Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,830
6 am and we're still here
answering your calls.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,958
Sharing your problems, listening...
3
00:00:15,800 --> 00:00:19,349
...my children,
my motivation to go to work.
4
00:00:20,240 --> 00:00:22,549
Just to get up in the morning.
5
00:00:25,720 --> 00:00:28,154
I don't really know where to start...
6
00:00:30,920 --> 00:00:33,514
...now they're just ignoring me.
7
00:00:33,680 --> 00:00:35,830
They won't answer my calls.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,831
It makes me so sad...
9
00:00:44,840 --> 00:00:48,594
...I feel like I�m not needed at home,
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,839
As if I�m not there...
11
00:00:54,560 --> 00:00:58,872
...'cause there's
always a way to be happy
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,515
And we just have to find it.
13
00:01:02,520 --> 00:01:06,308
Sleep tight
14
00:01:08,680 --> 00:01:10,398
Happy.
15
00:01:11,120 --> 00:01:13,156
That's exactly my problem.
16
00:01:14,080 --> 00:01:15,957
That I can't be happy.
17
00:01:23,480 --> 00:01:25,118
I never have been.
18
00:01:25,880 --> 00:01:27,836
Not even when good things
happen to me.
19
00:01:29,360 --> 00:01:31,191
You can't imagine what it means
20
00:01:31,360 --> 00:01:33,430
To wake up every day
with no motivation.
21
00:01:35,240 --> 00:01:38,118
The effort it takes me
to find a reason.
22
00:01:38,880 --> 00:01:40,438
Just one.
23
00:01:40,840 --> 00:01:43,115
Not to let it all go to hell.
24
00:01:44,800 --> 00:01:47,633
And believe me
I give it my best shot.
25
00:01:47,880 --> 00:01:48,915
My very best.
26
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
Every day of my life.
27
00:01:59,400 --> 00:02:02,836
Monday
28
00:03:46,080 --> 00:03:48,514
...we have time for one last call...
29
00:05:39,520 --> 00:05:41,272
we're late.
30
00:05:42,560 --> 00:05:45,836
That's enough!
Enough messing around!
31
00:05:46,960 --> 00:05:48,791
Stop playing with your bag!
32
00:05:49,200 --> 00:05:50,792
Got your lunch?
33
00:05:53,760 --> 00:05:55,079
You got it?
34
00:05:56,800 --> 00:05:58,028
Come on, quick.
35
00:06:05,200 --> 00:06:05,950
Ursula!
36
00:06:10,040 --> 00:06:11,268
What's up?
37
00:06:11,440 --> 00:06:13,874
Nothing.
I was just saying good morning.
38
00:06:14,240 --> 00:06:15,878
Morning.
Come on, let's go.
39
00:06:49,600 --> 00:06:50,794
Good morning.
40
00:06:52,800 --> 00:06:54,916
...I was thinking
41
00:06:55,040 --> 00:06:56,837
We could use gauze.
42
00:06:57,440 --> 00:06:59,556
Yeah and bring me the catalogues.
43
00:07:00,640 --> 00:07:02,790
Okay, we'll finish them
in leather...
44
00:07:02,960 --> 00:07:05,428
Okay, we'll be in touch. Ciao.
45
00:07:05,680 --> 00:07:06,715
Morning, Cesar!
46
00:07:06,880 --> 00:07:08,518
Miss Clara. Everything all right?
47
00:07:08,680 --> 00:07:09,829
Everything's great.
48
00:07:11,360 --> 00:07:12,554
Hello, veronica!
49
00:07:12,920 --> 00:07:14,638
Well, that's us for today.
50
00:07:14,800 --> 00:07:16,233
You're up earlier every morning.
51
00:07:16,400 --> 00:07:19,039
What choice do I have? Poor Roc�o...
52
00:07:19,200 --> 00:07:22,158
She can't hold it long... you know.
53
00:07:23,000 --> 00:07:25,355
We're off upstairs.
54
00:07:32,600 --> 00:07:33,919
What time is it?
55
00:07:34,080 --> 00:07:34,876
8:25.
56
00:07:35,040 --> 00:07:36,029
I'm off.
57
00:07:37,760 --> 00:07:40,399
C�sar!
I think my sink's blocked.
58
00:07:40,560 --> 00:07:41,879
Could you take a look?
59
00:07:42,000 --> 00:07:43,228
I'll stop by this afternoon.
60
00:07:43,400 --> 00:07:44,879
Thanks! Ciao.
61
00:07:45,040 --> 00:07:45,995
Bye.
62
00:08:07,840 --> 00:08:09,273
Morning.
63
00:08:19,200 --> 00:08:20,349
Morning, Cesar.
64
00:08:20,720 --> 00:08:21,789
Morning.
65
00:08:42,240 --> 00:08:43,434
Morning.
66
00:08:44,600 --> 00:08:45,555
Hi, mum.
67
00:08:46,640 --> 00:08:48,039
How you feeling?
68
00:08:55,600 --> 00:08:58,398
So, what have I got
to tell you today?
69
00:09:00,840 --> 00:09:03,229
The truth is I haven't got
much news.
70
00:09:04,200 --> 00:09:06,589
The neighbors
are behaving themselves.
71
00:09:06,840 --> 00:09:08,114
Most of them.
72
00:09:11,200 --> 00:09:13,475
My only worry is Clara.
73
00:09:15,720 --> 00:09:17,950
I'm trying my best.
74
00:09:19,840 --> 00:09:22,877
But I think it's going to be
tougher than I thought.
75
00:09:24,280 --> 00:09:25,918
But I don't want you worrying.
76
00:09:26,440 --> 00:09:28,317
I'll think of something.
77
00:09:32,320 --> 00:09:33,435
Afternoon.
78
00:09:43,880 --> 00:09:45,438
Do you know what time it is?
79
00:09:46,000 --> 00:09:47,433
Obviously not.
80
00:09:47,600 --> 00:09:49,113
It's 4:26 pm.
81
00:09:50,080 --> 00:09:51,308
Not bad...
82
00:09:54,360 --> 00:09:56,157
you've beaten
your own record.
83
00:09:57,000 --> 00:09:58,479
Sorry, I was visiting my mother...
84
00:09:58,640 --> 00:10:00,517
today it's your mother's fault.
85
00:10:00,680 --> 00:10:04,434
Yesterday it was the radio's fault
for putting you to sleep.
86
00:10:04,600 --> 00:10:07,273
Look, you have hours to keep.
87
00:10:07,440 --> 00:10:09,112
And if it's 4, it's 4.
88
00:10:10,120 --> 00:10:12,680
C�sar, what a stroke of luck!
89
00:10:13,680 --> 00:10:15,238
We've got a problem.
90
00:10:15,400 --> 00:10:17,311
Well, I�m sure we'll solve it.
91
00:10:18,480 --> 00:10:20,072
Last warning, eh?
92
00:10:22,040 --> 00:10:23,473
What's the problem?
93
00:10:23,640 --> 00:10:27,394
This afternoon my friend's
celebrating her birthday.
94
00:10:27,560 --> 00:10:30,632
And at the bingo hall... I ask you!
95
00:10:30,760 --> 00:10:32,352
That's good, isn't it?
96
00:10:33,040 --> 00:10:34,951
It's about my little ones...
97
00:10:35,240 --> 00:10:37,993
I feel awful leaving them alone.
98
00:10:38,160 --> 00:10:39,832
Don't worry...
I�ll take care of them.
99
00:10:40,000 --> 00:10:40,910
Really?
100
00:10:41,080 --> 00:10:42,308
It's no trouble.
101
00:10:42,480 --> 00:10:44,869
You just have to give them dinner.
102
00:10:45,040 --> 00:10:47,679
But remember,
Roc�o has her own special food.
103
00:10:47,840 --> 00:10:50,115
The yellow container,
not more than two measures.
104
00:10:50,280 --> 00:10:52,999
That's it. If not, the poor girl
gets indigestion.
105
00:10:53,160 --> 00:10:55,799
Then she gets such
terrible diarrheaea...
106
00:10:56,560 --> 00:10:58,039
I know. Don't worry.
107
00:10:58,760 --> 00:11:01,638
Oh, and I left you a piece
of pie in the kitchen.
108
00:11:01,800 --> 00:11:04,473
I made it myself. Potato.
Delicious!
109
00:11:04,640 --> 00:11:07,438
I'd best be off
or I won't get a seat!
110
00:11:07,600 --> 00:11:08,669
Enjoy yourself!
111
00:11:08,840 --> 00:11:10,114
Same to you!
112
00:11:25,280 --> 00:11:27,555
3b - Out at...
113
00:11:49,080 --> 00:11:50,877
why can't we ask dad?
114
00:11:51,040 --> 00:11:53,076
As if we'd ask him!
115
00:11:53,240 --> 00:11:55,196
We'll go hand in hand to ask him!
116
00:11:56,640 --> 00:11:58,232
Evening.
117
00:11:59,360 --> 00:12:00,679
How was your day?
118
00:12:00,840 --> 00:12:01,955
Off... crazy!
119
00:12:02,600 --> 00:12:05,751
Neighbors going out, mail,
neighbors coming in.
120
00:12:05,920 --> 00:12:07,592
I thought I was going crazy.
121
00:12:08,200 --> 00:12:09,553
Okay. You can relax.
122
00:12:09,720 --> 00:12:11,995
It's my turn to clean
up their posh shit.
123
00:12:12,240 --> 00:12:13,514
And their dogs?
124
00:12:13,880 --> 00:12:15,711
And don't I do anything?
125
00:12:15,920 --> 00:12:17,512
You... just keep quiet.
126
00:12:17,680 --> 00:12:19,830
The kid's right. He cleans too.
127
00:12:20,120 --> 00:12:22,315
Their posh shit.
128
00:12:23,000 --> 00:12:24,718
Each to his own, no?
129
00:12:25,000 --> 00:12:26,479
So, what about you?
130
00:12:26,760 --> 00:12:29,115
All day sitting there,
doing nothing.
131
00:12:29,440 --> 00:12:32,159
Well, I wouldn't swap this
for anything.
132
00:12:32,440 --> 00:12:34,032
Yeah, I bet.
133
00:12:34,400 --> 00:12:35,958
Look who's talking.
134
00:12:36,440 --> 00:12:37,919
Bet you'd love to be in his shoes.
135
00:12:38,040 --> 00:12:39,519
Oh yeah, that's my dream...
136
00:12:40,640 --> 00:12:41,390
fuck, mum!
137
00:12:41,560 --> 00:12:42,709
Don't give me lip!
138
00:12:47,360 --> 00:12:48,839
Here, the office keys.
139
00:12:49,000 --> 00:12:50,718
Afterwards,
leave them in the cupboard.
140
00:12:50,880 --> 00:12:52,393
Yeah, like always.
141
00:12:52,560 --> 00:12:54,676
Here Up you go.
142
00:13:50,840 --> 00:13:51,909
Potato.
143
00:13:52,960 --> 00:13:54,279
Delicious.
144
00:19:29,920 --> 00:19:31,876
Hi Clara.
145
00:20:53,920 --> 00:20:56,275
So you don't like bugs,
eh Clara?
146
00:20:58,080 --> 00:21:01,390
Tuesday
147
00:22:05,440 --> 00:22:06,759
At it again?
148
00:22:07,640 --> 00:22:08,993
What the hell are you doing?
149
00:22:09,120 --> 00:22:10,917
What about you, dickhead?
150
00:22:11,040 --> 00:22:12,393
That's the question.
151
00:22:12,560 --> 00:22:14,391
I gave you what you asked for.
152
00:22:14,560 --> 00:22:15,595
Yeah.
153
00:22:15,760 --> 00:22:19,958
But you didn't expect that 60 shitty
euros would keep me quiet forever.
154
00:22:20,120 --> 00:22:21,917
Or do you think I�m stupid?
155
00:22:24,120 --> 00:22:25,439
What do you want?
156
00:22:26,440 --> 00:22:27,998
An adult movie.
157
00:22:28,160 --> 00:22:28,956
What?
158
00:22:29,120 --> 00:22:30,712
You heard me.
159
00:22:34,080 --> 00:22:34,876
Ok.
160
00:22:35,760 --> 00:22:36,795
Now get to bed.
161
00:23:34,080 --> 00:23:35,035
Morning.
162
00:23:35,200 --> 00:23:36,474
Morning, dear.
163
00:23:38,760 --> 00:23:40,751
You haven't got Roc�o today.
164
00:23:40,920 --> 00:23:41,716
No.
165
00:23:41,960 --> 00:23:44,838
The poor thing isn't well.
166
00:23:45,760 --> 00:23:46,988
I don't know.
167
00:23:47,240 --> 00:23:49,231
She must have eaten something.
168
00:23:49,520 --> 00:23:51,476
She's got awful diarrhea.
169
00:23:53,080 --> 00:23:56,470
And with her age, I�m scared that...
170
00:23:56,760 --> 00:23:59,069
you should start getting used to the idea.
171
00:23:59,240 --> 00:24:01,037
Even though it's painful.
172
00:24:01,760 --> 00:24:02,531
Yes.
173
00:24:03,360 --> 00:24:05,078
And how was bingo?
174
00:25:01,520 --> 00:25:03,272
12 unread messages
175
00:25:03,840 --> 00:25:06,274
I dreamt about you again last night.
176
00:25:06,400 --> 00:25:08,391
You can be such a whore...
177
00:25:10,160 --> 00:25:11,115
erase all
178
00:25:19,640 --> 00:25:20,629
Excuse me.
179
00:25:22,360 --> 00:25:23,137
Ah...
180
00:25:23,200 --> 00:25:23,950
Cesar.
181
00:25:24,320 --> 00:25:25,196
Yes, Cesar.
182
00:25:25,520 --> 00:25:26,316
What?
183
00:25:26,480 --> 00:25:28,914
Yesterday I spoke to the estate agency.
184
00:25:29,080 --> 00:25:32,595
And they want to know
how the cleaning woman is doing.
185
00:25:32,760 --> 00:25:34,432
Whether you're satisfied.
186
00:25:34,600 --> 00:25:36,989
It seems some of the neighbors
have complained.
187
00:25:38,680 --> 00:25:40,193
I haven't noticed,
188
00:25:40,640 --> 00:25:41,834
To be honest.
189
00:25:41,960 --> 00:25:43,678
But I can ask.
190
00:25:43,800 --> 00:25:45,950
If it's no bother, please.
191
00:25:46,120 --> 00:25:47,633
I need an answer soon.
192
00:25:47,800 --> 00:25:48,869
Yeah, I�ll ask.
193
00:25:49,040 --> 00:25:50,473
Thanks... and sorry.
194
00:25:56,400 --> 00:25:57,196
Morning.
195
00:25:57,360 --> 00:25:58,554
Morning miss Clara.
196
00:26:01,560 --> 00:26:03,676
Sleep well?
You seem tired...
197
00:26:03,840 --> 00:26:06,991
yes, you're right.
Lately I wake up feeling awful.
198
00:26:07,160 --> 00:26:08,991
And it isn't lack of sleep.
199
00:26:09,520 --> 00:26:13,433
C�sar, don't call me miss...
it feels strange.
200
00:26:13,800 --> 00:26:16,837
I'd prefer to.
It helps me in my work.
201
00:26:17,360 --> 00:26:18,679
As you wish.
202
00:26:18,840 --> 00:26:19,909
Late today, aren't you?
203
00:26:20,080 --> 00:26:20,796
What's the time?
204
00:26:20,960 --> 00:26:21,710
8:30.
205
00:26:21,880 --> 00:26:24,348
Oh no! And I think
I�ve lost my watch.
206
00:26:24,720 --> 00:26:26,039
Was it valuable?
207
00:26:26,200 --> 00:26:28,395
For me it was.
It was my mother's...
208
00:26:29,280 --> 00:26:32,511
oh, I stopped by your apartment...
you do have a blockage.
209
00:26:32,680 --> 00:26:34,875
I'll go back this afternoon
with the drain cleaner.
210
00:26:35,040 --> 00:26:36,632
Great. I've got to run.
211
00:26:37,240 --> 00:26:37,977
Thanks.
212
00:26:38,160 --> 00:26:40,196
And if you find a watch anywhere...
213
00:26:40,360 --> 00:26:41,634
sure everything's okay?
214
00:26:41,800 --> 00:26:42,676
Yeah.
215
00:26:43,960 --> 00:26:44,676
Ciao.
216
00:27:18,160 --> 00:27:20,469
What the hell?
I've still got 5 min...
217
00:27:21,080 --> 00:27:22,274
what are you doing here?
218
00:27:22,440 --> 00:27:23,475
Shouldn't you be at school?
219
00:27:23,640 --> 00:27:26,108
What do you care?
You got what I asked for?
220
00:27:35,120 --> 00:27:36,917
This where you live?
221
00:27:37,280 --> 00:27:38,474
What a dive!
222
00:27:38,960 --> 00:27:42,555
But it's not like
you spend much time here.
223
00:27:45,840 --> 00:27:47,592
Here Enjoy it.
224
00:27:51,000 --> 00:27:52,035
What?
225
00:27:52,200 --> 00:27:54,031
It's what you wanted, isn't it?
226
00:27:55,360 --> 00:27:56,793
Have you seen it?
227
00:27:57,800 --> 00:27:58,949
Now go.
228
00:27:59,120 --> 00:28:01,395
I bumped into Clara in the lift.
229
00:28:01,680 --> 00:28:03,159
We were talking...
230
00:28:03,800 --> 00:28:04,630
about you.
231
00:28:05,120 --> 00:28:06,269
What did you say?
232
00:28:06,520 --> 00:28:08,033
Are you worried?
233
00:28:08,280 --> 00:28:09,554
You mean she doesn't know?
234
00:28:09,720 --> 00:28:10,789
What did you say?
235
00:28:13,480 --> 00:28:14,276
Nothing.
236
00:28:15,040 --> 00:28:18,112
But from now on we'll have
to raise the price...
237
00:28:18,600 --> 00:28:20,397
about 100 euros.
238
00:28:21,520 --> 00:28:23,636
Make sure nobody catches
you with that.
239
00:28:29,640 --> 00:28:31,232
What is it today?
240
00:28:32,160 --> 00:28:35,914
Just finishing lunch.
Had a hectic morning.
241
00:28:36,080 --> 00:28:36,910
Yes.
242
00:28:38,680 --> 00:28:41,592
You don't go up
to the rooftop much, eh?
243
00:28:57,440 --> 00:28:58,190
What?
244
00:28:58,360 --> 00:28:59,952
What do you mean what?
245
00:29:00,120 --> 00:29:02,554
You were instructed
to water the plants.
246
00:29:03,080 --> 00:29:06,197
You were told not
to water at midday.
247
00:29:06,400 --> 00:29:09,472
But of course
you couldn't give a damn!
248
00:29:09,800 --> 00:29:11,631
Look at them, all dead.
249
00:29:12,120 --> 00:29:14,190
Look at the Musas.
250
00:29:14,840 --> 00:29:15,955
Dead.
251
00:29:16,480 --> 00:29:18,550
Do you have any idea
what they cost?
252
00:29:18,720 --> 00:29:19,789
Such ugly plants?
253
00:29:20,880 --> 00:29:22,950
You should have seen his face.
254
00:29:24,000 --> 00:29:25,274
The Musas.
255
00:29:26,160 --> 00:29:28,230
Today was a good day, mum.
256
00:29:39,800 --> 00:29:42,234
Now, there's just Clara.
257
00:29:42,760 --> 00:29:44,910
She's a tough one, eh?
258
00:29:45,440 --> 00:29:46,953
Always that smile.
259
00:29:47,480 --> 00:29:49,198
All good, all great!
260
00:29:51,600 --> 00:29:52,749
All great.
261
00:29:54,840 --> 00:29:57,070
Anyway, I think we're
on the right track.
262
00:29:57,800 --> 00:29:59,870
We'll wipe that smile off her face.
263
00:30:00,360 --> 00:30:03,796
She just needs...
an extra push.
264
00:30:13,560 --> 00:30:14,788
Ah, one more thing...
265
00:30:14,960 --> 00:30:17,633
this morning the office workers
came to see me.
266
00:30:18,720 --> 00:30:20,995
I don't want to butt in, but...
267
00:30:22,440 --> 00:30:24,351
I�d be a bit more careful
if I were you.
268
00:30:25,480 --> 00:30:26,913
What did they say?
269
00:30:27,480 --> 00:30:29,516
They complained about
the state of the office.
270
00:30:30,840 --> 00:30:32,512
That's not true.
I go over it all...
271
00:30:32,680 --> 00:30:33,635
shut up!
272
00:30:34,480 --> 00:30:35,674
They're pretty angry.
273
00:30:35,840 --> 00:30:37,751
They wanted to speak to the agency.
274
00:30:37,920 --> 00:30:39,831
But I told them to wait.
I'd talk to you.
275
00:30:40,160 --> 00:30:41,354
Mum, I swear...
276
00:30:41,520 --> 00:30:42,999
just shut it!
277
00:30:43,160 --> 00:30:44,479
I've fucking had it!
278
00:30:47,080 --> 00:30:49,719
I'm really sorry.
That's what they told me.
279
00:30:53,680 --> 00:30:55,557
I'll clean with him today.
280
00:30:57,280 --> 00:30:58,235
And Cesar...
281
00:30:59,040 --> 00:30:59,995
thanks.
282
00:31:00,160 --> 00:31:01,559
Think nothing of it.
283
00:32:43,040 --> 00:32:43,777
Hello?
284
00:32:45,120 --> 00:32:46,235
Hi, baby.
285
00:32:47,800 --> 00:32:49,392
I've already had dinner.
286
00:32:50,520 --> 00:32:51,953
No, I sleep well.
287
00:32:52,120 --> 00:32:54,156
But then it's a real effort to wake up.
288
00:32:54,320 --> 00:32:56,470
And I spend all day feeling groggy.
289
00:32:57,920 --> 00:33:00,434
Yeah, text messages all day,
290
00:33:01,440 --> 00:33:03,271
A couple of emails and letters.
291
00:33:06,200 --> 00:33:08,191
Yeah, I�ve talked
to the police again.
292
00:33:08,480 --> 00:33:10,516
It seems the emails
are sent from cyber caf�s.
293
00:33:10,680 --> 00:33:12,113
So they can't do much.
294
00:33:12,400 --> 00:33:13,958
They said I shouldn't worry.
295
00:33:14,120 --> 00:33:15,758
Probably just some nut
who doesn't even know me.
296
00:33:19,400 --> 00:33:21,277
I dropped my papers...
297
00:33:24,840 --> 00:33:26,193
oh, I feel dizzy...
298
00:33:27,440 --> 00:33:28,998
No, I�m fine. It was nothing.
299
00:33:30,520 --> 00:33:31,999
You and doctors!
300
00:33:33,680 --> 00:33:35,989
Yes, he said it's stress.
301
00:33:36,440 --> 00:33:38,317
And I should take it easy.
302
00:33:38,480 --> 00:33:39,959
Yes, of course.
303
00:33:40,320 --> 00:33:43,118
If I tell my boss
I�m going to see you in san Francisco,
304
00:33:43,240 --> 00:33:45,276
He'll have a heart attack!
305
00:33:46,600 --> 00:33:48,477
Ah, I found my watch.
306
00:33:48,760 --> 00:33:50,876
It must have fallen down the sink
307
00:33:51,040 --> 00:33:53,634
And the concierge wrecked it
with drain cleaner...
308
00:33:57,360 --> 00:33:58,918
you're so cruel!
309
00:33:59,680 --> 00:34:02,717
No, poor guy.
He didn't know.
310
00:34:03,760 --> 00:34:06,433
He even left me a note.
311
00:34:07,320 --> 00:34:08,116
Okay.
312
00:34:09,400 --> 00:34:10,435
Night.
313
00:34:10,600 --> 00:34:11,669
I love you.
314
00:35:00,040 --> 00:35:02,190
I think it's time we got serious.
315
00:36:09,400 --> 00:36:12,756
Wednesday
316
00:36:38,680 --> 00:36:39,908
What's this?
317
00:36:50,360 --> 00:36:51,395
Morning.
318
00:36:51,560 --> 00:36:52,709
Morning.
319
00:36:54,120 --> 00:36:55,553
How are you feeling today?
320
00:36:55,720 --> 00:36:56,550
Better.
321
00:36:58,000 --> 00:36:59,319
Doesn't look like it.
322
00:36:59,680 --> 00:37:00,510
Hell, Cesar!
323
00:37:00,680 --> 00:37:02,750
You know how to treat a woman,
don't you?
324
00:37:02,880 --> 00:37:05,314
With the time I�ve spent
in front of the mirror...
325
00:37:05,480 --> 00:37:07,948
but you're right.
Too much make-Up, no?
326
00:37:08,120 --> 00:37:11,351
No... just that rash
doesn't look too good.
327
00:37:11,480 --> 00:37:13,152
It'll get better.
328
00:37:13,800 --> 00:37:16,189
Gordy! Yes, yes, of course...
329
00:37:24,840 --> 00:37:28,116
Thursday
330
00:37:43,000 --> 00:37:47,437
Dear Clara, I think it's time
to stop fooling around.
331
00:37:47,720 --> 00:37:50,917
I thought you'd have guessed
who I was by now.
332
00:37:51,280 --> 00:37:54,750
You've no idea how sad it
makes me that you've forgotten.
333
00:37:55,080 --> 00:37:57,913
Because I�ve been thinking
about you all these years.
334
00:37:58,480 --> 00:38:01,358
I went to the dermatologist.
It's an allergy.
335
00:38:01,480 --> 00:38:05,029
He gave me a pill
and it should be gone in a few days.
336
00:38:11,560 --> 00:38:13,710
I've often followed you
to the metro.
337
00:38:14,560 --> 00:38:17,358
I was so close
I could even smell you.
338
00:38:18,400 --> 00:38:20,550
You stank of make-Up.
339
00:38:22,200 --> 00:38:23,918
And lately you aren't
looking good.
340
00:38:24,760 --> 00:38:27,354
You look fucking sick.
341
00:38:31,200 --> 00:38:32,235
Morning, miss Clara.
342
00:38:32,400 --> 00:38:33,833
Morning. Sorry.
343
00:38:34,080 --> 00:38:34,796
Ciao.
344
00:38:36,360 --> 00:38:38,032
In a hurry, isn't she?
345
00:38:41,200 --> 00:38:42,872
The truth is I don't know
how she stands it.
346
00:38:44,360 --> 00:38:45,873
Maybe she's a little bit like you.
347
00:38:50,320 --> 00:38:54,108
A nut who finds victims
at random, eh?
348
00:39:00,200 --> 00:39:01,349
Here we go Clara.
349
00:39:03,080 --> 00:39:03,817
Here we go...
350
00:39:03,840 --> 00:39:07,469
Monday
351
00:40:26,960 --> 00:40:28,279
C�sar, you have to help me!
352
00:40:28,440 --> 00:40:29,475
Come with me.
353
00:40:30,560 --> 00:40:32,278
My apartment's full of bugs.
354
00:40:42,680 --> 00:40:44,557
The bedroom...
it's that way, Cesar.
355
00:40:44,680 --> 00:40:45,510
Where?
356
00:40:45,640 --> 00:40:47,312
At the end of the hall.
357
00:40:56,280 --> 00:40:57,554
Cockroaches.
358
00:41:00,400 --> 00:41:02,311
You stay there, alright?
359
00:41:04,680 --> 00:41:06,557
Hurry up, please, Cesar.
360
00:41:11,360 --> 00:41:12,839
Are you there?
361
00:41:13,640 --> 00:41:14,436
Yes!
362
00:41:15,080 --> 00:41:17,674
In the wardrobe. Grab me a dress.
363
00:41:18,320 --> 00:41:19,753
Which one?
364
00:41:20,760 --> 00:41:21,954
The grey one.
365
00:41:25,680 --> 00:41:26,715
There are two.
366
00:41:26,880 --> 00:41:28,393
The first one you see.
367
00:41:31,720 --> 00:41:33,631
Shake it out well, please.
368
00:41:35,240 --> 00:41:36,116
Got it.
369
00:41:36,280 --> 00:41:38,077
And shoes, the brown ones.
370
00:41:40,040 --> 00:41:41,189
Dark brown?
371
00:41:41,880 --> 00:41:42,710
No, no, no!
372
00:41:42,960 --> 00:41:44,393
So light brown?
373
00:41:44,560 --> 00:41:46,278
Hurry, please!
374
00:41:55,440 --> 00:41:56,953
Thanks. Hurry.
375
00:41:57,920 --> 00:42:00,275
And my bag, shake it, please.
376
00:42:04,880 --> 00:42:07,440
It looks like you've got
quite an infestation.
377
00:42:07,800 --> 00:42:09,552
It's so disgusting, Cesar!
378
00:42:09,720 --> 00:42:11,836
And to think I was sleeping in there!
379
00:42:12,760 --> 00:42:14,034
Shit.
380
00:42:14,960 --> 00:42:17,155
Maybe you bought some rotten fruit
381
00:42:17,320 --> 00:42:19,038
And there were eggs inside.
382
00:42:19,200 --> 00:42:20,952
These bugs breed in a few days.
383
00:42:21,280 --> 00:42:23,032
Gross! Eggs...
384
00:42:23,160 --> 00:42:25,754
so what should I do?
385
00:42:25,920 --> 00:42:26,989
Well, fumigate.
386
00:42:27,120 --> 00:42:29,315
You'll have to clean
the whole apartment.
387
00:42:29,480 --> 00:42:30,993
They breed so quickly.
388
00:42:34,680 --> 00:42:36,033
And could you fumigate it?
389
00:42:38,880 --> 00:42:40,438
Yes? Great!
390
00:42:40,560 --> 00:42:42,915
Meanwhile, I�ll stay at mum's.
391
00:42:43,960 --> 00:42:46,235
No, but I think you should stay.
392
00:42:46,400 --> 00:42:49,995
Stay here? No chance!
You saw what it was like.
393
00:42:50,200 --> 00:42:53,078
No, but I�ll have to throw out
a lot of stuff.
394
00:42:53,280 --> 00:42:56,238
It's better for you to stay.
395
00:42:56,400 --> 00:42:57,674
Doesn't matter.
396
00:42:57,800 --> 00:42:59,916
If something has to be thrown out...
just call me.
397
00:43:01,680 --> 00:43:04,114
Anyway, it was time
for a spring clean.
398
00:43:04,280 --> 00:43:07,875
I'm serious. I need...
what do I do with your clothes?
399
00:43:10,160 --> 00:43:12,469
My clothes? Fumigate them.
400
00:43:12,640 --> 00:43:15,108
Put them in a bag,
and I�ll take them to the cleaner's.
401
00:43:15,600 --> 00:43:17,272
What have you done, Cesar?
402
00:43:17,560 --> 00:43:18,834
What's up?
403
00:43:18,960 --> 00:43:20,916
I've got a bug infestation
in my apartment.
404
00:43:21,080 --> 00:43:22,308
Eggs and everything.
405
00:43:30,440 --> 00:43:32,829
You should go back to the doctor's.
406
00:43:33,000 --> 00:43:34,194
It doesn't look good.
407
00:43:34,360 --> 00:43:35,839
Ah no, it's going now.
408
00:43:36,320 --> 00:43:38,311
You should have seen it before.
409
00:43:39,400 --> 00:43:41,391
The cream seems to be working.
410
00:43:42,680 --> 00:43:45,035
I've been having a run
of bad luck lately...
411
00:43:46,240 --> 00:43:48,117
let's hope it ends soon.
412
00:43:50,600 --> 00:43:52,318
Is he still harassing you?
413
00:43:53,760 --> 00:43:54,715
What?
414
00:43:55,120 --> 00:43:57,156
That nutter...
the one who's sending you messages.
415
00:43:59,000 --> 00:44:00,638
How do you know about that?
416
00:44:02,640 --> 00:44:04,870
I think you told veronica...
417
00:44:05,560 --> 00:44:07,039
you know her.
418
00:44:11,680 --> 00:44:13,557
Yes, he's still harassing me.
419
00:44:14,000 --> 00:44:15,638
She said you knew him...
420
00:44:15,800 --> 00:44:17,756
a friend of yours or something.
421
00:44:17,920 --> 00:44:19,672
Ah no, it was false alarm.
422
00:44:19,840 --> 00:44:20,989
The police investigated.
423
00:44:21,160 --> 00:44:23,435
My friend's been living in Geneva
for years.
424
00:44:25,760 --> 00:44:29,070
Whoever it is uses a prepaid
phone so they can't trace him.
425
00:44:29,520 --> 00:44:32,512
But the police located the signal
or whatever and...
426
00:44:33,160 --> 00:44:34,878
he's sending them from here.
427
00:44:35,320 --> 00:44:36,719
What do you mean here?
428
00:44:36,880 --> 00:44:38,472
Someone in the building.
429
00:44:40,000 --> 00:44:41,433
That's how he knows me.
430
00:44:42,160 --> 00:44:44,230
But he doesn't know they know.
431
00:44:45,240 --> 00:44:47,595
So while he keeps sending messages,
432
00:44:47,760 --> 00:44:49,796
They can tighten the net around him.
433
00:44:49,960 --> 00:44:52,713
So sooner or later they'll get him.
434
00:44:54,280 --> 00:44:56,669
Because he isn't going
to stop today, is he?
435
00:44:56,800 --> 00:44:57,994
I doubt it.
436
00:45:00,400 --> 00:45:01,799
Here, my number.
437
00:45:02,080 --> 00:45:03,672
Once it's fumigated, call me.
438
00:45:03,840 --> 00:45:05,239
Yes, don't worry.
439
00:45:15,680 --> 00:45:17,796
Things are getting complicated.
440
00:45:19,120 --> 00:45:21,714
I think I�ve taken things too far.
441
00:45:34,200 --> 00:45:37,636
You know I�d never gone
this far with anybody.
442
00:45:40,360 --> 00:45:42,555
Because I was so hopeful.
443
00:45:44,960 --> 00:45:48,430
For the first time
I had a reason to live.
444
00:45:53,160 --> 00:45:55,958
I haven't been up
to the roof for days.
445
00:45:58,480 --> 00:46:00,357
And I hadn't even realized.
446
00:46:04,040 --> 00:46:05,951
And all this for what?
447
00:46:06,680 --> 00:46:10,639
For that bitch to keep smiling
every day like nothing's happened.
448
00:46:11,640 --> 00:46:12,629
Happy.
449
00:46:13,560 --> 00:46:15,516
And me back to square one.
450
00:46:18,600 --> 00:46:21,717
So those are reasons enough,
aren't they?
451
00:46:32,080 --> 00:46:34,514
You'd love that, wouldn't you?
452
00:46:37,400 --> 00:46:39,231
You'd love that.
453
00:46:42,000 --> 00:46:45,515
To get rid of the piece of shit
you gave birth to.
454
00:46:48,960 --> 00:46:50,279
But no.
455
00:46:50,960 --> 00:46:52,359
Not yet.
456
00:46:55,920 --> 00:46:59,037
First, I�ll wipe the smile off
that bitch's face.
457
00:46:59,200 --> 00:47:00,428
Whatever it takes.
458
00:47:53,400 --> 00:47:55,868
Oh, what have we got here...
459
00:47:57,840 --> 00:48:00,912
what a waste of space you are.
460
00:48:01,080 --> 00:48:03,799
And it isn't just me who thinks that.
461
00:48:03,960 --> 00:48:05,916
I've got your references.
462
00:48:06,240 --> 00:48:09,198
It seems you don't last long
in any job.
463
00:48:09,680 --> 00:48:12,638
Three and a half months,
Balmes 53...
464
00:48:13,360 --> 00:48:16,033
one month, Aribau 14...
465
00:48:16,360 --> 00:48:18,635
one month!
Odd, isn't it?
466
00:48:19,600 --> 00:48:22,797
What I�m saying
is you should start looking again.
467
00:48:23,280 --> 00:48:24,713
Because you... here...
468
00:48:27,760 --> 00:48:30,877
Wednesday
469
00:48:53,400 --> 00:48:54,674
Afternoon.
470
00:48:55,240 --> 00:48:56,309
Is there a problem?
471
00:48:56,480 --> 00:48:58,038
Can we have a word, please?
472
00:48:58,480 --> 00:48:59,276
Yes.
473
00:49:00,800 --> 00:49:01,994
You can't do this.
474
00:49:02,120 --> 00:49:03,314
We won't be long.
475
00:49:05,840 --> 00:49:08,274
The IP matches...
they were sent from here.
476
00:49:09,520 --> 00:49:12,318
Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24...
477
00:49:12,480 --> 00:49:13,549
that's impossible.
478
00:49:13,680 --> 00:49:15,318
Nobody's here at that time.
479
00:49:18,960 --> 00:49:20,916
Anyone else have access
to the office?
480
00:49:28,200 --> 00:49:30,634
That's the time
when they're cleaning.
481
00:49:30,800 --> 00:49:32,552
Apparently he helps his mother,
482
00:49:32,720 --> 00:49:35,234
But judging
from the neighbors� complaints...
483
00:49:51,440 --> 00:49:54,034
well, now we know what
he was really doing.
484
00:50:13,400 --> 00:50:14,196
Hello?
485
00:50:14,360 --> 00:50:15,713
Miss Clara, it's Cesar.
486
00:50:15,880 --> 00:50:17,472
Hi Cesar.
How's it going?
487
00:50:17,640 --> 00:50:18,595
Good.
488
00:50:18,760 --> 00:50:21,354
I'm calling to tell you
I finished fumigating.
489
00:50:21,520 --> 00:50:23,192
It's all clean...
problem solved.
490
00:50:23,360 --> 00:50:25,396
Great...
I can't Walt to get home.
491
00:50:25,560 --> 00:50:27,471
You heard about the cleaner's son?
492
00:50:27,600 --> 00:50:28,476
Yes, I know.
493
00:50:29,280 --> 00:50:31,236
So, come home whenever you want.
494
00:50:31,400 --> 00:50:33,834
I took the liberty
of cleaning up a bit.
495
00:50:34,080 --> 00:50:35,672
There was no need. Really.
496
00:50:35,840 --> 00:50:38,354
But thanks anyway.
So I�ll be back tonight.
497
00:50:38,520 --> 00:50:39,396
Yes.
498
00:50:39,840 --> 00:50:41,751
Thanks for everything, Cesar.
499
00:50:41,920 --> 00:50:43,433
Think nothing of it.
500
00:53:05,400 --> 00:53:06,833
I'm ready.
501
00:53:17,160 --> 00:53:18,434
I can't wait!
502
00:53:21,440 --> 00:53:23,192
I've still got some marks,
503
00:53:23,360 --> 00:53:24,349
On my back.
504
00:53:24,520 --> 00:53:25,509
I'll shut my eyes.
505
00:53:25,680 --> 00:53:26,795
You're so silly!
506
00:54:13,200 --> 00:54:14,519
What's that smell?
507
00:54:14,840 --> 00:54:15,750
Shush!
508
00:55:54,080 --> 00:55:55,479
Shit.
509
00:56:11,160 --> 00:56:14,994
Thursday
510
00:56:21,080 --> 00:56:22,718
When you get up,
511
00:56:22,880 --> 00:56:25,314
I need you to help put
that cream on my back.
512
00:56:25,960 --> 00:56:27,518
Come back to bed, Mimi.
513
00:56:28,080 --> 00:56:29,513
No, come on.
514
00:56:30,080 --> 00:56:33,470
I'm so happy.
Lately I�ve been waking up fine again.
515
00:56:34,560 --> 00:56:37,836
Maybe that's all it was,
I needed you here.
516
00:56:37,960 --> 00:56:39,871
And for that guy
to stop screwing with you.
517
00:56:40,040 --> 00:56:41,268
Yeah, that too.
518
00:56:41,880 --> 00:56:43,996
The cleaner... what a nerve.
519
00:56:44,360 --> 00:56:46,999
And while he was working
with his mother.
520
00:56:50,120 --> 00:56:52,554
I don't want to talk
about that, baby.
521
00:56:54,640 --> 00:56:55,868
It's over.
522
00:56:56,440 --> 00:56:57,429
Mimi?
523
00:56:58,280 --> 00:56:59,793
What are these things?
524
00:56:59,960 --> 00:57:00,870
What things?
525
00:57:01,000 --> 00:57:02,592
Under the bed.
526
00:57:03,480 --> 00:57:05,038
Wait, I can't hear you.
527
00:57:05,280 --> 00:57:06,952
There's a sports bag here...
528
00:57:07,760 --> 00:57:09,591
what is all this stuff?
529
00:57:12,280 --> 00:57:13,918
No idea. It isn't mine.
530
00:57:14,720 --> 00:57:16,278
What do you mean?
531
00:57:16,400 --> 00:57:17,549
It's not yours?
532
00:57:17,720 --> 00:57:19,233
No, how strange.
533
00:57:20,120 --> 00:57:21,473
Strange no, Mimi.
534
00:57:22,000 --> 00:57:23,718
There'll be an explanation?
535
00:57:24,520 --> 00:57:27,114
The concierge was here fumigating.
It'll be his.
536
00:57:27,280 --> 00:57:29,748
And he left his stuff under your bed?
537
00:57:29,880 --> 00:57:31,552
What is this?
538
00:57:32,440 --> 00:57:34,396
Looks like a diary.
539
00:57:35,960 --> 00:57:37,439
And that key?
540
00:57:37,920 --> 00:57:39,194
Marcos...
541
00:57:39,520 --> 00:57:41,078
what's the matter?
542
00:57:41,400 --> 00:57:42,913
Are you dizzy?
543
00:57:45,400 --> 00:57:46,628
Here
544
00:57:47,280 --> 00:57:48,838
Wait, have another pillow.
545
00:57:50,360 --> 00:57:52,191
You're not better yet.
546
00:57:52,360 --> 00:57:54,396
I don't care what the doctor says.
547
00:57:54,720 --> 00:57:56,073
I'm really worried.
548
00:57:57,920 --> 00:57:59,399
I'm feeling ok now.
549
00:58:00,120 --> 00:58:00,950
Sure?
550
00:58:01,120 --> 00:58:01,891
Yes.
551
00:58:01,960 --> 00:58:03,359
I'm even hungry.
552
00:58:04,920 --> 00:58:06,319
That's a good sign.
553
00:58:10,040 --> 00:58:11,075
I love you.
554
00:58:12,040 --> 00:58:14,076
I'll fix breakfast. Okay?
555
00:58:22,440 --> 00:58:23,953
What do you fancy?
556
00:58:24,120 --> 00:58:25,109
Juice.
557
00:58:25,280 --> 00:58:26,599
Which kind?
558
00:58:26,760 --> 00:58:28,113
Orange and banana.
559
00:58:30,120 --> 00:58:31,633
No, kiwi.
560
00:58:35,720 --> 00:58:37,756
There's nothing in the fridge, Mimi...
561
00:58:37,920 --> 00:58:39,035
ah, that's right.
562
00:58:39,200 --> 00:58:40,519
What'll we do?
563
00:58:41,960 --> 00:58:44,076
Well, let's go out for breakfast.
564
00:58:44,520 --> 00:58:47,193
Ok. And we'll get some shopping.
565
00:58:48,280 --> 00:58:49,429
Milk...
566
00:58:49,600 --> 00:58:50,874
...and cereal.
567
00:58:51,560 --> 00:58:52,675
Nutella...
568
00:58:52,840 --> 00:58:53,875
what?
569
00:58:54,040 --> 00:58:55,189
Nutella.
570
00:58:55,520 --> 00:58:57,715
Milk, cereal...
571
00:58:59,640 --> 00:59:00,550
bread...
572
00:59:02,400 --> 00:59:03,276
oranges...
573
00:59:03,440 --> 00:59:04,589
let's go downstairs for a coffee.
574
00:59:04,760 --> 00:59:05,510
No.
575
00:59:05,680 --> 00:59:09,070
They charge you 4 euros just for
writing your name on the cup.
576
00:59:09,240 --> 00:59:10,958
You're so stingy!
577
00:59:11,640 --> 00:59:14,438
You make up any name you want.
578
00:59:14,600 --> 00:59:16,272
You could be...
579
00:59:20,000 --> 00:59:21,718
get in the shower, I�m starving.
580
00:59:21,880 --> 00:59:24,348
Why don't we shower together?
581
00:59:47,440 --> 00:59:49,510
And if we go back to bed?
582
00:59:49,880 --> 00:59:51,711
Why do we have to get up?
583
00:59:51,840 --> 00:59:53,637
Because we have things to do.
584
00:59:53,760 --> 00:59:54,715
What things?
585
00:59:54,880 --> 00:59:56,916
You can't spend all day in bed.
586
00:59:57,080 --> 00:59:59,514
The first morning I�m feeling fine.
587
00:59:59,880 --> 01:00:02,269
We could go away for a few days.
588
01:00:02,680 --> 01:00:03,874
Where to?
589
01:00:04,400 --> 01:00:05,674
I don't know... away.
590
01:00:05,840 --> 01:00:07,319
We could stay at home and relax.
591
01:00:07,800 --> 01:00:09,279
We'll rent some movies.
592
01:00:09,440 --> 01:00:11,158
Yeah, and you fall asleep
in ten seconds.
593
01:00:37,800 --> 01:00:40,314
Ok, but before we're going
to the doctor's.
594
01:00:42,400 --> 01:00:43,992
I'm serious.
595
01:00:53,680 --> 01:00:54,669
What's the matter?
596
01:00:57,360 --> 01:00:58,839
What are you doing here?
597
01:00:59,000 --> 01:01:01,195
Who the fuck are you?
How did you get in?
598
01:01:01,360 --> 01:01:04,158
What are you doing here?
This isn't your apartment...
599
01:01:04,320 --> 01:01:06,880
I�ll ring the police.
I'm warning you.
600
01:01:07,960 --> 01:01:10,030
He's the concierge.
601
01:01:10,480 --> 01:01:11,959
Miss Clara, you're here.
602
01:01:12,120 --> 01:01:13,917
C�sar, what are you doing here?
603
01:01:14,240 --> 01:01:15,878
I'm really sorry.
604
01:01:16,040 --> 01:01:18,918
I wanted to tell you this morning.
But I didn't see you.
605
01:01:19,080 --> 01:01:22,516
I left my fumigation gear
in the bedroom...
606
01:01:22,680 --> 01:01:25,717
what's worse,
miss Veronica�s keys are there.
607
01:01:25,960 --> 01:01:28,076
God!
You scared us to death!
608
01:01:28,960 --> 01:01:30,393
I'm really sorry.
609
01:01:30,560 --> 01:01:33,836
You can't just come into people's
apartments without permission.
610
01:01:35,040 --> 01:01:37,952
Sorry. But miss veronica
was asking for her keys...
611
01:01:38,120 --> 01:01:40,588
and I didn't want to admit
I�d lost them.
612
01:01:40,880 --> 01:01:42,359
They could sack me.
613
01:01:42,840 --> 01:01:45,798
Relax, they're here.
I'll get them, okay?
614
01:01:57,200 --> 01:01:59,430
Are you here for a while?
615
01:01:59,800 --> 01:02:01,711
Do you use a saw
to fumigate insects?
616
01:02:03,000 --> 01:02:03,796
No.
617
01:02:03,960 --> 01:02:05,951
Why are you wet?
618
01:02:07,320 --> 01:02:09,629
There was a burst pipe...
619
01:02:09,960 --> 01:02:11,154
a total disaster.
620
01:02:14,240 --> 01:02:15,639
Thank you so much.
621
01:02:17,400 --> 01:02:18,913
You're looking a lot better.
622
01:02:19,080 --> 01:02:21,310
Yes, these few days away
have been good.
623
01:02:22,840 --> 01:02:25,195
Thank you, miss Clara.
I'm really sorry.
624
01:02:26,240 --> 01:02:27,753
By the way, Cesar,
625
01:02:28,080 --> 01:02:30,435
How much do
I owe you for fumigating?
626
01:02:30,800 --> 01:02:33,314
Nothing.
You don't owe me anything.
627
01:02:33,880 --> 01:02:36,713
Just don't say anything
about the keys and we're even.
628
01:02:36,880 --> 01:02:39,758
Don't worry about that.
But I�ll pay for your work.
629
01:02:39,920 --> 01:02:41,194
We're square.
630
01:02:41,360 --> 01:02:42,190
Thank you.
631
01:02:42,640 --> 01:02:43,789
And welcome back.
632
01:02:43,920 --> 01:02:44,750
To you too.
633
01:02:44,920 --> 01:02:46,194
And sorry again.
634
01:03:08,240 --> 01:03:09,992
You've really made it
easy for me.
635
01:03:10,360 --> 01:03:12,715
Today you've beaten
your own record.
636
01:03:14,160 --> 01:03:16,390
This is your letter of dismissal.
637
01:03:17,400 --> 01:03:19,914
You've got 15 days
to vacate the flat.
638
01:03:20,320 --> 01:03:23,153
You can appeal,
but I don't advise it.
639
01:03:37,080 --> 01:03:38,798
Are you sure you're alright?
640
01:03:40,280 --> 01:03:42,840
Yes, don't worry,
I�ll find something.
641
01:03:43,520 --> 01:03:46,478
I don't know
what's come over them.
642
01:03:46,640 --> 01:03:49,712
Because they also sacked
the cleaning lady.
643
01:03:50,040 --> 01:03:52,474
She'd been with us for years.
644
01:03:54,600 --> 01:03:56,670
Know that my babies and
645
01:03:56,800 --> 01:03:59,633
I have absolutely
no complaints about you.
646
01:03:59,760 --> 01:04:01,318
Quite the contrary.
647
01:04:02,680 --> 01:04:04,318
You know that, don't you?
648
01:04:06,400 --> 01:04:07,515
Oh Cesar,
649
01:04:08,040 --> 01:04:09,792
We're going to miss you.
650
01:04:13,640 --> 01:04:16,677
And if you're going out
with your girl, don't worry.
651
01:04:16,840 --> 01:04:20,435
Put it in the fridge and eat it
tomorrow, or the next day.
652
01:04:20,600 --> 01:04:22,591
It keeps well.
653
01:04:27,920 --> 01:04:29,592
You're very good miss veronica.
654
01:04:29,760 --> 01:04:30,590
No.
655
01:04:31,560 --> 01:04:33,312
I don't understand
why you're single.
656
01:04:35,720 --> 01:04:38,518
No kids and no partner,
and it'll just get harder.
657
01:04:40,680 --> 01:04:41,829
You're old.
658
01:04:42,600 --> 01:04:44,352
And you'll get older.
659
01:04:45,200 --> 01:04:48,192
It's a shame you have
to waste away in that apartment.
660
01:04:49,360 --> 01:04:51,510
Because the dogs help, of course.
661
01:04:51,760 --> 01:04:53,716
But we know they aren't children.
662
01:04:54,120 --> 01:04:55,348
Just mutts.
663
01:04:56,160 --> 01:04:57,559
Let's not kid ourselves.
664
01:04:58,760 --> 01:05:00,034
Because I see.
665
01:05:00,480 --> 01:05:03,040
I spend hours here.
The neighbors talk...
666
01:05:04,680 --> 01:05:05,908
I realize.
667
01:05:08,120 --> 01:05:09,838
They pretend to listen to you...
668
01:05:11,080 --> 01:05:12,433
but it's pity.
669
01:05:13,680 --> 01:05:15,910
Really, they couldn't care less.
670
01:05:18,480 --> 01:05:19,879
So don't trust them.
671
01:05:20,160 --> 01:05:21,149
Believe me.
672
01:05:23,640 --> 01:05:25,870
You're past it.
673
01:05:27,560 --> 01:05:29,152
And terribly alone.
674
01:05:31,000 --> 01:05:33,878
And believe me...
there's no remedy for that.
675
01:05:39,600 --> 01:05:41,431
Thanks for the stew.
676
01:05:42,880 --> 01:05:44,074
Excuse me.
677
01:06:03,000 --> 01:06:03,955
Hello.
678
01:06:04,880 --> 01:06:06,029
Hello, veronica!
679
01:06:06,200 --> 01:06:08,668
I'm off again.
But just for the weekend.
680
01:06:09,720 --> 01:06:11,278
Are you feeling all right?
681
01:06:12,160 --> 01:06:12,990
Sure?
682
01:06:23,120 --> 01:06:23,950
Hello, Cesar.
683
01:06:24,120 --> 01:06:25,348
Are you going for long?
684
01:06:25,520 --> 01:06:27,317
No, just four days, until Sunday.
685
01:06:27,800 --> 01:06:30,030
Come on Clara.
The doctor's is at 6.
686
01:06:30,800 --> 01:06:31,949
Where are you off to?
687
01:06:32,120 --> 01:06:33,189
Away.
688
01:06:34,280 --> 01:06:36,236
Have a good weekend, Cesar.
689
01:07:09,840 --> 01:07:10,909
Hello, Cesar.
690
01:07:11,760 --> 01:07:14,479
I'd just like to thank
you for the programme.
691
01:07:15,360 --> 01:07:16,839
You've helped me a lot.
692
01:07:17,440 --> 01:07:21,638
So tell us, what is it that stops you
from being happy?
693
01:07:26,480 --> 01:07:28,311
That's exactly my problem.
694
01:07:29,400 --> 01:07:31,356
I can't be happy.
695
01:07:34,240 --> 01:07:35,468
I never have been.
696
01:07:36,000 --> 01:07:38,275
I think I was born without
that capacity.
697
01:07:39,360 --> 01:07:41,476
Like being born blind or deaf.
698
01:07:42,160 --> 01:07:43,912
But even worse...
699
01:07:45,120 --> 01:07:49,557
you can't imagine what it is to wake up
every morning with no motivation.
700
01:07:51,120 --> 01:07:54,590
The effort I have to make not
to let it all go to hell.
701
01:07:55,880 --> 01:07:59,111
And the only thing that helps me
is that others are unhappy too.
702
01:08:00,640 --> 01:08:03,234
And believe me
I give it my best shot.
703
01:08:03,680 --> 01:08:04,829
My very best.
704
01:08:06,280 --> 01:08:09,317
That's why I want to thank you
for what you do.
705
01:08:11,080 --> 01:08:13,355
You've helped me a lot.
706
01:08:13,520 --> 01:08:14,999
Really.
707
01:08:16,440 --> 01:08:18,351
But it doesn't matter anymore.
708
01:09:11,400 --> 01:09:13,516
I don't see
why you're so worked up.
709
01:09:13,920 --> 01:09:15,751
What do you want me to do?
710
01:09:15,920 --> 01:09:17,592
Throw myself out the window?
711
01:09:17,760 --> 01:09:18,988
How do you expect me to react?
712
01:09:19,200 --> 01:09:19,996
How?
713
01:09:20,360 --> 01:09:22,396
By trusting me, for example.
714
01:09:37,440 --> 01:09:38,429
Mimi...
715
01:09:39,360 --> 01:09:41,430
can we try to talk like grown-ups?
716
01:09:44,240 --> 01:09:45,992
I swear I�m trying to.
717
01:09:46,160 --> 01:09:47,434
I know, darling.
718
01:09:47,680 --> 01:09:50,353
But I haven't seen you for...
six weeks.
719
01:09:50,920 --> 01:09:53,514
And we always use a condom.
Always!
720
01:09:53,800 --> 01:09:56,633
I've got a right
to be surprised at least.
721
01:09:56,880 --> 01:09:59,348
Surprised, yes. So am I!
722
01:09:59,600 --> 01:10:02,478
It's one thing to be surprised,
but to insinuate...
723
01:10:02,640 --> 01:10:04,915
no.
I'm not insinuating anything.
724
01:10:05,480 --> 01:10:08,392
I'm just saying it seems
a little strange, that's all.
725
01:10:12,800 --> 01:10:14,392
You heard the doctor.
726
01:10:15,000 --> 01:10:16,115
It can happen.
727
01:10:16,280 --> 01:10:17,998
You are only 4 weeks pregnant.
728
01:10:18,160 --> 01:10:20,196
But the doctor said! Fuck!
729
01:10:21,280 --> 01:10:22,759
It's technically possible.
730
01:10:23,760 --> 01:10:25,159
Yes... technically.
731
01:10:26,760 --> 01:10:27,909
Go to hell!
732
01:10:51,040 --> 01:10:52,553
Leave me alone, please...
733
01:11:14,440 --> 01:11:17,352
our affair is starting to bear fruit,
eh Clara?
734
01:11:22,840 --> 01:11:25,274
Maybe I haven't done such
a bad job after all.
735
01:11:29,400 --> 01:11:32,039
It's a pity our time
is running out...
736
01:12:22,320 --> 01:12:27,678
Friday
737
01:12:51,880 --> 01:12:52,949
Hi.
738
01:12:53,640 --> 01:12:56,359
I asked for you at the desk
and they told me you'd be here...
739
01:12:56,560 --> 01:12:57,913
what's up?
740
01:12:58,240 --> 01:13:00,708
It seems like Clara�s still got
some bugs.
741
01:13:00,960 --> 01:13:03,520
You might have
to spray the place again.
742
01:13:03,880 --> 01:13:06,474
Could you take a look...
if you don't mind?
743
01:13:07,880 --> 01:13:08,592
Yes.
744
01:13:08,760 --> 01:13:09,715
Hang on.
745
01:13:23,520 --> 01:13:24,635
Come in.
746
01:13:40,000 --> 01:13:41,319
I can't see anything.
747
01:13:41,480 --> 01:13:42,310
No?
748
01:13:45,400 --> 01:13:46,674
Look closely.
749
01:13:47,440 --> 01:13:48,793
Maybe in the bedroom.
750
01:14:00,360 --> 01:14:01,588
And miss Clara?
751
01:14:01,920 --> 01:14:03,194
She isn't here.
752
01:14:03,600 --> 01:14:05,079
Don't worry about her.
753
01:14:15,400 --> 01:14:16,196
What's that?
754
01:14:19,760 --> 01:14:21,591
What the fuck is all that?
755
01:14:27,680 --> 01:14:28,749
What is it?
756
01:14:34,840 --> 01:14:36,910
How long have you been
coming in here?
757
01:14:40,280 --> 01:14:42,589
How long have you been
coming in here?
758
01:14:48,000 --> 01:14:49,115
Five weeks.
759
01:14:52,560 --> 01:14:54,039
Five weeks. What?
760
01:14:55,560 --> 01:14:56,879
Clara doesn't mind.
761
01:14:57,640 --> 01:14:58,959
Clara doesn't know anything!
762
01:15:02,160 --> 01:15:03,673
What did you do to her?
763
01:15:05,320 --> 01:15:07,356
I kept her company, not like you.
764
01:15:09,000 --> 01:15:10,638
What did you do to her?
765
01:15:12,160 --> 01:15:13,559
What did you do to her?
766
01:15:13,800 --> 01:15:15,119
Can't you guess?
767
01:15:16,120 --> 01:15:17,678
It's technically possible.
768
01:19:50,880 --> 01:19:52,233
C�sar Manso?
769
01:20:06,520 --> 01:20:07,430
Please.
770
01:20:12,920 --> 01:20:14,148
This way.
771
01:20:17,960 --> 01:20:19,632
This is the concierge.
772
01:20:19,800 --> 01:20:22,360
No. I told him
I no longer work here.
773
01:20:23,040 --> 01:20:23,756
Right...
774
01:20:24,160 --> 01:20:25,673
come with me, please.
775
01:20:37,640 --> 01:20:39,710
Can you give us a moment, please?
776
01:20:47,600 --> 01:20:48,919
Do you know this man?
777
01:20:49,680 --> 01:20:50,669
Yes.
778
01:20:51,960 --> 01:20:54,599
Yes...
he's miss Blas' boyfriend.
779
01:20:55,240 --> 01:20:56,593
What's happened?
780
01:20:57,360 --> 01:21:00,113
It looks like suicide.
We're not sure.
781
01:21:00,320 --> 01:21:01,594
Suicide?
782
01:21:01,760 --> 01:21:02,875
We'll see.
783
01:21:05,160 --> 01:21:09,551
Seen any unfamiliar people
coming into the building today?
784
01:21:11,240 --> 01:21:12,011
No.
785
01:21:12,080 --> 01:21:13,308
I don't think so.
786
01:21:14,360 --> 01:21:15,429
Are you sure?
787
01:21:15,840 --> 01:21:17,910
I told you,
I don't work here anymore.
788
01:21:18,080 --> 01:21:19,149
I wouldn't know.
789
01:21:19,640 --> 01:21:20,470
Right...
790
01:21:21,520 --> 01:21:24,592
I understand that you have
the keys to all the apartments.
791
01:21:24,760 --> 01:21:27,354
Yes, as concierge
I had access to the keys.
792
01:21:28,840 --> 01:21:30,273
Is something wrong?
793
01:21:31,080 --> 01:21:34,595
I know miss Blas quite well.
I'd like to offer my condolences...
794
01:21:35,040 --> 01:21:36,792
now is not the time.
795
01:21:46,400 --> 01:21:49,198
I saw you!
796
01:22:36,240 --> 01:22:37,639
Looking for me?
797
01:22:43,120 --> 01:22:43,911
Dad.
798
01:22:44,040 --> 01:22:44,797
Mum.
799
01:22:53,520 --> 01:22:55,476
Relax, they're just sleeping.
800
01:22:56,120 --> 01:22:58,429
If I were you, I wouldn't scream.
801
01:22:59,720 --> 01:23:00,869
My brother?
802
01:23:04,800 --> 01:23:06,677
What are you going to do to me?
803
01:23:26,920 --> 01:23:28,069
Dad!
804
01:23:51,720 --> 01:23:53,358
Listen to me.
805
01:23:54,440 --> 01:23:56,749
I've done terrible things to Clara.
806
01:24:00,640 --> 01:24:02,676
And, yes, I was involved
in her boyfriend's death.
807
01:24:03,720 --> 01:24:05,438
Let's not kid ourselves.
808
01:24:08,280 --> 01:24:09,998
Know why I�m telling you this?
809
01:24:12,160 --> 01:24:14,799
Because I want you to know
what I�m capable of.
810
01:24:16,600 --> 01:24:18,477
I know everything about Clara...
811
01:24:19,360 --> 01:24:20,713
but also about you.
812
01:24:22,800 --> 01:24:24,870
I know which school you go to.
813
01:24:26,320 --> 01:24:29,551
I know where
your grandmother lives.
814
01:24:31,960 --> 01:24:33,757
I've seen your twitter profile.
815
01:24:34,640 --> 01:24:36,437
I know who your friends are.
816
01:24:36,960 --> 01:24:38,075
Vanessa.
817
01:24:38,600 --> 01:24:39,715
Katia.
818
01:24:40,640 --> 01:24:41,789
Sofia.
819
01:24:43,480 --> 01:24:45,994
So if you say anything...
820
01:24:46,400 --> 01:24:48,038
I know how to hurt you...
821
01:24:48,640 --> 01:24:50,039
badly...
822
01:24:50,800 --> 01:24:52,472
you and your family.
823
01:24:54,800 --> 01:24:56,153
Understand?
824
01:24:58,720 --> 01:24:59,675
Understand?
825
01:25:04,240 --> 01:25:05,719
And if not...
826
01:25:27,960 --> 01:25:28,915
morning.
827
01:25:30,000 --> 01:25:30,796
Leaving?
828
01:25:31,000 --> 01:25:31,737
Yes.
829
01:25:31,840 --> 01:25:34,035
It looks like you're in a hurry.
830
01:25:35,000 --> 01:25:37,275
I told you I no longer work here...
831
01:25:37,440 --> 01:25:38,919
yes, of course.
832
01:25:39,720 --> 01:25:42,234
But I�d like to ask you
a few questions.
833
01:25:43,920 --> 01:25:45,069
Shall we?
834
01:25:49,440 --> 01:25:51,237
There isn't much to see.
835
01:25:51,400 --> 01:25:52,628
Don't worry.
836
01:25:59,200 --> 01:26:01,589
I'm not sure how I can help you.
837
01:26:02,120 --> 01:26:03,951
I thought it was suicide.
838
01:26:04,200 --> 01:26:06,919
That's the problem.
We aren't completely sure.
839
01:26:09,520 --> 01:26:13,559
The thing is we've found your prints
all over the apartment...
840
01:26:13,720 --> 01:26:15,950
in the most unlikely spots...
841
01:26:16,080 --> 01:26:17,593
yes.
842
01:26:17,840 --> 01:26:21,310
Miss Blas asked me to fumigate
her apartment a few days ago.
843
01:26:21,480 --> 01:26:22,674
And I was...
844
01:26:22,880 --> 01:26:24,199
Yes... she told us.
845
01:26:24,600 --> 01:26:27,114
She also told us
how you met Mr. Baz�n...
846
01:26:27,480 --> 01:26:28,469
who?
847
01:26:28,600 --> 01:26:29,635
Her boyfriend.
848
01:26:29,800 --> 01:26:30,755
The deceased.
849
01:26:31,640 --> 01:26:33,278
Ah... yes.
850
01:26:33,520 --> 01:26:35,909
It was quite an awkward situation.
851
01:26:36,080 --> 01:26:37,433
I can imagine.
852
01:26:38,200 --> 01:26:40,589
But I never got to know him well.
853
01:26:41,400 --> 01:26:44,870
I mean... I don't know what their
relationship was like.
854
01:26:45,040 --> 01:26:46,155
You get me.
855
01:26:46,560 --> 01:26:47,788
No, I don't get you.
856
01:26:48,280 --> 01:26:49,554
What do you mean?
857
01:26:50,680 --> 01:26:52,796
I don't know...
it's all a bit awkward.
858
01:26:53,240 --> 01:26:54,275
Awkward?
859
01:26:54,400 --> 01:26:55,276
Well.
860
01:26:55,840 --> 01:26:57,717
If you want we'll talk about
something else.
861
01:26:59,760 --> 01:27:02,752
Let's say I�m not sure things
were exactly harmonious.
862
01:27:02,920 --> 01:27:03,796
No?
863
01:27:04,440 --> 01:27:07,113
The other night
I heard them arguing...
864
01:27:08,320 --> 01:27:09,355
okay...
865
01:27:09,520 --> 01:27:12,557
miss Blas told us
they were having some problems.
866
01:27:13,320 --> 01:27:16,949
I don't know anything.
And I barely knew him.
867
01:27:17,320 --> 01:27:20,756
But the day it happened...
he seemed quite upset.
868
01:27:21,280 --> 01:27:22,474
Upset?
869
01:27:22,920 --> 01:27:24,273
Upset how?
870
01:27:24,520 --> 01:27:25,839
I don't know...
871
01:27:26,160 --> 01:27:27,275
nervous.
872
01:27:27,440 --> 01:27:28,634
Slightly out of it.
873
01:27:28,800 --> 01:27:29,755
I see...
874
01:27:30,560 --> 01:27:33,757
but it'd be better
to ask the girl who lives opposite.
875
01:27:34,920 --> 01:27:36,069
Really?
876
01:27:36,680 --> 01:27:41,117
She told me she saw him on the landing
and got quite a fright...
877
01:27:42,880 --> 01:27:45,110
but she'd be able to explain better...
878
01:27:47,800 --> 01:27:48,596
yes.
879
01:27:49,800 --> 01:27:51,074
We'll ask her.
880
01:27:51,720 --> 01:27:52,869
Thank you...
881
01:27:53,080 --> 01:27:54,479
think nothing of it.
882
01:28:28,280 --> 01:28:29,918
Miss Clara, finally.
883
01:28:30,200 --> 01:28:31,838
How are you feeling?
884
01:28:34,120 --> 01:28:36,475
I didn't think I�d see you again...
885
01:28:36,640 --> 01:28:38,710
I wanted to tell you how sorry I am.
886
01:28:39,080 --> 01:28:40,957
It was a horrible tragedy.
887
01:28:41,080 --> 01:28:43,071
I can't imagine
what you're going through.
888
01:28:51,120 --> 01:28:52,872
Well, thank you.
889
01:28:53,040 --> 01:28:54,393
Thank you for your help.
890
01:28:54,640 --> 01:28:55,629
Goodbye.
891
01:29:02,120 --> 01:29:04,031
I hope to see you smiling again.
892
01:29:10,320 --> 01:29:13,357
Are you happy now, you bastard?
893
01:29:22,680 --> 01:29:24,159
Well no.
894
01:29:27,440 --> 01:29:29,078
Not yet.
895
01:30:08,120 --> 01:30:09,235
Clara.
896
01:30:09,760 --> 01:30:11,034
A letter.
897
01:30:31,280 --> 01:30:32,395
Dear Mimi,
898
01:30:33,000 --> 01:30:35,434
I hope you don't mind
me calling you that.
899
01:30:36,280 --> 01:30:38,919
I guess nobody's called
you that for a while,
900
01:30:39,240 --> 01:30:41,629
And I thought you might like it.
901
01:30:43,520 --> 01:30:47,149
I've waited patiently for the right
time to send you this letter.
902
01:30:47,480 --> 01:30:49,630
And I can tell you it wasn't easy.
903
01:30:50,400 --> 01:30:54,473
But the time has come for you
to know everything I�ve done.
904
01:30:55,480 --> 01:30:56,833
My reasons.
905
01:30:57,360 --> 01:30:59,555
And how important you were to me.
906
01:31:02,280 --> 01:31:06,353
You won't believe how often
I�ve imagined your face as you read this.
907
01:31:06,800 --> 01:31:08,711
How you would feel.
908
01:31:09,320 --> 01:31:13,677
And I can assure you that that
has been enough to keep me going.
909
01:31:17,240 --> 01:31:21,233
I just hope that whenever you look
at our child, you remember me.
910
01:31:24,480 --> 01:31:26,152
Everything I did.
911
01:31:27,120 --> 01:31:29,759
All the nights that we spent together.
912
01:31:39,600 --> 01:31:42,637
I know that this letter
changes everything.
913
01:31:43,880 --> 01:31:45,711
But I don't care.
914
01:31:46,880 --> 01:31:50,714
Thanks to you,
I finally know how to be happy.
915
01:31:59,120 --> 01:32:02,192
And I assure you
I�ll give it my best shot.
916
01:32:02,360 --> 01:32:05,750
Monday
917
01:32:14,240 --> 01:32:17,118
Sleep tight
60320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.