'll succeed no matter what.
145
00:11:43,493 --> 00:11:46,394
Wherever it is, I'll climb until the end.
146
00:11:48,193 --> 00:11:49,764
Though you're embarrassed by how pathetic I am...
147
00:11:50,634 --> 00:11:53,404
Though it doesn't cope with the elegant personality of yours,
148
00:11:57,943 --> 00:11:58,943
you have to put up with it.
149
00:12:00,644 --> 00:12:02,073
You're my husband,
150
00:12:04,073 --> 00:12:05,943
and you promised that you'd do it.
151
00:12:10,054 --> 00:12:12,554
You came all the way here to keep that promise.
152
00:12:15,394 --> 00:12:16,394
Well?
153
00:12:25,703 --> 00:12:26,863
Sleep at home.
154
00:12:28,004 --> 00:12:29,374
There are eyes watching us.
155
00:12:30,274 --> 00:12:32,973
I'll sleep on the sofa.
156
00:12:36,313 --> 00:12:38,713
I'll take care of it, so don't even bother.
157
00:12:42,453 --> 00:12:43,453
Hye Ran.
158
00:13:18,483 --> 00:13:22,693
(Episode 4: Bottomless Pit)
159
00:13:23,593 --> 00:13:26,124
We were best friends throughout our high school lives.
160
00:13:26,593 --> 00:13:29,134
We shared everything...
161
00:13:29,134 --> 00:13:32,434
including secrets which we couldn't tell others.
162
00:13:33,264 --> 00:13:35,374
Hye Ran and I were that close.
163
00:13:36,573 --> 00:13:37,573
Right, Hye Ran?
164
00:13:38,943 --> 00:13:41,343
You met such a decent husband.
165
00:13:42,514 --> 00:13:45,044
I'm so happy for you. Aren't you, honey?
166
00:13:50,284 --> 00:13:51,884
Are you okay, honey?
167
00:13:52,884 --> 00:13:55,794
You must be tired. You can go inside first.
168
00:13:55,794 --> 00:13:57,823
Really? Are you tired?
169
00:13:58,063 --> 00:13:59,593
No, I'm fine.
170
00:14:01,664 --> 00:14:02,664
I'm okay.
171
00:14:11,904 --> 00:14:13,943
- Can I pour you a drink? - Sure.
172
00:14:28,693 --> 00:14:32,024
It's not easy to love a woman with a successful career.
173
00:14:32,924 --> 00:14:33,963
Don't you agree?
174
00:14:37,563 --> 00:14:40,004
It was the same with the woman whom I met a long time ago.
175
00:14:40,804 --> 00:14:42,034
I was unsuccessful...
176
00:14:42,573 --> 00:14:44,174
and had no future at that time.
177
00:14:45,404 --> 00:14:46,904
But she had everything.
178
00:14:47,874 --> 00:14:49,374
She had a definite life's goal.
179
00:14:50,243 --> 00:14:52,514
She was sure with what she wanted to do and have.
180
00:14:56,754 --> 00:14:57,754
So she dumped me.
181
00:14:58,723 --> 00:15:00,754
I lost to a successful man...
182
00:15:01,124 --> 00:15:03,124
with an outstanding background,
183
00:15:04,424 --> 00:15:05,424
so to speak.
184
00:15:10,034 --> 00:15:11,034
I see.
185
00:15:12,103 --> 00:15:13,733
I met my wife then.
186
00:15:14,134 --> 00:15:16,103
While I was at the bottom of my life,
187
00:15:19,674 --> 00:15:21,914
she held my hands.
188
00:15:23,473 --> 00:15:26,144
Thank you, and I love you.
189
00:15:31,853 --> 00:15:34,024
I'd better leave now. I'm a bit tired.
190
00:15:36,124 --> 00:15:39,723
Are you? Let's leave then.
191
00:15:43,394 --> 00:15:44,394
You are not coming with me?
192
00:15:45,063 --> 00:15:47,534
You have to play golf from early in the morning tomorrow.
193
00:15:49,404 --> 00:15:50,404
I'll join you later.
194
00:15:51,603 --> 00:15:54,374
- Honey. - How about we have some more?
195
00:16:03,414 --> 00:16:04,414
Why not?
196
00:16:13,063 --> 00:16:14,063
I'm glad.
197
00:16:14,193 --> 00:16:16,993
Jae Young and your husband seem to get along well together.
198
00:16:18,963 --> 00:16:21,573
Do you want to have some tea while they have more drinks?
199
00:16:22,174 --> 00:16:24,843
Later. I need some rest.
200
00:16:25,274 --> 00:16:28,144
Sure thing. You said you are tired.
201
00:16:28,274 --> 00:16:29,374
I forgot.
202
00:16:29,843 --> 00:16:32,514
You must've been very tired for shooting all day.
203
00:16:34,713 --> 00:16:37,154
- Get some rest. - I'll see you tomorrow.
204
00:16:37,453 --> 00:16:38,453
Bye.
205
00:16:52,504 --> 00:16:55,304
So what happened?
206
00:16:56,504 --> 00:16:58,743
As you can see, things have changed completely.
207
00:17:00,404 --> 00:17:02,414
I'm back as a successful man.
208
00:17:03,674 --> 00:17:05,314
It means if I put my mind to it,
209
00:17:07,684 --> 00:17:11,753
I can meet her or sleep with her at any time.
210
00:17:15,493 --> 00:17:19,263
How can you have such thought when you have a wife?
211
00:17:22,434 --> 00:17:24,033
Come on. Don't act naive.
212
00:17:26,664 --> 00:17:28,803
I love and respect Eun Joo as my wife.
213
00:17:29,574 --> 00:17:31,443
But marriage is only marriage.
214
00:17:33,043 --> 00:17:35,043
It's a totally different matter...
215
00:17:36,874 --> 00:17:38,884
that a man and a woman are attracted by each other sexually.
216
00:17:40,213 --> 00:17:41,213
Don't you think so?
217
00:20:14,064 --> 00:20:15,074
Good shot.
218
00:20:18,803 --> 00:20:19,973
Relax, okay?
219
00:20:26,283 --> 00:20:27,543
Nice shot!
220
00:20:27,543 --> 00:20:28,953
You still got it.
221
00:20:31,154 --> 00:20:32,424
By the way, your wife...
222
00:20:33,023 --> 00:20:34,824
She's good at everything.
223
00:20:35,953 --> 00:20:39,493
She's too talented to be stuck in the newsroom.
224
00:20:40,064 --> 00:20:41,463
Don't you think so?
225
00:20:42,664 --> 00:20:43,664
Wait up!
226
00:20:53,674 --> 00:20:56,674
Today, the Blue House announced its second lineup of new hires...
227
00:20:56,674 --> 00:20:58,614
that includes Prosecutor Yoon Ho Young...
228
00:20:58,614 --> 00:21:00,543
from the Central District Prosecutors' Office.
229
00:21:02,483 --> 00:21:03,483
The former prosecutor Yoon Ho Young...
230
00:21:03,483 --> 00:21:06,154
A new senior secretary of public affairs means a complete changeover.
231
00:21:06,154 --> 00:21:07,654
He has retired from the prosecution and...
232
00:21:07,654 --> 00:21:11,053
Rumor has it that Dae Yong from GBS has been hired as a spokesperson.
233
00:21:12,064 --> 00:21:14,223
Do you know what kind of people I despise the most?
234
00:21:14,564 --> 00:21:15,664
The President's...
235
00:21:15,664 --> 00:21:19,364
It's those who get into politics using fame from the media industry.
236
00:21:19,864 --> 00:21:22,273
You know those who act like trumpet players, right? I hate them.
237
00:21:22,273 --> 00:21:23,434
Oh, is that right?
238
00:21:23,904 --> 00:21:26,443
The Blue House has started appointing...
239
00:21:26,443 --> 00:21:27,604
Camera two, be on standby!
240
00:21:28,243 --> 00:21:30,743
Camera two. Cut. Cue!
241
00:21:31,283 --> 00:21:34,884
I heard he's proven clean in terms of assets and tax evasion history.
242
00:21:35,684 --> 00:21:37,854
Your husband is a man of integrity, you know.
243
00:21:38,053 --> 00:21:40,023
They dug hard but couldn't find any dirt on him.
244
00:21:41,953 --> 00:21:44,894
He left the prosecution to be a public defender...
245
00:21:44,894 --> 00:21:46,424
just before he could get promoted.
246
00:21:46,894 --> 00:21:49,334
Who knew that would end up being so helpful to us?
247
00:21:53,864 --> 00:21:55,533
I got a little gift for you at the duty-free shop.
248
00:22:04,414 --> 00:22:05,443
From now on,
249
00:22:06,644 --> 00:22:08,513
they'll focus on your personal life,
250
00:22:09,354 --> 00:22:11,523
from your relationship with your husband to everyone around you.
251
00:22:12,684 --> 00:22:14,424
Make sure there's nothing problematic.
252
00:22:16,854 --> 00:22:18,324
Hey, you're almost there.
253
00:22:18,963 --> 00:22:19,963
Stay strong, okay?
254
00:22:57,463 --> 00:22:58,463
Honey.
255
00:22:59,463 --> 00:23:00,503
Are you going somewhere?
256
00:23:01,233 --> 00:23:03,003
I'll stay at my office for the next little while.
257
00:23:04,074 --> 00:23:05,203
What do you mean?
258
00:23:06,273 --> 00:23:07,273
Why all of a sudden?
259
00:23:11,713 --> 00:23:14,384
I left your brooch on the dining table.
260
00:23:15,684 --> 00:23:16,713
Kevin Lee...
261
00:23:17,553 --> 00:23:19,184
asked me to give it to you.
262
00:24:13,344 --> 00:24:14,674
Oh, I forgot about this.
263
00:24:17,144 --> 00:24:18,783
She dropped this when she was with me earlier.
264
00:24:21,483 --> 00:24:22,814
Both of us were out of it.
265
00:24:27,684 --> 00:24:29,424
Please give this to Ms. Go Hye Ran.
266
00:25:27,043 --> 00:25:30,154
From now on, they'll focus on your personal life,
267
00:25:30,154 --> 00:25:32,354
from your relationship with your husband to everyone around you.
268
00:25:33,624 --> 00:25:35,253
Make sure there's nothing problematic.
269
00:25:35,253 --> 00:25:37,453
If we didn't meet again, it'd be your past.
270
00:25:37,553 --> 00:25:38,594
But that's not the case.
271
00:25:38,624 --> 00:25:40,124
Is it still possible...
272
00:25:40,624 --> 00:25:42,263
to patch up our marriage?
273
00:26:05,783 --> 00:26:06,953
You look great in it.
274
00:26:16,634 --> 00:26:20,634
By the way, aren't you taking too long of a break from exercising?
275
00:26:21,503 --> 00:26:23,973
You should start working out again to get back into shape.
276
00:26:25,773 --> 00:26:26,904
I'll figure out what to do.
277
00:26:35,013 --> 00:26:37,114
What's wrong? What's bothering you?
278
00:26:40,684 --> 00:26:42,023
Let's have a baby.
279
00:26:43,624 --> 00:26:45,324
We've been putting it off, saying we'd wait...
280
00:26:45,664 --> 00:26:46,963
until we'll have our own place...
281
00:26:47,523 --> 00:26:48,834
and until you win.
282
00:26:49,463 --> 00:26:50,634
10 years went by like that.
283
00:26:52,364 --> 00:26:53,803
We aren't young anymore, you know.
284
00:26:56,674 --> 00:26:58,344
Let's have a baby, Jae Young.
285
00:27:02,773 --> 00:27:04,273
(Blocked Caller ID)
286
00:27:11,146 --> 00:27:14,245
- Hello? - What do you think you're doing?
287
00:27:18,746 --> 00:27:21,845
- Hello? - What do you think you're doing?
288
00:27:29,902 --> 00:27:31,573
I'm with my wife.
289
00:27:31,573 --> 00:27:34,412
- Unless it's urgent... - You piece of trash!
290
00:27:35,283 --> 00:27:36,283
Hold on, please.
291
00:27:46,753 --> 00:27:47,793
Listen.
292
00:27:49,462 --> 00:27:51,662
What are you doing?
293
00:27:51,993 --> 00:27:53,192
Do you want Eun Joo to find out?
294
00:27:53,233 --> 00:27:55,432
If you're afraid of her finding out,
295
00:27:55,632 --> 00:27:57,702
what have you done to my husband?
296
00:27:58,073 --> 00:28:00,273
Will you keep being nasty?
297
00:28:00,533 --> 00:28:04,343
Do you think I would care if you act like this?
298
00:28:04,372 --> 00:28:07,813
Did he hand you the brooch already?
299
00:28:09,243 --> 00:28:12,952
Your husband seems much more innocent than I thought.
300
00:28:13,952 --> 00:28:16,852
Did he not understand me or is he pretending not to?
301
00:28:16,852 --> 00:28:19,753
Don't be mistaken that I'll be the only one who'll fall to the bottom.
302
00:28:19,952 --> 00:28:21,622
Once something goes wrong,
303
00:28:22,093 --> 00:28:24,462
you'll also fall mercilessly.
304
00:28:24,462 --> 00:28:26,033
That's not bad either.
305
00:28:26,533 --> 00:28:29,602
After losing everything that we have,
306
00:28:30,733 --> 00:28:32,073
we will hit the bottom.
307
00:28:33,773 --> 00:28:35,503
Then we can go back to our life 10 years ago.
308
00:28:35,872 --> 00:28:37,912
You're insane.
309
00:28:39,073 --> 00:28:43,083
I'm warning you. Don't think about showing up before me.
310
00:28:43,083 --> 00:28:44,682
Don't even step on my shadow.
311
00:28:44,912 --> 00:28:47,952
Don't you dare pull tricks on Tae Wook or anyone else...
312
00:28:48,283 --> 00:28:49,983
around me.
313
00:28:49,983 --> 00:28:51,122
If I do?
314
00:28:51,323 --> 00:28:54,253
Otherwise, I'll kill you.
315
00:29:19,277 --> 00:29:24,277
[VIU Ver] jTBC E04 Misty "Bottomless Pit"
-♥ Ruo Xi ♥-
316
00:29:50,343 --> 00:29:51,352
Clean up.
317
00:30:02,063 --> 00:30:03,892
Will he be released this time?
318
00:30:05,563 --> 00:30:06,793
I mean Han Young Ho.
319
00:30:07,833 --> 00:30:11,132
Who knows what trouble he'll cause this time?
320
00:32:13,223 --> 00:32:15,263
It's so cold. What?
321
00:32:20,533 --> 00:32:22,563
Attorney Kang?
322
00:32:27,602 --> 00:32:28,843
What time is it?
323
00:32:29,273 --> 00:32:32,313
It's a little after 8am. Did you sleep here?
324
00:32:32,313 --> 00:32:34,172
Yes, I had something to review.
325
00:32:35,182 --> 00:32:36,313
Did you...
326
00:32:37,083 --> 00:32:38,712
fight with your wife?
327
00:32:39,283 --> 00:32:42,523
Didn't you go to Thailand with your wife yesterday?
328
00:32:42,523 --> 00:32:44,892
Did you visit Kaham yesterday?
329
00:32:45,293 --> 00:32:46,323
What did you fight about?
330
00:32:46,323 --> 00:32:50,192
No matter how bad it was, you shouldn't sleep away from home.
331
00:32:56,102 --> 00:32:57,102
Hello.
332
00:33:03,303 --> 00:33:04,513
He was working all night.
333
00:33:05,212 --> 00:33:07,642
I brought him some food. Please have some.
334
00:33:08,083 --> 00:33:10,683
No, I already had breakfast. Enjoy it together.
335
00:33:10,783 --> 00:33:11,913
I'll get going.
336
00:33:11,913 --> 00:33:14,553
I'll look for human rights attorney first.
337
00:33:14,853 --> 00:33:18,553
Can you look for other labor workers with similar cases?
338
00:33:19,453 --> 00:33:21,053
They won't testify.
339
00:33:21,093 --> 00:33:24,862
They won't testify against their boss who pays them.
340
00:33:25,033 --> 00:33:28,263
Some of them may have changed their mind.
341
00:33:28,433 --> 00:33:29,533
Please continue searching.
342
00:33:39,413 --> 00:33:41,482
Why don't you eat some? I'll leave it.
343
00:33:41,982 --> 00:33:44,453
It's okay. You worked hard to make it.
344
00:33:45,152 --> 00:33:46,553
Then I'll have some.
345
00:33:46,953 --> 00:33:48,823
(Kaham Unpaid Wage Case)
346
00:33:49,882 --> 00:33:51,192
This is precious.
347
00:33:53,123 --> 00:33:55,163
(Kaham Unpaid Wage Case)
348
00:33:59,232 --> 00:34:01,132
It's the Kaham Case.
349
00:34:02,163 --> 00:34:04,732
It's what keeps Attorney Kang busy.
350
00:34:05,172 --> 00:34:07,973
The defendant is a huge corporation.
351
00:34:11,172 --> 00:34:12,243
Hwanil Steel?
352
00:34:12,243 --> 00:34:15,882
They had a problem with foreign laborers few years ago.
353
00:34:15,882 --> 00:34:17,783
It was on the news script,
354
00:34:17,783 --> 00:34:20,152
but it was dramatically settled before the broadcast.
355
00:34:20,152 --> 00:34:21,882
It wasn't reported in the end.
356
00:34:23,252 --> 00:34:27,053
Can you search the reporter and see if there are related footages?
357
00:34:27,053 --> 00:34:29,123
Please give me a break.
358
00:34:29,493 --> 00:34:31,362
I've been working two nights in a row after Thailand.
359
00:34:31,893 --> 00:34:34,332
Kevin Lee wanted to see the edited video,
360
00:34:34,462 --> 00:34:37,332
- so I have to finish it by today. - We work few nights for it,
361
00:34:37,332 --> 00:34:39,232
but someone's life depends on it.
362
00:34:39,573 --> 00:34:42,573
He wasn't paid for a year only because he's a foreign worker.
363
00:34:42,573 --> 00:34:44,942
He's locked up because he's suspected for violence.
364
00:34:45,442 --> 00:34:46,542
Will you ignore it?
365
00:34:47,542 --> 00:34:48,542
Will you?
366
00:34:49,913 --> 00:34:51,252
When will you release it?
367
00:34:52,783 --> 00:34:54,853
Tonight. Thank you in advance.
368
00:34:57,623 --> 00:34:59,453
Senior Manager Oh will get upset again.
369
00:35:09,433 --> 00:35:11,502
Move out of the way.
370
00:35:12,632 --> 00:35:16,002
Gosh, there you are, the frightening lady.
371
00:35:22,143 --> 00:35:23,643
Did you get the script from Reporter Kwak?
372
00:35:23,643 --> 00:35:24,712
Yes.
373
00:35:25,183 --> 00:35:27,612
It was so surprising that...
374
00:35:28,123 --> 00:35:30,623
my head is about to explode.
375
00:35:31,379 --> 00:35:33,779
Only the content of the segment will change.
376
00:35:34,009 --> 00:35:36,679
I organized the script to fit the time.
377
00:35:36,679 --> 00:35:38,489
Isn't this what you said before?
378
00:35:40,618 --> 00:35:43,188
Is news a game?
379
00:35:43,558 --> 00:35:46,659
You added what the anchor didn't know before the live news.
380
00:35:47,029 --> 00:35:49,299
You sent away promising Han Ji Won...
381
00:35:49,299 --> 00:35:51,168
all the way to Daejeon.
382
00:35:52,668 --> 00:35:55,098
You added what we didn't know at the desk?
383
00:35:55,799 --> 00:35:57,739
Where do you want to go? Jeju Island?
384
00:35:57,839 --> 00:35:59,138
Do you want some fresh air?
385
00:35:59,839 --> 00:36:01,239
I'll take the responsibility...
386
00:36:01,609 --> 00:36:03,239
if it becomes a problem.
387
00:36:03,239 --> 00:36:04,339
How?
388
00:36:04,909 --> 00:36:06,248
Will you step down from your position?
389
00:36:09,379 --> 00:36:12,418
Do you want to take me down from this position that much?
390
00:36:12,518 --> 00:36:14,688
Yes, please.
391
00:36:15,188 --> 00:36:17,159
That's my only wish.
392
00:36:17,288 --> 00:36:20,089
Your wish might get granted, right?
393
00:36:32,339 --> 00:36:34,578
- Five minutes. - I know.
394
00:36:38,248 --> 00:36:39,848
Here's the intro song.
395
00:36:47,518 --> 00:36:51,228
The number you have dialed is not available at this moment.
396
00:36:52,058 --> 00:36:53,859
(My Husband)
397
00:36:58,168 --> 00:37:00,228
(Eun Joo)
398
00:37:12,879 --> 00:37:15,779
(Eun Joo)
399
00:37:19,649 --> 00:37:21,458
Your wife is impressive.
400
00:37:22,219 --> 00:37:24,089
You already have six missed calls from her.
401
00:37:26,429 --> 00:37:27,429
You came out nicely.
402
00:37:28,058 --> 00:37:29,929
You got paid a million dollars after shooting a few seconds of that?
403
00:37:30,399 --> 00:37:33,268
Come on. It took a day to film that commercial.
404
00:37:33,268 --> 00:37:34,998
And you got paid a million dollars.
405
00:37:35,969 --> 00:37:37,638
It's so easy to earn money.
406
00:37:39,268 --> 00:37:40,839
Hello, viewers.
407
00:37:40,969 --> 00:37:43,438
- I'm Go Hye Ran of News Nine. - How annoying.
408
00:37:44,549 --> 00:37:48,449
"It's such a pain not being able to get treated because of no money."
409
00:37:49,018 --> 00:37:50,918
The president made this comment...
410
00:37:50,918 --> 00:37:52,848
as he announced the strengthening regulation on health insurance.
411
00:37:53,248 --> 00:37:54,788
Except for plastic surgeries...
412
00:37:54,788 --> 00:37:58,058
(Eun Joo)
413
00:37:58,759 --> 00:38:00,759
Reporters Kim Soo Hyun and Lee Haeng...
414
00:38:00,759 --> 00:38:03,259
will report about how health care regulations will change...
415
00:38:03,498 --> 00:38:06,228
when it takes place.
416
00:38:09,368 --> 00:38:10,799
(My husband)
417
00:38:42,069 --> 00:38:44,138
The freezing weather is sweeping over the entire country.
418
00:38:44,538 --> 00:38:45,808
As the cold weather...
419
00:38:45,808 --> 00:38:46,909
- Okay. - continues,
420
00:38:47,069 --> 00:38:49,138
tomorrow will be the coldest day in this winter.
421
00:38:49,779 --> 00:38:52,449
The weather in Seoul will go down to minus 15°C.
422
00:38:52,679 --> 00:38:55,319
Mountain areas will be lower than that.
423
00:38:56,679 --> 00:38:57,719
Goodness.
424
00:39:02,859 --> 00:39:03,859
Gosh.
425
00:39:04,759 --> 00:39:06,989
It's packed nicely.
426
00:39:07,788 --> 00:39:09,429
I wonder what's inside.
427
00:39:24,649 --> 00:39:26,279
- You're here. - Hi.
428
00:39:26,779 --> 00:39:29,779
I was so busy with work and just prepared myself some ramyeon.
429
00:39:29,779 --> 00:39:31,049
Do you want some too?
430
00:39:31,118 --> 00:39:32,848
- No, thank you. - Okay.
431
00:39:34,418 --> 00:39:36,219
Gosh, I guess I'm having a cold.
432
00:39:36,219 --> 00:39:38,759
They believe that they can support their family in their home country.
433
00:39:39,888 --> 00:39:41,159
But in return,
434
00:39:41,159 --> 00:39:43,629
they were mistreated...
435
00:39:44,228 --> 00:39:47,768
for not knowing the Korean language.
436
00:39:48,969 --> 00:39:50,299
Ramyeon is the best.
437
00:39:50,538 --> 00:39:53,938
It's a story of Kaham who didn't get paid for his payment for a year...
438
00:39:54,368 --> 00:39:56,679
and was arrested for assault.
439
00:39:59,708 --> 00:40:02,478
He doesn't know the Chinese letters for probation.
440
00:40:04,248 --> 00:40:06,819
That's why he wrote a statement as he was told to.
441
00:40:07,219 --> 00:40:08,219
Then he signed it.
442
00:40:09,259 --> 00:40:12,728
This 27-year-old man was honest and hardworking,
443
00:40:13,589 --> 00:40:15,129
but he became a criminal.
444
00:40:16,699 --> 00:40:19,228
The amount of the payment which he didn't get paid for a year...
445
00:40:19,598 --> 00:40:21,199
is 18,000 dollars in total.
446
00:40:22,268 --> 00:40:26,638
It's said that this company gladly paid a million dollars...
447
00:40:27,268 --> 00:40:30,638
to sign a contract with a famous golfer recently.
448
00:40:30,978 --> 00:40:32,679
Isn't it about Hwanil Steel?
449
00:40:35,149 --> 00:40:37,989
Before spending that amount of money for its image,
450
00:40:38,888 --> 00:40:40,449
shouldn't they have wiped...
451
00:40:41,149 --> 00:40:45,259
the resentful tears of this employee who worked hard for the company?
452
00:40:47,328 --> 00:40:50,129
This is the end of the Anchor's Eyes.
453
00:40:54,168 --> 00:40:56,668
(Hwanil Steel)
454
00:40:56,868 --> 00:40:59,969
Goodness. Kevin Lee is doomed.
455
00:41:02,339 --> 00:41:06,049
(Hwanil Steel)
456
00:41:13,049 --> 00:41:15,219
(Manager Baek Dong Hyun)
457
00:41:18,259 --> 00:41:19,429
It's from your manager.
458
00:41:20,058 --> 00:41:21,228
Shouldn't you answer him?
459
00:41:28,069 --> 00:41:29,969
- Hello? - Where are you?
460
00:41:29,969 --> 00:41:32,708
It's going viral on the Internet.
461
00:41:35,379 --> 00:41:38,078
(Real time hot search keywords)
462
00:41:43,219 --> 00:41:44,248
"My goodness."
463
00:41:44,248 --> 00:41:45,589
"Kevin got a million dollars for a 18-second-long commercial..."
464
00:41:45,589 --> 00:41:47,288
"while Kaham didn't get paid his 18,000 dollars."
465
00:41:47,518 --> 00:41:49,558
"Is it Hwanil Steel or Kevin Lee who's crazy?"
466
00:41:49,958 --> 00:41:52,029
"Is Kevin a golf player or an image laundry?"
467
00:41:52,228 --> 00:41:53,228
"Do you love money that much?"
468
00:41:53,888 --> 00:41:55,098
It's got 25,000 likes.
469
00:41:55,759 --> 00:41:58,768
Kevin and Hwanil Steel are getting criticized so much.
470
00:41:58,768 --> 00:42:01,538
Kevin might fall straight to the bottom at this rate.
471
00:42:02,168 --> 00:42:03,168
Attorney Kang?
472
00:42:04,038 --> 00:42:05,069
Attorney Kang.
473
00:42:05,368 --> 00:42:06,969
Make up with your wife.
474
00:42:06,969 --> 00:42:09,708
Your wife is trying hard to support you.
475
00:42:10,509 --> 00:42:12,179
- Good job. - Good job.
476
00:42:12,179 --> 00:42:14,179
- Good job. - Good job today.
477
00:42:14,179 --> 00:42:15,248
Thank you.
478
00:42:20,049 --> 00:42:21,418
It's topped the real time search keyword rank.
479
00:42:21,418 --> 00:42:23,888
People have left thousands of comments as soon as it got aired.
480
00:42:24,489 --> 00:42:26,659
Do you still want me to resign?
481
00:42:27,629 --> 00:42:28,899
You must be determined.
482
00:42:29,529 --> 00:42:30,728
Did you do it on purpose,
483
00:42:30,728 --> 00:42:32,699
knowing that the following commercial was that of Hwanil Steel?
484
00:42:32,768 --> 00:42:35,368
Have you seen any anchor who checks what commercial comes next?
485
00:42:35,469 --> 00:42:36,498
I haven't.
486
00:42:37,138 --> 00:42:40,868
Hwanil Steel wants to cut every single contract with us.
487
00:42:40,868 --> 00:42:42,879
From the CEO's office to the programs department,
488
00:42:42,879 --> 00:42:44,549
they've complained to everywhere. It's rampant in the station now.
489
00:42:44,978 --> 00:42:46,808
So they'll abuse their power with money?
490
00:42:47,748 --> 00:42:49,879
Stop being snobbish and go to the chief's office.
491
00:42:49,879 --> 00:42:50,978
He wants to see you.
492
00:42:51,248 --> 00:42:54,248
He's so furious that he might explode at any time.
493
00:42:54,248 --> 00:42:56,159
Go see him already.
494
00:43:29,877 --> 00:43:32,014
How could you stab me in the back like this again?
495
00:43:32,014 --> 00:43:35,045
They're our major advertiser, but we can't ignore the fact.
496
00:43:35,315 --> 00:43:38,016
We can't go easy on their misbehaviors.
497
00:43:38,746 --> 00:43:39,746
Goodness.
498
00:43:40,886 --> 00:43:43,456
What now? You want to become the spokesperson of the Blue House?
499
00:43:50,456 --> 00:43:51,726
How did you know?
500
00:43:51,866 --> 00:43:54,636
I met with the people from the Blue House just now.
501
00:43:55,396 --> 00:43:57,465
They came here to prepare for their investigation on you.
502
00:44:00,866 --> 00:44:01,976
What did you say to them?
503
00:44:01,976 --> 00:44:04,436
What do you mean? I told them only the facts...
504
00:44:04,846 --> 00:44:09,116
that she's stubborn, audacious, and rude.
505
00:44:09,476 --> 00:44:12,085
That she's too perfect, snobbish, and annoying.
506
00:44:13,146 --> 00:44:15,855
But it's more upsetting because this stuck-up is...
507
00:44:16,886 --> 00:44:19,956
the best in standing in the justice with her belief.
508
00:44:20,556 --> 00:44:22,655
I told them that makes me more upset. Are you satisfied?
509
00:44:26,166 --> 00:44:28,335
- Thank you. - Thank you, my foot.
510
00:44:29,795 --> 00:44:30,795
Look.
511
00:44:32,436 --> 00:44:34,266
It's not your path.
512
00:44:34,576 --> 00:44:38,275
Don't suffer by walking on a path that doesn't suit you.
513
00:44:39,146 --> 00:44:42,116
Just be the main anchor of News Nine for 2 or 3 more years.
514
00:44:42,416 --> 00:44:44,616
And this position will naturally be yours.
515
00:44:45,146 --> 00:44:46,146
Well?
516
00:44:48,056 --> 00:44:49,315
Don't get ahead of yourself.
517
00:44:50,355 --> 00:44:51,355
It's not decided...
518
00:44:52,355 --> 00:44:54,826
that I'll be the spokesperson. It's only my wish.
519
00:44:55,855 --> 00:44:58,065
Even if I'm selected to be the one,
520
00:44:59,065 --> 00:45:00,295
I won't forget...
521
00:45:01,965 --> 00:45:03,335
my gratitude towards you.
522
00:45:04,436 --> 00:45:06,905
I may be rude,
523
00:45:08,375 --> 00:45:09,775
but I'm loyal.
524
00:45:12,646 --> 00:45:14,516
Will you really go?
525
00:45:16,016 --> 00:45:17,045
If I don't,
526
00:45:19,746 --> 00:45:22,016
I'll regret it for the rest of my life.
527
00:45:32,166 --> 00:45:33,295
Goodness, this brat.
528
00:45:36,536 --> 00:45:38,565
You'll be reprimanded regarding the Hwanil Steel report.
529
00:45:39,636 --> 00:45:40,636
Brace yourself for that.
530
00:45:47,246 --> 00:45:48,246
Hye Ran.
531
00:45:49,616 --> 00:45:50,646
Here.
532
00:45:52,246 --> 00:45:53,246
Thank you.
533
00:46:06,326 --> 00:46:08,136
It's scary to be famous.
534
00:46:08,896 --> 00:46:11,905
You're being criticized more than Hwanil Steel. You know that?
535
00:46:13,105 --> 00:46:15,076
Shouldn't you take some kind of action?
536
00:46:18,706 --> 00:46:20,306
(Go Hye Ran)
537
00:46:23,045 --> 00:46:25,985
(Lee Jae Young)
538
00:46:38,096 --> 00:46:40,396
The number you have dialed is not available at this moment.
539
00:46:41,936 --> 00:46:44,065
(Manager Baek Dong Hyun)
540
00:46:47,405 --> 00:46:49,206
It's me. Where are you now?
541
00:46:50,476 --> 00:46:51,476
Yes.
542
00:47:02,186 --> 00:47:03,456
Yes, Han Ji Won speaking.
543
00:47:07,286 --> 00:47:08,355
Who's this?
544
00:47:11,166 --> 00:47:14,366
I'm Seo Eun Joo, Kevin Lee's wife.
545
00:47:46,465 --> 00:47:47,465
What are you doing here?
546
00:47:49,695 --> 00:47:51,366
Oh, hey. Nothing.
547
00:47:52,505 --> 00:47:55,335
I booked Kevin Lee for tomorrow afternoon. It's at 3pm.
548
00:47:56,605 --> 00:47:57,605
All right.
549
00:47:57,905 --> 00:47:59,306
Will you be all right?
550
00:47:59,505 --> 00:48:02,175
Everyone is posting mean comments about him too at the moment.
551
00:48:02,476 --> 00:48:04,346
"The Human" is about him though.
552
00:48:04,945 --> 00:48:06,116
If you're uncomfortable with it...
553
00:48:06,116 --> 00:48:08,516
It's not like the news was about verbally bashing him.
554
00:48:08,755 --> 00:48:11,686
He didn't even do research on the company he's modeling for.
555
00:48:12,386 --> 00:48:14,896
It's his fault for selling his public image like that.
556
00:48:15,855 --> 00:48:16,855
Aren't I right?
557
00:48:19,496 --> 00:48:22,436
I heard it'll start snowing later. Drive carefully.
558
00:48:23,436 --> 00:48:24,465
All right.
559
00:48:25,266 --> 00:48:26,636
Thanks for everything, Ki Seok.
560
00:48:28,735 --> 00:48:29,735
Oh, Hye Ran.
561
00:48:31,505 --> 00:48:33,675
You did such a great job today.
562
00:49:17,886 --> 00:49:19,255
What was that news about?
563
00:49:22,226 --> 00:49:23,396
What do you mean?
564
00:49:23,396 --> 00:49:25,965
That's my case. Why did you cover it on the news?
565
00:49:27,795 --> 00:49:29,195
I made the choice to cover it because...
566
00:49:29,195 --> 00:49:31,206
it's a valuable piece of information that people need to know.
567
00:49:31,206 --> 00:49:32,505
Not because you needed to do it?
568
00:49:33,965 --> 00:49:35,076
Are you questioning...
569
00:49:37,076 --> 00:49:40,175
the integrity and unbiasedness of my news show?
570
00:49:40,175 --> 00:49:41,516
It's my case and my job.
571
00:49:42,875 --> 00:49:46,186
I'm trying to make you understand how much you upset me.
572
00:49:50,116 --> 00:49:51,625
Look, Prosecutor Kang.
573
00:49:51,625 --> 00:49:55,056
I mean, Attorney Kang Tae Wook.
574
00:49:56,025 --> 00:49:57,226
That case of yours.
575
00:49:57,655 --> 00:49:58,996
Had I not covered it,
576
00:49:58,996 --> 00:50:01,936
it would've been buried a long time ago.
577
00:50:02,735 --> 00:50:04,936
Then you'd just drag it out and make Kaham get deported,
578
00:50:04,936 --> 00:50:06,735
which means you'll lose another case.
579
00:50:07,735 --> 00:50:08,735
I'll lose?
580
00:50:09,706 --> 00:50:10,706
Was that the reason?
581
00:50:11,875 --> 00:50:14,775
- What? - If I lose another case,
582
00:50:16,215 --> 00:50:19,715
you may not get the spokesperson position. Is that why you did it?
583
00:50:26,226 --> 00:50:27,226
Tae Wook.
584
00:50:29,226 --> 00:50:32,666
Your clients' desperate need to win must be tormenting you.
585
00:50:33,896 --> 00:50:36,396
They've had to endure unfair treatment and contempt.
586
00:50:36,936 --> 00:50:38,405
Seeing all of that must be heartbreaking.
587
00:50:39,036 --> 00:50:40,036
Then let me ask you this.
588
00:50:41,505 --> 00:50:44,505
Have you ever looked at me the way you look at them?
589
00:50:45,706 --> 00:50:47,976
I've also had to make desperate efforts to survive and get here.
590
00:50:48,576 --> 00:50:51,286
Have you tried putting a quarter of the efforts you make for others...
591
00:50:52,246 --> 00:50:53,916
into understanding me?
592
00:50:54,016 --> 00:50:55,016
Then what about you?
593
00:50:56,556 --> 00:50:58,855
Do you know what's getting me through this?
594
00:51:00,025 --> 00:51:02,195
Do you know how hard I'm trying to understand you?
595
00:51:02,195 --> 00:51:03,596
Are you even looking at me?
596
00:51:11,936 --> 00:51:13,065
You should've at least...
597
00:51:14,366 --> 00:51:17,576
discussed it with me before the show aired.
598
00:51:19,005 --> 00:51:20,175
You really should have.
599
00:51:30,315 --> 00:51:33,085
(Lee Jae Young)
600
00:51:39,596 --> 00:51:40,596
I'm sorry.
601
00:51:42,166 --> 00:51:43,536
I still have a meeting to attend.
602
00:51:44,706 --> 00:51:45,766
I have to go now.
603
00:51:55,675 --> 00:51:56,675
What's up?
604
00:51:57,246 --> 00:52:00,315
Shouldn't we meet up?
605
00:52:00,786 --> 00:52:01,786
Why should I meet you?
606
00:52:02,315 --> 00:52:04,655
I guess you haven't received the gift I sent you.
607
00:54:01,636 --> 00:54:03,076
Who's here at this late hour?
608
00:54:03,076 --> 00:54:06,206
Well, they're saying they're from the Blue House.
609
00:54:06,206 --> 00:54:07,405
The Blue House?
610
00:54:07,675 --> 00:54:09,815
They said they need to interview Ms. Go Hye Ran's family...
611
00:54:09,875 --> 00:54:12,886
as part of their pre-screening process.
612
00:54:32,766 --> 00:54:34,005
Please come in.
613
00:54:41,815 --> 00:54:43,116
So what's she doing now?
614
00:54:45,045 --> 00:54:47,286
She's in the driver's seat. She has not budged in the last 10 minutes.
615
00:54:48,456 --> 00:54:49,556
What should I do, Jae Young?
616
00:54:49,616 --> 00:54:52,286
Just keep an eye on her. I'm almost there.
617
00:55:11,405 --> 00:55:14,405
It's okay. Just leave.
618
00:55:16,976 --> 00:55:18,545
You have a dream.
619
00:55:19,686 --> 00:55:23,585
Just focus and pursue that dream of yours. Don't look back.
620
00:55:26,786 --> 00:55:27,786
Go on.
621
00:55:29,496 --> 00:55:30,996
Leave now, Hye Ran.
622
00:55:47,005 --> 00:55:48,346
Don't look back.
623
00:55:51,585 --> 00:55:52,886
Don't stop.
624
00:56:31,456 --> 00:56:33,226
(Lee Jae Young)
625
00:56:39,996 --> 00:56:41,025
Where are you?
626
00:56:43,636 --> 00:56:44,766
Where shall we meet?
627
00:56:45,605 --> 00:56:47,036
That's what you should ask.
628
00:56:48,005 --> 00:56:49,005
Hye Ran.
629
00:56:49,806 --> 00:56:50,806
Tell me.
630
00:56:51,806 --> 00:56:52,806
Where are you?
631
00:57:20,505 --> 00:57:23,136
Sir, move the car.
632
00:57:23,275 --> 00:57:24,605
Move the car now.
633
00:57:25,105 --> 00:57:27,146
Or move forward.
634
00:58:21,465 --> 00:58:22,496
Gosh.
635
00:58:22,735 --> 00:58:23,735
Where did she go?
636
00:59:56,025 --> 00:59:57,096
Hello.
637
00:59:58,565 --> 00:59:59,996
What brings you here at this hour?
638
01:00:08,605 --> 01:00:09,605
Sit down.
639
01:00:16,116 --> 01:00:17,246
Sit down.
640
01:02:04,826 --> 01:02:06,826
You'll only get hurt because of me.
641
01:02:06,925 --> 01:02:07,956
I know.
642
01:02:08,355 --> 01:02:10,295
I'm confident that I can handle it.
643
01:03:39,286 --> 01:03:42,085
(Eun Joo)
644
01:03:42,815 --> 01:03:43,815
Hye Ran.
645
01:03:46,456 --> 01:03:47,896
Please pick up the phone.
646
01:03:51,295 --> 01:03:52,525
Please pick up.
647
01:03:58,565 --> 01:03:59,706
Hye Ran.
648
01:04:02,706 --> 01:04:04,005
(Eun Joo)
649
01:04:31,206 --> 01:04:32,565
May I leave now?
650
01:04:44,616 --> 01:04:46,585
If she wishes to remain silent,
651
01:04:47,916 --> 01:04:48,916
I have no choice.
652
01:05:06,405 --> 01:05:07,405
By the way,
653
01:05:09,605 --> 01:05:12,175
why did you change the morning news on the day of the accident?
654
01:05:15,646 --> 01:05:18,545
You aren't the anchor other than News Nine.
655
01:05:19,315 --> 01:05:22,485
Why did you start to be on the morning news?
656
01:05:27,386 --> 01:05:30,596
Lee Yeon Jung had a stomach pain and went to the emergency room.
657
01:05:30,695 --> 01:05:32,596
I couldn't get a hold of anyone except you.
658
01:05:32,625 --> 01:05:34,636
It's okay.
659
01:05:34,636 --> 01:05:35,695
Thanks.
660
01:05:45,476 --> 01:05:47,306
Good work.
661
01:05:48,175 --> 01:05:50,315
Here's urgent news.
662
01:05:51,246 --> 01:05:52,445
We have one minute.
663
01:06:08,496 --> 01:06:11,065
Signal standby. Signal. Start.
664
01:06:15,306 --> 01:06:16,505
Hey, Hye Ran.
665
01:06:17,476 --> 01:06:18,576
Hye Ran?
666
01:06:27,916 --> 01:06:30,686
What's she doing? Go Hye Ran. Ma'am.
667
01:06:33,226 --> 01:06:34,226
Hye Ran.
668
01:06:43,335 --> 01:06:45,206
Hello, dear viewers.
669
01:06:45,536 --> 01:06:48,776
I'm Go Hye Ran on JBC Morning News.
670
01:06:52,106 --> 01:06:54,675
We received a breaking news overnight.
671
01:07:00,186 --> 01:07:02,455
My goodness. Go Hye Ran.
672
01:07:05,125 --> 01:07:06,285
Early this morning,
673
01:07:07,325 --> 01:07:09,556
Pro golfer Kevin Lee...
674
01:07:10,696 --> 01:07:13,696
was killed in a car accident.
675
01:07:13,865 --> 01:07:17,266
Here comes the footage. Sever 1 standby. Server 1 start.
676
01:07:19,406 --> 01:07:20,865
According to police,
677
01:07:20,865 --> 01:07:23,976
there was a crash in the intersection...
678
01:07:24,136 --> 01:07:25,675
on Gangbyeon Expressway towards Guri.
679
01:07:28,075 --> 01:07:30,175
Pro golfer Kevin Lee was found dead...
680
01:07:31,446 --> 01:07:34,886
at the site due to the crash.
681
01:07:37,615 --> 01:07:39,125
Possibility of drinking and driving...
682
01:07:40,386 --> 01:07:42,495
is still under investigation.
683
01:07:43,125 --> 01:07:45,665
(Pro golfer Kevin Lee killed in a car accident)
684
01:07:58,146 --> 01:07:59,875
Are you not going to answer again?
685
01:08:07,415 --> 01:08:09,615
You will find out through investigation.
686
01:08:10,085 --> 01:08:11,755
So I should move if I want to know?
687
01:08:14,526 --> 01:08:16,656
You make a point.
688
01:08:17,755 --> 01:08:18,766
Let's go.
689
01:08:51,665 --> 01:08:53,865
Not that way. Let's go this way.
690
01:08:54,325 --> 01:08:55,736
My car's parked in front.
691
01:08:56,136 --> 01:08:57,295
The press is here.
692
01:08:58,106 --> 01:08:59,136
What for?
693
01:09:00,236 --> 01:09:02,436
Why would they want to cover me? I'm only a testifier.
694
01:09:04,545 --> 01:09:06,545
They called you as a testifier,
695
01:09:07,606 --> 01:09:09,575
but they were actually investigating your alibi.
696
01:09:11,516 --> 01:09:12,516
I don't understand.
697
01:09:14,186 --> 01:09:15,316
Why would they want my alibi?
698
01:09:16,915 --> 01:09:18,656
What does all this mean?
699
01:09:22,196 --> 01:09:24,026
There was an article 30 minutes ago.
700
01:09:24,696 --> 01:09:27,096
It said Kevin Lee's death is more of a murder...
701
01:09:27,096 --> 01:09:28,936
than a car accident.
702
01:09:29,465 --> 01:09:31,636
An anonymous police source confirmed it.
703
01:09:34,306 --> 01:09:38,346
They'll get the accurate result through autopsy.
704
01:09:38,745 --> 01:09:40,245
It starts tomorrow morning.
705
01:09:40,245 --> 01:09:42,016
They're going to conduct an autopsy?
706
01:09:43,946 --> 01:09:45,285
Did Eun Joo agree to it?
707
01:09:46,245 --> 01:09:47,245
Yes.
708
01:10:04,196 --> 01:10:06,365
(Reporter Yoon Song Yi, 18 Missed Calls)
709
01:10:13,606 --> 01:10:14,615
It's me.
710
01:10:26,226 --> 01:10:27,226
What's going on?
711
01:10:27,386 --> 01:10:29,226
Why did it take so long to reach you?
712
01:10:29,596 --> 01:10:32,625
I'm at the police station. I was here as a testifier...
713
01:10:33,066 --> 01:10:36,566
Hye Ran. The situation isn't good.
714
01:10:37,865 --> 01:10:40,165
Since the article on Kevin Lee's murder was released,
715
01:10:40,436 --> 01:10:42,005
it's crazy everywhere.
716
01:10:43,806 --> 01:10:44,976
According to our information,
717
01:10:45,806 --> 01:10:48,146
the police thinks you're the suspect.
718
01:10:51,446 --> 01:10:52,446
Me?
719
01:10:54,285 --> 01:10:55,285
Why?
720
01:10:55,816 --> 01:10:57,285
I don't know that far yet.
721
01:10:57,556 --> 01:11:01,026
Anyway, I'll dig up some more and call you.
722
01:11:01,455 --> 01:11:04,125
Get out of there as soon as you can.
723
01:11:27,856 --> 01:11:28,856
I...
724
01:11:32,955 --> 01:11:34,186
I didn't do it, Honey.
725
01:11:46,035 --> 01:11:47,106
I didn't do it.
726
01:12:18,606 --> 01:12:21,175
(Misty)
727
01:12:21,505 --> 01:12:22,936
I didn't kill anyone.
728
01:12:22,936 --> 01:12:25,846
It means I have no reason to avoid anything.
729
01:12:25,846 --> 01:12:27,406
It doesn't matter even if you killed him.
730
01:12:27,476 --> 01:12:28,715
I didn't kill him.
731
01:12:28,715 --> 01:12:30,545
What do you think the news is?
732
01:12:30,545 --> 01:12:33,186
It's a show based on facts.
733
01:12:33,186 --> 01:12:35,955
What should I do, Hye Ran? What should I do?
734
01:12:35,955 --> 01:12:39,255
You heard nothing and saw nothing. Get it?
735
01:12:39,526 --> 01:12:41,425
Why did she lie?
736
01:12:41,755 --> 01:12:44,125
Was it fun to fool around with my husband?
737
01:12:44,325 --> 01:12:46,596
What did you do to the black box memory card?
738
01:12:46,696 --> 01:12:49,795
You should rely on me now, Hye Ran.
739
01:12:50,096 --> 01:12:51,806
It doesn't matter what the truth is.
740
01:12:51,806 --> 01:12:53,005
It's going to be a mess.
741
01:12:53,005 --> 01:12:55,205
Are you confident about this?
52941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.