Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,782 --> 00:00:14,185
As announced, We're proud to have a Korean player,
2
00:00:14,186 --> 00:00:17,248
Kevin Lee, who rewrote the history of golf, in the studio.
3
00:00:17,672 --> 00:00:18,574
Did you watch it?
4
00:00:18,774 --> 00:00:20,803
Am I still someone not important?
5
00:00:21,003 --> 00:00:21,905
He's very cool.
6
00:00:22,105 --> 00:00:24,004
He's talented and popular.
7
00:00:24,204 --> 00:00:25,306
And he's sexy too.
8
00:00:25,506 --> 00:00:27,646
Don't you know how important your image is to be a 9pm news anchor?
9
00:00:27,846 --> 00:00:28,786
Where is Go Hye Ran?
10
00:00:28,986 --> 00:00:30,425
Bring her with care. Right now!
11
00:00:30,625 --> 00:00:31,783
So it is you.
12
00:00:31,983 --> 00:00:33,024
I won't let you get away either.
13
00:00:33,224 --> 00:00:35,484
Have you ever seen this before?
14
00:00:35,684 --> 00:00:38,234
I'm not going to answer it.
15
00:00:56,469 --> 00:00:57,699
Why did they call the National Forensic Team?
16
00:00:58,040 --> 00:00:59,339
Why do you think so?
17
00:00:59,399 --> 00:01:01,310
I'm sure they're trying to make this look more important than needed.
18
00:01:02,509 --> 00:01:04,170
It's what they're known to do.
19
00:01:10,649 --> 00:01:11,649
Detective.
20
00:01:21,790 --> 00:01:23,589
It appears to be a brooch.
21
00:01:25,960 --> 00:01:27,160
Take a photo of it for now.
22
00:01:27,499 --> 00:01:30,199
Yes, sir. Please take a photo of this first.
23
00:01:39,609 --> 00:01:40,940
It's a gift for my wife.
24
00:01:41,380 --> 00:01:45,119
(7 years ago)
25
00:01:50,220 --> 00:01:53,089
You see, my wife is pregnant.
26
00:01:54,529 --> 00:01:55,729
It's a peridot.
27
00:01:56,029 --> 00:01:59,199
Ancient Romans believed this gem kept away misfortune...
28
00:01:59,199 --> 00:02:01,169
and brought happiness to married couples.
29
00:02:02,029 --> 00:02:03,070
I see.
30
00:02:08,410 --> 00:02:09,410
What...
31
00:02:10,269 --> 00:02:11,340
are you saying?
32
00:02:11,440 --> 00:02:13,739
It was the audition for the anchor position on News Nine.
33
00:02:14,479 --> 00:02:17,509
You know well how long I've been waiting for this opportunity.
34
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Go on.
35
00:02:20,150 --> 00:02:22,489
I couldn't possibly audition while having morning sickness.
36
00:02:23,549 --> 00:02:25,820
They would never cast an anchor that's expecting a baby either.
37
00:02:29,429 --> 00:02:32,400
I'll accept this as a gift to celebrate...
38
00:02:32,829 --> 00:02:33,829
my new job as an anchor.
39
00:02:40,239 --> 00:02:41,840
We can always have a child,
40
00:02:42,209 --> 00:02:43,910
but this audition opportunity only comes once.
41
00:02:53,519 --> 00:02:54,519
I...
42
00:02:57,419 --> 00:02:59,120
shouldn't have waited for you then.
43
00:03:13,870 --> 00:03:15,669
I'm Assistant Prosecutor General Kim Do Young...
44
00:03:15,669 --> 00:03:16,769
of Seoul Prosecutors' Office.
45
00:03:16,769 --> 00:03:17,940
(10 years ago)
46
00:03:17,940 --> 00:03:21,479
I'll now announce the stance of the Prosecutors' Office...
47
00:03:22,410 --> 00:03:24,380
on the Daehan Group Bribery Case.
48
00:03:25,579 --> 00:03:27,019
Based on the suspicions...
49
00:03:27,750 --> 00:03:31,889
that former and current prosecutors received bribes from Daehan Group,
50
00:03:32,620 --> 00:03:37,160
the special counsel plans to resummon Chairman Lee...
51
00:03:37,900 --> 00:03:40,560
at 9:30am tomorrow morning relating to this bribery case.
52
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
He'll be questioned for creating illegal funds, succeeding...
53
00:03:46,400 --> 00:03:49,139
managing rights, adopting an expedient and lobbying politicians.
54
00:03:52,139 --> 00:03:55,179
We intend to conduct a close and fair investigation.
55
00:03:55,750 --> 00:03:57,209
We plan to reveal all possible doubts.
56
00:03:57,209 --> 00:03:59,419
I'm aware that he's a close acquaintance of yours.
57
00:04:03,150 --> 00:04:04,720
I'm referring the prosecutor that accepted the bribe.
58
00:04:05,060 --> 00:04:07,889
His real name has been made public. Shouldn't he be summoned first?
59
00:04:08,130 --> 00:04:10,329
Could it be that you're protecting him considering your relationship?
60
00:04:16,229 --> 00:04:19,600
We intend to conduct a close and fair investigation.
61
00:04:20,040 --> 00:04:21,970
We plan to reveal all possible doubts.
62
00:04:21,970 --> 00:04:23,939
Could you please tell us when he'll be summoned?
63
00:04:27,179 --> 00:04:29,549
Which newspaper company do you work for?
64
00:04:30,679 --> 00:04:32,520
It's not a newspaper company. I work for a broadcasting station.
65
00:04:33,119 --> 00:04:34,749
I'm Reporter Go Hye Ran of JBC.
66
00:04:36,749 --> 00:04:39,119
We plan to take stern action on those proved to be guilty...
67
00:04:39,520 --> 00:04:42,460
regardless of status and irrespective of rank.
68
00:04:43,090 --> 00:04:44,290
They'll be punished severely.
69
00:04:45,299 --> 00:04:46,299
Thank you.
70
00:04:54,369 --> 00:04:55,640
She's unbelievable.
71
00:04:55,869 --> 00:04:57,470
She's been covering the Prosecutors' Office for a couple months now.
72
00:04:58,439 --> 00:05:01,510
No one can stop her. She's stubborn. Shamelessness is her weapon.
73
00:05:02,249 --> 00:05:05,979
She can't tell the difference from a briefing and an interview.
74
00:05:06,020 --> 00:05:07,819
She doesn't know when to stop asking questions.
75
00:05:08,220 --> 00:05:11,590
She's already been warned several time, but she won't stop.
76
00:05:12,689 --> 00:05:14,290
"Isn't this suppression of the press?"
77
00:05:14,859 --> 00:05:15,890
Those were her words.
78
00:05:16,229 --> 00:05:18,760
Gosh. She's unbelievable.
79
00:05:19,299 --> 00:05:21,999
Could the Attorney General possibly be partly responsible?
80
00:05:22,229 --> 00:05:23,929
Is the list that's made public everything you have?
81
00:05:24,100 --> 00:05:25,770
Isn't the Prosecutors' Office protecting certain figures?
82
00:05:32,809 --> 00:05:35,780
She sure is something.
83
00:06:03,140 --> 00:06:05,080
No matter how long you sit there raising your hand,
84
00:06:05,580 --> 00:06:08,549
people of high rank don't answer to rookies like you.
85
00:06:09,210 --> 00:06:10,210
I know.
86
00:06:10,950 --> 00:06:13,749
But at least they'll remember my name, Go Hye Ran.
87
00:06:14,520 --> 00:06:17,390
They'll know that I'm not a reporter that just writes what they say.
88
00:06:18,160 --> 00:06:19,220
That'll do for now.
89
00:06:19,590 --> 00:06:22,229
One day, they'll have no choice but to answer my questions.
90
00:06:24,929 --> 00:06:26,260
You sure are confident.
91
00:06:26,400 --> 00:06:28,499
After the city desk, I'll move on to the political desk...
92
00:06:28,499 --> 00:06:30,129
and eventually end up as anchor of News Nine.
93
00:06:30,729 --> 00:06:34,040
Not just that, but I'll become the most influential news anchor.
94
00:06:34,040 --> 00:06:35,910
You're quite ambitious as well.
95
00:06:35,939 --> 00:06:37,340
This isn't an autosuggestion. I'm confident.
96
00:06:44,150 --> 00:06:46,780
I don't believe I've introduced myself. I'm...
97
00:06:46,780 --> 00:06:48,689
I know you. You're Prosecutor Kang Tae Wook.
98
00:06:49,790 --> 00:06:52,160
Your father and grandfather were Justices of the Supreme Court.
99
00:06:52,160 --> 00:06:53,290
Your family is the top class in the law field.
100
00:06:53,359 --> 00:06:55,160
They say the third generation ends up as a failure,
101
00:06:55,160 --> 00:06:57,429
but you proved wrong by passing the bar in your sophomore year.
102
00:06:57,429 --> 00:06:58,429
You were commissioned...
103
00:06:58,429 --> 00:06:59,900
to the Seoul Prosecutors' Office before graduating.
104
00:06:59,900 --> 00:07:01,999
You may become the third Justice of the Supreme Court of your family.
105
00:07:01,999 --> 00:07:03,429
You live a life most envy.
106
00:07:05,239 --> 00:07:06,569
Do you even do background checks?
107
00:07:06,700 --> 00:07:08,470
In order to survive as a reporter here,
108
00:07:08,739 --> 00:07:10,770
I should know who the newly appointed prosecutors are...
109
00:07:10,770 --> 00:07:13,640
and do research on their backgrounds.
110
00:07:13,710 --> 00:07:14,710
I wouldn't refer to it as a background check.
111
00:07:14,710 --> 00:07:16,679
So you're saying you're simply collecting data?
112
00:07:17,979 --> 00:07:21,290
To be honest, I've heard about you from here and there.
113
00:07:22,150 --> 00:07:24,590
After all, you're famous for your background in this field.
114
00:07:24,689 --> 00:07:26,790
People talk a lot about you.
115
00:07:47,879 --> 00:07:48,979
What are your plans after work?
116
00:07:50,510 --> 00:07:51,650
Why don't we go get something to eat?
117
00:07:53,220 --> 00:07:54,419
I'm dating someone.
118
00:07:54,419 --> 00:07:55,419
Is he your fiance?
119
00:08:01,989 --> 00:08:05,229
After sending your piece, I'll meet you at the stairs outside at 7pm.
120
00:09:36,449 --> 00:09:37,719
Hello.
121
00:09:38,120 --> 00:09:41,459
I'm Go Hye Ran, the main anchor of News Nine from today on.
122
00:09:41,959 --> 00:09:45,260
I'll do my best to deliver news...
123
00:09:45,429 --> 00:09:48,929
fast and precisely to the viewers.
124
00:09:49,799 --> 00:09:52,199
It's the first news.
125
00:09:54,669 --> 00:09:55,669
I shouldn't have...
126
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
waited for you then.
127
00:11:18,890 --> 00:11:21,130
My article was selected as the headline,
128
00:11:22,230 --> 00:11:23,760
so I had to check it before coming here.
129
00:11:43,732 --> 00:11:47,620
(Episode 3: The other side)
130
00:11:53,290 --> 00:11:57,030
("Go Hye Ran's News Nine")
131
00:12:02,303 --> 00:12:04,656
The scandal has become a fact already.
132
00:12:04,856 --> 00:12:06,257
You asked for me?
133
00:12:06,457 --> 00:12:07,965
Oh, yes.
134
00:12:08,165 --> 00:12:09,776
What is it?
135
00:12:09,976 --> 00:12:13,075
Ah... about Han Ji Won.
136
00:12:13,275 --> 00:12:14,746
What should we do?
137
00:12:14,946 --> 00:12:16,455
Only we know for now.
138
00:12:16,655 --> 00:12:19,198
We don't know how far this might spread.
139
00:12:19,398 --> 00:12:23,028
This is obviously a very evil act.
140
00:12:23,228 --> 00:12:25,959
It was targeted in order to get at Han Ji Won.
141
00:12:26,159 --> 00:12:29,494
- It was on purpose. - It could be targeting Kevin Lee.
142
00:12:29,694 --> 00:12:31,941
Whether he's aware of it or not...
143
00:12:32,141 --> 00:12:33,477
he has a lot more to lose.
144
00:12:33,677 --> 00:12:34,929
Kevin Lee...
145
00:12:35,129 --> 00:12:36,713
Whatever the case, this is a scandal.
146
00:12:36,913 --> 00:12:41,839
It's unfortunate that our newsroom's future is caught up in this scandal.
147
00:12:42,039 --> 00:12:45,021
Did you even realize Han Ji Won was the future?
148
00:12:45,221 --> 00:12:46,329
Do you really feel bad about it?
149
00:12:46,529 --> 00:12:50,919
Did I shove Kevin Lee into Han Ji Won's car, Dae Woong?
150
00:12:51,119 --> 00:12:52,700
Why are you attacking me?
151
00:12:52,900 --> 00:12:56,350
What happened has happened and we have to deal with it.
152
00:12:56,550 --> 00:13:00,465
Yes, so what should we do?
153
00:13:00,665 --> 00:13:03,195
It's a bomb and we don't know when it'll go off.
154
00:13:03,395 --> 00:13:07,905
Covering it up is too big of a risk for us.
155
00:13:09,405 --> 00:13:10,325
Should we remove her?
156
00:13:13,035 --> 00:13:17,506
It wouldn't be bad to send her to a rural post for probation.
157
00:13:17,706 --> 00:13:19,355
- She can clear her mind. - Hey!
158
00:13:19,555 --> 00:13:22,287
You want to bury Han Ji Won like this?
159
00:13:22,487 --> 00:13:24,888
I'm saying we should stop the scandal from getting bigger!
160
00:13:27,156 --> 00:13:28,126
So complicated.
161
00:13:29,126 --> 00:13:32,525
For now, Han Ji Won's morning news...
162
00:13:32,725 --> 00:13:35,049
give it to Lee Yeon Jung.
163
00:13:35,249 --> 00:13:37,679
- Chief. - We'll think about what to next.
164
00:13:37,879 --> 00:13:39,499
We'll decide later, okay?
165
00:13:41,625 --> 00:13:43,681
Ah, this is a tough one.
166
00:13:43,774 --> 00:13:44,590
("Morning News")
167
00:13:44,634 --> 00:13:46,274
Hello, viewers.
168
00:13:46,274 --> 00:13:47,845
I'm Lee Yeon Jung, and I'll be hosting...
169
00:13:47,845 --> 00:13:49,404
"Morning News" from today on.
170
00:13:49,774 --> 00:13:50,805
It's the first news.
171
00:13:51,075 --> 00:13:53,915
A lot of people choose to eat at home rather than dining out...
172
00:13:53,915 --> 00:13:55,984
these days due to many issues regarding food.
173
00:13:56,415 --> 00:13:59,384
However, due to the continuous freezing weather...
174
00:13:59,384 --> 00:14:00,455
It's Yeon Jung.
175
00:14:00,754 --> 00:14:03,624
Isn't it better to have Ji Won on screen? She makes it bright.
176
00:14:03,955 --> 00:14:05,394
Of course.
177
00:14:05,524 --> 00:14:07,394
Isn't she doomed now though?
178
00:14:07,555 --> 00:14:08,965
- She's doomed. - She's doomed.
179
00:14:08,965 --> 00:14:10,425
She was photographed too.
180
00:14:10,425 --> 00:14:11,994
The upper management is trying hard to cover the scandal.
181
00:14:11,994 --> 00:14:15,034
How bad can the photos be for her to be removed from her show?
182
00:14:15,034 --> 00:14:16,965
She was removed from her show,
183
00:14:16,965 --> 00:14:19,205
so it means the photos must be a big deal.
184
00:14:21,045 --> 00:14:22,175
It's Go Hye Ran.
185
00:14:23,837 --> 00:14:25,967
She took the photos and handed them to the chief.
186
00:14:26,008 --> 00:14:28,640
I lost News Nine and if things get worse...
187
00:14:28,840 --> 00:14:31,565
my career in this industry could be over.
188
00:14:31,765 --> 00:14:33,813
Think of a way out of this.
189
00:14:34,013 --> 00:14:37,653
If these get released, you're done too.
190
00:14:37,853 --> 00:14:40,443
You'll lose all the money from your advertising contracts.
191
00:14:40,643 --> 00:14:42,245
You'll lose everything.
192
00:14:42,445 --> 00:14:45,931
Money, fame, your wife, and everything.
193
00:14:46,023 --> 00:14:47,493
I get your point.
194
00:14:49,263 --> 00:14:51,533
I'll find a way, so wait for now.
195
00:14:54,564 --> 00:14:55,604
Who is it?
196
00:14:57,064 --> 00:14:59,234
It's nothing.
197
00:15:00,003 --> 00:15:01,043
What is this?
198
00:15:01,174 --> 00:15:04,113
I brought quince tea so that you don't catch a cold.
199
00:15:06,613 --> 00:15:07,643
It smells nice.
200
00:15:07,984 --> 00:15:10,214
You said you're going to Hwanil Steel today, right?
201
00:15:10,444 --> 00:15:11,613
I packed your clothes.
202
00:15:15,584 --> 00:15:16,623
Come here.
203
00:15:18,793 --> 00:15:19,954
Do I have to go?
204
00:15:22,724 --> 00:15:24,964
You might be late. Go get yourself ready.
205
00:15:27,604 --> 00:15:28,704
I want to rest.
206
00:15:29,734 --> 00:15:30,734
I love you.
207
00:15:52,288 --> 00:15:54,170
- Good job! - Thank you.
208
00:15:59,821 --> 00:16:01,563
Oh my. Hey.
209
00:16:03,908 --> 00:16:05,408
Yeon Jung.
210
00:16:05,608 --> 00:16:07,198
You're back on the morning news?
211
00:16:07,398 --> 00:16:10,174
They say that in a civil war, the country next to it profits most.
212
00:16:10,374 --> 00:16:12,504
They sell food and weapons.
213
00:16:12,704 --> 00:16:16,538
I don't know all the details, but thanks for helping me get my job back.
214
00:16:16,738 --> 00:16:19,074
I do need a little practice though.
215
00:16:19,274 --> 00:16:20,616
What are you referring to?
216
00:16:22,045 --> 00:16:24,149
Come on. We're both pros.
217
00:16:24,349 --> 00:16:27,284
You're thanking me for something I didn't do so I'm confused.
218
00:16:27,484 --> 00:16:30,927
Nonetheless, you're thanking me, so I want to thank you too. Bye.
219
00:16:31,127 --> 00:16:34,154
What's going to happen to Han Ji Won?
220
00:16:34,354 --> 00:16:35,439
What about Ji Won?
221
00:16:36,595 --> 00:16:38,980
Oh my. You don't know?
222
00:16:39,180 --> 00:16:41,980
No, I don't know a thing.
223
00:16:42,180 --> 00:16:44,159
Really?
224
00:16:44,359 --> 00:16:45,630
All right, then.
225
00:16:45,830 --> 00:16:46,711
Okay, then.
226
00:16:46,911 --> 00:16:48,422
Yes. Bye, then.
227
00:16:52,608 --> 00:16:53,654
Scary girl.
228
00:17:04,788 --> 00:17:06,056
Hello, this is Go Hye Ran.
229
00:17:12,538 --> 00:17:14,339
Sales is one thing,
230
00:17:14,678 --> 00:17:17,649
but the chairman adored Kaham very much.
231
00:17:18,849 --> 00:17:21,819
So he adored him only with his heart without paying him.
232
00:17:24,285 --> 00:17:25,645
Oh, don't get the wrong idea.
233
00:17:25,745 --> 00:17:28,447
Attorney Kang was merely joking. It just wasn't funny.
234
00:17:30,295 --> 00:17:33,336
Anyway, he was attacked by an employee.
235
00:17:33,536 --> 00:17:35,775
Our chairman was really hurt.
236
00:17:35,975 --> 00:17:39,045
So, you're saying Kaham should do his time in jail
237
00:17:39,245 --> 00:17:41,152
then go back to home, right?
238
00:17:41,352 --> 00:17:43,862
Attorney Kang, no need to speak so bluntly.
239
00:17:44,062 --> 00:17:48,770
So, what Attorney Kang wants to know is if you are going to take legal action?
240
00:17:48,970 --> 00:17:50,890
That was the question.
241
00:17:53,729 --> 00:17:55,701
Yes, that's right.
242
00:17:58,174 --> 00:18:01,574
Okay, then. Let's have a great fight.
243
00:18:06,184 --> 00:18:08,984
Come on. You said you'd win for certain this time.
244
00:18:08,984 --> 00:18:12,925
So how could you anger your enemy from the start?
245
00:18:12,925 --> 00:18:14,454
We can get aggressive too.
246
00:18:14,454 --> 00:18:16,355
You have to behave according to whom you're dealing with.
247
00:18:16,425 --> 00:18:18,694
You have to be cooperative if necessary.
248
00:18:19,194 --> 00:18:22,264
I'm exhausted from covering for your inappropriate comments.
249
00:18:22,335 --> 00:18:24,534
I'm not sure if I'm your assistant...
250
00:18:24,534 --> 00:18:25,734
or your wife.
251
00:18:25,764 --> 00:18:28,934
I happen to sit and pee naturally when I go to a toilet these days.
252
00:18:29,835 --> 00:18:32,075
I love it the most when I hear you nag.
253
00:18:32,444 --> 00:18:34,375
Would you be my wife? I'm okay with that.
254
00:18:37,944 --> 00:18:39,784
Are you out of your mind? Seriously.
255
00:18:40,744 --> 00:18:41,754
Wait.
256
00:18:43,885 --> 00:18:44,954
One second.
257
00:18:47,454 --> 00:18:48,555
This way.
258
00:19:13,984 --> 00:19:15,155
(Choi Hyung Sik)
259
00:19:15,155 --> 00:19:19,024
Nice to meet you. I'm Choi Hyung Sik from Presidential Secretariat.
260
00:19:28,934 --> 00:19:31,734
It's an honor to have Kevin Lee...
261
00:19:31,805 --> 00:19:32,964
as our company's model.
262
00:19:33,034 --> 00:19:36,034
I became an even bigger fan after watching News Nine.
263
00:19:36,375 --> 00:19:39,575
You weren't even nervous. You were pretty ambitious.
264
00:19:40,544 --> 00:19:42,145
- Was I? - Yes.
265
00:19:42,214 --> 00:19:44,615
How was she in person?
266
00:19:44,845 --> 00:19:46,444
- Pardon? - Go Hye Ran.
267
00:19:47,284 --> 00:19:49,655
Is she hot in person?
268
00:19:49,655 --> 00:19:52,555
I heard she's really hot in person.
269
00:19:52,555 --> 00:19:54,825
- She has a fit body. - I see.
270
00:19:55,125 --> 00:19:57,325
You can see how glamorous she is even on TV.
271
00:19:58,825 --> 00:19:59,925
She's an attractive woman.
272
00:20:00,365 --> 00:20:02,365
Not only as an anchor, but also as a woman.
273
00:20:03,565 --> 00:20:04,805
- As a woman? - As a woman?
274
00:20:08,974 --> 00:20:11,905
If the person in matter feels offended by the gossip,
275
00:20:12,075 --> 00:20:13,744
you shall be imprisoned for less than a year...
276
00:20:13,744 --> 00:20:15,744
or be fined for less than 2,000 dollars.
277
00:20:22,385 --> 00:20:24,355
It's Article 311 of Criminal Law.
278
00:20:26,024 --> 00:20:27,024
Excuse me.
279
00:20:27,355 --> 00:20:31,065
Who are you? Why would you interrupt our conversation?
280
00:20:31,065 --> 00:20:34,335
I'm Kang Tae Wook, and Go Hye Ran is my wife.
281
00:20:49,214 --> 00:20:51,444
Nice to meet you. I'm Kevin Lee.
282
00:20:56,615 --> 00:20:59,555
It's been three months since the inauguration of the new government.
283
00:21:00,454 --> 00:21:04,395
I'm here because we've come to the decision that you're selected...
284
00:21:06,325 --> 00:21:10,234
as the most appropriate person to deliver our political philosophy.
285
00:21:18,645 --> 00:21:19,704
I'm...
286
00:21:20,845 --> 00:21:22,075
a journalist.
287
00:21:22,845 --> 00:21:25,585
A journalist with a right attitude and belief...
288
00:21:26,444 --> 00:21:28,815
stays away from authority and keeps an eye on them.
289
00:21:29,155 --> 00:21:31,555
I found out that you struggled to grow up without a father.
290
00:21:32,484 --> 00:21:36,254
Your husband's from a wealthy family and currently a public defender.
291
00:21:37,724 --> 00:21:42,034
Your origins, how you became successful despite the hardship,
292
00:21:42,264 --> 00:21:44,335
and with your husband's belief,
293
00:21:45,065 --> 00:21:48,234
we thought you can earn trust from the public.
294
00:21:51,744 --> 00:21:54,575
Would you like to work with us?
295
00:21:56,014 --> 00:21:58,044
(Choi Hyung Sik)
296
00:22:05,655 --> 00:22:06,655
Hye Ran.
297
00:22:07,754 --> 00:22:08,954
Chief wants to see you.
298
00:22:09,395 --> 00:22:10,425
What for?
299
00:22:10,524 --> 00:22:12,065
He's here. Kevin Lee.
300
00:22:12,865 --> 00:22:13,925
Thailand?
301
00:22:14,264 --> 00:22:17,234
Yes. It's Kevin Lee's idea.
302
00:22:17,934 --> 00:22:21,034
I want you to film the last golf shot there.
303
00:22:21,034 --> 00:22:23,405
That's great. It's a beautiful country.
304
00:22:24,444 --> 00:22:25,444
What do you think?
305
00:22:26,004 --> 00:22:28,915
It won't be easy due to News Nine.
306
00:22:29,345 --> 00:22:31,315
Please change the host, sir.
307
00:22:31,684 --> 00:22:33,744
I haven't even started on the interview yet.
308
00:22:33,984 --> 00:22:35,454
It won't affect anything.
309
00:22:35,454 --> 00:22:37,155
It's a pilot show anyway.
310
00:22:37,555 --> 00:22:40,555
It could become a regular show if this goes well.
311
00:22:40,555 --> 00:22:41,895
- Chief. - I'll change the host...
312
00:22:41,895 --> 00:22:43,825
if it becomes fixed. Okay?
313
00:22:47,065 --> 00:22:48,165
Okay?
314
00:22:51,335 --> 00:22:53,105
Thank you in advance, Ms. Go Hye Ran.
315
00:22:56,405 --> 00:22:57,504
Do you think find this fun?
316
00:23:05,014 --> 00:23:06,115
Do you?
317
00:23:07,284 --> 00:23:09,385
Do you think I'd let you bring me down?
318
00:23:10,115 --> 00:23:11,184
I'm...
319
00:23:11,855 --> 00:23:13,954
not the same Lee Jae Young who couldn't say anything...
320
00:23:13,954 --> 00:23:16,125
even if you stood me up in the alley, Hye Ran.
321
00:23:17,095 --> 00:23:18,494
I wouldn't be scared...
322
00:23:19,095 --> 00:23:20,895
by those photos and back away.
323
00:23:22,835 --> 00:23:23,934
Does Eun Joo know?
324
00:23:24,964 --> 00:23:28,405
Her husband whom she looked after for 10 years with much sacrifice...
325
00:23:29,274 --> 00:23:31,375
is cheating on her.
326
00:23:31,375 --> 00:23:32,575
Does your husband know?
327
00:23:33,944 --> 00:23:36,774
- 10 years ago, you and I... - He knows that I had a man.
328
00:23:42,855 --> 00:23:43,855
A man?
329
00:23:44,655 --> 00:23:46,325
Was I just a man to you?
330
00:23:47,825 --> 00:23:49,954
We just didn't register it, but we were practically married.
331
00:23:49,954 --> 00:23:51,964
It's all in the past. It won't matter.
332
00:23:51,964 --> 00:23:53,964
If we didn't meet again, it'd be your past.
333
00:23:54,835 --> 00:23:55,934
But it's not.
334
00:23:58,105 --> 00:24:01,135
- Lee Jae Young. - I can say it was a mistake.
335
00:24:01,534 --> 00:24:04,034
But are you going to call that year and three months a mistake?
336
00:24:05,044 --> 00:24:06,105
Do you think your husband,
337
00:24:07,075 --> 00:24:09,845
Attorney Kang Tae Wook, would understand you that far?
338
00:24:15,284 --> 00:24:16,615
You started it.
339
00:24:59,595 --> 00:25:00,724
You don't need to do that.
340
00:25:10,534 --> 00:25:12,444
I met Kevin Lee earlier.
341
00:25:16,345 --> 00:25:19,385
I accidentally ran into him when I went to Hwanil Steel for a case.
342
00:25:26,925 --> 00:25:29,954
How does he know you?
343
00:25:31,194 --> 00:25:32,395
How did he recognize you?
344
00:25:33,595 --> 00:25:35,694
I said it first that I'm your husband.
345
00:25:38,335 --> 00:25:39,405
You did?
346
00:25:44,774 --> 00:25:45,805
What?
347
00:25:46,605 --> 00:25:49,944
Is there something wrong about telling him that I'm your husband?
348
00:25:51,244 --> 00:25:52,984
You wouldn't...
349
00:25:54,214 --> 00:25:56,784
say that to anyone before they ask you first.
350
00:25:58,355 --> 00:25:59,524
I just wanted to.
351
00:26:06,895 --> 00:26:08,934
Nice to meet you. I'm Kevin Lee.
352
00:26:19,375 --> 00:26:21,044
I'll apologize if you're offended.
353
00:26:33,055 --> 00:26:35,625
Attorney Kang. I have a good idea.
354
00:26:35,625 --> 00:26:38,095
Are you coming this weekend?
355
00:26:46,264 --> 00:26:47,365
Didn't you know?
356
00:26:48,305 --> 00:26:50,534
I'm going to Thailand with Go Hye Ran.
357
00:27:00,845 --> 00:27:03,085
I'm going to Thailand with Go Hye Ran.
358
00:27:08,794 --> 00:27:09,855
What's wrong?
359
00:27:11,524 --> 00:27:12,625
What is it?
360
00:27:22,274 --> 00:27:23,335
Nothing.
361
00:27:52,734 --> 00:27:53,835
Didn't you know?
362
00:27:55,234 --> 00:27:57,405
I'm going to Thailand with Go Hye Ran.
363
00:28:11,484 --> 00:28:14,754
We're going to verify the nominees for a month.
364
00:28:14,754 --> 00:28:17,024
We just didn't register it, but we were practically married.
365
00:28:17,024 --> 00:28:20,694
Of course, for that month, you shouldn't make any issues.
366
00:28:20,694 --> 00:28:22,865
I can say it was a mistake.
367
00:28:22,895 --> 00:28:25,065
But are you going to call that year and three months a mistake?
368
00:28:25,065 --> 00:28:26,635
Social reputation. Happy family.
369
00:28:26,635 --> 00:28:29,004
If you maintain your status well,
370
00:28:29,474 --> 00:28:30,805
It's most likely to be you.
371
00:28:30,805 --> 00:28:32,944
Do you think your husband,
372
00:28:32,944 --> 00:28:35,915
Attorney Kang Tae Wook, will understand you that far?
373
00:28:49,855 --> 00:28:52,794
(Divorce Agreement)
374
00:28:57,764 --> 00:29:01,605
(Divorce Agreement)
375
00:29:40,565 --> 00:29:41,573
Get going.
376
00:29:47,413 --> 00:29:48,717
Get going, Hye Ran.
377
00:30:38,376 --> 00:30:39,299
Yes.
378
00:31:14,259 --> 00:31:15,959
I won't be in charge of "The Human".
379
00:31:16,219 --> 00:31:17,959
Find another host for the show.
380
00:31:18,088 --> 00:31:19,658
I thought we were done talking about it yesterday.
381
00:31:19,658 --> 00:31:22,358
Why should I go to Thailand to get that interview?
382
00:31:22,358 --> 00:31:25,568
And why should I hear you whine from the morning?
383
00:31:25,568 --> 00:31:27,299
- Chief Jang. - Because that's my job.
384
00:31:28,068 --> 00:31:29,769
I have to report news justly and transparently,
385
00:31:30,039 --> 00:31:31,868
faster and more accurately than anyone else.
386
00:31:32,469 --> 00:31:35,878
I have to attract viewers too.
387
00:31:36,908 --> 00:31:37,949
That's not all.
388
00:31:38,178 --> 00:31:40,178
I have to appease whiners and complainers...
389
00:31:40,178 --> 00:31:43,348
and get things going.
390
00:31:43,578 --> 00:31:45,418
Those are my duty and responsibility.
391
00:31:48,789 --> 00:31:50,588
You took News Nine.
392
00:31:50,588 --> 00:31:52,059
It was my place from the beginning.
393
00:31:52,059 --> 00:31:56,529
You can't always do what you want.
394
00:31:58,098 --> 00:32:00,469
You got one, so you better give one too.
395
00:32:01,999 --> 00:32:04,269
Don't cause trouble, and just go.
396
00:32:05,309 --> 00:32:06,809
Find someone else.
397
00:32:07,209 --> 00:32:08,408
I'm not going.
398
00:32:08,979 --> 00:32:11,779
Tell it to the CEO yourself then.
399
00:32:15,279 --> 00:32:16,578
He's playing golf...
400
00:32:17,519 --> 00:32:19,418
with Kevin in a bad weather at the moment.
401
00:32:20,719 --> 00:32:23,759
Do you want me to tell you where the golf club is?
402
00:32:31,544 --> 00:32:33,381
- Wow! Good shot! - Wow.
403
00:32:33,581 --> 00:32:34,780
Nice shot!
404
00:32:35,989 --> 00:32:38,745
If you relax your shoulders, your swing will be better.
405
00:32:38,945 --> 00:32:40,473
Thank you so much, golf pro Lee.
406
00:32:40,673 --> 00:32:41,555
It's nothing.
407
00:32:42,002 --> 00:32:44,706
- Thank you for everything. - I should be saying that.
408
00:32:44,906 --> 00:32:45,706
Thank you.
409
00:32:55,647 --> 00:32:56,647
Hye Ran.
410
00:32:57,278 --> 00:32:58,387
- Hye Ran. - What?
411
00:32:59,088 --> 00:33:00,987
It's about your schedule in Thailand.
412
00:33:00,987 --> 00:33:02,118
- The flight ticket... - Let's talk later.
413
00:33:18,368 --> 00:33:21,008
Why don't you think of it as a vacation you haven't had?
414
00:33:22,838 --> 00:33:24,248
Haven't you packed your stuff yet?
415
00:33:24,477 --> 00:33:25,977
That will never happen.
416
00:33:27,178 --> 00:33:29,077
Haven't you heard it from the chief?
417
00:33:30,778 --> 00:33:34,617
Kevin is playing golf with the CEO today.
418
00:33:35,548 --> 00:33:39,958
I think the matter will be solved under the CEO's authority.
419
00:33:41,357 --> 00:33:42,857
Sorry for your hard work.
420
00:33:43,928 --> 00:33:47,298
It was the CEO who mentioned my name for the News Nine main anchor...
421
00:33:47,298 --> 00:33:48,567
in the first place.
422
00:33:49,998 --> 00:33:52,738
Kevin told me that too.
423
00:33:58,137 --> 00:33:59,508
(Seongbuk-dong)
424
00:33:59,837 --> 00:34:02,577
What are you doing? Aren't you going to take that call?
425
00:34:02,577 --> 00:34:03,678
(Seongbuk-dong)
426
00:34:11,758 --> 00:34:13,857
The number you have dialed is not available at this moment.
427
00:34:21,968 --> 00:34:23,598
(Divorce Agreement)
428
00:34:23,598 --> 00:34:27,738
(Kang Tae Wook, Go Hye Ran)
429
00:34:34,747 --> 00:34:36,308
It's going tense.
430
00:34:37,448 --> 00:34:39,917
All people from Kevin's agency...
431
00:34:39,917 --> 00:34:42,618
are looking for the source of the photos.
432
00:34:42,917 --> 00:34:46,058
The upper management is trying hard to keep this from getting out.
433
00:34:50,187 --> 00:34:52,598
His commercial contracts are worth more than 10 million dollars.
434
00:34:53,258 --> 00:34:54,868
If this scandal gets out,
435
00:34:54,868 --> 00:34:56,298
the contracts will be canceled.
436
00:34:56,727 --> 00:34:58,397
He'll have to compensate for the damages caused...
437
00:34:58,397 --> 00:35:00,067
to the advertisers' commercials that's already being aired.
438
00:35:00,567 --> 00:35:01,738
For them,
439
00:35:02,207 --> 00:35:03,607
their lives are on the line.
440
00:35:05,678 --> 00:35:08,178
Kevin doesn't seem to be so easy.
441
00:35:08,448 --> 00:35:11,477
I thought he'd be all naive since he's an athlete.
442
00:35:12,218 --> 00:35:13,278
According to what I heard,
443
00:35:13,678 --> 00:35:15,687
he's playing golf with the CEO of your broadcasting station...
444
00:35:16,388 --> 00:35:20,258
during the schedule in Thailand too.
445
00:35:21,888 --> 00:35:22,888
And it's said...
446
00:35:24,428 --> 00:35:27,357
the future senior secretary of public affairs will accompany them.
447
00:35:28,167 --> 00:35:29,227
Is that right?
448
00:35:30,198 --> 00:35:31,238
All right.
449
00:35:32,238 --> 00:35:33,798
Please keep me updated.
450
00:35:47,048 --> 00:35:49,817
Hye Ran, please be on standby.
451
00:36:03,798 --> 00:36:05,337
This is the changed script.
452
00:36:05,437 --> 00:36:06,497
It's been changed?
453
00:36:09,267 --> 00:36:10,408
The script has been changed.
454
00:36:12,977 --> 00:36:15,408
Hye Ran, this is the changed script.
455
00:36:20,247 --> 00:36:23,948
("Go Hye Ran's News Nine")
456
00:36:34,997 --> 00:36:36,167
Dae Woong.
457
00:36:37,127 --> 00:36:38,298
What's this script?
458
00:36:41,968 --> 00:36:43,238
Did you check the changed script?
459
00:36:43,468 --> 00:36:44,908
They aren't full copies.
460
00:36:44,908 --> 00:36:46,678
Which jerk missed it?
461
00:36:46,678 --> 00:36:49,247
What? Is there a problem?
462
00:36:49,877 --> 00:36:52,977
I'm looking at something I haven't seen during the meeting.
463
00:36:54,517 --> 00:36:56,848
Let it go, Anchor Go.
464
00:36:57,187 --> 00:37:00,058
You think I'm a parrot who reads as it's told?
465
00:37:01,787 --> 00:37:04,997
That kid wants to go back to her first intention...
466
00:37:04,997 --> 00:37:07,997
and try hard with a new determination.
467
00:37:08,098 --> 00:37:09,368
Go easy on her.
468
00:37:09,368 --> 00:37:12,497
That kid? Is Han Ji Won your daughter or something?
469
00:37:19,037 --> 00:37:21,578
That's not what I mean, Anchor Go.
470
00:37:21,778 --> 00:37:24,718
Fine dust is an urgent issue these days.
471
00:37:24,718 --> 00:37:25,778
You tell me.
472
00:37:26,377 --> 00:37:28,548
Your article wasn't even discussed during the meeting.
473
00:37:28,817 --> 00:37:30,147
Why should I report it?
474
00:37:30,448 --> 00:37:33,417
Is your article that urgent and important?
475
00:37:45,698 --> 00:37:49,107
Fine dust regulations in our country aren't strict like other countries.
476
00:37:49,868 --> 00:37:52,138
Thus, it threatens people's health.
477
00:37:52,937 --> 00:37:56,008
Will the Ministry of Environment strengthen the regulations?
478
00:37:56,008 --> 00:37:57,008
What about China?
479
00:37:57,008 --> 00:37:58,247
Do they agree with the harm it's causing?
480
00:37:58,247 --> 00:37:59,477
Are they going to be responsible for it?
481
00:37:59,477 --> 00:38:02,988
Will the government set up a borderline...
482
00:38:02,988 --> 00:38:04,888
so that fine dust can't come from China?
483
00:38:10,287 --> 00:38:13,298
I think it's reporters' job...
484
00:38:13,298 --> 00:38:15,428
to inform about a phenomenon and its importance.
485
00:38:15,428 --> 00:38:16,968
You're talking about news reports...
486
00:38:16,968 --> 00:38:19,468
that cover only problems without suggesting a solution.
487
00:38:19,667 --> 00:38:22,167
They'll only make people anxious and worried.
488
00:38:23,067 --> 00:38:24,778
And I told you I wouldn't report such news on my show.
489
00:38:26,154 --> 00:38:28,647
Everyone knows about this issue, and you've brought it as a report.
490
00:38:28,647 --> 00:38:30,707
How could you include this without discussing it beforehand?
491
00:38:31,147 --> 00:38:34,287
So what? What do you want to tell the viewers?
492
00:38:34,647 --> 00:38:38,558
Fine dust is serious, so put on a highly efficient mask.
493
00:38:39,417 --> 00:38:40,488
Is that it?
494
00:39:00,377 --> 00:39:01,408
Dae Woong.
495
00:39:03,948 --> 00:39:06,448
If you're going to keep doing this, do whatever you want.
496
00:39:08,848 --> 00:39:11,118
If you want this position so badly, go ahead.
497
00:39:18,642 --> 00:39:23,642
[VIU Ver] jTBC E03 Misty "The Other Side"
-♥ Ruo Xi ♥-
498
00:39:31,707 --> 00:39:34,178
Gosh. That witch.
499
00:39:35,308 --> 00:39:37,348
- Gosh. - What's going on?
500
00:39:37,348 --> 00:39:39,417
- Mr. Oh. - Come on.
501
00:39:41,618 --> 00:39:42,718
Goodness.
502
00:39:50,187 --> 00:39:53,997
Anchor Go. What are you doing here? The show is about to start.
503
00:39:55,968 --> 00:39:58,067
- Make up your mind now. - About what?
504
00:39:58,167 --> 00:39:59,238
Are you seriously asking me?
505
00:39:59,238 --> 00:40:00,238
Hey, Go Hye Ran!
506
00:40:02,567 --> 00:40:05,377
What are you doing? Go back in. We only have seven minutes left.
507
00:40:05,377 --> 00:40:06,508
Aren't you going to say it?
508
00:40:08,548 --> 00:40:11,017
Then just put Han Ji Won in that position.
509
00:40:11,348 --> 00:40:13,678
I'll empty that seat now.
510
00:40:14,517 --> 00:40:17,488
Hey. Are you going to take the responsibility?
511
00:40:17,587 --> 00:40:18,957
I'll quit.
512
00:40:19,687 --> 00:40:22,627
Which one is it? Is it Thailand or Han Ji Won?
513
00:40:23,658 --> 00:40:24,798
You told me to give up one...
514
00:40:25,658 --> 00:40:27,158
to take the other.
515
00:40:27,567 --> 00:40:28,598
You have to give up...
516
00:40:29,468 --> 00:40:30,997
either one.
517
00:40:34,238 --> 00:40:35,337
We have five minutes left.
518
00:40:35,607 --> 00:40:37,738
This is insane!
519
00:40:37,738 --> 00:40:38,977
I can't cancel Thailand.
520
00:40:39,638 --> 00:40:41,147
I told you it's the CEO's decision.
521
00:40:42,048 --> 00:40:44,817
You'll get us all fired.
522
00:40:49,747 --> 00:40:51,917
Four minutes. Mr. Oh.
523
00:40:52,158 --> 00:40:55,928
Okay. I get it. Let's talk about it back in there.
524
00:40:57,698 --> 00:40:58,727
I have...
525
00:40:59,558 --> 00:41:02,098
faced so many dead ends in life.
526
00:41:03,528 --> 00:41:06,738
I can't either progress or step back.
527
00:41:09,138 --> 00:41:13,037
Three minutes. The previous scene is playing now.
528
00:41:13,037 --> 00:41:14,977
Go Hye Ran. Come on.
529
00:41:15,048 --> 00:41:16,247
In that situation,
530
00:41:17,477 --> 00:41:20,178
I've never ran away or avoided it.
531
00:41:21,488 --> 00:41:22,988
I always confront it.
532
00:41:24,218 --> 00:41:25,317
Either I get smashed,
533
00:41:26,457 --> 00:41:27,627
or you do.
534
00:41:39,138 --> 00:41:40,368
- Dae Woong. - Yes.
535
00:41:42,408 --> 00:41:44,578
Send Han Ji Won to Daejeon.
536
00:41:44,877 --> 00:41:46,707
- Pardon? - Announce the appointment tomorrow.
537
00:41:49,008 --> 00:41:50,778
- Chief. - Let's do that. Do that!
538
00:41:52,477 --> 00:41:54,317
It's my wife's birthday today, and if I'm late,
539
00:41:55,787 --> 00:41:57,857
I'll be divorced like you.
540
00:41:58,758 --> 00:42:01,857
You'll both be fired if you cause any broadcasting accident.
541
00:42:03,488 --> 00:42:04,798
Why are you suddenly...
542
00:42:06,227 --> 00:42:07,497
Gosh. You seriously...
543
00:42:08,667 --> 00:42:10,227
Hye Ran. Hye Ran. Hye Ran.
544
00:42:10,937 --> 00:42:12,837
Hye Ran. You should...
545
00:42:27,948 --> 00:42:28,988
And I...
546
00:42:30,548 --> 00:42:32,357
have never lost.
547
00:42:42,468 --> 00:42:44,167
Hello, dear viewers.
548
00:42:44,267 --> 00:42:46,037
I'm Go Hye Ran on News Nine.
549
00:42:46,837 --> 00:42:50,437
North Korea launched an intermediate range ballistic missile today.
550
00:42:50,937 --> 00:42:53,578
The fact that it passed Japanese territory...
551
00:42:53,837 --> 00:42:56,607
not only shocked us but the whole world.
552
00:42:57,147 --> 00:43:00,448
The possibility of sixth nuclear test is being suggested.
553
00:43:47,407 --> 00:43:49,318
What does that position mean to you?
554
00:43:56,107 --> 00:43:58,018
What does that position mean to you?
555
00:44:01,848 --> 00:44:03,587
You wouldn't last more than a year.
556
00:44:07,458 --> 00:44:09,958
Did you have to do this for that year?
557
00:44:11,058 --> 00:44:14,368
Why can't you be cool about it and pass it down to me?
558
00:44:18,467 --> 00:44:19,538
Maybe...
559
00:44:20,697 --> 00:44:23,507
I could act cool about it and do that.
560
00:44:24,277 --> 00:44:26,377
If you deserve it.
561
00:44:27,177 --> 00:44:28,177
Maybe.
562
00:44:28,647 --> 00:44:30,177
Why don't I deserve it?
563
00:44:32,248 --> 00:44:35,547
The chief approved me, and so did the CEO.
564
00:44:42,487 --> 00:44:43,527
Eagerness.
565
00:44:44,527 --> 00:44:45,598
Desperation.
566
00:44:46,458 --> 00:44:48,697
An urgency for you to get it no matter what.
567
00:44:49,427 --> 00:44:50,828
You don't have any of those.
568
00:44:52,467 --> 00:44:53,737
I'm eager too.
569
00:44:54,237 --> 00:44:55,607
I'm desperate.
570
00:44:55,737 --> 00:44:57,168
And it was for me too.
571
00:44:58,908 --> 00:44:59,978
I'm sure it was.
572
00:45:00,578 --> 00:45:03,308
You wanted to show off and enjoy it.
573
00:45:03,507 --> 00:45:05,848
That's why you wanted that position so desperately more than anyone.
574
00:45:06,447 --> 00:45:07,447
But Ji Won.
575
00:45:08,487 --> 00:45:11,618
You can't be in that position just with that greed.
576
00:45:11,857 --> 00:45:13,658
With just one word you say,
577
00:45:13,857 --> 00:45:16,357
viewers cry, laugh,
578
00:45:16,458 --> 00:45:18,158
sigh, and worry.
579
00:45:19,127 --> 00:45:21,797
If the news depends on your mood,
580
00:45:22,598 --> 00:45:25,467
you're already disqualified.
581
00:45:25,467 --> 00:45:27,098
How do you know me so well?
582
00:45:27,607 --> 00:45:29,337
Have you ever starved so badly?
583
00:45:30,567 --> 00:45:31,777
Have you ever sunk deep into your heart...
584
00:45:32,377 --> 00:45:35,578
because of discrimination and sorrow?
585
00:45:37,308 --> 00:45:40,348
No wonder you don't know what it means to be desperate.
586
00:45:41,047 --> 00:45:42,587
Your desperation...
587
00:45:43,248 --> 00:45:45,757
seems so shallow and frivolous to me.
588
00:45:46,518 --> 00:45:48,328
And it's superficial.
589
00:45:50,158 --> 00:45:51,158
So...
590
00:45:53,427 --> 00:45:55,197
what do you want to do...
591
00:45:56,498 --> 00:45:57,837
so desperately?
592
00:46:00,498 --> 00:46:03,308
The realization of a just society.
593
00:46:04,978 --> 00:46:08,308
It might be a boring and old phrase to you,
594
00:46:09,478 --> 00:46:13,047
but it's such a desperate phrase to me like my life.
595
00:46:13,348 --> 00:46:15,618
The realization of a just society.
596
00:46:17,618 --> 00:46:18,618
Get it?
597
00:46:29,067 --> 00:46:30,768
Goodness. You're so tenacious.
598
00:46:31,268 --> 00:46:33,268
You made three strikes so nicely.
599
00:46:33,638 --> 00:46:34,638
Good job.
600
00:46:36,268 --> 00:46:38,208
I still have a long way to go.
601
00:46:38,777 --> 00:46:40,538
The verification takes a month.
602
00:46:40,538 --> 00:46:44,717
You've endured decades so well until now.
603
00:46:45,478 --> 00:46:47,078
A month is nothing.
604
00:46:48,888 --> 00:46:50,188
Congratulations...
605
00:46:50,958 --> 00:46:52,058
in advance for entering the Blue House.
606
00:47:01,328 --> 00:47:04,168
I told you. I still have a long way to go.
607
00:47:05,467 --> 00:47:06,567
I'm going to the restroom.
608
00:47:12,737 --> 00:47:13,737
Yes, Mother.
609
00:47:15,107 --> 00:47:16,248
I'm sorry.
610
00:47:16,947 --> 00:47:18,748
I was busy preparing for the news, so I couldn't pick up.
611
00:47:23,688 --> 00:47:26,518
(Divorce Agreement)
612
00:47:29,788 --> 00:47:30,927
How long has it been...
613
00:47:31,897 --> 00:47:33,257
since you two have been using separate rooms?
614
00:47:35,067 --> 00:47:37,868
He's been busy with work lately.
615
00:47:38,098 --> 00:47:40,567
There's always a blanket on the couch in the study.
616
00:47:41,908 --> 00:47:44,377
I always cleaned up cup noodles in that room,
617
00:47:44,377 --> 00:47:46,078
but I always thought he was just busy.
618
00:47:47,578 --> 00:47:49,547
But things are this messed up?
619
00:47:50,507 --> 00:47:52,118
And you didn't know?
620
00:47:54,618 --> 00:47:55,748
I'm sorry.
621
00:47:58,058 --> 00:48:00,158
- I didn't know. - Forget it.
622
00:48:00,717 --> 00:48:01,927
You don't have to apologize.
623
00:48:04,697 --> 00:48:06,357
You two should split up.
624
00:48:11,638 --> 00:48:14,467
- Mother. - Your father-in-law isn't well.
625
00:48:15,368 --> 00:48:18,478
I've been putting up with you so that he could have his grandchild.
626
00:48:18,938 --> 00:48:21,047
It's meaningless now.
627
00:48:21,377 --> 00:48:23,078
None other than Tae Wook...
628
00:48:23,677 --> 00:48:25,418
wants to get divorced.
629
00:48:27,248 --> 00:48:29,817
- Mother. - I don't want to hear excuses.
630
00:48:30,487 --> 00:48:32,058
Get divorced.
631
00:48:37,598 --> 00:48:39,498
I can neither go forward...
632
00:48:40,598 --> 00:48:42,127
nor fall back anymore.
633
00:48:59,647 --> 00:49:01,118
Everything is my fault.
634
00:49:03,918 --> 00:49:04,918
I had an abortion...
635
00:49:08,288 --> 00:49:09,688
seven years ago.
636
00:49:17,527 --> 00:49:18,668
What?
637
00:49:19,897 --> 00:49:22,467
I couldn't do an anchor audition as a pregnant woman.
638
00:49:23,168 --> 00:49:24,377
- So... - Hye Ran.
639
00:49:25,677 --> 00:49:28,478
Are you saying this as an excuse to your mother-in-law?
640
00:49:29,848 --> 00:49:31,478
Goodness gracious.
641
00:49:33,978 --> 00:49:35,248
How could you...
642
00:49:36,317 --> 00:49:37,958
do such a thing?
643
00:49:40,188 --> 00:49:42,388
I wanted to get acknowledged by my father-in-law.
644
00:49:42,388 --> 00:49:45,027
Don't try to put the blame on someone else.
645
00:49:46,127 --> 00:49:49,567
He never wanted you to get an abortion and become an anchor.
646
00:49:50,998 --> 00:49:52,368
Don't you remember?
647
00:49:54,737 --> 00:49:56,368
He met me...
648
00:49:58,478 --> 00:50:01,348
right after when he heard that I became an anchor.
649
00:50:03,507 --> 00:50:05,618
He didn't even come to our wedding,
650
00:50:07,277 --> 00:50:09,587
but he accepted me...
651
00:50:09,587 --> 00:50:11,317
after I became the main anchor of News Nine.
652
00:50:14,658 --> 00:50:15,927
At that time,
653
00:50:18,197 --> 00:50:20,897
I thought I could be pregnant again as I wanted.
654
00:50:23,067 --> 00:50:25,768
I also believed Tae Wook would get over with it...
655
00:50:25,768 --> 00:50:27,567
after some time passed.
656
00:50:30,768 --> 00:50:32,938
If I can go back to that day...
657
00:50:34,848 --> 00:50:36,978
If I can change the past,
658
00:50:38,447 --> 00:50:41,188
I would never make such a choice.
659
00:51:08,377 --> 00:51:09,578
Will you marry me?
660
00:51:15,418 --> 00:51:16,418
Let's get married.
661
00:51:20,317 --> 00:51:22,927
I told you I want to become successful, not get married.
662
00:51:23,658 --> 00:51:26,058
You said you wanted to have my background...
663
00:51:27,357 --> 00:51:28,498
including my family.
664
00:51:29,168 --> 00:51:31,438
You envied me for being born with a silver spoon in my mouth.
665
00:51:31,438 --> 00:51:34,268
If you marry me, it'll be yours.
666
00:51:37,208 --> 00:51:38,578
I don't love you.
667
00:51:39,877 --> 00:51:41,107
Are you okay with that?
668
00:51:42,447 --> 00:51:43,507
But I love you.
669
00:51:44,418 --> 00:51:46,848
And you'll love me too. I know I can make it happen.
670
00:51:49,717 --> 00:51:50,788
People...
671
00:51:52,087 --> 00:51:54,558
don't change easily, Tae Wook.
672
00:51:58,257 --> 00:51:59,297
Marry me.
673
00:52:06,668 --> 00:52:08,337
Are you sure you won't regret it?
674
00:52:09,138 --> 00:52:10,438
Let's get married, Hye Ran.
675
00:52:17,978 --> 00:52:19,047
What now?
676
00:52:20,217 --> 00:52:23,547
Should I end things with my other boyfriends then?
677
00:52:27,487 --> 00:52:28,558
You should.
678
00:52:46,177 --> 00:52:50,808
They will be blessed...
679
00:52:50,808 --> 00:52:54,317
to live as one in all their lives.
680
00:52:54,647 --> 00:52:57,288
I pray they'll be humble to each other.
681
00:52:58,158 --> 00:53:01,828
They're bonded with the string of love.
682
00:53:01,828 --> 00:53:03,587
They'll love each other...
683
00:53:03,688 --> 00:53:05,897
and be witnesses to each other's love.
684
00:53:37,127 --> 00:53:38,328
Go back.
685
00:53:38,857 --> 00:53:40,627
Your father doesn't want to see you.
686
00:53:41,027 --> 00:53:43,697
She's your daughter-in-law now. Let her greet you.
687
00:53:43,697 --> 00:53:44,697
Go back.
688
00:53:44,797 --> 00:53:45,797
Mother.
689
00:53:47,808 --> 00:53:50,168
It's okay. Let's go back.
690
00:53:52,277 --> 00:53:53,277
I'm all right.
691
00:53:54,138 --> 00:53:55,947
He'll approve of me one day.
692
00:54:21,308 --> 00:54:22,368
Tae Wook.
693
00:54:27,237 --> 00:54:28,277
Tae Wook.
694
00:54:41,087 --> 00:54:42,427
It's not her fault.
695
00:54:43,757 --> 00:54:44,857
It was because I wasn't enough.
696
00:54:45,958 --> 00:54:47,728
It was because I was too cowardly.
697
00:54:47,998 --> 00:54:49,527
I'm not blind.
698
00:54:50,967 --> 00:54:52,868
I can see how you're not doing well enough.
699
00:54:52,868 --> 00:54:54,368
It's a problem between me and her.
700
00:54:55,507 --> 00:54:56,967
We'll deal with it on our own.
701
00:54:57,877 --> 00:55:00,038
Mother, please go back.
702
00:55:10,958 --> 00:55:11,958
And I...
703
00:55:14,288 --> 00:55:16,487
haven't lost even once.
704
00:56:00,768 --> 00:56:02,768
I didn't know that you were thinking...
705
00:56:05,538 --> 00:56:06,538
about getting a divorce.
706
00:56:07,478 --> 00:56:08,978
I didn't think I'd be able to decide...
707
00:56:11,047 --> 00:56:12,677
if I didn't go that far.
708
00:56:15,688 --> 00:56:18,087
I mean, about our marriage.
709
00:56:29,498 --> 00:56:31,538
I got an offer from the Blue House.
710
00:56:34,138 --> 00:56:37,007
I'm the candidate for the next spokesperson.
711
00:56:38,107 --> 00:56:40,337
If I get through a month-long verification period,
712
00:56:40,677 --> 00:56:42,947
I might be able to work there.
713
00:56:46,217 --> 00:56:47,817
I need you to make it happen.
714
00:56:49,947 --> 00:56:51,317
You told me once...
715
00:56:52,118 --> 00:56:53,487
that all your background...
716
00:56:55,958 --> 00:56:57,058
is mine.
717
00:56:59,598 --> 00:57:02,627
I need it now.
718
00:57:03,998 --> 00:57:07,138
We can't get divorced now.
719
00:57:09,268 --> 00:57:10,607
I can't do that, Tae Wook.
720
00:57:20,047 --> 00:57:21,317
So you were right.
721
00:57:24,958 --> 00:57:26,958
People don't change easily.
722
00:57:34,527 --> 00:57:35,797
Let me ask you one thing.
723
00:57:39,498 --> 00:57:40,797
Why are you going to Thailand?
724
00:57:48,908 --> 00:57:50,147
Because of a shooting.
725
00:57:53,348 --> 00:57:56,688
We're filming a documentary exclusively on Kevin Lee.
726
00:57:56,688 --> 00:57:57,688
That's all?
727
00:58:00,788 --> 00:58:03,058
I have information that the Senior Secretary is coming.
728
00:58:04,127 --> 00:58:06,228
He's scheduled for a round of golf with Kevin Lee.
729
00:58:07,158 --> 00:58:10,467
I can't imagine playing golf with him anyway.
730
00:58:10,467 --> 00:58:12,638
If I could have a meal with him, it'd be nice.
731
00:58:12,967 --> 00:58:14,197
Is that all?
732
00:58:23,947 --> 00:58:24,947
Yes.
733
00:58:26,918 --> 00:58:27,918
That's all.
734
00:58:37,728 --> 00:58:38,757
Yes.
735
00:58:39,927 --> 00:58:41,297
Make sure to get everything ready.
736
00:58:43,328 --> 00:58:44,837
I should return the favor.
737
00:59:29,848 --> 00:59:32,518
What do you think, Eun Joo? Do you like it?
738
00:59:33,848 --> 00:59:34,848
Eun Joo.
739
00:59:36,348 --> 00:59:38,118
What do you think? Do you like it?
740
00:59:39,357 --> 00:59:41,558
Yes. It's nice.
741
00:59:44,257 --> 00:59:46,357
You should've come with your husband.
742
00:59:46,458 --> 00:59:47,668
It would've been nice.
743
00:59:48,268 --> 00:59:52,397
He's too busy that it's hard for him to make time.
744
00:59:53,567 --> 00:59:56,607
By the way, you don't look well.
745
00:59:56,668 --> 00:59:57,677
Are you all right?
746
00:59:58,177 --> 00:59:59,538
I'm fine.
747
01:00:00,377 --> 01:00:01,777
I'm just tired.
748
01:00:05,047 --> 01:00:06,047
Let's take a break.
749
01:00:06,848 --> 01:00:07,918
Let's take a break.
750
01:00:11,618 --> 01:00:12,857
- Reporter Park. - Yes.
751
01:00:14,058 --> 01:00:16,058
Deliver this document.
752
01:00:16,658 --> 01:00:17,927
I don't need those.
753
01:00:19,458 --> 01:00:20,558
Okay, I got it.
754
01:00:23,268 --> 01:00:24,697
Isn't it hot? Here's water.
755
01:00:28,368 --> 01:00:29,868
Why are you here? It's hot.
756
01:00:30,908 --> 01:00:32,507
You should go shopping.
757
01:00:33,078 --> 01:00:34,078
Should I?
758
01:00:35,748 --> 01:00:36,877
We should make the preview.
759
01:00:37,777 --> 01:00:38,877
Right.
760
01:00:40,547 --> 01:00:42,317
Let's start after getting changed.
761
01:00:44,717 --> 01:00:45,757
Go ahead.
762
01:00:46,257 --> 01:00:47,688
Buy anything you like.
763
01:00:48,627 --> 01:00:49,728
I will then.
764
01:01:00,098 --> 01:01:02,938
We should hurry up. It's going to rain soon.
765
01:01:11,777 --> 01:01:13,447
JBC will be renewed.
766
01:01:14,047 --> 01:01:16,018
New perspective. New story.
767
01:01:16,547 --> 01:01:19,688
Our stories we picked from an intense real life experience.
768
01:01:19,717 --> 01:01:22,158
"The Human". As our first episode,
769
01:01:22,257 --> 01:01:24,728
Kevin Lee who rewrote history of golf...
770
01:01:25,058 --> 01:01:26,757
will visit you.
771
01:01:27,728 --> 01:01:31,038
The first episode of "The Human" will air on coming Friday.
772
01:01:31,467 --> 01:01:33,098
- Please look forward to it. - Please look forward to it.
773
01:01:35,737 --> 01:01:36,938
Let's try it one more time.
774
01:01:44,208 --> 01:01:45,717
Oh, no. It's going to get all wet.
775
01:01:45,978 --> 01:01:47,848
- It's raining. - Get the camera first.
776
01:01:55,987 --> 01:01:57,797
Let's come back after the shower.
777
01:01:57,897 --> 01:01:58,897
Okay.
778
01:01:59,058 --> 01:02:00,498
- Call me when it stops. - Okay.
779
01:02:07,567 --> 01:02:09,507
Why does it rain all of a sudden?
780
01:02:52,418 --> 01:02:53,418
Goodness.
781
01:03:22,877 --> 01:03:23,947
What are you doing?
782
01:03:24,848 --> 01:03:26,618
I need to talk to you. Can I come in?
783
01:03:27,078 --> 01:03:30,188
No, not now. Later.
784
01:03:50,208 --> 01:03:51,507
What do you think you're doing?
785
01:03:52,507 --> 01:03:53,638
Get out now.
786
01:03:53,938 --> 01:03:56,447
Why? What are you scared of?
787
01:04:58,529 --> 01:04:59,915
Towels.
788
01:04:59,915 --> 01:05:01,094
Thank you.
789
01:05:03,130 --> 01:05:05,013
When is this rain going to stop?
790
01:05:05,013 --> 01:05:08,167
Sometimes, the rain stops in a short time.
791
01:05:08,167 --> 01:05:11,748
Hm, but sometimes it's a lot longer and it's hard to know.
792
01:05:11,748 --> 01:05:12,850
Okay.
793
01:05:48,215 --> 01:05:49,255
Move.
794
01:05:54,295 --> 01:05:55,795
Every time I thought about you,
795
01:05:56,504 --> 01:05:58,273
I hit the ball like a lunatic.
796
01:05:59,313 --> 01:06:00,813
Every time I received a trophy,
797
01:06:01,844 --> 01:06:03,114
I erased you with it.
798
01:06:03,514 --> 01:06:06,014
"What a wench. That wench."
799
01:06:07,114 --> 01:06:08,183
I swore too.
800
01:06:09,723 --> 01:06:11,293
You don't mean anything...
801
01:06:12,023 --> 01:06:14,523
to me anymore.
802
01:06:23,103 --> 01:06:24,203
You shouldn't have...
803
01:06:27,404 --> 01:06:29,404
shown up like that in the airport.
804
01:06:30,404 --> 01:06:32,643
You shouldn't have called Eun Joo either.
805
01:06:33,643 --> 01:06:36,944
You shouldn't have made me sit next to you for the news.
806
01:06:42,723 --> 01:06:44,254
Look, Kevin Lee.
807
01:06:45,523 --> 01:06:47,154
Get out of my room now.
808
01:06:47,893 --> 01:06:50,493
Do I need to scream to call someone and teach you a lesson?
809
01:06:54,833 --> 01:06:56,433
You started it.
810
01:06:59,734 --> 01:07:00,904
Says who?
811
01:07:02,574 --> 01:07:04,643
Who said who started anything?
812
01:07:04,643 --> 01:07:05,973
You want it too.
813
01:07:09,114 --> 01:07:10,743
What a lunatic.
814
01:07:11,913 --> 01:07:13,154
You remember those times...
815
01:07:14,014 --> 01:07:15,183
every time you see me.
816
01:07:15,953 --> 01:07:16,953
Don't you?
817
01:07:17,153 --> 01:07:18,224
Stop being ridiculous.
818
01:07:19,424 --> 01:07:20,424
I don't.
819
01:07:21,293 --> 01:07:22,464
- Really? - Really.
820
01:07:23,924 --> 01:07:26,064
You don't mean anything to me.
821
01:07:26,833 --> 01:07:28,033
Are you sure?
822
01:07:28,833 --> 01:07:29,903
Can I check?
823
01:11:08,754 --> 01:11:11,793
Ms. Go? There's somebody who's waiting for you at the garden.
824
01:12:17,024 --> 01:12:18,094
Honey.
825
01:12:18,953 --> 01:12:21,123
What brings you here? Why didn't you call?
826
01:12:22,524 --> 01:12:24,733
I made plans to play golf with a senior of mine last minute.
827
01:12:26,863 --> 01:12:28,964
Attorney Kang. You're here early.
828
01:12:29,004 --> 01:12:30,004
- You're here. - Hey.
829
01:12:31,104 --> 01:12:32,104
This is my wife.
830
01:12:34,073 --> 01:12:36,774
Say hello. He's my senior from the Training Institute.
831
01:12:37,714 --> 01:12:40,573
He's Yoon Ho Young. He was recently nominated...
832
01:12:40,573 --> 01:12:41,783
as Senior Secretary Public Relations.
833
01:12:48,524 --> 01:12:50,583
Nice to meet you. I'm Go Hye Ran.
834
01:12:50,583 --> 01:12:53,153
Of course I know you. I'm a fan of News Nine.
835
01:12:53,724 --> 01:12:55,564
Attorney Kang contacted me out of the blue.
836
01:12:55,793 --> 01:12:57,394
I was on vacation anyway,
837
01:12:57,394 --> 01:12:59,964
so we decided to play golf on such short notice.
838
01:13:00,363 --> 01:13:02,464
He's not the type that stays in touch.
839
01:13:02,703 --> 01:13:04,233
I never know when I'll get to see him otherwise.
840
01:13:04,774 --> 01:13:07,943
How about we all have dinner together tonight?
841
01:13:08,674 --> 01:13:09,674
Pardon?
842
01:13:10,644 --> 01:13:13,243
Why? Will you be busy shooting your program?
843
01:13:14,443 --> 01:13:16,543
No. It's fine.
844
01:13:17,783 --> 01:13:18,884
I'd love to.
845
01:13:18,884 --> 01:13:21,483
It'd be great if you can join us in golf tomorrow as well.
846
01:13:22,024 --> 01:13:25,493
He's good at golf, but he's not fun to be honest.
847
01:13:27,564 --> 01:13:28,993
- You'd like that too, honey, right? - Yes.
848
01:13:29,594 --> 01:13:30,663
Let's go pay the check.
849
01:14:02,323 --> 01:14:04,894
Why was the brooch at the scene of the accident?
850
01:14:19,214 --> 01:14:22,214
Ms. Go. Answer me.
851
01:14:24,113 --> 01:14:26,014
Why was the brooch at the scene of the accident?
852
01:14:31,524 --> 01:14:32,693
She doesn't have to answer that.
853
01:14:33,123 --> 01:14:34,163
What's going on?
854
01:14:46,873 --> 01:14:49,104
From this moment on, witness Go Hye Ran...
855
01:14:49,104 --> 01:14:50,403
will not cooperate with investigations...
856
01:14:50,543 --> 01:14:52,613
without the consent of her attorney.
857
01:14:59,953 --> 01:15:01,083
Who are you?
858
01:15:01,583 --> 01:15:03,823
I'm the witness, Go Hye Ran's attorney, Kang Tae Wook.
859
01:15:24,873 --> 01:15:25,974
But honey,
860
01:15:27,644 --> 01:15:28,684
did you know...
861
01:16:56,564 --> 01:16:57,774
that I was the one...
862
01:16:59,403 --> 01:17:01,804
waiting for you that day?
863
01:17:54,293 --> 01:17:56,363
(Misty)
864
01:17:57,024 --> 01:17:59,064
- I love you. - Crazy punk.
865
01:17:59,264 --> 01:18:02,033
I'll become someone you want me to be.
866
01:18:02,033 --> 01:18:03,934
You'll only get hurt because of me.
867
01:18:03,934 --> 01:18:06,073
Are you stabbing me in the back again?
868
01:18:06,073 --> 01:18:08,604
Don't be mistaken that I'll be the only one who'll fall to the bottom.
869
01:18:08,604 --> 01:18:11,014
I'll take the responsibility if it becomes a problem.
870
01:18:11,014 --> 01:18:12,474
She dropped it when I was with her.
871
01:18:12,644 --> 01:18:15,684
That means I can meet her or sleep with her...
872
01:18:15,814 --> 01:18:17,554
if I put my mind to it.
873
01:18:17,653 --> 01:18:20,453
Let's have a baby, Jae Young.
874
01:18:20,676 --> 01:18:22,445
Your wife is impressive.
875
01:18:22,983 --> 01:18:24,323
What does your news report today mean?
876
01:18:24,323 --> 01:18:27,623
Do you have any idea how much I'm trying to understand you?
877
01:18:27,693 --> 01:18:30,693
Shouldn't we meet up soon?
878
01:18:30,724 --> 01:18:34,104
Don't think about showing up before me. Don't even step on my shadow.
879
01:18:34,264 --> 01:18:37,264
Otherwise, I'll kill you.
63766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.