All language subtitles for Mi en mai.1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:36,640 --> 00:00:38,931 H�gre, Milou, s� att de h�r dig. 3 00:00:39,556 --> 00:00:47,785 -Bara Vergilius kan lugna bina! -Det g�r nog bra p� v�r dialekt med. 4 00:00:54,973 --> 00:00:58,410 ...en v�ldsam demonstration i Paris. 5 00:00:58,723 --> 00:01:06,015 Flera bilar br�ndes och tolv polism�n s�rades i sammandrabbningarna. 6 00:01:06,327 --> 00:01:08,931 Ett femtiotal demonstranter greps. 7 00:01:09,556 --> 00:01:13,515 Studentk�ren kritiserar polisv�ldet nu p� morgonen- 8 00:01:14,140 --> 00:01:20,598 -och fr�n polishuset meddelas att milit�ren kopplas in mot studenterna. 9 00:01:22,473 --> 00:01:24,660 Demonstrationer f�rekom �ven runtom i landet. 10 00:01:24,869 --> 00:01:29,973 I Nantes reste b�nderna barrikader och ansl�t sig till studenterna... 11 00:01:56,952 --> 00:01:58,306 Ad�le! 12 00:02:09,140 --> 00:02:11,223 Ad�le, Milou... 13 00:03:06,640 --> 00:03:11,119 Lugn, bara lugn. S�ja, kom nu... 14 00:03:20,598 --> 00:03:24,348 -De �r nerv�sa av sig i �r. -Det ligger i luften. 15 00:03:32,223 --> 00:03:34,629 In med er... 16 00:03:39,244 --> 00:03:41,015 Monsieur Vieuzac! 17 00:03:46,431 --> 00:03:52,160 -Jag kommer f�r sent till lunchen. -Cykla hem, du...men inte f�r fort! 18 00:04:05,806 --> 00:04:09,452 N�GRA DAGAR I MAJ 19 00:04:56,410 --> 00:05:00,869 �vers�ttning: Maria Save (c) Sveriges Television AB 1995 20 00:05:27,160 --> 00:05:31,223 Jag har v�ntat en halvtimme p� samtalet till London, fr�ken. 21 00:05:31,431 --> 00:05:37,785 F�rs�k med Nice d�, min stackars mor har just d�tt. 22 00:05:40,285 --> 00:05:43,619 Det �r v�l inte mitt fel att televerket strejkar... 23 00:05:44,348 --> 00:05:47,265 Sk�ll inte p� mig f�r det... 24 00:05:50,754 --> 00:05:53,983 Hall�? 25 00:05:55,119 --> 00:05:59,296 Mr Vieuzac, please... Det �r hans bror h�r. 26 00:06:03,473 --> 00:06:08,275 �r han inte kvar? Var kan jag f� tag p� honom? 27 00:06:42,681 --> 00:06:48,306 T�nk, va! Medicinarna har ordnat ett sjukhus inne p� Sorbonne. 28 00:06:48,827 --> 00:06:54,869 -Det funkar visst j�ttebra. -Fast Gud syns inte p� barrikaden... 29 00:06:55,181 --> 00:06:59,452 -F�r folk tittar inte ordentligt. -Kanske det... 30 00:07:07,369 --> 00:07:11,952 Sitt still, du f�r inte se ut som en vilde p� kyrkog�rden. 31 00:07:13,619 --> 00:07:17,785 -Fick du tag i kyckling? -Ja, och ost. 32 00:07:18,931 --> 00:07:23,619 Men det �r v�rre med br�d, s� jag fick ta skorpor. 33 00:07:25,285 --> 00:07:28,202 S�, nu ser det b�ttre ut. 34 00:07:31,535 --> 00:07:34,869 �t, hon skulle inte bli glad om hon s�g dig s� d�r. 35 00:07:42,681 --> 00:07:46,327 -Fick du tag i Camille? -Ja, hon kommer i morgon. 36 00:07:47,056 --> 00:07:48,306 Och Claire? 37 00:07:49,973 --> 00:07:54,035 -Jad�... -Och Georges? 38 00:07:54,660 --> 00:08:00,494 Han �r i Saint-Tropez. Undrar vad han har f�r sig d�r... 39 00:08:03,515 --> 00:08:10,494 Du f�r r�vboan innan de andra kommer hit. Tycker du om den? 40 00:08:11,744 --> 00:08:14,244 Den �r alldeles f�r fin f�r mig... 41 00:08:17,785 --> 00:08:21,431 Nej, inte i kv�ll. Det betyder otur om man har n�n d�d i huset. 42 00:08:22,890 --> 00:08:24,869 Och s� har jag mens. 43 00:08:27,473 --> 00:08:32,160 Du �r tr�tt... G� och l�gg dig, s� vakar jag. 44 00:08:42,265 --> 00:08:43,931 Jag v�cker dig n�r jag g�r. 45 00:10:41,431 --> 00:10:44,765 Vilket liv... Allt f�r att slippa jobbet. 46 00:10:44,973 --> 00:10:49,869 -Reta dem inte bara. -Stackars Boutelleau... 47 00:10:51,327 --> 00:10:53,202 -L�s h�r, kamrat. -Tack. 48 00:10:53,515 --> 00:10:57,369 "Boutelleau, nu ska du f�!" 49 00:10:57,681 --> 00:11:01,640 Den h�r �r i ek, och p� insidan �r det siden. 50 00:11:02,369 --> 00:11:07,369 Handtagen �r i koppar, s� det �r lagom utsmyckning. 51 00:11:08,410 --> 00:11:14,452 -Det l�ter smakfullt. -Och elegant och prisv�rt. 52 00:11:14,452 --> 00:11:18,827 Best�ller jag den nu, f�r ni den i morgon. 53 00:11:20,806 --> 00:11:22,369 Inte nu igen! 54 00:11:23,515 --> 00:11:28,306 -Och bensinen d�? -Den �r p� v�g... Alla bara hamstrar. 55 00:11:28,410 --> 00:11:34,244 Specerihandlarn har fyllt badkaret, s� t�nk om blixten sl�r ner! 56 00:11:41,327 --> 00:11:45,390 -Kex, ungar? -Vad g�r vi med huset? 57 00:11:45,390 --> 00:11:50,390 -S�ljer. Eller vill du ha kvar det? -Nej, det �r f�r jobbigt. 58 00:11:50,806 --> 00:11:54,244 -Men sommarlovet d�? -D� �ker vi till kusten. 59 00:11:54,452 --> 00:11:58,202 -Nej, vi vill vara h�r! -Tyst, Fran�oise! 60 00:12:01,587 --> 00:12:02,108 Paul! 61 00:12:09,973 --> 00:12:15,077 Stackars pappa... Var det du som hittade henne? Vilken chock... 62 00:12:17,056 --> 00:12:20,494 Det �r nog revolutionens fel, allt �r upp och ner. 63 00:12:23,723 --> 00:12:28,306 Jag tog med mig socker, f�r det har du v�l inte t�nkt p�? Och mj�l, olja... 64 00:12:30,806 --> 00:12:36,015 -Aff�rerna klappar ihop i Bordeaux. -Bara f�r n�gra idioter p� Sorbonne... 65 00:12:36,223 --> 00:12:42,994 De skulle f� sig n�gra �rfilar... och en och annan borde stryka med. 66 00:12:43,619 --> 00:12:45,910 -Ligger hon i salongen? -Nej, i biblioteket. 67 00:13:03,098 --> 00:13:05,390 H�r ligger hon bra. 68 00:13:06,223 --> 00:13:09,452 -S� stilla hon ser ut. -Ja, f�r en g�ngs skull. 69 00:13:11,223 --> 00:13:15,598 -N�r �r begravningen? -I �vermorgon, om alla �r h�r. 70 00:13:15,806 --> 00:13:18,202 Ska jag fara f�rbi notarien p� hemv�gen? 71 00:13:18,306 --> 00:13:22,369 -Ska du �ka? -Jag kan inte stanna h�r i tv� dar. 72 00:13:22,681 --> 00:13:27,265 -Vad �r det som �r s� br�ttom? -Patienterna strejkar inte. 73 00:13:28,931 --> 00:13:32,160 -F�r man ge henne en kyss? -Nej, det �r f�r sent. 74 00:13:32,890 --> 00:13:34,244 Be i st�llet. 75 00:13:39,869 --> 00:13:44,035 -Vi l�gger henne h�r. -Ligger pappa d�r? 76 00:13:46,535 --> 00:13:51,640 Ja, det �r nog inte s� mycket kvar av honom. Har ni t�nkt p� blommor? 77 00:13:51,848 --> 00:13:55,077 -Nej... -D� ordnar jag det. 78 00:14:01,848 --> 00:14:03,619 Maten �r klar! 79 00:14:27,369 --> 00:14:28,827 Har ni tv�ttat h�nderna? 80 00:14:31,015 --> 00:14:32,681 �r det du, Daniel... 81 00:14:34,973 --> 00:14:36,744 Akta, det �r hett. 82 00:14:40,598 --> 00:14:45,910 -Jag beklagar sorgen. -Ja, det kom s� pl�tsligt. 83 00:14:47,160 --> 00:14:51,535 -Men aptiten har du kvar... -Nej, jag �ter aldrig. 84 00:14:51,744 --> 00:14:56,640 -Har du skaffat ny bil? -Ja, en Alfa. R�tt kvick faktiskt... 85 00:14:56,744 --> 00:15:01,327 -G�r aff�rerna bra? -Jad�, �nda till det h�r satte i g�ng. 86 00:15:04,765 --> 00:15:11,119 -S�g till om ni t�nker s�lja huset. -�r pappa skyldig dig pengar �n? 87 00:15:12,160 --> 00:15:13,515 Hur mycket? 88 00:15:17,890 --> 00:15:23,410 Jag l�ser upp testamentet n�r Georges och Claire har kommit. 89 00:15:24,035 --> 00:15:28,515 -Har hon inte l�mnat n�t till mig? -Nej, men du f�r �rva din pappa sen. 90 00:15:36,223 --> 00:15:40,285 -Kittlig som vanligt... -Det beror p�. Och du d�...ogift �n? 91 00:15:41,119 --> 00:15:42,681 Jag v�ntar p� dig. 92 00:15:44,765 --> 00:15:48,931 -Hur klarar du dig under tiden? -Nu finns det ju p-piller... 93 00:15:49,869 --> 00:15:53,619 -H�r p� landet? -Ja, till och med h�r! 94 00:16:33,515 --> 00:16:35,702 Du har v�l inte varit r�dd? 95 00:16:48,619 --> 00:16:52,265 Man tror aldrig att bensinen tar slut i 2 CV, men det g�r den. 96 00:16:53,619 --> 00:16:57,056 Jag tar ur min egen dunk, f�r hon bad s� sn�llt. 97 00:16:58,619 --> 00:17:04,660 -Hur mycket �r jag skyldig? -6 franc. Jag tar bara f�r bensinen. 98 00:17:12,056 --> 00:17:13,723 F�r man ingen puss? 99 00:17:15,598 --> 00:17:17,160 S�, k�r... 100 00:17:24,660 --> 00:17:27,577 -Kom, Fran�oise. -Jag stannar lite med morfar. 101 00:17:31,640 --> 00:17:33,515 Jag g�r och l�gger mig. 102 00:17:39,140 --> 00:17:40,390 Morfar... 103 00:17:41,535 --> 00:17:46,015 -Vad �r p-piller f�r n�t? -Det �r utvecklingen. 104 00:18:11,952 --> 00:18:14,660 Gammelmormor...det �r Fran�oise. 105 00:18:16,431 --> 00:18:18,410 �r du i himlen eller i helvetet? 106 00:18:20,806 --> 00:18:22,994 �r du i helvetet, s� blinka. 107 00:18:39,140 --> 00:18:42,994 St�ng mun, gapa inte s� d�r! 108 00:19:42,056 --> 00:19:43,410 Claire! 109 00:19:47,369 --> 00:19:48,827 Du har blivit stora damen... 110 00:19:51,848 --> 00:19:54,556 Min morbror �mile...Marie-Laure. 111 00:19:55,598 --> 00:19:59,035 Hon �r p� v�g hem till Angoul�me. Kan hon sova �ver h�r? 112 00:19:59,765 --> 00:20:03,515 -Vem �r det d�r? -Camilles dotter Fran�oise. 113 00:20:06,119 --> 00:20:08,931 -St�r det er att sova i samma rum? -Absolut inte. 114 00:20:11,223 --> 00:20:14,556 Gula rummet, om du minns... 115 00:20:20,285 --> 00:20:24,973 Mamma ligger d�r ute. �r ni hungriga s� har Camille bakat en kaka. 116 00:20:33,098 --> 00:20:36,119 -�r det din mammas bror? -Ja, storebror. 117 00:20:39,765 --> 00:20:44,140 -Vad g�r han? -Ingenting, han sk�ter huset bara. 118 00:20:45,910 --> 00:20:50,806 -Han �r r�tt sn�ll. Kommer du med? -Du f�r g� ensam. 119 00:20:51,327 --> 00:20:53,410 -Varf�r det? -Jag har aldrig sett n�n d�d. 120 00:20:53,619 --> 00:20:56,119 Jo, kom. 121 00:21:18,098 --> 00:21:22,056 -Hon ser gammal ut. -Men du �r v�l ledsen? 122 00:21:22,369 --> 00:21:27,994 Jag tyckte inte om henne. J�mt skulle man tv�tta h�nderna. 123 00:21:29,660 --> 00:21:35,390 Efter olyckan kunde jag inte springa eller simma, och hon tjatade i ett k�r. 124 00:21:36,119 --> 00:21:40,390 "S�, skynda p� lite, du �r j�mt p� efterk�lken!" 125 00:21:42,369 --> 00:21:47,369 "Och hur g�r det med pianot? Jag har inte h�rt n�t i dag." 126 00:21:48,306 --> 00:21:50,077 Var h�nde olyckan n�nstans? 127 00:21:51,223 --> 00:21:56,640 Pappa hade druckit och fick sladd p� v�gen hit. Jag satt d�r fastkl�md... 128 00:21:57,473 --> 00:22:02,369 B�de mamma och pappa var d�da. Jag var �tta �r. 129 00:22:06,327 --> 00:22:08,202 Du �r lite lik henne. 130 00:22:22,129 --> 00:22:24,577 Hoppla! 131 00:22:36,431 --> 00:22:41,119 -Fanns det inte mer mor�tter? -Nej, som folk hamstrar! 132 00:22:41,535 --> 00:22:48,410 -Mme Calvignac k�pte 1/2 ton potatis. -1/2 ton? D� b�rjar de ju gro. 133 00:22:50,077 --> 00:22:54,140 -Hur m�nga ska jag duka f�r? -Tio...eller tolv. 134 00:22:57,160 --> 00:23:03,306 Jag tog de sista grytbitarna. Allt �r visst p� upph�llningen, t�gen, posten... 135 00:23:06,223 --> 00:23:11,327 Och �nd� l�t Pompidou dem f� igenom alla sina krav. 30 procent... 136 00:23:11,640 --> 00:23:14,035 Nej, inte de d�r tallrikarna... 137 00:23:15,181 --> 00:23:20,494 Jag borde ocks� strejka, jag har inte ens minimil�n. 138 00:23:22,160 --> 00:23:27,369 -Vad �r minimil�n f�r n�t? -S�, kl� p� dig och v�ck Claire sen. 139 00:23:30,077 --> 00:23:35,598 -Henne har man inte sett p� tio �r. -Hon ids bara komma n�r n�n d�r... 140 00:23:35,910 --> 00:23:40,494 Undrar om hon �r lika originell �n? Var det antikviteter hon h�ll p� med? 141 00:24:18,723 --> 00:24:21,223 Var har ni bilen d�? 142 00:24:29,660 --> 00:24:36,952 -Georges! Har ni g�tt �nda hit? -Vi fick bensinstopp. Funkar radion? 143 00:24:37,890 --> 00:24:42,577 -Hej, Camille. -Hej, Lily. F�rl�t, jag �r lite kladdig... 144 00:24:43,410 --> 00:24:47,994 Inte en enda mack �ppen p� hela v�gen... Rena mardr�mmen. 145 00:25:05,598 --> 00:25:07,160 Vill du inte se mammma? 146 00:25:07,369 --> 00:25:11,327 Strejken sprider sig �ver hela landet, tio miljoner arbetare strejkar redan. 147 00:25:12,473 --> 00:25:16,952 I aff�rerna har lagren t�mts, fr�mst p� socker och mj�l. 148 00:25:17,785 --> 00:25:24,244 I Paris har priset p� f�rsk potatis stigit till 3 franc... 149 00:25:37,056 --> 00:25:42,369 Alla v�ntar nu sp�nt p� general de Gaulles tal- 150 00:25:42,681 --> 00:25:47,160 -och Fran�ois Mitterand s�ger sig beredd att ta �ver regeringsansvaret. 151 00:25:56,327 --> 00:25:59,869 Kom ih�g att jag ska ringa tidningen. De undrar v�l var jag �r... 152 00:26:09,244 --> 00:26:13,827 Men vill kommunisterna ge sig in p� s�nt v�gspel? That is the question. 153 00:26:16,744 --> 00:26:20,494 Just nu �r strejkerna helt spontana, men det finns ingen samordning. 154 00:26:21,015 --> 00:26:25,494 Utan st�d fr�n arbetarna, blir det ingen revolution...som Marx sa. 155 00:26:27,681 --> 00:26:31,327 V�nstern vill hoppa p� t�get utan att veta vart det g�r... 156 00:26:36,848 --> 00:26:43,931 Helt klart �r att regeringen �r tagen p� s�ngen. Framf�r allt de Gaulle. 157 00:26:44,244 --> 00:26:47,890 -De har k�rt fast. -Arm�n f�r v�l rycka in. 158 00:26:48,202 --> 00:26:52,473 S� l�tt �r det inte. Det �r ren tur att inga har d�dats �n. 159 00:26:53,515 --> 00:26:59,140 N�gra har visst d�tt, men de forslas bort p� natten... Saltet, tack. 160 00:27:00,910 --> 00:27:04,765 Faran �r om br�ket v�xer och allt blir ett enda kaos. What a mess... 161 00:27:10,077 --> 00:27:13,098 S� allt kan kollapsa, tror du? 162 00:27:15,181 --> 00:27:19,035 Varf�r sl�r de inte ner det bara? 163 00:27:20,806 --> 00:27:22,577 Ingen vill ha n�n revolution h�r. 164 00:27:23,515 --> 00:27:27,785 S� sa folk 1789 ocks�, en m�nad innan Bastiljen stormades. 165 00:27:30,181 --> 00:27:36,223 -J�mt ska jag spilla! -Du �r dig lik. 166 00:27:37,785 --> 00:27:43,619 Och Pierre-Alain d�? Du har v�l meddelat din son? 167 00:27:45,598 --> 00:27:50,181 -Jag har inte lyckats f� tag i honom. -Han sl�nger v�l gatsten p� polisen... 168 00:27:55,285 --> 00:27:56,744 Kan jag f� lite inlagd gurka... 169 00:27:59,140 --> 00:28:04,556 -S� ni �r journalist? -Jag arbetar p� Le Monde i London. 170 00:28:05,181 --> 00:28:11,015 -Vad gjorde du i Saint-Tropez d�? -Jag har ledigt och skriver p� en bok. 171 00:28:11,327 --> 00:28:17,681 -Om vad d�? -Gaullismen. Vad den nu ska heta... 172 00:28:17,994 --> 00:28:22,473 -"Sprickan" kanske. Vad tycker du? -Inte s� dumt... Vad d� f�r spricka? 173 00:28:23,410 --> 00:28:29,660 Det som h�nder nu bekr�ftar min tes. Man har inte satsat p� ungdomen! 174 00:28:32,056 --> 00:28:34,556 -N�r �r begravningen? -I morgon... 175 00:28:35,702 --> 00:28:37,473 Jag �lskar kvinnor som �ter... 176 00:28:37,473 --> 00:28:43,098 -Har ni Le Monde h�r? -Vet inte... Smaka p� det h�r vinet. 177 00:28:43,306 --> 00:28:49,556 -Ungt, men bra. -S� jobbigt att inte ha Le Monde... 178 00:28:50,702 --> 00:28:56,327 -S�rskilt just nu. -Och vad g�r ni d�? 179 00:28:57,890 --> 00:28:59,035 Ingenting. 180 00:29:00,494 --> 00:29:05,598 -S�g inte s�, du �r ju sk�despelerska. -Visst, men jag g�r ingenting. 181 00:29:07,160 --> 00:29:08,619 Lite mor�tter? 182 00:29:10,598 --> 00:29:14,244 -Det �r ju mormors ring! -Jag fick den f�r tv� �r sen. 183 00:29:17,890 --> 00:29:25,806 -Vi m�ste best�mma hur vi ska g�ra. -Dela upp arvet, menar du? 184 00:29:26,119 --> 00:29:32,890 Vi �r ju tre, s� en f�r ta vinodlingen, en huset och en Corot-tavlan. 185 00:29:38,306 --> 00:29:43,306 -Var �r tavlan? -Vi s�lde den f�r tre �r sen. 186 00:29:43,619 --> 00:29:47,994 -Har ni s�lt den? -Ja, f�r att l�gga om taket. 187 00:29:49,140 --> 00:29:54,140 -Genom en aff�rsbekant till Camille. -Du blev s�kert lurad. 188 00:29:54,348 --> 00:29:58,098 -Du skrev aldrig n�t svar... -Ni kunde ha sagt n�t! 189 00:29:59,348 --> 00:30:02,785 Har vi bara huset och marken kvar, s� blir det sv�rt att dela p� tre. 190 00:30:05,285 --> 00:30:06,535 Om vi inte s�ljer. 191 00:30:08,827 --> 00:30:12,056 -S�ljer vad d�? -Huset och marken. 192 00:30:12,369 --> 00:30:18,306 -Sen delar vi p� pengarna. -Inte mig emot, pengar beh�vs alltid. 193 00:30:21,952 --> 00:30:25,910 -S�lja huset? -Varf�r inte? 194 00:30:28,306 --> 00:30:35,702 Det �r ju huset som h�ller oss ihop. Annars �r vi ingenting... 195 00:30:36,327 --> 00:30:40,702 Men vad skulle du leva av om du bodde kvar utan ving�rden? 196 00:30:41,431 --> 00:30:43,306 Du som aldrig f�rtj�nat n�t i hela ditt liv! 197 00:30:46,327 --> 00:30:48,306 Hur g�r ni med m�blerna d�? 198 00:30:48,931 --> 00:30:55,806 Vi delar upp i tre h�gar och sen drar vi lott. 199 00:30:57,265 --> 00:31:04,140 -Vi skulle kunna klara av det i dag. -I dag? Innan mamma �r i jorden? 200 00:31:05,181 --> 00:31:10,181 Ja, nu n�r vi alla �r h�r. Georges �ker i morgon, Claire med. 201 00:31:10,390 --> 00:31:13,827 Du vill v�l bara ha m�blerna? 202 00:31:14,140 --> 00:31:19,973 Varf�r ska du best�mma j�mt? Det �r din far som �rver, inte du! 203 00:31:20,702 --> 00:31:23,098 Varf�r vill ni s�lja? �r ni inte kloka... 204 00:31:25,181 --> 00:31:31,223 Huset m�ste vi v�l �nd� ha kvar s� att ni kan vara h�r p� semestern. 205 00:31:36,223 --> 00:31:39,035 F�r helvete! Jag vill inte ha n�n mat! 206 00:31:41,327 --> 00:31:47,473 Det �r h�r jag vill d�... V�ga inte ta min barndom ifr�n mig! 207 00:31:56,119 --> 00:32:01,640 Ad�le, var �r min hatt? 208 00:32:07,994 --> 00:32:12,785 Camille lilla... 209 00:32:16,744 --> 00:32:23,410 -T�nk, hon gick bort p� Mors dag. -Och s� ov�ntat det kom... 210 00:32:28,931 --> 00:32:32,473 S�n tur du har... I Egypten hade ni begravts ihop. 211 00:32:34,483 --> 00:32:38,650 S�lja huset... �r de inte kloka? 212 00:32:50,806 --> 00:32:52,265 Morfar! 213 00:32:55,598 --> 00:32:56,952 V�nta p� mig! 214 00:33:01,119 --> 00:33:04,869 -Varf�r har du byxorna p� dig? -S� jag inte blir f�rkyld. 215 00:33:08,410 --> 00:33:15,494 -F�r du n�t, tror du? -Ja, de �lskar m�nniskok�tt. 216 00:33:18,410 --> 00:33:20,806 Varf�r binder Claire fast sin v�n? 217 00:33:21,640 --> 00:33:25,494 -Binder hon henne? -Ja, i s�ngen. 218 00:33:26,431 --> 00:33:28,723 S� hon inte smiter kanske... 219 00:33:36,223 --> 00:33:38,202 -Morfar... -Tyst, de nappar. 220 00:33:54,973 --> 00:33:57,785 -Vad h�ller ni p� med? -Sch... 221 00:34:19,452 --> 00:34:21,327 Fantastiskt! 222 00:34:30,181 --> 00:34:32,369 Vi b�rjar med porslinet, det �r l�ttast... 223 00:34:33,723 --> 00:34:41,119 Sen tar vi silvret, s� f�r vi se hur vi g�r med m�blerna. 224 00:34:44,348 --> 00:34:46,640 I den spegeln blir man s� ful. 225 00:34:46,640 --> 00:34:49,765 -K�nner du dig gammal? -Inte det minsta. 226 00:34:52,473 --> 00:34:58,931 -Har du gjort en v�rdering? -Nej, jag skrev bara en lista ifall... 227 00:34:59,765 --> 00:35:03,306 Varf�r skulle jag l�ta v�rdera det med en antikvitetshandlare i familjen? 228 00:35:04,348 --> 00:35:10,702 -Allt �r skr�p...utom en dyrbarhet. -Vilken d�? 229 00:35:10,910 --> 00:35:15,702 -Det vet du v�l. -Louis treize-buff�n? 230 00:35:16,119 --> 00:35:19,869 -Den �r 1900-tal! -�r du s�ker? 231 00:35:23,723 --> 00:35:27,369 Skicka ut ungarna, de har s�nder allt. 232 00:35:30,598 --> 00:35:36,640 Ad�le, visste du det d�r om ringen? Smaragden som mamma skulle ha... 233 00:35:36,952 --> 00:35:40,806 -Den fick jag av farmor. -P�st�r du, ja. 234 00:35:40,806 --> 00:35:45,285 -�r det sant? -S�nt fick jag aldrig veta n�t om. 235 00:35:47,265 --> 00:35:52,890 N�r jag var ung fick man hinkvis... G�m dem ifall polisen kommer. 236 00:35:53,410 --> 00:35:57,473 -Det �r f�rbjudet att fiska dem. -De strejkar v�l? 237 00:35:58,306 --> 00:35:59,869 Har du ingen handduk? You're mad! 238 00:36:06,015 --> 00:36:09,556 Jag kan inte leva utan vattnet, tr�den... 239 00:36:10,390 --> 00:36:15,598 -Varifr�n kommer den h�r sjalen? -Fr�n Srinagar...i Indien. 240 00:36:16,431 --> 00:36:18,619 -Har du varit d�r? -Flera g�nger. 241 00:36:18,827 --> 00:36:23,306 Jag har till och med sl�pat dit stackars Georges! 242 00:36:26,640 --> 00:36:33,098 Hur b�r den tr�km�nsen sig �t f�r att ha s�n tur med kvinnor? 243 00:36:33,410 --> 00:36:38,202 -Hur tr�ffades ni? -I ett flygplan...tv�rs �ver Atlanten. 244 00:36:38,514 --> 00:36:44,660 Det �skade fruktansv�rt och var luft- gropar hela tiden... Det var hemskt! 245 00:36:45,389 --> 00:36:48,723 Georges m�ste f�rst�s g� ut p� toaletten... 246 00:36:49,869 --> 00:36:54,660 ...och planet skakade till s� att han hamnade bredvid mig. 247 00:36:55,181 --> 00:37:03,202 Jag var r�dd, tog honom i handen... och s� blev du och jag sl�kt. 248 00:37:03,619 --> 00:37:07,785 -Sen pratade han politik med mig. -Det �r han bra p�. 249 00:37:07,994 --> 00:37:13,306 Jag f�ll f�r hans franska brytning, han verkade s� seri�s, Milou... 250 00:37:13,306 --> 00:37:19,348 -T�nk om jag tr�ffat dig f�rst? -Det var l�nge sen jag fl�g. 251 00:37:28,931 --> 00:37:30,702 S� man uppskattar tystnaden... 252 00:37:34,348 --> 00:37:38,514 -Du bl�der. -En krigsskada. 253 00:38:02,608 --> 00:38:03,650 Akta! 254 00:38:07,056 --> 00:38:10,389 Nej, inte i tv�an. Det ska till trean, det �r f�r lite d�r. 255 00:38:12,473 --> 00:38:16,119 -Trots porslinssk�pet? -S�na m�bler �r v�rdel�sa. 256 00:38:17,473 --> 00:38:20,806 -�r du s�ker? -De �r f�r �b�kiga. 257 00:38:29,973 --> 00:38:31,744 H�ll i styret... 258 00:38:33,306 --> 00:38:35,910 Nu sl�pper jag! 259 00:38:42,369 --> 00:38:45,494 -Har det h�nt n�t nytt? -I kv�ll ska de Gaulle tala. P� tiden... 260 00:38:51,535 --> 00:38:53,827 -Gillar du de Gaulle? -Inte s�rskilt. 261 00:38:54,139 --> 00:38:56,014 Nej, engelsm�n g�r inte det. 262 00:38:57,817 --> 00:38:59,900 Camille! 263 00:39:01,535 --> 00:39:06,327 H�r har du middan! Vilken r�ra... 264 00:39:07,785 --> 00:39:12,264 B�ckerna f�r ni inte ta! De �r mina! 265 00:39:12,889 --> 00:39:15,181 Det �r bara jag som l�ser i familjen! 266 00:39:17,681 --> 00:39:19,348 Nu ska jag byta om... 267 00:39:21,848 --> 00:39:22,889 ...sen kommer jag tillbaka. 268 00:39:31,535 --> 00:39:34,348 Vart ska dockorna n�nstans? 269 00:39:39,556 --> 00:39:44,244 -Han �r k�r. -Vet du hur man g�r dry martini? 270 00:39:44,556 --> 00:39:48,202 -Vad d�? -Kom ska du f� se... 271 00:39:50,077 --> 00:39:56,014 Arvet efter madame Vieuzac ska delas mellan s�nerna �mile och Georges- 272 00:39:56,327 --> 00:40:01,952 -och dotterdottern Claire, enda barn till avlidna dottern Simone Dieudonn�e. 273 00:40:02,889 --> 00:40:09,244 I d�dsboet ing�r egendomen, m�bler, smycken... 274 00:40:09,244 --> 00:40:13,098 -...samt f�rsumbara v�rdepapper. -H�gst f�rsumbara. 275 00:40:13,410 --> 00:40:18,827 -Och f�rsummade. -Bodelningen g�r ni allts� sj�lva upp. 276 00:40:19,139 --> 00:40:25,494 M�blerna �r p� g�ng, s� d� �terst�r egendomen. Det �r ingen br�dska. 277 00:40:25,910 --> 00:40:29,660 -Vi t�nkte s�lja... -Det g�r jag inte med p�! 278 00:40:30,285 --> 00:40:35,702 Ta m�blerna, bara jag f�r ha kvar en madrass och min cykel. 279 00:40:36,327 --> 00:40:43,098 -D�dsboet m�ste skiftas. -Vad inneb�r det? 280 00:40:43,410 --> 00:40:48,202 Om en eller flera arvtagare vill s�lja kan man inte v�gra. 281 00:40:50,806 --> 00:40:56,535 -Har du m�jligen n�n k�pare? -Eventuellt... 282 00:40:57,369 --> 00:41:01,119 Det �r flera som t�nker g� ihop, s� det �r lite komplicerat. 283 00:41:01,431 --> 00:41:04,244 De vill investera, det h�r �r v�rt en hel del. 284 00:41:05,806 --> 00:41:10,285 N�gra har planer p� tennis eller golf... 285 00:41:10,598 --> 00:41:12,889 Golfbana h�r? 286 00:41:13,827 --> 00:41:18,931 -Ja, h�r skulle man ha klubbhus... -Vad skulle vi f� f�r det? 287 00:41:20,389 --> 00:41:24,973 -I befintligt skick...400 000 kanske. -Vad d�? 288 00:41:26,014 --> 00:41:30,389 -Nya franc... -Det f�r de inte ens ving�rden f�r! 289 00:41:30,598 --> 00:41:38,306 -Hur vet du det! Som priserna rasar! -Huset slukar pengar! 290 00:41:38,306 --> 00:41:44,244 -Ska vi subventionera din bostad! -M�blerna kan vi v�l �nd� s�lja! 291 00:41:44,556 --> 00:41:46,327 H�r p� h�r! 292 00:41:47,056 --> 00:41:53,619 Jag har ett brev fr�n den avlidna... som hon gav mig f�r ett �r sen. 293 00:41:53,931 --> 00:41:56,119 "Att �ppnas efter min d�d". 294 00:41:59,556 --> 00:42:01,223 Det g�ller nog ringen. 295 00:42:06,014 --> 00:42:07,369 "K�ra barn!" 296 00:42:07,577 --> 00:42:12,264 "Jag anf�rtror Daniel detta brev fast han �r lika op�litlig som sin far." 297 00:42:16,223 --> 00:42:21,327 "Jag ska snart d�, och inf�r mitt n�sta liv fruktar jag bara en sak:" 298 00:42:21,327 --> 00:42:24,764 "Att f�renas med min make som jag levt lycklig utan i 45 �r." 299 00:42:26,223 --> 00:42:30,285 "Jag �ndrar bara en sak i mitt testamente." 300 00:42:30,285 --> 00:42:34,556 "�ven om ni blir f�rv�nade, uppskattar nog �mile det." 301 00:42:35,494 --> 00:42:40,077 "Jag testamenterar en fj�rdedel av mina �godelar till Ad�le Laborit"... 302 00:42:41,639 --> 00:42:44,556 ..."min trogna v�n under mina sista �r." 303 00:42:45,598 --> 00:42:49,556 "Elisabeth Marie Vieuzac." 304 00:42:51,223 --> 00:42:52,785 En fj�rdedel av alltihop? 305 00:42:54,452 --> 00:42:58,827 -�r det lagligt? -Ja, en fj�rdedel r�r man sj�lv �ver. 306 00:42:59,556 --> 00:43:05,285 -Ska Ad�le f� s� mycket? -Kan vi v�gra? 307 00:43:06,119 --> 00:43:09,869 -Knappast. Var �r hon? -Hon plockar k�rsb�r. 308 00:43:10,494 --> 00:43:15,077 -Er mor kanske informerade henne? -Nej, tacksamhet ville hon inte ha. 309 00:43:20,494 --> 00:43:23,514 Ad�le, Ad�le! Du f�r �rva! 310 00:43:23,723 --> 00:43:26,952 -Vad d�? -Du f�r en fj�rdedel! 311 00:43:29,556 --> 00:43:30,910 Herregud! 312 00:43:47,889 --> 00:43:49,660 Hur st�r det till? 313 00:44:00,389 --> 00:44:04,452 -Hon har ett stort bl�m�rke p� l�ret. -H�mta f�rbandsl�dan... 314 00:44:08,619 --> 00:44:10,910 -Din stackars mor... -Hon ligger d�r inne! 315 00:44:19,660 --> 00:44:21,119 D�r inne... 316 00:44:22,577 --> 00:44:24,139 Flytta p� er... 317 00:44:28,202 --> 00:44:30,598 Nu m�ste vi v�l dela om? 318 00:44:38,306 --> 00:44:40,806 -Har jag gjort illa mig? -Nej, inget �r brutet 319 00:44:59,139 --> 00:45:01,535 F�rl�t, men det h�nder saker i Paris. 320 00:45:02,473 --> 00:45:07,369 Hall�, kan jag f� 462430 i Bordeaux! - Inte s� h�gt, Georges! 321 00:45:12,369 --> 00:45:13,827 F�rl�t mig... 322 00:45:30,598 --> 00:45:34,244 -Vill ni ha en drink? -Tack, s� sn�llt. 323 00:45:40,702 --> 00:45:42,369 Var det f�r mycket is? 324 00:45:48,931 --> 00:45:51,327 �verklasstjejer kan bli alldeles till sig. 325 00:45:51,744 --> 00:45:57,160 -Hur d�? -Ja, i en lastbil s� h�r p� natten... 326 00:45:57,889 --> 00:46:03,723 Som f�rra m�naden utanf�r Vierzon... Det dyker upp en snygging i dr�kt... 327 00:46:04,139 --> 00:46:09,452 ...med smycken, l�nga handskar. Jag plockar upp henne. 328 00:46:10,181 --> 00:46:16,014 Efter fem minuter s�ger hon "f�rl�t" och �ppnar gylfen p� mig! 329 00:46:16,014 --> 00:46:19,764 Hon tar inte ens av sig handskarna. 330 00:46:21,431 --> 00:46:25,910 -Det var v�l ett fnask. -Nej, en typisk �verklasstjej. 331 00:46:26,223 --> 00:46:31,952 Och inte den f�rsta! Jag k�rde hem fr�n Italien med mor och dotter- 332 00:46:32,160 --> 00:46:37,785 -och i Mont Blanc-tunneln sa morsan pl�tsligt till dottern... 333 00:46:38,306 --> 00:46:40,181 Jag har beslutat... 334 00:46:41,223 --> 00:46:47,577 ...att l�ta nationen r�sta om ett lagf�rslag... 335 00:46:48,202 --> 00:46:51,327 ...genom vilket jag yrkar... 336 00:46:52,577 --> 00:46:56,535 ...att man ger staten och fr�mst statschefen... 337 00:46:56,744 --> 00:47:04,556 ...mandat till f�rnyelse. 338 00:47:04,556 --> 00:47:10,494 Titta h�r, L�once... Ditt br�llop. 339 00:47:11,223 --> 00:47:17,577 -Vill du ha fiskbestick, ostrongafflar? -Helst lite av varje. 340 00:47:18,306 --> 00:47:23,202 Vi kan v�l inte dela upp allt p� fyra! Hur ska man duka med tre gafflar? 341 00:47:25,494 --> 00:47:29,973 Men med det som finns p� vinden... 342 00:47:30,285 --> 00:47:35,389 D�r finns udda bestick, men jag tar g�rna lite av varje. 343 00:47:36,014 --> 00:47:38,202 L�once, upp p� vinden... 344 00:47:39,452 --> 00:47:42,994 Titta h�r, Camille... 345 00:47:51,014 --> 00:47:55,285 -�r den tavlan v�rd n�t? -Nej... Det �r mamma. 346 00:48:00,598 --> 00:48:03,410 I s�ng med er! 347 00:48:07,577 --> 00:48:10,910 Vad d�lig han �r... 348 00:48:12,160 --> 00:48:15,494 D�r �r onkel Albert! 349 00:48:16,327 --> 00:48:19,869 Sebrahuden var hans, den tog han hem fr�n Afrika. 350 00:48:20,285 --> 00:48:22,681 -Huden eller sebran? -Sebran...levande. 351 00:48:24,973 --> 00:48:29,244 Han sp�nde den f�r k�rran n�r han skulle ut och �ka. 352 00:48:29,973 --> 00:48:34,869 En g�ng i veckan skenade sebran... och vagnen v�lte. 353 00:48:44,973 --> 00:48:46,952 Han var ett original, onkel Albert. 354 00:48:47,681 --> 00:48:52,889 Titta... Han hade l�rt upp pigorna att jaga. 355 00:48:53,098 --> 00:48:55,702 Han avskydde hundar men �lskade att jaga. 356 00:48:56,014 --> 00:49:03,410 N�r han fick tr�ff, hoppade pigorna i vattnet och simmade efter bytet! 357 00:49:05,389 --> 00:49:09,244 D�r �r Georges...som liten. 358 00:49:18,827 --> 00:49:24,452 -Nu vill han ha folkomr�stning igen. -Det �r orealistiskt. 359 00:49:24,764 --> 00:49:28,098 Det �r inte alls s� han borde tackla situationen... 360 00:49:28,306 --> 00:49:32,577 -Den gamla st�ten borde avg�. -Kom! 361 00:49:39,348 --> 00:49:42,160 Du skulle ju uppf�ra dig, va! 362 00:49:44,348 --> 00:49:47,056 L�gg av med din j�kla balett! 363 00:49:50,077 --> 00:49:55,389 -Camille, hur g�r det med kr�ftorna? -De �r snart klara! 364 00:49:56,223 --> 00:50:00,077 Gl�m inte vin�gern i spadet! 365 00:50:00,389 --> 00:50:02,785 Jag hj�lper henne. 366 00:50:04,483 --> 00:50:05,525 Helvete! 367 00:50:07,264 --> 00:50:09,452 Vilket misslyckat tal... 368 00:50:11,014 --> 00:50:15,598 -Var �r stearinljusen? -I k�ket, till h�ger om d�rren. 369 00:50:40,598 --> 00:50:42,160 Vad �r det nu d�? 370 00:50:52,160 --> 00:50:55,702 Pappa... Var har du b�ssan? 371 00:51:04,973 --> 00:51:10,181 -�r det n�n hemma? -Det �r Pierre-Alain... 372 00:51:12,264 --> 00:51:15,806 God kv�ll! V�rst s� m�rkt, men det luktar gott! 373 00:51:16,639 --> 00:51:19,869 -Hej, pappa. -�r allt bra med mamma? 374 00:51:22,056 --> 00:51:25,181 -Vad har du i pannan? -En skr�ma bara. 375 00:51:27,056 --> 00:51:32,681 Alltid lika trevligt att tr�ffa en vacker kvinna...nej, tv�...nej, tre! 376 00:51:32,889 --> 00:51:36,327 Det h�r �r Gilbert Grimaldi som var hygglig och k�rde mig hit. 377 00:51:38,514 --> 00:51:40,181 Kom, mamma ligger h�r inne. 378 00:51:44,035 --> 00:51:46,535 -Kommer ni fr�n Paris? -Ja, men Hallarna har st�ngt. 379 00:51:46,744 --> 00:51:53,410 S� jag fick v�nda med mina tomater och fastnade i en demonstration. 380 00:51:53,827 --> 00:51:59,660 Idioterna ville s�tta eld p� lastbilen, Paris �r en enda j�vla r�ra! 381 00:51:59,973 --> 00:52:04,973 -S� ni strejkar inte? -Jag skiter i kommunisterna! 382 00:52:06,223 --> 00:52:07,160 �, f�rl�t... 383 00:52:16,119 --> 00:52:21,744 -De kr�ver ingenting. -St�ller inte arbetarna krav, va! 384 00:52:22,056 --> 00:52:25,181 Jag snackar om studenterna, farsan. 385 00:52:25,389 --> 00:52:32,473 Vi har f�tt nog av st�lar, utsugning, konsumtion, milj�f�rst�ring- 386 00:52:32,785 --> 00:52:36,744 -det �r dags att l�gga av! Det leder ingenvart, det �r absurt! 387 00:52:37,889 --> 00:52:42,264 Vi �r som r�ttorna som man dr�nker med fl�jtmusik. Vi m�ste stanna upp! 388 00:52:42,473 --> 00:52:49,660 -Och vad ska vi g�ra i st�llet? -Prata, f�rs�ka t�nka om! 389 00:52:49,973 --> 00:52:54,035 M�ste man bygga barrikader och kladda ner statyer f�r det? 390 00:52:55,285 --> 00:52:59,973 S� h�r p� avst�nd verkar allt f�rst�s s� �verdrivet. 391 00:53:00,389 --> 00:53:06,848 Ni fattar inte vad som �r p� g�ng, f�r det �r n�t helt nytt! 392 00:53:07,577 --> 00:53:11,119 Folk pratar, allt �r s� spontant! 393 00:53:11,431 --> 00:53:16,119 Vad d� spontant? Ta alla kommitt�er, utskott, grupper, maoister... 394 00:53:16,327 --> 00:53:22,369 Klart man m�ste organisera sig... och att folk inte inser sitt eget b�sta. 395 00:53:23,098 --> 00:53:25,598 F�rl�t, men jag var inte missn�jd innan... 396 00:53:29,660 --> 00:53:34,452 -Lyckan f�r man inte gratis. -Ni skulle se Paris nu... 397 00:53:34,973 --> 00:53:41,327 Ingen jobbar l�ngre, inga bilar, solen lyser, alla kysser varann. 398 00:53:41,639 --> 00:53:45,285 Man delar med sig, k�nner gl�dje... 399 00:53:46,119 --> 00:53:49,973 -Det �r som en stor fest! -Och vem h�mtar soporna? 400 00:53:50,598 --> 00:53:52,577 Det �r en detalj... 401 00:53:54,035 --> 00:53:56,848 Det viktiga �r att folk �r tillsammans. 402 00:53:57,473 --> 00:54:02,681 -�r ni gaullist, Grimaldi? -Aldrig i livet, jag �r grimaldist! 403 00:54:05,598 --> 00:54:07,369 Ni �r lika blinda som alla andra. 404 00:54:08,410 --> 00:54:15,494 Ni vill inte inse att v�rlden �r ond, brutal, vidrig...och det �r ert fel! 405 00:54:23,202 --> 00:54:24,556 Han har faktiskt r�tt. 406 00:54:28,098 --> 00:54:33,410 -Och alla ligger visst med alla? -Ja, de som har tid i all fall. 407 00:54:34,869 --> 00:54:39,348 P� Sorbonne halkar man i sperma. 408 00:54:43,410 --> 00:54:48,098 -Morfar, vad �r "sperma" f�r n�t? -G� och l�gg dig! 409 00:54:48,202 --> 00:54:49,764 Jag vill inte! 410 00:54:55,494 --> 00:55:00,598 Ja, folk ligger med varann f�r n�jes skull. 411 00:55:01,639 --> 00:55:07,577 De tr�ffas, gillar varann och �lskar. Folk utifr�n tror inte sina �gon. 412 00:55:07,577 --> 00:55:13,410 -Det �r synd att missa allt det d�r. -Ja, och sitta h�r l�ngt borta. 413 00:55:14,452 --> 00:55:18,410 Men f�lj med mig i morgon d�... 414 00:55:18,723 --> 00:55:23,514 Efter begravningen sticker jag, jag m�ste komma i v�g p� n�t s�tt. 415 00:55:24,973 --> 00:55:26,535 F�lj med... 416 00:55:27,681 --> 00:55:29,035 F�lj med allihop! 417 00:55:32,473 --> 00:55:34,244 L�ggdags! 418 00:55:34,973 --> 00:55:40,702 Begravningen �r klockan nio. S�tt tillbaka tallrikarna i r�tt h�g! 419 00:55:41,119 --> 00:55:43,202 Pierre-Alain, du f�r sova hos barnen... 420 00:55:44,764 --> 00:55:50,285 T�nk inte p� mig, jag sover i hytten som vanligt. I min dr�mbil! 421 00:55:51,535 --> 00:55:53,202 Det finns plats f�r tv�... 422 00:55:58,410 --> 00:56:03,514 Det d�r �r farmors p�ls! Vet du vad den kostar? 423 00:56:03,514 --> 00:56:06,639 Ni �r ju skyldiga mig s� mycket... 424 00:56:06,848 --> 00:56:10,702 -S�na d�r p�lsar �r j�ttetr�kiga. -Ja, men varma. 425 00:56:15,702 --> 00:56:19,660 Jag kan inte sova, tankarna bara mal. 426 00:56:20,181 --> 00:56:23,410 F�r jag l�na en kostym i morgon? 427 00:56:25,285 --> 00:56:26,848 God natt... 428 00:57:05,077 --> 00:57:06,535 Monsieur Vieuzac! 429 00:57:13,931 --> 00:57:19,764 -Vad �r det? -Det kan inte bli begravning i dag. 430 00:57:20,181 --> 00:57:22,889 F�r det �r strejk. Adj�! 431 00:57:24,348 --> 00:57:28,723 -N�r d� d�? -Pappa vet inte. 432 00:57:41,952 --> 00:57:48,931 -Vi kan ta lastbilen till kyrkog�rden. -Nej, inte bland en massa tomater! 433 00:57:48,931 --> 00:57:53,514 Men vad ska vi g�ra? Det �r tredje dan. 434 00:57:53,723 --> 00:57:58,098 Jag kan lasta av tomaterna s� f�r hon ligga i kylutrymmet. 435 00:57:58,410 --> 00:58:01,014 Nej, inte i lastbilen! 436 00:58:02,264 --> 00:58:08,410 Vi kan v�l begrava henne p� g�rden? En kista ska vi nog kunna ordna... 437 00:58:09,452 --> 00:58:10,910 Det l�ter bra. 438 00:58:11,119 --> 00:58:16,848 Sen reser vi en sten och planterar en cypress, s� har vi henne kvar h�r. 439 00:58:18,723 --> 00:58:21,952 -Vad s�ger du? -Det �r b�ttre �n lastbilen. 440 00:58:22,785 --> 00:58:25,494 D� s�ger vi i morgon d�. 441 00:58:30,702 --> 00:58:32,056 Jag h�mtar L�once. 442 00:58:41,952 --> 00:58:45,910 Den d�r svarta dr�kten kl�r er. Har ni strumpor eller strumpbyxor? 443 00:58:48,827 --> 00:58:55,285 -H�r �r det v�l fint! -Nej, det �r f�r tunt med jord d�r. 444 00:58:55,598 --> 00:58:58,827 -H�r i svackan d�? -Nej, d�r ligger ju k�llan. 445 00:59:01,639 --> 00:59:06,535 -Det vore b�ttre under cedern. -Ja, i skuggan. 446 00:59:08,931 --> 00:59:10,494 Det tar mig en dag... 447 00:59:37,473 --> 00:59:41,327 -Batongen �r mjuk och formbar. -Det g�r v�l hemskt ont! 448 00:59:44,244 --> 00:59:47,369 Det h�r fick jag p� rue Gay-Lussac, och det d�r vid B�rsen... 449 01:00:03,098 --> 01:00:05,285 What a day! I Saint-Tropez regnade det i ett k�r. 450 01:00:14,660 --> 01:00:19,452 -Varf�r har Claire inga barn? -Fr�ga henne. 451 01:00:19,660 --> 01:00:22,681 -Jag v�gar inte. -Inte jag heller. 452 01:00:25,077 --> 01:00:27,889 -Finns det n�gra bockar n�nstans? -D�r borta, tror jag. 453 01:00:29,139 --> 01:00:34,244 Kan man f� lite hj�lp? Kan du b�ra i v�g med de h�r? 454 01:00:36,535 --> 01:00:41,014 Lovande, va? Henne m�ste man f� se igen om fem, sex �r... 455 01:00:50,181 --> 01:00:52,160 Jag skulle vilja fr�ga en sak... 456 01:00:53,410 --> 01:01:00,494 -Tar frun p-piller? -Jag drar mig lite f�r det. 457 01:01:01,639 --> 01:01:06,223 -S�ger fruns man att det �r farligt? -Det �r det inte, s�ger han. 458 01:01:06,535 --> 01:01:08,514 Varf�r tvekar frun d�? 459 01:01:11,431 --> 01:01:13,410 Sluta, s�ger jag! 460 01:01:19,869 --> 01:01:22,369 Sluta upp med det d�r! 461 01:01:22,681 --> 01:01:27,681 Ni vet ju att ni �r lika starka. S�ja... 462 01:01:29,348 --> 01:01:30,598 G� och tv�tta h�nderna! 463 01:01:33,514 --> 01:01:36,223 -Vinet �r slut. -Jag g�r och h�mtar... 464 01:01:38,410 --> 01:01:41,119 F�r jag f�lja med? 465 01:01:46,639 --> 01:01:51,535 Vet du vad Voltaire sa? "Jag t�nker bli lycklig, f�r det �r bra f�r h�lsan." 466 01:02:15,494 --> 01:02:19,973 -Varf�r spelar du inte l�ngre? -Pianister finns det f�r m�nga av. 467 01:02:21,639 --> 01:02:25,389 -Ska vi forts�tta med uppdelningen? -Det �r f�r fint v�der. 468 01:02:25,598 --> 01:02:29,660 Jag var p� barrikaden n�ra rue Saint-Jacques. 469 01:02:29,869 --> 01:02:37,785 Kravallpolisen anf�ll oss med t�rgas och klor, de j�vlarna. 470 01:02:39,139 --> 01:02:44,348 -Vad ska din v�n bli? Dans�s? -Det vill hon nog... 471 01:02:44,764 --> 01:02:46,535 ...men det klarar hon aldrig. 472 01:02:48,098 --> 01:02:52,473 Georges g�r j�mt runt och visar foton p� huset. 473 01:02:53,514 --> 01:02:57,889 Ja, det ser b�ttre ut p� bild... precis som jag. 474 01:02:58,619 --> 01:03:01,639 -Ja, det �r inte likt dig. -Lagom skamfilat... 475 01:03:02,889 --> 01:03:07,369 F�rresten t�nker jag b�rja se lite vildvuxen ut, jag med... 476 01:03:18,827 --> 01:03:22,889 Den h�r doften... det �r n�t sensuellt med den. 477 01:03:24,348 --> 01:03:29,660 Det tycker jag med. Man kan bli berusad av bara lukten. 478 01:03:31,223 --> 01:03:36,431 Vi har aldrig tr�ffats s� h�r f�rr. Det �r nu jag uppt�cker dig... 479 01:03:37,785 --> 01:03:39,452 Sk�l d�... 480 01:03:47,577 --> 01:03:52,473 I Toulouse har 50 000 demonstranter samlats p� Place Jeanne d'Arc... 481 01:04:02,264 --> 01:04:08,619 Sexuell frihet utesluter inte k�rlek. Tv�rtom, f�r man �ger inte varann. 482 01:04:08,931 --> 01:04:14,973 -Men om man vill spara sig f�r n�n? -Visst...men det �r ju egoism. 483 01:04:16,535 --> 01:04:19,660 -�r jag i v�gen? -Nej, hur s�? 484 01:04:22,785 --> 01:04:24,348 Det brukar jag vara. 485 01:04:27,056 --> 01:04:32,369 I morse ockuperades Fotbollsf�rbundets kontor i Paris... 486 01:04:37,577 --> 01:04:41,119 Fotbollen �t spelarna! 487 01:04:53,514 --> 01:04:57,369 -Har jag blivit r�d? -Herrn f�rsummar visst sin fru. 488 01:04:59,348 --> 01:05:03,098 N�r man har varit gift n�gra m�nader blir man som ett str�vsamt par... 489 01:05:04,660 --> 01:05:09,869 -...fast det �r r�tt trivsamt. -Hon �r i k�llaren med Milou. 490 01:05:13,098 --> 01:05:14,869 �r Milou sn�ll mot dig? 491 01:05:24,348 --> 01:05:27,577 -Ni kom aldrig till kyrkan! -Det �r strejk. 492 01:05:27,889 --> 01:05:31,223 -Vill du ha skjuts? -Jag ska h�mta �gg! 493 01:05:39,973 --> 01:05:42,369 Var f�r han tag i bensin? 494 01:05:58,410 --> 01:06:04,452 Orangeriet... N�r vi lekte h�r, tyckte jag att det var j�ttestort. 495 01:06:05,389 --> 01:06:10,598 Till mig sa de att onkel Albert hade �tit upp apelsinerna. 496 01:06:29,660 --> 01:06:37,889 Minns du 14 juli n�r vi h�rde musiken p� kv�llen... Vi var s� d�r elva �r. 497 01:06:39,556 --> 01:06:43,619 Och du friade till mig...minns du? 498 01:06:44,660 --> 01:06:46,327 Som om det var i g�r. 499 01:06:54,764 --> 01:06:58,619 -De m�ste �tas innan de blir d�liga! -H�r... Fr�n mamma. 500 01:06:58,931 --> 01:07:06,535 Tack, ge mamma en puss fr�n mig... H�r var det gratis tomater! 501 01:07:07,577 --> 01:07:11,327 F�r jag ta n�gra till madame Combes som �r sjuk? 502 01:07:11,327 --> 01:07:16,327 Visst, visst, och till d�ttrarna med! H�r var det tomater, var s� god! 503 01:07:38,827 --> 01:07:43,931 -Vad �r det f�r spektakel? -Det �r elever fr�n Gambetta-skolan. 504 01:07:44,348 --> 01:07:48,931 Fast nu har de d�pt om den till Che Guevara-skolan, det var min id�. 505 01:07:49,244 --> 01:07:55,285 -H�r efter om de vill ha tomater! -De hinner inte, de g�r revolution. 506 01:08:10,910 --> 01:08:11,952 Pappa! 507 01:08:18,202 --> 01:08:20,077 �r begravningen redan �ver? 508 01:08:20,806 --> 01:08:23,827 Vad �r det f�r liv... Var �r mamma? 509 01:08:29,764 --> 01:08:31,014 Jag kommer! 510 01:08:37,264 --> 01:08:38,306 D�r �r Paul... 511 01:08:40,285 --> 01:08:43,827 Det �r strejk, s� vi sk�t upp begravningen. 512 01:08:44,139 --> 01:08:49,244 Ni kunde v�l ha ringt... s� slapp jag komma i on�dan. 513 01:08:56,431 --> 01:09:01,535 Vill du ha lunch? Jag har h�mtat �gg till quichen. 514 01:09:01,848 --> 01:09:06,848 Jag hinner inte, jag sticker nu. Du kunde v�l ha ringt, f�r helvete! 515 01:09:16,535 --> 01:09:18,514 K�rsb�ren �r j�ttegoda i �r. 516 01:09:21,848 --> 01:09:23,723 Undrar om det blir �ska... 517 01:09:26,744 --> 01:09:29,035 Aj, den stack mig! 518 01:09:33,306 --> 01:09:38,410 -Om tre dar �r det pingst. -Och d� har vi lov... 519 01:09:39,973 --> 01:09:44,139 De var inte s� dumma, �nd�, de h�r spanska tomaterna. 520 01:09:45,598 --> 01:09:47,160 Sk�l... 521 01:09:49,139 --> 01:09:51,119 Min fruktkaka �r j�ttegod... 522 01:09:52,889 --> 01:09:55,077 M�n tycker inte om... 523 01:09:55,389 --> 01:10:03,098 -...n�r man kommer f�r snabbt. -Jag har inte l�tt f�r det. Jag vill... 524 01:10:06,639 --> 01:10:11,535 -Men det t�nker de inte p�... -Tala om det d�, s� att de f�rst�r. 525 01:10:12,994 --> 01:10:16,327 Nu vill kvinnorna bli tillfredsst�llda. 526 01:10:17,056 --> 01:10:21,223 F�rr visste de inte ens vad det var, och d� gick det av sig sj�lvt. 527 01:10:29,139 --> 01:10:32,473 G� och lek, ungar... 528 01:10:35,181 --> 01:10:36,744 Det �r f�rsta g�ngen... 529 01:10:44,348 --> 01:10:46,014 ...s� d� f�r jag �nska n�t. 530 01:10:48,306 --> 01:10:50,077 Jag �nskar mig ocks� n�t. 531 01:11:11,744 --> 01:11:14,139 Nej tack, jag r�ker franskt. 532 01:11:16,639 --> 01:11:20,077 -Jag �r visst r�d... -Nej d�. 533 01:11:24,348 --> 01:11:26,119 Det �r verkligen vackert h�r... 534 01:11:29,764 --> 01:11:31,639 B�ttre �n vid havet. 535 01:11:32,369 --> 01:11:39,556 -Vinet skulle kunna bli fantastiskt. -H�r finns ju allt! 536 01:11:40,181 --> 01:11:45,702 -Vi har skog, vin, frukt, gr�nsaker! -Och till och med en k�lla. 537 01:11:47,369 --> 01:11:51,119 -Som visst �r mineralisk. -Urindrivande! 538 01:11:52,056 --> 01:11:57,889 Minns du n�r vi t�nkte exploatera den? Vad det nu skulle tj�na till... 539 01:11:58,098 --> 01:12:03,410 -H�r kunde ju massor med folk bo! -�tminstone hundra... 540 01:12:04,452 --> 01:12:08,514 Vi kunde ha en k�kstr�dg�rd h�r, s�tta �ppeltr�d och odla vete... 541 01:12:09,244 --> 01:12:14,035 -Gl�m inte valn�tterna. Och honung. -Jag �lskar honung... 542 01:12:14,348 --> 01:12:21,848 -F�rska �gg ska man ha, sa mamma! -Och getter fanns det f�rr. 543 01:12:22,056 --> 01:12:27,994 -Ja, vita getter... -Getost �r gott...och s� stimulerande. 544 01:12:28,202 --> 01:12:34,139 -Och l�tt att g�ra i stora m�ngder. -Vi kunde ha f�rs�ljning! 545 01:12:34,660 --> 01:12:40,598 Jag har inte k�nt mig s� ung p� trettio �r! Leve revolutionen! 546 01:12:42,817 --> 01:12:44,900 Leve revolutionen! 547 01:13:00,598 --> 01:13:03,827 H�r kunde man installera ett solv�rmesystem... 548 01:13:13,931 --> 01:13:20,494 Barnen ska uppfostras naturligt och inte g� i skolan. S� g�r de i Arizona... 549 01:13:21,327 --> 01:13:28,514 -Och �ktenskapet m�ste bort. -Och kvinnorna bli allm�nt tillg�ngliga! 550 01:13:28,723 --> 01:13:33,619 -M�nnen med... -�ktenskapet �r k�rlekens d�d. 551 01:13:35,598 --> 01:13:41,223 T�nk att se fria m�n och kvinnor som lever i harmoni och delar allt... 552 01:13:42,056 --> 01:13:48,306 -Det m�ste man f� uppleva! -Och slut p� kneget, man v�ljer sj�lv. 553 01:13:57,577 --> 01:14:00,181 Vi har ju naturen! 554 01:14:00,389 --> 01:14:05,702 Det r�cker, vad ska man ha mer till? F�r att d� rik? Vad leder det till? 555 01:14:06,639 --> 01:14:10,806 Det h�r sprider sig nog som en l�peld i trakten. 556 01:14:11,639 --> 01:14:20,077 -Allt avfall sl�nger vi p� komposten. -Just det! �ggskal, potatisskal... 557 01:14:20,389 --> 01:14:24,660 Det �r f�r mycket slit och sl�ng, plast och betong. 558 01:14:25,077 --> 01:14:26,952 Bort med allt kemiskt! 559 01:14:27,473 --> 01:14:31,431 -Slipper man borsta t�nderna? -Fr�ga mamma. 560 01:14:37,473 --> 01:14:40,494 V�rbrisen, majsolen... 561 01:14:42,889 --> 01:14:45,077 Det �r s� man f�r lust att ta en kvinna p� br�sten. 562 01:14:53,306 --> 01:14:54,452 H�r... 563 01:15:15,941 --> 01:15:18,025 Bravo! 564 01:17:14,973 --> 01:17:16,223 Ad�le, champagne! 565 01:19:20,598 --> 01:19:25,077 En g�ng gick onkel Albert till m�ssan med den h�r... 566 01:19:25,285 --> 01:19:29,764 -Och sebran? -Och pigorna, H�loise och... 567 01:19:29,764 --> 01:19:34,660 Maryyvonne... Han sa: H�r g�r man till m�ssan med sitt harem. 568 01:19:35,910 --> 01:19:39,035 Och n�r han knackade p� hos dem i kammaren: Naturen tar ut sin r�tt! 569 01:19:40,910 --> 01:19:47,056 -Han var f�re sin tid, onkel Albert. -Synd att han har g�tt h�dan... 570 01:19:47,369 --> 01:19:52,994 Det som alla stora samh�llsf�rb�ttrare alltid saknat �r...p-pillret! 571 01:19:53,202 --> 01:19:59,452 Om k�rleken slipper sin biologiska funktion blir bara njutningen kvar... 572 01:19:59,660 --> 01:20:01,431 ...lyckan allts�! 573 01:20:03,931 --> 01:20:08,306 Fysisk k�rlek �r inget att sk�mmas f�r. 574 01:20:09,348 --> 01:20:14,035 Tv� nakna kroppar som �lskar... finns det n�t vackrare? 575 01:20:14,348 --> 01:20:21,223 Man borde l�ra sig... att �lska n�r andra ser p�. 576 01:20:22,681 --> 01:20:23,931 Vilken bra id�! 577 01:20:27,681 --> 01:20:29,139 Vi b�rjar nu! 578 01:20:29,660 --> 01:20:36,639 Vi skriver v�rt namn p� varsin lapp och drar lott, s� f�r vi fram ett par. 579 01:20:37,473 --> 01:20:38,410 �r ni med? 580 01:20:40,285 --> 01:20:44,348 -Och sen d�? -Sen f�r de �lska h�r. 581 01:20:45,494 --> 01:20:48,723 Fast farmor ligger h�r? 582 01:20:51,639 --> 01:20:52,994 Klart! 583 01:21:00,494 --> 01:21:01,848 Jag anm�ler mig frivilligt. 584 01:21:04,764 --> 01:21:11,952 -Jag m�ste g� hem till mamma. -Stanna! Inte f�r du g� nu... 585 01:21:13,931 --> 01:21:16,014 Ingen mer? 586 01:21:19,869 --> 01:21:26,535 D� s�, eftersom vi �r de enda... s� s�tter vi v�l i g�ng. 587 01:21:27,160 --> 01:21:29,452 Visst... Ni f�rst. 588 01:21:42,785 --> 01:21:46,327 F�r man lite hj�lp? 589 01:22:12,785 --> 01:22:16,431 -G� och l�gg dig. -Nej! 590 01:22:17,369 --> 01:22:19,348 Jag tror att huset �r r�ddat... 591 01:22:33,827 --> 01:22:35,806 F�r ni upp den, monsieur Grimaldi? 592 01:22:38,306 --> 01:22:39,452 Snart... 593 01:23:06,431 --> 01:23:10,494 -F�r man komma in? -Visst, stig p�. 594 01:23:15,598 --> 01:23:16,535 Har det h�nt n�t? 595 01:23:18,514 --> 01:23:25,598 -Monsieur Boutelleau! Vad har h�nt? -Har ni inte h�rt? 596 01:23:25,910 --> 01:23:31,639 Nu �r det klippt! De har ockuperat fabriken, s� vi m�ste fly hemifr�n. 597 01:23:32,056 --> 01:23:34,035 De har hotat oss! 598 01:23:37,889 --> 01:23:42,369 -Det �r s�kert inte s� allvarligt... -De vill nog f�rhandla. 599 01:23:42,681 --> 01:23:47,473 Har ni inte h�rt p� nyheterna? De Gaulle har l�mnat Paris! 600 01:23:48,098 --> 01:23:55,806 -Ingen vet var han �r...kanske d�d. -Och Cohn-Bendit har kommit tillbaka. 601 01:23:57,473 --> 01:24:01,535 De r�da fanorna vajar �verallt. 602 01:24:02,056 --> 01:24:07,369 De har vapen, s� nu �r slutet n�ra! Pompidou har s�kert redan avg�tt! 603 01:24:08,514 --> 01:24:10,389 Han �r kanske redan i Schweiz... 604 01:24:11,848 --> 01:24:17,785 Kommunisterna spr�nger allt i luften, vem som helst kan ta makten! 605 01:24:18,306 --> 01:24:19,244 Men arm�n d�? 606 01:24:19,556 --> 01:24:24,869 Arm�n �r splittrad, den �r inget att r�kna med. Vi har ingen arm� l�ngre. 607 01:24:25,181 --> 01:24:28,410 Vi har ryska stridsvagnar i Strasbourg om tv� dar! 608 01:24:41,952 --> 01:24:44,348 Extra nyhetss�ndning... 609 01:24:44,348 --> 01:24:47,785 God kv�ll, vi har just f�tt veta att Georges Pompidou... 610 01:24:49,869 --> 01:24:54,139 -Nu igen! -Det �r signalen, landet �r m�rklagt. 611 01:24:55,389 --> 01:24:57,160 Jag t�nder ljusen p� lastbilen... 612 01:25:02,681 --> 01:25:08,410 -Ni har v�l �tit middag i alla fall? -Nej, men jag tog med en lammstek. 613 01:25:12,473 --> 01:25:14,452 Vad ska vi g�ra, Milou? 614 01:25:16,431 --> 01:25:21,223 Vi kan inte stanna, det �r f�r farligt! 615 01:25:21,431 --> 01:25:28,410 -Oss tar de f�rst! F�r husets skull. -Ja, de kan s�tta eld p� det! 616 01:25:28,723 --> 01:25:34,348 -Vi m�ste h�rifr�n! -Vart ska vi ta v�gen? 617 01:25:34,660 --> 01:25:41,639 -Jag klarar mig, jag �r p� deras sida. -Inbilla dig inget, din �verklasskille! 618 01:25:41,848 --> 01:25:46,327 -Vi st�r alla p� listan! Jag �verst! -Jag har aldrig gjort n�n n�t illa! 619 01:25:46,639 --> 01:25:50,494 Du �r kapitalist, pappa! 620 01:25:53,410 --> 01:25:57,785 Inbilla er inget, de st�ller upp er mot en v�gg, och sen g�r det snabbt! 621 01:25:58,098 --> 01:26:00,910 T�nk p� spanska inb�rdeskriget! 622 01:26:02,264 --> 01:26:07,994 -Man skjuter f�rst och fr�gar sen. -Det �r kanske redan tusentals d�da... 623 01:27:04,764 --> 01:27:08,723 -Du kom v�l ih�g salt? -Ja, och aspirin med. 624 01:27:13,202 --> 01:27:17,160 -Tog du med mitt laxermedel? -� nej! 625 01:27:33,306 --> 01:27:35,806 En lammstek r�cker bara till sju, �tta personer. 626 01:27:39,035 --> 01:27:44,035 -F�r det vara lite skinka? -Det blir man tyv�rr s� t�rstig av. 627 01:27:48,306 --> 01:27:53,723 -Vad g�r du? -En visselpipa, vi m�ste h�lla vakt. 628 01:28:07,473 --> 01:28:08,931 Jag ska s�tta ut f�llor. 629 01:28:14,139 --> 01:28:16,327 Han var duktig i scouterna... 630 01:28:21,744 --> 01:28:25,077 Har ni diarr�? Lyckostar... 631 01:28:29,244 --> 01:28:31,848 Det ska h�lla n�tt och j�mnt... 632 01:28:34,660 --> 01:28:37,785 S� l�gger man n�gra fr�n under. 633 01:28:39,139 --> 01:28:43,514 F�geln kommer... och puttar till kvisten. 634 01:28:48,410 --> 01:28:50,494 Titta d�r... 635 01:29:02,369 --> 01:29:03,619 Kom! 636 01:29:11,431 --> 01:29:17,785 Fort, det �r n�gra som kommer! De �r bev�pnade! Vi m�ste sticka! 637 01:30:18,514 --> 01:30:23,827 -Var det inte skogshuggare? -Man kan aldrig vara nog f�rsiktig. 638 01:30:35,806 --> 01:30:38,827 Vad �terst�r av De Gaulle? Inte mycket... 639 01:30:42,889 --> 01:30:49,660 -En misslyckad sorti, minst sagt. -Han f�ruts�g ingenting. M�rkligt... 640 01:30:51,535 --> 01:30:53,410 Han var ju milit�r. 641 01:30:58,098 --> 01:31:01,639 -Fryser ni? -Nej, jag �r hungrig. 642 01:31:02,473 --> 01:31:04,452 T�nk, alla mina h�rliga tomater... 643 01:31:09,139 --> 01:31:14,244 Min farfar var officer i marinen, och en g�ng �t han m�nniskol�r. 644 01:31:14,556 --> 01:31:19,869 -De svalt n�stan ihj�l ute p� havet... -M�ste du ber�tta s�nt just nu? 645 01:31:20,077 --> 01:31:25,494 -Tyckte han att det var gott? -Nej, det var ju r�tt. 646 01:31:31,535 --> 01:31:35,702 -Ska vi h�mta provianten? -Mitt i natten? 647 01:31:42,785 --> 01:31:47,160 S�g inget till Lily, men jag har f�tt sparken. 648 01:31:52,160 --> 01:31:55,494 De ska ha n�n yngre i st�llet. 649 01:31:59,556 --> 01:32:01,431 Var det d�rf�r du ville s�lja huset? 650 01:32:02,889 --> 01:32:10,494 Det ordnar sig, jag har ju min bok... om de nu ger ut b�cker fortfarande. 651 01:32:14,973 --> 01:32:21,431 -Tar det l�ng tid att g�ra revolution? -Det beror p�. 652 01:32:23,514 --> 01:32:25,910 Vad s�ger du nu d�, Pierre-Alain? 653 01:32:27,681 --> 01:32:29,035 Jag �r tr�tt. 654 01:32:32,473 --> 01:32:36,327 Jag ska erk�nna en sak... jag avskyr ungdomen. 655 01:32:57,473 --> 01:32:59,660 Dit�t, tror jag. 656 01:33:10,389 --> 01:33:14,452 -Se dig f�r! -Se dig f�r sj�lv! 657 01:33:16,150 --> 01:33:18,233 Helvete! 658 01:33:19,556 --> 01:33:21,431 Hj�lp mig! 659 01:33:26,639 --> 01:33:31,535 -Du ser v�l hur det g�r, din idiot! -Det �r j�vligt l�tt att riva ner! 660 01:33:31,744 --> 01:33:39,556 -Sabba och skrika "j�vla idioter!" -Vi ville inte att det skulle g� s� h�r! 661 01:33:39,764 --> 01:33:47,264 Det �r s� dags nu... Ungarna �r sjuka, vi sv�lter ihj�l och huset brinner upp! 662 01:33:47,994 --> 01:33:50,077 Och din man �r kanske d�d... 663 01:33:50,389 --> 01:33:53,619 F�r�ndra v�rlden...skitsnack! 664 01:33:53,931 --> 01:33:57,994 Ja, det �r l�ttare att kl�mma ut tandkr�men �n tv�rtom. 665 01:33:59,556 --> 01:34:04,348 Ni bara snackar! Ni fattar inget, era j�vla gamla st�tar! 666 01:34:08,202 --> 01:34:10,285 Snuten slog h�rdare. 667 01:34:11,744 --> 01:34:16,431 Vi ska l�ngre ner... 668 01:34:27,369 --> 01:34:32,160 H�r... Lite choklad. 669 01:34:34,348 --> 01:34:36,952 Du med, lilla vovven. 670 01:34:57,889 --> 01:34:59,764 Batterierna �r slut! 671 01:35:03,723 --> 01:35:08,931 -Det �r hemskt att inte veta n�t! -Ska jag g� ut och skaffa Le Monde? 672 01:35:09,764 --> 01:35:11,744 L�gg av, va! 673 01:35:18,931 --> 01:35:20,181 Var �r aspirinet... 674 01:35:21,119 --> 01:35:26,952 -Har du tagit med alla smycken? -Ja, jag t�nkte inte l�mna kvar dem. 675 01:35:27,889 --> 01:35:31,744 -Sen beh�ller du dem f�rst�s? -Hur s�? 676 01:35:32,056 --> 01:35:35,702 Du ska ju ha allt...m�bler, smycken! 677 01:35:35,910 --> 01:35:40,806 Smyckena brukar d�ttrarna �rva, och min mamma var enda dottern! 678 01:35:41,014 --> 01:35:46,431 -Min dotter �r enda dotterdottern! -Smaragden snodde du, och nu resten! 679 01:35:48,410 --> 01:35:51,327 Det �r min far som �rver, inte du! 680 01:35:51,848 --> 01:35:58,619 Farmor ville ge Fran�oise ringen! Jag m�ste t�nka p� mina tre barn! 681 01:35:58,931 --> 01:36:00,806 Men du har inga ungar, din flata! 682 01:36:03,514 --> 01:36:05,806 H�r har du dina smycken! 683 01:36:18,723 --> 01:36:20,494 L�t mig vara! 684 01:36:24,973 --> 01:36:27,160 R�r mig inte! 685 01:36:44,869 --> 01:36:48,827 Hon hatar mig. Alla hatar mig... 686 01:36:50,077 --> 01:36:57,056 Jag tar hand om alla, jag arbetar fr�n morgon till kv�ll, jag lagar mat... 687 01:36:58,514 --> 01:36:59,973 ...och alla utnyttjar mig. 688 01:37:02,056 --> 01:37:10,077 Du �r v�rst av alla! Din kn�l! Du f�rst�r dig inte p� kvinnor... 689 01:37:13,723 --> 01:37:18,202 -Morfar, vad �r en flata f�r n�t? -Jag vet inte. 690 01:37:39,869 --> 01:37:41,848 Man ser hus d�r nere. 691 01:37:44,660 --> 01:37:48,098 Jag vaknar alltid tidigt, jag tycker om n�r dagen gryr. 692 01:37:52,577 --> 01:37:55,598 Man f�r vackra �gon av att se vackra landskap, s�gs det. 693 01:38:04,973 --> 01:38:10,389 -Du blir f�rkyld. -�n sen d�... 694 01:38:20,285 --> 01:38:26,431 -Vad t�nker du p�? -P� mamma som ligger d�r ensam. 695 01:38:27,369 --> 01:38:30,285 P� dig, p� mig, p� huset... 696 01:38:36,327 --> 01:38:40,702 K�nner du? Det doftar kaprifol... 697 01:39:01,848 --> 01:39:08,619 -Ad�le! -D�r �r ni ju, jag har varit s� orolig. 698 01:39:09,660 --> 01:39:14,973 L�onces hund hittade er trots regnet. Nu kan ni nog komma hem igen. 699 01:39:15,285 --> 01:39:24,348 De Gaulle �r tillbaka och det var stor samling p� Champs-�lys�es i g�r kv�ll. 700 01:39:25,598 --> 01:39:29,764 J�ttemycket folk! 701 01:39:31,014 --> 01:39:33,514 I morse satte allt i g�ng igen. 702 01:39:34,764 --> 01:39:36,327 Det �r �ver... 703 01:39:36,848 --> 01:39:40,702 ...och snart blir det val. Och det finns bensin! 704 01:39:43,202 --> 01:39:45,181 Och Fran�ois Mauriac var d�r ocks�! 705 01:40:07,994 --> 01:40:13,514 Det h�r �r Marc, min f�stman. Vi ska gifta oss i sommar. 706 01:41:30,702 --> 01:41:34,660 Initialerna l�ngst ner och namnet p� baksidan... 707 01:42:12,056 --> 01:42:13,410 Den j�vla skurken! 708 01:42:34,869 --> 01:42:39,035 M�rdare! Milj�bov! J�vla as! 709 01:42:39,452 --> 01:42:42,889 Skitst�vel! Satans kn�l! Hallick! 710 01:42:43,306 --> 01:42:48,827 Utsugare! Hycklare! Profithaj! 711 01:42:49,660 --> 01:42:54,660 -Vad �r det, morfar? -Den boven har dumpat avfall h�r! 712 01:42:55,389 --> 01:43:00,910 Och s� kommer han att skylla p� strejken! J�vla skurk! 713 01:43:01,566 --> 01:43:03,650 Fran�oise! 714 01:43:04,556 --> 01:43:07,160 De v�ntar p� mig... 715 01:43:08,305 --> 01:43:14,452 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 63640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.