All language subtitles for Meantime.1984.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:02,646 --> 00:01:05,820 You're not allowed to do that. 3 00:01:45,856 --> 00:01:48,835 Barbara, the boys can take their shoes off and leave them in the kitchen. All right? 4 00:01:48,859 --> 00:01:50,327 Yeah, all right, John. 5 00:01:54,239 --> 00:01:55,957 Hello, Mavis. All right? 6 00:02:04,916 --> 00:02:07,715 All right, that's it. You take your shoes off out there? 7 00:02:07,794 --> 00:02:09,922 You too, Mark. 8 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 That's right, Barbara. Under the radiator. 9 00:02:12,090 --> 00:02:14,969 - Yeah, all right, John. - That's it, Colin. Well done. 10 00:02:15,052 --> 00:02:17,905 - All right? That's a good boy. - You can take your coat off now. 11 00:02:17,929 --> 00:02:20,182 - Can you take my coat, John? - Can he manage? 12 00:02:20,265 --> 00:02:21,892 Yeah, of course he can. 13 00:02:23,185 --> 00:02:25,904 - Can I take your coat, Mark? - No. I'm wearing it. 14 00:02:25,979 --> 00:02:28,607 Fine. No problem. As you will. 15 00:02:29,608 --> 00:02:32,782 - Come on, Mark. Shoes off. - Yes, Auntie Barbara. 16 00:02:35,238 --> 00:02:37,240 Good boys, aren't we? 17 00:02:43,747 --> 00:02:46,091 - You all right, Mavis? - Don't call me Mavis. 18 00:02:46,166 --> 00:02:47,713 Look at the state of your jeans. 19 00:02:47,793 --> 00:02:49,466 - It's mud. - I can see it's mud. 20 00:02:49,544 --> 00:02:52,047 Right. I'll just pop upstairs and put my shoes on? 21 00:02:53,382 --> 00:02:55,009 Out of my way. 22 00:02:59,346 --> 00:03:01,644 - What you been doing? - Nothing. 23 00:03:01,723 --> 00:03:03,976 - Look at the state of your trousers. - It's mud. 24 00:03:04,059 --> 00:03:06,983 I can see it's mud. How am I gonna get them cleaned? 25 00:03:07,062 --> 00:03:08,234 Wash 'em. 26 00:03:09,815 --> 00:03:13,095 You make a fuss about everyone taking their shoes off right outside the front door. 27 00:03:13,151 --> 00:03:14,471 Well, I didn't want a mess. 28 00:03:14,528 --> 00:03:17,256 Somebody could break their neck on that coming up the stairs. 29 00:03:17,280 --> 00:03:21,035 - It's all right, Barbara. Don't worry. Relax. - I am relaxed, thank you. 30 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 - Get down. - No. 31 00:03:26,373 --> 00:03:27,625 - You'll break it. - Good. 32 00:03:27,708 --> 00:03:30,507 - Then you can pay for it. - What do you care? 33 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 - What are you up to, Mavis? - It's done now. 34 00:03:34,005 --> 00:03:36,693 - Come on. You go and sit down. - What you doing? I've just done them. 35 00:03:36,717 --> 00:03:40,722 Well, I don't use this tray for tea, see. It's my special morning coffee tray. 36 00:03:44,182 --> 00:03:46,810 - Down from there, Mark, please. - Yes, Uncle John. 37 00:03:46,893 --> 00:03:48,361 Thank you. 38 00:03:50,063 --> 00:03:52,709 - Can I give you a hand with the tables, Barbara? - Yes, please, John. 39 00:03:52,733 --> 00:03:54,906 - We'll put them all out again. - All right. 40 00:03:54,985 --> 00:03:57,329 Don't worry, Frank. Tea up soon. 41 00:03:57,404 --> 00:03:59,507 - That's it. Mind yourself. - There you go, Frank. 42 00:03:59,531 --> 00:04:02,580 - I'll pass this over to you, John. - When you're ready, Barbara. 43 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 - Right? - Careful. 44 00:04:05,871 --> 00:04:08,249 - No, no. Leave that, Mavis. - I've got it now. 45 00:04:08,331 --> 00:04:10,709 It's pointless without the milk. 46 00:04:10,792 --> 00:04:12,886 I'll get it then. It's only in the kitchen. 47 00:04:12,961 --> 00:04:14,884 No, you come and sit down. I'll get it. 48 00:04:14,963 --> 00:04:18,183 - Mind yourself. Mavis! - Get out of my way. 49 00:04:18,258 --> 00:04:21,478 Look, you're really starting to get on my nerves a little bit now, Mavis. 50 00:04:22,304 --> 00:04:26,935 Come on. Give me that. That's it. Pour it out in the jug so we can serve it up nicely. 51 00:04:29,311 --> 00:04:30,858 This lawn needs a trim. 52 00:04:30,937 --> 00:04:33,124 I thought you were gonna have one of them canopy things. 53 00:04:33,148 --> 00:04:35,651 - Patio, yeah. - Yeah, patio. 54 00:04:36,359 --> 00:04:38,629 - What happened to that then? - Well, we thought about it, Frank. 55 00:04:38,653 --> 00:04:40,155 You know, with the patio doors. 56 00:04:40,238 --> 00:04:43,788 But, I rather fancy a picture window myself. 57 00:04:43,867 --> 00:04:45,744 - A what? - Picture window. 58 00:04:46,411 --> 00:04:49,836 Yeah, no wood. Straight down to the floor. Very nice effect. 59 00:04:49,915 --> 00:04:52,589 Lots of light and space. Just one big pane. 60 00:04:53,668 --> 00:04:55,386 That's the in thing now, is it? 61 00:04:55,462 --> 00:04:57,806 Well, I don't know about that, Frank, but I like it. 62 00:04:57,881 --> 00:05:00,430 - Well, it's your money. - That's right. 63 00:05:00,509 --> 00:05:03,058 Do you get many burglars around here, do you, John? 64 00:05:03,136 --> 00:05:05,184 No, we don't. Touch wood. 65 00:05:05,263 --> 00:05:06,856 See what's on TV? 66 00:05:06,932 --> 00:05:10,653 - It's a doddle, this house. - Why? Have you been casing the joint, Mark? 67 00:05:10,727 --> 00:05:13,071 - It ain't worth it. - Listen to him. 68 00:05:13,146 --> 00:05:15,240 The master criminal. 69 00:05:17,275 --> 00:05:20,154 - Can you give me a good-bye kiss then, Mark? - Yeah, all right then. 70 00:05:20,237 --> 00:05:22,831 Charming. 71 00:05:22,906 --> 00:05:25,204 You'll give me a nice kiss, won't ya. 72 00:05:25,283 --> 00:05:26,910 Got something for you. 73 00:05:29,704 --> 00:05:32,082 Here you are. Just a little treat for you on the way home. 74 00:05:32,165 --> 00:05:34,543 - Now what you giving him? - Marshmallows. 75 00:05:37,462 --> 00:05:39,885 I think Mum's feeling a bit better now, isn't she? 76 00:05:39,965 --> 00:05:41,262 I don't know. 77 00:05:41,341 --> 00:05:43,969 Well, pop round and see her next week? 78 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 - Well, it's been nice seeing you, Mavis. - Ta-ta. 79 00:05:46,137 --> 00:05:49,186 - See you Christmas then. - Yes, I look forward to that, Frank. 80 00:05:49,266 --> 00:05:50,451 - Won't be long. - All right, then. 81 00:05:50,475 --> 00:05:52,193 - Drive careful? - Okay. 82 00:05:58,984 --> 00:06:00,531 Colin. 83 00:06:21,923 --> 00:06:23,140 See ya. 84 00:07:09,304 --> 00:07:10,772 One, two, three, four! 85 00:07:10,847 --> 00:07:14,101 N' 86 00:07:26,947 --> 00:07:29,951 N' 87 00:07:35,830 --> 00:07:38,834 N' 88 00:07:50,512 --> 00:07:53,783 I think we should do something a bit more adventurous for the Gillespies this year. 89 00:07:53,807 --> 00:07:55,980 Well, they don't like anything adventurous, do they? 90 00:07:56,059 --> 00:07:58,153 Look what happened to her with the fondue. 91 00:07:58,228 --> 00:08:00,697 - We could do steak again. - No, chops. 92 00:08:00,772 --> 00:08:02,490 - Can't give 'em chops. - Why not? 93 00:08:02,565 --> 00:08:04,488 Well, they can have chops any old time. 94 00:08:04,567 --> 00:08:06,695 Well, you choose. He's your boss. 95 00:08:07,445 --> 00:08:11,450 I don't suppose she can taste it anyway at the rate she shovels it down her throat. 96 00:08:13,702 --> 00:08:16,421 - Are we friends again now? - What do you mean? 97 00:08:16,496 --> 00:08:19,295 You've been walking around all day with a face as long as a poker. 98 00:08:19,374 --> 00:08:21,923 I haven't got much time for Mavis and that family. 99 00:08:22,002 --> 00:08:25,347 Well, I haven't got much time for your boss and his fat wife. 100 00:08:25,422 --> 00:08:28,221 Well, at least the Gillespies aren't rude when they come here. 101 00:08:28,299 --> 00:08:30,768 Who's been rude to you today, apart from Frank? 102 00:08:30,844 --> 00:08:33,142 - Mark. - Mark's not rude. 103 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 You just don't appreciate his sense of humor. 104 00:08:35,765 --> 00:08:37,859 What sense of humor? The boy's immature. 105 00:08:37,934 --> 00:08:40,983 - And Colin wouldn't say “boo” to a goose. - Colin's just retarded. 106 00:08:41,646 --> 00:08:43,614 He's not retarded. 107 00:08:43,690 --> 00:08:45,784 Just never been given a chance. 108 00:08:46,693 --> 00:08:49,617 You could be a good influence on those boys if you wanted to be. 109 00:08:49,696 --> 00:08:51,198 - Who, me? - Yeah. 110 00:08:51,281 --> 00:08:53,454 - They're not my responsibility, Barbara. - Well... 111 00:08:53,533 --> 00:08:55,511 They've gotta learn to stand on their own two feet. 112 00:08:55,535 --> 00:08:57,162 Yeah. 113 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 I want to redecorate this room. It's depressing. 114 00:09:06,629 --> 00:09:10,679 Do you know, before 1980 the last time England won the Grand Slam was in 1956? 115 00:09:10,759 --> 00:09:12,386 Was it? 116 00:09:36,868 --> 00:09:38,870 Have you left it at home? 117 00:09:42,332 --> 00:09:44,630 Where do you normally keep it? 118 00:09:44,709 --> 00:09:46,427 - Pocket. - Which pocket? 119 00:09:46,503 --> 00:09:47,595 Trousers. 120 00:09:49,005 --> 00:09:51,178 - What's your name? - Colin. 121 00:09:51,257 --> 00:09:52,474 Surname. 122 00:09:53,510 --> 00:09:55,308 - Pollock. - Pollock. 123 00:09:57,931 --> 00:09:59,353 Initials? 124 00:10:00,225 --> 00:10:02,444 - What's your middle name? - Richard. 125 00:10:03,686 --> 00:10:07,816 - Address? - 111 Bryant Court, Western Road, London E2. 126 00:10:09,192 --> 00:10:11,445 Write your name on this piece of paper. 127 00:10:13,655 --> 00:10:16,829 - Here. You can do mine while you're waiting. - No, you wait your turn. 128 00:10:18,451 --> 00:10:20,374 Wasn't jumping the queue, was I? 129 00:10:20,453 --> 00:10:21,796 I didn't say you were. 130 00:10:21,871 --> 00:10:23,849 Just thought I'd save you a bit of time, that's all. 131 00:10:23,873 --> 00:10:26,501 I'm not in a hurry. Are you? 132 00:10:26,584 --> 00:10:28,006 Yes, I am. 133 00:10:41,432 --> 00:10:42,524 Sign that. 134 00:10:46,813 --> 00:10:49,111 Make sure you find that card. 135 00:10:50,316 --> 00:10:52,614 We'll only have to make you another one. 136 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 It just makes more work for us. 137 00:10:56,364 --> 00:10:58,287 You should take care of it. 138 00:10:58,366 --> 00:11:02,166 - Yeah, all right. We don't want a lecture. - What business is it of yours? 139 00:11:02,245 --> 00:11:03,747 I'm talking to him. 140 00:11:08,334 --> 00:11:09,586 Thank you. 141 00:11:11,963 --> 00:11:13,761 Can I have my pen? 142 00:11:39,866 --> 00:11:41,618 You're his father, aren't you? 143 00:11:46,456 --> 00:11:49,175 You done any work in the past two weeks? 144 00:11:50,960 --> 00:11:52,883 I asked you a question. 145 00:11:52,962 --> 00:11:54,384 Of course I haven't. 146 00:11:58,593 --> 00:12:00,595 Have you got kids? 147 00:12:01,387 --> 00:12:02,889 Beg your pardon? 148 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 What you trying to do? 149 00:12:21,074 --> 00:12:23,702 - Done any work in the past two weeks? - Yeah. 150 00:12:23,785 --> 00:12:25,662 Been working for the police. 151 00:12:25,745 --> 00:12:28,624 Giving them information about various robberies... 152 00:12:29,540 --> 00:12:31,042 and murders. 153 00:12:32,293 --> 00:12:34,546 No, that was the week before last. 154 00:12:34,629 --> 00:12:37,098 This week I'm spying on dole office workers, 155 00:12:37,173 --> 00:12:40,518 determining their movements between 12:00 and 2:00 in the afternoon. 156 00:12:43,346 --> 00:12:46,099 You don't make our job any easier, you know. 157 00:12:47,100 --> 00:12:50,354 We're not talking about your job. We're talking about our jobs. 158 00:12:55,692 --> 00:12:58,161 - Can I have my pen, please? - Our pen. 159 00:13:11,124 --> 00:13:13,627 No. Who is this suss? 160 00:13:14,252 --> 00:13:16,175 - How you going? All right? - Yeah, all right. 161 00:13:16,254 --> 00:13:17,801 Come on. 162 00:13:22,593 --> 00:13:24,015 See you later. 163 00:13:24,095 --> 00:13:25,893 - Right. - See you later. 164 00:13:25,972 --> 00:13:27,645 - Okay. - See ya. 165 00:13:47,618 --> 00:13:49,245 Yeah! 166 00:14:01,341 --> 00:14:03,093 There you are, Coxy. 167 00:14:06,054 --> 00:14:09,058 - I can't get through. - Here you are. 168 00:14:12,393 --> 00:14:14,816 Give us a drop. Come on. 169 00:14:17,023 --> 00:14:19,242 - I pissed in it. - Good. 170 00:14:19,317 --> 00:14:20,944 - It's lovely, innit? - Yeah. 171 00:14:22,487 --> 00:14:24,581 - Give us a quid. - Nah. 172 00:14:24,655 --> 00:14:26,749 - Why not? - You won't pay me back. 173 00:14:26,824 --> 00:14:28,201 I will! 174 00:14:28,284 --> 00:14:29,752 Shut up. 175 00:14:32,663 --> 00:14:34,381 Where we gonna go then? 176 00:14:35,750 --> 00:14:37,297 Steakhouse! 177 00:14:37,877 --> 00:14:39,595 Which one? 178 00:14:39,670 --> 00:14:40,967 That one. 179 00:14:41,047 --> 00:14:42,890 Where's that one? 180 00:14:42,965 --> 00:14:44,512 It's over there. 181 00:14:44,592 --> 00:14:48,062 - Where's “over there”? - Up Jack's arse and round the corner! 182 00:14:49,138 --> 00:14:51,061 You're really thick, you are. 183 00:14:51,140 --> 00:14:52,938 I ain't as thick as you. 184 00:14:53,017 --> 00:14:55,440 No one's as thick as me. 185 00:14:57,897 --> 00:14:59,365 You're thick... 186 00:15:01,275 --> 00:15:03,369 I'm hard. 187 00:15:03,444 --> 00:15:04,912 That's right, innit? 188 00:15:10,868 --> 00:15:12,711 Come on, Samson. 189 00:15:19,085 --> 00:15:20,553 Oi'.! 190 00:15:26,676 --> 00:15:28,349 What a waste? 191 00:15:28,428 --> 00:15:29,725 On me head. 192 00:15:36,853 --> 00:15:38,230 Don't flob at me. 193 00:15:42,567 --> 00:15:45,992 ♪ >♪' Everybody was kung fu fighting I 194 00:15:58,207 --> 00:16:00,460 That's it. One down. 195 00:16:00,543 --> 00:16:02,796 No! Stop! 196 00:16:02,879 --> 00:16:04,802 N' 197 00:16:04,881 --> 00:16:07,600 That's a Colt .45, innit? Where's this meant to be anyway? 198 00:16:07,675 --> 00:16:09,894 Mars, innit. It's supposed to be red, Mars. 199 00:16:09,969 --> 00:16:11,471 That's what I thought. 200 00:16:11,554 --> 00:16:14,478 Hey. 201 00:16:14,557 --> 00:16:15,979 - What? - Come on. 202 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 Look at that. 203 00:16:18,936 --> 00:16:21,314 Always gotta be between the sheets, innit? 204 00:16:21,397 --> 00:16:23,570 Spend half their bleeding lives in bed. 205 00:16:25,818 --> 00:16:27,070 What's the time? 206 00:16:27,153 --> 00:16:29,531 - Who cares? - Time you got a watch. 207 00:16:29,614 --> 00:16:31,842 - J "J" - Leave it out, dobbin! 208 00:16:31,866 --> 00:16:33,584 Colin, turn it off. 209 00:16:33,659 --> 00:16:36,333 - 25 to 7:00. - Colin! 210 00:16:36,412 --> 00:16:38,756 N' 211 00:16:38,831 --> 00:16:41,835 About time you come home with that Caribbean holiday, innit? 212 00:16:44,295 --> 00:16:46,468 - Got any money? - No. 213 00:16:48,341 --> 00:16:50,527 What's the matter? Suppose you've blown all yours, have you? 214 00:16:50,551 --> 00:16:52,053 What's it got to do with you? 215 00:16:52,136 --> 00:16:54,355 It's my house. That's what it's got to do with me. 216 00:16:54,430 --> 00:16:56,933 - It's my house and all. - It's no! Your bloody house. 217 00:16:57,016 --> 00:16:58,814 - I live here. - Yeah, don't we know it. 218 00:16:58,893 --> 00:17:00,736 I pay part of the rent. 219 00:17:00,811 --> 00:17:04,111 Yeah, well, let's see your giro on that table next Tuesday, no messing. 220 00:17:04,857 --> 00:17:06,325 So you're skint then, are you? 221 00:17:07,735 --> 00:17:10,659 - You want money, get out and earn it. - What, like you? 222 00:17:10,738 --> 00:17:12,911 I've done my stint, mate. Don't you worry. 223 00:17:12,990 --> 00:17:14,617 What, on the never-never? 224 00:17:14,700 --> 00:17:16,327 What's that supposed to mean? 225 00:17:16,410 --> 00:17:18,128 You don't own nothing. 226 00:17:18,204 --> 00:17:19,626 Course I do. 227 00:17:19,705 --> 00:17:22,174 - What? - You're sitting on half of it. 228 00:17:22,250 --> 00:17:23,672 - What, this chair? - Yeah. 229 00:17:23,751 --> 00:17:26,425 How can one chair be half of a three-piece suite? 230 00:17:26,504 --> 00:17:28,927 Always got to have the chat, ain't he? 231 00:17:29,006 --> 00:17:30,846 You take some beating, you know? 232 00:17:30,883 --> 00:17:34,729 You don't own this chair, don't own this flat, don't own nothing. 233 00:18:13,968 --> 00:18:16,062 Not enough legs on it. 234 00:18:21,350 --> 00:18:23,648 - Seen Michelle? - What? 235 00:18:23,728 --> 00:18:25,401 - Michelle. - Michelle who? 236 00:18:26,272 --> 00:18:29,116 - You know. Michelle. - Michelle. No, ain't seen her. 237 00:18:29,191 --> 00:18:30,659 All right. Thanks. 238 00:18:36,490 --> 00:18:38,743 Three and seven. 37. 239 00:18:39,702 --> 00:18:41,079 Two and six. 26. 240 00:18:43,039 --> 00:18:45,133 One and six. 16. 241 00:18:46,417 --> 00:18:47,839 Eight, o. So. 242 00:18:49,045 --> 00:18:51,264 Seven and five. 75. 243 00:18:52,465 --> 00:18:54,138 All the eights. 88. 244 00:18:55,301 --> 00:18:57,178 Eight and nine. 89. 245 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 By itself, number 4. 246 00:19:01,515 --> 00:19:03,438 Four and three. 43. 247 00:19:04,685 --> 00:19:06,153 One, 0. 10. 248 00:19:08,522 --> 00:19:10,024 One and five. 15. 249 00:19:11,484 --> 00:19:13,282 By itself, number 7. 250 00:19:14,570 --> 00:19:15,890 - Two and five. 25. - Here! 251 00:19:15,946 --> 00:19:19,041 Claim on 25. 252 00:19:24,622 --> 00:19:26,750 Oi! Wally. 253 00:19:29,043 --> 00:19:30,636 On it soon? 254 00:19:30,711 --> 00:19:33,385 He's been taking the Bostick Strangler, ain't he? 255 00:19:33,464 --> 00:19:36,468 - Doing a bag of Evo. - He'll kill himself. 256 00:19:36,550 --> 00:19:38,052 He's all right. 257 00:19:40,096 --> 00:19:41,143 Get us a drink. 258 00:19:41,222 --> 00:19:43,099 Leave off. You're the one with the money. 259 00:19:43,182 --> 00:19:46,732 - What do you want then? - I'll have a pint of Babycham. 260 00:19:46,811 --> 00:19:49,690 - All you'll get is a slap. - You reckon. 261 00:19:49,772 --> 00:19:51,991 - I'm frightened. - Yeah, you look it. 262 00:19:52,066 --> 00:19:54,410 - I'll get me brother onto you. - Leave it out. 263 00:20:03,411 --> 00:20:06,711 Here, why don't you get him one. Get him a lemonade. 264 00:20:06,789 --> 00:20:08,666 He might not want one. 265 00:20:08,749 --> 00:20:10,852 - Well, that's all right, innit? - Yeah, it's all right, innit? 266 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 - Yeah, it is, innit? - It is, innit? 267 00:20:14,964 --> 00:20:17,808 Oi, cheerful. Want a drink? 268 00:20:18,509 --> 00:20:19,886 No, I'm all right. 269 00:20:19,969 --> 00:20:21,971 Get her a drink. Go on, get her a scotch. 270 00:20:22,054 --> 00:20:23,772 - Hey, mate. - What? 271 00:20:23,848 --> 00:20:25,065 - Do you want a drink? - Yeah. 272 00:20:25,141 --> 00:20:27,769 Piss off, you black bastard. No, I'm only joking. 273 00:20:27,852 --> 00:20:29,854 - Want a pint of lager? - Yeah, a pint of lager. 274 00:20:29,937 --> 00:20:32,065 Two pints of lager, please, love. 275 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 - No, three pints. - You ain't getting one. 276 00:20:33,983 --> 00:20:36,327 - Why? - 'Cause you're an ugly bastard. 277 00:20:36,402 --> 00:20:38,075 Ugly. 278 00:20:56,672 --> 00:20:59,221 Get out and walk. 279 00:21:06,474 --> 00:21:08,101 See you later, boys. 280 00:21:28,078 --> 00:21:29,375 Where you been? 281 00:21:30,498 --> 00:21:32,000 Go down the pub? 282 00:21:32,082 --> 00:21:34,380 No, I went down the pub. 283 00:21:34,460 --> 00:21:36,053 Did ya? 284 00:21:36,128 --> 00:21:38,631 Nah, I went up the pub, muppet. 285 00:21:44,220 --> 00:21:45,938 Went to see a dog about a man. 286 00:21:48,265 --> 00:21:50,410 Where do you think I've been? I've been to work, ain't I? 287 00:21:50,434 --> 00:21:52,562 - You ain't got a job. - I have. 288 00:21:52,645 --> 00:21:55,194 - What? - Working for the organization. 289 00:21:57,066 --> 00:21:59,068 Ten pound a night, three nights a week. 290 00:21:59,151 --> 00:22:00,949 Liar. You ain't got a job. 291 00:22:01,028 --> 00:22:04,328 Don't call me a liar, right? You don't even know what it is. 292 00:22:05,324 --> 00:22:08,749 I'll get you a job. All you got to do is lick my arse, Kermit. 293 00:22:08,828 --> 00:22:10,796 - Don't call me that. - Kermit. How's Miss Piggy? 294 00:22:10,871 --> 00:22:12,873 You given her one lately? 295 00:22:14,500 --> 00:22:16,502 Course I been down the pub. 296 00:22:17,294 --> 00:22:18,796 Guess who was there? 297 00:22:19,755 --> 00:22:21,348 She really likes you. 298 00:22:22,091 --> 00:22:23,513 Hayley- 299 00:22:24,385 --> 00:22:26,854 You know the bird I mean, don't ya? 300 00:22:26,929 --> 00:22:28,476 Quasimodo's daughter. 301 00:22:29,390 --> 00:22:32,610 You're well in there. She loves intelligent people. 302 00:22:32,685 --> 00:22:33,902 Give us a fag. 303 00:22:37,690 --> 00:22:40,569 One for me and one for Ron, later on. 304 00:22:42,611 --> 00:22:44,579 ♪ Mah Na Mah Na ♪ N' 305 00:22:44,655 --> 00:22:46,874 ♪ Mah Na Mah Nà, na-na-na-na ♪ 306 00:22:46,949 --> 00:22:49,247 ♪ Mah Na Mah Na ♪ N' 307 00:22:53,122 --> 00:22:55,466 N' 308 00:22:58,919 --> 00:23:01,138 Turn the light out, Kermit. 309 00:23:26,405 --> 00:23:28,703 - Frank, come in here a minute. - What's the matter? 310 00:23:28,782 --> 00:23:31,376 - It won't open. - What won't? Your mouth? 311 00:23:31,452 --> 00:23:33,625 Look, I'm the only one who does anything around here! 312 00:23:33,704 --> 00:23:36,048 Blimey, old pal. Can't I have five minutes? 313 00:23:36,123 --> 00:23:38,967 - It's stuck. - What you supposed to do then? 314 00:23:39,043 --> 00:23:40,966 You push that and the door opens. 315 00:23:41,045 --> 00:23:43,719 - Have you tried that one? - That's the economy wash. 316 00:23:43,797 --> 00:23:45,470 All right, all right. 317 00:23:48,093 --> 00:23:49,595 Buggered, innit? 318 00:23:50,638 --> 00:23:52,811 - You'll have to go and tell 'em. - Who? 319 00:23:52,890 --> 00:23:55,359 - Where you got it. - What am I supposed to tell 'em? 320 00:23:55,434 --> 00:23:58,278 - Take it back. - Well, we've had it three years. 321 00:23:58,354 --> 00:23:59,856 Mind, Mark. 322 00:23:59,939 --> 00:24:02,584 - Have you paid for it? - What do you mean, paid for it? 323 00:24:02,608 --> 00:24:05,031 I mean, can we call it our own? That's what I mean. 324 00:24:05,110 --> 00:24:08,284 - Paid enough. - Then you've paid for it, have you? 325 00:24:08,364 --> 00:24:11,538 - Well, I don't know. - That's handy. You don't know. 326 00:24:11,617 --> 00:24:13,665 - Dynamite it. - Shut up. 327 00:24:13,744 --> 00:24:15,784 You haven't finished paying for it, have you? 328 00:24:15,829 --> 00:24:18,298 I haven't paid for all of it. 329 00:24:18,374 --> 00:24:21,469 Yeah, you've paid for the door, and that bit don't work. 330 00:24:21,543 --> 00:24:23,295 Get a new one. 331 00:24:23,379 --> 00:24:25,973 Who pulled your chain, Colin Pollock? 332 00:24:26,048 --> 00:24:27,846 - Tell you what. - What? 333 00:24:27,925 --> 00:24:31,145 Why don't you get a goldfish and stick it in where you put the powder. 334 00:24:32,388 --> 00:24:34,265 Wonder how much new ones are. 335 00:24:34,348 --> 00:24:35,600 Goldfish? 336 00:24:35,683 --> 00:24:38,203 - Nah, piranhas, you muppet. - Don't call me that. 337 00:24:38,227 --> 00:24:40,229 Colin, stop talking. Come in here. 338 00:24:44,149 --> 00:24:46,197 - You try. - What? 339 00:24:46,694 --> 00:24:48,321 Opening the door! 340 00:24:52,241 --> 00:24:53,618 Boot it. 341 00:24:53,701 --> 00:24:55,578 No! Go on. Get out. 342 00:24:59,415 --> 00:25:01,393 Why don't you go down the launderette, Mavis? 343 00:25:01,417 --> 00:25:05,718 Don't call me Mavis. I ain't going down there. Bloody filthy. 344 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 Now... 345 00:25:11,301 --> 00:25:13,929 - Colin, are you listening to me? - Yeah. 346 00:25:15,514 --> 00:25:17,608 That's a washing machine. That's a drier. 347 00:25:17,683 --> 00:25:20,687 - I know. - I know you know. Just telling you. 348 00:25:21,353 --> 00:25:22,775 Mind your head. 349 00:25:23,647 --> 00:25:26,150 You put 10p in the slot and turn the knob. 350 00:25:26,233 --> 00:25:28,827 Put another 10p in, turn the knob again. 351 00:25:28,902 --> 00:25:31,906 Now, here. Two tens. 352 00:25:31,989 --> 00:25:36,039 When that stops, you put the washing in there and bring it home. Don't mess it up. 353 00:25:36,118 --> 00:25:39,292 - Can I have some fag money? - What do you want fag money for? 354 00:25:39,371 --> 00:25:40,793 Cigarettes. 355 00:25:40,873 --> 00:25:42,090 Get your own. 356 00:25:43,250 --> 00:25:44,672 Ain't got no money. 357 00:25:59,975 --> 00:26:01,898 Doing the washing for your mum? 358 00:26:01,977 --> 00:26:03,570 Yeah. 359 00:26:05,272 --> 00:26:06,990 Broke down, didn't it? 360 00:26:07,066 --> 00:26:10,195 - What? - Washing machine. 361 00:26:10,277 --> 00:26:12,530 - What, you got one in your house? - Yeah. 362 00:26:12,613 --> 00:26:14,991 - Have ya? - Yeah. 363 00:26:15,074 --> 00:26:17,827 What, have you been messing about with it? 364 00:26:17,910 --> 00:26:19,127 No. 365 00:26:22,539 --> 00:26:25,463 - Then what you been doing? - Nothing. 366 00:26:25,542 --> 00:26:27,761 - Ain't you been out? - No. 367 00:26:28,504 --> 00:26:30,882 - Just stayed in? - Yeah. 368 00:26:31,507 --> 00:26:33,225 - Did ya? - Yeah. 369 00:26:38,722 --> 00:26:40,269 You going out? 370 00:26:40,349 --> 00:26:43,068 - When? - Don't know. Tonight? 371 00:26:43,143 --> 00:26:44,360 Don't know. 372 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 - I ain't got no money. - I have. 373 00:26:48,982 --> 00:26:50,780 - Have ya? - Yeah. 374 00:26:51,985 --> 00:26:54,613 - Where did you get it from? - Nowhere. 375 00:26:55,948 --> 00:26:57,996 What, did you nick it? 376 00:26:58,075 --> 00:26:59,577 No. 377 00:27:05,165 --> 00:27:07,088 All right? 378 00:27:22,015 --> 00:27:23,392 Dobbin. 379 00:27:34,570 --> 00:27:36,322 He's mad, your brother. 380 00:27:39,825 --> 00:27:42,374 - Keeping an eye on you then? - No. 381 00:27:49,376 --> 00:27:51,595 Yeah, I saw Evette Saturday. 382 00:27:51,670 --> 00:27:53,172 - Did you? - Yeah. 383 00:27:53,255 --> 00:27:55,599 - Where? - At the market. 384 00:27:56,341 --> 00:27:58,139 What's she doing? 385 00:27:58,218 --> 00:28:00,186 She got a little boy now, hasn't she? 386 00:28:00,262 --> 00:28:02,356 - Is she married? - Yeah. 387 00:28:03,015 --> 00:28:04,483 Don't know what he's like. 388 00:28:05,475 --> 00:28:07,398 Must be stupid. 389 00:28:10,564 --> 00:28:12,612 He's a nice little boy though. 390 00:28:12,691 --> 00:28:15,444 - What's she call him? - Darren. 391 00:28:17,571 --> 00:28:19,744 What are you calling yours? 392 00:28:43,805 --> 00:28:45,352 - Going out? - No. 393 00:28:45,432 --> 00:28:47,730 - Where you going? - New York. I'm flying. 394 00:28:50,062 --> 00:28:52,360 And you ain't coming with me. All right? 395 00:28:52,439 --> 00:28:56,535 N' 396 00:29:39,903 --> 00:29:42,577 ♪ >4' I'm tasty, tasty I 397 00:29:42,656 --> 00:29:44,374 ♪ >A' Very, very tasty A' 398 00:29:46,034 --> 00:29:48,036 Right. Thirteen right in the corner. 399 00:29:53,625 --> 00:29:55,093 Take the three ball. 400 00:30:11,184 --> 00:30:12,606 Colin. 401 00:30:18,025 --> 00:30:19,948 - Do you want a drink? - No, it's all right. 402 00:30:20,027 --> 00:30:21,495 Go on, have one. 403 00:30:22,988 --> 00:30:25,741 - Yeah, all right then. - Colin, get Hayley a drink. 404 00:30:31,163 --> 00:30:32,665 Nice one, dobbin. 405 00:30:33,957 --> 00:30:35,379 What? 406 00:30:37,711 --> 00:30:40,590 Oi! Oi, it's your go! 407 00:30:40,672 --> 00:30:42,674 I'll take his shot. 408 00:30:44,593 --> 00:30:46,516 You're on spots. 409 00:30:46,595 --> 00:30:48,063 What do you want? 410 00:30:48,138 --> 00:30:50,516 - Are you sure? - Yeah. 411 00:30:50,599 --> 00:30:53,227 - I'll have half a lager and lime, please. - Right. 412 00:31:04,404 --> 00:31:07,157 Oi. Oi, Colin. 413 00:31:08,367 --> 00:31:09,835 You're a wally. 414 00:31:13,580 --> 00:31:15,002 Beat you. 415 00:31:15,082 --> 00:31:16,959 Skills. 416 00:31:17,042 --> 00:31:18,840 He's a jammy bastard. 417 00:31:18,919 --> 00:31:21,013 Taught me everything I know. 418 00:31:21,088 --> 00:31:23,557 I taught him everything he knows. 419 00:31:24,299 --> 00:31:26,893 Is that why he don't know nothing? 420 00:31:27,761 --> 00:31:30,105 - Give us a kiss. - Nah. 421 00:31:30,180 --> 00:31:31,523 Go on. 422 00:31:35,811 --> 00:31:37,529 A rude boy, ain't he, Hayley? 423 00:31:45,654 --> 00:31:48,624 Going on your holidays, is ya? 424 00:31:48,698 --> 00:31:50,245 - No. - Why not? 425 00:31:51,326 --> 00:31:52,703 Just not. 426 00:31:52,786 --> 00:31:55,790 - What about your mum? - She's going to Spain. 427 00:31:56,665 --> 00:31:59,009 Why don't you go with her? 428 00:32:00,168 --> 00:32:01,920 I don't want to. 429 00:32:02,879 --> 00:32:04,881 She's all right, your mum, ain't she? 430 00:32:07,592 --> 00:32:10,345 - What's the matter? - Nothing. 431 00:32:10,929 --> 00:32:13,398 Don't you like me or something? 432 00:32:15,517 --> 00:32:18,691 What about me brother? Do you like him? He likes you. 433 00:32:22,065 --> 00:32:24,693 Have you ever read The Lion, the Witch and the Wardrobe? 434 00:32:29,990 --> 00:32:31,742 See ya. 435 00:32:36,329 --> 00:32:38,878 Kermit. See ya. 436 00:32:47,716 --> 00:32:49,093 Look at that. 437 00:32:49,885 --> 00:32:52,308 Sixteen years old. 438 00:32:52,387 --> 00:32:55,857 - Schoolgirl showing her all in a paper. - Give us a look. 439 00:32:55,932 --> 00:32:58,731 - It's yesterday's. - Don't read that. 440 00:32:59,644 --> 00:33:01,817 She ain't got nothing to show anyway. 441 00:33:01,897 --> 00:33:05,197 Well, how comes there's steam coming out of your ear holes? 442 00:33:05,275 --> 00:33:07,949 Typical of your generation, that is. 443 00:33:08,028 --> 00:33:10,531 You ever tried to make a phone call round here? 444 00:33:10,614 --> 00:33:14,744 Gotta walk miles before you can find a box that ain't been ripped out, vandalized. 445 00:33:14,826 --> 00:33:16,999 Why? You got her number then, Frank? 446 00:33:17,078 --> 00:33:19,126 Give us it. 447 00:33:19,206 --> 00:33:21,184 Do you think I'd go for a little scrubber like that? 448 00:33:21,208 --> 00:33:23,427 No, you only go for decent women, don't ya. 449 00:33:23,502 --> 00:33:26,722 Married man, I am. I know my place. 450 00:33:26,796 --> 00:33:28,924 Stick to the straight and narrow. 451 00:33:29,007 --> 00:33:30,930 Course, that's something you wouldn't understand. 452 00:33:31,009 --> 00:33:33,762 - Wouldn't I? - I'll tell you something. 453 00:33:33,845 --> 00:33:37,224 You get some little slut into trouble, don't you come running to me for help. 454 00:33:37,307 --> 00:33:39,526 You can talk, can't you, Frank? 455 00:33:39,601 --> 00:33:41,729 - You what? - Look at me. 456 00:33:44,439 --> 00:33:47,363 Born in wedlock you was, right and proper. 457 00:33:47,442 --> 00:33:49,069 Only just. 458 00:33:50,529 --> 00:33:51,951 See ya later, Dad. 459 00:34:08,547 --> 00:34:11,050 Oi! Oi, prat! 460 00:34:13,093 --> 00:34:14,515 Got a fag? 461 00:34:23,812 --> 00:34:26,190 What, do I light it on my arse or summat? 462 00:34:28,692 --> 00:34:30,694 - Where are you off to? - Nowhere. 463 00:34:32,612 --> 00:34:34,865 - Been playing out? - No. 464 00:34:36,491 --> 00:34:39,620 Are you talking to me, chewing a brick or gnawing a lamppost? 465 00:34:39,703 --> 00:34:41,751 Either way you lose your teeth. 466 00:34:42,998 --> 00:34:45,376 - Come on. - Where are you going? 467 00:34:46,293 --> 00:34:47,761 See Hayley. 468 00:34:59,764 --> 00:35:00,981 You! 469 00:35:34,341 --> 00:35:36,594 - Pressed it. - What? 470 00:35:36,676 --> 00:35:38,929 - I pressed it. - All right. 471 00:35:44,184 --> 00:35:46,357 You all right? 472 00:35:46,436 --> 00:35:48,859 I'm all white. You all white? 473 00:36:06,915 --> 00:36:08,542 I'm going down. 474 00:36:14,255 --> 00:36:15,848 You shit? 475 00:36:17,133 --> 00:36:19,306 - No. - Well, I ain't. 476 00:36:21,763 --> 00:36:23,015 Funny, innit? 477 00:36:23,515 --> 00:36:25,392 B-C. 478 00:36:25,475 --> 00:36:28,120 - Don't fuck with me. - Don't point. It's rude. Don't you know that? 479 00:36:28,144 --> 00:36:30,112 You rass. 480 00:36:31,147 --> 00:36:32,740 What's he say? 481 00:36:33,483 --> 00:36:35,235 I don't understand him. 482 00:36:36,027 --> 00:36:37,404 You is an idiot. 483 00:36:39,322 --> 00:36:41,620 I ain't an idiot. 484 00:36:41,700 --> 00:36:44,294 - You are. - What? 485 00:36:44,369 --> 00:36:46,838 You're a bleeding idiot. 486 00:36:48,748 --> 00:36:51,547 Oi, wanna hear a joke? 487 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 What's the difference between a coon... 488 00:36:54,963 --> 00:36:57,307 - Fuck off! - Come here if you think you're bad. 489 00:36:59,884 --> 00:37:02,979 You dirty peelhead rass, you. 490 00:37:27,162 --> 00:37:29,005 - I'll have you. - Come on then! 491 00:37:29,080 --> 00:37:31,378 - Get cancer! - You rass. 492 00:37:36,087 --> 00:37:37,930 MAN; Yo! 493 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Come on. 494 00:37:41,259 --> 00:37:43,853 Yo! 495 00:37:53,104 --> 00:37:54,651 You all right? 496 00:37:54,731 --> 00:37:57,575 - Is your mum in? - No. Do you wanna come in? 497 00:38:03,531 --> 00:38:05,249 Oi, wally, come on in. 498 00:38:06,201 --> 00:38:07,669 Come on! 499 00:38:30,225 --> 00:38:31,818 All right. All right, Rusty. 500 00:38:36,272 --> 00:38:38,946 - Just had a bet. - What on? 501 00:38:39,901 --> 00:38:42,370 - On a llama race. - A what? 502 00:38:42,445 --> 00:38:45,619 Llama race. They race llamas now, you know. 503 00:38:45,698 --> 00:38:47,996 - No. You're winding me up. - No, they do. 504 00:38:48,076 --> 00:38:51,080 - Where? - Race 'em in Egypt, don't they? 505 00:38:51,162 --> 00:38:53,711 - Yeah? - Have live satellite coverage. 506 00:39:04,884 --> 00:39:06,431 You're all right, you are. 507 00:39:07,762 --> 00:39:09,184 L like ya. 508 00:39:10,682 --> 00:39:12,559 You're a right tasty geezer. 509 00:39:12,642 --> 00:39:14,019 You're my mate. 510 00:39:16,062 --> 00:39:17,689 We're mates, ain't we? 511 00:39:20,817 --> 00:39:22,444 We're one of the lads. 512 00:39:25,613 --> 00:39:29,493 You wanna get one of these. Better than that thing. 513 00:39:29,576 --> 00:39:31,203 You're like a mod in that. 514 00:39:32,412 --> 00:39:36,167 Get one of these, pair of Doc Martens. 515 00:39:36,875 --> 00:39:38,673 Looks like a hard nut, don't he? 516 00:39:40,587 --> 00:39:42,464 - How much? - What? 517 00:39:43,798 --> 00:39:45,425 Doc Martens. 518 00:39:45,508 --> 00:39:46,930 Twenty quid. 519 00:39:47,886 --> 00:39:49,980 - You got 20 quid? - I might have. 520 00:39:50,054 --> 00:39:53,149 Yeah, in your dreams. You ain't got 20 pence. 521 00:40:00,231 --> 00:40:02,780 Do you mind getting your boots off the sofa, Cox? 522 00:40:30,178 --> 00:40:31,555 What you looking at? 523 00:40:33,765 --> 00:40:35,563 - Nothing. - You screwing me out. 524 00:40:35,642 --> 00:40:36,985 No. 525 00:40:54,118 --> 00:40:56,120 You was screwing me out. 526 00:40:57,538 --> 00:40:58,960 Weren't ya? 527 00:41:02,627 --> 00:41:04,300 Do you like me? 528 00:41:10,301 --> 00:41:11,928 He's my mate over there. 529 00:41:13,346 --> 00:41:15,644 We here to do you over. 530 00:41:18,226 --> 00:41:21,480 I don't like people screwing me out. 531 00:41:22,689 --> 00:41:25,943 Winds me up. I do things to 'em. 532 00:41:28,736 --> 00:41:31,080 Nasty things. 533 00:41:31,155 --> 00:41:33,203 Do you wanna know what I do? 534 00:41:34,117 --> 00:41:36,916 To people... who screw me out. 535 00:41:36,995 --> 00:41:39,043 Shall I show ya? 536 00:41:43,626 --> 00:41:45,094 I nick their cushions. 537 00:41:56,764 --> 00:42:00,985 Look, look. It's gonna cry now, is it? 538 00:42:02,729 --> 00:42:04,356 Is it gonna cry? 539 00:42:05,356 --> 00:42:07,779 It's gonna go and tell its mum. 540 00:42:07,859 --> 00:42:09,827 Innit?? 541 00:42:09,902 --> 00:42:12,451 “Mam!” “What?” 542 00:42:13,614 --> 00:42:15,116 “You know Coxy?” 543 00:42:15,199 --> 00:42:16,701 “Yeah. 544 00:42:18,036 --> 00:42:20,038 “He beat me up. 545 00:42:20,121 --> 00:42:21,668 Yeah, he made me cry. 546 00:42:22,498 --> 00:42:25,923 Yeah, I sat in the armchair, crying.” 547 00:42:32,967 --> 00:42:35,220 Oi! Oi! Where are you going? 548 00:42:35,303 --> 00:42:36,930 Oi! 549 00:42:42,143 --> 00:42:44,271 What you mean, you not want it? 550 00:42:44,353 --> 00:42:45,525 It's dirty. 551 00:42:45,605 --> 00:42:48,700 So you can't take a piece of soap and water and wash it? 552 00:42:48,775 --> 00:42:52,029 - It mush up. - Away in my shop. He can fix. 553 00:42:52,820 --> 00:42:55,118 - It's secondhand. - “Secondhand.” 554 00:42:55,198 --> 00:42:58,577 Me get it from me uncle in Fulham. It used to carryin' baby and everything, innit? 555 00:42:58,659 --> 00:43:00,661 So how you can call it secondhand? 556 00:43:01,454 --> 00:43:03,432 You'll have to take it away before my mum gets back. 557 00:43:03,456 --> 00:43:05,550 - What it gotta do with her? - It's her house. 558 00:43:08,669 --> 00:43:11,138 - How you know she's not gonna like it? - It's rubbish. 559 00:43:11,214 --> 00:43:13,512 - You have pram already? - No. 560 00:43:13,591 --> 00:43:16,265 - You have money to buy a pram? - No. 561 00:43:16,344 --> 00:43:18,847 All right, you have no money, me have no money. 562 00:43:18,930 --> 00:43:20,432 A present from Uncle. So take it. 563 00:43:20,515 --> 00:43:23,644 - You'll have to take it back. - Where I supposed to take it? 564 00:43:23,726 --> 00:43:26,855 You know the sort of trouble I get myself in to bring this thing up here? 565 00:43:26,938 --> 00:43:30,158 So me not take it back to get myself in any more. So take it. 566 00:43:30,233 --> 00:43:31,485 No. 567 00:43:32,360 --> 00:43:33,657 Don't want it. 568 00:43:37,073 --> 00:43:39,121 I want a new pram. 569 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 Jesus Christ. 570 00:43:46,874 --> 00:43:48,876 Didn't mean to throw the cushion at you. 571 00:43:51,295 --> 00:43:52,717 Did it hurl? 572 00:43:54,507 --> 00:43:58,228 Got a hard head. Like me. 573 00:44:12,400 --> 00:44:14,573 Was only having a laugh and a joke. 574 00:44:16,737 --> 00:44:18,739 I know why you was upset. 575 00:44:20,116 --> 00:44:22,460 'Cause I jumped on your table. 576 00:44:22,535 --> 00:44:24,253 Here. 577 00:44:24,328 --> 00:44:26,330 I'll polish it for you later. 578 00:44:27,540 --> 00:44:29,588 With me head. 579 00:44:31,460 --> 00:44:34,088 Look, look, look, look. 580 00:44:34,172 --> 00:44:35,765 Look, it's smiling. 581 00:44:37,091 --> 00:44:39,594 Look, it's laughing. 582 00:44:42,138 --> 00:44:43,731 We still mates? 583 00:44:45,099 --> 00:44:47,318 Yeah. 584 00:44:48,060 --> 00:44:49,687 Still like me? 585 00:44:49,770 --> 00:44:51,067 Yeah? 586 00:44:53,065 --> 00:44:54,533 Okay, I'll tell you what. 587 00:44:54,609 --> 00:44:57,613 I'll get hold of Colin's coat, polish it with that. 588 00:44:59,113 --> 00:45:00,660 Mr. Sheen. 589 00:45:14,045 --> 00:45:16,218 What are you doing? 590 00:45:16,297 --> 00:45:17,719 ♪ Spider-man x 591 00:45:23,804 --> 00:45:25,932 Oi! Wanker! 592 00:45:26,849 --> 00:45:28,772 Coxy! 593 00:45:28,851 --> 00:45:30,945 Go on, jump! I'll catch ya! 594 00:45:31,771 --> 00:45:33,273 Stand down here then! 595 00:45:33,356 --> 00:45:35,905 - Where's Hayley? - What? 596 00:45:35,983 --> 00:45:37,701 Where's Hayley? 597 00:45:39,946 --> 00:45:41,198 Who's that he's with? 598 00:45:42,073 --> 00:45:43,996 I don't know. 599 00:45:46,827 --> 00:45:48,044 It's your brother. 600 00:45:50,706 --> 00:45:52,925 Throw him over! 601 00:45:53,000 --> 00:45:55,423 Here you are! I'll chuck him down! 602 00:45:55,503 --> 00:45:57,972 - I'm coming up. - No, you ain't. 603 00:45:58,047 --> 00:46:01,301 - I am. - We ain't gonna let you in. 604 00:46:14,689 --> 00:46:16,942 - Where's Colin? - He's gone home. 605 00:46:17,024 --> 00:46:19,493 - Has he? - Yeah, he had to change his trousers. 606 00:46:19,568 --> 00:46:20,785 No, he didn't. 607 00:46:20,861 --> 00:46:22,923 - Had to go and polish his dad's car. - His old man ain't got a car. 608 00:46:22,947 --> 00:46:23,743 - Yes, he has. - No, he ain't. 609 00:46:23,823 --> 00:46:24,925 - Yes, he has. - No, he ain't! 610 00:46:24,949 --> 00:46:27,202 - No, he ain't. - Yes, he has. 611 00:46:27,285 --> 00:46:29,208 He's a funny bloke, isn't he? 612 00:46:29,287 --> 00:46:31,881 Who? Tommy Cooper? 613 00:46:31,956 --> 00:46:34,004 Nah. No, Colin. 614 00:46:39,964 --> 00:46:42,387 You all right, Colin? 615 00:46:45,219 --> 00:46:47,142 Look at it. Look at it. All well now. Look. 616 00:46:47,221 --> 00:46:50,316 Right, Hayley? 617 00:46:50,391 --> 00:46:52,393 Right, Colin? 618 00:46:52,476 --> 00:46:54,228 Right, Coxy? 619 00:47:12,913 --> 00:47:14,130 Colin, hurry up. 620 00:47:19,879 --> 00:47:21,315 - Where you been? - Who's in there? 621 00:47:21,339 --> 00:47:23,057 - Who do you think? - Come on, Frank. 622 00:47:23,132 --> 00:47:24,850 It's him, is it? 623 00:47:24,925 --> 00:47:26,848 Yeah. Been in there half the night. 624 00:47:26,927 --> 00:47:30,101 Come on, Colin. Have I got to bust this door down? 625 00:47:30,181 --> 00:47:34,402 You don't want to threaten him, you know. He's got mates in high places. Ain't ya? 626 00:47:35,728 --> 00:47:38,447 What you doing in there anyway? 627 00:47:39,982 --> 00:47:42,235 - He's having trumpet lessons. - What? 628 00:47:42,318 --> 00:47:45,162 Ain't ya, Kermit? You got a horn in there. 629 00:47:45,237 --> 00:47:46,489 - Hurry up! - Go on. 630 00:47:46,572 --> 00:47:49,075 Kick the whole place down, why don't ya. 631 00:47:49,158 --> 00:47:51,707 What's the matter, Colin? You got your zip stuck or something? 632 00:47:51,786 --> 00:47:55,006 - I'm next. - Yeah, I know you're bleeding next. 633 00:47:55,831 --> 00:47:58,835 - I just had a really horrible hamburger. - Serve you right. 634 00:48:00,336 --> 00:48:02,564 Right, Colin. That's it. Out you come. 635 00:48:02,588 --> 00:48:04,636 - Has he got the runs, has he? - Stupid. 636 00:48:04,715 --> 00:48:06,012 - Just in time. - Come on. Out. 637 00:48:06,092 --> 00:48:08,436 - Don't you get settled in there either. - Shut up! 638 00:48:09,637 --> 00:48:12,356 He just walked right through me. 639 00:48:12,431 --> 00:48:14,525 Did you have a good laugh today, did ya? 640 00:48:14,600 --> 00:48:16,477 Have a right giggle? 641 00:48:16,560 --> 00:48:19,404 What'd you do, bash up a few three-year-olds? 642 00:48:19,480 --> 00:48:22,233 Or did you get run by a load of Pakis? 643 00:48:22,316 --> 00:48:24,068 Well, tell us, Super Frog. 644 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Don't stink it out, Frank. 645 00:48:38,207 --> 00:48:40,585 - Well, what's it like then? - What? 646 00:48:42,545 --> 00:48:44,092 Having tough mates. 647 00:48:50,970 --> 00:48:52,597 Can I be in your gang? 648 00:48:53,764 --> 00:48:55,357 When I grow UP! 649 00:48:56,600 --> 00:48:57,943 Muppet! 650 00:49:04,608 --> 00:49:07,077 They oughta bring back national service. 651 00:49:08,195 --> 00:49:10,448 That'd shake 'em up. 652 00:49:11,490 --> 00:49:15,040 Self. That's what it comes down to. 653 00:49:15,119 --> 00:49:17,247 They're all out for themselves. 654 00:49:19,957 --> 00:49:23,803 If I'd been old enough to do my time in the army, I'd be all right by now. 655 00:49:26,964 --> 00:49:29,308 And you wouldn't be here, that's for sure. 656 00:49:32,761 --> 00:49:34,513 What's going on in here? 657 00:49:36,140 --> 00:49:38,563 Go on. Out my kitchen. 658 00:49:43,397 --> 00:49:44,944 Frank! Come here! 659 00:49:45,024 --> 00:49:47,447 - Now what? - Frank! 660 00:49:47,526 --> 00:49:50,575 - What you up to? - Quick, come here. I'm holding it. 661 00:49:50,654 --> 00:49:52,656 Blimey, what you been doing? 662 00:49:54,700 --> 00:49:57,044 - Here, hold on. Okay. - Hold that. 663 00:49:57,119 --> 00:50:00,544 Well, let me get in there, will ya. Come on. Take your hand away then. Come on. 664 00:50:00,623 --> 00:50:02,625 Yeah, all right, I've got it. 665 00:50:05,127 --> 00:50:07,505 - It's not in. - Course it's not in. I've - 666 00:50:07,588 --> 00:50:09,181 Here we - That's it. 667 00:50:11,467 --> 00:50:13,469 I've told ya, never open it! 668 00:50:13,552 --> 00:50:16,305 - What do you expect me to do? Look at this. - What's that? 669 00:50:16,388 --> 00:50:18,436 Can't you keep your eye on him for five minutes? 670 00:50:18,516 --> 00:50:20,894 I don't know what he gets up to, do I? 671 00:50:21,936 --> 00:50:23,859 When are you gonna get them windows seen to? 672 00:50:23,938 --> 00:50:25,940 Not till I've had a cup of tea. 673 00:50:30,444 --> 00:50:32,913 He had double baked beans for his dinner. 674 00:50:58,514 --> 00:51:00,687 - What did he say? - I told you. 675 00:51:00,766 --> 00:51:02,643 They're sending somebody round. 676 00:51:02,726 --> 00:51:04,603 - When? - I don't know. 677 00:51:04,687 --> 00:51:06,689 Sometime this afternoon. 678 00:51:06,772 --> 00:51:09,366 - You sure? - Course I'm not sure. 679 00:51:10,442 --> 00:51:13,366 - Well, didn't you ask him? - Course I bloody asked him. 680 00:51:13,445 --> 00:51:15,823 - Well, what did he say? - I just told you. 681 00:51:15,906 --> 00:51:17,783 They're sending somebody round. 682 00:51:17,866 --> 00:51:19,664 Here, give us another cup of that tea. 683 00:51:19,743 --> 00:51:22,838 - Give us a cup, Mum? - Shut up, you! You started all this! 684 00:51:22,913 --> 00:51:24,210 Not his fault. 685 00:51:24,290 --> 00:51:25,890 - It is. - Course it isn't. 686 00:51:25,916 --> 00:51:28,920 He knows he can't fry eggs! The minute I turn my back... 687 00:51:29,670 --> 00:51:33,425 Tried, didn't he? What do you want him to do, just sit there all day? 688 00:51:33,507 --> 00:51:35,555 Who's that? 689 00:51:35,634 --> 00:51:37,477 That's them. They're here. 690 00:51:42,016 --> 00:51:44,690 - Hello, Frank. - Hello, Babs. 691 00:51:44,768 --> 00:51:46,611 Is Mavis in? 692 00:51:46,687 --> 00:51:49,236 - Are you in on your own? - No, she's here. 693 00:51:49,315 --> 00:51:51,113 Good. Lovely. 694 00:51:53,777 --> 00:51:55,575 - Where are you all? - In here. 695 00:51:55,654 --> 00:51:58,874 - Just in time for a nice cup of tea. - Yeah. 696 00:51:58,949 --> 00:52:00,269 Been up Mum's? 697 00:52:00,326 --> 00:52:02,420 Yeah, I just popped round for a couple of hours. 698 00:52:02,494 --> 00:52:04,588 - You been up there lately? - No, I haven't. 699 00:52:04,663 --> 00:52:06,586 No, she said she hadn't seen you. 700 00:52:06,665 --> 00:52:09,259 - I've been busy. - Have you? 701 00:52:10,252 --> 00:52:12,596 - Have you been to bingo this afternoon? - Yeah. 702 00:52:12,671 --> 00:52:14,218 - Did you win? - No. 703 00:52:14,298 --> 00:52:16,221 Never mind. Wait till you hit the jackpot. 704 00:52:16,300 --> 00:52:17,927 What Jackpot? 705 00:52:18,886 --> 00:52:21,264 Hello, Colin. How are you? 706 00:52:21,347 --> 00:52:22,894 All right. 707 00:52:22,973 --> 00:52:24,691 Better have this one then. 708 00:52:24,767 --> 00:52:26,895 Smashing. Waitress service. 709 00:52:27,853 --> 00:52:30,777 - What have you been up to then? - Nothing. 710 00:52:30,856 --> 00:52:32,654 As usual. 711 00:52:32,733 --> 00:52:35,452 Still out of breath from your stairs. 712 00:52:35,527 --> 00:52:37,450 You want to watch yourself round here. 713 00:52:37,529 --> 00:52:39,372 - Where's your brother then? - Out. 714 00:52:39,448 --> 00:52:42,076 Good-looking girl like you. Where's he gone? 715 00:52:42,785 --> 00:52:44,458 Don't know. 716 00:52:44,536 --> 00:52:47,130 - Don't you ask him where he goes? - No. 717 00:52:47,206 --> 00:52:50,130 Wouldn't be no point. He wouldn't tell you anyway. 718 00:52:50,209 --> 00:52:51,836 Yeah, all right, Frank. 719 00:52:52,628 --> 00:52:56,178 I tell you what. It's not your mum and dad I've come to see at all really. 720 00:52:56,256 --> 00:52:58,099 I've come to see you. 721 00:52:58,175 --> 00:53:00,223 Yeah? Why? What's he been up to? 722 00:53:00,302 --> 00:53:02,225 If you hang on a bit, Frank, you'll find out. 723 00:53:02,304 --> 00:53:04,682 Got secrets now then, have we? 724 00:53:04,765 --> 00:53:07,018 Well, that'd be telling, wouldn't it? 725 00:53:07,101 --> 00:53:09,854 Frank. 726 00:53:09,937 --> 00:53:11,405 All right. 727 00:53:16,485 --> 00:53:17,907 What you doing Monday? 728 00:53:19,154 --> 00:53:21,577 - Nothing. - What about Tuesday? 729 00:53:23,992 --> 00:53:25,244 Nothing. 730 00:53:25,953 --> 00:53:27,580 Right. 731 00:53:31,208 --> 00:53:33,131 - Hi. - Hello. 732 00:53:33,210 --> 00:53:35,338 Hello there. 733 00:53:36,171 --> 00:53:37,639 Okay. 734 00:53:39,091 --> 00:53:40,684 So... 735 00:53:41,301 --> 00:53:42,848 window trouble. 736 00:53:42,928 --> 00:53:44,225 Yeah? 737 00:53:44,304 --> 00:53:47,854 - I beg your pardon. - No, our windows. 738 00:53:47,933 --> 00:53:49,185 The kitchen window. 739 00:53:50,644 --> 00:53:52,112 In here. 740 00:53:52,187 --> 00:53:53,439 Right. 741 00:53:53,522 --> 00:53:55,195 - Sorry. - It's okay. 742 00:53:59,445 --> 00:54:02,324 - What's the problem then, Frank? - Just a bit of bother. 743 00:54:02,406 --> 00:54:04,033 Nothing for you to worry about. 744 00:54:05,701 --> 00:54:08,295 Yeah, I'd watch yourself there. We had that lot right out. 745 00:54:08,370 --> 00:54:09,792 Guess what. 746 00:54:09,872 --> 00:54:12,716 What would you say if I was to tell you I might have found you a job? 747 00:54:13,667 --> 00:54:15,010 Well, I have. 748 00:54:15,085 --> 00:54:17,508 You don't believe me, do you? 749 00:54:18,380 --> 00:54:20,633 I have. I've found you a job. 750 00:54:21,633 --> 00:54:23,180 What about this one? 751 00:54:23,260 --> 00:54:25,479 That one's all right for the minute. 752 00:54:26,305 --> 00:54:27,932 Okay. 753 00:54:28,015 --> 00:54:29,517 Bedroom, yeah? 754 00:54:31,852 --> 00:54:33,980 Yeah, that one got stuck. I don't know how. 755 00:54:34,062 --> 00:54:37,487 You're gonna come and help me do a bit of painting and decorating at my house. 756 00:54:37,566 --> 00:54:39,989 Come on, mind your legs out the way. 757 00:54:40,068 --> 00:54:43,447 That's it. Let's have a little snuggle on the settee. 758 00:54:44,865 --> 00:54:48,790 Now, these are the terms of your employment. 759 00:54:48,869 --> 00:54:50,871 You do a seven-hour day. 760 00:54:50,954 --> 00:54:55,630 That's 10:00 a.m. to 5:00 p.m., with a one-hour lunch break, right? 761 00:54:55,709 --> 00:54:58,508 Wages, I'll give you one pound 20 an hour 762 00:54:58,587 --> 00:55:03,309 plus four pounds per day to cover your return fares, right? 763 00:55:04,259 --> 00:55:05,806 That's fair, isn't it? 764 00:55:05,886 --> 00:55:07,433 Well, it is. 765 00:55:07,513 --> 00:55:09,686 That's the bathroom. 766 00:55:09,765 --> 00:55:12,359 Yeah, I know it's the bathroom. 767 00:55:12,434 --> 00:55:14,482 Only trouble is though, 768 00:55:14,561 --> 00:55:18,156 I won't be able to stamp your card and give you any luncheon vouchers. 769 00:55:18,232 --> 00:55:19,859 Frank! 770 00:55:22,110 --> 00:55:24,533 - What do you want for your lunch? - Beef burgers. 771 00:55:24,613 --> 00:55:26,991 Don't like fish fingers? 772 00:55:27,074 --> 00:55:28,917 - Yeah. - Good. 773 00:55:34,206 --> 00:55:36,425 Yeah, this one is bad. 774 00:55:36,500 --> 00:55:39,629 That's what I told you. You don't have to come up here to see that. 775 00:55:39,711 --> 00:55:41,713 The whole block's the same. 776 00:55:41,797 --> 00:55:44,266 And anyway, what's that scaffolding doing out there? 777 00:55:44,341 --> 00:55:47,140 It's part of the estate redevelopment project, okay? 778 00:55:47,678 --> 00:55:50,056 Yeah. Been up there five weeks. 779 00:55:51,682 --> 00:55:54,185 - How many people sleep in this room? - Two boys. 780 00:55:54,268 --> 00:55:55,895 - Boys, yeah? - Yeah. 781 00:55:58,730 --> 00:56:00,732 Bit small, yeah? 782 00:56:01,692 --> 00:56:03,615 Do they like sharing a room? 783 00:56:03,694 --> 00:56:05,788 - We haven't asked them. - No. 784 00:56:07,239 --> 00:56:08,866 I think you should. 785 00:56:24,423 --> 00:56:25,925 We've got chairs, you know. 786 00:56:26,008 --> 00:56:28,306 Yes, I was gonna say. 787 00:56:29,970 --> 00:56:32,189 It just takes practice, yeah? 788 00:56:32,264 --> 00:56:34,892 Won't do your knees any good. You wait till you're old. 789 00:56:34,975 --> 00:56:36,977 We're all old. 790 00:56:37,060 --> 00:56:38,733 We're all young, yeah? 791 00:56:41,940 --> 00:56:43,283 I don't like chairs. 792 00:56:43,358 --> 00:56:45,656 Yeah, well, what about these windows then? 793 00:56:45,736 --> 00:56:47,579 Windows are good. 794 00:56:47,654 --> 00:56:51,204 You know, light, space. 795 00:56:51,283 --> 00:56:52,751 You said they was rotten. 796 00:56:55,787 --> 00:56:57,664 Yeah, okay. 797 00:56:57,748 --> 00:56:59,671 The kitchen window and the small bedroom window, 798 00:56:59,750 --> 00:57:01,502 they'll be treated as emergencies, yeah? 799 00:57:01,585 --> 00:57:04,259 Emergencies. I'm glad someone's awake. 800 00:57:04,838 --> 00:57:07,432 They'll be dealt with by our emergency repair service, okay? 801 00:57:07,507 --> 00:57:09,350 Lovely. 802 00:57:09,426 --> 00:57:11,349 So you're gonna send a couple of blokes around? 803 00:57:11,428 --> 00:57:13,101 - Yeah. - When? 804 00:57:14,473 --> 00:57:15,473 Soon. 805 00:57:15,974 --> 00:57:17,692 Yeah, well, how soon? 806 00:57:19,144 --> 00:57:20,191 Very soon. 807 00:57:21,813 --> 00:57:23,861 As soon as they can, okay? 808 00:57:23,941 --> 00:57:26,410 When's that? 809 00:57:27,986 --> 00:57:31,616 Tonight. Tomorrow. Who knows? 810 00:57:31,698 --> 00:57:35,328 Now, look, I'm not gonna be held responsible for that lot crashing on somebody's head. 811 00:57:35,410 --> 00:57:37,170 You better tell them to get their finger out. 812 00:57:38,288 --> 00:57:39,881 How long have you been living here? 813 00:57:41,458 --> 00:57:43,552 I don't know. What's that got to do with anything? 814 00:57:43,627 --> 00:57:46,221 - Been here 19 years, Frank. - No, we haven't. 815 00:57:46,296 --> 00:57:47,843 Yes, you have. 816 00:57:47,923 --> 00:57:50,051 1964 you moved here. 817 00:57:50,133 --> 00:57:51,635 We haven't been here that long. 818 00:57:51,718 --> 00:57:53,516 No, he was six months. It'd be '63. 819 00:57:53,595 --> 00:57:55,268 I was 18. 820 00:57:55,347 --> 00:57:58,066 It was my first year at college. 821 00:57:59,685 --> 00:58:02,029 - College, yeah? - That's right. 822 00:58:02,104 --> 00:58:05,734 It's just frightening when you remember how long ago it was now though. 823 00:58:05,816 --> 00:58:08,820 - Did you study? - Yeah, did a typing course, didn't she? 824 00:58:08,902 --> 00:58:11,246 No, I did a secretarial course. 825 00:58:11,321 --> 00:58:12,948 Yeah. Sorry. 826 00:58:14,116 --> 00:58:15,709 And economics. 827 00:58:15,784 --> 00:58:19,084 Economics. 828 00:58:19,162 --> 00:58:21,130 - That's right. - Right. 829 00:58:21,999 --> 00:58:23,717 The study of money, yeah? 830 00:58:24,876 --> 00:58:26,970 Yes, and other things. 831 00:58:27,045 --> 00:58:28,638 Yeah. 832 00:58:28,714 --> 00:58:29,715 Power. 833 00:58:30,757 --> 00:58:35,058 Economics is the study of law, mercantile law, commerce, 834 00:58:35,137 --> 00:58:38,061 market forces, supply and demand, banking, insurance. 835 00:58:38,140 --> 00:58:39,858 Screwing who you can. 836 00:58:39,933 --> 00:58:41,981 - Power, yeah? - Right. 837 00:58:42,060 --> 00:58:45,155 Economics in itself doesn't mean power. 838 00:58:45,230 --> 00:58:47,403 Economics is only the study of a system, isn't it? 839 00:58:47,482 --> 00:58:49,610 - How a system works. - Yeah. 840 00:58:49,693 --> 00:58:52,446 A system based on power, okay? 841 00:58:52,529 --> 00:58:56,329 Yeah, but you can't run a country without some sort of fiscal policy. 842 00:58:56,408 --> 00:58:59,378 - You like money, yeah? - Of course she does. 843 00:58:59,453 --> 00:59:02,047 Yeah, well, we all like money, don't we? 844 00:59:02,456 --> 00:59:03,833 You believe in money, yeah? 845 00:59:03,915 --> 00:59:07,260 Well, money's not something you believe in or not. 846 00:59:07,335 --> 00:59:08,962 Money's a fact of life. 847 00:59:09,046 --> 00:59:10,798 What's the facts of life got to do with it? 848 00:59:10,881 --> 00:59:13,760 I don't know, Frank. You tell me? 849 00:59:16,261 --> 00:59:18,764 Money's got no value in itself. 850 00:59:18,847 --> 00:59:21,441 Money only represents the goods you can buy with it. 851 00:59:22,184 --> 00:59:24,653 You got to have money. Otherwise we'd be back to bartering. 852 00:59:24,728 --> 00:59:26,497 We'd be running around the bush with no clothes on. 853 00:59:26,521 --> 00:59:27,898 Charming. 854 00:59:27,981 --> 00:59:29,824 You use money. 855 00:59:29,900 --> 00:59:31,197 I eat food, yeah? 856 00:59:31,276 --> 00:59:33,779 Right. Well, you've got to pay for it, haven't you? 857 00:59:33,862 --> 00:59:35,114 No. 858 00:59:35,197 --> 00:59:37,871 - Well, what do you buy it with? - You grow it, yeah? 859 00:59:37,949 --> 00:59:40,202 You don't grow your own food. 860 00:59:41,286 --> 00:59:42,412 I will. 861 00:59:44,247 --> 00:59:47,672 Well, don't talk to me about money. I used to work in a bank. 862 00:59:47,751 --> 00:59:49,854 I tell you, there's three things you should never argue about- 863 00:59:49,878 --> 00:59:51,880 it's politics, religion and money. 864 00:59:51,963 --> 00:59:53,510 Especially with a woman. 865 00:59:53,590 --> 00:59:55,263 Colin, put that arm back. 866 00:59:55,342 --> 00:59:57,436 Right, that's that then. Ta very much. 867 01:00:00,013 --> 01:00:01,435 Do you want me to go? 868 01:00:02,015 --> 01:00:03,517 Unless you want to stay the night. 869 01:00:05,102 --> 01:00:08,276 Yeah, get your mates up, why don't ya? 870 01:00:11,900 --> 01:00:13,322 Okay. 871 01:00:22,619 --> 01:00:24,621 Our job is to help you, yeah? 872 01:00:25,789 --> 01:00:29,794 And it helps us to help you if you help us, okay? 873 01:00:34,714 --> 01:00:36,637 An anthill, yeah? 874 01:00:38,009 --> 01:00:41,388 An anthill, which can be as big as a man, as big as three men, 875 01:00:41,471 --> 01:00:44,520 begins as a single grain of sand, okay? 876 01:00:46,017 --> 01:00:50,238 Time passes, the single grain becomes the anthill, okay? 877 01:00:52,524 --> 01:00:54,868 It's like repairs, you know? 878 01:00:55,610 --> 01:00:58,363 Small things become big things. 879 01:00:59,739 --> 01:01:01,867 And what I'm saying is 880 01:01:01,950 --> 01:01:05,045 it helps us if you tell us about the grain of sand, okay? 881 01:01:06,037 --> 01:01:10,543 Don't wait to tell us about the anthill, yeah? 882 01:01:19,259 --> 01:01:20,886 Okay. 883 01:01:34,774 --> 01:01:35,774 Colin! 884 01:01:43,283 --> 01:01:45,957 Life is too short, okay? 885 01:01:46,036 --> 01:01:49,040 Well, I better make the most of it while I'm still here then? 886 01:01:52,542 --> 01:01:54,965 Excuse me. 887 01:01:55,045 --> 01:01:57,139 I'm just gonna spend a penny. 888 01:02:00,425 --> 01:02:02,723 - We got ants? - What? 889 01:02:08,141 --> 01:02:12,112 Now, you want the central line going eastwards. 890 01:02:12,187 --> 01:02:15,031 From the Hainault train - Get off the train at Hainault. 891 01:02:15,106 --> 01:02:17,529 Cross the platform and get on the other train. 892 01:02:17,609 --> 01:02:20,328 But from the Epping train, 893 01:02:20,403 --> 01:02:22,531 you get off the train at Woodford, cross the platform 894 01:02:22,614 --> 01:02:24,287 and get the train to Chigwell, right? 895 01:02:24,366 --> 01:02:25,959 Hold on, hold on. 896 01:02:26,034 --> 01:02:27,536 Now what's the problem, Frank? 897 01:02:27,619 --> 01:02:29,747 Well, it wants talking about, don't it? 898 01:02:29,829 --> 01:02:31,923 All right. Let's talk about it now then. 899 01:02:31,998 --> 01:02:33,716 It's not a real job. 900 01:02:33,792 --> 01:02:36,511 Of course it's a real job. I'm giving him real wages. 901 01:02:36,586 --> 01:02:39,931 One pound 20 an hour? Call them real wages? You must be joking. 902 01:02:40,006 --> 01:02:42,179 You have any idea how much a decorator gets these days? 903 01:02:42,259 --> 01:02:45,684 He's not a decorator, is he? He's never done it before. 904 01:02:45,762 --> 01:02:47,935 He can't fry an egg, never mind decorate a bedroom. 905 01:02:48,014 --> 01:02:49,231 Lovely. Thanks, Frank. 906 01:02:49,307 --> 01:02:51,401 We all like a bit of encouragement now and again. 907 01:02:51,476 --> 01:02:54,070 Look, as far as I'm concerned, it is a proper job. 908 01:02:54,145 --> 01:02:55,988 At least it's better than nothing, isn't it? 909 01:02:56,064 --> 01:02:57,566 What about signing on? 910 01:02:57,649 --> 01:02:59,993 I don't know. We'll have to organize something. 911 01:03:00,068 --> 01:03:03,038 Colin tells me when he's got to go, I'll give him the morning off. 912 01:03:03,113 --> 01:03:04,956 What if they find out? 913 01:03:05,031 --> 01:03:07,204 Well, how are they gonna find out, Mavis? 914 01:03:07,284 --> 01:03:10,037 Unless Frank goes down and reports him first thing Monday morning. 915 01:03:10,120 --> 01:03:13,920 Don't be stupid. Anyway, suppose he gets a proper job. 916 01:03:13,999 --> 01:03:16,297 Yeah, so where's he gonna get a proper job? 917 01:03:16,376 --> 01:03:19,146 Why shouldn't he get a job? He has as much right to a job as anybody else. 918 01:03:19,170 --> 01:03:21,389 I know that, Frank. 919 01:03:21,464 --> 01:03:24,843 This is only a stopgap. Anyway, he's doing me a favor. 920 01:03:24,926 --> 01:03:27,020 Yeah, that's just it. He's doing you a favor. 921 01:03:27,095 --> 01:03:28,893 And what's wrong with that, Frank? 922 01:03:28,972 --> 01:03:30,652 I think the world might be a happier place 923 01:03:30,682 --> 01:03:32,576 if we all helped each other a little bit, don't you? 924 01:03:32,600 --> 01:03:34,287 Well, don't expect him to do it for nothing. 925 01:03:34,311 --> 01:03:36,439 No, I don't. That's why I'm giving him a wage packet. 926 01:03:36,521 --> 01:03:38,489 Thought you said you was moving. 927 01:03:38,565 --> 01:03:41,318 Yeah, well, we might be. You've still got to decorate, haven't you? 928 01:03:41,401 --> 01:03:43,745 It's no excuse to live in squalor. 929 01:03:43,820 --> 01:03:47,074 Now, when you come out of the tube, you turn right, 930 01:03:47,157 --> 01:03:50,707 and there's a church on the corner with a spire. 931 01:03:51,411 --> 01:03:53,129 Do you know what a spire is? 932 01:03:53,204 --> 01:03:54,706 It's the pointy bit on top. 933 01:03:54,789 --> 01:03:57,542 That's right. You're not as daft as you look, are you? 934 01:03:57,625 --> 01:03:59,673 - Nah. - Yeah, he takes after his mother. 935 01:04:00,920 --> 01:04:03,924 Then all you've got to do is turn left, walk down there, 936 01:04:04,007 --> 01:04:06,101 and there's my house on the right. 937 01:04:06,176 --> 01:04:07,723 All right? 938 01:04:07,802 --> 01:04:09,429 You know what it looks like, don't you? 939 01:04:09,512 --> 01:04:11,514 Yeah, same as all the others. 940 01:05:12,325 --> 01:05:14,828 You're having a bath tonight. 941 01:05:14,911 --> 01:05:16,379 - What for? - Yeah. 942 01:05:16,454 --> 01:05:20,004 With the Radox. He's going clean and tidy, I mean it. 943 01:05:20,083 --> 01:05:21,585 What's the point of that? 944 01:05:21,668 --> 01:05:23,591 Put a clean shirt out for him. 945 01:05:23,670 --> 01:05:25,468 He isn't going to a bloody wedding. 946 01:05:26,423 --> 01:05:28,425 I'm not having him showing me up. 947 01:05:28,508 --> 01:05:32,513 He's doing a job of work. What do you wanna go poncing him up for? 948 01:05:32,595 --> 01:05:36,065 I want you in bed by 11:00, asleep. 949 01:05:36,141 --> 01:05:37,688 Sounds like the ruddy army. 950 01:05:37,767 --> 01:05:39,565 How much you getting paid? 951 01:05:39,644 --> 01:05:41,362 I told you, one pound 20 an hour. 952 01:05:41,438 --> 01:05:43,566 I've heard it's 60 pence an hour. 953 01:05:43,648 --> 01:05:46,071 - Well, you heard wrong. - None of your business. 954 01:05:46,151 --> 01:05:48,745 - Well, that's right, isn't it, Mavis? - He's giving me half. 955 01:05:48,820 --> 01:05:50,697 - No, I ain't. - Yes, you are. 956 01:05:50,780 --> 01:05:52,282 It's my money. 957 01:05:52,365 --> 01:05:55,244 - Hold up. It's a bit steep, isn't it? - It's fair. 958 01:05:55,326 --> 01:05:57,545 It's not fair. 959 01:05:57,620 --> 01:05:59,543 What you gonna do, paint it green, Kermit? 960 01:05:59,622 --> 01:06:02,182 - You leave him. He'll do it. - He'll be all right. 961 01:06:02,250 --> 01:06:04,093 You can't be serious, can ya? 962 01:06:04,169 --> 01:06:05,980 - What's it got to do with you? - Yeah. 963 01:06:06,004 --> 01:06:08,006 - It's got a lot to do with me. - Like what? 964 01:06:08,089 --> 01:06:10,137 - He's my brother! - Yeah. 965 01:06:10,216 --> 01:06:12,139 Full of brotherly love, you are. 966 01:06:12,218 --> 01:06:14,095 He'll make a fucking berk of himself. 967 01:06:14,179 --> 01:06:15,647 How do you know? 968 01:06:15,722 --> 01:06:18,145 She must take us lot for a right bunch of mugs. 969 01:06:18,224 --> 01:06:20,703 - Just 'cause she didn't ask you. - It's nothing to do with that. 970 01:06:20,727 --> 01:06:22,070 - Yes, it is. - It is. 971 01:06:22,145 --> 01:06:23,943 - Right. - On, right. 972 01:06:24,022 --> 01:06:25,865 I wanted to paint her walls. 973 01:06:25,940 --> 01:06:27,942 - My job. - I know it's your job. 974 01:06:28,735 --> 01:06:31,329 - I'm getting paid for it. - Well, who's the lucky boy then? 975 01:06:32,280 --> 01:06:34,123 I'm gonna get a pair of Doc Martens. 976 01:06:34,199 --> 01:06:36,293 - No, you're not. - Yes, I am. 977 01:06:36,367 --> 01:06:38,586 - Yeah, you'll be a real man then? - That's right. 978 01:06:38,661 --> 01:06:40,301 Why don't you leave him alone? 979 01:06:40,371 --> 01:06:43,545 You won't leave him alone after he's made a sucker of himself. 980 01:06:43,625 --> 01:06:45,127 You'll persecute him. 981 01:06:54,844 --> 01:06:57,323 - Why don't he take this with him tomorrow? - You put that back! 982 01:06:57,347 --> 01:07:00,027 Then when he finishes the job, you can buy him a new set of brushes. 983 01:07:00,058 --> 01:07:03,062 - I'm eating my dinner. - I know. I can hear ya. 984 01:07:06,147 --> 01:07:07,945 I'm a painter and decorator. 985 01:07:08,024 --> 01:07:09,992 Don't go, dobbin. 986 01:07:12,028 --> 01:07:13,075 Why not? 987 01:07:13,154 --> 01:07:14,622 It ain't good for you. 988 01:07:16,824 --> 01:07:18,747 Why's that? 989 01:07:30,046 --> 01:07:32,515 Who does he think he is? 990 01:07:32,590 --> 01:07:34,433 Ernie Wise? 991 01:07:35,385 --> 01:07:37,683 Don't you take no notice of him. 992 01:07:38,513 --> 01:07:40,015 I'm not. 993 01:08:10,420 --> 01:08:13,139 N' 994 01:08:13,214 --> 01:08:15,387 N' 995 01:08:25,393 --> 01:08:27,191 Where are you? 996 01:08:27,270 --> 01:08:29,147 Come on, Colin. 997 01:08:29,731 --> 01:08:32,109 - Hello. - I'm a Jehovah's Witness. 998 01:08:32,191 --> 01:08:33,534 Where's Colin? 999 01:08:33,610 --> 01:08:35,658 - I don't know. Ain't he here? - No. 1000 01:08:35,737 --> 01:08:37,239 Come on. What are you two playing at? 1001 01:08:37,322 --> 01:08:39,541 He should be here by now. He left eons before me. 1002 01:08:39,616 --> 01:08:41,243 - Did he? - Yeah. 1003 01:08:42,994 --> 01:08:44,996 Anyway, what are you doing here? 1004 01:08:45,079 --> 01:08:47,582 Well, I come to visit ya. 1005 01:08:47,665 --> 01:08:49,884 That's a bit of a coincidence, isn't it? 1006 01:08:49,959 --> 01:08:51,882 Make us a cup of tea then. 1007 01:08:51,961 --> 01:08:54,805 No. You stay here. I'm gonna get my coat. 1008 01:09:00,470 --> 01:09:03,349 That's it. Now, you keep an eye out for him that side. 1009 01:09:04,432 --> 01:09:06,935 And I'll look out for him on this side, all right? 1010 01:09:07,018 --> 01:09:09,955 No, you keep a look out for him this side, and I'll look out for him that side. 1011 01:09:09,979 --> 01:09:11,777 Yeah, all right, Mark. 1012 01:09:12,565 --> 01:09:14,408 - There he ain't! - Where? 1013 01:09:15,234 --> 01:09:17,862 Look, don't do that, Mark. It's dangerous. 1014 01:09:24,202 --> 01:09:26,955 Are you sure he didn't know you were coming out here today? 1015 01:09:27,038 --> 01:09:29,382 No, it wouldn't have made any difference if he did. 1016 01:09:29,457 --> 01:09:31,630 Well, I think it would, wouldn't it? 1017 01:09:32,752 --> 01:09:34,254 I'm gonna tell you the truth, Mark. 1018 01:09:34,337 --> 01:09:37,181 I'm a little bit annoyed with you coming out here this morning. 1019 01:09:37,256 --> 01:09:38,883 It's a social call. 1020 01:09:40,259 --> 01:09:44,264 - Well, it's very nice to see you, Mark. - It's very nice to see you too. 1021 01:09:51,729 --> 01:09:54,903 See, the point is, I was offering this job to Colin. 1022 01:09:54,982 --> 01:09:57,326 Look, I don't want his poxy job. 1023 01:09:59,070 --> 01:10:01,619 You ought to let him do something on his own for a change. 1024 01:10:01,698 --> 01:10:04,042 You only want him down here so you can boss him about. 1025 01:10:04,909 --> 01:10:07,628 I won't boss him about. You do. 1026 01:10:12,583 --> 01:10:14,551 What's that, a block of flats? 1027 01:10:14,627 --> 01:10:17,221 No, it's a police station. 1028 01:10:17,296 --> 01:10:19,924 Would he know to go in in there and ask if he was lost? 1029 01:10:20,508 --> 01:10:24,058 Leave it out. The ol' bill station? He ain't that silly. 1030 01:10:30,059 --> 01:10:31,561 Go on then. 1031 01:10:32,311 --> 01:10:35,565 Make sure you have a good look on the platform as well. 1032 01:10:35,648 --> 01:10:37,150 All right? 1033 01:10:46,075 --> 01:10:49,796 Have you seen a bloke come in here with a blue coat? 1034 01:10:49,871 --> 01:10:51,873 Bloke with a blue coat. 1035 01:11:00,047 --> 01:11:01,549 Under a train. 1036 01:11:25,490 --> 01:11:26,992 What's that down there? 1037 01:11:27,074 --> 01:11:28,576 That's him, isn't it? 1038 01:11:28,659 --> 01:11:30,457 - Ain't him. - Yes, it is. 1039 01:11:30,536 --> 01:11:32,959 Bless him. Where's he been to then? 1040 01:11:34,415 --> 01:11:36,634 Look, he's playing hide-and-seek. 1041 01:11:45,593 --> 01:11:47,266 Hello, muppet. 1042 01:11:51,641 --> 01:11:53,143 Better dead than late. 1043 01:11:53,226 --> 01:11:56,196 Come on. Wind your window up. Make sure you lock the door. 1044 01:11:58,356 --> 01:12:00,233 You all right? 1045 01:12:00,316 --> 01:12:02,660 Come on. Give us a kiss. 1046 01:12:04,195 --> 01:12:06,038 Well, I'm glad to see you all in one piece. 1047 01:12:06,113 --> 01:12:08,832 Thought we were gonna have to scrape you off the road. 1048 01:12:16,082 --> 01:12:18,585 Come on, Colin. Your coffee's getting cold. 1049 01:12:18,668 --> 01:12:21,888 It's all right, isn't it, starting work your first morning with a tea break. 1050 01:12:21,963 --> 01:12:23,931 You're a good boss. 1051 01:12:24,006 --> 01:12:26,686 I am a good boss, yeah. There's a lot of people like to work for me. 1052 01:12:26,717 --> 01:12:29,140 - That's what I've heard. - What have you heard? 1053 01:12:29,220 --> 01:12:32,269 A lot of people would like to work for you. 1054 01:12:32,348 --> 01:12:34,646 - Where'd you hear that then? - You just told me. 1055 01:12:34,725 --> 01:12:38,229 Yeah. Well, you don't wanna believe everything you hear, do you? 1056 01:12:38,312 --> 01:12:40,861 Colin, you got five minutes. 1057 01:12:47,238 --> 01:12:50,082 - Do you know who you remind me of? - No. 1058 01:12:51,868 --> 01:12:53,290 Tell me, Mark. 1059 01:12:53,369 --> 01:12:54,746 Princess Anne. 1060 01:12:54,829 --> 01:12:57,548 What, do you think I look like her? 1061 01:12:57,623 --> 01:12:59,796 Yeah, a bit, but you sound like her. 1062 01:12:59,876 --> 01:13:02,004 - I don't sound like Princess Anne. - You do. 1063 01:13:03,296 --> 01:13:04,969 No, I don't. 1064 01:13:05,047 --> 01:13:06,845 What, do you think I sound posh? 1065 01:13:06,924 --> 01:13:09,768 Well, you try to, like everybody else round here. 1066 01:13:10,469 --> 01:13:12,813 I don't try to sound posh. 1067 01:13:12,889 --> 01:13:14,983 I've never tried to change the way I speak. 1068 01:13:15,057 --> 01:13:17,355 Well, you don't talk like Mavis. 1069 01:13:19,979 --> 01:13:22,448 That's 'cause I did elocution lessons when I was at college. 1070 01:13:22,523 --> 01:13:24,366 You never knew that, did you? 1071 01:13:25,484 --> 01:13:29,079 In them days, people didn't want to employ you unless you spoke nicely, 1072 01:13:29,155 --> 01:13:31,658 especially at a bank in the city. 1073 01:13:31,741 --> 01:13:34,335 Can't pick up the phone to a customer and say, “Watch your cock. 1074 01:13:34,410 --> 01:13:36,629 What can I do for you then?” 1075 01:13:36,704 --> 01:13:38,456 - Can't ya? - No. 1076 01:13:38,539 --> 01:13:40,382 You have to say... 1077 01:13:41,417 --> 01:13:43,135 “Good morning. 1078 01:13:43,210 --> 01:13:46,931 This is the National Westminster Bank. May I help you, please?” 1079 01:13:47,006 --> 01:13:48,724 What about in the afternoons? 1080 01:13:48,799 --> 01:13:51,552 Well, you'd have to use your imagination then, didn't you? 1081 01:13:52,219 --> 01:13:54,597 Colin, your coffee's stone cold now. 1082 01:13:56,098 --> 01:13:59,318 You've missed it. You won't get another one before lunchtime. 1083 01:14:01,270 --> 01:14:03,318 Come on. Wanna come upstairs? 1084 01:14:03,397 --> 01:14:06,867 I'll show you my new wallpaper, right? You can tell me if you like it. 1085 01:14:08,861 --> 01:14:10,033 Colin? 1086 01:14:11,822 --> 01:14:14,450 What's the matter? Aren't you speaking to me? 1087 01:14:18,579 --> 01:14:20,081 What's the matter? 1088 01:14:23,250 --> 01:14:25,503 Don't you want to help me do my decorating? 1089 01:14:27,380 --> 01:14:29,599 It's not because Mark's here, is it? 1090 01:14:31,384 --> 01:14:33,762 I didn't know he was gonna be here. 1091 01:14:33,844 --> 01:14:36,267 I thought you knew. 1092 01:14:40,643 --> 01:14:43,772 I've got some lovely overalls for you to wear. Make you laugh. 1093 01:14:43,854 --> 01:14:46,152 Pair of your Uncle John's old pajamas. 1094 01:14:46,232 --> 01:14:48,781 You'll look smart then, like me? 1095 01:14:50,903 --> 01:14:52,405 Come on. 1096 01:14:53,447 --> 01:14:55,449 What's the matter? 1097 01:15:01,414 --> 01:15:03,337 You tell me what's wrong. 1098 01:15:08,129 --> 01:15:09,927 Listen, you're the one I'm employing. 1099 01:15:11,007 --> 01:15:12,680 Mark's only here on a social visit. 1100 01:15:13,384 --> 01:15:15,182 - Is he? - Yes. 1101 01:15:15,261 --> 01:15:18,561 He'll only be here today. We'll have the rest of the week to ourselves. 1102 01:15:19,056 --> 01:15:21,058 Got you a nice treat for your lunch. 1103 01:15:22,268 --> 01:15:24,441 I know he's ugly. We don't have to look at him, do we? 1104 01:15:25,813 --> 01:15:28,532 You gonna wear your DM's with Uncle John's pajamas, are ya? 1105 01:15:28,607 --> 01:15:31,110 - What's DM's? - Dr. Martens. 1106 01:15:31,193 --> 01:15:33,571 - What are they, throat lozenges? - No, they're boots. 1107 01:15:34,989 --> 01:15:36,909 It's what skinheads and hooligans wear, isn't it? 1108 01:15:36,949 --> 01:15:39,247 They'll suit you then? 1109 01:15:39,326 --> 01:15:41,124 I've grown out of mine. 1110 01:15:41,203 --> 01:15:42,625 I'm glad to hear it. 1111 01:15:42,705 --> 01:15:45,675 - Yeah, by the way, Auntie Barbara. - Yes, little Mark? 1112 01:15:45,750 --> 01:15:50,221 Why ain't Uncle John doing the decorating? I thought he was a do-it-yourself expert. 1113 01:15:50,296 --> 01:15:51,969 Well, he's at work, isn't he? 1114 01:15:52,048 --> 01:15:54,642 What about after work and the weekends, like he used to? 1115 01:15:54,717 --> 01:15:57,061 Yeah, well, he's too busy at the moment. 1116 01:15:57,136 --> 01:15:59,855 - What, don't he want to do it then? - I'm doing it. 1117 01:15:59,930 --> 01:16:01,853 We're doing it together, aren't we, Colin? 1118 01:16:01,932 --> 01:16:04,355 Who's a lovely boy then? 1119 01:16:05,102 --> 01:16:06,900 What's the matter? 1120 01:16:07,772 --> 01:16:10,195 How comes you never had no kids, Auntie Barbara? 1121 01:16:12,985 --> 01:16:15,464 Come on. We're gonna go upstairs and get started now, all right? 1122 01:16:15,488 --> 01:16:18,537 - I asked you a question. - Yeah, I know. I heard you, Mark. 1123 01:16:18,616 --> 01:16:20,869 I was just a bit frightened they might grow up like you. 1124 01:16:20,951 --> 01:16:24,376 Thought I'd wait and see what you turned out like before I risked it? 1125 01:16:24,455 --> 01:16:26,833 Keep your feet off my furniture as well, please. 1126 01:16:26,916 --> 01:16:29,010 Come on, Colin. We're wasting time. 1127 01:16:29,085 --> 01:16:30,758 I'm gonna go up and get started now, 1128 01:16:30,836 --> 01:16:32,636 'cause we've got a lot to do before lunchtime. 1129 01:16:32,713 --> 01:16:34,590 Now, if you want this job, you can come up, 1130 01:16:34,673 --> 01:16:36,568 and we'll start moving this furniture into the front room. 1131 01:16:36,592 --> 01:16:38,594 If you don't want it, that's all right. 1132 01:16:38,677 --> 01:16:40,837 Just come up to me and say, “I'm sorry, Auntie Barbara. 1133 01:16:40,888 --> 01:16:43,937 I've changed my mind. I don't want to do the job now.” 1134 01:16:44,016 --> 01:16:45,063 All right? 1135 01:16:45,142 --> 01:16:47,662 Uncle John don't know you've asked him to do the decorating, does he? 1136 01:16:47,686 --> 01:16:48,938 What's that got to do with it? 1137 01:16:49,021 --> 01:16:52,116 That's good, isn't it, Kermit? He don't know. 1138 01:16:52,191 --> 01:16:54,086 Yeah, well, he doesn't have to know everything I do. 1139 01:16:54,110 --> 01:16:56,230 What's gonna happen when he comes home from work then? 1140 01:16:56,278 --> 01:16:58,030 He won't mind. It's up to me. It's my house. 1141 01:16:58,114 --> 01:17:00,242 Yeah, but it's his house as well. 1142 01:17:00,324 --> 01:17:03,749 Come on, Colin. I'm going upstairs now, so you follow? 1143 01:17:03,828 --> 01:17:06,297 Don't Uncle John love Auntie Barbara no more? 1144 01:17:06,372 --> 01:17:09,592 Don't think anybody loves Auntie Barbara no more. 1145 01:17:09,667 --> 01:17:13,513 You know your trouble, Mark Pollock? You're too smart for your own good, you are. 1146 01:17:15,422 --> 01:17:18,266 Come on, Colin. I'm sorting out the paintbrushes now. 1147 01:17:22,930 --> 01:17:24,807 Are you coming? 1148 01:17:26,392 --> 01:17:27,985 Where? 1149 01:17:29,854 --> 01:17:31,652 Let's go home. 1150 01:17:35,818 --> 01:17:38,116 What, are you staying here? 1151 01:17:39,321 --> 01:17:40,823 Fair enough. 1152 01:17:42,074 --> 01:17:44,497 Well, go on. Up you go. 1153 01:17:45,244 --> 01:17:48,043 Get your paintbrush and your Milky Way. 1154 01:17:53,127 --> 01:17:54,549 Go on. 1155 01:17:56,589 --> 01:17:57,841 What's the matter? 1156 01:17:57,923 --> 01:17:59,776 Do ya want me to come up there with you and help ya? 1157 01:17:59,800 --> 01:18:01,222 It's my job. 1158 01:18:01,302 --> 01:18:03,179 Why don't you shut up about your job? 1159 01:18:03,262 --> 01:18:06,562 You're like some selfish little kid who won't let his brother play with his ball. 1160 01:18:06,640 --> 01:18:09,393 - I ain't selfish. - You are. You're a greedy pig. 1161 01:18:09,476 --> 01:18:11,149 No, I ain't. 1162 01:18:12,771 --> 01:18:14,865 You think I've come to nick your job, don't ya? 1163 01:18:14,940 --> 01:18:16,487 Yeah. 1164 01:18:16,567 --> 01:18:18,615 You're well wrong. 1165 01:18:18,694 --> 01:18:20,788 Why are you here then? 1166 01:18:21,906 --> 01:18:23,408 It's principles. 1167 01:18:27,036 --> 01:18:28,458 What's that? 1168 01:18:28,537 --> 01:18:31,086 Things that don't grow on trees, right? 1169 01:18:32,458 --> 01:18:35,302 It's what Mum and Dad ain't got, right, and this house ain't got. 1170 01:18:38,672 --> 01:18:40,299 Something you acquire. 1171 01:18:47,806 --> 01:18:50,025 That's why I wouldn't nick your job... 1172 01:18:54,271 --> 01:18:56,319 muppet. 1173 01:18:56,398 --> 01:18:58,241 I ain't no muppet. 1174 01:19:21,173 --> 01:19:22,675 All right. 1175 01:19:23,801 --> 01:19:26,600 I take it you don't want this job then, Colin. 1176 01:19:26,679 --> 01:19:27,976 Is that right? 1177 01:19:39,775 --> 01:19:42,198 Well, you've let me down really, haven't you? 1178 01:19:43,696 --> 01:19:45,539 Never mind. 1179 01:19:45,614 --> 01:19:48,260 I think it might've been nice if you could've come to me in the first place 1180 01:19:48,284 --> 01:19:50,958 and told me you didn't really want to do it? 1181 01:19:52,079 --> 01:19:54,298 Still, you didn't, so that's that. 1182 01:19:56,166 --> 01:19:59,170 You've sort of wasted everyone's time really, haven't you? 1183 01:20:00,504 --> 01:20:01,721 Never mind. 1184 01:20:18,605 --> 01:20:21,449 What are we having for lunch then, Auntie Barbara? 1185 01:20:39,293 --> 01:20:41,466 We were gonna have fish fingers. 1186 01:20:42,046 --> 01:20:43,798 Didn't think fish had fingers. 1187 01:20:43,881 --> 01:20:47,260 Well, you know now? 1188 01:21:18,957 --> 01:21:20,675 There you go. 1189 01:21:23,587 --> 01:21:25,635 Well, you better go with him, hadn't you? 1190 01:21:26,840 --> 01:21:28,592 You're his minder. 1191 01:21:29,259 --> 01:21:32,809 I didn't think you let him go anywhere on his own? 1192 01:21:42,147 --> 01:21:44,024 Do you think he'll be all right? 1193 01:21:44,108 --> 01:21:45,951 What do you think? 1194 01:21:47,903 --> 01:21:51,123 Yeah. Probably will. 1195 01:22:11,176 --> 01:22:13,645 It's all right, this room, anyway. 1196 01:22:13,720 --> 01:22:15,563 Just as well, isn't it? 1197 01:22:16,807 --> 01:22:18,855 Better than our room at home. 1198 01:22:18,934 --> 01:22:21,187 Well. 1199 01:22:21,270 --> 01:22:24,570 Perhaps I'd better come and decorate for you next time? 1200 01:22:33,407 --> 01:22:35,375 How far's the city away from here? 1201 01:22:37,953 --> 01:22:39,796 About 12 miles. 1202 01:22:42,291 --> 01:22:44,760 It's funny. I thought the world was round. 1203 01:22:46,211 --> 01:22:48,339 No. It's flat. 1204 01:23:03,228 --> 01:23:05,606 Think I'd better be going soon. 1205 01:23:05,689 --> 01:23:07,691 Yeah. All right. 1206 01:24:14,091 --> 01:24:15,091 Hello. 1207 01:24:15,968 --> 01:24:17,345 All right. 1208 01:24:43,579 --> 01:24:44,626 Hello, Col. 1209 01:24:47,708 --> 01:24:49,460 What do you want? 1210 01:24:54,506 --> 01:24:56,133 Are you all right? 1211 01:24:56,800 --> 01:24:58,427 - Can I come in? - No. 1212 01:25:03,223 --> 01:25:05,225 I'm not dressed properly, am I? 1213 01:25:06,310 --> 01:25:07,687 My mum's out. 1214 01:25:13,150 --> 01:25:15,278 Look, I'll see you, all right? 1215 01:25:46,391 --> 01:25:49,110 - Where's Colin? - He's doing his job, ain't he? 1216 01:25:49,186 --> 01:25:50,788 Auntie Barbara's. Where do you think? 1217 01:25:50,812 --> 01:25:53,031 Yeah. He's a painter and decorator. 1218 01:25:55,192 --> 01:25:56,694 Where you been? 1219 01:25:58,028 --> 01:25:59,405 Auntie Barbara's. 1220 01:26:00,030 --> 01:26:01,156 Stupid. 1221 01:26:01,239 --> 01:26:03,537 Serves you right for asking him a straight question. 1222 01:26:03,617 --> 01:26:05,836 - But I have. - Don't be daft. 1223 01:26:05,911 --> 01:26:09,711 Went up there, come back. Mission accomplished. 1224 01:26:09,790 --> 01:26:13,169 It really got your goat, 'cause she didn't ask you. 1225 01:26:13,251 --> 01:26:15,674 - I ain't got a goat. - I know why she didn't and all. 1226 01:26:15,754 --> 01:26:17,381 Yeah, no respect. 1227 01:26:17,464 --> 01:26:19,341 Look at him. Look at the state of his hair. 1228 01:26:19,424 --> 01:26:21,973 Look how you carried on last time we was down there. 1229 01:26:22,052 --> 01:26:23,804 - That's it. He's not coming again. - Right. 1230 01:26:23,887 --> 01:26:26,606 I know. I did act like a yob. 1231 01:26:26,682 --> 01:26:28,309 Yeah, you did. 1232 01:26:30,185 --> 01:26:32,734 You gotta take your hats off to 'em, really, though, ain't ya? 1233 01:26:32,813 --> 01:26:34,065 You what? 1234 01:26:34,147 --> 01:26:36,195 Getting out of this area. 1235 01:26:36,274 --> 01:26:37,992 New life, 1236 01:26:38,068 --> 01:26:39,945 respectable friends, 1237 01:26:40,028 --> 01:26:41,905 higher standard of living. 1238 01:26:43,198 --> 01:26:45,792 All you gotta do is look at 'em together. 1239 01:26:45,867 --> 01:26:47,494 Picture of happiness. 1240 01:26:56,795 --> 01:26:58,797 Have you got through all that today? 1241 01:26:59,756 --> 01:27:01,383 No. 1242 01:27:02,592 --> 01:27:04,094 Yeah. 1243 01:27:09,808 --> 01:27:11,651 Well, you must be feeling very merry. 1244 01:27:12,769 --> 01:27:14,771 I'm feeling very merry. 1245 01:27:15,397 --> 01:27:18,401 Are you feeling merry, Jumbo? 1246 01:27:18,483 --> 01:27:20,156 A little bit tired, that's all. 1247 01:27:20,235 --> 01:27:21,737 Dear. 1248 01:27:28,535 --> 01:27:30,208 All right. What's wrong? 1249 01:27:31,538 --> 01:27:33,211 Nothing. 1250 01:27:34,291 --> 01:27:36,293 I want you to tell me what's going on. 1251 01:27:37,419 --> 01:27:39,046 Is that an order? 1252 01:27:39,588 --> 01:27:41,431 I just want to know, that's all. 1253 01:27:42,549 --> 01:27:46,474 You're not talking to the office juniors now, John Lake, 1254 01:27:46,553 --> 01:27:47,600 guv'nor. 1255 01:27:48,889 --> 01:27:50,516 Don't be silly. 1256 01:27:51,975 --> 01:27:54,569 What's all this decorating material doing here? 1257 01:27:54,644 --> 01:27:57,147 What decorating material? 1258 01:27:57,981 --> 01:28:00,029 I'm not prepared to play games with you, Barbara. 1259 01:28:00,692 --> 01:28:03,036 Not playing games. 1260 01:28:03,111 --> 01:28:05,330 All right. Fair enough. 1261 01:28:06,990 --> 01:28:09,459 Have you ever fancied anyone, John? 1262 01:28:12,245 --> 01:28:14,088 - What? - Have you? 1263 01:28:15,624 --> 01:28:17,251 Ever fancied anyone? 1264 01:28:21,755 --> 01:28:22,972 What do you mean? 1265 01:28:23,965 --> 01:28:26,218 Since we've been married. 1266 01:28:30,096 --> 01:28:31,848 Not in that sense, no. 1267 01:28:31,932 --> 01:28:34,026 What sense is that? 1268 01:28:34,100 --> 01:28:36,853 In the sense I take it you mean it. 1269 01:28:37,521 --> 01:28:41,742 Ls there more than one sense to fancy somebody? 1270 01:28:43,318 --> 01:28:45,195 Wish I'd known. 1271 01:28:45,278 --> 01:28:47,121 Been missing out, haven't I? 1272 01:28:50,575 --> 01:28:52,623 Well, you're obviously upset about something. 1273 01:28:52,702 --> 01:28:55,000 Yeah, obviously am, aren't I? 1274 01:28:55,080 --> 01:28:57,174 We can talk about if afterwards, if you like. 1275 01:28:57,791 --> 01:28:59,293 Thank you. 1276 01:29:01,169 --> 01:29:02,796 What's for supper? 1277 01:29:03,964 --> 01:29:05,466 Nothing. 1278 01:29:10,804 --> 01:29:12,056 You know what I think? 1279 01:29:12,931 --> 01:29:14,478 What do you think? 1280 01:29:15,267 --> 01:29:17,361 I think you're suffering from premenstrual strain. 1281 01:29:17,435 --> 01:29:18,937 - Tension. - Tension. 1282 01:29:19,020 --> 01:29:21,489 What, you think I'm getting old? 1283 01:29:21,565 --> 01:29:23,067 I didn't say that. 1284 01:29:23,149 --> 01:29:24,709 That's what husbands say to their wives 1285 01:29:24,734 --> 01:29:27,613 when they think they're going through the change of life. 1286 01:29:29,364 --> 01:29:31,867 - Is that what you think? - No, of course not. 1287 01:29:31,950 --> 01:29:33,577 I'm getting old? 1288 01:29:34,911 --> 01:29:37,915 Look, Barbara, if you're tired, just say so, and I'll cook supper. 1289 01:29:39,499 --> 01:29:41,922 I rather fancy some bacon and eggs. 1290 01:29:47,757 --> 01:29:49,259 Fuck off! 1291 01:30:04,065 --> 01:30:06,318 She giving him his tea out there, is she? 1292 01:30:06,401 --> 01:30:08,449 I don't know. Don't ask me. 1293 01:30:08,528 --> 01:30:11,327 I'm not getting it anyway. It's too late. He's missed it. 1294 01:30:12,324 --> 01:30:14,418 - Is that John driving him home? - No. 1295 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 How do you know? 1296 01:30:16,202 --> 01:30:18,330 If he's gone to the pub, I'll bloody murder him. 1297 01:30:18,413 --> 01:30:20,381 It's not his way, is it? 1298 01:30:20,457 --> 01:30:22,505 Anyway, it's his money. 1299 01:30:22,584 --> 01:30:24,427 Give 'em a ring. Go on. The number's up there. 1300 01:30:24,502 --> 01:30:26,425 She's your sister, ain't she? 1301 01:30:26,504 --> 01:30:28,347 No, I'm not going out now. 1302 01:30:34,054 --> 01:30:35,397 Colin? 1303 01:30:35,472 --> 01:30:37,099 Is that you? 1304 01:30:38,099 --> 01:30:40,318 How's the working man then? 1305 01:30:43,104 --> 01:30:44,526 Colin! 1306 01:30:44,606 --> 01:30:46,608 Covered in paint, I bet. 1307 01:30:51,237 --> 01:30:53,080 How did you get on then? 1308 01:30:53,156 --> 01:30:55,454 Knackered, are ya? 1309 01:30:55,533 --> 01:30:59,879 It's not the same as hanging around all day, doing a hard day's work? 1310 01:30:59,955 --> 01:31:02,208 Ain't got no paint on your trousers. 1311 01:31:03,124 --> 01:31:05,843 Come on then, tell us. 1312 01:31:05,919 --> 01:31:07,546 I ain't been out there. 1313 01:31:08,797 --> 01:31:11,346 What you mean, you ain't been out there? 1314 01:31:13,927 --> 01:31:16,146 Blimey. 1315 01:31:16,221 --> 01:31:18,849 - Did you forget what day it was, did ya? - No. 1316 01:31:20,558 --> 01:31:22,185 I know what you've been up to. 1317 01:31:22,268 --> 01:31:25,272 You've been out with your mates, fart arsing around, ain't ya? 1318 01:31:25,355 --> 01:31:27,041 - No, I ain't. - What's going on in here? 1319 01:31:27,065 --> 01:31:29,488 - He ain't been there. - He what? 1320 01:31:29,567 --> 01:31:32,195 Where you been?? 1321 01:31:33,196 --> 01:31:35,790 Colin? I'm talking to you. 1322 01:31:36,908 --> 01:31:40,503 You get lost, did you? You got on the wrong train or something? 1323 01:31:40,578 --> 01:31:42,580 - Where you been all day then? - He did go. 1324 01:31:42,664 --> 01:31:45,383 - Shut up. - Pipe down, will you? 1325 01:31:45,458 --> 01:31:46,675 You get your money? 1326 01:31:47,335 --> 01:31:50,555 Come on then, tell us. How come you ain't been there? 1327 01:31:50,630 --> 01:31:52,803 I have been there. 1328 01:31:52,882 --> 01:31:56,227 - You just said he hadn't been there. - That's what he told me, wasn't it? 1329 01:31:56,302 --> 01:31:58,100 Look, what you been playing at? 1330 01:31:58,179 --> 01:32:01,103 I know what's happened. She's got someone else in, ain't she? 1331 01:32:01,182 --> 01:32:03,435 - Some cut-price merchant. - You mess it up? 1332 01:32:03,518 --> 01:32:05,361 - She told you she didn't want ya? - Colin! 1333 01:32:05,437 --> 01:32:08,361 - She send you home, did she? - Look, I'm talking to you! 1334 01:32:08,440 --> 01:32:10,317 - Who else was there with ya? - Shut up! 1335 01:32:10,400 --> 01:32:11,743 - Be quiet. - You was. 1336 01:32:11,818 --> 01:32:13,695 - Who was? - He was. 1337 01:32:16,990 --> 01:32:17,991 What, him? 1338 01:32:19,534 --> 01:32:20,956 You been out there? 1339 01:32:21,536 --> 01:32:22,583 Have ya? 1340 01:32:22,662 --> 01:32:24,289 Told ya. 1341 01:32:26,541 --> 01:32:27,793 What's been going on? 1342 01:32:27,876 --> 01:32:29,478 What do you wanna go out there for? 1343 01:32:29,502 --> 01:32:30,628 What you been up to? 1344 01:32:30,712 --> 01:32:32,680 Nosy bloody parker. 1345 01:32:33,298 --> 01:32:34,984 - What you been saying to him? - Get out my way. 1346 01:32:35,008 --> 01:32:36,726 - Don't you push me. - Shut up! 1347 01:32:36,801 --> 01:32:39,099 What's he been doing? 1348 01:32:39,179 --> 01:32:41,398 He mess it up for you? 1349 01:32:41,473 --> 01:32:44,272 Colin, I'm talking to you. Get your bloody foot off there! 1350 01:32:44,350 --> 01:32:46,620 - Don't hit him then. - What do you think you're doing? 1351 01:32:46,644 --> 01:32:48,692 - Get off of it! - No! 1352 01:32:51,441 --> 01:32:54,911 Colin! Look at me. Take that bloody coat off. 1353 01:32:56,988 --> 01:32:59,161 Well, come on, tell us. 1354 01:33:04,579 --> 01:33:06,377 What's the matter with ya? 1355 01:33:06,915 --> 01:33:09,919 Sod him then. I've had him up to here. 1356 01:33:10,001 --> 01:33:12,049 Sod the pair of 'em. 1357 01:33:15,215 --> 01:33:17,968 That really got up your nose, didn't it? 1358 01:33:18,051 --> 01:33:19,849 - What? - Him getting that job. 1359 01:33:19,928 --> 01:33:21,054 Some poxy job. 1360 01:33:21,137 --> 01:33:23,060 What do you know about jobs? 1361 01:33:23,139 --> 01:33:25,813 Only job you ever had, you jacked it in after five minutes! 1362 01:33:25,892 --> 01:33:29,237 When was the last time you got off your arse and went down the job center then? 1363 01:33:29,312 --> 01:33:30,905 It's not my fault I ain't got no job! 1364 01:33:30,980 --> 01:33:32,792 Well, it ain't my fault I ain't got no job, right? 1365 01:33:32,816 --> 01:33:34,627 I'm not talking about you. I'm talking about him. 1366 01:33:34,651 --> 01:33:36,198 Well, shut up then! 1367 01:33:36,861 --> 01:33:39,330 Look at him. He ain't got much. 1368 01:33:39,405 --> 01:33:42,249 Soon as he gets something, you gotta take it away from him. 1369 01:33:42,325 --> 01:33:44,748 - What do you care anyway? - You what? 1370 01:33:44,828 --> 01:33:47,377 You don't give a monkey's about us. 1371 01:33:47,455 --> 01:33:49,173 That's rich, isn't it? 1372 01:33:49,249 --> 01:33:51,752 Twenty years of clothing you, feeding you, 1373 01:33:51,835 --> 01:33:53,712 wiping your noses, wiping your arses. 1374 01:33:53,795 --> 01:33:56,298 What are you talking about? When did you ever wipe their arses? 1375 01:33:56,381 --> 01:33:58,975 I was the breadwinner, wasn't I? It comes down to the same thing. 1376 01:33:59,050 --> 01:34:01,654 - You was never there. - All right, Joan of Arc. Thank you very much. 1377 01:34:01,678 --> 01:34:03,521 - Shut up! - You shut up. 1378 01:34:05,765 --> 01:34:08,609 Colin? It's all right. 1379 01:34:08,685 --> 01:34:10,483 You don't have to worry. 1380 01:34:10,562 --> 01:34:13,736 We'll square things with your auntie and you can go back there tomorrow, okay? 1381 01:34:13,815 --> 01:34:15,692 No, I ain't going. 1382 01:34:15,775 --> 01:34:18,403 - But that's what you want, isn't it? - No. 1383 01:34:20,446 --> 01:34:22,039 What about the money? 1384 01:34:22,115 --> 01:34:23,958 What about them boots then? 1385 01:34:24,033 --> 01:34:26,832 Don't know what he wants. Leave him. He's useless. 1386 01:34:32,500 --> 01:34:34,298 I don't know. 1387 01:34:35,920 --> 01:34:36,921 Bye-bye. 1388 01:34:37,005 --> 01:34:38,848 All right then, smart arse. 1389 01:34:38,923 --> 01:34:40,891 You tell me how come he jacked that job in. 1390 01:34:40,967 --> 01:34:43,487 - Don't matter why. Just did, all right? - What's that supposed to mean? 1391 01:34:43,511 --> 01:34:45,980 Don't ask me. Ask him, you rollock! 1392 01:34:46,055 --> 01:34:48,274 If I'd have talked to my old man like that, 1393 01:34:48,349 --> 01:34:50,727 I'd have been out that window like bloody lightning! 1394 01:34:50,810 --> 01:34:52,010 - Shut up! - You talking to me? 1395 01:34:52,061 --> 01:34:53,061 Yeah! 1396 01:35:03,156 --> 01:35:05,625 It's my room! Get out! 1397 01:35:18,880 --> 01:35:19,927 All right? 1398 01:35:23,343 --> 01:35:25,345 You gonna give us five minutes? 1399 01:35:37,941 --> 01:35:39,864 You wanna be like him? 1400 01:35:40,944 --> 01:35:42,571 Fine. 1401 01:35:48,534 --> 01:35:50,286 Excuse us. 1402 01:35:58,127 --> 01:35:59,424 You all right? 1403 01:36:00,296 --> 01:36:01,798 All right? 1404 01:36:12,267 --> 01:36:14,520 How comes you ain't got your best gear on? 1405 01:36:15,853 --> 01:36:17,480 Changed, didn't I? 1406 01:36:18,856 --> 01:36:20,574 What, you come home? 1407 01:36:20,650 --> 01:36:22,152 Yeah. 1408 01:36:24,237 --> 01:36:26,080 Where'd you go then? 1409 01:36:26,155 --> 01:36:27,657 Nowhere. 1410 01:36:30,660 --> 01:36:32,583 Come on, tell us. 1411 01:36:36,124 --> 01:36:37,751 I love ya. 1412 01:36:45,008 --> 01:36:47,136 Did you come home on the train? 1413 01:36:47,218 --> 01:36:49,266 - Yeah. - Did you bunk it? 1414 01:36:49,345 --> 01:36:51,473 No. 1415 01:36:51,556 --> 01:36:53,558 Never mind. 1416 01:36:56,227 --> 01:36:58,275 Had your tea? 1417 01:36:58,354 --> 01:37:00,527 No. 1418 01:37:00,606 --> 01:37:02,608 What, didn't want none? 1419 01:37:04,944 --> 01:37:06,537 You hungry? 1420 01:37:06,612 --> 01:37:08,114 Starving. 1421 01:37:13,745 --> 01:37:15,793 I'm leaving. 1422 01:37:15,872 --> 01:37:17,374 What? 1423 01:37:19,042 --> 01:37:21,215 I can't handle this. 1424 01:37:21,294 --> 01:37:23,388 It's doing my brain in. 1425 01:37:23,463 --> 01:37:25,090 Where you going? 1426 01:37:28,426 --> 01:37:30,053 Anywhere. 1427 01:37:41,022 --> 01:37:42,649 Want a snout? 1428 01:37:44,817 --> 01:37:46,319 All right. 1429 01:37:47,195 --> 01:37:48,697 Two left. 1430 01:38:27,944 --> 01:38:30,914 Leave 'em. Let 'em stew in their own juice. 1431 01:38:52,510 --> 01:38:54,353 Take that coat off. 1432 01:38:56,889 --> 01:38:58,516 Colin. 1433 01:38:58,599 --> 01:39:00,522 Don't be daft. You'll be baking in there. 1434 01:39:00,601 --> 01:39:02,228 Go away! 1435 01:39:09,944 --> 01:39:12,242 - Do you egg on toast, yeah? - Don't want nothing. 1436 01:39:12,321 --> 01:39:14,323 Thought you said you was hungry. 1437 01:39:44,604 --> 01:39:47,027 You gonna sleep in that coat? 1438 01:39:47,607 --> 01:39:49,109 Yeah. 1439 01:39:50,193 --> 01:39:51,991 I see Doggy today- 1440 01:39:52,069 --> 01:39:54,037 Asked me to play five-a-side football, didn't he? 1441 01:39:54,113 --> 01:39:55,365 Down Hackney. 1442 01:39:56,157 --> 01:39:58,785 I don't wanna play with that bunch of muppets though. 1443 01:39:58,868 --> 01:40:00,290 Why not? 1444 01:40:00,369 --> 01:40:02,542 They're useless, isn't they? 1445 01:40:02,622 --> 01:40:04,340 Keep getting beat. 1446 01:40:05,917 --> 01:40:07,715 Fancy some bird down there though. 1447 01:40:08,794 --> 01:40:09,966 Who? 1448 01:40:10,046 --> 01:40:12,219 I don't know her. 1449 01:40:12,298 --> 01:40:13,800 She's all right though. 1450 01:40:15,051 --> 01:40:16,553 You're gonna sweat in that coat. 1451 01:40:17,261 --> 01:40:20,185 You're gonna stink this room out, ain't ya? 1452 01:41:58,195 --> 01:41:59,947 Did you have a good kip? 1453 01:42:01,782 --> 01:42:03,500 No. 1454 01:42:07,038 --> 01:42:08,665 Who made you do that? Coxy? 1455 01:42:09,665 --> 01:42:10,665 No. 1456 01:42:13,419 --> 01:42:15,592 Ain't got nothing to do with Coxy. 1457 01:42:21,302 --> 01:42:23,270 What, no one tells you what to do? 1458 01:42:24,680 --> 01:42:26,182 That's right. 1459 01:42:34,690 --> 01:42:36,192 How much it cost? 1460 01:42:37,777 --> 01:42:39,575 One pound 20. 1461 01:42:41,739 --> 01:42:43,286 My brother's a skinhead. 1462 01:42:47,912 --> 01:42:49,209 No, he ain't. 1463 01:42:55,002 --> 01:42:57,255 You sorry you had it done? 1464 01:42:58,214 --> 01:42:59,716 Don't know. 1465 01:43:01,842 --> 01:43:03,185 Yeah. 1466 01:43:03,260 --> 01:43:04,762 Colin! 1467 01:43:06,305 --> 01:43:08,307 You getting UP? 1468 01:43:09,725 --> 01:43:11,068 Do you a breakfast? 1469 01:43:11,143 --> 01:43:13,316 Let him get his own. 1470 01:43:13,396 --> 01:43:15,649 They don't appreciate nothing. Don't do nothing for 'em. 1471 01:43:15,731 --> 01:43:18,029 - Shut up. - You shut up. 1472 01:43:33,708 --> 01:43:36,006 What you having? Boiled egg? 1473 01:43:46,220 --> 01:43:47,267 Kojak. 1474 01:43:48,973 --> 01:43:50,600 Don't call me that. 1475 01:43:51,684 --> 01:43:52,685 Kojak. 1476 01:44:13,289 --> 01:44:15,792 Come on then. Where's that tea? 1477 01:44:17,168 --> 01:44:19,262 Can't make it boil any faster. 1478 01:44:22,381 --> 01:44:23,883 Got a paper? 1479 01:44:25,176 --> 01:44:27,296 Course I haven't. I ain't been out yet, have I? 1480 01:44:29,305 --> 01:44:31,228 Getting up now, is he? 1481 01:44:32,391 --> 01:44:33,938 - Mark? - Who? 1482 01:44:34,018 --> 01:44:35,861 Colin. Ls he getting up now? 1483 01:44:35,936 --> 01:44:37,563 Go and find out. 1484 01:44:37,646 --> 01:44:40,399 - Go and get him. - Go get him yourself. 1485 01:44:42,151 --> 01:44:44,779 Let him get himself out here. 1486 01:44:45,305 --> 01:44:51,686 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9z2ck Help other users to choose the best subtitles 107940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.