Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,808 --> 00:00:37,802
(HINDI MUSIC PLAYING)
2
00:01:04,800 --> 00:01:08,327
JB: It's a simple fact
that not everyone is destined
3
00:01:08,400 --> 00:01:10,687
to claim their page in the history books.
4
00:01:11,200 --> 00:01:12,406
But a lot of people
5
00:01:12,480 --> 00:01:14,847
are willing to pay for a piece of it.
6
00:01:19,960 --> 00:01:22,486
Pope, you are about to break
7
00:01:22,600 --> 00:01:24,682
the NFL single-season sack record,
8
00:01:24,720 --> 00:01:29,044
and when you do, you deserve
to cash in, plain and simple.
9
00:01:30,120 --> 00:01:32,521
That's where Seven Figures
Management comes in.
10
00:01:32,560 --> 00:01:35,803
We make sure that when you reach
a career milestone like that,
11
00:01:35,840 --> 00:01:37,490
that you are rewarded
for that achievement,
12
00:01:37,520 --> 00:01:41,844
in short, that you get paid very well.
13
00:01:43,840 --> 00:01:46,411
Now, my question to you, Popo, is...
14
00:01:47,320 --> 00:01:49,288
Will you let me help you do that?
15
00:01:52,480 --> 00:01:53,606
(CHUCKLES)
16
00:01:54,560 --> 00:01:55,891
- That was perfect.
- Yeah?
17
00:01:55,920 --> 00:01:57,729
Yes, that was amazing.
18
00:01:57,840 --> 00:01:59,251
He's here, JB.
19
00:02:00,520 --> 00:02:03,364
- What? He's early.
- He's still here.
20
00:02:05,000 --> 00:02:07,685
(SIGHS) Okay, time to go. Let's do this.
21
00:02:07,720 --> 00:02:09,882
Knock him dead, partner.
22
00:02:10,200 --> 00:02:11,201
(EXHALES)
23
00:02:11,400 --> 00:02:14,210
That's where Seven Figures
Management comes in.
24
00:02:14,320 --> 00:02:17,051
We make sure that when you reach
a milestone like that in your career,
25
00:02:17,440 --> 00:02:19,886
that you are rewarded
for that achievement.
26
00:02:20,960 --> 00:02:23,167
So my question to you
is very simple, Popo.
27
00:02:25,360 --> 00:02:28,125
Will you let me help you do that?
28
00:02:31,920 --> 00:02:33,001
Yeah, I will.
29
00:02:35,280 --> 00:02:38,762
Well, that is...
That is good news, Popo.
30
00:02:38,840 --> 00:02:40,251
Why are we wasting time in here?
31
00:02:40,280 --> 00:02:41,611
Let me go get your paperwork started,
32
00:02:41,720 --> 00:02:44,087
and then I'll introduce you
to your new team.
33
00:02:44,120 --> 00:02:45,326
POPO: Cool.
34
00:02:45,840 --> 00:02:47,080
Oh. Just one more thing, JB.
35
00:02:47,120 --> 00:02:48,167
Name it.
36
00:02:48,240 --> 00:02:50,163
I'm gonna need a
million-dollar signing bonus.
37
00:02:50,480 --> 00:02:51,845
(CHUCKLES)
38
00:02:53,880 --> 00:02:56,008
- What?
- You know, like, a million in cash.
39
00:02:57,040 --> 00:02:58,087
Up front.
40
00:02:59,280 --> 00:03:02,170
Oh... Okay, Pope...
41
00:03:03,600 --> 00:03:07,207
I can't do that.
I mean, that just doesn't happen.
42
00:03:07,560 --> 00:03:10,450
- I mean, no one can do that.
- Procorp can.
43
00:03:24,720 --> 00:03:25,960
(SIGHS)
44
00:03:38,320 --> 00:03:39,321
(EXHALES)
45
00:03:57,600 --> 00:03:59,125
Paul Carter, please.
46
00:04:01,480 --> 00:04:03,323
Paul, hey. JB Bernstein.
47
00:04:05,680 --> 00:04:07,170
I'm great. Thank you.
48
00:04:09,680 --> 00:04:10,681
Um...
49
00:04:11,960 --> 00:04:13,928
No, the reason I'm calling is
50
00:04:14,000 --> 00:04:16,207
'cause I wanted to let you know that I
51
00:04:18,000 --> 00:04:20,367
can't get you that check this week.
52
00:04:22,920 --> 00:04:25,810
JB: No. No, no, no.
We still want the office space.
53
00:04:27,040 --> 00:04:30,203
Uh, just a couple more months.
54
00:04:30,720 --> 00:04:31,881
I didn't even know
55
00:04:32,240 --> 00:04:33,241
he was talking to Procorp.
56
00:04:33,320 --> 00:04:34,845
Well, they got to him.
57
00:04:34,880 --> 00:04:37,531
Yeah, you know, what they're
doing is completely unethical, okay?
58
00:04:37,600 --> 00:04:40,968
We've been grooming the guy for six
months. I mean, six months. Come on.
59
00:04:41,040 --> 00:04:42,963
And then, poof, he's gone.
They bought him?
60
00:04:44,800 --> 00:04:45,961
Speak of the devil.
61
00:04:50,480 --> 00:04:52,801
I hate them so much.
62
00:04:54,560 --> 00:04:55,925
(CROWD CHEERING)
63
00:05:06,320 --> 00:05:07,651
We just need another play.
64
00:05:07,720 --> 00:05:09,051
We don't have another play, okay?
65
00:05:09,120 --> 00:05:11,088
They just bought our play.
66
00:05:11,160 --> 00:05:13,731
And we can't compete with them.
They're too big.
67
00:05:13,760 --> 00:05:16,240
- You want to go back? Huh?
-(SIGHS)
68
00:05:16,640 --> 00:05:18,051
You wanna work at the Death Star?
69
00:05:18,080 --> 00:05:20,287
No, I don't wanna work at the Death Star.
I hated the Death Star.
70
00:05:20,360 --> 00:05:22,249
I wanna work for us,
I wanna work for you, but, look,
71
00:05:22,320 --> 00:05:25,722
come on, this is not really working.
72
00:05:25,760 --> 00:05:28,366
Yet. It's not working yet.
73
00:05:28,400 --> 00:05:31,244
Come on. May I remind you, please,
that we had some very good clients.
74
00:05:31,320 --> 00:05:33,448
Emmitt Smith,
Barry Sanders, Curtis Martin.
75
00:05:33,560 --> 00:05:36,370
Okay. May I remind you
that they are all retired.
76
00:05:36,400 --> 00:05:40,610
My point is simply that we did it before,
we can do it again.
77
00:05:40,680 --> 00:05:44,082
That's how this works.
We just have to hold it together.
78
00:05:44,160 --> 00:05:46,128
ANNOUNCER ON PA:
Ladies and gentlemen, please welcome
79
00:05:46,240 --> 00:05:48,402
the Los Angeles Clippers!
80
00:05:49,440 --> 00:05:51,283
I feel sick. Can we go?
81
00:05:52,600 --> 00:05:54,409
How about that
baseball owner you know?
82
00:05:54,440 --> 00:05:56,568
- What was his name?
- William Chang.
83
00:05:56,600 --> 00:05:58,364
Big money guy out of San Francisco
84
00:05:58,440 --> 00:06:00,602
looking for
investment opportunities in Asia.
85
00:06:00,680 --> 00:06:02,682
Except we don't have anything in Asia.
86
00:06:02,760 --> 00:06:05,570
Maybe we should find something.
Think about Yao Ming.
87
00:06:05,600 --> 00:06:08,365
That dude's worth a hundred million
in Chinese endorsements.
88
00:06:08,440 --> 00:06:09,601
We just need to find our Yao.
89
00:06:09,680 --> 00:06:12,923
Okay. When it comes to China,
we are late to the party. China's tapped.
90
00:06:12,960 --> 00:06:15,406
- Fine, Taiwan.
- Tapped.
91
00:06:15,440 --> 00:06:17,090
- South Korea.
- Tapped.
92
00:06:18,360 --> 00:06:19,805
North Korea.
93
00:06:19,880 --> 00:06:22,087
Great. I'll set up a meeting.
94
00:06:22,160 --> 00:06:25,323
All right. Well, then, this.
What if we go young?
95
00:06:25,400 --> 00:06:27,368
- Mmm-hmm.
- Find some kid, develop the talent.
96
00:06:27,440 --> 00:06:28,646
Get in on the ground floor.
97
00:06:28,680 --> 00:06:30,967
Mmm. Hey, the Red Sox
just signed an 8-year-old.
98
00:06:32,880 --> 00:06:35,167
All right.
Maybe we hang out at maternity wards.
99
00:06:35,240 --> 00:06:37,641
Yeah, last time I did that,
I came home with twins.
100
00:06:38,640 --> 00:06:41,325
Right. Bad idea.
101
00:06:41,360 --> 00:06:44,489
Hey, listen, you are gonna love it
when it happens to you.
102
00:06:45,160 --> 00:06:47,322
You just need to jump on in.
103
00:06:48,320 --> 00:06:50,687
Ah, look at that. Cricket.
104
00:06:51,040 --> 00:06:53,361
- Oh, come on.
- Come on. it relaxes me, all right?
105
00:06:53,440 --> 00:06:55,488
I used to watch this with my dad.
It's a great game.
106
00:06:55,560 --> 00:06:57,050
- It's not a great game.
-It is a great game.
107
00:06:57,120 --> 00:06:59,327
It looks like
an insane asylum was opened up
108
00:06:59,400 --> 00:07:01,323
and all the inmates were
allowed to create a sport.
109
00:07:01,360 --> 00:07:04,648
That is just not true.
Okay? A billion people play this game.
110
00:07:04,680 --> 00:07:06,808
I don't care.
It's because anybody can play it.
111
00:07:06,840 --> 00:07:08,842
There's no discernible rules.
112
00:07:08,880 --> 00:07:11,850
You hit the ball anywhere you want
and it's apparently fair.
113
00:07:11,920 --> 00:07:14,890
And then you run back and forth
and tag each other with bats.
114
00:07:14,960 --> 00:07:17,361
This is nonsense.
Toddlers can play this game.
115
00:07:17,400 --> 00:07:19,402
Okay, are you even listening
to yourself right now?
116
00:07:19,480 --> 00:07:21,050
Do you realize
how stupid you sound?
117
00:07:21,120 --> 00:07:22,360
(CELL PHONE BUZZING)
118
00:07:22,440 --> 00:07:24,010
It is a brilliant game.
119
00:07:25,400 --> 00:07:26,447
And I am in trouble.
120
00:07:27,320 --> 00:07:29,049
You're not driving.
121
00:07:29,200 --> 00:07:30,964
Oh, my wife loves it
122
00:07:31,040 --> 00:07:33,805
when I have to take a cab
home 'cause I'm so intoxicated.
123
00:07:34,720 --> 00:07:36,722
_H€Y-
_H€Y-
124
00:07:38,920 --> 00:07:40,410
- Good night, guys.
- JB: Night.
125
00:07:41,680 --> 00:07:44,923
- Who's that?
- What? She's my tenant.
126
00:07:45,000 --> 00:07:46,604
She lives in
the bungalow out back.
127
00:07:46,680 --> 00:07:48,330
Wow. Backyard hottie.
128
00:07:48,880 --> 00:07:50,644
No. She's not my type.
129
00:07:50,720 --> 00:07:52,722
Oh, really?
130
00:07:52,760 --> 00:07:56,048
Why? Because she's not a model?
131
00:07:56,120 --> 00:07:57,451
Yeah, 'cause she's not a model.
132
00:07:57,520 --> 00:07:59,568
What is wrong with you, okay?
She's cute.
133
00:07:59,640 --> 00:08:02,246
Have you seen her?
She's cute. And what does she do?
134
00:08:02,320 --> 00:08:03,765
I don't know.
She's studying to be a doctor.
135
00:08:03,840 --> 00:08:07,481
Oh, she's studying to be a doctor.
Oh, my God. Ew!
136
00:08:07,720 --> 00:08:09,245
Yeah, stay away from that.
137
00:08:09,320 --> 00:08:12,403
Because she's not a model
and she's smart. That's terrible.
138
00:08:14,920 --> 00:08:17,400
- Mafiana, bro.
- All right. Get home safe.
139
00:08:17,440 --> 00:08:19,408
We're gonna figure this out.
140
00:08:26,160 --> 00:08:29,243
I don't know how much longer
I can do this, JB.
141
00:08:32,160 --> 00:08:34,925
Look, we said we were gonna give
it two years on our own,
142
00:08:34,960 --> 00:08:36,564
and it's been three now
143
00:08:36,600 --> 00:08:38,921
and we still can't seem
to sign a new client.
144
00:08:39,000 --> 00:08:41,128
Yeah, I know. I'm aware of that.
145
00:08:41,200 --> 00:08:42,690
But, look, we just need one big client...
146
00:08:42,760 --> 00:08:46,003
Yeah, that was Pope. Pope was our guy.
147
00:08:50,400 --> 00:08:53,609
I don't want to quit on you. I don't.
148
00:08:55,360 --> 00:08:57,203
I just don't know what else to do.
149
00:08:59,920 --> 00:09:01,365
We're gonna crack this thing, Aash.
150
00:09:06,600 --> 00:09:07,681
All right.
151
00:09:11,320 --> 00:09:12,810
We're gonna crack it, Aash.
152
00:09:12,920 --> 00:09:14,410
(TAXI ENG I N E STARTS)
153
00:09:26,600 --> 00:09:29,729
(SINGING) I dreamed a dream
in time gone by
154
00:09:30,280 --> 00:09:32,169
(CHEERING ON TELEVISION)
155
00:09:32,920 --> 00:09:35,969
When hope was high
and life worth living...
156
00:09:36,000 --> 00:09:38,844
Youse didn't expect that,
did you? Did you? No.
157
00:09:38,920 --> 00:09:42,811
I dreamed that love
would never die...
158
00:09:46,040 --> 00:09:47,724
...in front to have in the back...
159
00:09:47,800 --> 00:09:48,961
...downtown Los Angeles...
160
00:09:49,000 --> 00:09:52,322
...oxygen to every load
to boost your detergent...
161
00:09:52,360 --> 00:09:54,647
COMMENTATOR 1: Certainly
a big series for Matt Prior.
162
00:09:54,680 --> 00:09:57,251
Disappointing against
the Indians in the test.
163
00:09:57,320 --> 00:09:59,721
- COMMENTATOR 2: Seventy runs.
- Chance to make amends today.
164
00:09:59,800 --> 00:10:00,881
One of the things about...
165
00:10:00,960 --> 00:10:02,928
...die
166
00:10:03,480 --> 00:10:07,610
I dreamed that God would be forgiving
167
00:10:10,160 --> 00:10:14,165
Then I was young and unafraid...
168
00:10:15,920 --> 00:10:17,729
COMMENT AT OR 1:
...of the wicket, a wide half-volley.
169
00:10:17,760 --> 00:10:19,842
- Cook knows it.
- COMMENTATOR 2: Oh, my.
170
00:10:20,240 --> 00:10:23,722
So different from this hell I'm living...
171
00:10:24,240 --> 00:10:26,368
COMMENT AT OR 1:
It's been a successful
172
00:10:26,440 --> 00:10:28,363
performance from Alastair Cook...
173
00:10:33,000 --> 00:10:35,890
(VOCALIZING)
174
00:10:44,160 --> 00:10:46,970
Hey. How fast do they pitch in cricket?
175
00:10:48,840 --> 00:10:51,810
Fine, bowl.
How fast do they bowl in cricket?
176
00:10:54,040 --> 00:10:56,850
You know what?
Get me a meeting with Chang this week.
177
00:10:58,320 --> 00:11:00,368
I think I cracked this.
178
00:11:03,080 --> 00:11:04,605
They don't play baseball in India.
179
00:11:04,680 --> 00:11:06,728
That's right. They don't.
They play cricket.
180
00:11:06,760 --> 00:11:12,005
But we think that we can convert
a cricket bowler into a baseball pitcher.
181
00:11:12,760 --> 00:11:16,560
Look, India is the last
great untapped market.
182
00:11:16,600 --> 00:11:19,570
We find new fans there
for American baseball,
183
00:11:19,600 --> 00:11:21,921
the financial opportunities are endless.
184
00:11:22,000 --> 00:11:25,049
Mr. Chang, if we can deliver
to Major League Baseball
185
00:11:25,120 --> 00:11:27,771
its first Indian ballplayer,
186
00:11:27,840 --> 00:11:29,649
that's a billion new fans.
187
00:11:30,040 --> 00:11:31,644
What do a billion new fans need?
188
00:11:31,720 --> 00:11:34,121
A billion hats. A billion T-shirts.
189
00:11:35,280 --> 00:11:37,965
And you wanna set this up
like it's a talent contest?
190
00:11:38,040 --> 00:11:39,201
Exactly.
191
00:11:39,280 --> 00:11:43,126
That will ensure
maximum exposure of talent to press.
192
00:11:44,040 --> 00:11:45,565
See, once we go over there
and find these guys,
193
00:11:45,640 --> 00:11:48,325
we bring them back here,
we train them in LA,
194
00:11:48,400 --> 00:11:50,607
and then we get them signed
with a professional franchise.
195
00:11:53,200 --> 00:11:55,521
- What's your timeline?
- Two years.
196
00:11:58,080 --> 00:11:59,491
Can you do it in one?
197
00:12:01,160 --> 00:12:02,321
Sure.
198
00:12:03,600 --> 00:12:05,887
Really? A year? Because
I thought we said two.
199
00:12:05,960 --> 00:12:06,961
I had to hook him.
200
00:12:07,040 --> 00:12:09,805
Okay, we can't find
and train two nobodies in a year.
201
00:12:09,840 --> 00:12:11,001
It can't be done.
202
00:12:11,040 --> 00:12:12,485
Well, without this deal, we're done.
203
00:12:12,560 --> 00:12:14,801
So I just saved our business, Aash.
You should be thanking me.
204
00:12:14,840 --> 00:12:17,286
Oh, I would thank you
if the deal wasn't insane.
205
00:12:17,320 --> 00:12:20,290
- Well, apparently Chang didn't think so.
- Chang is rich.
206
00:12:20,320 --> 00:12:21,765
You know what rich people can do?
207
00:12:21,840 --> 00:12:23,808
They can be insane. We can't, okay?
208
00:12:23,840 --> 00:12:26,161
We can't find somebody
who has never picked up a baseball
209
00:12:26,240 --> 00:12:28,004
and teach them how to pitch.
210
00:12:28,080 --> 00:12:30,765
You're right, we can't.
But I know someone who can.
211
00:12:31,360 --> 00:12:33,044
Cross it over.
212
00:12:33,120 --> 00:12:34,485
Bend it deep.
213
00:12:34,520 --> 00:12:36,204
Pre-set your fanny.
214
00:12:38,000 --> 00:12:39,809
Lift and plant hard.
215
00:12:42,320 --> 00:12:43,560
Thank you.
216
00:12:44,120 --> 00:12:45,770
That's our guy. Tom House.
217
00:12:45,840 --> 00:12:46,921
Glove out front.
218
00:12:47,000 --> 00:12:48,001
PhD in psychology-
219
00:12:48,040 --> 00:12:49,883
Thirty years in the big leagues
as a player and a coach.
220
00:12:49,960 --> 00:12:51,246
Don't move your head.
221
00:12:51,320 --> 00:12:53,527
JB: Half of baseball thinks
he's absolutely crazy,
222
00:12:53,560 --> 00:12:56,006
but you can't argue with his results.
223
00:12:56,040 --> 00:12:58,964
Ball on wall. Glove on wall. Knee on wall.
224
00:12:59,240 --> 00:13:00,605
If anybody can do it, he can.
225
00:13:00,680 --> 00:13:02,523
It can't be done.
226
00:13:02,600 --> 00:13:06,730
Cricket and baseball are two
completely different throwing motions.
227
00:13:07,560 --> 00:13:10,211
The biomechanics,
the timing, the sequencing,
228
00:13:10,280 --> 00:13:11,930
it's just not the same at all.
229
00:13:12,160 --> 00:13:16,051
I mean, even if you found me
a couple of kids,
230
00:13:16,080 --> 00:13:18,560
there's no way they'd be ready
for a pro tryout,
231
00:13:18,640 --> 00:13:19,880
not in a year.
232
00:13:20,240 --> 00:13:21,605
So you're saying it's impossible?
233
00:13:21,680 --> 00:13:23,569
I'm not saying it's impossible.
234
00:13:23,600 --> 00:13:27,764
I'm just saying it's...
It's highly improbable.
235
00:13:29,320 --> 00:13:32,085
Why don't you consider it
a highly improbable challenge?
236
00:13:32,400 --> 00:13:34,641
Think about it.
If it doesn't work, who cares?
237
00:13:34,720 --> 00:13:35,767
No harm, no foul.
238
00:13:36,360 --> 00:13:38,169
But if it does work
239
00:13:38,240 --> 00:13:40,083
and you take two kids
from the middle of India
240
00:13:40,160 --> 00:13:41,969
who've never picked up
a baseball in their lives
241
00:13:42,040 --> 00:13:45,442
and turn them into
Major League prospects in one year...
242
00:13:46,240 --> 00:13:50,040
Well, I can't think of a better plug
243
00:13:50,080 --> 00:13:51,969
for your methods than that, can you?
244
00:13:54,600 --> 00:13:57,968
You certainly don't need any
help with your pitching, do you?
245
00:13:58,040 --> 00:14:00,008
AASH ON PHONE: JB,
I've been through the entire list.
246
00:14:00,080 --> 00:14:01,923
I cannot find a single
Major League scout
247
00:14:02,000 --> 00:14:04,367
that's willing to travel around India
for three months.
248
00:14:04,440 --> 00:14:06,442
I can't be there
without a scout of some kind.
249
00:14:06,520 --> 00:14:07,567
Yeah, no kidding.
250
00:14:07,600 --> 00:14:10,251
I need someone that's gonna be there
in a month for the start of qualifiers.
251
00:14:10,280 --> 00:14:12,328
- I know that.
- Hold on. Hold on.
252
00:14:12,400 --> 00:14:13,447
Hi. Are you leaving?
253
00:14:13,480 --> 00:14:15,050
- Yeah, I have to go.
- Don't go.
254
00:14:15,120 --> 00:14:17,168
I have to. Don't forget about me.
255
00:14:17,240 --> 00:14:19,288
AB: I will not forget about you.
I'll miss you.
256
00:14:19,320 --> 00:14:21,129
Okay. Bring me something.
257
00:14:21,200 --> 00:14:23,441
- I will bring you something.
- You better.
258
00:14:25,440 --> 00:14:26,805
You know, I really wish
I hadn't heard that.
259
00:14:26,840 --> 00:14:27,887
Bye.
260
00:14:27,960 --> 00:14:30,247
Yeah, well, if you saw her,
you would understand.
261
00:14:30,280 --> 00:14:33,284
- Send me a picture of her?
- No, I'm not sending you...
262
00:14:33,320 --> 00:14:34,481
-(KNOCK ON DOOR)
- Are we 14?
263
00:14:34,800 --> 00:14:36,290
I have to call you back.
264
00:14:38,800 --> 00:14:39,881
_H€Y-
_H€Y-
265
00:14:39,960 --> 00:14:42,406
My washing machine's broken again.
This time I think it's dead.
266
00:14:42,760 --> 00:14:44,489
- Why?
- Yeah, well, it's smoking.
267
00:14:44,560 --> 00:14:47,325
Literally, from the back.
And it's making this really loud noise.
268
00:14:47,400 --> 00:14:49,482
It's similar to ker-chug,
ker-chug, ker-chug.
269
00:14:49,520 --> 00:14:51,488
Okay, okay, Okay-
270
00:14:51,520 --> 00:14:53,488
I'm leaving for India today.
271
00:14:53,520 --> 00:14:54,646
Oh, that's cool.
272
00:14:54,680 --> 00:14:56,409
So I don't really have time
to deal with this.
273
00:14:56,480 --> 00:14:59,450
And I also really don't
have the money right now.
274
00:14:59,480 --> 00:15:01,403
So could you do me a favor
275
00:15:01,480 --> 00:15:04,131
and could you,
while I'm gone, just use mine?
276
00:15:07,840 --> 00:15:10,002
Could you throw in free detergent
and the use of your barbecue?
277
00:15:12,520 --> 00:15:14,807
- Okay, deal.
- All right, deal. Thanks, man.
278
00:15:14,840 --> 00:15:16,842
- You're welcome.
- Gracias.
279
00:15:20,400 --> 00:15:21,640
(SIGHS)
280
00:15:28,840 --> 00:15:30,080
I think I'm ready.
281
00:15:32,360 --> 00:15:34,089
(HINDI MUSIC PLAYING)
282
00:16:01,640 --> 00:16:02,801
(cow MOOING)
283
00:16:03,440 --> 00:16:07,240
Oh! Okay. Hi, Theresa.
Vivek never showed up.
284
00:16:07,360 --> 00:16:09,408
Been waiting there for three hours.
I'm in a cab now.
285
00:16:09,880 --> 00:16:12,611
Well, if you hear from him,
have him call me on this mobile.
286
00:16:12,920 --> 00:16:14,922
-(HORN BLARES)
- You have it? Okay.
287
00:16:15,400 --> 00:16:16,401
Bye.
288
00:16:16,480 --> 00:16:18,084
What is with all the honking?
289
00:16:18,480 --> 00:16:20,323
- Yes, sir. Yes, sir.
-(HORN BLARES)
290
00:16:23,360 --> 00:16:24,725
(HORN BLARING)
291
00:16:28,680 --> 00:16:29,681
Sorry.
292
00:16:29,720 --> 00:16:31,484
Sir. That's the place, sir.
293
00:16:31,560 --> 00:16:33,528
- Here.
-183?
294
00:16:33,560 --> 00:16:35,562
Yes, sir. Yes, sir. Upstairs, upstairs.
295
00:16:37,240 --> 00:16:38,810
JBI All right. All right.
296
00:16:41,400 --> 00:16:42,447
Thank you.
297
00:16:50,840 --> 00:16:52,729
Hi, there. Excuse me. Sorry.
298
00:16:52,760 --> 00:16:55,286
Whoops. Yep, there we go.
That's my fault.
299
00:16:56,280 --> 00:16:59,727
Can you tell me which one 3B is?
300
00:17:03,480 --> 00:17:06,450
Hello. I'm JB Bernstein.
301
00:17:06,520 --> 00:17:10,002
JBB, sir. Hello. I'm Vivek.
302
00:17:10,080 --> 00:17:12,287
Weren't you supposed to pick me up
at the airport today?
303
00:17:13,960 --> 00:17:16,327
Yes, but that is tomorrow.
304
00:17:16,400 --> 00:17:18,243
No, Vivek, today.
305
00:17:18,280 --> 00:17:20,169
That's why I'm standing here.
306
00:17:21,120 --> 00:17:23,964
I was certain that it was tomorrow, JB sir.
307
00:17:25,560 --> 00:17:26,971
I tried calling you all day.
308
00:17:27,200 --> 00:17:29,123
The telephone lines are not up yet
309
00:17:29,160 --> 00:17:30,844
and I've been busy
on my cell phone, you know,
310
00:17:30,920 --> 00:17:32,445
trying to resolve the issue.
311
00:17:32,480 --> 00:17:34,323
But, anyway, you are here now.
312
00:17:34,520 --> 00:17:38,491
We are very excited about
Million DollarArm, JBB, sir.
313
00:17:38,800 --> 00:17:41,485
Thank you. And it's just JB.
314
00:17:41,960 --> 00:17:43,166
- Okay.
- One
315
00:17:43,240 --> 00:17:45,368
- JB.
- No "sir."
316
00:17:45,440 --> 00:17:47,920
- So this is our office?
- Yes, JB.
317
00:17:49,000 --> 00:17:50,490
Is there always this much traffic?
318
00:17:50,560 --> 00:17:53,848
There's always traffic in Mumbai, JB.
319
00:17:53,880 --> 00:17:55,120
What's with the honking?
320
00:17:55,160 --> 00:17:56,810
Indians love honking, JB.
321
00:17:56,840 --> 00:17:59,161
I don't know why.
It doesn't help. (LAUGHS)
322
00:17:59,240 --> 00:18:01,971
Anyway, you settle down,
and then whenever you are ready,
323
00:18:02,000 --> 00:18:04,571
we can have a status report meeting.
324
00:18:04,640 --> 00:18:06,608
Great. I'm ready. Let's do it.
325
00:18:08,840 --> 00:18:10,888
- Right away?
- Yes.
326
00:18:11,360 --> 00:18:12,566
Oh, okay.
327
00:18:19,080 --> 00:18:21,208
First of all, I am happy to inform you
328
00:18:21,280 --> 00:18:24,124
that all our plans
are running smoothly and on time.
329
00:18:24,200 --> 00:18:26,202
Great. Can I see the flyers?
330
00:18:26,240 --> 00:18:28,607
Flyers are not here yet.
331
00:18:28,680 --> 00:18:31,490
They are at the printers.
We are trying to get them.
332
00:18:31,600 --> 00:18:34,046
(SIGHS) Okay. How about the T-shirts?
333
00:18:34,080 --> 00:18:35,127
They are at the warehouse.
334
00:18:35,200 --> 00:18:37,328
We are trying to get them, too.
335
00:18:38,400 --> 00:18:40,323
Okay, but the equipment
that we sent over,
336
00:18:40,360 --> 00:18:43,807
the batting cages, balls, bats,
that's all here?
337
00:18:43,880 --> 00:18:48,044
I'm happy to confirm that
they all are here in India.
338
00:18:48,840 --> 00:18:51,810
But you don't have them here?
339
00:18:52,040 --> 00:18:53,883
No. They are at the customs.
340
00:18:53,920 --> 00:18:56,605
I think we should be working on that.
341
00:18:56,680 --> 00:19:01,402
Okay, Vivek, I need things
to run on time and smoothly,
342
00:19:01,440 --> 00:19:03,681
but actually run on time and smoothly,
343
00:19:03,720 --> 00:19:06,291
not Indian on time and smoothly.
344
00:19:06,360 --> 00:19:07,885
You know, here in India, we do things
345
00:19:08,000 --> 00:19:10,401
a little differently than in the US.
346
00:19:13,960 --> 00:19:15,485
Okay, so,
347
00:19:16,720 --> 00:19:18,927
what do we have to do to get our stuff?
348
00:19:20,360 --> 00:19:22,124
Uh, we have to pay money.
349
00:19:22,880 --> 00:19:25,690
Pay money. Like a bribe?
350
00:19:25,760 --> 00:19:28,764
No, no, no. Not a... Not a bribe.
351
00:19:28,840 --> 00:19:30,763
I mean, why use such words?
352
00:19:30,840 --> 00:19:32,604
We call it "bypassing the system."
353
00:19:32,760 --> 00:19:37,561
The systems in India are very slow,
so we bypass them.
354
00:19:37,600 --> 00:19:40,729
- By paying money.
- That's the Indian way.
355
00:19:40,760 --> 00:19:43,604
Indians love honking
and bypassing the system.
356
00:19:44,680 --> 00:19:45,841
Okay.
357
00:19:47,320 --> 00:19:48,446
Let's do it.
358
00:19:48,720 --> 00:19:50,051
(SPEAKS HINDI)
359
00:19:54,960 --> 00:19:56,405
He says come after three weeks.
360
00:19:56,440 --> 00:19:58,329
What do you want? You want more?
361
00:19:58,400 --> 00:20:00,129
-(SHOUTS IN HINDI)
- How much do you want?
362
00:20:00,160 --> 00:20:01,605
Get lost!
363
00:20:01,720 --> 00:20:04,121
Vivek, explain to me why
we can't bypass that guy.
364
00:20:04,200 --> 00:20:06,407
We can, but not in there, JB.
365
00:20:06,440 --> 00:20:10,001
- All right, well, where?
- Ah. Well, I don't know yet.
366
00:20:10,080 --> 00:20:11,286
You know what, Vivek,
367
00:20:11,360 --> 00:20:13,283
I'm starting to lose patience
with this whole plan of yours.
368
00:20:13,320 --> 00:20:16,290
Don't lose patience, JB.
You are going to need it in India.
369
00:20:16,400 --> 00:20:18,129
(HORN BLARES)
370
00:20:18,200 --> 00:20:19,804
Ah, here he is.
371
00:20:21,080 --> 00:20:22,764
(BOTH SPEAK HINDI)
372
00:20:26,320 --> 00:20:27,765
He says he'll do it here!
373
00:20:27,800 --> 00:20:29,609
Here? In the middle of the street?
374
00:20:29,640 --> 00:20:32,371
That's where he wants
to bypass the system. Really?
375
00:20:38,400 --> 00:20:39,526
Thank you.
376
00:20:45,360 --> 00:20:46,486
(CELL PHONE RINGS)
377
00:20:46,960 --> 00:20:48,485
Hey. What's up?
378
00:20:48,600 --> 00:20:51,331
- I found our scout.
- Really? Who?
379
00:20:51,400 --> 00:20:53,880
Ray Poitevint. He's one of the best.
380
00:20:53,960 --> 00:20:56,930
He's retired, but House says
he can be there in two weeks.
381
00:20:57,000 --> 00:21:00,129
- Oh, that's great. Great news.
- You're welcome.
382
00:21:00,160 --> 00:21:02,208
All right, listen, I'll call you tomorrow.
383
00:21:02,320 --> 00:21:04,527
All right, I'll see you later.
384
00:21:04,560 --> 00:21:06,369
- Bye.
- Excuse me, sir.
385
00:21:06,440 --> 00:21:09,649
- Are you JB Bernstein?
- Yes, I am.
386
00:21:09,680 --> 00:21:11,728
Hello, sir. I am Amit Rohan.
387
00:21:11,800 --> 00:21:13,370
I love baseball.
388
00:21:13,440 --> 00:21:15,966
I would like very much to work with you
on The Million Dollar Arm.
389
00:21:16,080 --> 00:21:19,050
Great. Tryouts in Mumbai
are at the end of the month.
390
00:21:19,080 --> 00:21:20,366
Come on by.
391
00:21:21,680 --> 00:21:22,966
(ELEVATOR BELL DINGS)
392
00:21:23,080 --> 00:21:24,366
MAN: Lobby, sir.
393
00:21:24,440 --> 00:21:26,966
JB sir, I don't play baseball.
394
00:21:27,040 --> 00:21:29,088
Look at me. Too small to compete.
395
00:21:29,160 --> 00:21:31,208
But I teach baseball in New Mumbai.
396
00:21:31,240 --> 00:21:32,366
- You do?
- Yes, sir.
397
00:21:32,400 --> 00:21:34,243
At my college I have seven students.
398
00:21:34,320 --> 00:21:36,163
Ask me any question
about the game of baseball,
399
00:21:36,200 --> 00:21:38,202
I will tell you. Ask me.
400
00:21:38,280 --> 00:21:39,566
Okay.
401
00:21:39,600 --> 00:21:40,806
How many innings
does a starting pitcher
402
00:21:40,880 --> 00:21:42,245
have to pitch to get the win?
403
00:21:45,280 --> 00:21:46,566
Can you ask me a different question?
404
00:21:46,640 --> 00:21:47,721
No. Goodbye.
405
00:21:47,760 --> 00:21:49,364
Sir. Sir, I'll work for free, sir.
406
00:21:52,560 --> 00:21:53,641
Really?
407
00:21:54,560 --> 00:21:56,403
Yes, sir. I'll work for free.
408
00:21:57,120 --> 00:21:59,282
- When can you start?
- Now, sir.
409
00:22:02,040 --> 00:22:03,485
Now is good. Let's go.
410
00:22:03,560 --> 00:22:04,766
- Really, sir?
- Yes.
411
00:22:04,800 --> 00:22:06,484
- Come.
- After you, please.
412
00:22:06,560 --> 00:22:09,291
Thank you. Thank you, JB sir. Thank
you for this life-changing opportunity.
413
00:22:09,360 --> 00:22:11,362
Don't sweat it. Vivek, this is Amit.
414
00:22:11,400 --> 00:22:12,731
He's gonna be working with us today.
415
00:22:12,760 --> 00:22:13,761
Hello. Amit.
416
00:22:13,840 --> 00:22:14,966
All right, boys, let's go.
We got a big day.
417
00:22:15,040 --> 00:22:16,883
- We gotta spread the word.
- Don't worry, JB.
418
00:22:16,920 --> 00:22:19,605
Indians are very good
at spreading the word.
419
00:22:22,000 --> 00:22:23,331
MALE NEWS ANCHOR:
An American company
420
00:22:23,400 --> 00:22:26,449
is hoping to find a cricketer
to throw a very fast ball.
421
00:22:26,520 --> 00:22:28,045
The prize is worth one hundred...
422
00:22:28,080 --> 00:22:29,491
...thousand US dollars...
423
00:22:29,560 --> 00:22:31,801
...with the chance to win $1 million.
424
00:22:35,760 --> 00:22:37,649
FEMALE NEWS ANCHOR:
But do you think in a country like India,
425
00:22:37,720 --> 00:22:39,131
where we're obsessed with cricket,
426
00:22:39,200 --> 00:22:41,567
do you really think American
baseball will catch on?
427
00:22:54,520 --> 00:22:56,010
(CHILDREN CLAMORING)
428
00:22:58,760 --> 00:23:01,445
You're sure we don't need a written
contract for the TV studio?
429
00:23:01,480 --> 00:23:02,811
It won't be necessary, JB.
430
00:23:02,840 --> 00:23:05,320
That just seems crazy
to me, even for here.
431
00:23:05,360 --> 00:23:07,681
The TV studios will be there, trust me.
432
00:23:08,520 --> 00:23:10,488
You see, Vivek, in the US,
433
00:23:10,560 --> 00:23:13,166
we would get lawyers
and write up contracts,
434
00:23:13,240 --> 00:23:14,651
and then everything would run smoothly.
435
00:23:14,680 --> 00:23:16,728
But do lawyers and contracts
436
00:23:16,800 --> 00:23:18,848
make things run smoothly in the US?
437
00:23:18,920 --> 00:23:21,082
No, they generally
just confuse the hell out of everything.
438
00:23:21,160 --> 00:23:22,525
But it might make me feel better.
439
00:23:22,600 --> 00:23:23,647
(CHUCKLES) I understand.
440
00:23:24,840 --> 00:23:27,650
JB sir, the Major League
Baseball scout Mr. Ray has arrived.
441
00:23:27,720 --> 00:23:28,881
He is in the taxi.
442
00:23:28,960 --> 00:23:32,009
I went to the airport
to pick him up. It's really exciting.
443
00:23:32,040 --> 00:23:34,008
Fantastic. Bring him up.
444
00:23:37,360 --> 00:23:39,044
We cannot do this.
445
00:23:43,080 --> 00:23:44,161
Ray-
446
00:23:45,840 --> 00:23:46,921
Ray!
447
00:23:49,560 --> 00:23:50,971
Is he breathing?
448
00:23:52,720 --> 00:23:54,563
Yes. Should I take him
to the hospital, sir?
449
00:23:54,640 --> 00:23:56,244
No, no. Hold on a minute.
450
00:23:57,320 --> 00:23:58,446
Hey-
451
00:23:58,960 --> 00:24:00,325
Am I on fire?
452
00:24:01,360 --> 00:24:03,249
No. Sorry about that.
453
00:24:03,840 --> 00:24:05,569
That better be filtered water.
454
00:24:06,920 --> 00:24:09,366
- Who are you?
- I'm JB Bernstein.
455
00:24:09,400 --> 00:24:12,244
- Oh, the agent.
- Yes, the agent.
456
00:24:13,040 --> 00:24:16,089
- Am I in India?
- Yes, yes, India. India, sir.
457
00:24:16,160 --> 00:24:18,970
- They have hotels in India?
- Yes, they do.
458
00:24:19,040 --> 00:24:21,327
Take me to a hotel
and don't wake me up again
459
00:24:21,360 --> 00:24:23,966
until somebody's throwing
a baseball, you got that?
460
00:24:24,920 --> 00:24:28,003
All right, well,
I just wanna say it's nice to meet you,
461
00:24:28,040 --> 00:24:30,168
and get ready, 'cause we're on the road
462
00:24:30,200 --> 00:24:31,565
first thing in the morning, okay?
463
00:24:31,600 --> 00:24:32,886
I can't wait.
464
00:24:37,640 --> 00:24:39,847
- Just take him to the hotel.
- Okay, sir.
465
00:24:56,160 --> 00:24:58,242
All right, today we're in Nashik.
466
00:24:58,280 --> 00:24:59,725
- Nas-hik.
- Nas-hik.
467
00:24:59,760 --> 00:25:02,650
Tomorrow Jaipur, New Delhi,
up to Chandigarh,
468
00:25:02,720 --> 00:25:05,041
then we are in Lucknow, Kolkata,
469
00:25:05,080 --> 00:25:07,924
Bangalore, Goa, then back
to Mumbai for the final.
470
00:25:08,000 --> 00:25:11,129
- How's that sound, Ray?
- Sounds wonderful.
471
00:25:11,200 --> 00:25:13,601
- Are those places?
- JB: They are indeed.
472
00:25:13,640 --> 00:25:14,846
You like being on the road?
473
00:25:14,960 --> 00:25:16,200
(HORN HONKING)
474
00:25:16,280 --> 00:25:17,327
(GOAT BLEATS)
475
00:25:17,440 --> 00:25:18,521
Words cannot express.
476
00:25:22,240 --> 00:25:23,651
(HORN HONKING)
477
00:25:24,120 --> 00:25:25,770
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
478
00:25:31,160 --> 00:25:33,527
- They all here for us?
- Yes, JB.
479
00:25:36,000 --> 00:25:37,968
This is awesome.
480
00:26:01,480 --> 00:26:03,323
Things are running very smoothly, JB.
481
00:26:03,360 --> 00:26:04,521
I guess they are.
482
00:26:04,600 --> 00:26:07,046
- This is great.
- We'll see.
483
00:26:24,480 --> 00:26:26,130
(CROWD CHEERING)
484
00:26:48,440 --> 00:26:50,727
Vivek, we've been here half a
day. No one can throw over 45.
485
00:26:51,920 --> 00:26:54,287
JB sir, another 60 men just signed up.
486
00:26:54,360 --> 00:26:55,441
Great.
487
00:26:55,520 --> 00:26:56,760
Ray, how are you gonna
know if anyone can throw
488
00:26:56,840 --> 00:26:58,046
if you keep your eyes shut all day?
489
00:26:58,080 --> 00:26:59,730
- I can hear it.
- Really?
490
00:26:59,760 --> 00:27:01,524
Yeah. (G ROANS)
491
00:27:01,560 --> 00:27:03,050
That was about a 43.
492
00:27:05,560 --> 00:27:06,925
FEMALE NEWS ANCHOR:
In an impressive turnout
493
00:27:07,000 --> 00:27:08,047
in the city of Nashik today,
494
00:27:08,080 --> 00:27:09,241
(JB VOMITING)
495
00:27:09,320 --> 00:27:10,924
hundreds of young
contestants showed up
496
00:27:11,000 --> 00:27:12,764
to try out for the US-based
497
00:27:12,840 --> 00:27:15,161
Million Dollar Arm pitching contest,
498
00:27:15,200 --> 00:27:17,362
which continues to travel across India
499
00:27:17,400 --> 00:27:19,607
in search of a few strong-armed boys.
500
00:27:19,720 --> 00:27:22,690
Today's contestants
showed exceptional enthusiasm
501
00:27:22,720 --> 00:27:24,563
for a sport which they have likely...
502
00:27:24,600 --> 00:27:26,728
Oh, God, what did I eat?
503
00:27:26,760 --> 00:27:28,888
And yet, despite the massive turnout,
504
00:27:29,000 --> 00:27:30,889
it seems to be harder than it looks.
505
00:27:30,960 --> 00:27:32,086
(LAPTOP BEEPING)
506
00:27:38,400 --> 00:27:40,243
- Hey. Hello?
- Hi, Brenda.
507
00:27:40,280 --> 00:27:42,487
Look, we're skyping. How's India?
508
00:27:43,960 --> 00:27:46,964
It's fine. I'm in the middle
of something. What's up?
509
00:27:47,040 --> 00:27:49,964
I'm sorry. So I don't
mean to be the bearer of bad tidings,
510
00:27:50,040 --> 00:27:52,884
but your washing machine
has broken now, too.
511
00:27:52,920 --> 00:27:55,730
- Seriously?
- I am just gonna pay for it,
512
00:27:55,760 --> 00:27:58,331
-and I'll deduct it out of my rent.
- Fine. Do that.
513
00:27:58,400 --> 00:28:01,370
So how's the contest going?
Are you excited?
514
00:28:01,440 --> 00:28:04,011
I will be if we can
find a kid who can pitch in the 80s.
515
00:28:04,080 --> 00:28:05,923
In... Okay.
516
00:28:05,960 --> 00:28:08,440
Um, how's the food? Is it crazy good?
517
00:28:08,520 --> 00:28:09,681
(GRUNTS SOFTLY)
518
00:28:10,800 --> 00:28:12,131
I should get back to work, Brenda.
519
00:28:12,200 --> 00:28:14,726
Okay. Good luck with the...
(CLICKS TONGUE)
520
00:28:14,760 --> 00:28:17,161
- Oka y. Bye.
- Bye.
521
00:28:33,840 --> 00:28:35,649
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
522
00:28:53,640 --> 00:28:54,766
So many people there.
523
00:29:53,760 --> 00:29:56,411
JB sir, he is saying he is young in spirit.
524
00:29:56,520 --> 00:29:57,726
He wants to try.
525
00:29:58,040 --> 00:30:00,042
- Huh?
"(SIGHS)
526
00:30:13,360 --> 00:30:14,566
(BOTH SPEAKING HINDI)
527
00:30:14,680 --> 00:30:16,250
What is that, son?
528
00:30:17,680 --> 00:30:19,011
Million Dollar Arm.
529
00:30:19,200 --> 00:30:20,884
You don't play cricket.
530
00:30:20,920 --> 00:30:22,729
It's a contest.
531
00:30:22,840 --> 00:30:25,764
One million US dollars.
532
00:30:26,800 --> 00:30:28,086
This is for kids.
533
00:30:28,800 --> 00:30:30,928
You have work to do.
534
00:30:30,960 --> 00:30:33,042
Real work.
535
00:30:43,080 --> 00:30:44,081
(COACH READING IN HINDI)
536
00:30:44,240 --> 00:30:46,527
Calling all cricket players!
537
00:30:46,600 --> 00:30:50,321
Come and be a contestant in the
"Million Dollar Arm" contest.
538
00:30:50,400 --> 00:30:51,925
Coach?
539
00:30:52,000 --> 00:30:53,286
What is it, Rinku?
540
00:30:53,320 --> 00:30:57,041
We're all track and field,
not cricket players.
541
00:30:57,120 --> 00:31:04,083
Just because they are calling for cricket
players doesn't mean you can't try out.
542
00:31:06,040 --> 00:31:08,611
I want to sign up, Coach.
543
00:31:08,640 --> 00:31:10,290
So then sign up.
544
00:31:10,360 --> 00:31:12,362
I'm not your secretary, Rinku.
545
00:31:13,480 --> 00:31:17,405
If I won a million dollars,
I bet you would be.
546
00:31:17,920 --> 00:31:20,764
You make a funny joke.
547
00:31:21,200 --> 00:31:23,202
Everyone! 10 laps!
548
00:31:23,600 --> 00:31:24,601
- Get up!
-(STUDENTS GROANING)
549
00:31:24,720 --> 00:31:26,927
Courtesy of Mr. Singh.
550
00:31:28,040 --> 00:31:29,565
This is a total disaster.
551
00:31:29,800 --> 00:31:31,962
Oh, come on, it's not that bad.
552
00:31:32,000 --> 00:31:34,287
Not one of these kids can
throw over 65 miles an hour.
553
00:31:34,320 --> 00:31:36,448
I swear to God, some of 'em
can't even hit the cage.
554
00:31:36,480 --> 00:31:38,050
How's our money holding out?
555
00:31:38,120 --> 00:31:39,121
Well, it's not, but you know what,
556
00:31:39,160 --> 00:31:40,650
don't worry about that. You find our boys
557
00:31:40,680 --> 00:31:43,968
and I will figure out a way
to make the budget work.
558
00:31:44,000 --> 00:31:45,161
What does Ray think?
559
00:31:45,200 --> 00:31:46,690
Well, when he wakes up,
I'll ask him. By the way,
560
00:31:46,760 --> 00:31:48,444
do you think you could
have gotten someone
561
00:31:48,480 --> 00:31:50,005
a little more of this century?
562
00:31:50,080 --> 00:31:52,048
Hey, the price was right, all right?
563
00:31:52,120 --> 00:31:53,565
So stop your complaining.
564
00:31:53,680 --> 00:31:55,250
Where are you?
What city are you in, anyway?
565
00:31:55,320 --> 00:31:57,800
- I'm in Agra.
- Agra? Wait.
566
00:31:57,840 --> 00:31:59,888
That's where the Taj Mahal is, right?
567
00:32:00,360 --> 00:32:02,283
Yeah, no, I'm standing right in front of it.
568
00:32:02,320 --> 00:32:04,607
- How is it?
- It is white.
569
00:32:04,680 --> 00:32:06,648
Except for the part that's red.
570
00:32:06,680 --> 00:32:08,045
There's a little dog in the foreground.
571
00:32:08,120 --> 00:32:09,804
Come on, man. Seriously,
how is the Taj Mahal?
572
00:32:09,840 --> 00:32:11,080
I've always wanted to see it.
573
00:32:11,160 --> 00:32:14,767
Oh, well, tell you what. Why don't I put
your friend Ray on the phone
574
00:32:14,840 --> 00:32:17,002
and he can give you
his first impressions?
575
00:32:18,360 --> 00:32:20,169
Ray, buddy, how are you?
576
00:32:20,840 --> 00:32:22,524
Hello? Ray?
577
00:32:23,840 --> 00:32:26,081
(SPEAKS HINDI)
578
00:32:33,600 --> 00:32:34,840
Sell your friend for cash!
579
00:32:34,880 --> 00:32:36,166
(LAPTOP BEEPING)
580
00:32:38,640 --> 00:32:41,211
- Hi, Brenda.
- Hey. Hey, JB.
581
00:32:41,280 --> 00:32:43,851
I have some very good news for you.
582
00:32:43,880 --> 00:32:46,884
The repairman came and he fixed
both of our washing machines.
583
00:32:46,920 --> 00:32:48,445
Two for the price of one. Done.
584
00:32:48,520 --> 00:32:50,488
Really? How'd you swing that?
585
00:32:50,560 --> 00:32:53,450
- I slept with him.
- Seriously?
586
00:32:53,760 --> 00:32:56,570
No. But he was
very attractive, I'll give him that.
587
00:32:56,600 --> 00:32:59,683
- How is the contest going?
-Not great.
588
00:33:00,320 --> 00:33:02,243
No one over here can throw a baseball.
589
00:33:02,360 --> 00:33:03,885
Don't worry about it.
You're gonna find your guy,
590
00:33:04,040 --> 00:33:05,769
and then you're gonna
be back here before you know it
591
00:33:05,840 --> 00:33:07,569
regaling a whole new crop of models
592
00:33:07,600 --> 00:33:09,443
to tell your fabulous stories to.
593
00:33:09,520 --> 00:33:10,521
Thanks for the pep talk.
594
00:33:10,560 --> 00:33:13,040
All right, I'm gonna jump in the shower
'cause I got a date tonight.
595
00:33:13,080 --> 00:33:14,445
Really? With who?
596
00:33:15,400 --> 00:33:17,721
- Uh, I'm not gonna tell you.
-Come on.
597
00:33:17,760 --> 00:33:20,240
Fine, the Maytag man. Bye, India.
598
00:33:42,080 --> 00:33:44,048
This place looks like it has potential.
599
00:33:44,120 --> 00:33:47,761
This is Lucknow.
It has a very fine reputation.
600
00:33:47,800 --> 00:33:53,011
Reputation? Good.
Anything related to sports?
601
00:33:53,080 --> 00:33:55,970
Yes, boys from
all over India come here for training.
602
00:33:56,000 --> 00:33:57,968
Well, then there should
be a few qualifiers.
603
00:33:58,000 --> 00:33:59,411
What do you think, Ray? You feeling it?
604
00:33:59,440 --> 00:34:01,124
I'm feeling something.
605
00:34:01,160 --> 00:34:03,811
I think it's the dinner I had last night.
606
00:34:03,880 --> 00:34:05,882
Been there. Brutal.
607
00:34:09,080 --> 00:34:10,161
(CROWD CHEERING)
608
00:34:16,600 --> 00:34:19,922
All right, all right,
we got a couple of contenders here.
609
00:34:20,320 --> 00:34:22,800
One, welsh.
610
00:34:23,560 --> 00:34:25,244
They were all crap.
611
00:34:25,320 --> 00:34:27,004
Thanks, Ray. That's really helpful.
612
00:34:27,080 --> 00:34:28,081
You want me to lie?
613
00:34:28,160 --> 00:34:31,004
I do. I kind of want you to lie, a little bit.
614
00:34:31,160 --> 00:34:32,924
-(LOUD CRACK)
-(CROWD CHEERING)
615
00:34:33,000 --> 00:34:34,206
That sounded good.
616
00:34:39,160 --> 00:34:40,321
Did he just throw 83?
617
00:34:40,360 --> 00:34:43,125
Sure sounded like it.
Let's see if he can do it again.
618
00:34:54,840 --> 00:34:56,171
- Wow!
- Whoa.
619
00:34:58,680 --> 00:35:00,364
RAY: Okay. You know what we call that?
620
00:35:00,720 --> 00:35:03,121
- Manslaughter.
- No, we call thatjuice.
621
00:35:03,200 --> 00:35:05,362
What? You want juice? I'll get it.
622
00:35:10,280 --> 00:35:11,520
JB: No, we just found one kid,
623
00:35:11,560 --> 00:35:12,721
threw four pitches in the mid-80s.
624
00:35:13,320 --> 00:35:15,687
Yeah, he's a little Wild, but I'll take it.
625
00:35:15,800 --> 00:35:18,087
- First time I've seen Ray's smile.
- RAY: Bernstein.
626
00:35:18,320 --> 00:35:19,890
- What?
- Check this out.
627
00:35:20,120 --> 00:35:23,522
All right, hold on.
I'll call you back. What?
628
00:35:27,440 --> 00:35:28,965
How long's he been like that?
629
00:35:29,200 --> 00:35:30,804
About a minute.
630
00:35:30,880 --> 00:35:32,564
Is he gonna throw?
631
00:35:32,600 --> 00:35:34,170
I have no idea.
632
00:35:43,040 --> 00:35:44,530
(CROWD CHEERING)
633
00:35:44,560 --> 00:35:46,961
Is that right? 82 with that
motion? Is that even possible?
634
00:35:47,080 --> 00:35:49,162
A lefty with juice.
You don't see that every day.
635
00:35:49,240 --> 00:35:51,208
A lefty with juice is good, sir?
636
00:35:51,240 --> 00:35:53,720
Lefty with juice is great, Amit.
637
00:35:53,800 --> 00:35:56,565
A lefty with juice is money in the bank.
638
00:36:00,920 --> 00:36:02,684
AB: Lucknow was huge for us.
639
00:36:02,760 --> 00:36:05,286
We found four guys there,
and then we got on a roll.
640
00:36:05,400 --> 00:36:08,768
By the time we got to Goa,
we had somehow found 16 more.
641
00:36:08,840 --> 00:36:10,649
I mean, half these kids
never traveled before,
642
00:36:10,720 --> 00:36:12,563
so they were thrilled to come to Mumbai
643
00:36:12,600 --> 00:36:13,931
and train for the finals.
644
00:36:14,000 --> 00:36:15,764
We put them up in a small college
645
00:36:15,840 --> 00:36:17,888
where Amit teaches. Amit hooked it up.
646
00:36:17,920 --> 00:36:21,083
He's been key, 'cause none of these
guys really speak English.
647
00:36:21,120 --> 00:36:22,610
In fact, I asked him to come to the US
648
00:36:22,640 --> 00:36:25,166
and be the translator for the winners.
649
00:36:25,240 --> 00:36:26,969
Ray has graciously offered to stay
650
00:36:27,040 --> 00:36:28,724
and train the boys for the final.
651
00:36:28,760 --> 00:36:30,330
He actually seems to be
enjoying himself.
652
00:36:30,400 --> 00:36:33,051
And Amit has become Ray's protege,
653
00:36:33,120 --> 00:36:37,250
studying all his methods, good and bad.
654
00:36:37,440 --> 00:36:39,169
Hmm. Sounds great.
655
00:36:40,880 --> 00:36:42,405
I don't know if it's great,
656
00:36:42,440 --> 00:36:43,771
but at least it's coming together.
657
00:36:43,800 --> 00:36:46,371
What? JB, you're in Mumbai.
658
00:36:46,440 --> 00:36:48,841
You're doing exactly what
you want. That takes guts.
659
00:36:49,160 --> 00:36:51,288
Personally, I just
can't wait to hear how it all turns out.
660
00:36:51,320 --> 00:36:52,651
That'll cost you a bottle of wine.
661
00:36:53,120 --> 00:36:54,929
- Bottle of Scotch.
- Better.
662
00:36:55,920 --> 00:36:58,810
Deal. So can I see your office?
663
00:36:59,320 --> 00:37:01,561
Well, I'm on the roof now
664
00:37:01,640 --> 00:37:03,608
because the air conditioner is broken.
665
00:37:03,640 --> 00:37:04,880
Shocker.
666
00:37:04,960 --> 00:37:06,485
But here's my view.
667
00:37:07,680 --> 00:37:09,170
(HORNS BLARING)
668
00:37:13,080 --> 00:37:14,161
Wow.
669
00:37:16,480 --> 00:37:18,960
- Right?
- That is really cool.
670
00:37:19,000 --> 00:37:21,924
Yeah, you kind of have
to have the smells to get the full effect.
671
00:37:22,000 --> 00:37:24,765
- Does it smell so bad?
- Yeah, sometimes.
672
00:37:24,840 --> 00:37:26,683
And then sometimes it smells amazing.
673
00:37:26,760 --> 00:37:29,843
It's a study in extremes,
674
00:37:29,880 --> 00:37:32,121
just like everything else in this place.
675
00:37:32,280 --> 00:37:34,009
(CHUCKLES) Mmm!
676
00:37:35,160 --> 00:37:36,241
Can I see the Taj Mahal?
677
00:37:36,320 --> 00:37:38,288
It's about 700 miles away.
678
00:37:38,400 --> 00:37:41,165
- Oh, damn.
- WOMAN: Hey, Brenda.
679
00:37:42,480 --> 00:37:45,245
Right now? Is he... All right. There's a...
680
00:37:45,320 --> 00:37:47,800
(WHISPERS) I have to go.
I have to go to see a patient right now.
681
00:37:48,200 --> 00:37:50,328
- Bye-bye, Brenda.
- Bye-bye, Mumbai.
682
00:38:05,040 --> 00:38:08,886
One, two, three.
683
00:38:14,600 --> 00:38:16,204
(BOTH SPEAKING HINDI)
684
00:38:17,320 --> 00:38:19,766
You used to go to the academy,
didn't you?
685
00:38:19,840 --> 00:38:21,444
Yeah.
686
00:38:21,520 --> 00:38:23,204
Why did you leave?
687
00:38:23,240 --> 00:38:26,562
My father hurt his back.
688
00:38:26,600 --> 00:38:29,410
I had to help drive his truck.
689
00:38:29,440 --> 00:38:30,680
Do you miss it?
690
00:38:30,720 --> 00:38:34,611
You ask a lot of questions!
I'm trying to practice.
691
00:38:34,680 --> 00:38:37,411
OK, 0k. Sorry.
692
00:38:38,880 --> 00:38:39,927
(BLOWS RASPBERRY)
693
00:38:48,200 --> 00:38:50,567
Yeah, I miss it.
694
00:38:54,920 --> 00:38:56,524
Did you play cricket?
695
00:38:56,600 --> 00:38:57,601
No.
696
00:38:58,400 --> 00:39:01,131
I hate cricket.
697
00:39:01,200 --> 00:39:03,487
I played field hockey.
698
00:39:03,560 --> 00:39:05,927
I throw the javelin.
699
00:39:06,000 --> 00:39:09,482
I hate cricket, too.
700
00:39:09,560 --> 00:39:12,086
And I suck at it.
701
00:39:13,760 --> 00:39:14,886
I'm Rinku.
702
00:39:16,920 --> 00:39:18,081
I'm Dinesh.
703
00:39:21,800 --> 00:39:26,124
If you win, what are you
going to do with the money?
704
00:39:27,440 --> 00:39:31,286
I'm gonna buy my father a new truck.
705
00:39:31,360 --> 00:39:33,806
I understand.
706
00:39:33,840 --> 00:39:37,049
You should get him a driver, too.
707
00:39:37,560 --> 00:39:40,006
Maybe I will.
708
00:39:43,760 --> 00:39:45,524
Hello, people!
709
00:39:46,400 --> 00:39:49,324
Let's play Million Dollar Arm!
710
00:39:50,800 --> 00:39:53,849
Okay, please welcome our 20 finalists.
711
00:39:56,800 --> 00:39:59,326
This is exciting!
I can't believe we got this far.
712
00:39:59,360 --> 00:40:00,521
We?
713
00:40:00,600 --> 00:40:02,250
Hey, somebody had to
hold down the fort, all right?
714
00:40:02,320 --> 00:40:04,163
I'm here now though.
Look, at this! This is amazing!
715
00:40:04,240 --> 00:40:05,685
What's this got to do
with throwing a baseball?
716
00:40:05,760 --> 00:40:07,205
It's like some kind of circus.
717
00:40:07,280 --> 00:40:10,204
HOST: Let's give them
all a round of applause!
718
00:40:10,280 --> 00:40:12,681
They've all worked
very hard to get here.
719
00:40:12,760 --> 00:40:14,250
(CROWD APPLAUDING)
720
00:40:15,360 --> 00:40:17,283
All right, the time has now come
721
00:40:17,320 --> 00:40:20,290
to separate the men from the boys.
722
00:40:20,800 --> 00:40:21,847
Before we start the game,
723
00:40:21,920 --> 00:40:23,604
I just want to quickly run
through all the rules.
724
00:40:23,680 --> 00:40:25,569
Each player gets 10 throws.
725
00:40:25,640 --> 00:40:28,405
They will be judged
on speed, with bonus points for strikes.
726
00:40:28,480 --> 00:40:30,881
Both the first
and the second place winners
727
00:40:30,960 --> 00:40:32,724
will travel to the United States.
728
00:40:32,800 --> 00:40:35,167
So let's make a rumble!
729
00:40:35,200 --> 00:40:36,690
(CROWD CHEERING)
730
00:40:36,760 --> 00:40:38,285
Can we get sued for that?
731
00:40:38,360 --> 00:40:40,203
It's entirely possible.
732
00:40:47,520 --> 00:40:50,524
HOST: Seventy-eight!
Not bad for the first pitch of the day.
733
00:40:54,480 --> 00:40:55,720
Oh!
734
00:40:59,440 --> 00:41:00,646
- HOST: Seventy-nine!
- Nice.
735
00:41:07,560 --> 00:41:09,528
Eighty-one! Not bad.
736
00:41:10,120 --> 00:41:13,044
That puts Hement Sharma
in second place.
737
00:41:16,040 --> 00:41:19,840
Oh, seventy-five. Not quite fast
enough for a professional pitcher.
738
00:41:22,440 --> 00:41:26,809
Eighty-two! That will take Avinash
Mehta to the number-one position.
739
00:41:26,920 --> 00:41:28,649
The contest is really heating up,
740
00:41:28,720 --> 00:41:30,927
with just two contestants left to go.
741
00:41:32,240 --> 00:41:36,040
Next up, Dinesh Kumar Patel!
742
00:41:52,760 --> 00:41:54,091
(CROWD CHEERING)
743
00:41:54,160 --> 00:41:55,525
(GRUNTS)
744
00:41:56,760 --> 00:41:59,604
Eighty-four! Our fastest pitch of the day.
745
00:41:59,640 --> 00:42:01,563
And a perfect strike,
which gives him bonus points.
746
00:42:01,600 --> 00:42:02,761
He's gonna be good.
747
00:42:05,320 --> 00:42:06,321
Whoo!
748
00:42:26,400 --> 00:42:28,482
HOST". Eighty-six! But no strike.
749
00:42:29,080 --> 00:42:30,411
Eighty-five!
750
00:42:31,160 --> 00:42:33,128
Eighty-seven. Still no strike.
751
00:42:33,160 --> 00:42:35,401
Wow! This kid is throwing hard!
752
00:42:35,480 --> 00:42:37,323
No, he's throwing wild. It could cost him.
753
00:42:44,760 --> 00:42:46,091
Oh, eighty-five!
754
00:42:46,160 --> 00:42:48,640
That just put
Dinesh Kumar Patel in first place
755
00:42:48,680 --> 00:42:54,005
with just one more
contestant and $100,000 on the line!
756
00:42:56,520 --> 00:43:00,730
And finally our last
contestant, Rinku Singh.
757
00:43:02,160 --> 00:43:05,130
- This is the lefty.
- We call him The Flamingo.
758
00:43:07,680 --> 00:43:08,920
(CROWD CHEERING)
759
00:43:17,320 --> 00:43:19,527
Is he gonna throw
the ball or is he gonna stand there?
760
00:43:19,960 --> 00:43:21,246
(EXHALES)
761
00:43:26,640 --> 00:43:29,610
HOST: Eighty-three, and a perfect
strike. That's a strong start.
762
00:43:41,720 --> 00:43:45,361
- Eighty-five! But no strike.
- All right.
763
00:43:48,160 --> 00:43:49,764
A strike, at 82.
764
00:43:53,920 --> 00:43:57,129
Another strike! Eighty-four!
765
00:43:57,200 --> 00:43:59,885
Well, it's gonna be close, but I still have
the spark plug ahead on points.
766
00:43:59,920 --> 00:44:02,048
- Dinesh Patel?
- Yeah.
767
00:44:02,080 --> 00:44:05,687
So, wait, what has
the lefty gotta do to win this thing?
768
00:44:05,720 --> 00:44:08,530
Ninety-six wild,
or a perfect strike over 84.
769
00:44:09,080 --> 00:44:10,605
He's got no shot at 96.
770
00:44:11,400 --> 00:44:13,687
Perfect strike's gonna
be hard under pressure.
771
00:44:28,680 --> 00:44:29,681
Bingo.
772
00:44:29,760 --> 00:44:32,081
HOST". A perfect strike!
773
00:44:32,120 --> 00:44:33,326
Yes!
774
00:44:33,440 --> 00:44:34,521
And the winner,
775
00:44:34,600 --> 00:44:38,730
based on his speed
and accuracy, is Rinku Singh!
776
00:44:39,360 --> 00:44:43,490
He's won $100,000 US,
a trip to America,
777
00:44:43,560 --> 00:44:46,530
and a tryout with a Major
League Baseball team!
778
00:44:46,680 --> 00:44:47,886
(ALL CHEERING)
779
00:44:50,040 --> 00:44:52,168
And in second place, winning $10,000
780
00:44:52,240 --> 00:44:55,449
and also a chance to train
in the United States of America,
781
00:44:55,520 --> 00:44:58,410
is our wonderful Dinesh Kumar Patel!
782
00:44:58,440 --> 00:45:00,204
(CHEERING CONTINUES)
783
00:45:00,280 --> 00:45:02,487
Congratulations! Well done!
784
00:45:03,040 --> 00:45:05,566
We did it, partner. We really did it!
785
00:45:05,600 --> 00:45:07,443
We did. Thank you, Ray.
786
00:45:07,520 --> 00:45:09,284
Okay, I'm gonna say my goodbyes
787
00:45:09,360 --> 00:45:11,647
and work my way over to an airplane.
788
00:45:11,680 --> 00:45:13,364
- What, are you leaving?
- Yes.
789
00:45:13,480 --> 00:45:16,563
My job is over
and my Barcalounger calls.
790
00:45:20,480 --> 00:45:22,369
He's a strange man.
791
00:45:24,120 --> 00:45:25,451
Yes, he is.
792
00:45:28,320 --> 00:45:30,800
We're already getting
tons of good press about this.
793
00:45:30,880 --> 00:45:32,644
Even Chang is happy.
794
00:45:35,760 --> 00:45:40,163
(SIGHS) Wow.
These guys really live in the sticks, huh?
795
00:45:41,000 --> 00:45:42,126
Yes.
796
00:45:44,000 --> 00:45:47,049
You are giving them
a great opportunity, JB.
797
00:45:47,120 --> 00:45:49,691
Well, it's a great
opportunity for all of us, Vivek.
798
00:45:49,840 --> 00:45:53,003
The potential of this thing
is off the chart.
799
00:45:53,040 --> 00:45:54,769
This is the stuff dreams are made of.
800
00:45:54,840 --> 00:45:59,209
Yes, but, JB, these boys
from these villages,
801
00:45:59,280 --> 00:46:01,408
they don't have these dreams.
802
00:46:01,480 --> 00:46:03,721
They don't even leave their villages.
803
00:46:04,440 --> 00:46:07,410
So it's life-changing for them.
804
00:46:08,560 --> 00:46:11,723
And for you, it's a great responsibility.
805
00:46:13,960 --> 00:46:15,849
I wish you well.
806
00:46:19,080 --> 00:46:20,366
Thanks, Vivek.
807
00:46:21,880 --> 00:46:23,530
(UPBEAT HINDI MUSIC PLAYING)
808
00:46:50,560 --> 00:46:52,722
- I mean, right?
- Yeah, this is intense.
809
00:46:52,800 --> 00:46:56,088
I mean... Oh, look.
A cow is going in the house.
810
00:46:56,480 --> 00:46:57,686
Pretty sure that's a bull
811
00:46:57,720 --> 00:46:59,848
and I'm pretty sure
they go wherever they want. Hi! Whoa!
812
00:46:59,920 --> 00:47:00,921
What?
813
00:47:01,000 --> 00:47:02,001
(CHILDREN CHATTERING
INDISTINCTLY)
814
00:47:02,080 --> 00:47:04,242
- No hablo Hindi.
- No hablo?
815
00:47:10,760 --> 00:47:11,761
(BOTH SPEAKING HINDI)
816
00:47:11,840 --> 00:47:16,050
Dad, do you like it?
817
00:47:17,160 --> 00:47:20,528
Do they know you don't play cricket?
818
00:47:20,600 --> 00:47:25,527
They know.
It doesn't matter, the contest is over.
819
00:47:28,440 --> 00:47:30,442
It's nice...
820
00:47:30,520 --> 00:47:32,841
...but I don't need a new truck.
821
00:47:36,640 --> 00:47:38,130
Dad...
822
00:47:40,080 --> 00:47:42,970
I have to go to America.
823
00:47:53,520 --> 00:47:57,286
I know you will make me proud.
824
00:47:59,720 --> 00:48:01,245
(SPEAKING HINDI)
825
00:48:04,240 --> 00:48:06,322
The mother and uncle.
826
00:48:06,400 --> 00:48:07,890
(ALL SPEAKING HINDI)
827
00:48:11,680 --> 00:48:13,489
This is the kitchen
and pantry sort of a thing.
828
00:48:14,480 --> 00:48:15,970
(SPEAKS HINDI)
829
00:48:16,280 --> 00:48:17,884
This is his room.
830
00:48:26,040 --> 00:48:28,486
- ALL: Hi.
- Hi, everybody.
831
00:48:39,400 --> 00:48:41,289
Thank you. Thank you. Wow.
832
00:48:48,120 --> 00:48:49,531
JB: There it is.
833
00:48:52,160 --> 00:48:54,003
- That's a sharp look.
- What do you think?
834
00:48:54,080 --> 00:48:56,003
Can't be the first time. I got a huge head.
835
00:49:26,760 --> 00:49:28,569
She doesn't seem very happy about this.
836
00:49:28,640 --> 00:49:30,449
No. What's up with that?
837
00:49:30,520 --> 00:49:32,329
She just hit pay dirt.
838
00:49:32,440 --> 00:49:33,885
(SPEAKS HINDI)
839
00:49:40,480 --> 00:49:43,006
She wants you to
take good care of mm, AB.
840
00:49:43,080 --> 00:49:45,560
She says he hasn't been away
from his village, you know.
841
00:49:45,640 --> 00:49:46,687
She's really worried about him.
842
00:49:46,720 --> 00:49:49,883
Yes, yes, of course, of course.
843
00:49:49,920 --> 00:49:53,970
He's gonna have a great time
in LA. Lots of fun.
844
00:50:25,520 --> 00:50:27,727
Ready, bud? Let's go. All right.
845
00:50:27,760 --> 00:50:29,091
Thanks, everybody.
846
00:50:58,120 --> 00:51:00,646
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
847
00:51:13,200 --> 00:51:15,407
THERESA: I'm sorry about this traffic.
848
00:51:15,480 --> 00:51:17,084
There's nothing I could do about that.
849
00:51:17,160 --> 00:51:19,162
This is nothing. We're actually moving.
850
00:51:19,240 --> 00:51:21,083
And there's no honking. No honking.
851
00:51:21,160 --> 00:51:23,401
Hey. I'm gonna have these two
over to the house
852
00:51:23,480 --> 00:51:25,244
to watch some cricket.
It'll be nice to watch it
853
00:51:25,320 --> 00:51:26,321
with somebody who
appreciates it for once.
854
00:51:26,360 --> 00:51:27,407
(ALL SPEAKING HINDI)
855
00:51:27,520 --> 00:51:30,524
He wants to watch cricket with you.
856
00:51:34,640 --> 00:51:35,687
Actually, they don't like cricket.
857
00:51:35,760 --> 00:51:37,046
What do you mean
they don't like cricket?
858
00:51:37,120 --> 00:51:39,122
- I mean, they don't like cricket.
- They play cricket.
859
00:51:39,160 --> 00:51:41,606
No. He plays javelin.
He plays field hockey.
860
00:51:43,160 --> 00:51:44,810
- Wait. What?
- Yes.
861
00:51:44,840 --> 00:51:46,205
You didn't know this?
862
00:51:46,280 --> 00:51:47,645
No. I thought they all played cricket.
863
00:51:48,840 --> 00:51:52,162
-"They all played cricket?"
- What, now I'm a racist?
864
00:51:52,320 --> 00:51:54,721
- It sounded a little bit racist.
-It's not racist.
865
00:51:54,840 --> 00:51:56,444
There's 1.8 billion people in this country
866
00:51:56,520 --> 00:51:58,090
and they all love cricket.
867
00:51:58,160 --> 00:52:01,130
Most of them love cricket.
Aash, this was your idea.
868
00:52:01,200 --> 00:52:03,089
Well, it looks like
somebody dropped the ball.
869
00:52:03,160 --> 00:52:05,208
You like cricket, right?
870
00:52:05,280 --> 00:52:07,089
No, I love baseball.
871
00:52:07,200 --> 00:52:08,929
Oh, unbelievable.
872
00:52:09,000 --> 00:52:11,082
- No, believe me.
- Yeah, I believe you.
873
00:52:11,160 --> 00:52:12,525
You're all gonna watch cricket.
874
00:52:12,560 --> 00:52:14,847
- Come on, guys.
- You'll love this place.
875
00:52:14,880 --> 00:52:16,006
Bye.
876
00:52:18,560 --> 00:52:20,483
No, no, no. This side, this side.
877
00:52:24,360 --> 00:52:25,885
WOMAN: Hold that, please.
878
00:52:26,880 --> 00:52:28,245
- Thanks.
- Sure. Floor?
879
00:52:28,320 --> 00:52:29,401
Five.
880
00:52:29,480 --> 00:52:30,561
(LAUGHS)
881
00:52:35,400 --> 00:52:37,129
(BOTH SPEAKING HINDI)
882
00:52:37,240 --> 00:52:41,450
Okay. All right. Guys, let 'em close.
883
00:52:42,800 --> 00:52:44,768
Okay, so I'll pick you guys up at 8:30
884
00:52:44,840 --> 00:52:46,410
for your first day of practice tomorrow.
885
00:52:46,480 --> 00:52:48,084
(TRANSLATES INTO HINDI)
886
00:52:48,160 --> 00:52:50,925
If there's any trouble,
Amit's room is right next door.
887
00:52:51,000 --> 00:52:53,685
(TRANSLATES INTO HINDI)
888
00:52:55,760 --> 00:52:59,526
I'm not sure what that means, but
we're gonna get some sleep,
889
00:52:59,600 --> 00:53:01,204
and then I'll see
you guys in the morning.
890
00:53:01,280 --> 00:53:03,248
(TRANSLATES INTO HINDI)
891
00:53:06,720 --> 00:53:07,926
-(REPEATS HINDI) Great.
- All right.
892
00:53:07,960 --> 00:53:09,450
(SPEAKS HINDI)
893
00:53:10,040 --> 00:53:11,644
AMIT: (LAUGHS) Big TV.
894
00:53:11,720 --> 00:53:13,882
- Let's go! Hey!
- Yes, sir.
895
00:53:14,960 --> 00:53:16,724
Bye. Good night.
896
00:53:17,320 --> 00:53:18,321
(DOOR CLOSES)
897
00:53:24,240 --> 00:53:25,571
All right, Amit, I'm gonna give you this
898
00:53:25,600 --> 00:53:28,968
because I want you
to record their progress.
899
00:53:29,000 --> 00:53:30,923
- For me? Wow!
- Yes, for you to use.
900
00:53:30,960 --> 00:53:31,961
And then you're gonna
give it back to me.
901
00:53:32,040 --> 00:53:33,041
Oh.
902
00:53:33,120 --> 00:53:34,360
I want you to tape
their workouts, their training,
903
00:53:34,480 --> 00:53:36,289
their daily lives, stuff like that.
904
00:53:36,320 --> 00:53:38,209
I'm gonna use it as a marketing tool.
905
00:53:38,800 --> 00:53:40,040
Got it?
906
00:53:40,120 --> 00:53:42,487
Yes, got it. Record everything.
907
00:53:42,800 --> 00:53:44,325
If there are any problems, you call me.
908
00:53:44,400 --> 00:53:46,528
Yes, yes. I will call you with problem.
909
00:53:48,000 --> 00:53:49,843
So I'll see you tomorrow morning.
910
00:53:49,920 --> 00:53:52,685
Okay. Goodbye, JB sir.
Goodbye, Aash sir.
911
00:53:54,160 --> 00:53:55,810
They're gonna be fine
by themselves, right?
912
00:53:55,880 --> 00:53:57,166
Yeah, course. What do you mean?
913
00:53:57,240 --> 00:53:59,208
I mean, you know,
it's their first time here.
914
00:53:59,280 --> 00:54:01,851
- You saw where they came from.
- They're fine.
915
00:54:06,240 --> 00:54:07,844
Good night.
916
00:54:07,920 --> 00:54:09,570
- Really?
- Oh, boy.
917
00:54:09,680 --> 00:54:10,761
Yeah.
918
00:54:25,640 --> 00:54:26,880
(EXHALES)
919
00:54:42,680 --> 00:54:43,727
Hey-
920
00:54:44,520 --> 00:54:47,842
Hey. Welcome home.
921
00:54:48,200 --> 00:54:50,362
Thank you. it is good to be back.
922
00:54:50,440 --> 00:54:52,727
- Yeah.
- I got you something.
923
00:54:52,760 --> 00:54:54,410
- Really?
- Yes. It's...
924
00:54:55,560 --> 00:54:57,210
I brought you the Taj Mahal.
925
00:54:57,720 --> 00:54:59,643
I worked a deal
with the Indian government.
926
00:54:59,720 --> 00:55:02,166
This is amazing. I love it.
927
00:55:02,200 --> 00:55:04,407
I have been needing
a mini Taj for so long.
928
00:55:04,480 --> 00:55:05,720
It's beautiful. Thank you.
929
00:55:05,840 --> 00:55:08,127
So you gotta tell me how it all finished.
930
00:55:08,240 --> 00:55:11,164
Uh... Well, I thought we were gonna do
that over a bottle of Scotch.
931
00:55:12,240 --> 00:55:15,244
You're right.
We did have a deal. We had that deal.
932
00:55:15,400 --> 00:55:17,243
- Hey.
- Oh. Um...
933
00:55:17,320 --> 00:55:19,288
- You must be JB.
- I am. Hi.
934
00:55:19,360 --> 00:55:20,805
AB, Mark. Mark, AB.
935
00:55:20,920 --> 00:55:22,729
Hey, man, great to
meet you. And welcome home.
936
00:55:22,800 --> 00:55:24,040
- Thank you.
- Yeah.
937
00:55:24,080 --> 00:55:25,923
- Careful. You're sweaty.
- Sorry, babe.
938
00:55:25,960 --> 00:55:28,611
I actually spent
three months in an ashram in Goa.
939
00:55:28,720 --> 00:55:31,405
I forgot that you did that. Yeah.
940
00:55:31,440 --> 00:55:33,602
- Is that a mini Taj?
- Yeah, look at that.
941
00:55:33,680 --> 00:55:35,444
(LAUGHS) Hilarious. Nice.
942
00:55:35,600 --> 00:55:37,409
Yeah. I think it's so pretty.
943
00:55:37,440 --> 00:55:39,124
MARK: Well, I gotta
take a shower before my shift.
944
00:55:39,200 --> 00:55:40,440
- I just wanted to say hi.
- Yes, you do.
945
00:55:40,480 --> 00:55:41,606
Cool. Nice to meet you.
946
00:55:41,640 --> 00:55:42,846
- You as well. See you, babe.
- See you.
947
00:55:44,520 --> 00:55:46,124
Love the Ta.
948
00:55:46,200 --> 00:55:48,328
Mark's an intern at the hospital.
949
00:55:48,400 --> 00:55:50,323
That's how we first met, so...
950
00:55:51,120 --> 00:55:53,282
- Seems like a great guy.
- Yeah, he is a good guy.
951
00:55:53,680 --> 00:55:55,842
- Seems very fit.
- Yeah, he's a runner.
952
00:55:58,200 --> 00:56:01,249
Well, I gotta unpack
and plug back in and kind of...
953
00:56:01,280 --> 00:56:04,489
Yeah, but I wanna hear about your
trip, so whenever you have...
954
00:56:04,560 --> 00:56:05,971
- We'll do that.
- Okay, good.
955
00:56:07,000 --> 00:56:09,651
All right. Thank you so much for my...
956
00:56:27,920 --> 00:56:31,606
(SIGHS) Hello, old friend.
957
00:56:33,560 --> 00:56:34,800
(BUZZING)
958
00:56:42,680 --> 00:56:43,920
Hello.
959
00:56:44,000 --> 00:56:45,968
Apparently, they
pushed the stop button by mistake
960
00:56:46,000 --> 00:56:47,490
and when the elevator got stuck,
961
00:56:47,520 --> 00:56:49,522
they panicked and pushed
the elevator alarm.
962
00:56:49,600 --> 00:56:51,443
- And then the fire alarm.
- Yes. Okay.
963
00:56:51,480 --> 00:56:53,767
We're not going
to press charges, Mr. Bernstein,
964
00:56:53,840 --> 00:56:56,844
providing that you make other
arrangements for these young men.
965
00:56:56,880 --> 00:56:58,120
When would that have to happen?
966
00:56:58,160 --> 00:56:59,446
Immediately.
967
00:57:01,680 --> 00:57:02,886
(SIGHS)
968
00:57:03,000 --> 00:57:04,240
No filming here.
969
00:57:05,840 --> 00:57:07,001
Sorry.
970
00:57:07,720 --> 00:57:08,846
What are we gonna do?
971
00:57:08,880 --> 00:57:10,530
I told you, they can't stay on their own.
972
00:57:10,640 --> 00:57:12,244
(CHILDREN CRYING)
973
00:57:12,320 --> 00:57:13,685
Fine. Then I'm dropping
them off with you.
974
00:57:13,760 --> 00:57:15,842
No. Are you crazy?
Come on, I have kids.
975
00:57:15,880 --> 00:57:19,487
I have no room, all right? You have lots
of room. Please go to sleep.
976
00:57:19,520 --> 00:57:22,205
Yeah, and I also have a very
nice single person's life
977
00:57:22,240 --> 00:57:24,242
that I'm really looking
forward to getting back to.
978
00:57:24,320 --> 00:57:25,401
All right. Well, you know what?
979
00:57:25,480 --> 00:57:26,720
Look on the bright side.
980
00:57:26,800 --> 00:57:28,370
We're out of money,
so you keeping them
981
00:57:28,400 --> 00:57:29,640
will help us keep our doors open.
982
00:57:29,680 --> 00:57:32,081
- Good night.
- No. Don't hang up.
983
00:57:32,880 --> 00:57:34,006
(CHILDREN CONTINUE CRYING)
984
00:57:34,120 --> 00:57:35,246
Go to sleep!
985
00:57:40,160 --> 00:57:41,889
All right, let's go.
986
00:57:43,360 --> 00:57:45,124
(POP MUSIC PLAYING ON RADIO)
987
00:57:48,880 --> 00:57:50,484
-(MUSIC STOPS)
-0...
988
00:57:51,880 --> 00:57:53,484
Don't touch anything.
989
00:57:54,240 --> 00:57:56,607
- Okay, boys, here we are. Come on in.
- Wow.
990
00:57:56,680 --> 00:57:57,681
(AMIT SPEAKING HINDI)
991
00:57:57,880 --> 00:58:00,247
This is his house?
992
00:58:00,800 --> 00:58:02,802
All right, we're gonna
keep you guys here
993
00:58:02,880 --> 00:58:05,247
until we figure something out.
994
00:58:05,320 --> 00:58:08,164
This is the living room, TV.
995
00:58:08,240 --> 00:58:11,449
This is the TV.
A thousand-something channels.
996
00:58:11,520 --> 00:58:12,681
Maybe there's some Indian ones.
997
00:58:12,720 --> 00:58:14,324
(TRANSLATES INTO HINDI)
998
00:58:14,400 --> 00:58:15,925
This is where we eat.
999
00:58:16,080 --> 00:58:17,241
(TRANSLATES INTO HINDI)
1000
00:58:17,360 --> 00:58:18,486
J B: Food. Kitchen.
1001
00:58:18,560 --> 00:58:19,800
Plenty of stuff in the fridge.
1002
00:58:19,880 --> 00:58:21,530
Please help yourself.
1003
00:58:22,240 --> 00:58:23,605
Now... Hey, guys-
1004
00:58:24,000 --> 00:58:25,206
(WHISTLES)
1005
00:58:25,320 --> 00:58:26,560
Oh. Oh.
1006
00:58:26,600 --> 00:58:29,922
I just have one rule.
Try to keep everything nice and neat.
1007
00:58:30,000 --> 00:58:31,081
(CLATTERING)
1008
00:58:31,240 --> 00:58:32,321
(SPEAKING HINDI)
1009
00:58:32,400 --> 00:58:34,926
Try not to break
anything, okay? Nice and neat.
1010
00:58:35,000 --> 00:58:36,968
-(TRANSLATES INTO HINDI)
- Great. Good night.
1011
00:58:37,760 --> 00:58:39,888
But, JB sir, um...
1012
00:58:41,880 --> 00:58:43,120
Where is your family?
1013
00:58:43,160 --> 00:58:44,366
(LAUGHS)
1014
00:58:44,600 --> 00:58:46,284
- No family, Amit. Just me.
- Huh?
1015
00:58:46,320 --> 00:58:47,401
Just me.
1016
00:58:59,120 --> 00:59:00,121
(ALL SPEAKING HINDI)
1017
00:59:00,520 --> 00:59:02,443
Is she his servant?
1018
00:59:03,800 --> 00:59:06,007
She must be.
1019
00:59:06,080 --> 00:59:08,128
Well, I overslept.
1020
00:59:08,720 --> 00:59:10,848
I think I'm still pretty jet-lagged.
1021
00:59:15,840 --> 00:59:19,003
Well, call House and tell him we're
running a few minutes late.
1022
00:59:19,080 --> 00:59:20,206
Yeah.
1023
00:59:21,720 --> 00:59:24,166
Guys, what are you doing?
Why didn't you wake me up?
1024
00:59:24,200 --> 00:59:26,567
Good morning, JB sir.
We were waiting for you for breakfast.
1025
00:59:27,400 --> 00:59:29,004
Okay. Okay. Uh...
1026
00:59:33,200 --> 00:59:34,486
Breakfast.
1027
00:59:36,640 --> 00:59:38,483
What's with all the candles, by the way?
1028
00:59:38,520 --> 00:59:41,285
That's our shrine, JB sir,
so that we can pray.
1029
00:59:42,720 --> 00:59:45,564
- Oh, right.
- And where do you pray, JB sir?
1030
00:59:45,640 --> 00:59:49,645
I don't pray. I work. And I'm late.
1031
00:59:49,680 --> 00:59:52,001
So five minutes. We gotta hustle.
1032
00:59:52,040 --> 00:59:54,611
Right, JB sir. Five minutes. Ready.
1033
00:59:55,200 --> 00:59:58,204
PowerBar. Big body. Eat, eat, eat.
1034
01:00:00,520 --> 01:00:03,251
JB sir, what is the meaning of "hustle"?
1035
01:00:03,320 --> 01:00:05,800
It means hurry up, you know, go fast.
1036
01:00:05,840 --> 01:00:09,083
Oh, okay, okay.
(TRANSLATES INTO HINDI)
1037
01:00:10,000 --> 01:00:11,729
Hustle? (CHUCKLES)
1038
01:00:13,760 --> 01:00:15,683
All right, boys, let's go. Double time.
1039
01:00:15,760 --> 01:00:17,888
Here we are. Day one of training at USC.
1040
01:00:17,920 --> 01:00:19,126
(TRANSLATES INTO HINDI)
1041
01:00:19,200 --> 01:00:22,124
- Hey, hey. Look at the boys.
- Sorry, sorry.
1042
01:00:22,200 --> 01:00:23,531
We're gonna be
a little late, but that's okay.
1043
01:00:23,640 --> 01:00:26,086
You guys are gonna
come here from 9:00 to 1:00 every day
1044
01:00:26,160 --> 01:00:28,367
and work with Coach House
and the USC team, got it?
1045
01:00:28,440 --> 01:00:31,489
(ALL SPEAKING HINDI)
1046
01:00:32,880 --> 01:00:36,202
JB likes to hustle.
1047
01:00:36,400 --> 01:00:39,085
All right. Here we go.
1048
01:00:42,240 --> 01:00:43,526
Not bad, huh?
1049
01:00:45,400 --> 01:00:47,209
It's absolutely beautiful, JB sir.
1050
01:00:48,400 --> 01:00:50,164
JB: Soak it in.
1051
01:00:50,520 --> 01:00:52,249
(PLAYERS SPEAKING INDISTINCTLY)
1052
01:00:54,920 --> 01:00:58,845
And now let's go. We're late. Let's go!
1053
01:00:58,960 --> 01:01:00,644
You must be the boys from India.
1054
01:01:01,480 --> 01:01:03,801
Welcome to America.
1055
01:01:03,880 --> 01:01:06,087
I'm Tom House. I'll be your coach.
1056
01:01:06,120 --> 01:01:07,610
This is my assistant, Doug.
1057
01:01:07,680 --> 01:01:09,603
(TRANSLATES INTO HINDI)
1058
01:01:09,680 --> 01:01:11,648
Still working on their English.
1059
01:01:11,720 --> 01:01:14,007
Tell them,
I thought today we'd just run a few drills
1060
01:01:14,080 --> 01:01:15,445
and have some fun. What do you say?
1061
01:01:16,040 --> 01:01:18,202
The boys are gonna
blow you away, Tom, I promise.
1062
01:01:20,320 --> 01:01:21,321
(ALL SPEAKING HINDI)
1063
01:01:21,440 --> 01:01:22,646
What is this?
1064
01:01:22,720 --> 01:01:27,965
I think it's used to
keep our bowling hand warm.
1065
01:01:28,040 --> 01:01:31,123
Tell the boys the glove
is for catching the ball!
1066
01:01:31,280 --> 01:01:33,408
(TRANSLATES INTO HINDI)
1067
01:01:37,240 --> 01:01:39,766
Okay, now,
you're just gonna toss it back and forth.
1068
01:01:39,880 --> 01:01:42,850
Just nice and easy. Nice and easy.
1069
01:01:44,400 --> 01:01:45,561
(PANTING)
1070
01:01:45,600 --> 01:01:47,967
- Where have you been?
- Sorry, man.
1071
01:01:48,000 --> 01:01:50,321
The twins,
they've been puking all morning.
1072
01:01:50,400 --> 01:01:52,289
- How's it going here?
- Uh...
1073
01:01:52,880 --> 01:01:55,724
He's asking,
is it necessary to wear the gloves?
1074
01:01:58,480 --> 01:02:00,084
That's a first.
1075
01:02:03,480 --> 01:02:06,131
All right, tell him
half-speed. We're just warming up.
1076
01:02:06,200 --> 01:02:08,487
It's not about
throwing hard, it's about throwing right.
1077
01:02:09,160 --> 01:02:11,367
(AMIT TRANSLATES INTO HINDI)
1078
01:02:19,680 --> 01:02:22,251
- AMIT: Oh, oh, oh.
-It's all right. It's all right.
1079
01:02:22,840 --> 01:02:24,842
Tell him to relax. Tell him to smile.
1080
01:02:24,920 --> 01:02:27,161
(AMIT TRANSLATES INTO HINDI)
1081
01:02:35,520 --> 01:02:36,521
(CHUCKLES)
1082
01:02:37,160 --> 01:02:38,321
Wow.
1083
01:02:45,800 --> 01:02:48,451
- We might have to tweak that a little bit.
- Hmm.
1084
01:02:58,600 --> 01:03:01,729
(GROANS) it was like they couldn't
even tie their shoes out there.
1085
01:03:01,800 --> 01:03:03,006
Thank God, Chang didn't see that.
1086
01:03:03,040 --> 01:03:05,088
All right, okay, look.
What do you think, Tom?
1087
01:03:05,160 --> 01:03:06,924
They did everything I asked 'em to do.
1088
01:03:07,000 --> 01:03:08,604
They didn't complain. They never quit.
1089
01:03:09,080 --> 01:03:10,411
They're good athletes.
1090
01:03:10,480 --> 01:03:13,404
And more importantly, their arms work.
1091
01:03:14,040 --> 01:03:15,883
Do you think
you can have them ready in six months?
1092
01:03:18,040 --> 01:03:20,168
Based on what I just saw,
1093
01:03:21,800 --> 01:03:22,961
probably not.
1094
01:03:24,320 --> 01:03:26,561
Spencer asked me to move in with him.
1095
01:03:26,640 --> 01:03:28,085
No way.
1096
01:03:28,520 --> 01:03:30,488
No way, Spencer.
1097
01:03:30,680 --> 01:03:31,681
(SPEAKING HINDI)
1098
01:03:31,720 --> 01:03:35,486
Spencer is a funny name.
1099
01:03:37,720 --> 01:03:39,404
(DOORBELL RINGS)
1100
01:03:41,640 --> 01:03:43,085
Hey, guys.
1101
01:03:50,040 --> 01:03:52,407
Are you guys
gonna take these or just stare at me?
1102
01:03:52,880 --> 01:03:56,043
Guys, come on. Guys, it's pizza.
1103
01:03:56,080 --> 01:03:57,366
- All right, come on.
-(SPEAKING HINDI)
1104
01:03:57,440 --> 01:04:00,171
Are you from Mars or what?
That's a pizza. You eat it.
1105
01:04:00,240 --> 01:04:01,526
Sorry, brother.
1106
01:04:03,040 --> 01:04:05,441
Oh, thank you, sir. Thank you.
1107
01:04:06,960 --> 01:04:07,961
(BOTH SPEAKING HINDI)
1108
01:04:08,080 --> 01:04:11,448
I've fallen in love with pizza.
1109
01:04:16,360 --> 01:04:18,761
We're screwed.
1110
01:04:18,840 --> 01:04:24,609
B is going to pack our bags
and send us home.
1111
01:04:24,680 --> 01:04:27,047
Dinesh, don't worry so.
1112
01:04:29,120 --> 01:04:30,884
We can't master it in one day.
1113
01:04:33,840 --> 01:04:35,888
Don't you miss home?
1114
01:04:37,320 --> 01:04:39,800
I do miss it.
1115
01:04:41,240 --> 01:04:44,926
But now we are in America.
We can do anything here.
1116
01:04:45,880 --> 01:04:48,042
You can even change your name to...
1117
01:04:48,120 --> 01:04:49,121
Spencer.
1118
01:04:51,960 --> 01:04:53,325
I don't want to change my name.
1119
01:04:53,360 --> 01:04:56,728
I'm kidding, I'm kidding.
Where are you going?
1120
01:04:56,800 --> 01:05:01,328
I'm going to the bathroom.
Don't worry, I'm not leaving you.
1121
01:05:06,640 --> 01:05:08,085
- Oh!
-(SHRIEKS)
1122
01:05:09,640 --> 01:05:12,325
- WOMAN: JB!
- Oh, crap.
1123
01:05:18,840 --> 01:05:21,810
- Okay, boys, knock 'em dead.
- Okay, JB sir.
1124
01:05:22,320 --> 01:05:23,651
(CAR DOOR CLOSING)
1125
01:05:25,720 --> 01:05:27,051
- Bye, JB sir.
- JB: That's good.
1126
01:05:27,120 --> 01:05:28,804
Keep working
on the English. I'll see you later.
1127
01:05:28,840 --> 01:05:29,841
(BOTH SPEAKING HINDI)
1128
01:05:29,920 --> 01:05:33,083
He's not staying to watch us today?
1129
01:05:34,560 --> 01:05:36,369
I guess not.
1130
01:05:46,360 --> 01:05:48,647
- Why didn't you tell me?
- I did. You didn't listen to me.
1131
01:05:48,680 --> 01:05:49,966
You were too busy bribing half of India.
1132
01:05:50,040 --> 01:05:51,041
- I didn't have a choice.
- Then guess what?
1133
01:05:51,120 --> 01:05:52,804
We're out of money, JB.
1134
01:05:52,880 --> 01:05:55,690
And not to mention that Chang has
been calling me all morning.
1135
01:05:55,720 --> 01:05:58,371
He wants a status update. What am I
supposed to do? Come clean?
1136
01:05:58,520 --> 01:06:00,522
- No, no. Don't come clean.
-(PHONE RINGS)
1137
01:06:00,640 --> 01:06:02,802
- Never come clean.
- Seven Figures Management.
1138
01:06:02,880 --> 01:06:03,881
That's probably Chang right now.
1139
01:06:05,320 --> 01:06:08,244
Sure, um, hold on just one second.
1140
01:06:08,320 --> 01:06:09,401
J B, it's Popo.
1141
01:06:10,400 --> 01:06:11,765
- Seriously?
- Yeah.
1142
01:06:13,320 --> 01:06:14,810
Hey. What's up?
1143
01:06:17,360 --> 01:06:18,486
Really?
1144
01:06:19,480 --> 01:06:21,562
Stay right there. I'm leaving right now.
1145
01:06:21,640 --> 01:06:22,926
Okay. Bye.
1146
01:06:23,080 --> 01:06:24,411
(CHUCKLES)
1147
01:06:24,840 --> 01:06:26,444
Pope's not happy with Procorp,
1148
01:06:26,520 --> 01:06:27,521
so he wants to talk to me about it.
1149
01:06:27,640 --> 01:06:28,641
(AASH LAUGHING)
1150
01:06:29,080 --> 01:06:31,924
So I'm gonna go talk to him,
and then I'll call you guys later.
1151
01:06:31,960 --> 01:06:35,123
Yes! Yes!
If you can get Popo, we're back!
1152
01:06:35,200 --> 01:06:38,170
- Yeah.
- Yeah! That's what I'm talking about!
1153
01:06:38,240 --> 01:06:39,321
Ow. Sorry.
1154
01:06:40,000 --> 01:06:41,968
AMIT: Okay, tell me, single to left.
1155
01:06:43,400 --> 01:06:44,561
(SPEAKS HINDI)
1156
01:06:44,680 --> 01:06:45,806
No, no, no, no. English.
1157
01:06:46,240 --> 01:06:47,765
Single to left. Come on.
1158
01:06:48,680 --> 01:06:51,206
Back third base.
1159
01:06:51,240 --> 01:06:53,846
- Back up third base. Good.
- Back up third base.
1160
01:06:53,920 --> 01:06:56,969
- I'm hungry.
- JB sir is coming soon.
1161
01:06:57,040 --> 01:06:59,327
Let's concentrate on work.
Tell me, single to left.
1162
01:06:59,400 --> 01:07:00,447
(SPEAKING HINDI)
1163
01:07:00,520 --> 01:07:02,443
I'm tired, I'm hungry
and JB is late.
1164
01:07:02,480 --> 01:07:03,766
No, no, no, English.
1165
01:07:04,400 --> 01:07:06,448
- I'm hungry.
- Hold on. Hold on.
1166
01:07:06,480 --> 01:07:09,927
Hey, guys. Come on. Let's go.
I'm sorry I'm late. I had a meeting.
1167
01:07:09,960 --> 01:07:11,041
Let's go. Let's go.
1168
01:07:12,000 --> 01:07:13,365
So, we'll work with Popo
for couple of months
1169
01:07:13,440 --> 01:07:14,851
till he finds out we're the real deal.
1170
01:07:14,920 --> 01:07:16,524
And then we get the contract.
Yeah, hold on.
1171
01:07:16,600 --> 01:07:18,728
Guys, hustle up! Let's go!
We'll get pizza. Come on.
1172
01:07:18,800 --> 01:07:19,881
- Let's go.
-(BOTH SPEAKING HINDI)
1173
01:07:19,960 --> 01:07:22,804
Pizza again? He's killing me.
1174
01:07:22,840 --> 01:07:24,842
I don't care. I like pizza.
1175
01:07:30,480 --> 01:07:32,005
Morning, Rinku. Morning, Dinesh.
1176
01:08:07,120 --> 01:08:08,326
(HONKS HORN)
1177
01:08:14,000 --> 01:08:15,126
Oh!
1178
01:08:27,960 --> 01:08:30,167
So today's my day off,
1179
01:08:30,200 --> 01:08:32,009
so that means I absolutely
have to clean my house.
1180
01:08:33,680 --> 01:08:35,170
Boring. Uh...
1181
01:08:35,200 --> 01:08:38,249
So what about you guys?
How's the baseball going?
1182
01:08:39,040 --> 01:08:41,850
- Is that music?
- Yeah. This is my iPod.
1183
01:08:42,120 --> 01:08:44,566
For when I run.
What kind of music do you guys like?
1184
01:08:45,120 --> 01:08:46,326
I... I like...
1185
01:08:46,400 --> 01:08:48,050
(SPEAKS HINDI)
1186
01:08:48,120 --> 01:08:50,043
- Keith... Keith Urban.
- Keith...
1187
01:08:50,080 --> 01:08:51,650
- What?
- DINESH: Keith Urban.
1188
01:08:51,880 --> 01:08:56,010
Keith Urban? Wow. I did not
expect you to say that. (CHUCKLES)
1189
01:08:56,080 --> 01:08:58,731
I... I like Eminem.
Eminem is good, you know?
1190
01:08:58,800 --> 01:09:01,246
Eminem? That's literally
what I'm listening to now. Here.
1191
01:09:01,320 --> 01:09:02,924
- I can see?
- Yeah, yeah.
1192
01:09:03,720 --> 01:09:04,881
Ready?
1193
01:09:04,920 --> 01:09:06,046
(INAUDIBLE)
1194
01:09:07,720 --> 01:09:11,008
So, come on, how's the baseball
going? it looks awesome.
1195
01:09:11,080 --> 01:09:13,208
-It's not good.
- Really?
1196
01:09:13,280 --> 01:09:16,250
Baseball is very hard.
1197
01:09:16,960 --> 01:09:18,724
JB sir don't like the way we play.
1198
01:09:18,760 --> 01:09:20,171
Why do you say that? Why?
1199
01:09:20,560 --> 01:09:24,087
He don't... He don't come to watch.
1200
01:09:25,480 --> 01:09:27,960
You see,
that's just 'cause he's a busy guy.
1201
01:09:28,080 --> 01:09:29,161
I don't think it's 'cause
he doesn't want to.
1202
01:09:29,240 --> 01:09:30,241
'Hey:
1203
01:09:30,280 --> 01:09:31,645
come on, let's go. We're gonna be late.
1204
01:09:32,080 --> 01:09:34,765
- Hi, Brenda.
- Hi. Have a good day.
1205
01:09:39,240 --> 01:09:40,651
Keith Urban. Hmm.
1206
01:09:42,400 --> 01:09:44,084
One of the kids, Manny,
called Rinku a name.
1207
01:09:44,200 --> 01:09:47,443
Dinesh didn't like it. So, he shoved
him. And they tussled a bit.
1208
01:09:47,480 --> 01:09:49,767
- What did he call him?
- That's not the point.
1209
01:09:50,240 --> 01:09:53,403
The point is, these boys aren't
gelling. They're struggling.
1210
01:09:54,280 --> 01:09:55,930
And if you were here more,
you'd see that.
1211
01:09:56,000 --> 01:09:57,126
Tom, I'd love to be here more.
1212
01:09:57,360 --> 01:09:58,964
Work has been crazy.
You know what I do.
1213
01:09:59,000 --> 01:10:01,606
Look, a big part of
this training is up here.
1214
01:10:03,160 --> 01:10:05,606
These kids, they need to be
in the right head space.
1215
01:10:05,720 --> 01:10:07,210
They need to feel supported.
1216
01:10:08,920 --> 01:10:11,321
They need to be having fun.
You understand that?
1217
01:10:11,960 --> 01:10:13,246
Yes, of course I do, Tom.
1218
01:10:13,280 --> 01:10:15,567
Yes, it makes sense. Thank you.
1219
01:10:17,840 --> 01:10:18,887
(BOTH SPEAKING HINDI)
1220
01:10:18,960 --> 01:10:21,611
Yes, Rinku, the new phone is working.
1221
01:10:21,640 --> 01:10:24,644
Are you listening to Mr. Bernstein?
1222
01:10:25,120 --> 01:10:31,890
Yes, JB is a very nice man,
and he is taking good care of us.
1223
01:10:31,960 --> 01:10:32,961
Hey-
1224
01:10:34,920 --> 01:10:36,968
Okay, as soon as Rinku gets off the
phone, we're going out.
1225
01:10:37,040 --> 01:10:39,202
- We're gonna have some fun.
- Okay, JB sir.
1226
01:10:39,800 --> 01:10:44,488
Everyone is thinking of you.
We are all so excited.
1227
01:10:46,640 --> 01:10:49,405
I think of you a lot.
1228
01:10:50,200 --> 01:10:52,680
I miss you.
1229
01:10:53,440 --> 01:10:57,684
I have to go to work.
1230
01:10:58,360 --> 01:10:59,850
(POP MUSIC PLAYING)
1231
01:11:03,480 --> 01:11:06,563
- Is this a hotel?
- No. This is your future.
1232
01:11:08,000 --> 01:11:10,606
And hopefully mine,
if things go well tonight.
1233
01:11:15,720 --> 01:11:17,085
Not bad, huh?
1234
01:11:18,200 --> 01:11:20,726
- JB! My man.
- There he is.
1235
01:11:21,640 --> 01:11:23,051
- How you feeling?
- Good.
1236
01:11:23,120 --> 01:11:24,565
Boys, this is Popo Vanuatu,
1237
01:11:24,640 --> 01:11:26,608
one of the greatest
linebackers in the NFL.
1238
01:11:26,760 --> 01:11:29,366
- What's up, dude?
- Food and drink is that way.
1239
01:11:29,400 --> 01:11:31,084
But I'm gonna steal my man
JB here and talk business.
1240
01:11:31,160 --> 01:11:35,210
Okay, yeah, cool.
Guys, just hang tight. I'll be right back.
1241
01:11:35,240 --> 01:11:37,004
Have fun. Have fun.
1242
01:11:39,040 --> 01:11:43,204
Hey,Popo.
What are the Procorp boys doing here?
1243
01:11:43,240 --> 01:11:46,449
It's a party, JB.
They came. Don't sweat that.
1244
01:12:01,440 --> 01:12:03,169
This is my special place, man.
1245
01:12:04,560 --> 01:12:06,562
Only for my nearest and dearest.
1246
01:12:11,400 --> 01:12:12,811
I'm honored, bro.
1247
01:12:13,280 --> 01:12:15,089
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
1248
01:12:20,880 --> 01:12:21,881
(BOTH SPEAKING HINDI)
1249
01:12:21,920 --> 01:12:25,402
We have practice tomorrow.
Should we leave now?
1250
01:12:25,480 --> 01:12:26,720
I think I ate too much.
1251
01:12:26,760 --> 01:12:27,761
I told you not to!
1252
01:12:27,840 --> 01:12:30,081
You're eating cow, lamb, pig
and who knows what else.
1253
01:12:30,120 --> 01:12:33,920
I'm bored.
I eat when I'm bored.
1254
01:12:34,040 --> 01:12:35,280
Hello, brother!
1255
01:12:35,360 --> 01:12:38,762
This is a crazy party, man!
Let's enjoy it, man!
1256
01:12:38,920 --> 01:12:40,763
Let's do some noise! Like this!
1257
01:12:41,560 --> 01:12:42,721
-(SPEAKS HINDI)
-(GIRL SCREAMING)
1258
01:12:43,960 --> 01:12:46,440
And then my grandpapa
would just look at me,
1259
01:12:46,480 --> 01:12:48,050
and he had these
crazy bushy eyebrows.
1260
01:12:48,240 --> 01:12:49,241
(CHUCKLES)
1261
01:12:50,040 --> 01:12:51,121
But it was real, you know?
1262
01:12:51,240 --> 01:12:52,321
(CELL PHONE BUZZES)
1263
01:12:52,520 --> 01:12:53,601
Yeah. Yes, I do.
1264
01:12:53,800 --> 01:12:54,847
(CHUCKLES)
1265
01:12:56,120 --> 01:12:57,485
And then he looked at me and he said,
1266
01:12:58,280 --> 01:13:00,931
"Go be, Popo." Just like that.
1267
01:13:01,640 --> 01:13:03,768
"Go be."
1268
01:13:05,320 --> 01:13:06,685
(CELL PHONE BUZZES)
1269
01:13:06,800 --> 01:13:08,131
Wow. That is, that is deep.
1270
01:13:09,520 --> 01:13:12,649
(SIGHS) I'm so sorry.
I have to take this. It's the boys.
1271
01:13:12,720 --> 01:13:14,290
Hey. What's up, Amit?
1272
01:13:16,320 --> 01:13:17,401
What?
1273
01:13:20,600 --> 01:13:23,570
Why did you drink the punch
if you don't drink alcohol?
1274
01:13:23,640 --> 01:13:25,847
I didn't know it was alcohol, JB sir.
1275
01:13:26,640 --> 01:13:28,290
I'm... I'm sorry.
1276
01:13:29,640 --> 01:13:32,450
JB sir, can you slow it down, please?
1277
01:13:32,480 --> 01:13:35,563
- I'm not feeling very good.
- That's too bad.
1278
01:13:35,680 --> 01:13:37,170
I was in the middle of
something very important.
1279
01:13:37,240 --> 01:13:39,163
And for the record,
I don't care that you drank alcohol.
1280
01:13:39,200 --> 01:13:41,680
I just care that you then decided to go
swimming in someones fountain.
1281
01:13:41,720 --> 01:13:43,768
- I don't feel too good, JB sir.
- Did you drink, too?
1282
01:13:44,280 --> 01:13:47,124
- I ate too much.
- Well, I'm not slowing down.
1283
01:13:47,160 --> 01:13:49,128
I've gotta get back to that party.
1284
01:13:49,160 --> 01:13:50,446
(GASPING) JB sir,
1285
01:13:51,720 --> 01:13:52,846
I think I'm going to...
1286
01:13:52,880 --> 01:13:54,166
No, no, don't you dare!
1287
01:13:54,240 --> 01:13:55,401
Do not... No!
1288
01:14:02,400 --> 01:14:04,004
(COUGHING)
1289
01:14:04,680 --> 01:14:06,091
That's better.
1290
01:14:06,200 --> 01:14:07,929
AMIT: Could we have some water?
1291
01:14:10,360 --> 01:14:11,885
Thanks. Sorry.
1292
01:14:26,840 --> 01:14:28,888
- There we go. Congrats.
- POPO: Thank you.
1293
01:14:29,040 --> 01:14:30,405
What's going on here?
1294
01:14:31,960 --> 01:14:32,961
(EXHALES)
1295
01:14:34,560 --> 01:14:35,641
JB.
1296
01:14:37,440 --> 01:14:38,851
This is just business.
1297
01:14:49,920 --> 01:14:51,046
(DOOR OPENS)
1298
01:14:59,840 --> 01:15:00,921
Go to bed.
1299
01:15:02,040 --> 01:15:03,246
- I am sorry, JB sir.
- What?
1300
01:15:04,680 --> 01:15:05,886
- Sorry.
- You're sorry?
1301
01:15:07,480 --> 01:15:10,927
You're sorry that
I just lost my biggest client in years
1302
01:15:10,960 --> 01:15:13,770
because you guys decided
to wander off and trespass
1303
01:15:13,840 --> 01:15:16,286
on someone's
private property, swim in their fountain
1304
01:15:16,400 --> 01:15:19,051
and,oh,yeah,oh,yeah,
puke on me, twice!
1305
01:15:19,080 --> 01:15:20,525
(SPEAKS HINDI)
1306
01:15:20,640 --> 01:15:22,051
Shush! You can translate it later.
1307
01:15:23,800 --> 01:15:25,450
How about instead of being sorry,
1308
01:15:25,520 --> 01:15:27,682
you guys do what you were
brought here to do,
1309
01:15:27,760 --> 01:15:29,250
which is learn the game?
1310
01:15:30,280 --> 01:15:31,441
Which, according to Mr. House,
1311
01:15:31,480 --> 01:15:33,528
you're not even close to doing that.
1312
01:15:34,640 --> 01:15:35,880
So go to bed.
1313
01:15:36,960 --> 01:15:39,281
And no more TV. Ever.
1314
01:15:48,960 --> 01:15:49,961
(YELLS)
1315
01:16:00,280 --> 01:16:01,327
Are you okay?
1316
01:16:04,440 --> 01:16:05,441
(SIGHS)
1317
01:16:07,480 --> 01:16:08,527
Yes.
1318
01:16:11,320 --> 01:16:12,446
Had a bad night.
1319
01:16:13,320 --> 01:16:14,606
Yeah, I see that.
1320
01:16:16,280 --> 01:16:17,281
(SIGHS)
1321
01:16:18,920 --> 01:16:20,160
Do you want a beer?
1322
01:16:24,680 --> 01:16:27,160
I don't know how much
longer I can do this.
1323
01:16:27,240 --> 01:16:28,765
I was supposed to run a contest,
1324
01:16:28,840 --> 01:16:30,683
not become a primary caregiver.
1325
01:16:30,840 --> 01:16:33,605
My house is a mess, the pool is filthy,
1326
01:16:33,680 --> 01:16:35,170
my car smells like puke.
1327
01:16:36,040 --> 01:16:39,123
I'm late to everything.
I can't even spell sex.
1328
01:16:39,280 --> 01:16:40,520
You sound like every one
of my married friends.
1329
01:16:40,600 --> 01:16:43,604
But I'm not married.
I don't wanna be married.
1330
01:16:43,840 --> 01:16:45,524
All right, Mr. Sensitive.
1331
01:16:47,000 --> 01:16:48,331
I think you just
need to accept the fact that
1332
01:16:48,360 --> 01:16:49,850
your life's gonna
be different for a couple of months.
1333
01:16:49,880 --> 01:16:51,245
And then it's gonna go back
to your old life.
1334
01:16:51,320 --> 01:16:53,561
Yeah, but there may not be
an old life to go back to
1335
01:16:53,640 --> 01:16:56,371
if this doesn't work out.
That's what you don't understand.
1336
01:16:56,400 --> 01:16:58,880
This thing, these kids...
1337
01:17:01,080 --> 01:17:03,048
This is my last best shot.
1338
01:17:03,120 --> 01:17:04,804
Come on. You got your big house,
1339
01:17:04,880 --> 01:17:06,086
your fancy car. You're gonna be fine.
1340
01:17:06,160 --> 01:17:09,687
No, I am miles away from fine.
1341
01:17:09,720 --> 01:17:13,122
All this stuff is
from my old life, when I made money,
1342
01:17:13,200 --> 01:17:16,807
before I stupidly decided
to go out on my own.
1343
01:17:17,960 --> 01:17:19,724
I can barely pay my bills.
1344
01:17:20,640 --> 01:17:21,641
- Really?
- Really.
1345
01:17:24,120 --> 01:17:25,326
Sorry.
1346
01:17:26,520 --> 01:17:29,364
Okay, so if they're your last shot,
1347
01:17:30,760 --> 01:17:32,046
then don't you think
you should be paying
1348
01:17:32,080 --> 01:17:33,320
a little more attention to 'em?
1349
01:17:33,800 --> 01:17:36,201
I mean, it's not like
it's easy for these guys, you know.
1350
01:17:36,240 --> 01:17:38,607
They're far from home.
They miss their families.
1351
01:17:38,880 --> 01:17:40,803
- How do you know all this?
-'Cause they told me.
1352
01:17:40,880 --> 01:17:42,041
-(CHUCKLES)
- You talk to them?
1353
01:17:42,360 --> 01:17:43,486
Yeah, I talk to them.
1354
01:17:46,360 --> 01:17:48,408
They just need to see that you care.
1355
01:17:51,360 --> 01:17:52,600
(SIGHS)
1356
01:17:54,560 --> 01:17:56,449
Yeah, maybe I need to create a...
1357
01:17:57,760 --> 01:17:59,842
Create a better environment
for their success.
1358
01:18:02,440 --> 01:18:04,044
Something like that, yeah.
1359
01:18:06,760 --> 01:18:09,650
You just need to commit
to it and then you'll figure out the rest.
1360
01:18:13,040 --> 01:18:14,963
Speaking of committing, how is Mike?
1361
01:18:15,640 --> 01:18:17,165
- Mark.
- Mark.
1362
01:18:18,000 --> 01:18:19,001
We broke up.
1363
01:18:23,280 --> 01:18:24,406
To committing.
1364
01:18:24,920 --> 01:18:26,126
To committing.
1365
01:18:34,440 --> 01:18:35,965
How we doing?
1366
01:18:44,000 --> 01:18:45,286
Amit, Amit, Amit.
1367
01:18:47,080 --> 01:18:50,607
Five. All right, and again. Cross it over.
1368
01:19:07,440 --> 01:19:08,930
(ALL YELL)
1369
01:19:15,040 --> 01:19:16,041
That's a lot.
1370
01:19:49,840 --> 01:19:52,889
Today I consider myself
1371
01:19:54,360 --> 01:19:55,725
the luckiest man
1372
01:19:57,040 --> 01:19:58,690
on the face of the Earth.
1373
01:20:02,720 --> 01:20:05,371
(WEEPING) This is the saddest
movie I've ever seen.
1374
01:20:07,880 --> 01:20:09,530
How are you not crying right now?
1375
01:20:12,000 --> 01:20:14,048
I cried the first 35 times I watched it.
1376
01:20:14,280 --> 01:20:15,441
Right.
1377
01:20:16,320 --> 01:20:17,970
(EXHALES)
1378
01:20:19,960 --> 01:20:21,325
Oh, boy, these guys are...
1379
01:20:22,840 --> 01:20:25,207
They're wiped. They're done.
1380
01:20:25,760 --> 01:20:27,330
They've been working very hard.
1381
01:20:28,440 --> 01:20:29,441
(SIGHS)
1382
01:20:29,680 --> 01:20:31,762
- Where's Amit?
- He's compiling his notes.
1383
01:20:33,520 --> 01:20:34,760
He wants to coach baseball.
1384
01:20:36,000 --> 01:20:37,764
Either that or he's starting
an outsource center.
1385
01:20:37,800 --> 01:20:40,610
I can't determine which. There's a lot of
activity happening in that room.
1386
01:20:40,640 --> 01:20:41,971
-(LAUGHING) Stop.
-It's a great idea.
1387
01:20:42,040 --> 01:20:44,805
It's the first in-country outsource center.
1388
01:20:44,920 --> 01:20:46,604
That is hilarious.
1389
01:20:47,080 --> 01:20:48,081
Shh.
1390
01:20:49,000 --> 01:20:50,923
(WHISPERS) You shh. You shh.
1391
01:20:51,360 --> 01:20:52,361
(CHUCKLES)
1392
01:20:55,320 --> 01:20:57,971
Do you... Do you wanna get a drink?
1393
01:20:58,720 --> 01:21:00,449
Come on in.
1394
01:21:00,880 --> 01:21:04,566
All right, so this should impress you.
1395
01:21:05,880 --> 01:21:07,769
- Wow.
- Yeah. No, I know.
1396
01:21:08,400 --> 01:21:09,606
I know. It's a bit messy.
1397
01:21:09,720 --> 01:21:12,371
I just have not a lot of time to organize
1398
01:21:12,440 --> 01:21:14,442
because I'm either going to the hospital
1399
01:21:14,520 --> 01:21:16,443
or I'm coming back
from running or yoga.
1400
01:21:16,520 --> 01:21:18,648
Hey, The Taj has
some prime real estate.
1401
01:21:19,640 --> 01:21:21,130
Yeah, I love my mini Taj.
1402
01:21:21,760 --> 01:21:22,807
Scotch okay?
1403
01:21:23,640 --> 01:21:24,641
Fine.
1404
01:21:24,760 --> 01:21:25,921
Great.
1405
01:21:28,680 --> 01:21:30,284
Who are these fine ladies?
1406
01:21:30,320 --> 01:21:31,651
Oh, those are my sisters.
1407
01:21:31,720 --> 01:21:33,529
- Yeah, I've got five.
- Five?
1408
01:21:33,600 --> 01:21:35,523
- Yeah.
- Wow. I didn't know that.
1409
01:21:36,240 --> 01:21:40,040
Well, before India,
we never really talked, you know.
1410
01:21:41,240 --> 01:21:42,321
Yeah, why is that?
1411
01:21:42,640 --> 01:21:44,005
(CHUCKLES)
1412
01:21:44,600 --> 01:21:46,523
Well, I don't wanna offend you,
1413
01:21:46,600 --> 01:21:48,728
but I just never was really
interested in talking to you.
1414
01:21:50,320 --> 01:21:51,810
I am offended.
1415
01:21:51,920 --> 01:21:53,331
(CHUCKLES) Don't be.
1416
01:21:53,720 --> 01:21:58,328
You're just... You're just
different than you were before.
1417
01:22:00,160 --> 01:22:01,286
I don't feel different.
1418
01:22:01,480 --> 01:22:03,323
Really? 'Cause your Porsche
looks like a minivan.
1419
01:22:04,640 --> 01:22:05,846
Minivans are the new black.
1420
01:22:07,160 --> 01:22:10,004
(CHUCKLES)
See? It's good. This whole
1421
01:22:10,040 --> 01:22:11,883
alternative family thing
1422
01:22:11,960 --> 01:22:13,007
looks good on you.
1423
01:22:13,080 --> 01:22:14,684
I mean, it's changed you.
1424
01:22:14,960 --> 01:22:16,041
How has it changed me?
1425
01:22:18,560 --> 01:22:21,086
I don't wanna ruin it.
I'm having too much fun watching.
1426
01:22:21,160 --> 01:22:24,004
Come on, tell me.
Tell me how it's changed me.
1427
01:22:29,320 --> 01:22:30,685
Well, that was more than just watching.
1428
01:22:30,760 --> 01:22:32,171
Yes, it was.
1429
01:22:42,080 --> 01:22:43,081
(DOOR OPENS)
1430
01:22:48,240 --> 01:22:49,924
Good morning, Mr. JB sir.
1431
01:22:52,720 --> 01:22:54,722
Very good morning, Mr. JB sir.
1432
01:22:55,400 --> 01:22:56,526
Hello.
1433
01:22:56,560 --> 01:22:58,210
Leaving in 20 minutes, guys.
1434
01:23:06,640 --> 01:23:08,369
All right, go ahead.
1435
01:23:08,520 --> 01:23:10,045
- Say it.
-(ALL CHUCKLING)
1436
01:23:13,200 --> 01:23:14,406
Sir, we need to know
1437
01:23:14,480 --> 01:23:16,084
when you're going to marry Ms. Brenda.
1438
01:23:16,200 --> 01:23:17,486
- Yes.
- No, guys.
1439
01:23:17,560 --> 01:23:19,528
This is not what you ask in America.
1440
01:23:20,080 --> 01:23:21,127
What do you ask?
1441
01:23:22,160 --> 01:23:24,606
You would say,
"How far did you get with Ms. Brenda?"
1442
01:23:24,640 --> 01:23:25,846
You traveled with her?
1443
01:23:25,920 --> 01:23:27,410
JB: No, no, no, it's not a distance.
1444
01:23:27,520 --> 01:23:29,124
It's, like,
physically, like, "Did you kiss her?"
1445
01:23:29,200 --> 01:23:30,611
- Like...
- Huh?
1446
01:23:31,440 --> 01:23:32,646
But that's private, no, sir?
1447
01:23:32,720 --> 01:23:34,688
Yes, it is private. Thank you.
1448
01:23:34,880 --> 01:23:36,928
I think you should marry Ms. Brenda.
1449
01:23:37,000 --> 01:23:38,411
Even I also think.
1450
01:23:38,480 --> 01:23:40,369
Yes, sir. You are old.
1451
01:23:41,000 --> 01:23:42,729
You should marry her, start family...
1452
01:23:42,760 --> 01:23:44,410
Number one, lam not old.
1453
01:23:44,440 --> 01:23:45,805
You're a little bit old.
1454
01:23:46,440 --> 01:23:48,204
Hey. Number two,
1455
01:23:48,600 --> 01:23:50,284
just because I've slept over at her house
1456
01:23:50,320 --> 01:23:51,446
doesn't mean I have to marry her.
1457
01:23:51,520 --> 01:23:52,521
Mmm...
1458
01:23:56,600 --> 01:23:58,125
Did you kiss Ms. Brenda?
1459
01:23:58,280 --> 01:23:59,281
(CHUCKUNG)
1460
01:24:00,200 --> 01:24:01,281
- No.
-(SPEAKS HINDI)
1461
01:24:05,040 --> 01:24:06,405
- She kissed me.
- Oh!
1462
01:24:06,800 --> 01:24:07,801
Oh, JB sir!
1463
01:24:07,920 --> 01:24:08,921
(ALL EXCLAIMING)
1464
01:24:08,960 --> 01:24:10,121
Oh, my God!
1465
01:24:14,800 --> 01:24:16,211
Yeah, well, enjoy the game, Mike,
1466
01:24:16,320 --> 01:24:18,641
and I'll have Aash
follow up with you on that.
1467
01:24:19,320 --> 01:24:20,970
You got it, pal. Bye.
1468
01:24:21,840 --> 01:24:22,966
J B, it's Chang.
1469
01:24:23,040 --> 01:24:24,121
Tell him I'm not here.
1470
01:24:24,920 --> 01:24:28,163
He's pushing for a tryout
and we need to stall, stall, stall.
1471
01:24:28,200 --> 01:24:30,009
That might be tricky.
1472
01:24:38,320 --> 01:24:39,651
Their progress has been...
1473
01:24:40,160 --> 01:24:42,527
Remarkable.
- Yeah. Yep. Amazing.
1474
01:24:43,640 --> 01:24:46,883
By my calendar, we should hold the
tryout in three weeks, right?
1475
01:24:47,640 --> 01:24:48,846
Uh, Well,
1476
01:24:49,280 --> 01:24:50,884
you know, to be honest,
1477
01:24:50,960 --> 01:24:53,930
even given their remarkable progress,
1478
01:24:54,680 --> 01:24:57,729
they could probably use
a little more time.
1479
01:24:59,120 --> 01:25:01,851
We could all benefit
from more time, Mr. Bernstein,
1480
01:25:02,040 --> 01:25:03,963
but it wasn't our agreement, was it?
1481
01:25:05,040 --> 01:25:06,121
No.
1482
01:25:08,880 --> 01:25:11,326
So are you gonna honor
our agreement or not?
1483
01:25:13,080 --> 01:25:14,127
Absolutely.
1484
01:25:15,800 --> 01:25:17,609
They will be ready in three weeks.
1485
01:25:18,680 --> 01:25:20,045
Excellent.
1486
01:25:20,120 --> 01:25:23,920
Horse crap! We had a deal.
We were gonna do this right.
1487
01:25:24,000 --> 01:25:26,924
We are! This way
we get maximum exposure.
1488
01:25:27,000 --> 01:25:30,209
ESPN, Sports Illustrated,
NBC, ABC, they're all gonna be there.
1489
01:25:30,240 --> 01:25:32,288
I mean right by Rinku and Dinesh.
1490
01:25:32,480 --> 01:25:33,891
They're not ready
for this kind of pressure.
1491
01:25:33,920 --> 01:25:36,400
Tom, every scout
in the Major Leagues will be in Tempe
1492
01:25:36,440 --> 01:25:38,044
-for the November meetings.
- Well, that's my point.
1493
01:25:38,120 --> 01:25:39,963
Taking them to Tempe,
out of their comfort zone?
1494
01:25:40,080 --> 01:25:42,048
Putting them in front of a media circus?
1495
01:25:42,600 --> 01:25:43,886
They'll be a sideshow.
1496
01:25:46,800 --> 01:25:48,802
I appreciate your input, Tom,
1497
01:25:49,160 --> 01:25:50,161
but this is business.
1498
01:25:50,520 --> 01:25:51,931
I have a deal with my investors
1499
01:25:52,040 --> 01:25:54,884
and I have to live up
to that deal. That's what I do.
1500
01:25:55,040 --> 01:25:56,087
You understand?
1501
01:25:57,240 --> 01:25:58,765
(CLICKS TONGUE) Perfectly.
1502
01:25:59,880 --> 01:26:04,204
Oh! Can't use ASU's field.
Too many liabilities.
1503
01:26:04,280 --> 01:26:06,328
Why are we hearing
about this right now, three days out?
1504
01:26:06,400 --> 01:26:08,164
Hey! They told me it would work.
1505
01:26:08,600 --> 01:26:10,045
It's fine. We can find another place.
1506
01:26:10,080 --> 01:26:12,401
All we need is a mound
and a cage. It's easy.
1507
01:26:12,520 --> 01:26:13,681
- Theresa?
- THERESA: Yeah?
1508
01:26:13,760 --> 01:26:15,762
Where are we with the scout RSVPs?
1509
01:26:15,840 --> 01:26:19,811
We are up to 24!
1510
01:26:20,080 --> 01:26:21,081
There we go.
1511
01:26:21,160 --> 01:26:22,161
- That's what I'm talking about.
-It's good.
1512
01:26:22,280 --> 01:26:23,645
- AASH: Twenty-four is good.
-(CELL PHONE BUZZING)
1513
01:26:23,720 --> 01:26:25,643
Hey. What's up, Brenda?
1514
01:26:28,000 --> 01:26:29,126
What?
1515
01:26:34,480 --> 01:26:35,970
- Hey.
- Don't keep touching.
1516
01:26:36,040 --> 01:26:37,929
- What the hell happened?
-It's not that bad.
1517
01:26:37,960 --> 01:26:40,440
Yeah, it's fine. He has two stitches.
1518
01:26:40,520 --> 01:26:41,885
He's gonna live. The doctor said...
1519
01:26:41,960 --> 01:26:43,291
It's on his pitching hand.
1520
01:26:43,760 --> 01:26:44,807
How did this happen?
1521
01:26:44,880 --> 01:26:47,850
Oh, um, well, I was just teaching
them how to make Mexican food
1522
01:26:47,920 --> 01:26:51,049
and he was slicing a bell
pepper and he slipped and...
1523
01:26:51,120 --> 01:26:52,451
-it's fine.
- Okay...
1524
01:26:52,480 --> 01:26:53,811
I need to talk to you outside, please.
1525
01:26:53,920 --> 01:26:54,967
It's honestly okay.
1526
01:26:55,080 --> 01:26:56,889
I need to talk to
you outside for one minute.
1527
01:26:57,080 --> 01:26:58,889
- He will be fine.
- Amit, turn the camera off.
1528
01:26:58,960 --> 01:27:01,247
- We're in a hospital.
- AMIT: Sorry.
1529
01:27:01,280 --> 01:27:04,329
- Sorry, JB sir.
- No, don't be sorry. We're fine.
1530
01:27:04,360 --> 01:27:05,691
Let me just... Hang on.
1531
01:27:09,160 --> 01:27:10,161
(SIGHS)
1532
01:27:14,800 --> 01:27:15,801
(DOOR OPENS)
1533
01:27:16,400 --> 01:27:18,448
- Hey. What...
- Hey.
1534
01:27:19,040 --> 01:27:22,283
Look, I appreciate
all the stuff you were trying to do.
1535
01:27:22,360 --> 01:27:24,203
- But those guys are my investment.
- Okay.
1536
01:27:24,360 --> 01:27:26,442
I have a lot riding on their success.
1537
01:27:26,480 --> 01:27:27,641
Obviously it was an accident.
1538
01:27:27,720 --> 01:27:30,690
I understand that. That accident
might cost me a lot of money.
1539
01:27:30,760 --> 01:27:32,125
If he can't pitch in three days.
1540
01:27:32,160 --> 01:27:34,083
Okay, okay.
Well, I don't know how it works,
1541
01:27:34,160 --> 01:27:35,366
but can't you push the tryout, or...
1542
01:27:35,520 --> 01:27:36,521
You want me to push the tryout?
1543
01:27:36,600 --> 01:27:38,841
You want me to call ESPN
and Sports Illustrated
1544
01:27:38,920 --> 01:27:41,844
and half the world's media and
24-some-odd baseball clubs and go,
1545
01:27:41,880 --> 01:27:44,201
"Guys, sorry,
we can't do it in a couple of days,
1546
01:27:44,320 --> 01:27:45,401
"we're gonna need
to do it in a couple of weeks,
1547
01:27:45,480 --> 01:27:48,404
"'cause one of my kids
wanted to learn how to make fajitas."
1548
01:27:48,480 --> 01:27:49,970
Is that what
you want me to do? You're insane!
1549
01:27:50,960 --> 01:27:52,530
Okay. (SCOFFS)
1550
01:27:52,560 --> 01:27:53,641
I don't think I'm being unreasonable.
1551
01:27:53,680 --> 01:27:55,364
You're being a little unreasonable.
1552
01:27:55,440 --> 01:27:57,841
But you're also being a class-A jerk.
1553
01:27:57,880 --> 01:27:59,962
I mean, I understand
they're your investments and everything,
1554
01:28:00,040 --> 01:28:01,804
but they're also just a couple of kids.
1555
01:28:02,160 --> 01:28:04,162
"Kids" being the operative word.
1556
01:28:14,480 --> 01:28:16,687
Well, SI is thinking of
doing a cover story,
1557
01:28:16,720 --> 01:28:18,722
if all goes well.
1558
01:28:28,200 --> 01:28:30,089
No, no. No, ESPN still wants
to do a feature
1559
01:28:30,160 --> 01:28:33,209
for Outside the Lines.
Yeah, I just talked to the guy today.
1560
01:28:37,720 --> 01:28:39,210
(ALL SPEAKING HINDI)
1561
01:28:41,480 --> 01:28:43,448
Hey. He)', 9W5-
1562
01:28:44,640 --> 01:28:45,721
(LAUGHING) Hey.
1563
01:28:46,720 --> 01:28:49,371
All right, I just wanted to
1564
01:28:49,400 --> 01:28:51,323
wish you guys all the best.
1565
01:28:51,840 --> 01:28:54,889
I know you're gonna get out there and
you're gonna blow them away.
1566
01:28:55,000 --> 01:28:57,401
Truly. All right, let's hug it out.
1567
01:28:58,080 --> 01:29:00,526
This is what we do. This is how we do it.
1568
01:29:02,040 --> 01:29:04,247
- Thank you, Ms. Brenda.
- Thank you. Thank you.
1569
01:29:04,320 --> 01:29:05,810
- Good luck.
- Thank you, madam.
1570
01:29:05,880 --> 01:29:08,360
Okay, then I wanna
hear all about it when you get back.
1571
01:29:08,640 --> 01:29:09,971
Hey! Come on, guys. Let's load it up.
1572
01:29:10,040 --> 01:29:11,246
- Bye.
- Good luck.
1573
01:29:11,280 --> 01:29:13,442
We gotta go. Hey, hey, hey.
Can I talk to you for a second?
1574
01:29:13,520 --> 01:29:14,885
Yeah. What's up?
1575
01:29:14,920 --> 01:29:16,604
I just wanted to apologize
for the other day, you know.
1576
01:29:16,680 --> 01:29:17,761
Oh!
1577
01:29:17,800 --> 01:29:18,961
I've been under a lot of...
1578
01:29:21,440 --> 01:29:23,408
I've been under a lot of
pressure with all this
1579
01:29:23,440 --> 01:29:24,851
and I did not need to take it out on you.
1580
01:29:25,120 --> 01:29:27,521
Oh, I'm a big girl, JB.
I can handle you getting mad.
1581
01:29:27,600 --> 01:29:29,443
I just don't like seeing
that side of you, that's all.
1582
01:29:31,200 --> 01:29:32,201
What side is that?
1583
01:29:33,160 --> 01:29:34,685
I don't know. The side that puts the deal
1584
01:29:34,760 --> 01:29:37,127
before everything else, I guess.
1585
01:29:40,840 --> 01:29:42,251
Well, maybe that's just who I am.
1586
01:29:42,640 --> 01:29:44,290
Maybe. I hope not.
1587
01:29:45,840 --> 01:29:47,410
Safe travels.
1588
01:29:47,760 --> 01:29:48,921
Knock 'em dead.
1589
01:29:52,640 --> 01:29:56,042
It should be fine.
It shouldn't affect your cutter.
1590
01:29:57,320 --> 01:29:58,651
Sir, I don't have a cutter.
1591
01:29:59,320 --> 01:30:00,321
See?
1592
01:30:00,720 --> 01:30:01,721
(CHUCKLES)
1593
01:30:03,760 --> 01:30:05,171
Sir, do you think we're ready?
1594
01:30:09,000 --> 01:30:10,001
(INHALES)
1595
01:30:10,680 --> 01:30:13,160
Doesn't matter what I think,
or anyone else.
1596
01:30:13,240 --> 01:30:15,208
It only matters what you think.
1597
01:30:16,040 --> 01:30:17,166
You understand?
1598
01:30:28,080 --> 01:30:29,764
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1599
01:30:35,840 --> 01:30:36,921
Here you go.
1600
01:30:37,000 --> 01:30:38,161
Shouldn't this be ready already?
1601
01:30:38,200 --> 01:30:39,804
It's getting there. It's getting there, okay?
1602
01:30:40,760 --> 01:30:42,364
Oh, Chang's here.
1603
01:30:43,680 --> 01:30:45,762
Think he's wondering
why we're doing this in a strip mall?
1604
01:30:45,840 --> 01:30:46,887
I don't know. I'll tell you what,
1605
01:30:47,040 --> 01:30:48,769
do not talk to House about this, okay?
1606
01:30:48,880 --> 01:30:50,245
He is not happy.
1607
01:30:51,840 --> 01:30:53,729
Well, too bad.
1608
01:30:54,640 --> 01:30:56,324
Showtime, buddy.
1609
01:30:56,400 --> 01:30:57,811
Let's do this, partner. Boom.
1610
01:31:00,520 --> 01:31:02,488
- Are you nervous?
- Uh,no.
1611
01:31:03,040 --> 01:31:05,486
Well, you shouldn't be,
because all of India is behind you.
1612
01:31:05,560 --> 01:31:08,370
- We will all be watching live.
-All?
1613
01:31:08,480 --> 01:31:09,720
REPORTER:
Yes, this feed will be seen...
1614
01:31:09,800 --> 01:31:10,881
Yes!
1615
01:31:10,920 --> 01:31:12,604
...by nearly half a billion people.
1616
01:31:12,680 --> 01:31:14,887
And we know you'll
make India so proud.
1617
01:31:14,920 --> 01:31:16,968
- Thank you. Good luck.
-(ALL CHEERING)
1618
01:31:27,160 --> 01:31:29,527
Okay, thank you, guys,
all for coming out.
1619
01:31:29,560 --> 01:31:31,403
Uh, believe it or not, 10 months ago,
1620
01:31:31,440 --> 01:31:34,250
these two guys
had never even heard of baseball,
1621
01:31:34,360 --> 01:31:37,204
much less picked one up
and tried to throw it.
1622
01:31:37,240 --> 01:31:39,288
Uh, so, I'm pretty sure
you're gonna be blown away
1623
01:31:39,360 --> 01:31:40,521
by what you see today.
1624
01:31:40,920 --> 01:31:45,050
Uh, anyway, without further ado,
please welcome India's finest.
1625
01:31:45,600 --> 01:31:48,331
First up, Dinesh Kumar Patel.
1626
01:31:48,400 --> 01:31:50,528
- Let's go. Come on, buddy.
- AASH: Yeah! Whoo!
1627
01:32:38,480 --> 01:32:39,641
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1628
01:32:50,160 --> 01:32:51,161
(GRUNTING)
1629
01:32:56,840 --> 01:32:58,842
- What's wrong?
- Sir, mound no good, sir.
1630
01:32:58,880 --> 01:33:02,168
- What do you mean?
- Um... Sir, no rubber, sir.
1631
01:33:03,040 --> 01:33:05,327
Don't worry
about that, okay? You got this.
1632
01:33:05,400 --> 01:33:07,801
I want you to just relax
and throw your stuff, all right?
1633
01:33:07,840 --> 01:33:08,921
(CAMERA CLICKING)
1634
01:33:09,000 --> 01:33:10,047
Relax and throw your stuff.
1635
01:33:10,320 --> 01:33:12,129
Right in there, all right?
1636
01:33:34,320 --> 01:33:35,560
(SIGHS)
1637
01:34:08,880 --> 01:34:10,848
They were all over the place, JB.
1638
01:34:10,920 --> 01:34:12,888
Yeah, but Pete, you gotta see
the potential here.
1639
01:34:13,000 --> 01:34:17,688
Potential? (LAUGHS) Maybe from
a marketing perspective. Maybe.
1640
01:34:17,720 --> 01:34:18,926
But this is Major League Baseball.
1641
01:34:19,000 --> 01:34:21,002
This isn't some social experiment.
1642
01:34:21,320 --> 01:34:23,084
I'm sorry.
They're not for the Mariners.
1643
01:34:25,760 --> 01:34:27,762
- You're gonna regret this, Pete.
- Sorry.
1644
01:34:29,120 --> 01:34:30,281
Mr. Bernstein.
1645
01:34:31,000 --> 01:34:32,365
Mr. Chang, hey.
1646
01:34:32,400 --> 01:34:34,880
Listen, they're a lot better than that.
1647
01:34:34,920 --> 01:34:36,604
I don't know what happened out there.
1648
01:34:36,680 --> 01:34:38,011
Congratulations.
1649
01:34:39,040 --> 01:34:40,041
I'm sorry?
1650
01:34:40,080 --> 01:34:42,765
You said one year
to a Major League tryout.
1651
01:34:42,840 --> 01:34:44,922
- You did it.
- Yeah, but...
1652
01:34:44,960 --> 01:34:48,760
Look, I'm satisfied.
I will extend our deal to three years.
1653
01:34:49,800 --> 01:34:51,006
With all this attention,
1654
01:34:51,120 --> 01:34:52,884
it can only help The Million Dollar Arm
1655
01:34:52,920 --> 01:34:55,161
be more visible in the future.
1656
01:34:55,240 --> 01:34:56,765
These boys are done,
but there'll be others.
1657
01:34:57,800 --> 01:34:58,801
Good day.
1658
01:35:03,000 --> 01:35:04,764
Well, you got your deal.
1659
01:35:05,320 --> 01:35:07,687
Maybe you can
take the boys out and celebrate.
1660
01:35:25,400 --> 01:35:26,401
(SPEAKING HINDI)
1661
01:35:26,480 --> 01:35:31,884
At least we get to see our families soon,
right?
1662
01:35:39,040 --> 01:35:42,169
On the surface, guys,
this sounded like such a promising idea,
1663
01:35:42,240 --> 01:35:43,651
and they even showed
1664
01:35:43,680 --> 01:35:45,887
some flashes of real brilliance.
1665
01:35:45,960 --> 01:35:48,042
But in the end, I gotta
believe, at least right now,
1666
01:35:48,120 --> 01:35:50,566
their chances of getting signed
by a Major League club
1667
01:35:50,680 --> 01:35:53,684
fall between slim and none.
1668
01:35:53,720 --> 01:35:56,007
More on how they
thought they did. Here's Steve Levy.
1669
01:35:56,640 --> 01:35:59,086
Rinku, let's start with you. After the
way you pitched today,
1670
01:35:59,160 --> 01:36:00,969
do you feel like
it was good enough to get signed?
1671
01:36:03,160 --> 01:36:04,321
No, sir.
1672
01:36:05,160 --> 01:36:07,003
LEVY". Dinesh, what about you?
1673
01:36:07,080 --> 01:36:09,128
No, sir. We did not pitch good.
1674
01:36:10,120 --> 01:36:12,088
LEVY: Hang in there, fellas.
Better times ahead.
1675
01:36:12,200 --> 01:36:13,565
Back to you in the studio.
1676
01:36:13,760 --> 01:36:15,683
Look, this is a good idea.
1677
01:36:15,720 --> 01:36:18,166
Someone from India is going
to pitch in the big leagues,
1678
01:36:18,200 --> 01:36:21,761
but, Schill, not these guys
and certainly not right now.
1679
01:36:21,840 --> 01:36:23,683
This felt like
a huge publicity stunt to me.
1680
01:36:23,800 --> 01:36:25,882
I mean, these guys are
not ready for a pro tryout.
1681
01:36:25,920 --> 01:36:27,649
They're throwing the ball
all over the place.
1682
01:36:27,680 --> 01:36:29,205
When you think about it,
who can blame them?
1683
01:36:29,280 --> 01:36:31,123
There's scouts,
there's media everywhere...
1684
01:36:42,200 --> 01:36:43,565
JB: You were right.
1685
01:36:43,640 --> 01:36:45,881
(GASPS) God. I did not...
1686
01:36:46,640 --> 01:36:47,846
I did not see you there.
1687
01:36:47,880 --> 01:36:50,611
Uh... Um, what was I right about?
1688
01:36:52,240 --> 01:36:53,321
I'm a jerk.
1689
01:36:55,960 --> 01:36:57,724
I've been one for a while now.
1690
01:36:59,240 --> 01:37:00,241
Maybe my whole life.
1691
01:37:02,120 --> 01:37:04,691
Um, yeah, I heard about today. I'm sorry.
1692
01:37:05,480 --> 01:37:07,130
How did you hear? SportsCenter?
1693
01:37:07,240 --> 01:37:09,402
No. Rinku texted me.
1694
01:37:11,760 --> 01:37:14,081
- What did he say?
-"We failed."
1695
01:37:16,760 --> 01:37:19,843
I feel like I gave them this dream,
1696
01:37:21,240 --> 01:37:23,447
and then just took it away from them.
1697
01:37:23,680 --> 01:37:25,967
So give it back to them,
you know. Do another tryout.
1698
01:37:26,040 --> 01:37:27,246
That's impossible.
1699
01:37:28,720 --> 01:37:30,165
The only reason I got this tryout
1700
01:37:30,280 --> 01:37:31,930
was because people were curious.
1701
01:37:33,080 --> 01:37:34,445
It was a stunt.
1702
01:37:34,520 --> 01:37:37,444
Well, then maybe
it is impossible. Maybe you're right,
1703
01:37:37,480 --> 01:37:38,970
but, then again, so was going to India
1704
01:37:39,080 --> 01:37:40,241
and pulling two kids out of the sticks
1705
01:37:40,280 --> 01:37:42,282
and turning them
into baseball players. So, I don't know.
1706
01:37:43,280 --> 01:37:46,443
(SIGHS) Good night, JB.
Gotta go to bed.
1707
01:38:15,320 --> 01:38:16,810
I don't understand.
1708
01:38:18,240 --> 01:38:19,651
I need to have another tryout.
1709
01:38:19,720 --> 01:38:21,802
- You will, next year.
- No, I need to have another tryout
1710
01:38:22,720 --> 01:38:23,881
with Rinku and Dinesh.
1711
01:38:24,520 --> 01:38:25,760
I need to give them a real shot.
1712
01:38:26,080 --> 01:38:27,445
I cannot allow this.
1713
01:38:28,480 --> 01:38:31,006
Your boys failed, yes,
but the contest did not.
1714
01:38:31,080 --> 01:38:33,162
If it doesn't work,
it will ruin our relationship
1715
01:38:33,240 --> 01:38:35,322
with Major League Baseball
and the scouts.
1716
01:38:35,440 --> 01:38:38,683
It will jeopardize
the future of our investment.
1717
01:38:41,680 --> 01:38:44,206
I'm sorry.
I have to do this, Mr. Chang.
1718
01:38:45,400 --> 01:38:48,483
If you do this,
you do it without my support
1719
01:38:48,520 --> 01:38:50,648
and without my future commitment.
1720
01:38:56,400 --> 01:38:57,526
I understand.
1721
01:39:00,840 --> 01:39:02,490
Good day, gentlemen.
1722
01:39:05,560 --> 01:39:06,561
(CLEARS THROAT)
1723
01:39:09,320 --> 01:39:11,527
And for the record, Mr. Chang,
1724
01:39:12,520 --> 01:39:13,601
my boys didn't fail.
1725
01:39:14,440 --> 01:39:15,601
I did.
1726
01:39:22,600 --> 01:39:24,250
Now you come clean.
1727
01:39:24,320 --> 01:39:26,561
JB Bernstein's office
calling for Mr. Epstein.
1728
01:39:26,680 --> 01:39:28,205
I know we already did this one time.
1729
01:39:28,240 --> 01:39:29,890
Yeah, we're gonna do it again.
1730
01:39:30,280 --> 01:39:32,044
Because they choked, all right?
1731
01:39:32,120 --> 01:39:36,250
Yes, hey. How are you?
No, I don't wanna talk about Tempe.
1732
01:39:36,320 --> 01:39:37,560
Don't talk to me about Tempe.
1733
01:39:37,640 --> 01:39:39,847
Tempe's...
Forget about Tempe, all right?
1734
01:39:39,880 --> 01:39:41,325
That is not... No, we are
gonna do this again.
1735
01:39:41,400 --> 01:39:42,447
You had to see the potential.
1736
01:39:42,520 --> 01:39:45,683
Hi. This is Theresa calling
from JB Bernstein's office
1737
01:39:45,720 --> 01:39:47,563
for Mr. Rodriguez.
1738
01:39:47,600 --> 01:39:48,647
Yep, it's JB Bernstein.
1739
01:39:48,720 --> 01:39:50,245
Why are you giving me
hard time? You wanna be there.
1740
01:39:50,400 --> 01:39:53,244
How about a billion new fans, with a "B"?
1741
01:39:53,440 --> 01:39:55,363
Great. Well, thank you.
1742
01:39:56,080 --> 01:39:57,411
Okay. Bye-bye-
1743
01:39:58,200 --> 01:39:59,929
AASH: Is anyone coming back?
1744
01:40:01,440 --> 01:40:03,442
We got one "maybe."
1745
01:40:04,560 --> 01:40:06,164
But 15 noes.
1746
01:40:06,240 --> 01:40:08,846
And I'm tapped.
I mean, I don't know what else to do, JB.
1747
01:40:11,640 --> 01:40:13,130
I do. Come on.
1748
01:40:14,280 --> 01:40:16,328
Keep working the phones.
1749
01:40:16,400 --> 01:40:19,324
We just need one. The rest'll follow.
1750
01:40:19,400 --> 01:40:21,562
- Where are you going?
- Tempe.
1751
01:40:49,280 --> 01:40:51,521
Did we get any calls?
1752
01:40:51,600 --> 01:40:53,250
No, no, me either.
1753
01:40:53,280 --> 01:40:55,647
Striking out left, right and center.
1754
01:40:56,520 --> 01:40:58,807
All right, well, let me know
if you hear anything.
1755
01:40:58,880 --> 01:41:01,042
Yeah, fine. Bye.
1756
01:41:03,200 --> 01:41:04,201
(SIGHS)
1757
01:41:08,040 --> 01:41:11,567
- What the hell?
- That's agent for "hello," isn't it?
1758
01:41:11,640 --> 01:41:13,688
Hello, Ray.
What are you doing here?
1759
01:41:13,800 --> 01:41:15,040
What am I doing here?
I live here.
1760
01:41:15,360 --> 01:41:17,089
Every scout in the country lives here.
1761
01:41:17,160 --> 01:41:18,889
Don't you know anything
about baseball?
1762
01:41:19,000 --> 01:41:20,047
Apparently I don't.
1763
01:41:21,000 --> 01:41:23,446
You know, you should have listened to
House when I told you to.
1764
01:41:23,480 --> 01:41:25,005
Now everybody's looking like a moron.
1765
01:41:25,080 --> 01:41:27,162
All right, I'm sorry. I messed up, Ray.
1766
01:41:27,200 --> 01:41:29,567
You know what?
I don't have time for this.
1767
01:41:29,640 --> 01:41:31,768
What are you doing?
1768
01:41:31,840 --> 01:41:34,161
- Start the car.
- Why? Where are we going?
1769
01:41:34,240 --> 01:41:36,561
Start the car! Head east.
1770
01:41:47,520 --> 01:41:49,090
This is the best Chinese chicken salad
1771
01:41:49,160 --> 01:41:50,650
in the continental United States.
1772
01:41:51,040 --> 01:41:52,610
And the chef isn't even Chinese.
1773
01:41:53,560 --> 01:41:55,210
Here. Taste a little bit of that.
1774
01:41:55,280 --> 01:41:57,851
- I don't want any.
- Well, you gotta try it.
1775
01:41:57,880 --> 01:41:59,530
Ray, come on, I don't want any.
1776
01:41:59,600 --> 01:42:01,250
- Just have a taste.
- I don't wanna taste it.
1777
01:42:01,320 --> 01:42:04,051
Look how he blends the lime juice
1778
01:42:04,120 --> 01:42:06,088
with the toasted sesame oil
1779
01:42:06,200 --> 01:42:08,168
and the crunchiness
of the chicken. It's really spectacular.
1780
01:42:08,200 --> 01:42:10,043
Ray, look.
I'm running out of time here.
1781
01:42:10,440 --> 01:42:12,761
- What are we doing?
- Take it easy for a minute.
1782
01:42:13,240 --> 01:42:14,924
- Walter!
- Hey!
1783
01:42:15,000 --> 01:42:16,923
- How you doing?
- I'm good, Ray. How are you?
1784
01:42:17,040 --> 01:42:19,168
- Don't you eat anywhere else?
- Never. Absolutely not.
1785
01:42:19,280 --> 01:42:20,770
- Say hello to Mr. Bernstein.
- Hi.
1786
01:42:20,880 --> 01:42:22,769
- How do you do, Mr. Bernstein?
- Nice to meet you.
1787
01:42:22,880 --> 01:42:23,881
So how was Puerto Rico?
1788
01:42:23,920 --> 01:42:26,048
(CHUCKLES) I was there
for three weeks.
1789
01:42:26,240 --> 01:42:27,287
I'll tell you about it later.
1790
01:42:27,400 --> 01:42:29,402
Yeah, I'd like to hear
about it. Sit down, sit down for a minute.
1791
01:42:29,480 --> 01:42:31,562
- Join us for a minute.
- Come on, Ray, I should get going.
1792
01:42:31,640 --> 01:42:33,881
Just for a minute. Take it easy. Sit down.
1793
01:42:34,120 --> 01:42:35,406
(WALTER CLEARS THROAT)
1794
01:42:36,560 --> 01:42:37,925
You don't know this guy?
1795
01:42:38,800 --> 01:42:40,723
No, I don't know this guy.
1796
01:42:41,240 --> 01:42:42,810
- You don't know Walter?
- I don't know Walter.
1797
01:42:42,880 --> 01:42:44,564
You don't know Walter Shapiro?
1798
01:42:45,920 --> 01:42:48,048
The head scout for the Pirates
1799
01:42:49,400 --> 01:42:52,085
who was not here for your exhibition.
1800
01:42:54,600 --> 01:42:55,886
Oh, Walter Shapiro.
1801
01:42:55,920 --> 01:42:58,400
- Yes!
- Oh, hi.
1802
01:42:59,680 --> 01:43:02,445
And now you know him
and he doesn't know you.
1803
01:43:03,200 --> 01:43:04,440
What a stroke of luck.
1804
01:43:05,600 --> 01:43:07,090
Thanks for lunch.
1805
01:43:10,280 --> 01:43:11,406
Thank you, Ray.
1806
01:43:13,280 --> 01:43:14,281
(DOOR CLOSING)
1807
01:43:15,840 --> 01:43:17,046
Hello?
1808
01:43:18,680 --> 01:43:20,091
Hey! Hello?
1809
01:43:26,920 --> 01:43:28,001
Amit?
1810
01:43:41,640 --> 01:43:42,687
What the hell?
1811
01:44:06,440 --> 01:44:09,330
- Welcome to India, JB sir.
- What's this?
1812
01:44:09,760 --> 01:44:11,091
Please have a seat for your date.
1813
01:44:12,680 --> 01:44:13,681
MY date?
1814
01:44:16,160 --> 01:44:17,241
Ms. Brenda.
1815
01:44:33,360 --> 01:44:34,441
Wow.
1816
01:44:40,480 --> 01:44:42,403
That is a very,
very nice look on you, Ms. Brenda.
1817
01:44:42,520 --> 01:44:44,887
Why, thank you, Mr. JB sir.
1818
01:44:45,320 --> 01:44:46,481
Madam.
1819
01:44:46,880 --> 01:44:49,360
- Please, sir.
- Today we have some delicious
1820
01:44:50,520 --> 01:44:52,045
lamb tikka masala,
1821
01:44:52,080 --> 01:44:55,368
uh, some vegetable curry, here...
1822
01:44:55,440 --> 01:44:57,204
(MOUTHING)
1823
01:44:57,320 --> 01:44:59,049
...rice, and some naan and poppadum.
1824
01:44:59,560 --> 01:45:00,641
Where did all this come from?
1825
01:45:01,000 --> 01:45:02,047
They cooked it.
1826
01:45:02,360 --> 01:45:03,930
Hold on a minute,
you guys know how to cook?
1827
01:45:04,560 --> 01:45:05,971
Yes, JB sir. Little bit.
1828
01:45:06,040 --> 01:45:07,041
But...
1829
01:45:08,000 --> 01:45:09,411
Ms. Brenda did all the cutting.
1830
01:45:09,720 --> 01:45:11,131
- That's true.
- Good.
1831
01:45:11,240 --> 01:45:12,241
BRENDA: I made sure of it.
1832
01:45:12,400 --> 01:45:13,401
(LAUGHING)
1833
01:45:13,800 --> 01:45:16,007
We are trying to
thank you with this meal.
1834
01:45:16,120 --> 01:45:19,567
And we also wanted to say
1835
01:45:19,640 --> 01:45:21,324
that we are very, very sorry, sir,
1836
01:45:22,080 --> 01:45:25,209
because we are letting
you down at the tryouts.
1837
01:45:25,760 --> 01:45:28,047
We can never repay
what you've given us, JB sir.
1838
01:45:28,360 --> 01:45:29,930
Repay me? Guys, come on.
1839
01:45:30,080 --> 01:45:31,241
What are you talking about?
1840
01:45:32,600 --> 01:45:34,762
Okay, we all are here together,
1841
01:45:34,800 --> 01:45:37,610
so let's thank God and let's do a prayer.
1842
01:45:38,080 --> 01:45:39,081
Okay.
1843
01:45:43,680 --> 01:45:45,170
(CELL PHONE BUZZING)
1844
01:45:51,080 --> 01:45:52,525
-(SOFTLY) Sorry.
- JB.
1845
01:45:52,600 --> 01:45:53,840
I have to take this. It's Aash.
1846
01:45:53,920 --> 01:45:55,331
- Really? Now?
- I'm sorry.
1847
01:45:55,440 --> 01:45:56,521
- Hey.
- AMIT: JB sir...
1848
01:45:56,600 --> 01:45:57,681
(SIGHS)
1849
01:45:57,760 --> 01:46:00,286
Yeah, I'm sorry. I'm in the middle of a
1850
01:46:01,280 --> 01:46:02,361
prayer right now.
1851
01:46:02,640 --> 01:46:04,608
But, uh, I wanted to let you know
1852
01:46:04,720 --> 01:46:07,041
we got the second tryout from MLB.
1853
01:46:07,760 --> 01:46:10,127
Yeah, it's gonna be
in two weeks at USC.
1854
01:46:10,480 --> 01:46:13,245
So get ready.
All right, I'll call you later and fill you in.
1855
01:46:14,240 --> 01:46:16,322
Yeah, bye. Sorry. Where were you?
1856
01:46:16,400 --> 01:46:17,640
We were praying?
1857
01:46:19,120 --> 01:46:20,246
Are you messing with us, dude?
1858
01:46:20,280 --> 01:46:22,442
No, I'm not messing with you.
You got a second tryout.
1859
01:46:22,520 --> 01:46:23,965
All right. So start stretching.
1860
01:46:24,480 --> 01:46:25,845
(AMIT LAUGHING)
1861
01:46:25,960 --> 01:46:27,769
Whoo! Whoo!
1862
01:46:28,280 --> 01:46:29,930
But this time,
we're gonna do it a little different.
1863
01:46:29,960 --> 01:46:31,007
Yes. We're gonna pitch good.
1864
01:46:31,080 --> 01:46:32,206
Ideally you will pitch better,
1865
01:46:32,320 --> 01:46:34,448
yes, but this time, guys, I...
1866
01:46:35,480 --> 01:46:36,606
I just want you to have fun.
1867
01:46:36,920 --> 01:46:38,410
- Yes, sir.
- JB: Okay?
1868
01:46:38,800 --> 01:46:42,168
Last time we did this,
it was all business and that was my fault.
1869
01:46:47,040 --> 01:46:50,249
But baseball shouldn't be
just about business, okay?
1870
01:46:51,920 --> 01:46:53,331
You should have fun.
1871
01:46:56,600 --> 01:46:57,761
How are you not writing this down?
1872
01:46:58,800 --> 01:47:01,770
Oh, yes,
I need to write that. Noted, JB sir.
1873
01:47:01,840 --> 01:47:04,127
And listen to me, guys,
no matter what happens,
1874
01:47:04,160 --> 01:47:07,721
I want you to know
that you could never, ever
1875
01:47:08,520 --> 01:47:09,521
let me down.
1876
01:47:09,880 --> 01:47:12,167
Okay? I have never been more proud
1877
01:47:12,240 --> 01:47:13,924
of anyone in my entire life.
1878
01:47:15,520 --> 01:47:16,931
So I wanna thank you.
1879
01:47:20,160 --> 01:47:21,605
I really love you guys.
1880
01:47:32,680 --> 01:47:33,727
I'm hungry-
1881
01:47:35,880 --> 01:47:39,680
- We should eat.
- We should. Beautiful food.
1882
01:47:39,720 --> 01:47:42,200
Ms. Brenda, would you mind if
they joined us on our date?
1883
01:47:42,640 --> 01:47:44,051
I wouldn't have it any other way.
1884
01:47:44,080 --> 01:47:45,730
- Get some chairs, guys.
- No, no, no...
1885
01:47:46,160 --> 01:47:48,811
Amit, Amit, pull up a chair.
Come on, it's fine.
1886
01:47:48,880 --> 01:47:51,929
Sir, Indian food...
Indian food is the best food, sir.
1887
01:47:52,040 --> 01:47:54,691
- Wait. Wait. Take your plate.
- I'll try everything.
1888
01:48:45,680 --> 01:48:47,125
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1889
01:48:50,200 --> 01:48:51,281
(SIGHS)
1890
01:48:51,400 --> 01:48:52,447
Not as many as last time.
1891
01:48:52,480 --> 01:48:54,209
Who cares? There's enough.
1892
01:48:55,600 --> 01:48:57,045
RAY: Well, this is a little more like it.
1893
01:48:57,640 --> 01:48:59,688
- Hello, Ray, Tom.
- JB.
1894
01:49:01,600 --> 01:49:03,250
Good job getting this together.
1895
01:49:03,280 --> 01:49:04,441
It couldn't have been easy.
1896
01:49:04,480 --> 01:49:05,970
It was highly improbable.
1897
01:49:07,360 --> 01:49:08,407
But we managed to do it.
1898
01:49:08,720 --> 01:49:10,006
I should've listened to you the first time.
1899
01:49:10,280 --> 01:49:11,406
Oh, you think?
1900
01:49:13,280 --> 01:49:16,489
- Sorry about that.
- Forget it. Live and learn.
1901
01:49:16,520 --> 01:49:18,124
- You nervous?
- I can barely breathe.
1902
01:49:18,200 --> 01:49:19,770
Well, then it's probably not the best time
1903
01:49:19,800 --> 01:49:22,246
to let you know that Chang is here.
1904
01:49:22,320 --> 01:49:24,288
- What? Really?
- Yeah. Five o'clock.
1905
01:49:29,400 --> 01:49:30,686
I really don't feel good.
1906
01:49:30,760 --> 01:49:33,047
Well, you're in luck.
Here comes the doctor.
1907
01:49:38,440 --> 01:49:39,646
- Hey.
- BRENDA: Hey.
1908
01:49:39,680 --> 01:49:40,841
Hi. Wow. You made it.
1909
01:49:40,880 --> 01:49:43,008
Of course.
I wouldn't miss it for the world.
1910
01:49:43,040 --> 01:49:45,850
Are you kidding me? But I'm so nervous
right now, it's hard to breathe.
1911
01:49:45,920 --> 01:49:48,082
- Yeah, I know. I have the same...
- Are you feeling that?
1912
01:49:48,160 --> 01:49:49,491
(LAUGHING)
1913
01:49:50,840 --> 01:49:52,842
I think I really like you, Ms. Brenda.
1914
01:49:54,520 --> 01:49:56,966
I really like you, too, Mr. JB sir.
1915
01:49:57,520 --> 01:49:58,760
Look, this is all very touching,
1916
01:49:58,840 --> 01:50:01,366
but we have to get this show on the road.
1917
01:50:02,000 --> 01:50:03,729
JB, you might wanna talk to your boys.
1918
01:50:03,800 --> 01:50:05,848
They're looking a little shaky.
1919
01:50:07,000 --> 01:50:09,241
No. You know what? I want Amit to do it.
1920
01:50:09,720 --> 01:50:10,767
- Me?
- Yeah.
1921
01:50:10,840 --> 01:50:13,286
You wanted to be a coach. Go coach.
1922
01:50:15,040 --> 01:50:17,884
- Okay.
- No, no, no. Give me that. Give me that.
1923
01:50:17,960 --> 01:50:18,961
Give me that.
1924
01:50:20,360 --> 01:50:21,521
Go talk to 'em.
1925
01:50:22,040 --> 01:50:23,371
Fire 'em up.
1926
01:50:26,000 --> 01:50:27,001
(CHUCKLES)
1927
01:50:32,880 --> 01:50:34,245
Go get 'em.
1928
01:50:49,720 --> 01:50:50,767
(SPEAKING HINDI)
1929
01:50:50,880 --> 01:50:52,086
Ready?
1930
01:50:53,280 --> 01:50:54,770
(SPEAKING HINDI)
1931
01:51:06,760 --> 01:51:09,081
All my life I wanted
to be a baseball player.
1932
01:51:13,600 --> 01:51:15,170
It's a great sport.
1933
01:51:19,240 --> 01:51:21,561
But I never dreamed it was possible.
1934
01:51:26,640 --> 01:51:28,608
You, Rinku, you, Dinesh,
1935
01:51:29,640 --> 01:51:31,449
you are baseball players now.
1936
01:51:32,120 --> 01:51:33,531
Real baseball players.
1937
01:51:35,920 --> 01:51:38,730
Now small boys in India,
1938
01:51:39,720 --> 01:51:42,610
they can dream to become like you.
1939
01:51:46,440 --> 01:51:48,442
So, let's go.
1940
01:51:49,400 --> 01:51:51,448
(CHUCKLES) Let's go and let's make
1941
01:51:51,880 --> 01:51:55,441
JB, Ray, Brenda, Tom,
1942
01:51:55,520 --> 01:51:58,251
our families, proud, huh?
1943
01:52:01,480 --> 01:52:02,606
Are you with me?
1944
01:52:08,720 --> 01:52:10,085
"India" on three.
1945
01:52:10,640 --> 01:52:11,687
One,
1946
01:52:12,480 --> 01:52:13,481
two,
1947
01:52:14,160 --> 01:52:15,161
three.
1948
01:52:15,440 --> 01:52:16,521
ALL: India!
1949
01:52:22,080 --> 01:52:23,161
Hey, brothers,
1950
01:52:23,760 --> 01:52:26,206
I'm seeing my dream in both of you.
1951
01:52:27,120 --> 01:52:28,770
Your victory, my victory.
1952
01:52:29,200 --> 01:52:30,406
Rock it, brother.
1953
01:52:35,040 --> 01:52:36,087
(SIGHS)
1954
01:52:47,120 --> 01:52:48,406
Who knew?
1955
01:53:24,400 --> 01:53:25,731
What's he doing now?
1956
01:53:28,040 --> 01:53:29,326
He's having fun.
1957
01:53:41,720 --> 01:53:42,721
(EXHALES)
1958
01:54:12,560 --> 01:54:15,245
- That sounds like...
- Juice!
1959
01:54:15,680 --> 01:54:16,761
Ooh.
1960
01:54:16,920 --> 01:54:17,921
(SCOFFS)
1961
01:54:21,120 --> 01:54:22,121
Ninety-three.
1962
01:54:22,800 --> 01:54:24,609
Yes! Yes!
1963
01:54:25,040 --> 01:54:26,041
(ALL CHEERING)
1964
01:54:26,520 --> 01:54:27,760
Yes!
1965
01:54:28,880 --> 01:54:30,211
AASH: Yes, yes!
1966
01:54:30,600 --> 01:54:31,965
(ALL WHOOPING)
1967
01:54:54,760 --> 01:54:55,807
(LAUGHS)
1968
01:54:59,960 --> 01:55:00,961
(WHOOPS)
1969
01:55:01,160 --> 01:55:02,161
Yes!
1970
01:55:15,040 --> 01:55:18,886
What do you know
about Pittsburgh Pirates? Anything?
1971
01:55:20,040 --> 01:55:21,690
Well, they're your new team.
1972
01:55:21,760 --> 01:55:24,001
You now have been offered
1973
01:55:24,080 --> 01:55:26,321
a contract with the Pittsburgh Pirates.
1974
01:56:08,680 --> 01:56:10,250
(TAMIL MUSIC PLAYING)
1975
01:58:07,840 --> 01:58:09,444
(HINDI HIP-HOP MUSIC PLAYING)
1976
02:00:46,600 --> 02:00:48,489
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
145990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.