All language subtitles for Mientras Duermes [dvdrip][spanish][AC3-5.1][www.lokotorrents.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,830 6 am and we're still here answering your calls. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,958 Sharing your problems, listening... 3 00:00:15,800 --> 00:00:19,349 ...my children, my motivation to go to work. 4 00:00:20,240 --> 00:00:22,549 Just to get up in the morning. 5 00:00:25,720 --> 00:00:28,154 I don't really know where to start... 6 00:00:30,920 --> 00:00:33,514 ...now they're just ignoring me. 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,830 They won't answer my calls. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,831 It makes me so sad... 9 00:00:44,840 --> 00:00:48,594 ...I feel like I�m not needed at home, 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,839 As if I�m not there... 11 00:00:54,560 --> 00:00:58,872 ...'cause there's always a way to be happy 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,515 And we just have to find it. 13 00:01:02,520 --> 00:01:06,308 Sleep tight 14 00:01:08,680 --> 00:01:10,398 Happy. 15 00:01:11,120 --> 00:01:13,156 That's exactly my problem. 16 00:01:14,080 --> 00:01:15,957 That I can't be happy. 17 00:01:23,480 --> 00:01:25,118 I never have been. 18 00:01:25,880 --> 00:01:27,836 Not even when good things happen to me. 19 00:01:29,360 --> 00:01:31,191 You can't imagine what it means 20 00:01:31,360 --> 00:01:33,430 To wake up every day with no motivation. 21 00:01:35,240 --> 00:01:38,118 The effort it takes me to find a reason. 22 00:01:38,880 --> 00:01:40,438 Just one. 23 00:01:40,840 --> 00:01:43,115 Not to let it all go to hell. 24 00:01:44,800 --> 00:01:47,633 And believe me I give it my best shot. 25 00:01:47,880 --> 00:01:48,915 My very best. 26 00:01:49,640 --> 00:01:51,517 Every day of my life. 27 00:01:59,400 --> 00:02:02,836 Monday 28 00:03:46,080 --> 00:03:48,514 ...we have time for one last call... 29 00:05:39,520 --> 00:05:41,272 we're late. 30 00:05:42,560 --> 00:05:45,836 That's enough! Enough messing around! 31 00:05:46,960 --> 00:05:48,791 Stop playing with your bag! 32 00:05:49,200 --> 00:05:50,792 Got your lunch? 33 00:05:53,760 --> 00:05:55,079 You got it? 34 00:05:56,800 --> 00:05:58,028 Come on, quick. 35 00:06:05,200 --> 00:06:05,950 Ursula! 36 00:06:10,040 --> 00:06:11,268 What's up? 37 00:06:11,440 --> 00:06:13,874 Nothing. I was just saying good morning. 38 00:06:14,240 --> 00:06:15,878 Morning. Come on, let's go. 39 00:06:49,600 --> 00:06:50,794 Good morning. 40 00:06:52,800 --> 00:06:54,916 ...I was thinking 41 00:06:55,040 --> 00:06:56,837 We could use gauze. 42 00:06:57,440 --> 00:06:59,556 Yeah and bring me the catalogues. 43 00:07:00,640 --> 00:07:02,790 Okay, we'll finish them in leather... 44 00:07:02,960 --> 00:07:05,428 Okay, we'll be in touch. Ciao. 45 00:07:05,680 --> 00:07:06,715 Morning, Cesar! 46 00:07:06,880 --> 00:07:08,518 Miss Clara. Everything all right? 47 00:07:08,680 --> 00:07:09,829 Everything's great. 48 00:07:11,360 --> 00:07:12,554 Hello, veronica! 49 00:07:12,920 --> 00:07:14,638 Well, that's us for today. 50 00:07:14,800 --> 00:07:16,233 You're up earlier every morning. 51 00:07:16,400 --> 00:07:19,039 What choice do I have? Poor Roc�o... 52 00:07:19,200 --> 00:07:22,158 She can't hold it long... you know. 53 00:07:23,000 --> 00:07:25,355 We're off upstairs. 54 00:07:32,600 --> 00:07:33,919 What time is it? 55 00:07:34,080 --> 00:07:34,876 8:25. 56 00:07:35,040 --> 00:07:36,029 I'm off. 57 00:07:37,760 --> 00:07:40,399 C�sar! I think my sink's blocked. 58 00:07:40,560 --> 00:07:41,879 Could you take a look? 59 00:07:42,000 --> 00:07:43,228 I'll stop by this afternoon. 60 00:07:43,400 --> 00:07:44,879 Thanks! Ciao. 61 00:07:45,040 --> 00:07:45,995 Bye. 62 00:08:07,840 --> 00:08:09,273 Morning. 63 00:08:19,200 --> 00:08:20,349 Morning, Cesar. 64 00:08:20,720 --> 00:08:21,789 Morning. 65 00:08:42,240 --> 00:08:43,434 Morning. 66 00:08:44,600 --> 00:08:45,555 Hi, mum. 67 00:08:46,640 --> 00:08:48,039 How you feeling? 68 00:08:55,600 --> 00:08:58,398 So, what have I got to tell you today? 69 00:09:00,840 --> 00:09:03,229 The truth is I haven't got much news. 70 00:09:04,200 --> 00:09:06,589 The neighbors are behaving themselves. 71 00:09:06,840 --> 00:09:08,114 Most of them. 72 00:09:11,200 --> 00:09:13,475 My only worry is Clara. 73 00:09:15,720 --> 00:09:17,950 I'm trying my best. 74 00:09:19,840 --> 00:09:22,877 But I think it's going to be tougher than I thought. 75 00:09:24,280 --> 00:09:25,918 But I don't want you worrying. 76 00:09:26,440 --> 00:09:28,317 I'll think of something. 77 00:09:32,320 --> 00:09:33,435 Afternoon. 78 00:09:43,880 --> 00:09:45,438 Do you know what time it is? 79 00:09:46,000 --> 00:09:47,433 Obviously not. 80 00:09:47,600 --> 00:09:49,113 It's 4:26 pm. 81 00:09:50,080 --> 00:09:51,308 Not bad... 82 00:09:54,360 --> 00:09:56,157 you've beaten your own record. 83 00:09:57,000 --> 00:09:58,479 Sorry, I was visiting my mother... 84 00:09:58,640 --> 00:10:00,517 today it's your mother's fault. 85 00:10:00,680 --> 00:10:04,434 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 86 00:10:04,600 --> 00:10:07,273 Look, you have hours to keep. 87 00:10:07,440 --> 00:10:09,112 And if it's 4, it's 4. 88 00:10:10,120 --> 00:10:12,680 C�sar, what a stroke of luck! 89 00:10:13,680 --> 00:10:15,238 We've got a problem. 90 00:10:15,400 --> 00:10:17,311 Well, I�m sure we'll solve it. 91 00:10:18,480 --> 00:10:20,072 Last warning, eh? 92 00:10:22,040 --> 00:10:23,473 What's the problem? 93 00:10:23,640 --> 00:10:27,394 This afternoon my friend's celebrating her birthday. 94 00:10:27,560 --> 00:10:30,632 And at the bingo hall... I ask you! 95 00:10:30,760 --> 00:10:32,352 That's good, isn't it? 96 00:10:33,040 --> 00:10:34,951 It's about my little ones... 97 00:10:35,240 --> 00:10:37,993 I feel awful leaving them alone. 98 00:10:38,160 --> 00:10:39,832 Don't worry... I�ll take care of them. 99 00:10:40,000 --> 00:10:40,910 Really? 100 00:10:41,080 --> 00:10:42,308 It's no trouble. 101 00:10:42,480 --> 00:10:44,869 You just have to give them dinner. 102 00:10:45,040 --> 00:10:47,679 But remember, Roc�o has her own special food. 103 00:10:47,840 --> 00:10:50,115 The yellow container, not more than two measures. 104 00:10:50,280 --> 00:10:52,999 That's it. If not, the poor girl gets indigestion. 105 00:10:53,160 --> 00:10:55,799 Then she gets such terrible diarrheaea... 106 00:10:56,560 --> 00:10:58,039 I know. Don't worry. 107 00:10:58,760 --> 00:11:01,638 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 108 00:11:01,800 --> 00:11:04,473 I made it myself. Potato. Delicious! 109 00:11:04,640 --> 00:11:07,438 I'd best be off or I won't get a seat! 110 00:11:07,600 --> 00:11:08,669 Enjoy yourself! 111 00:11:08,840 --> 00:11:10,114 Same to you! 112 00:11:25,280 --> 00:11:27,555 3b - Out at... 113 00:11:49,080 --> 00:11:50,877 why can't we ask dad? 114 00:11:51,040 --> 00:11:53,076 As if we'd ask him! 115 00:11:53,240 --> 00:11:55,196 We'll go hand in hand to ask him! 116 00:11:56,640 --> 00:11:58,232 Evening. 117 00:11:59,360 --> 00:12:00,679 How was your day? 118 00:12:00,840 --> 00:12:01,955 Off... crazy! 119 00:12:02,600 --> 00:12:05,751 Neighbors going out, mail, neighbors coming in. 120 00:12:05,920 --> 00:12:07,592 I thought I was going crazy. 121 00:12:08,200 --> 00:12:09,553 Okay. You can relax. 122 00:12:09,720 --> 00:12:11,995 It's my turn to clean up their posh shit. 123 00:12:12,240 --> 00:12:13,514 And their dogs? 124 00:12:13,880 --> 00:12:15,711 And don't I do anything? 125 00:12:15,920 --> 00:12:17,512 You... just keep quiet. 126 00:12:17,680 --> 00:12:19,830 The kid's right. He cleans too. 127 00:12:20,120 --> 00:12:22,315 Their posh shit. 128 00:12:23,000 --> 00:12:24,718 Each to his own, no? 129 00:12:25,000 --> 00:12:26,479 So, what about you? 130 00:12:26,760 --> 00:12:29,115 All day sitting there, doing nothing. 131 00:12:29,440 --> 00:12:32,159 Well, I wouldn't swap this for anything. 132 00:12:32,440 --> 00:12:34,032 Yeah, I bet. 133 00:12:34,400 --> 00:12:35,958 Look who's talking. 134 00:12:36,440 --> 00:12:37,919 Bet you'd love to be in his shoes. 135 00:12:38,040 --> 00:12:39,519 Oh yeah, that's my dream... 136 00:12:40,640 --> 00:12:41,390 fuck, mum! 137 00:12:41,560 --> 00:12:42,709 Don't give me lip! 138 00:12:47,360 --> 00:12:48,839 Here, the office keys. 139 00:12:49,000 --> 00:12:50,718 Afterwards, leave them in the cupboard. 140 00:12:50,880 --> 00:12:52,393 Yeah, like always. 141 00:12:52,560 --> 00:12:54,676 Here Up you go. 142 00:13:50,840 --> 00:13:51,909 Potato. 143 00:13:52,960 --> 00:13:54,279 Delicious. 144 00:19:29,920 --> 00:19:31,876 Hi Clara. 145 00:20:53,920 --> 00:20:56,275 So you don't like bugs, eh Clara? 146 00:20:58,080 --> 00:21:01,390 Tuesday 147 00:22:05,440 --> 00:22:06,759 At it again? 148 00:22:07,640 --> 00:22:08,993 What the hell are you doing? 149 00:22:09,120 --> 00:22:10,917 What about you, dickhead? 150 00:22:11,040 --> 00:22:12,393 That's the question. 151 00:22:12,560 --> 00:22:14,391 I gave you what you asked for. 152 00:22:14,560 --> 00:22:15,595 Yeah. 153 00:22:15,760 --> 00:22:19,958 But you didn't expect that 60 shitty euros would keep me quiet forever. 154 00:22:20,120 --> 00:22:21,917 Or do you think I�m stupid? 155 00:22:24,120 --> 00:22:25,439 What do you want? 156 00:22:26,440 --> 00:22:27,998 An adult movie. 157 00:22:28,160 --> 00:22:28,956 What? 158 00:22:29,120 --> 00:22:30,712 You heard me. 159 00:22:34,080 --> 00:22:34,876 Ok. 160 00:22:35,760 --> 00:22:36,795 Now get to bed. 161 00:23:34,080 --> 00:23:35,035 Morning. 162 00:23:35,200 --> 00:23:36,474 Morning, dear. 163 00:23:38,760 --> 00:23:40,751 You haven't got Roc�o today. 164 00:23:40,920 --> 00:23:41,716 No. 165 00:23:41,960 --> 00:23:44,838 The poor thing isn't well. 166 00:23:45,760 --> 00:23:46,988 I don't know. 167 00:23:47,240 --> 00:23:49,231 She must have eaten something. 168 00:23:49,520 --> 00:23:51,476 She's got awful diarrhea. 169 00:23:53,080 --> 00:23:56,470 And with her age, I�m scared that... 170 00:23:56,760 --> 00:23:59,069 you should start getting used to the idea. 171 00:23:59,240 --> 00:24:01,037 Even though it's painful. 172 00:24:01,760 --> 00:24:02,531 Yes. 173 00:24:03,360 --> 00:24:05,078 And how was bingo? 174 00:25:01,520 --> 00:25:03,272 12 unread messages 175 00:25:03,840 --> 00:25:06,274 I dreamt about you again last night. 176 00:25:06,400 --> 00:25:08,391 You can be such a whore... 177 00:25:10,160 --> 00:25:11,115 erase all 178 00:25:19,640 --> 00:25:20,629 Excuse me. 179 00:25:22,360 --> 00:25:23,137 Ah... 180 00:25:23,200 --> 00:25:23,950 Cesar. 181 00:25:24,320 --> 00:25:25,196 Yes, Cesar. 182 00:25:25,520 --> 00:25:26,316 What? 183 00:25:26,480 --> 00:25:28,914 Yesterday I spoke to the estate agency. 184 00:25:29,080 --> 00:25:32,595 And they want to know how the cleaning woman is doing. 185 00:25:32,760 --> 00:25:34,432 Whether you're satisfied. 186 00:25:34,600 --> 00:25:36,989 It seems some of the neighbors have complained. 187 00:25:38,680 --> 00:25:40,193 I haven't noticed, 188 00:25:40,640 --> 00:25:41,834 To be honest. 189 00:25:41,960 --> 00:25:43,678 But I can ask. 190 00:25:43,800 --> 00:25:45,950 If it's no bother, please. 191 00:25:46,120 --> 00:25:47,633 I need an answer soon. 192 00:25:47,800 --> 00:25:48,869 Yeah, I�ll ask. 193 00:25:49,040 --> 00:25:50,473 Thanks... and sorry. 194 00:25:56,400 --> 00:25:57,196 Morning. 195 00:25:57,360 --> 00:25:58,554 Morning miss Clara. 196 00:26:01,560 --> 00:26:03,676 Sleep well? You seem tired... 197 00:26:03,840 --> 00:26:06,991 yes, you're right. Lately I wake up feeling awful. 198 00:26:07,160 --> 00:26:08,991 And it isn't lack of sleep. 199 00:26:09,520 --> 00:26:13,433 C�sar, don't call me miss... it feels strange. 200 00:26:13,800 --> 00:26:16,837 I'd prefer to. It helps me in my work. 201 00:26:17,360 --> 00:26:18,679 As you wish. 202 00:26:18,840 --> 00:26:19,909 Late today, aren't you? 203 00:26:20,080 --> 00:26:20,796 What's the time? 204 00:26:20,960 --> 00:26:21,710 8:30. 205 00:26:21,880 --> 00:26:24,348 Oh no! And I think I�ve lost my watch. 206 00:26:24,720 --> 00:26:26,039 Was it valuable? 207 00:26:26,200 --> 00:26:28,395 For me it was. It was my mother's... 208 00:26:29,280 --> 00:26:32,511 oh, I stopped by your apartment... you do have a blockage. 209 00:26:32,680 --> 00:26:34,875 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 210 00:26:35,040 --> 00:26:36,632 Great. I've got to run. 211 00:26:37,240 --> 00:26:37,977 Thanks. 212 00:26:38,160 --> 00:26:40,196 And if you find a watch anywhere... 213 00:26:40,360 --> 00:26:41,634 sure everything's okay? 214 00:26:41,800 --> 00:26:42,676 Yeah. 215 00:26:43,960 --> 00:26:44,676 Ciao. 216 00:27:18,160 --> 00:27:20,469 What the hell? I've still got 5 min... 217 00:27:21,080 --> 00:27:22,274 what are you doing here? 218 00:27:22,440 --> 00:27:23,475 Shouldn't you be at school? 219 00:27:23,640 --> 00:27:26,108 What do you care? You got what I asked for? 220 00:27:35,120 --> 00:27:36,917 This where you live? 221 00:27:37,280 --> 00:27:38,474 What a dive! 222 00:27:38,960 --> 00:27:42,555 But it's not like you spend much time here. 223 00:27:45,840 --> 00:27:47,592 Here Enjoy it. 224 00:27:51,000 --> 00:27:52,035 What? 225 00:27:52,200 --> 00:27:54,031 It's what you wanted, isn't it? 226 00:27:55,360 --> 00:27:56,793 Have you seen it? 227 00:27:57,800 --> 00:27:58,949 Now go. 228 00:27:59,120 --> 00:28:01,395 I bumped into Clara in the lift. 229 00:28:01,680 --> 00:28:03,159 We were talking... 230 00:28:03,800 --> 00:28:04,630 about you. 231 00:28:05,120 --> 00:28:06,269 What did you say? 232 00:28:06,520 --> 00:28:08,033 Are you worried? 233 00:28:08,280 --> 00:28:09,554 You mean she doesn't know? 234 00:28:09,720 --> 00:28:10,789 What did you say? 235 00:28:13,480 --> 00:28:14,276 Nothing. 236 00:28:15,040 --> 00:28:18,112 But from now on we'll have to raise the price... 237 00:28:18,600 --> 00:28:20,397 about 100 euros. 238 00:28:21,520 --> 00:28:23,636 Make sure nobody catches you with that. 239 00:28:29,640 --> 00:28:31,232 What is it today? 240 00:28:32,160 --> 00:28:35,914 Just finishing lunch. Had a hectic morning. 241 00:28:36,080 --> 00:28:36,910 Yes. 242 00:28:38,680 --> 00:28:41,592 You don't go up to the rooftop much, eh? 243 00:28:57,440 --> 00:28:58,190 What? 244 00:28:58,360 --> 00:28:59,952 What do you mean what? 245 00:29:00,120 --> 00:29:02,554 You were instructed to water the plants. 246 00:29:03,080 --> 00:29:06,197 You were told not to water at midday. 247 00:29:06,400 --> 00:29:09,472 But of course you couldn't give a damn! 248 00:29:09,800 --> 00:29:11,631 Look at them, all dead. 249 00:29:12,120 --> 00:29:14,190 Look at the Musas. 250 00:29:14,840 --> 00:29:15,955 Dead. 251 00:29:16,480 --> 00:29:18,550 Do you have any idea what they cost? 252 00:29:18,720 --> 00:29:19,789 Such ugly plants? 253 00:29:20,880 --> 00:29:22,950 You should have seen his face. 254 00:29:24,000 --> 00:29:25,274 The Musas. 255 00:29:26,160 --> 00:29:28,230 Today was a good day, mum. 256 00:29:39,800 --> 00:29:42,234 Now, there's just Clara. 257 00:29:42,760 --> 00:29:44,910 She's a tough one, eh? 258 00:29:45,440 --> 00:29:46,953 Always that smile. 259 00:29:47,480 --> 00:29:49,198 All good, all great! 260 00:29:51,600 --> 00:29:52,749 All great. 261 00:29:54,840 --> 00:29:57,070 Anyway, I think we're on the right track. 262 00:29:57,800 --> 00:29:59,870 We'll wipe that smile off her face. 263 00:30:00,360 --> 00:30:03,796 She just needs... an extra push. 264 00:30:13,560 --> 00:30:14,788 Ah, one more thing... 265 00:30:14,960 --> 00:30:17,633 this morning the office workers came to see me. 266 00:30:18,720 --> 00:30:20,995 I don't want to butt in, but... 267 00:30:22,440 --> 00:30:24,351 I�d be a bit more careful if I were you. 268 00:30:25,480 --> 00:30:26,913 What did they say? 269 00:30:27,480 --> 00:30:29,516 They complained about the state of the office. 270 00:30:30,840 --> 00:30:32,512 That's not true. I go over it all... 271 00:30:32,680 --> 00:30:33,635 shut up! 272 00:30:34,480 --> 00:30:35,674 They're pretty angry. 273 00:30:35,840 --> 00:30:37,751 They wanted to speak to the agency. 274 00:30:37,920 --> 00:30:39,831 But I told them to wait. I'd talk to you. 275 00:30:40,160 --> 00:30:41,354 Mum, I swear... 276 00:30:41,520 --> 00:30:42,999 just shut it! 277 00:30:43,160 --> 00:30:44,479 I've fucking had it! 278 00:30:47,080 --> 00:30:49,719 I'm really sorry. That's what they told me. 279 00:30:53,680 --> 00:30:55,557 I'll clean with him today. 280 00:30:57,280 --> 00:30:58,235 And Cesar... 281 00:30:59,040 --> 00:30:59,995 thanks. 282 00:31:00,160 --> 00:31:01,559 Think nothing of it. 283 00:32:43,040 --> 00:32:43,777 Hello? 284 00:32:45,120 --> 00:32:46,235 Hi, baby. 285 00:32:47,800 --> 00:32:49,392 I've already had dinner. 286 00:32:50,520 --> 00:32:51,953 No, I sleep well. 287 00:32:52,120 --> 00:32:54,156 But then it's a real effort to wake up. 288 00:32:54,320 --> 00:32:56,470 And I spend all day feeling groggy. 289 00:32:57,920 --> 00:33:00,434 Yeah, text messages all day, 290 00:33:01,440 --> 00:33:03,271 A couple of emails and letters. 291 00:33:06,200 --> 00:33:08,191 Yeah, I�ve talked to the police again. 292 00:33:08,480 --> 00:33:10,516 It seems the emails are sent from cyber caf�s. 293 00:33:10,680 --> 00:33:12,113 So they can't do much. 294 00:33:12,400 --> 00:33:13,958 They said I shouldn't worry. 295 00:33:14,120 --> 00:33:15,758 Probably just some nut who doesn't even know me. 296 00:33:19,400 --> 00:33:21,277 I dropped my papers... 297 00:33:24,840 --> 00:33:26,193 oh, I feel dizzy... 298 00:33:27,440 --> 00:33:28,998 No, I�m fine. It was nothing. 299 00:33:30,520 --> 00:33:31,999 You and doctors! 300 00:33:33,680 --> 00:33:35,989 Yes, he said it's stress. 301 00:33:36,440 --> 00:33:38,317 And I should take it easy. 302 00:33:38,480 --> 00:33:39,959 Yes, of course. 303 00:33:40,320 --> 00:33:43,118 If I tell my boss I�m going to see you in san Francisco, 304 00:33:43,240 --> 00:33:45,276 He'll have a heart attack! 305 00:33:46,600 --> 00:33:48,477 Ah, I found my watch. 306 00:33:48,760 --> 00:33:50,876 It must have fallen down the sink 307 00:33:51,040 --> 00:33:53,634 And the concierge wrecked it with drain cleaner... 308 00:33:57,360 --> 00:33:58,918 you're so cruel! 309 00:33:59,680 --> 00:34:02,717 No, poor guy. He didn't know. 310 00:34:03,760 --> 00:34:06,433 He even left me a note. 311 00:34:07,320 --> 00:34:08,116 Okay. 312 00:34:09,400 --> 00:34:10,435 Night. 313 00:34:10,600 --> 00:34:11,669 I love you. 314 00:35:00,040 --> 00:35:02,190 I think it's time we got serious. 315 00:36:09,400 --> 00:36:12,756 Wednesday 316 00:36:38,680 --> 00:36:39,908 What's this? 317 00:36:50,360 --> 00:36:51,395 Morning. 318 00:36:51,560 --> 00:36:52,709 Morning. 319 00:36:54,120 --> 00:36:55,553 How are you feeling today? 320 00:36:55,720 --> 00:36:56,550 Better. 321 00:36:58,000 --> 00:36:59,319 Doesn't look like it. 322 00:36:59,680 --> 00:37:00,510 Hell, Cesar! 323 00:37:00,680 --> 00:37:02,750 You know how to treat a woman, don't you? 324 00:37:02,880 --> 00:37:05,314 With the time I�ve spent in front of the mirror... 325 00:37:05,480 --> 00:37:07,948 but you're right. Too much make-Up, no? 326 00:37:08,120 --> 00:37:11,351 No... just that rash doesn't look too good. 327 00:37:11,480 --> 00:37:13,152 It'll get better. 328 00:37:13,800 --> 00:37:16,189 Gordy! Yes, yes, of course... 329 00:37:24,840 --> 00:37:28,116 Thursday 330 00:37:43,000 --> 00:37:47,437 Dear Clara, I think it's time to stop fooling around. 331 00:37:47,720 --> 00:37:50,917 I thought you'd have guessed who I was by now. 332 00:37:51,280 --> 00:37:54,750 You've no idea how sad it makes me that you've forgotten. 333 00:37:55,080 --> 00:37:57,913 Because I�ve been thinking about you all these years. 334 00:37:58,480 --> 00:38:01,358 I went to the dermatologist. It's an allergy. 335 00:38:01,480 --> 00:38:05,029 He gave me a pill and it should be gone in a few days. 336 00:38:11,560 --> 00:38:13,710 I've often followed you to the metro. 337 00:38:14,560 --> 00:38:17,358 I was so close I could even smell you. 338 00:38:18,400 --> 00:38:20,550 You stank of make-Up. 339 00:38:22,200 --> 00:38:23,918 And lately you aren't looking good. 340 00:38:24,760 --> 00:38:27,354 You look fucking sick. 341 00:38:31,200 --> 00:38:32,235 Morning, miss Clara. 342 00:38:32,400 --> 00:38:33,833 Morning. Sorry. 343 00:38:34,080 --> 00:38:34,796 Ciao. 344 00:38:36,360 --> 00:38:38,032 In a hurry, isn't she? 345 00:38:41,200 --> 00:38:42,872 The truth is I don't know how she stands it. 346 00:38:44,360 --> 00:38:45,873 Maybe she's a little bit like you. 347 00:38:50,320 --> 00:38:54,108 A nut who finds victims at random, eh? 348 00:39:00,200 --> 00:39:01,349 Here we go Clara. 349 00:39:03,080 --> 00:39:03,817 Here we go... 350 00:39:03,840 --> 00:39:07,469 Monday 351 00:40:26,960 --> 00:40:28,279 C�sar, you have to help me! 352 00:40:28,440 --> 00:40:29,475 Come with me. 353 00:40:30,560 --> 00:40:32,278 My apartment's full of bugs. 354 00:40:42,680 --> 00:40:44,557 The bedroom... it's that way, Cesar. 355 00:40:44,680 --> 00:40:45,510 Where? 356 00:40:45,640 --> 00:40:47,312 At the end of the hall. 357 00:40:56,280 --> 00:40:57,554 Cockroaches. 358 00:41:00,400 --> 00:41:02,311 You stay there, alright? 359 00:41:04,680 --> 00:41:06,557 Hurry up, please, Cesar. 360 00:41:11,360 --> 00:41:12,839 Are you there? 361 00:41:13,640 --> 00:41:14,436 Yes! 362 00:41:15,080 --> 00:41:17,674 In the wardrobe. Grab me a dress. 363 00:41:18,320 --> 00:41:19,753 Which one? 364 00:41:20,760 --> 00:41:21,954 The grey one. 365 00:41:25,680 --> 00:41:26,715 There are two. 366 00:41:26,880 --> 00:41:28,393 The first one you see. 367 00:41:31,720 --> 00:41:33,631 Shake it out well, please. 368 00:41:35,240 --> 00:41:36,116 Got it. 369 00:41:36,280 --> 00:41:38,077 And shoes, the brown ones. 370 00:41:40,040 --> 00:41:41,189 Dark brown? 371 00:41:41,880 --> 00:41:42,710 No, no, no! 372 00:41:42,960 --> 00:41:44,393 So light brown? 373 00:41:44,560 --> 00:41:46,278 Hurry, please! 374 00:41:55,440 --> 00:41:56,953 Thanks. Hurry. 375 00:41:57,920 --> 00:42:00,275 And my bag, shake it, please. 376 00:42:04,880 --> 00:42:07,440 It looks like you've got quite an infestation. 377 00:42:07,800 --> 00:42:09,552 It's so disgusting, Cesar! 378 00:42:09,720 --> 00:42:11,836 And to think I was sleeping in there! 379 00:42:12,760 --> 00:42:14,034 Shit. 380 00:42:14,960 --> 00:42:17,155 Maybe you bought some rotten fruit 381 00:42:17,320 --> 00:42:19,038 And there were eggs inside. 382 00:42:19,200 --> 00:42:20,952 These bugs breed in a few days. 383 00:42:21,280 --> 00:42:23,032 Gross! Eggs... 384 00:42:23,160 --> 00:42:25,754 so what should I do? 385 00:42:25,920 --> 00:42:26,989 Well, fumigate. 386 00:42:27,120 --> 00:42:29,315 You'll have to clean the whole apartment. 387 00:42:29,480 --> 00:42:30,993 They breed so quickly. 388 00:42:34,680 --> 00:42:36,033 And could you fumigate it? 389 00:42:38,880 --> 00:42:40,438 Yes? Great! 390 00:42:40,560 --> 00:42:42,915 Meanwhile, I�ll stay at mum's. 391 00:42:43,960 --> 00:42:46,235 No, but I think you should stay. 392 00:42:46,400 --> 00:42:49,995 Stay here? No chance! You saw what it was like. 393 00:42:50,200 --> 00:42:53,078 No, but I�ll have to throw out a lot of stuff. 394 00:42:53,280 --> 00:42:56,238 It's better for you to stay. 395 00:42:56,400 --> 00:42:57,674 Doesn't matter. 396 00:42:57,800 --> 00:42:59,916 If something has to be thrown out... just call me. 397 00:43:01,680 --> 00:43:04,114 Anyway, it was time for a spring clean. 398 00:43:04,280 --> 00:43:07,875 I'm serious. I need... what do I do with your clothes? 399 00:43:10,160 --> 00:43:12,469 My clothes? Fumigate them. 400 00:43:12,640 --> 00:43:15,108 Put them in a bag, and I�ll take them to the cleaner's. 401 00:43:15,600 --> 00:43:17,272 What have you done, Cesar? 402 00:43:17,560 --> 00:43:18,834 What's up? 403 00:43:18,960 --> 00:43:20,916 I've got a bug infestation in my apartment. 404 00:43:21,080 --> 00:43:22,308 Eggs and everything. 405 00:43:30,440 --> 00:43:32,829 You should go back to the doctor's. 406 00:43:33,000 --> 00:43:34,194 It doesn't look good. 407 00:43:34,360 --> 00:43:35,839 Ah no, it's going now. 408 00:43:36,320 --> 00:43:38,311 You should have seen it before. 409 00:43:39,400 --> 00:43:41,391 The cream seems to be working. 410 00:43:42,680 --> 00:43:45,035 I've been having a run of bad luck lately... 411 00:43:46,240 --> 00:43:48,117 let's hope it ends soon. 412 00:43:50,600 --> 00:43:52,318 Is he still harassing you? 413 00:43:53,760 --> 00:43:54,715 What? 414 00:43:55,120 --> 00:43:57,156 That nutter... the one who's sending you messages. 415 00:43:59,000 --> 00:44:00,638 How do you know about that? 416 00:44:02,640 --> 00:44:04,870 I think you told veronica... 417 00:44:05,560 --> 00:44:07,039 you know her. 418 00:44:11,680 --> 00:44:13,557 Yes, he's still harassing me. 419 00:44:14,000 --> 00:44:15,638 She said you knew him... 420 00:44:15,800 --> 00:44:17,756 a friend of yours or something. 421 00:44:17,920 --> 00:44:19,672 Ah no, it was false alarm. 422 00:44:19,840 --> 00:44:20,989 The police investigated. 423 00:44:21,160 --> 00:44:23,435 My friend's been living in Geneva for years. 424 00:44:25,760 --> 00:44:29,070 Whoever it is uses a prepaid phone so they can't trace him. 425 00:44:29,520 --> 00:44:32,512 But the police located the signal or whatever and... 426 00:44:33,160 --> 00:44:34,878 he's sending them from here. 427 00:44:35,320 --> 00:44:36,719 What do you mean here? 428 00:44:36,880 --> 00:44:38,472 Someone in the building. 429 00:44:40,000 --> 00:44:41,433 That's how he knows me. 430 00:44:42,160 --> 00:44:44,230 But he doesn't know they know. 431 00:44:45,240 --> 00:44:47,595 So while he keeps sending messages, 432 00:44:47,760 --> 00:44:49,796 They can tighten the net around him. 433 00:44:49,960 --> 00:44:52,713 So sooner or later they'll get him. 434 00:44:54,280 --> 00:44:56,669 Because he isn't going to stop today, is he? 435 00:44:56,800 --> 00:44:57,994 I doubt it. 436 00:45:00,400 --> 00:45:01,799 Here, my number. 437 00:45:02,080 --> 00:45:03,672 Once it's fumigated, call me. 438 00:45:03,840 --> 00:45:05,239 Yes, don't worry. 439 00:45:15,680 --> 00:45:17,796 Things are getting complicated. 440 00:45:19,120 --> 00:45:21,714 I think I�ve taken things too far. 441 00:45:34,200 --> 00:45:37,636 You know I�d never gone this far with anybody. 442 00:45:40,360 --> 00:45:42,555 Because I was so hopeful. 443 00:45:44,960 --> 00:45:48,430 For the first time I had a reason to live. 444 00:45:53,160 --> 00:45:55,958 I haven't been up to the roof for days. 445 00:45:58,480 --> 00:46:00,357 And I hadn't even realized. 446 00:46:04,040 --> 00:46:05,951 And all this for what? 447 00:46:06,680 --> 00:46:10,639 For that bitch to keep smiling every day like nothing's happened. 448 00:46:11,640 --> 00:46:12,629 Happy. 449 00:46:13,560 --> 00:46:15,516 And me back to square one. 450 00:46:18,600 --> 00:46:21,717 So those are reasons enough, aren't they? 451 00:46:32,080 --> 00:46:34,514 You'd love that, wouldn't you? 452 00:46:37,400 --> 00:46:39,231 You'd love that. 453 00:46:42,000 --> 00:46:45,515 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 454 00:46:48,960 --> 00:46:50,279 But no. 455 00:46:50,960 --> 00:46:52,359 Not yet. 456 00:46:55,920 --> 00:46:59,037 First, I�ll wipe the smile off that bitch's face. 457 00:46:59,200 --> 00:47:00,428 Whatever it takes. 458 00:47:53,400 --> 00:47:55,868 Oh, what have we got here... 459 00:47:57,840 --> 00:48:00,912 what a waste of space you are. 460 00:48:01,080 --> 00:48:03,799 And it isn't just me who thinks that. 461 00:48:03,960 --> 00:48:05,916 I've got your references. 462 00:48:06,240 --> 00:48:09,198 It seems you don't last long in any job. 463 00:48:09,680 --> 00:48:12,638 Three and a half months, Balmes 53... 464 00:48:13,360 --> 00:48:16,033 one month, Aribau 14... 465 00:48:16,360 --> 00:48:18,635 one month! Odd, isn't it? 466 00:48:19,600 --> 00:48:22,797 What I�m saying is you should start looking again. 467 00:48:23,280 --> 00:48:24,713 Because you... here... 468 00:48:27,760 --> 00:48:30,877 Wednesday 469 00:48:53,400 --> 00:48:54,674 Afternoon. 470 00:48:55,240 --> 00:48:56,309 Is there a problem? 471 00:48:56,480 --> 00:48:58,038 Can we have a word, please? 472 00:48:58,480 --> 00:48:59,276 Yes. 473 00:49:00,800 --> 00:49:01,994 You can't do this. 474 00:49:02,120 --> 00:49:03,314 We won't be long. 475 00:49:05,840 --> 00:49:08,274 The IP matches... they were sent from here. 476 00:49:09,520 --> 00:49:12,318 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24... 477 00:49:12,480 --> 00:49:13,549 that's impossible. 478 00:49:13,680 --> 00:49:15,318 Nobody's here at that time. 479 00:49:18,960 --> 00:49:20,916 Anyone else have access to the office? 480 00:49:28,200 --> 00:49:30,634 That's the time when they're cleaning. 481 00:49:30,800 --> 00:49:32,552 Apparently he helps his mother, 482 00:49:32,720 --> 00:49:35,234 But judging from the neighbors� complaints... 483 00:49:51,440 --> 00:49:54,034 well, now we know what he was really doing. 484 00:50:13,400 --> 00:50:14,196 Hello? 485 00:50:14,360 --> 00:50:15,713 Miss Clara, it's Cesar. 486 00:50:15,880 --> 00:50:17,472 Hi Cesar. How's it going? 487 00:50:17,640 --> 00:50:18,595 Good. 488 00:50:18,760 --> 00:50:21,354 I'm calling to tell you I finished fumigating. 489 00:50:21,520 --> 00:50:23,192 It's all clean... problem solved. 490 00:50:23,360 --> 00:50:25,396 Great... I can't Walt to get home. 491 00:50:25,560 --> 00:50:27,471 You heard about the cleaner's son? 492 00:50:27,600 --> 00:50:28,476 Yes, I know. 493 00:50:29,280 --> 00:50:31,236 So, come home whenever you want. 494 00:50:31,400 --> 00:50:33,834 I took the liberty of cleaning up a bit. 495 00:50:34,080 --> 00:50:35,672 There was no need. Really. 496 00:50:35,840 --> 00:50:38,354 But thanks anyway. So I�ll be back tonight. 497 00:50:38,520 --> 00:50:39,396 Yes. 498 00:50:39,840 --> 00:50:41,751 Thanks for everything, Cesar. 499 00:50:41,920 --> 00:50:43,433 Think nothing of it. 500 00:53:05,400 --> 00:53:06,833 I'm ready. 501 00:53:17,160 --> 00:53:18,434 I can't wait! 502 00:53:21,440 --> 00:53:23,192 I've still got some marks, 503 00:53:23,360 --> 00:53:24,349 On my back. 504 00:53:24,520 --> 00:53:25,509 I'll shut my eyes. 505 00:53:25,680 --> 00:53:26,795 You're so silly! 506 00:54:13,200 --> 00:54:14,519 What's that smell? 507 00:54:14,840 --> 00:54:15,750 Shush! 508 00:55:54,080 --> 00:55:55,479 Shit. 509 00:56:11,160 --> 00:56:14,994 Thursday 510 00:56:21,080 --> 00:56:22,718 When you get up, 511 00:56:22,880 --> 00:56:25,314 I need you to help put that cream on my back. 512 00:56:25,960 --> 00:56:27,518 Come back to bed, Mimi. 513 00:56:28,080 --> 00:56:29,513 No, come on. 514 00:56:30,080 --> 00:56:33,470 I'm so happy. Lately I�ve been waking up fine again. 515 00:56:34,560 --> 00:56:37,836 Maybe that's all it was, I needed you here. 516 00:56:37,960 --> 00:56:39,871 And for that guy to stop screwing with you. 517 00:56:40,040 --> 00:56:41,268 Yeah, that too. 518 00:56:41,880 --> 00:56:43,996 The cleaner... what a nerve. 519 00:56:44,360 --> 00:56:46,999 And while he was working with his mother. 520 00:56:50,120 --> 00:56:52,554 I don't want to talk about that, baby. 521 00:56:54,640 --> 00:56:55,868 It's over. 522 00:56:56,440 --> 00:56:57,429 Mimi? 523 00:56:58,280 --> 00:56:59,793 What are these things? 524 00:56:59,960 --> 00:57:00,870 What things? 525 00:57:01,000 --> 00:57:02,592 Under the bed. 526 00:57:03,480 --> 00:57:05,038 Wait, I can't hear you. 527 00:57:05,280 --> 00:57:06,952 There's a sports bag here... 528 00:57:07,760 --> 00:57:09,591 what is all this stuff? 529 00:57:12,280 --> 00:57:13,918 No idea. It isn't mine. 530 00:57:14,720 --> 00:57:16,278 What do you mean? 531 00:57:16,400 --> 00:57:17,549 It's not yours? 532 00:57:17,720 --> 00:57:19,233 No, how strange. 533 00:57:20,120 --> 00:57:21,473 Strange no, Mimi. 534 00:57:22,000 --> 00:57:23,718 There'll be an explanation? 535 00:57:24,520 --> 00:57:27,114 The concierge was here fumigating. It'll be his. 536 00:57:27,280 --> 00:57:29,748 And he left his stuff under your bed? 537 00:57:29,880 --> 00:57:31,552 What is this? 538 00:57:32,440 --> 00:57:34,396 Looks like a diary. 539 00:57:35,960 --> 00:57:37,439 And that key? 540 00:57:37,920 --> 00:57:39,194 Marcos... 541 00:57:39,520 --> 00:57:41,078 what's the matter? 542 00:57:41,400 --> 00:57:42,913 Are you dizzy? 543 00:57:45,400 --> 00:57:46,628 Here 544 00:57:47,280 --> 00:57:48,838 Wait, have another pillow. 545 00:57:50,360 --> 00:57:52,191 You're not better yet. 546 00:57:52,360 --> 00:57:54,396 I don't care what the doctor says. 547 00:57:54,720 --> 00:57:56,073 I'm really worried. 548 00:57:57,920 --> 00:57:59,399 I'm feeling ok now. 549 00:58:00,120 --> 00:58:00,950 Sure? 550 00:58:01,120 --> 00:58:01,891 Yes. 551 00:58:01,960 --> 00:58:03,359 I'm even hungry. 552 00:58:04,920 --> 00:58:06,319 That's a good sign. 553 00:58:10,040 --> 00:58:11,075 I love you. 554 00:58:12,040 --> 00:58:14,076 I'll fix breakfast. Okay? 555 00:58:22,440 --> 00:58:23,953 What do you fancy? 556 00:58:24,120 --> 00:58:25,109 Juice. 557 00:58:25,280 --> 00:58:26,599 Which kind? 558 00:58:26,760 --> 00:58:28,113 Orange and banana. 559 00:58:30,120 --> 00:58:31,633 No, kiwi. 560 00:58:35,720 --> 00:58:37,756 There's nothing in the fridge, Mimi... 561 00:58:37,920 --> 00:58:39,035 ah, that's right. 562 00:58:39,200 --> 00:58:40,519 What'll we do? 563 00:58:41,960 --> 00:58:44,076 Well, let's go out for breakfast. 564 00:58:44,520 --> 00:58:47,193 Ok. And we'll get some shopping. 565 00:58:48,280 --> 00:58:49,429 Milk... 566 00:58:49,600 --> 00:58:50,874 ...and cereal. 567 00:58:51,560 --> 00:58:52,675 Nutella... 568 00:58:52,840 --> 00:58:53,875 what? 569 00:58:54,040 --> 00:58:55,189 Nutella. 570 00:58:55,520 --> 00:58:57,715 Milk, cereal... 571 00:58:59,640 --> 00:59:00,550 bread... 572 00:59:02,400 --> 00:59:03,276 oranges... 573 00:59:03,440 --> 00:59:04,589 let's go downstairs for a coffee. 574 00:59:04,760 --> 00:59:05,510 No. 575 00:59:05,680 --> 00:59:09,070 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 576 00:59:09,240 --> 00:59:10,958 You're so stingy! 577 00:59:11,640 --> 00:59:14,438 You make up any name you want. 578 00:59:14,600 --> 00:59:16,272 You could be... 579 00:59:20,000 --> 00:59:21,718 get in the shower, I�m starving. 580 00:59:21,880 --> 00:59:24,348 Why don't we shower together? 581 00:59:47,440 --> 00:59:49,510 And if we go back to bed? 582 00:59:49,880 --> 00:59:51,711 Why do we have to get up? 583 00:59:51,840 --> 00:59:53,637 Because we have things to do. 584 00:59:53,760 --> 00:59:54,715 What things? 585 00:59:54,880 --> 00:59:56,916 You can't spend all day in bed. 586 00:59:57,080 --> 00:59:59,514 The first morning I�m feeling fine. 587 00:59:59,880 --> 01:00:02,269 We could go away for a few days. 588 01:00:02,680 --> 01:00:03,874 Where to? 589 01:00:04,400 --> 01:00:05,674 I don't know... away. 590 01:00:05,840 --> 01:00:07,319 We could stay at home and relax. 591 01:00:07,800 --> 01:00:09,279 We'll rent some movies. 592 01:00:09,440 --> 01:00:11,158 Yeah, and you fall asleep in ten seconds. 593 01:00:37,800 --> 01:00:40,314 Ok, but before we're going to the doctor's. 594 01:00:42,400 --> 01:00:43,992 I'm serious. 595 01:00:53,680 --> 01:00:54,669 What's the matter? 596 01:00:57,360 --> 01:00:58,839 What are you doing here? 597 01:00:59,000 --> 01:01:01,195 Who the fuck are you? How did you get in? 598 01:01:01,360 --> 01:01:04,158 What are you doing here? This isn't your apartment... 599 01:01:04,320 --> 01:01:06,880 I�ll ring the police. I'm warning you. 600 01:01:07,960 --> 01:01:10,030 He's the concierge. 601 01:01:10,480 --> 01:01:11,959 Miss Clara, you're here. 602 01:01:12,120 --> 01:01:13,917 C�sar, what are you doing here? 603 01:01:14,240 --> 01:01:15,878 I'm really sorry. 604 01:01:16,040 --> 01:01:18,918 I wanted to tell you this morning. But I didn't see you. 605 01:01:19,080 --> 01:01:22,516 I left my fumigation gear in the bedroom... 606 01:01:22,680 --> 01:01:25,717 what's worse, miss Veronica�s keys are there. 607 01:01:25,960 --> 01:01:28,076 God! You scared us to death! 608 01:01:28,960 --> 01:01:30,393 I'm really sorry. 609 01:01:30,560 --> 01:01:33,836 You can't just come into people's apartments without permission. 610 01:01:35,040 --> 01:01:37,952 Sorry. But miss veronica was asking for her keys... 611 01:01:38,120 --> 01:01:40,588 and I didn't want to admit I�d lost them. 612 01:01:40,880 --> 01:01:42,359 They could sack me. 613 01:01:42,840 --> 01:01:45,798 Relax, they're here. I'll get them, okay? 614 01:01:57,200 --> 01:01:59,430 Are you here for a while? 615 01:01:59,800 --> 01:02:01,711 Do you use a saw to fumigate insects? 616 01:02:03,000 --> 01:02:03,796 No. 617 01:02:03,960 --> 01:02:05,951 Why are you wet? 618 01:02:07,320 --> 01:02:09,629 There was a burst pipe... 619 01:02:09,960 --> 01:02:11,154 a total disaster. 620 01:02:14,240 --> 01:02:15,639 Thank you so much. 621 01:02:17,400 --> 01:02:18,913 You're looking a lot better. 622 01:02:19,080 --> 01:02:21,310 Yes, these few days away have been good. 623 01:02:22,840 --> 01:02:25,195 Thank you, miss Clara. I'm really sorry. 624 01:02:26,240 --> 01:02:27,753 By the way, Cesar, 625 01:02:28,080 --> 01:02:30,435 How much do I owe you for fumigating? 626 01:02:30,800 --> 01:02:33,314 Nothing. You don't owe me anything. 627 01:02:33,880 --> 01:02:36,713 Just don't say anything about the keys and we're even. 628 01:02:36,880 --> 01:02:39,758 Don't worry about that. But I�ll pay for your work. 629 01:02:39,920 --> 01:02:41,194 We're square. 630 01:02:41,360 --> 01:02:42,190 Thank you. 631 01:02:42,640 --> 01:02:43,789 And welcome back. 632 01:02:43,920 --> 01:02:44,750 To you too. 633 01:02:44,920 --> 01:02:46,194 And sorry again. 634 01:03:08,240 --> 01:03:09,992 You've really made it easy for me. 635 01:03:10,360 --> 01:03:12,715 Today you've beaten your own record. 636 01:03:14,160 --> 01:03:16,390 This is your letter of dismissal. 637 01:03:17,400 --> 01:03:19,914 You've got 15 days to vacate the flat. 638 01:03:20,320 --> 01:03:23,153 You can appeal, but I don't advise it. 639 01:03:37,080 --> 01:03:38,798 Are you sure you're alright? 640 01:03:40,280 --> 01:03:42,840 Yes, don't worry, I�ll find something. 641 01:03:43,520 --> 01:03:46,478 I don't know what's come over them. 642 01:03:46,640 --> 01:03:49,712 Because they also sacked the cleaning lady. 643 01:03:50,040 --> 01:03:52,474 She'd been with us for years. 644 01:03:54,600 --> 01:03:56,670 Know that my babies and 645 01:03:56,800 --> 01:03:59,633 I have absolutely no complaints about you. 646 01:03:59,760 --> 01:04:01,318 Quite the contrary. 647 01:04:02,680 --> 01:04:04,318 You know that, don't you? 648 01:04:06,400 --> 01:04:07,515 Oh Cesar, 649 01:04:08,040 --> 01:04:09,792 We're going to miss you. 650 01:04:13,640 --> 01:04:16,677 And if you're going out with your girl, don't worry. 651 01:04:16,840 --> 01:04:20,435 Put it in the fridge and eat it tomorrow, or the next day. 652 01:04:20,600 --> 01:04:22,591 It keeps well. 653 01:04:27,920 --> 01:04:29,592 You're very good miss veronica. 654 01:04:29,760 --> 01:04:30,590 No. 655 01:04:31,560 --> 01:04:33,312 I don't understand why you're single. 656 01:04:35,720 --> 01:04:38,518 No kids and no partner, and it'll just get harder. 657 01:04:40,680 --> 01:04:41,829 You're old. 658 01:04:42,600 --> 01:04:44,352 And you'll get older. 659 01:04:45,200 --> 01:04:48,192 It's a shame you have to waste away in that apartment. 660 01:04:49,360 --> 01:04:51,510 Because the dogs help, of course. 661 01:04:51,760 --> 01:04:53,716 But we know they aren't children. 662 01:04:54,120 --> 01:04:55,348 Just mutts. 663 01:04:56,160 --> 01:04:57,559 Let's not kid ourselves. 664 01:04:58,760 --> 01:05:00,034 Because I see. 665 01:05:00,480 --> 01:05:03,040 I spend hours here. The neighbors talk... 666 01:05:04,680 --> 01:05:05,908 I realize. 667 01:05:08,120 --> 01:05:09,838 They pretend to listen to you... 668 01:05:11,080 --> 01:05:12,433 but it's pity. 669 01:05:13,680 --> 01:05:15,910 Really, they couldn't care less. 670 01:05:18,480 --> 01:05:19,879 So don't trust them. 671 01:05:20,160 --> 01:05:21,149 Believe me. 672 01:05:23,640 --> 01:05:25,870 You're past it. 673 01:05:27,560 --> 01:05:29,152 And terribly alone. 674 01:05:31,000 --> 01:05:33,878 And believe me... there's no remedy for that. 675 01:05:39,600 --> 01:05:41,431 Thanks for the stew. 676 01:05:42,880 --> 01:05:44,074 Excuse me. 677 01:06:03,000 --> 01:06:03,955 Hello. 678 01:06:04,880 --> 01:06:06,029 Hello, veronica! 679 01:06:06,200 --> 01:06:08,668 I'm off again. But just for the weekend. 680 01:06:09,720 --> 01:06:11,278 Are you feeling all right? 681 01:06:12,160 --> 01:06:12,990 Sure? 682 01:06:23,120 --> 01:06:23,950 Hello, Cesar. 683 01:06:24,120 --> 01:06:25,348 Are you going for long? 684 01:06:25,520 --> 01:06:27,317 No, just four days, until Sunday. 685 01:06:27,800 --> 01:06:30,030 Come on Clara. The doctor's is at 6. 686 01:06:30,800 --> 01:06:31,949 Where are you off to? 687 01:06:32,120 --> 01:06:33,189 Away. 688 01:06:34,280 --> 01:06:36,236 Have a good weekend, Cesar. 689 01:07:09,840 --> 01:07:10,909 Hello, Cesar. 690 01:07:11,760 --> 01:07:14,479 I'd just like to thank you for the programme. 691 01:07:15,360 --> 01:07:16,839 You've helped me a lot. 692 01:07:17,440 --> 01:07:21,638 So tell us, what is it that stops you from being happy? 693 01:07:26,480 --> 01:07:28,311 That's exactly my problem. 694 01:07:29,400 --> 01:07:31,356 I can't be happy. 695 01:07:34,240 --> 01:07:35,468 I never have been. 696 01:07:36,000 --> 01:07:38,275 I think I was born without that capacity. 697 01:07:39,360 --> 01:07:41,476 Like being born blind or deaf. 698 01:07:42,160 --> 01:07:43,912 But even worse... 699 01:07:45,120 --> 01:07:49,557 you can't imagine what it is to wake up every morning with no motivation. 700 01:07:51,120 --> 01:07:54,590 The effort I have to make not to let it all go to hell. 701 01:07:55,880 --> 01:07:59,111 And the only thing that helps me is that others are unhappy too. 702 01:08:00,640 --> 01:08:03,234 And believe me I give it my best shot. 703 01:08:03,680 --> 01:08:04,829 My very best. 704 01:08:06,280 --> 01:08:09,317 That's why I want to thank you for what you do. 705 01:08:11,080 --> 01:08:13,355 You've helped me a lot. 706 01:08:13,520 --> 01:08:14,999 Really. 707 01:08:16,440 --> 01:08:18,351 But it doesn't matter anymore. 708 01:09:11,400 --> 01:09:13,516 I don't see why you're so worked up. 709 01:09:13,920 --> 01:09:15,751 What do you want me to do? 710 01:09:15,920 --> 01:09:17,592 Throw myself out the window? 711 01:09:17,760 --> 01:09:18,988 How do you expect me to react? 712 01:09:19,200 --> 01:09:19,996 How? 713 01:09:20,360 --> 01:09:22,396 By trusting me, for example. 714 01:09:37,440 --> 01:09:38,429 Mimi... 715 01:09:39,360 --> 01:09:41,430 can we try to talk like grown-ups? 716 01:09:44,240 --> 01:09:45,992 I swear I�m trying to. 717 01:09:46,160 --> 01:09:47,434 I know, darling. 718 01:09:47,680 --> 01:09:50,353 But I haven't seen you for... six weeks. 719 01:09:50,920 --> 01:09:53,514 And we always use a condom. Always! 720 01:09:53,800 --> 01:09:56,633 I've got a right to be surprised at least. 721 01:09:56,880 --> 01:09:59,348 Surprised, yes. So am I! 722 01:09:59,600 --> 01:10:02,478 It's one thing to be surprised, but to insinuate... 723 01:10:02,640 --> 01:10:04,915 no. I'm not insinuating anything. 724 01:10:05,480 --> 01:10:08,392 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 725 01:10:12,800 --> 01:10:14,392 You heard the doctor. 726 01:10:15,000 --> 01:10:16,115 It can happen. 727 01:10:16,280 --> 01:10:17,998 You are only 4 weeks pregnant. 728 01:10:18,160 --> 01:10:20,196 But the doctor said! Fuck! 729 01:10:21,280 --> 01:10:22,759 It's technically possible. 730 01:10:23,760 --> 01:10:25,159 Yes... technically. 731 01:10:26,760 --> 01:10:27,909 Go to hell! 732 01:10:51,040 --> 01:10:52,553 Leave me alone, please... 733 01:11:14,440 --> 01:11:17,352 our affair is starting to bear fruit, eh Clara? 734 01:11:22,840 --> 01:11:25,274 Maybe I haven't done such a bad job after all. 735 01:11:29,400 --> 01:11:32,039 It's a pity our time is running out... 736 01:12:22,320 --> 01:12:27,678 Friday 737 01:12:51,880 --> 01:12:52,949 Hi. 738 01:12:53,640 --> 01:12:56,359 I asked for you at the desk and they told me you'd be here... 739 01:12:56,560 --> 01:12:57,913 what's up? 740 01:12:58,240 --> 01:13:00,708 It seems like Clara�s still got some bugs. 741 01:13:00,960 --> 01:13:03,520 You might have to spray the place again. 742 01:13:03,880 --> 01:13:06,474 Could you take a look... if you don't mind? 743 01:13:07,880 --> 01:13:08,592 Yes. 744 01:13:08,760 --> 01:13:09,715 Hang on. 745 01:13:23,520 --> 01:13:24,635 Come in. 746 01:13:40,000 --> 01:13:41,319 I can't see anything. 747 01:13:41,480 --> 01:13:42,310 No? 748 01:13:45,400 --> 01:13:46,674 Look closely. 749 01:13:47,440 --> 01:13:48,793 Maybe in the bedroom. 750 01:14:00,360 --> 01:14:01,588 And miss Clara? 751 01:14:01,920 --> 01:14:03,194 She isn't here. 752 01:14:03,600 --> 01:14:05,079 Don't worry about her. 753 01:14:15,400 --> 01:14:16,196 What's that? 754 01:14:19,760 --> 01:14:21,591 What the fuck is all that? 755 01:14:27,680 --> 01:14:28,749 What is it? 756 01:14:34,840 --> 01:14:36,910 How long have you been coming in here? 757 01:14:40,280 --> 01:14:42,589 How long have you been coming in here? 758 01:14:48,000 --> 01:14:49,115 Five weeks. 759 01:14:52,560 --> 01:14:54,039 Five weeks. What? 760 01:14:55,560 --> 01:14:56,879 Clara doesn't mind. 761 01:14:57,640 --> 01:14:58,959 Clara doesn't know anything! 762 01:15:02,160 --> 01:15:03,673 What did you do to her? 763 01:15:05,320 --> 01:15:07,356 I kept her company, not like you. 764 01:15:09,000 --> 01:15:10,638 What did you do to her? 765 01:15:12,160 --> 01:15:13,559 What did you do to her? 766 01:15:13,800 --> 01:15:15,119 Can't you guess? 767 01:15:16,120 --> 01:15:17,678 It's technically possible. 768 01:19:50,880 --> 01:19:52,233 C�sar Manso? 769 01:20:06,520 --> 01:20:07,430 Please. 770 01:20:12,920 --> 01:20:14,148 This way. 771 01:20:17,960 --> 01:20:19,632 This is the concierge. 772 01:20:19,800 --> 01:20:22,360 No. I told him I no longer work here. 773 01:20:23,040 --> 01:20:23,756 Right... 774 01:20:24,160 --> 01:20:25,673 come with me, please. 775 01:20:37,640 --> 01:20:39,710 Can you give us a moment, please? 776 01:20:47,600 --> 01:20:48,919 Do you know this man? 777 01:20:49,680 --> 01:20:50,669 Yes. 778 01:20:51,960 --> 01:20:54,599 Yes... he's miss Blas' boyfriend. 779 01:20:55,240 --> 01:20:56,593 What's happened? 780 01:20:57,360 --> 01:21:00,113 It looks like suicide. We're not sure. 781 01:21:00,320 --> 01:21:01,594 Suicide? 782 01:21:01,760 --> 01:21:02,875 We'll see. 783 01:21:05,160 --> 01:21:09,551 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 784 01:21:11,240 --> 01:21:12,011 No. 785 01:21:12,080 --> 01:21:13,308 I don't think so. 786 01:21:14,360 --> 01:21:15,429 Are you sure? 787 01:21:15,840 --> 01:21:17,910 I told you, I don't work here anymore. 788 01:21:18,080 --> 01:21:19,149 I wouldn't know. 789 01:21:19,640 --> 01:21:20,470 Right... 790 01:21:21,520 --> 01:21:24,592 I understand that you have the keys to all the apartments. 791 01:21:24,760 --> 01:21:27,354 Yes, as concierge I had access to the keys. 792 01:21:28,840 --> 01:21:30,273 Is something wrong? 793 01:21:31,080 --> 01:21:34,595 I know miss Blas quite well. I'd like to offer my condolences... 794 01:21:35,040 --> 01:21:36,792 now is not the time. 795 01:21:46,400 --> 01:21:49,198 I saw you! 796 01:22:36,240 --> 01:22:37,639 Looking for me? 797 01:22:43,120 --> 01:22:43,911 Dad. 798 01:22:44,040 --> 01:22:44,797 Mum. 799 01:22:53,520 --> 01:22:55,476 Relax, they're just sleeping. 800 01:22:56,120 --> 01:22:58,429 If I were you, I wouldn't scream. 801 01:22:59,720 --> 01:23:00,869 My brother? 802 01:23:04,800 --> 01:23:06,677 What are you going to do to me? 803 01:23:26,920 --> 01:23:28,069 Dad! 804 01:23:51,720 --> 01:23:53,358 Listen to me. 805 01:23:54,440 --> 01:23:56,749 I've done terrible things to Clara. 806 01:24:00,640 --> 01:24:02,676 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 807 01:24:03,720 --> 01:24:05,438 Let's not kid ourselves. 808 01:24:08,280 --> 01:24:09,998 Know why I�m telling you this? 809 01:24:12,160 --> 01:24:14,799 Because I want you to know what I�m capable of. 810 01:24:16,600 --> 01:24:18,477 I know everything about Clara... 811 01:24:19,360 --> 01:24:20,713 but also about you. 812 01:24:22,800 --> 01:24:24,870 I know which school you go to. 813 01:24:26,320 --> 01:24:29,551 I know where your grandmother lives. 814 01:24:31,960 --> 01:24:33,757 I've seen your twitter profile. 815 01:24:34,640 --> 01:24:36,437 I know who your friends are. 816 01:24:36,960 --> 01:24:38,075 Vanessa. 817 01:24:38,600 --> 01:24:39,715 Katia. 818 01:24:40,640 --> 01:24:41,789 Sofia. 819 01:24:43,480 --> 01:24:45,994 So if you say anything... 820 01:24:46,400 --> 01:24:48,038 I know how to hurt you... 821 01:24:48,640 --> 01:24:50,039 badly... 822 01:24:50,800 --> 01:24:52,472 you and your family. 823 01:24:54,800 --> 01:24:56,153 Understand? 824 01:24:58,720 --> 01:24:59,675 Understand? 825 01:25:04,240 --> 01:25:05,719 And if not... 826 01:25:27,960 --> 01:25:28,915 morning. 827 01:25:30,000 --> 01:25:30,796 Leaving? 828 01:25:31,000 --> 01:25:31,737 Yes. 829 01:25:31,840 --> 01:25:34,035 It looks like you're in a hurry. 830 01:25:35,000 --> 01:25:37,275 I told you I no longer work here... 831 01:25:37,440 --> 01:25:38,919 yes, of course. 832 01:25:39,720 --> 01:25:42,234 But I�d like to ask you a few questions. 833 01:25:43,920 --> 01:25:45,069 Shall we? 834 01:25:49,440 --> 01:25:51,237 There isn't much to see. 835 01:25:51,400 --> 01:25:52,628 Don't worry. 836 01:25:59,200 --> 01:26:01,589 I'm not sure how I can help you. 837 01:26:02,120 --> 01:26:03,951 I thought it was suicide. 838 01:26:04,200 --> 01:26:06,919 That's the problem. We aren't completely sure. 839 01:26:09,520 --> 01:26:13,559 The thing is we've found your prints all over the apartment... 840 01:26:13,720 --> 01:26:15,950 in the most unlikely spots... 841 01:26:16,080 --> 01:26:17,593 yes. 842 01:26:17,840 --> 01:26:21,310 Miss Blas asked me to fumigate her apartment a few days ago. 843 01:26:21,480 --> 01:26:22,674 And I was... 844 01:26:22,880 --> 01:26:24,199 Yes... she told us. 845 01:26:24,600 --> 01:26:27,114 She also told us how you met Mr. Baz�n... 846 01:26:27,480 --> 01:26:28,469 who? 847 01:26:28,600 --> 01:26:29,635 Her boyfriend. 848 01:26:29,800 --> 01:26:30,755 The deceased. 849 01:26:31,640 --> 01:26:33,278 Ah... yes. 850 01:26:33,520 --> 01:26:35,909 It was quite an awkward situation. 851 01:26:36,080 --> 01:26:37,433 I can imagine. 852 01:26:38,200 --> 01:26:40,589 But I never got to know him well. 853 01:26:41,400 --> 01:26:44,870 I mean... I don't know what their relationship was like. 854 01:26:45,040 --> 01:26:46,155 You get me. 855 01:26:46,560 --> 01:26:47,788 No, I don't get you. 856 01:26:48,280 --> 01:26:49,554 What do you mean? 857 01:26:50,680 --> 01:26:52,796 I don't know... it's all a bit awkward. 858 01:26:53,240 --> 01:26:54,275 Awkward? 859 01:26:54,400 --> 01:26:55,276 Well. 860 01:26:55,840 --> 01:26:57,717 If you want we'll talk about something else. 861 01:26:59,760 --> 01:27:02,752 Let's say I�m not sure things were exactly harmonious. 862 01:27:02,920 --> 01:27:03,796 No? 863 01:27:04,440 --> 01:27:07,113 The other night I heard them arguing... 864 01:27:08,320 --> 01:27:09,355 okay... 865 01:27:09,520 --> 01:27:12,557 miss Blas told us they were having some problems. 866 01:27:13,320 --> 01:27:16,949 I don't know anything. And I barely knew him. 867 01:27:17,320 --> 01:27:20,756 But the day it happened... he seemed quite upset. 868 01:27:21,280 --> 01:27:22,474 Upset? 869 01:27:22,920 --> 01:27:24,273 Upset how? 870 01:27:24,520 --> 01:27:25,839 I don't know... 871 01:27:26,160 --> 01:27:27,275 nervous. 872 01:27:27,440 --> 01:27:28,634 Slightly out of it. 873 01:27:28,800 --> 01:27:29,755 I see... 874 01:27:30,560 --> 01:27:33,757 but it'd be better to ask the girl who lives opposite. 875 01:27:34,920 --> 01:27:36,069 Really? 876 01:27:36,680 --> 01:27:41,117 She told me she saw him on the landing and got quite a fright... 877 01:27:42,880 --> 01:27:45,110 but she'd be able to explain better... 878 01:27:47,800 --> 01:27:48,596 yes. 879 01:27:49,800 --> 01:27:51,074 We'll ask her. 880 01:27:51,720 --> 01:27:52,869 Thank you... 881 01:27:53,080 --> 01:27:54,479 think nothing of it. 882 01:28:28,280 --> 01:28:29,918 Miss Clara, finally. 883 01:28:30,200 --> 01:28:31,838 How are you feeling? 884 01:28:34,120 --> 01:28:36,475 I didn't think I�d see you again... 885 01:28:36,640 --> 01:28:38,710 I wanted to tell you how sorry I am. 886 01:28:39,080 --> 01:28:40,957 It was a horrible tragedy. 887 01:28:41,080 --> 01:28:43,071 I can't imagine what you're going through. 888 01:28:51,120 --> 01:28:52,872 Well, thank you. 889 01:28:53,040 --> 01:28:54,393 Thank you for your help. 890 01:28:54,640 --> 01:28:55,629 Goodbye. 891 01:29:02,120 --> 01:29:04,031 I hope to see you smiling again. 892 01:29:10,320 --> 01:29:13,357 Are you happy now, you bastard? 893 01:29:22,680 --> 01:29:24,159 Well no. 894 01:29:27,440 --> 01:29:29,078 Not yet. 895 01:30:08,120 --> 01:30:09,235 Clara. 896 01:30:09,760 --> 01:30:11,034 A letter. 897 01:30:31,280 --> 01:30:32,395 Dear Mimi, 898 01:30:33,000 --> 01:30:35,434 I hope you don't mind me calling you that. 899 01:30:36,280 --> 01:30:38,919 I guess nobody's called you that for a while, 900 01:30:39,240 --> 01:30:41,629 And I thought you might like it. 901 01:30:43,520 --> 01:30:47,149 I've waited patiently for the right time to send you this letter. 902 01:30:47,480 --> 01:30:49,630 And I can tell you it wasn't easy. 903 01:30:50,400 --> 01:30:54,473 But the time has come for you to know everything I�ve done. 904 01:30:55,480 --> 01:30:56,833 My reasons. 905 01:30:57,360 --> 01:30:59,555 And how important you were to me. 906 01:31:02,280 --> 01:31:06,353 You won't believe how often I�ve imagined your face as you read this. 907 01:31:06,800 --> 01:31:08,711 How you would feel. 908 01:31:09,320 --> 01:31:13,677 And I can assure you that that has been enough to keep me going. 909 01:31:17,240 --> 01:31:21,233 I just hope that whenever you look at our child, you remember me. 910 01:31:24,480 --> 01:31:26,152 Everything I did. 911 01:31:27,120 --> 01:31:29,759 All the nights that we spent together. 912 01:31:39,600 --> 01:31:42,637 I know that this letter changes everything. 913 01:31:43,880 --> 01:31:45,711 But I don't care. 914 01:31:46,880 --> 01:31:50,714 Thanks to you, I finally know how to be happy. 915 01:31:59,120 --> 01:32:02,192 And I assure you I�ll give it my best shot. 916 01:32:02,360 --> 01:32:05,750 Monday 917 01:32:14,240 --> 01:32:17,118 Sleep tight 60320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.