Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,465
Ze zijn laat.
2
00:01:57,275 --> 00:01:59,749
Brenda, we komen achter jullie aan.
Hou ze bezig.
3
00:02:12,289 --> 00:02:13,602
Meld het.
4
00:02:14,336 --> 00:02:19,894
We hebben problemen op het spoor.
Stuur hulp.
5
00:02:19,919 --> 00:02:21,858
Begrepen, we zijn onderweg.
6
00:02:36,094 --> 00:02:38,223
Dit is gekkenwerk, Thomas.
7
00:03:00,046 --> 00:03:01,876
Breng me dichterbij.
8
00:03:15,945 --> 00:03:17,526
Kom op, Vince.
9
00:03:26,876 --> 00:03:28,181
Vince.
10
00:03:34,206 --> 00:03:35,535
Springen.
11
00:03:50,969 --> 00:03:52,188
We gaan.
12
00:03:54,128 --> 00:03:55,369
Kijk.
13
00:04:01,288 --> 00:04:03,362
019, voorzichtig.
14
00:04:03,387 --> 00:04:05,057
Je hebt ongewilde passagiers achterop.
15
00:04:05,082 --> 00:04:06,677
We gaan op de truck af.
16
00:04:09,674 --> 00:04:12,671
Brenda, je hebt visite.
- Rijden, sneller.
17
00:04:12,896 --> 00:04:14,115
Open het vuur.
18
00:04:27,974 --> 00:04:30,793
Thomas, je staat alleen.
Ga niet dood.
19
00:04:32,335 --> 00:04:33,554
Succes.
20
00:04:34,343 --> 00:04:36,370
We moeten gaan, kom op.
21
00:05:06,647 --> 00:05:08,101
Geef me de zak.
22
00:05:25,961 --> 00:05:27,320
Vince.
23
00:05:29,551 --> 00:05:31,910
We zijn er klaar voor.
Bescherm jezelf.
24
00:05:31,935 --> 00:05:35,782
Vooruit.
- Bescherm jezelf.
25
00:05:52,194 --> 00:05:54,651
We verloren er vijf.
Stop de trein.
26
00:06:11,559 --> 00:06:12,764
Kom op.
27
00:06:13,572 --> 00:06:15,735
Kom op, we gaan.
28
00:06:22,007 --> 00:06:23,303
Minho.
29
00:06:25,824 --> 00:06:27,817
Minho, hoor je me?
30
00:06:35,032 --> 00:06:37,001
Deze.
- Die moet het zijn.
31
00:06:44,328 --> 00:06:45,983
Dat wordt krap aan.
32
00:07:06,242 --> 00:07:07,845
We hebben hem.
33
00:07:22,195 --> 00:07:25,558
Stap uit de auto met
je handen in het zicht.
34
00:07:29,242 --> 00:07:30,454
We gaan, jongens.
35
00:07:40,069 --> 00:07:42,295
Blijf daar staan.
Beweeg niet.
36
00:07:45,596 --> 00:07:47,759
Ik zei, blijf staan, klootzak.
37
00:07:48,642 --> 00:07:50,169
Wat jij wil, hermano.
38
00:07:55,738 --> 00:07:57,115
Achteruit.
39
00:07:58,712 --> 00:08:00,739
Dat zou ik niet doen.
40
00:08:01,554 --> 00:08:05,251
Hoi Fry.
- Goed jullie te zien. Ga achteruit.
41
00:08:21,986 --> 00:08:25,092
Hoe gaat het, Newt?
- Jaag me niet op.
42
00:08:38,056 --> 00:08:40,591
Newt, kom naar boven.
- Ben bijna klaar.
43
00:08:49,979 --> 00:08:51,472
Newt, ga.
44
00:08:56,930 --> 00:08:59,167
Waar zijn ze?
- Ik weet het niet.
45
00:09:01,517 --> 00:09:03,101
Er zijn er teveel.
46
00:09:15,990 --> 00:09:18,239
Ok�, jongens, we zijn er.
47
00:09:24,335 --> 00:09:25,555
Blijf lopen.
48
00:09:29,318 --> 00:09:31,311
Laat sneller zakken.
49
00:09:46,319 --> 00:09:49,573
Omhoog.
- Ik trek hem omhoog.
50
00:09:52,012 --> 00:09:54,609
Vince, kom op.
51
00:09:58,377 --> 00:09:59,846
Nu Vince.
52
00:10:21,151 --> 00:10:23,212
We gaan naar huis, schatje.
53
00:10:39,348 --> 00:10:43,865
Metamorfose (MMF) presents:
The Maze Runner: The Death Cure
54
00:10:44,108 --> 00:10:48,088
Vertaling: Black Widow & Double-G (MMF)
55
00:10:59,459 --> 00:11:04,674
Aris, alles in orde?
- Ja, alles goed.
56
00:11:11,823 --> 00:11:14,836
Het komt goed, jullie zijn veilig.
Heb even geduld.
57
00:11:29,689 --> 00:11:31,055
Hij is er niet.
58
00:11:50,238 --> 00:11:51,662
Goedemorgen allemaal.
59
00:11:54,047 --> 00:11:55,384
Ok�, luister allemaal.
60
00:11:57,666 --> 00:11:59,691
Ik weet dat jullie veel meegemaakt hebben.
61
00:12:00,931 --> 00:12:03,206
Ik wou dat ik kon zeggen
dat alle problemen voorbij zijn.
62
00:12:04,836 --> 00:12:06,342
Maar we zijn er nog niet doorheen.
63
00:12:09,005 --> 00:12:11,369
Wicked is er nog steeds
en ze geven niet op.
64
00:12:13,690 --> 00:12:15,537
Maar jullie hebben iets wat zij willen.
65
00:12:16,709 --> 00:12:18,984
Ze pakten jullie, omdat je immuun bent.
66
00:12:19,009 --> 00:12:21,753
Voor een plaag die de mensheid uitroeit.
67
00:12:22,500 --> 00:12:25,471
En ze vinden jullie het waar om op
te offeren om een vaccin te vinden.
68
00:12:26,542 --> 00:12:27,856
Nou dat vind ik niet.
69
00:12:29,257 --> 00:12:30,768
Dus over twee dagen,
70
00:12:31,129 --> 00:12:35,502
als we deze tobbe zeewaardig hebben,
dan zijn we weg.
71
00:12:35,527 --> 00:12:38,303
We gaan naar een plek
waar Wicked jullie niet vinden kan.
72
00:12:38,460 --> 00:12:42,480
Een plek waar je opnieuw kan beginnen.
Een plek die je thuis kan noemen.
73
00:13:08,949 --> 00:13:11,866
Kan ik je helpen?
- Het ziet er goed uit.
74
00:13:12,480 --> 00:13:15,084
Hoe voel je je?
- Geweldig.
75
00:13:15,541 --> 00:13:19,935
Ik vroeg het alleen maar.
- Ja, ik weet het, iedereen vraagt ernaar.
76
00:13:21,467 --> 00:13:24,329
Geen zorgen, als ik een Crank word,
dan ben je de eerste die het weet.
77
00:13:30,236 --> 00:13:31,916
Hier, drink dit.
78
00:13:38,587 --> 00:13:43,216
Jullie namen de tijd om ons te redden.
- Goed je te zien, maat.
79
00:13:45,647 --> 00:13:48,494
Wat gebeurde er?
- Ik vocht terug.
80
00:13:49,289 --> 00:13:50,777
Versloeg er teveel.
81
00:13:51,614 --> 00:13:55,029
Gelukkig hebben jullie ons gevonden.
We werden vaak verplaatst.
82
00:13:55,817 --> 00:14:00,133
Fry zei dat er iets groots ging gebeuren.
- Weet je waar ze heen gingen?
83
00:14:02,140 --> 00:14:05,940
Alles wat ik weet is,
dat ze het steeds hadden over een stad.
84
00:14:10,541 --> 00:14:14,326
Ik denk dat er geen steden meer zijn.
- Die zijn er ook niet meer.
85
00:14:15,255 --> 00:14:17,070
Er staan geen meer overeind.
86
00:14:19,106 --> 00:14:22,797
Hoe zit het met Minho?
Waarom zat hij niet in de trein?
87
00:14:29,384 --> 00:14:30,661
Sorry, Thomas.
88
00:14:34,265 --> 00:14:35,486
Hij zat er wel in.
89
00:14:40,647 --> 00:14:42,906
Er zijn ongeveer 40 � 50 kinderen.
90
00:14:42,931 --> 00:14:46,409
We doen nog een offici�le telling.
91
00:14:46,434 --> 00:14:48,178
Natuurlijk is er schade.
92
00:14:48,203 --> 00:14:49,721
Hoe zit het met de helikopter?
93
00:14:49,746 --> 00:14:52,583
We zijn ze even gevolgd, maar iemand
heeft ze verteld over de tracker,
94
00:14:52,608 --> 00:14:54,155
we raakten ze kwijt.
95
00:14:57,184 --> 00:14:58,409
D-22.
96
00:15:02,026 --> 00:15:05,960
We doorzoeken het gebied,
maar ze zijn waarschijnlijk allang weg.
97
00:15:06,823 --> 00:15:08,919
Nee, hij gaat nergens heen.
98
00:15:12,430 --> 00:15:14,879
Hij kreeg niet wat hij wou.
99
00:15:19,134 --> 00:15:23,156
Daar, dat is het.
Een paar honderd kilometer.
100
00:15:23,951 --> 00:15:27,117
Gebaseerd op het spoor en alle info,
zouden ze daarheen moeten gaan.
101
00:15:27,447 --> 00:15:29,104
Daar brengen ze Minho heen.
102
00:15:30,082 --> 00:15:31,835
We nemen iedereen mee die vechten kan.
103
00:15:32,173 --> 00:15:35,708
We volgen de wegen waar we kunnen,
zijn terug binnen een week.
104
00:15:36,284 --> 00:15:40,813
Een week?
Het kostte ons zes maand om hier te komen.
105
00:15:41,497 --> 00:15:43,898
Er zijn nu meer dan 100 kinderen hier.
106
00:15:44,325 --> 00:15:47,869
We kunnen hier niet altijd blijven,
na wat wij deden.
107
00:15:47,894 --> 00:15:52,288
Je wil naar een willekeurige plek,
waarvan je niet eens weet of er iets is?
108
00:15:52,313 --> 00:15:53,525
Ik weet het wel.
109
00:15:54,511 --> 00:15:58,766
Het is een paar jaar geleden,
maar ik ben er geweest.
110
00:16:00,853 --> 00:16:04,983
De laatste stad kunnen we hem noemen.
111
00:16:05,663 --> 00:16:07,869
Dat is hun hoofdkantoor.
112
00:16:09,692 --> 00:16:14,368
Als de stad er nog staat, dan is het
de laatste plek waar je heen wil.
113
00:16:16,351 --> 00:16:17,892
Dat is het hol van de leeuw.
114
00:16:19,107 --> 00:16:22,531
We hebben dit eerder gedaan.
- Ja, met maanden vooraf plannen.
115
00:16:22,556 --> 00:16:24,510
Betrouwbare informatie.
116
00:16:24,535 --> 00:16:26,887
Het verrassingseffect.
Dat hebben we nu niet.
117
00:16:26,913 --> 00:16:28,242
Vince, ik heb hierover nagedacht.
118
00:16:28,267 --> 00:16:31,652
De laatste keer dat ik onvoorbereid
op weg ging, verloor ik alles.
119
00:16:31,784 --> 00:16:33,029
Weet je dat nog?
120
00:16:38,398 --> 00:16:39,988
Ik weet dat het om Minho gaat.
121
00:16:40,727 --> 00:16:44,278
Maar je mag me niet vragen om die kinderen
in gevaar te brengen voor ��n man.
122
00:16:46,232 --> 00:16:47,433
Dat doe ik niet.
123
00:17:01,115 --> 00:17:03,749
Doe de lichten uit.
- Kom op.
124
00:17:22,656 --> 00:17:24,515
Ze komen dichterbij.
125
00:17:27,682 --> 00:17:30,995
Je hebt gelijk.
We kunnen hier niet blijven.
126
00:18:10,478 --> 00:18:12,159
Waar denk je dat jij heengaat?
127
00:18:17,072 --> 00:18:19,763
Jij...
- Doe niet moeilijk.
128
00:18:20,824 --> 00:18:23,842
Ik ga mee, kom op.
129
00:18:24,667 --> 00:18:27,216
Nee, deze keer niet.
130
00:18:28,218 --> 00:18:31,392
Zelfs als we Minho vinden,
is het niet zeker dat we hier terugkomen.
131
00:18:32,163 --> 00:18:34,360
Je hebt alle hulp nodig
die je krijgen kan.
132
00:18:41,760 --> 00:18:46,223
We begonnen dit samen, dan kunnen we
het net zo goed samen be�indigen.
133
00:18:52,048 --> 00:18:53,411
Laten we ze gaan halen.
134
00:19:37,206 --> 00:19:38,417
Nee.
135
00:20:50,893 --> 00:20:54,311
Wacht.
136
00:22:44,297 --> 00:22:47,946
Nee.
137
00:23:13,979 --> 00:23:17,123
Het is niet zo effectief als de Maze,
maar het schijnt wel te werken.
138
00:23:17,717 --> 00:23:19,047
Het is veelbelovend.
139
00:23:20,061 --> 00:23:23,091
Ik heb een groter monster nodig
om mee te werken.
140
00:23:26,585 --> 00:23:27,817
Ga door.
141
00:24:57,764 --> 00:24:59,375
Je wil dat we daar naar binnen gaan?
142
00:25:06,155 --> 00:25:11,073
Ik wil niet negatief doen, maar als ik
een Crank was, dan zat ik daarbinnen.
143
00:25:13,374 --> 00:25:15,275
Ik denk dat we weinig keuze hebben.
144
00:25:24,399 --> 00:25:26,042
Ok�, ik mag voorin.
145
00:25:45,423 --> 00:25:47,160
Daar gaan we.
146
00:25:51,662 --> 00:25:53,413
Ga gewoon rustig verder.
147
00:26:14,083 --> 00:26:19,362
Het maakt niet uit. Er is maar ��n,
rij rustig verder en ga erom heen.
148
00:26:19,768 --> 00:26:20,973
Dan gebeurt er niks.
149
00:26:21,720 --> 00:26:25,600
Rij rustig.
150
00:26:36,323 --> 00:26:37,845
Wacht.
151
00:26:41,524 --> 00:26:44,578
Help me.
Alsjeblieft.
152
00:26:48,181 --> 00:26:50,242
We moeten gaan.
153
00:26:51,930 --> 00:26:54,925
Plankgas.
- Kom op.
154
00:27:05,829 --> 00:27:07,565
Kom op, Fry, schud hem af.
155
00:27:17,721 --> 00:27:19,383
Hou je vast.
156
00:27:20,617 --> 00:27:24,623
We zitten vast.
- Frypan, kijk uit.
157
00:27:36,562 --> 00:27:38,141
Iedereen in orde?
158
00:27:46,176 --> 00:27:47,694
Fry, bedek je ogen.
159
00:27:51,513 --> 00:27:54,007
Alles in orde?
- Ja, alles goed.
160
00:27:55,153 --> 00:27:57,507
Fry?
- Ik probeer het.
161
00:28:10,067 --> 00:28:12,274
Ok�, ga naar de andere kant.
162
00:28:19,432 --> 00:28:21,205
Alles in orde?
- Ja.
163
00:28:22,268 --> 00:28:24,036
Fry, alles goed?
164
00:28:30,833 --> 00:28:32,468
We moeten nu gaan.
165
00:28:34,183 --> 00:28:36,085
Nu meteen.
166
00:28:38,092 --> 00:28:40,062
Haal hem eruit.
167
00:28:46,668 --> 00:28:48,798
Goed schot, Fry.
- Bedankt.
168
00:28:53,526 --> 00:28:55,759
Lopen.
169
00:28:56,506 --> 00:28:58,499
Kom op, rennen.
170
00:29:07,929 --> 00:29:09,149
Nee.
171
00:29:10,431 --> 00:29:11,722
Kijk uit.
172
00:29:11,747 --> 00:29:13,168
Geen munitie meer?
173
00:29:14,097 --> 00:29:15,826
Deze kant op.
174
00:29:17,500 --> 00:29:19,167
Ze zijn ook aan de andere kant.
175
00:29:21,523 --> 00:29:22,743
Ik heb niets meer.
176
00:29:34,704 --> 00:29:36,374
Kom op, stap in.
177
00:29:42,070 --> 00:29:43,560
Rijden.
178
00:30:00,781 --> 00:30:04,734
Ik ben onder de indruk. Jullie hebben
het bijna een dag volgehouden.
179
00:30:06,580 --> 00:30:08,325
Alles goed?
- Ja.
180
00:30:14,915 --> 00:30:16,878
Sorry, ik wou jullie
hierin niet betrekken.
181
00:30:19,401 --> 00:30:22,014
Ik denk dat hij probeert te zeggen,
bedankt dat jullie ons redden.
182
00:30:23,957 --> 00:30:25,342
Graag gedaan.
183
00:30:25,910 --> 00:30:27,461
Verwacht niet teveel.
184
00:30:27,644 --> 00:30:30,212
Dat controlepunt was de
laatste voor de stad,
185
00:30:30,237 --> 00:30:33,099
als die overgelopen is, dan is
de stad dat waarschijnlijk ook.
186
00:30:35,046 --> 00:30:38,449
Ja, tenzij ze een andere manier vonden
om de Cranks buiten te houden.
187
00:31:02,354 --> 00:31:03,777
Het is grappig.
188
00:31:04,821 --> 00:31:09,357
We hebben drie jaar geprobeerd
om uit te breken en nu breken we weer in.
189
00:31:10,508 --> 00:31:14,175
Ja, dat is hilarisch.
Hoe komen we binnen?
190
00:31:14,200 --> 00:31:17,539
Kijk niet naar mij, hermano.
Die muren zijn nieuw.
191
00:31:18,069 --> 00:31:20,604
Ik denk dat dat Wicked's
antwoord op alles is.
192
00:31:23,415 --> 00:31:25,476
Je gaat het niet van
hierboven af ontdekken.
193
00:31:26,778 --> 00:31:28,041
Laten we gaan.
194
00:31:39,934 --> 00:31:41,543
Denk je echt dat hij daar binnen zit?
195
00:31:44,051 --> 00:31:46,021
Dat zullen we wel ontdekken.
196
00:31:47,796 --> 00:31:49,814
Zij zal er ook zijn.
197
00:32:22,418 --> 00:32:25,031
Ik hou contact.
Excuseer me.
198
00:32:28,368 --> 00:32:29,784
Ben je er klaar voor?
199
00:32:30,906 --> 00:32:34,812
Het komt wel goed.
- De mensen verliezen vertrouwen, dokter.
200
00:32:35,180 --> 00:32:40,521
Toen je de muur verzegelde, verzekerde
je ons ervan, dat het tijdelijk was.
201
00:32:40,759 --> 00:32:42,814
Waarom mag niemand meer naar binnen?
202
00:32:42,839 --> 00:32:46,396
Omdat de dingen veranderden.
En niet ten goede.
203
00:32:47,077 --> 00:32:49,923
Infectiecijfers stegen met 300 procent.
204
00:32:50,418 --> 00:32:54,321
Gelukkig zitten we waarschijnlijk
op de rand van een doorbraak.
205
00:32:57,012 --> 00:32:59,569
Dit is proefpersoon A-7.
206
00:33:00,088 --> 00:33:03,346
Hij bracht drie jaar door in de Maze.
207
00:33:03,868 --> 00:33:06,659
De antistoffen die werden geproduceerd,
208
00:33:07,173 --> 00:33:09,601
waren de sterksten die we ooit zagen.
209
00:33:10,752 --> 00:33:13,544
We zijn bezig met een nieuw serum.
210
00:33:13,569 --> 00:33:17,760
En met jullie steun,
willen we beginnen met menselijke proeven.
211
00:33:18,984 --> 00:33:21,713
Bedankt dokter, dat was erg indrukwekkend.
212
00:33:22,506 --> 00:33:24,891
Maar we hebben vaker deze weg bewandeld.
213
00:33:25,791 --> 00:33:28,911
We begonnen ons eigenlijk af te vragen...
214
00:33:28,937 --> 00:33:32,152
Of onze middelen niet beter
ergens anders naar toe kunnen gaan.
215
00:33:32,177 --> 00:33:34,160
En dat houdt in?
- Veilige zones.
216
00:33:34,185 --> 00:33:36,343
Beschermde gebieden zoals
deze waar wij nu in zitten.
217
00:33:36,414 --> 00:33:38,853
We kunnen net zoveel mensen
redden als jullie.
218
00:33:39,063 --> 00:33:40,355
Hoeveel dan?
219
00:33:43,628 --> 00:33:45,513
1000?
220
00:33:45,538 --> 00:33:47,272
2000?
221
00:33:48,326 --> 00:33:51,719
En dat is aangenomen
dat jullie veilige zones, veilig blijven.
222
00:33:52,254 --> 00:33:53,856
En we weten dat dat niet zo is.
223
00:33:55,700 --> 00:33:58,763
De ratio van ge�nfecteerde en niet
ge�nfecteerde mensen is drie tegen ��n.
224
00:33:59,116 --> 00:34:01,542
Dan zou je alleen
het onvermijdelijke uitstellen.
225
00:34:03,507 --> 00:34:06,694
Heeft ��n van jullie ooit
iemand verloren aan het virus?
226
00:34:08,693 --> 00:34:11,962
Een nichtje. Anna.
227
00:34:14,265 --> 00:34:16,634
Het spijt me
dat we haar niet konden helpen.
228
00:34:18,664 --> 00:34:22,764
Maar stel je eens voor dat we wel
samen konden leven met het virus.
229
00:34:24,212 --> 00:34:25,815
Om het te overleven.
230
00:34:26,600 --> 00:34:28,885
Stel je voor dat je Anna kan vertellen...
231
00:34:29,034 --> 00:34:32,074
dat je haar de kans kan geven
op een normaal leven.
232
00:34:33,591 --> 00:34:36,563
We zijn nog nooit zo dicht bij
een geneesmiddel geweest.
233
00:34:38,145 --> 00:34:41,380
We hebben veel opgeofferd
om zover te komen.
234
00:34:43,474 --> 00:34:48,440
Laat alsjeblieft die offers
niet voor niets zijn.
235
00:35:02,058 --> 00:35:03,498
Goed gedaan.
236
00:35:03,771 --> 00:35:07,040
Ze kunnen moeilijk zijn,
maar je hebt het perfect gedaan.
237
00:35:10,521 --> 00:35:12,582
Het onvermijdelijke uitstellen.
238
00:35:13,535 --> 00:35:16,033
Thomas zei altijd hetzelfde over ons.
239
00:35:18,510 --> 00:35:20,537
Denk je nog wel eens aan hem?
240
00:35:22,863 --> 00:35:25,234
Ik kan je helpen met die herinneringen.
241
00:35:25,503 --> 00:35:29,018
Er is geen reden om eraan vast te houden,
het is een simpele ingreep.
242
00:35:29,043 --> 00:35:30,693
Er is wel een reden.
243
00:35:34,187 --> 00:35:35,672
Ik wil het me herinneren.
244
00:35:37,693 --> 00:35:42,033
Als we een geneesmiddel vinden, is dat
de enige manier waarop het waard is.
245
00:35:47,658 --> 00:35:49,283
Ik hoop dat je gelijk hebt.
246
00:36:10,799 --> 00:36:14,394
Ze hebben hier geen stroom meer.
- We moeten bij elkaar blijven.
247
00:36:56,260 --> 00:36:57,865
Haal Janson.
248
00:36:58,946 --> 00:37:03,820
In significate sensor location
Status Buronan level vijf
249
00:37:13,876 --> 00:37:16,333
Daar is het.
Dat is onze ingang.
250
00:37:25,803 --> 00:37:29,188
Thomas, dit is niet wat we zoeken.
251
00:37:29,213 --> 00:37:32,661
Deze mensen proberen binnen te komen,
om is te krijgen wat ze niet kunnen.
252
00:37:32,686 --> 00:37:35,187
Ik ben nu zo ver gekomen,
ik ga niet meer terug.
253
00:37:38,696 --> 00:37:40,722
Waar zijn wij in verzeild geraakt?
254
00:37:50,049 --> 00:37:52,356
Aan de kant.
Ga aan de kant.
255
00:37:55,093 --> 00:37:57,032
Thomas, dit voelt niet goed.
256
00:37:58,781 --> 00:38:03,238
Dat klopt, meneer.
De drones zagen hem buiten de muur.
257
00:38:05,434 --> 00:38:07,099
Maak de wapens klaar.
258
00:38:38,592 --> 00:38:40,492
Laten we gaan.
Kijk.
259
00:39:06,798 --> 00:39:09,646
Rennen.
260
00:39:11,721 --> 00:39:13,636
Kom op, rennen.
261
00:39:40,106 --> 00:39:43,110
Kom op, we gaan.
262
00:39:50,592 --> 00:39:52,653
Brenda.
263
00:39:56,008 --> 00:39:57,875
Rijden.
264
00:40:07,587 --> 00:40:08,816
Stuur een patrouille.
265
00:40:09,750 --> 00:40:12,221
Zeg ze dat ze niet
zonder hem mogen terugkeren.
266
00:40:46,763 --> 00:40:48,121
Uitstappen.
267
00:40:56,621 --> 00:40:59,826
Ophouden.
- Nee.
268
00:41:02,414 --> 00:41:04,316
Waar is ze?
269
00:41:06,051 --> 00:41:07,967
Kom op.
270
00:41:10,288 --> 00:41:12,597
Ik ben hier.
271
00:41:12,622 --> 00:41:15,594
Rustig allemaal.
We staan aan dezelfde kant.
272
00:41:15,870 --> 00:41:18,285
Wat bedoel je met dezelfde kant?
Wie ben je?
273
00:41:29,983 --> 00:41:31,362
Hoi, Greeny.
274
00:41:35,558 --> 00:41:36,785
Gally?
275
00:41:46,341 --> 00:41:48,945
Thomas, wacht.
- Hou hem vast.
276
00:41:49,450 --> 00:41:54,540
Stop. Hou op.
- Ophouden.
277
00:41:55,819 --> 00:41:58,149
Hij vermoordde Chuck.
- Ja, dat weet ik.
278
00:41:58,269 --> 00:42:00,262
Ik weet het, ik was erbij, weet je nog?
279
00:42:00,287 --> 00:42:03,853
En ik weet ook nog dat hij gestoken werd
en volledig doordraaide.
280
00:42:06,607 --> 00:42:09,579
Het is nu voorbij, ok�?
281
00:42:21,211 --> 00:42:22,767
Die heb ik verdiend.
282
00:42:24,931 --> 00:42:27,869
Iemand anders ook nog?
Fry? Newt?
283
00:42:27,894 --> 00:42:29,216
Ken je hem?
284
00:42:30,774 --> 00:42:32,220
Hij is een oude vriend.
285
00:42:33,963 --> 00:42:37,544
Hoe?
Hoe is dit mogelijk?
286
00:42:38,180 --> 00:42:41,707
We zagen je sterven.
- Nee, je liet me achter om te sterven.
287
00:42:42,793 --> 00:42:46,335
Als we je niet gevonden hadden,
was je nu dood geweest.
288
00:42:49,766 --> 00:42:51,282
Wat doen jullie hier?
289
00:42:52,819 --> 00:42:55,907
Minho.
Wicked houdt hem hier vast.
290
00:42:56,796 --> 00:42:58,406
We zoeken een manier om binnen te komen.
291
00:43:01,934 --> 00:43:03,395
Daar kan ik bij helpen.
292
00:43:06,340 --> 00:43:09,985
Volg me maar.
- Ik ga nergens heen met jou.
293
00:43:11,849 --> 00:43:16,220
Wat jij wil.
Maar ik kan je achter die muur krijgen.
294
00:43:24,525 --> 00:43:27,881
Na de Maze, werd ik opgepikt door
een groep die naar de stad ging.
295
00:43:28,556 --> 00:43:30,949
Ze beseften dat ik immuun was
en lapten me weer op.
296
00:43:31,561 --> 00:43:33,688
En ze brachten me hier, bij Lawrence.
297
00:43:35,018 --> 00:43:38,521
De groep is in oorlog met Wicked
sinds ze de stad overnamen.
298
00:43:39,134 --> 00:43:41,722
Maar Wicked kan zich niet voor altijd
achter de muur verschuilen.
299
00:43:42,798 --> 00:43:45,401
De dag zal komen dat ze zullen boeten
voor wat ze gedaan hebben.
300
00:43:53,083 --> 00:43:56,945
Hij krijgt niet veel bezoekers.
Dus laat mij het woord maar doen.
301
00:43:59,253 --> 00:44:00,902
Probeer niet te staren.
302
00:44:18,274 --> 00:44:19,502
Gally.
303
00:44:20,351 --> 00:44:23,823
Blij om je weer te zien.
- Jasper vertelde wat er gebeurd is.
304
00:44:24,865 --> 00:44:28,462
Het was een afslachting.
We kunnen niets tegen die wapens.
305
00:44:29,499 --> 00:44:34,441
Nee, maar ze kunnen maar een bepaalde
tijd in een wespennest porren.
306
00:44:34,466 --> 00:44:36,035
Voor ze gestoken worden.
307
00:44:38,744 --> 00:44:42,004
Wie zijn deze mensen?
Waarom zijn ze hier?
308
00:44:42,917 --> 00:44:44,676
We moeten naar Wicked.
309
00:44:45,176 --> 00:44:47,203
Gally zegt dat je ons
achter de muur kan krijgen.
310
00:44:52,140 --> 00:44:55,237
Gally moet beter weten dat hij beloftes
doet, die hij niet waar kan maken.
311
00:44:59,962 --> 00:45:03,360
Die muur is trouwens maar
een deel van het probleem.
312
00:45:04,667 --> 00:45:07,475
In Wicked komen is onmogelijk.
313
00:45:07,500 --> 00:45:09,126
Er is nu misschien wel een manier.
314
00:45:10,601 --> 00:45:12,759
Maar dat werkt niet zonder Thomas.
315
00:45:16,078 --> 00:45:17,650
Is dat waar?
316
00:45:20,605 --> 00:45:25,179
Weet je wat ik ben, Thomas?
317
00:45:30,243 --> 00:45:32,793
Ik ben een zakenman.
318
00:45:35,297 --> 00:45:40,850
Wat betekent dat ik
geen onnodige risico's neem.
319
00:45:41,336 --> 00:45:43,291
Waarom zou ik jou vertrouwen?
320
00:45:45,029 --> 00:45:46,695
Omdat ik je kan helpen.
321
00:45:47,357 --> 00:45:52,606
Als jij me achter die muur krijgt,
dan haal ik wat jij nodig hebt.
322
00:45:54,410 --> 00:45:59,383
Wat denk je dat ik nodig heb?
- Tijd.
323
00:46:01,608 --> 00:46:03,172
Elke druppel.
324
00:46:08,588 --> 00:46:10,175
Is dat wat ik nodig heb?
325
00:46:13,199 --> 00:46:15,226
We willen beide Wicked.
326
00:46:19,013 --> 00:46:20,506
Ik zal je iets zeggen.
327
00:46:21,619 --> 00:46:26,032
Twee kunnen er gaan,
de rest blijft bij mij.
328
00:46:29,179 --> 00:46:32,379
Een beetje verzekering dat je terugkomt.
329
00:46:38,126 --> 00:46:39,455
Hebben we een deal?
330
00:46:49,516 --> 00:46:51,509
Gally zal je de weg laten zien.
331
00:47:02,989 --> 00:47:04,427
Doe voorzichtig.
332
00:47:07,501 --> 00:47:11,748
Gally, zorg goed voor deze twee.
- Ja.
333
00:47:35,081 --> 00:47:36,738
Dit is geweldig.
334
00:47:46,593 --> 00:47:48,962
Blijf bij me,
we hebben nog een lange weg te gaan.
335
00:48:01,650 --> 00:48:03,483
We zijn er klaar voor.
336
00:48:23,450 --> 00:48:25,279
Hallo, Miss Teresa.
337
00:48:32,074 --> 00:48:35,380
Hoe voel je je?
- Prima.
338
00:48:39,415 --> 00:48:43,896
Gaat dat me beter maken?
- Ik hoop het.
339
00:48:45,937 --> 00:48:48,353
Weet je het verhaal nog
dat je me vertelde?
340
00:48:48,507 --> 00:48:50,312
Over het huis waarin je opgroeide?
341
00:48:51,428 --> 00:48:55,268
Ik weet het niet meer.
- Bij het meer?
342
00:48:59,905 --> 00:49:02,586
Het brandt.
- Ik weet het.
343
00:49:05,864 --> 00:49:07,726
Daar. Helemaal klaar.
344
00:49:09,998 --> 00:49:11,374
Je was erg dapper.
345
00:49:43,823 --> 00:49:45,667
Dat is ongelooflijk.
346
00:49:47,506 --> 00:49:49,932
Wanneer ga je het
aan de ge�nfecteerden geven?
347
00:49:52,231 --> 00:49:56,171
Je hebt wel veel medeleven voor iemand
die net een mensenmassa onder vuur nam.
348
00:49:56,196 --> 00:49:59,327
Je zei dat ik mijn werk moest doen,
ik kon schieten en deed dat.
349
00:50:00,790 --> 00:50:02,245
En je miste.
350
00:50:04,526 --> 00:50:06,621
Patrouilles hebben geen lijk gevonden.
351
00:50:07,804 --> 00:50:09,751
Thomas is nog steeds daar buiten.
352
00:50:11,812 --> 00:50:14,980
En zij dan?
Weet ze het?
353
00:50:17,790 --> 00:50:22,008
Nee, dat mag ze niet.
354
00:50:23,300 --> 00:50:25,463
Ik heb haar concentratie nodig.
355
00:50:26,212 --> 00:50:29,185
Verhoog de beveiliging rondom de stad.
356
00:50:29,674 --> 00:50:32,309
Ik vertrouw erop
dat je dit aankan, Janson.
357
00:50:43,243 --> 00:50:47,506
De trein vertrekt over vijf minuten.
358
00:51:22,352 --> 00:51:24,494
We zijn ver bij de woestijn vandaan.
359
00:51:33,043 --> 00:51:35,036
Ja, we kunnen beter van de straat gaan.
360
00:51:35,724 --> 00:51:39,485
Ik weet dat het moeilijk is, maar het
is niet alsof je het niet eerder zag.
361
00:52:03,390 --> 00:52:05,360
Ze hebben de beveiliging verscherpt.
362
00:52:06,915 --> 00:52:09,401
Denk dat Janson
daar iets mee te maken heeft.
363
00:52:10,565 --> 00:52:12,185
Laten we weggaan.
364
00:52:28,889 --> 00:52:30,374
Het lukt me wel.
365
00:53:02,432 --> 00:53:03,794
Daar is het.
366
00:53:05,029 --> 00:53:08,242
Als hij Minho heeft,
dan houden ze hem daar vast.
367
00:53:15,016 --> 00:53:17,635
Lawrence probeert al jaren
een ingang te vinden.
368
00:53:19,449 --> 00:53:24,456
Het krioelt er van de soldaten.
Overal beveiliging.
369
00:53:26,250 --> 00:53:28,277
Scanners op elke etage.
370
00:53:30,766 --> 00:53:34,942
Het lijkt wel een fort.
Ik dacht dat je een ingang had.
371
00:53:37,740 --> 00:53:40,110
Misschien wel.
- Misschien?
372
00:53:40,492 --> 00:53:41,852
Hoe bedoel je misschien?
373
00:53:47,472 --> 00:53:48,699
Kijk.
374
00:54:05,691 --> 00:54:10,126
Ik zei dat ik een weg naar binnen wist,
niet dat het je zou bevallen.
375
00:54:17,843 --> 00:54:19,634
Nee, er moet nog een weg zijn.
376
00:54:20,410 --> 00:54:23,374
Zoals wat? Je hebt het gebouw gezien,
ze is onze enige weg naar binnen.
377
00:54:23,437 --> 00:54:24,998
Denk je echt dat ze ons wil helpen?
378
00:54:25,023 --> 00:54:26,935
Ik ga haar echt niet
om toestemming vragen.
379
00:54:26,960 --> 00:54:30,957
Mis ik iets?
Dit is toch de vrouw die ons verraadde?
380
00:54:30,982 --> 00:54:33,077
Dezelfde klootzak.
- Ik mag haar wel.
381
00:54:34,818 --> 00:54:36,235
Wat is er aan de hand?
382
00:54:39,561 --> 00:54:41,690
Ben je bang dat
je vriendinnetje gewond raakt?
383
00:54:45,313 --> 00:54:47,862
Dit gaat niet alleen over
het redden van Minho, toch?
384
00:54:49,562 --> 00:54:51,963
Waar heb je het over?
- Theresa.
385
00:54:52,605 --> 00:54:55,128
Ze is de enige reden dat Minho vermist is.
386
00:54:55,153 --> 00:54:59,556
Nu hebben we de kans om hem terug
te halen en dat wil jij niet om haar?
387
00:54:59,581 --> 00:55:02,655
Omdat je nog steeds om haar geeft.
Geef het maar toe.
388
00:55:02,947 --> 00:55:05,008
Newt...
- Lieg niet tegen me.
389
00:55:05,349 --> 00:55:07,410
Lieg niet tegen me.
390
00:55:15,487 --> 00:55:16,745
Sorry.
391
00:55:21,004 --> 00:55:22,234
Sorry.
392
00:55:48,882 --> 00:55:50,943
Sorry daarvoor.
393
00:55:55,764 --> 00:55:58,266
Ik denk dat ik dit
niet langer kan verbergen.
394
00:56:10,169 --> 00:56:11,725
Waarom heb je niets gezegd?
395
00:56:13,024 --> 00:56:14,970
Omdat ik dacht dat
het geen verschil zou maken.
396
00:56:19,597 --> 00:56:22,798
Nu weet ik dat Wicked me in
de Maze stopte met een reden.
397
00:56:24,348 --> 00:56:29,134
Misschien was het om het verschil tussen
mensen zoals jij en ik te laten zien.
398
00:56:32,774 --> 00:56:34,971
Je weet dat we dit nog kunnen genezen.
399
00:56:36,354 --> 00:56:39,685
Je weet dat we het kunnen.
- Maak je geen zorgen om mij.
400
00:56:40,063 --> 00:56:43,722
Dit gaat om Minho.
Hij heeft ons nu nodig.
401
00:56:45,192 --> 00:56:50,225
Ook al is er een kleine kans
dat we hem kunnen redden,
402
00:56:50,250 --> 00:56:53,245
dat we hem eruit kunnen krijgen,
dan moeten we die kans grijpen.
403
00:56:55,732 --> 00:56:57,702
Maakt niet uit wat het kost.
404
00:56:59,977 --> 00:57:01,790
Ok�, ik snap je.
405
00:57:26,476 --> 00:57:27,720
Zet hem rechtop.
406
00:57:44,892 --> 00:57:46,316
Kan je me horen?
407
00:57:51,494 --> 00:57:55,584
Er is hier een klein meisje.
Ze heet Cheyenne.
408
00:57:56,930 --> 00:57:59,199
Ze is nu drie weken ge�nfecteerd.
409
00:58:00,382 --> 00:58:04,423
En Minho, jij gaat haar redden.
410
00:58:05,618 --> 00:58:08,230
En je kan zoveel anderen redden.
411
00:58:10,374 --> 00:58:14,519
Alles wat we hier doen.
Het werkt.
412
00:58:17,337 --> 00:58:18,713
Begrijp je dat?
413
00:58:20,928 --> 00:58:23,211
Daarom is dit zo belangrijk.
414
00:58:48,218 --> 00:58:50,086
Ik wilde dat je het wist.
415
00:58:53,978 --> 00:58:55,948
Theresa?
416
00:59:03,778 --> 00:59:04,997
Minho?
417
00:59:12,303 --> 00:59:17,273
Minho.
- Je bent een verrader.
418
00:59:18,720 --> 00:59:20,781
We vertrouwden je.
419
00:59:23,088 --> 00:59:27,209
Achteruit.
- Laat me los.
420
00:59:27,739 --> 00:59:30,475
Ik vermoord je.
Je bent een verrader.
421
00:59:30,500 --> 00:59:33,472
We vermoorden je.
422
00:59:43,811 --> 00:59:47,440
Teresa, je bent nodig in de ziekenboeg.
Het klinkt ernstig.
423
00:59:55,830 --> 00:59:57,401
Sorry Theresa.
424
01:00:05,139 --> 01:00:06,593
Het is jouw schuld niet.
425
01:00:09,123 --> 01:00:11,184
Je deed alles wat je kon.
426
01:01:46,276 --> 01:01:47,816
Thomas.
427
01:02:11,817 --> 01:02:16,301
Thomas.
- Hoi, Theresa.
428
01:02:18,446 --> 01:02:20,072
Je zou hier niet moeten zijn.
429
01:02:20,704 --> 01:02:23,081
Als Janson ontdekt dat je...
- Ik blijf niet.
430
01:02:28,842 --> 01:02:30,071
Ik moest je zien.
431
01:02:33,047 --> 01:02:34,541
Ik moet je iets vragen.
432
01:02:38,519 --> 01:02:42,869
Heb je er spijt van?
Wat je ons aandeed?
433
01:02:47,504 --> 01:02:53,478
Soms deed ik wat ik dacht dat goed was.
434
01:02:57,625 --> 01:02:59,133
Ik zou het weer doen.
435
01:03:03,569 --> 01:03:04,797
Goed.
436
01:03:38,477 --> 01:03:40,354
Je bent aan het relaxen, zie ik.
437
01:03:42,143 --> 01:03:43,511
Schitterend toch?
438
01:03:46,939 --> 01:03:51,538
Ja, het is een prachtige stad.
439
01:03:53,279 --> 01:03:54,686
De muren.
440
01:03:57,545 --> 01:04:01,463
Het is verbazingwekkend wat een mens kan
als hun overleving op het spel staat.
441
01:04:02,498 --> 01:04:05,276
Zet ze genoeg onder druk
en er is niets wat ze niet kunnen.
442
01:04:07,958 --> 01:04:09,927
Geen lijn die ze
niet willen overschrijden.
443
01:04:11,695 --> 01:04:13,611
We hadden een kleine tegenslag.
444
01:04:14,128 --> 01:04:18,028
Maar niets wat we niet aankunnen.
- Deze keer niet.
445
01:04:21,156 --> 01:04:22,766
Het virus is luchtgedragen.
446
01:04:23,519 --> 01:04:25,648
Het is al binnen de muren.
447
01:04:26,604 --> 01:04:28,746
Het serum was onze laatste kans.
448
01:04:30,150 --> 01:04:33,489
Iedereen die binnen de muur woont
zal binnen een maand ge�nfecteerd zij.
449
01:04:38,495 --> 01:04:41,724
Ok�, we kunnen dit aan.
450
01:04:42,182 --> 01:04:46,272
We moeten belangrijk personeel evacueren
en een nieuwe veilige zone cre�ren,
451
01:04:46,297 --> 01:04:50,099
we hebben nog 28 immunen hier
en kunnen meer vinden.
452
01:04:50,487 --> 01:04:56,187
Je zou het zo doen. Zelfs de allerlaatste
opjagen, tot er geen meer zijn.
453
01:05:01,315 --> 01:05:03,622
Ondanks alles wat we ze aangedaan hebben.
454
01:05:05,471 --> 01:05:07,868
Alles wat we ze aangedaan hebben.
455
01:05:15,648 --> 01:05:18,776
We gaven ze tenminste
de kennis om te overleven.
456
01:05:21,615 --> 01:05:24,336
Misschien hebben zij succes
waar wij falen.
457
01:05:28,312 --> 01:05:30,658
Zeg je nou dat je het opgeeft?
458
01:05:32,168 --> 01:05:33,757
Na alles?
459
01:05:36,250 --> 01:05:38,414
Het gaat niet over opgeven, Janson.
460
01:05:40,687 --> 01:05:43,126
Het gaat erom dat je weet
wanneer je verloren hebt.
461
01:06:06,420 --> 01:06:09,821
Gally?
- Dit is het plan.
462
01:06:10,986 --> 01:06:13,238
We gaan je wat vragen stellen.
463
01:06:14,078 --> 01:06:16,346
En je vertelt ons precies
wat we willen weten.
464
01:06:17,068 --> 01:06:20,180
We beginnen makkelijk.
Waar is Minho?
465
01:06:20,600 --> 01:06:23,744
Je denkt toch niet echt...
- Kijk niet naar hem.
466
01:06:24,223 --> 01:06:27,062
Waarom kijk je naar hem?
Kijk naar mij.
467
01:06:27,645 --> 01:06:29,052
Hij zal je niet helpen.
468
01:06:32,287 --> 01:06:34,484
We weten dat Minho in dat gebouw is.
469
01:06:35,383 --> 01:06:36,705
Waar?
470
01:06:38,407 --> 01:06:41,849
Hij zit bij de anderen.
Sub level drie.
471
01:06:42,746 --> 01:06:46,805
Met hoeveel anderen?
- 28.
472
01:06:49,235 --> 01:06:51,095
Daar kan ik wel wat mee.
473
01:06:51,120 --> 01:06:54,897
Nee, je begrijpt het niet,
dat hele level is verboden toegang.
474
01:06:55,887 --> 01:06:57,909
Je kan er niet binnenkomen
zonder duimafdruk.
475
01:06:57,934 --> 01:06:59,429
Daarom ga je met ons mee.
476
01:07:00,600 --> 01:07:04,903
Ik weet het niet.
We hebben haar niet pers� nodig.
477
01:07:06,015 --> 01:07:09,898
Toch? Niet alles van haar.
478
01:07:11,098 --> 01:07:13,451
We hebben alleen een vinger nodig.
- Gally, hou op..
479
01:07:14,533 --> 01:07:16,552
Ik verzeker je dat ze een stuk
erger is dan ik.
480
01:07:16,569 --> 01:07:18,237
Hou er mee op.
Stop!
481
01:07:18,278 --> 01:07:21,193
Zal geen verschil maken.
Doe maar met me wat je wil.
482
01:07:21,395 --> 01:07:24,343
Je zal nog steeds niet door de voordeur
komen. De sensoren
483
01:07:24,365 --> 01:07:25,633
Nee, we zijn getagd.
484
01:07:27,179 --> 01:07:28,579
Zijn we niet slecht.
485
01:07:32,450 --> 01:07:34,393
Je kan ons daar ook mee helpen.
486
01:07:40,488 --> 01:07:42,957
Relax. Dit zal
pijn doen.
487
01:07:43,998 --> 01:07:45,886
Schiet er nou maar mee op.
488
01:07:56,043 --> 01:07:58,964
Daar heb je vast van genoten.
- Heb je waarschijnlijk gelijk.
489
01:07:59,105 --> 01:08:00,723
Ja, kijk of deze passen.
490
01:08:02,337 --> 01:08:03,615
Slaap lekker.
491
01:08:08,210 --> 01:08:10,118
Je kan maar beter gaan, ouwe man.
492
01:08:10,955 --> 01:08:12,513
Nog een lange weg te gaan.
493
01:08:14,195 --> 01:08:17,926
Zeker weten dat ik je niet
kan ompraten? Je laatste kans!
494
01:08:20,142 --> 01:08:23,135
Weet je, het is niets voor jou
om weg te lopen voor een gevecht.
495
01:08:23,909 --> 01:08:25,998
Het is niets voor jou om
voor aan de linie te staan.
496
01:08:26,738 --> 01:08:30,249
Kan het gewoon niet helpen om de deur
uit te stappen zonder je weer te zien.
497
01:08:32,066 --> 01:08:35,261
Sinds wanneer steek jij niet meer
je nek uit voor vreemdelingen?
498
01:08:38,095 --> 01:08:40,230
Ik was ooit ook een vreemdeling.
499
01:08:49,469 --> 01:08:51,314
Zeg me dat we niet opgeven.
500
01:08:52,912 --> 01:08:54,244
Nooit!
501
01:09:01,698 --> 01:09:03,228
Ze ziet er goed uit.
502
01:09:03,895 --> 01:09:05,169
Gezond.
503
01:09:07,182 --> 01:09:09,065
Hou heb je de serum gekregen?
504
01:09:10,839 --> 01:09:12,469
Waar heb je het over?
505
01:09:13,742 --> 01:09:15,080
Brenda...
506
01:09:17,154 --> 01:09:19,276
Ik dacht niet dat ze nog
in leven zou zijn.
507
01:09:22,040 --> 01:09:23,861
Wanneer was haar laatste behandeling?
508
01:09:24,628 --> 01:09:25,976
Gelijk na jou...
509
01:09:27,600 --> 01:09:29,429
De laatste keer dat we jou zagen...
510
01:09:33,145 --> 01:09:35,058
Dat was maanden geleden.
511
01:09:40,090 --> 01:09:41,979
Thomas, dat is niet mogelijk.
512
01:09:43,543 --> 01:09:45,411
Ze had nu terug moeten zijn.
513
01:09:45,987 --> 01:09:48,896
Met geen mogelijkheid kan ze dat...
- Ik had niets moeten zeggen.
514
01:09:51,164 --> 01:09:52,627
Geloof je me niet?
515
01:09:52,969 --> 01:09:54,647
Verwacht je dat van me?
516
01:09:58,007 --> 01:09:59,491
Je maakte je keuze.
517
01:10:01,229 --> 01:10:02,693
Alles hier in orde?
518
01:10:06,398 --> 01:10:07,628
Ja.
519
01:10:08,287 --> 01:10:09,778
Ja, we zijn klaar.
520
01:10:20,951 --> 01:10:22,330
Mooi geprobeerd.
521
01:10:31,538 --> 01:10:33,216
Je was verliefd op haar, of niet?
522
01:10:36,738 --> 01:10:38,112
Weet ik niet.
523
01:10:42,189 --> 01:10:43,673
Wees gewoon voorzichtig.
524
01:10:43,866 --> 01:10:46,752
Heb zo'n probleem waarbij ik
niet van mensen kan weglopen.
525
01:10:48,297 --> 01:10:49,766
Zelfs wanneer het moet.
526
01:10:52,173 --> 01:10:54,435
Je kan niet iedereen redden, Thomas!
527
01:10:59,253 --> 01:11:00,809
Ik kan het proberen.
528
01:11:28,707 --> 01:11:30,011
Verlies ze!
529
01:12:19,283 --> 01:12:20,668
Ga, ga!
530
01:12:21,066 --> 01:12:22,668
Wacht even,
wacht even.
531
01:12:23,382 --> 01:12:25,269
Ik kan het hier doen.
- Ok�.
532
01:12:25,446 --> 01:12:26,996
Laat me je login zien.
533
01:12:49,196 --> 01:12:51,187
Frypan, we zijn binnen.
Hoe gaat het?
534
01:12:53,244 --> 01:12:55,412
Ja, ja, ik ben er bijna.
535
01:12:56,229 --> 01:12:57,892
Iets waar ik over
heb nagedacht.
536
01:12:58,592 --> 01:13:00,260
Blijf je best doen, maatje.
537
01:13:05,835 --> 01:13:08,491
Dit zal werken.
- Brenda wat is je status?
538
01:13:08,535 --> 01:13:10,568
Status is het.
Werk eraan.
539
01:13:11,526 --> 01:13:13,773
Komen recht op ons af
als je klaar bent.
540
01:13:16,151 --> 01:13:18,217
Wil het niet maar je weet
dat ik er ben.
541
01:13:23,004 --> 01:13:24,255
Goed...we gaan.
542
01:13:30,308 --> 01:13:31,821
We hebben een signaal.
543
01:13:32,563 --> 01:13:34,110
Gally, het is ons gelukt.
544
01:13:34,508 --> 01:13:36,047
We zijn binnen.
545
01:13:38,523 --> 01:13:39,657
Goed.
546
01:13:41,057 --> 01:13:42,324
Geef me alles.
547
01:13:43,707 --> 01:13:45,566
Ik zoek de problemen.
548
01:13:48,020 --> 01:13:50,363
Geweldig...
het systeem is corrupt.
549
01:13:52,231 --> 01:13:53,753
Ik ga wel kijken.
550
01:14:10,150 --> 01:14:11,751
Je gaat vermoord worden.
551
01:14:30,078 --> 01:14:31,382
Volg ons, kom!
552
01:14:32,128 --> 01:14:33,368
Kom op!
553
01:14:34,099 --> 01:14:35,726
In orde.
We komen bij. Kom op!
554
01:14:35,794 --> 01:14:37,131
Kom op, deze kant.
555
01:14:37,179 --> 01:14:38,545
Check jezelf.
556
01:14:39,612 --> 01:14:41,102
Voeg de sleutel toe.
557
01:14:41,487 --> 01:14:43,289
De kluis.
Hoe kom ik erin?
558
01:14:44,638 --> 01:14:45,854
Kan je niet.
559
01:14:48,850 --> 01:14:50,169
Bind hem vast.
560
01:14:50,478 --> 01:14:53,453
Jongens...
dit kan even duren.
561
01:14:58,709 --> 01:14:59,986
Verdorie.
562
01:15:00,411 --> 01:15:01,765
Hij is niet hier.
563
01:15:02,382 --> 01:15:03,676
Waar is hij?
564
01:15:11,547 --> 01:15:13,703
Dit kan echt niet
tot morgen wachten.
565
01:15:14,878 --> 01:15:17,731
Je realiseert je dat dit hem kan doden, toch?
Hem zoveel toedienen.
566
01:15:17,755 --> 01:15:20,800
Ik heb mijn orders.
Janson wil alles.
567
01:15:30,474 --> 01:15:32,841
Dus ze hebben hem naar de
medische vleugel geplaatst.
568
01:15:33,935 --> 01:15:36,290
Thomas, dat is aan de
andere kant van het gebouw.
569
01:15:38,363 --> 01:15:40,211
Ok�, breng me naar
hem toe, onmiddellijk.
570
01:15:40,241 --> 01:15:42,954
Ik kom met je mee.
- Nee, dat doe je niet.
571
01:15:43,213 --> 01:15:45,317
Je blijft hier bij hen.
Begeleid ze.
572
01:15:45,342 --> 01:15:47,143
Dus jaag je alleen op hem?
573
01:15:47,412 --> 01:15:49,350
Minho komt eerst,
weet je nog?
574
01:15:49,511 --> 01:15:53,355
Ga gewoon, je verspilt tijd.
Ik haal de serum, we treffen je achter.
575
01:15:55,090 --> 01:15:56,443
Ok�, kom, we gaan.
576
01:15:59,098 --> 01:16:00,478
H� Greeny...
577
01:16:01,018 --> 01:16:02,324
Succes!
578
01:16:13,917 --> 01:16:15,221
Blijf doorlopen.
579
01:16:28,798 --> 01:16:30,353
Kom op, kom op.
580
01:16:47,506 --> 01:16:48,878
Hou tegen.
581
01:17:06,779 --> 01:17:08,386
Werk je laat?
582
01:17:11,696 --> 01:17:13,701
Dat vind ik geweldig
aan je, Theresa.
583
01:17:14,204 --> 01:17:18,472
Hoe vreselijk de situatie ook wordt
voor je...je geeft niet op.
584
01:17:19,660 --> 01:17:21,373
De keren dat ik het zie...
585
01:17:21,727 --> 01:17:24,084
Jij bent de familie
waar ik op kan rekenen.
586
01:17:26,682 --> 01:17:28,232
Houd dat in gedachten.
587
01:17:32,333 --> 01:17:34,700
Er is ��n ding wat
je zou moeten weten.
588
01:17:35,626 --> 01:17:37,193
Vrienden tegen elkaar.
589
01:17:39,172 --> 01:17:40,495
Thomas is hier.
590
01:17:49,716 --> 01:17:52,224
De bewaking pakte hem
buiten onze muren.
591
01:17:53,063 --> 01:17:54,840
Ava wilde niet dat je dit wist.
592
01:17:54,871 --> 01:17:58,154
De kans dat hij misschien contact
zocht en als hij dat doet...
593
01:17:59,235 --> 01:18:00,570
Wel...
594
01:18:01,507 --> 01:18:04,541
Ik mag graag denken dat
jij mij als eerste roept...
595
01:18:07,478 --> 01:18:08,969
Ga je opgeven?
596
01:18:11,212 --> 01:18:12,831
Zal dat een probleem zijn?
597
01:18:18,902 --> 01:18:20,226
Mijn verdieping.
598
01:18:45,908 --> 01:18:47,836
Thomas je moet naar me luisteren.
599
01:18:47,942 --> 01:18:51,508
Het serum krijgen zal mij niet redden...
het kan ons wat tijd opleveren maar...
600
01:18:51,522 --> 01:18:53,873
Negeer haar, ze probeert
gewoon in ons hoofd te komen.
601
01:18:53,886 --> 01:18:56,431
Thomas, luister. Je weet
wat daarbuiten gaande is.
602
01:18:56,447 --> 01:18:58,908
Mensen sterven,
de wereld sterft.
603
01:18:59,493 --> 01:19:02,100
Er is iets met je bloed
wat ik niet begrijp.
604
01:19:02,275 --> 01:19:03,625
Open het.
605
01:19:04,566 --> 01:19:06,530
Laat me je testen.
606
01:19:06,582 --> 01:19:08,686
Ik beloof je dat ik
je kan beschermen.
607
01:19:08,726 --> 01:19:10,779
Ja...zoals je Minho beschermde?
608
01:19:10,834 --> 01:19:13,487
Wat doe je?
- Hoeveel mensen zal het kosten?
609
01:19:13,549 --> 01:19:16,274
Hoeveel mensen zullen nog pijn,
gekweld of vermoord worden.
610
01:19:16,321 --> 01:19:19,065
Wanneer stopt het verdomme!
- Het stopt als we een middel vinden.
611
01:19:19,071 --> 01:19:20,873
Er is geen verdomde middel.
612
01:19:23,284 --> 01:19:25,276
Spendeer er geen tijd aan, Theresa.
613
01:19:28,141 --> 01:19:30,075
Hij maakte lang geleden
zijn keuze al.
614
01:19:30,294 --> 01:19:31,819
Laat het wapen vallen.
615
01:19:34,578 --> 01:19:36,948
Ga terug! Zeg hen
dat ze zich terugtrekken.
616
01:19:37,038 --> 01:19:39,726
Zeg ze terug te trekken.
- H�, Thomas, kom op!
617
01:19:39,972 --> 01:19:41,213
Ik ben het!
618
01:19:41,560 --> 01:19:44,564
Ik ken je langer dan je je
herinnert, je gaat haar niet neerschieten.
619
01:19:45,188 --> 01:19:46,551
Denk je dat niet?
620
01:19:48,661 --> 01:19:51,333
Ok�...
Kom dan maar!
621
01:19:54,878 --> 01:19:56,346
Schiet haar maar neer.
622
01:19:57,807 --> 01:19:59,300
Haal maar over.
623
01:20:04,545 --> 01:20:06,630
Schiet...haar!
624
01:20:13,615 --> 01:20:14,969
Vrij!
Pak haar!
625
01:20:27,408 --> 01:20:30,201
Nou...
- Je stuurde hem naar het hek.
626
01:20:30,545 --> 01:20:32,228
Ik heb je een plezier gedaan.
627
01:20:32,275 --> 01:20:34,487
De deur is niet gesloten.
Hij kan er niet uit.
628
01:20:34,686 --> 01:20:37,039
Janson,
ik ben hem levend nodig.
629
01:20:38,543 --> 01:20:39,873
Kom op!
630
01:20:48,907 --> 01:20:50,856
Ok�... we moeten hier weg.
631
01:20:50,904 --> 01:20:53,641
Nu...blijf dicht bij mij.
Blijf samen.
632
01:20:55,233 --> 01:20:57,832
Jij...bewaak dit met je leven.
633
01:20:58,021 --> 01:20:59,229
Begrijp je me?
634
01:21:00,849 --> 01:21:02,138
Goed...
635
01:21:03,332 --> 01:21:04,565
We gaan!
636
01:21:05,701 --> 01:21:07,097
Sluit het gebouw af.
637
01:21:07,173 --> 01:21:09,108
Stuur iedereen naar de trein.
638
01:21:09,175 --> 01:21:11,221
Sluit verdomme al die deuren.
639
01:21:18,773 --> 01:21:20,816
Blijf laag,
blijf laag.
640
01:21:20,841 --> 01:21:23,198
Ga, ga!
641
01:21:23,269 --> 01:21:24,720
Blijf laag,
blijf laag.
642
01:21:24,757 --> 01:21:26,893
Brenda, waar ben je,
we zijn hier.
643
01:21:30,606 --> 01:21:33,080
Kom op, we gaan.
Ok�, we gaan...perfect!
644
01:21:34,553 --> 01:21:36,398
Voren en achteren.
We gaan.
645
01:21:36,597 --> 01:21:39,275
Jij, waar is Thomas.
- Ik hoopte bij jou.
646
01:21:40,289 --> 01:21:42,297
Wacht, blijf hier bij de kinderen.
647
01:21:42,720 --> 01:21:44,187
Wacht hier, alleen...
648
01:21:44,668 --> 01:21:46,015
Ik vind ze.
649
01:21:46,492 --> 01:21:48,203
Wacht gewoon op ons, oke?
650
01:21:48,838 --> 01:21:50,478
We gaan nergens naar toe.
651
01:21:50,650 --> 01:21:51,651
Iets?
652
01:21:51,782 --> 01:21:54,931
Geen teken van hen, sir.
- Wel, ze zijn ergens, kunnen ze zo niet vinden.
653
01:21:55,052 --> 01:21:57,472
Jullie twee, die kant op,
de rest volgt de leider, ga!
654
01:22:21,566 --> 01:22:22,652
Ga liggen.
655
01:22:32,920 --> 01:22:34,527
Wees stil.
656
01:22:55,311 --> 01:22:56,642
Sorry Thomas.
657
01:23:04,153 --> 01:23:06,197
Iemand zit in de bus.
- Hou je vast.
658
01:23:41,369 --> 01:23:42,956
Thomas, nee!
659
01:23:52,567 --> 01:23:54,002
Minho!
660
01:23:54,561 --> 01:23:55,942
Minho!
661
01:24:00,191 --> 01:24:01,561
Minho!
662
01:24:10,648 --> 01:24:12,959
Dokter....hij ontwaakt.
663
01:24:13,029 --> 01:24:14,794
Geef me er nog ��n.
664
01:25:05,885 --> 01:25:08,060
Shit...ik heb niet meer!
665
01:25:14,737 --> 01:25:15,933
Ga terug!
666
01:25:23,070 --> 01:25:24,308
Mooi!
667
01:25:24,333 --> 01:25:25,969
Goed, we gaan.
668
01:25:26,012 --> 01:25:28,032
Jullie beide.
Stil staan.
669
01:25:28,171 --> 01:25:29,717
Op de grond, nu!
670
01:25:29,810 --> 01:25:31,662
Ik zei, ga liggen
op de grond...
671
01:25:40,538 --> 01:25:42,467
Minho.
- Ik zocht jullie.
672
01:25:45,215 --> 01:25:46,586
Is dit echt?
673
01:25:48,199 --> 01:25:50,562
Ok�, we moeten gaan, weg!
674
01:25:51,052 --> 01:25:52,496
Kom op!
675
01:26:00,650 --> 01:26:01,974
Kom op!
676
01:26:11,658 --> 01:26:12,959
Newt, kom op!
677
01:26:20,119 --> 01:26:22,586
Laat iemand deze deur openen!
- Ja, sir!
678
01:26:26,667 --> 01:26:27,738
Oh, shit!
679
01:26:48,360 --> 01:26:49,810
Nog idee�n?
680
01:26:53,231 --> 01:26:54,511
Misschien!
681
01:27:07,820 --> 01:27:09,902
Ok�, wil je nog steeds?
682
01:27:11,977 --> 01:27:14,711
Newt, vind je het niet
erg om te beginnen?
683
01:27:19,619 --> 01:27:20,933
Bijna er door!
684
01:27:21,424 --> 01:27:22,999
Weet je dit zeker?
685
01:27:23,168 --> 01:27:24,501
Niet echt!
686
01:27:26,981 --> 01:27:28,370
Ik pas!
687
01:27:36,059 --> 01:27:37,872
Shit!
Hou je vast.
688
01:28:17,268 --> 01:28:19,109
Minho, alles goed?
689
01:28:23,674 --> 01:28:25,316
Jullie drie, geen beweging!
690
01:28:25,485 --> 01:28:26,919
Dit meen je niet.
691
01:28:28,656 --> 01:28:30,338
Rustig aan.
692
01:28:35,264 --> 01:28:36,695
Ik zou dat niet doen.
693
01:28:38,329 --> 01:28:40,996
Op je knieen en je handen in de lucht.
694
01:28:44,289 --> 01:28:46,837
Jij... klootzak.
695
01:28:55,359 --> 01:28:56,598
Gally!
696
01:28:57,904 --> 01:28:59,108
Minho!
697
01:29:00,446 --> 01:29:01,752
Jullie zijn gestoord.
698
01:29:12,207 --> 01:29:13,624
Sluit het net.
699
01:29:14,734 --> 01:29:17,205
Ga over tot de krijgswet,
niemand vertrekt voor ze gevonden zijn.
700
01:29:17,245 --> 01:29:20,192
Al gedaan sir, we hebben de bus in het vizier.
We zitten ze op de hielen.
701
01:29:21,897 --> 01:29:23,195
Welke bus?
702
01:30:21,902 --> 01:30:23,430
Kom uit het voertuig.
703
01:30:27,969 --> 01:30:29,189
Niet bewegen!
704
01:30:32,052 --> 01:30:33,769
Jullie zullen het goed doen.
705
01:30:40,144 --> 01:30:42,360
Stap nu bij het
voertuig vandaan!
706
01:30:43,794 --> 01:30:45,930
Ik zei: stap bij het
voertuig vandaan.
707
01:30:46,058 --> 01:30:47,564
Doe je handen in de lucht.
708
01:30:56,210 --> 01:30:57,689
Gooi het wapen!
709
01:31:16,052 --> 01:31:17,310
Daar gaan we.
710
01:31:23,518 --> 01:31:26,057
Aan de kant, aan de kant.
Weg, weg!
711
01:31:28,815 --> 01:31:30,549
Alle anderen aan boord.
712
01:31:33,586 --> 01:31:34,962
We gaan!
713
01:31:49,863 --> 01:31:51,482
Takel ons op!
714
01:31:54,811 --> 01:31:56,123
Sorry!
715
01:32:04,151 --> 01:32:05,523
Shit.
716
01:32:41,044 --> 01:32:42,788
Hou je vast aan iets!
717
01:33:27,364 --> 01:33:29,485
Ok�...iedereen eruit!
718
01:33:51,809 --> 01:33:53,237
Hou je kop!
719
01:34:04,036 --> 01:34:05,718
Ze zijn er nog niet uit.
720
01:34:21,783 --> 01:34:24,435
Wel...ze zijn zeker boos.
721
01:34:25,895 --> 01:34:27,330
Hoe ver nog naar Thomas.
722
01:34:28,594 --> 01:34:30,913
Misschien nog een paar
blokken vanaf hier.
723
01:34:35,682 --> 01:34:37,156
We kunnen het redden.
724
01:34:40,950 --> 01:34:43,335
H�...hoe voel je je?
725
01:34:45,216 --> 01:34:46,594
Verschrikkelijk!
726
01:34:47,980 --> 01:34:49,516
Het is goed je te zien.
727
01:34:57,199 --> 01:34:58,929
Hoe lang is hij al zoals dit?
728
01:35:00,478 --> 01:35:02,957
Komt wel goed met hem.
Laat het maar aan Brenda over.
729
01:35:05,376 --> 01:35:08,361
Ze moet het slikken.
Kom op, we gaan.
730
01:35:09,247 --> 01:35:12,619
Ik, jij...kom op maatje. We moeten je
omhoog krijgen. We gaan.
731
01:35:12,749 --> 01:35:15,245
Wow...ben je ok�?
- Ja.
732
01:35:17,411 --> 01:35:19,084
Waarom help je deze familie?
733
01:35:20,075 --> 01:35:21,815
Ze staken een speer
door je borst!
734
01:35:23,632 --> 01:35:24,988
Ja?
735
01:35:25,674 --> 01:35:27,368
Niemand is perfect, man.
736
01:35:54,457 --> 01:35:55,936
Lawrence?
737
01:35:57,223 --> 01:35:58,637
Wacht nou, wacht!
738
01:36:02,787 --> 01:36:04,539
Waar is iedereen?
739
01:36:06,546 --> 01:36:07,870
Wacht hier!
740
01:36:09,007 --> 01:36:10,252
Thomas?
741
01:36:12,904 --> 01:36:13,905
Lawrence!
742
01:36:14,988 --> 01:36:16,503
Alles is weg!
743
01:36:56,302 --> 01:36:57,887
Zijn we bang?
744
01:36:58,506 --> 01:37:00,241
Ik mag dan niet mooi zijn.
745
01:37:01,487 --> 01:37:04,255
Maar we weten allemaal
wie de vijanden zijn.
746
01:37:04,284 --> 01:37:06,579
Lafhartig blijvend
achter de muur.
747
01:37:10,144 --> 01:37:11,551
Hun naam!
748
01:37:12,738 --> 01:37:14,619
Mensen zoals wij
zijn daarbinnen.
749
01:37:15,412 --> 01:37:17,359
Ze noemen ons monsters.
750
01:37:18,646 --> 01:37:20,799
Wel, ik zeg dat
zij de monsters zijn.
751
01:37:22,833 --> 01:37:26,149
Zij zijn degene die deze
oorlog zijn begonnen maar vanavond...
752
01:37:27,204 --> 01:37:28,911
Gaan we het eindigen.
753
01:37:29,932 --> 01:37:31,366
Volg mij.
754
01:37:32,501 --> 01:37:35,780
Volg mij en we zullen hen de
gezichten van het volk laten zien.
755
01:37:35,957 --> 01:37:38,282
Welke ze voor kozen
te vergeten.
756
01:37:43,044 --> 01:37:45,454
Volg mij en de stad
wordt van jullie!
757
01:38:28,876 --> 01:38:31,026
Beveiliging...
zie je dit?
758
01:38:31,452 --> 01:38:33,092
embaliseer alsjeblieft.
759
01:38:33,183 --> 01:38:35,307
Deuren 1 en 2,
klaar om te vuren.
760
01:38:42,546 --> 01:38:45,288
Er is geen respons.
Ik zit vast.
761
01:38:47,585 --> 01:38:49,218
Ga verder, ga verder.
762
01:38:49,243 --> 01:38:51,005
Wacht met vuren,
wacht met vuren.
763
01:39:13,379 --> 01:39:16,315
Dat moet de hele stad hebben wakkergeschud.
764
01:39:20,573 --> 01:39:22,165
Oh God, kom op.
765
01:39:44,823 --> 01:39:47,341
Theresa...wat doe
je nog steeds hier?
766
01:39:47,365 --> 01:39:49,124
We moeten weg.
- Nee.
767
01:39:49,160 --> 01:39:51,350
Nee, ik kan niet vertrekken.
Niet zonder Thomas.
768
01:39:51,374 --> 01:39:54,377
Daar is het te laat voor. Hij is weg.
- Nee..jij...
769
01:39:54,410 --> 01:39:57,385
begrijpt het niet.
Ik ben meer nodig.
770
01:39:58,744 --> 01:39:59,950
Kijk...
771
01:40:03,848 --> 01:40:06,109
Het schakelt niet alleen de virus uit.
772
01:40:09,786 --> 01:40:11,280
Het vernietigt het.
773
01:40:16,301 --> 01:40:17,989
We moeten Thomas zien te vinden.
774
01:40:19,525 --> 01:40:20,969
Thomas, we komen
achter langs.
775
01:40:23,146 --> 01:40:25,229
Blijf dichtbij,
blijf laag.
776
01:40:36,016 --> 01:40:37,740
Wees klaar!
777
01:40:37,863 --> 01:40:39,648
Ok�, ga, ga!
778
01:40:39,677 --> 01:40:41,322
Naar voren!
779
01:40:42,999 --> 01:40:44,241
Verdomme!
780
01:40:47,325 --> 01:40:48,792
Waar wachten ze op.
781
01:41:05,973 --> 01:41:07,574
Kijk uit,
zoek dekking!
782
01:41:36,539 --> 01:41:38,330
Geef het me, verdomme!
783
01:41:42,907 --> 01:41:44,242
Thomas, ik ben hier.
784
01:41:48,557 --> 01:41:50,159
We gaan het niet redden.
785
01:41:51,816 --> 01:41:53,354
Waar heb je het over?
786
01:41:55,455 --> 01:41:56,901
Neem de anderen mee.
787
01:41:56,940 --> 01:41:59,009
Haal iedereen hier
weg nu het nog kan.
788
01:42:00,043 --> 01:42:01,304
Nee!
789
01:42:02,177 --> 01:42:03,615
Nu meteen!
790
01:42:04,944 --> 01:42:06,505
Ik verlaat je niet...
791
01:42:07,174 --> 01:42:08,577
...ok�!
792
01:42:09,019 --> 01:42:10,459
Dus vergeet het maar!
793
01:42:13,573 --> 01:42:15,326
Zelfs als het beter zou zijn?
794
01:42:30,872 --> 01:42:33,125
Thomas...
Geen zorgen!
795
01:42:33,324 --> 01:42:34,961
Ik kom naar je toe.
796
01:42:35,884 --> 01:42:37,333
Waar heb je het over?
797
01:42:39,207 --> 01:42:40,950
Ik ben er zo?
798
01:42:46,497 --> 01:42:48,370
We zijn door de tunnel gegaan.
799
01:43:03,164 --> 01:43:06,193
Vince?
- Ja, ook leuk om jou te zien!
800
01:43:06,757 --> 01:43:09,798
Ja, weet ik.
Ik heb een verdwaalde opgepikt.
801
01:43:09,912 --> 01:43:12,191
Laten we hier weggaan.
- We zijn nog niet klaar.
802
01:43:12,233 --> 01:43:14,102
Thomas is nog steeds binnen.
803
01:43:17,751 --> 01:43:19,255
Laten we hem dan halen.
804
01:43:20,264 --> 01:43:21,534
Oh, ja!
805
01:43:23,033 --> 01:43:24,378
Ga!
806
01:43:34,802 --> 01:43:36,385
Goed!
- Ga, we zijn er bijna.
807
01:43:36,410 --> 01:43:37,857
Wordt alleen maar erger.
808
01:43:42,144 --> 01:43:43,354
Ga terug!
809
01:44:04,801 --> 01:44:06,368
Ok�, het zijn ze!
810
01:44:06,397 --> 01:44:09,016
Seth, we gaan. We moeten gaan.
- Nee, nee!
811
01:44:20,877 --> 01:44:23,687
We moeten rennen...
zonder gezien te worden.
812
01:44:23,725 --> 01:44:25,916
We beginnen weer bij nul
als ze het doen.
813
01:44:28,496 --> 01:44:30,008
We weten het!
Ga!
814
01:44:31,127 --> 01:44:33,349
Hij heeft gelijk.
Ik kan jullie dekken.
815
01:44:38,575 --> 01:44:39,944
Dank je!
816
01:44:40,742 --> 01:44:42,150
Laat het je weten.
817
01:44:43,672 --> 01:44:46,211
H�...hou nog even vol.
818
01:44:46,705 --> 01:44:47,916
Hoor je me?
819
01:44:53,418 --> 01:44:55,008
Ga, ga, ga!
820
01:44:57,557 --> 01:44:59,000
Goed!
821
01:45:29,467 --> 01:45:32,173
Travis, maatje...
we kunnen nu vertrekken.
822
01:45:32,223 --> 01:45:34,629
Ik help je opstaan. Kom op!
- Nee.
823
01:45:34,691 --> 01:45:37,451
Kan je dat ding stoppen, denk!
We moeten gaan. Kom op!
824
01:45:37,480 --> 01:45:38,866
Neem dit mee!
- Levert problemen.
825
01:45:38,906 --> 01:45:40,072
Neem het!
826
01:45:44,648 --> 01:45:46,595
Alsjeblieft.
827
01:45:47,423 --> 01:45:48,777
Alsjeblieft.
828
01:45:50,139 --> 01:45:51,648
Goed dan.
829
01:45:57,180 --> 01:45:59,584
Goed. We moet gaan man.
Naar binnen!
830
01:45:59,759 --> 01:46:01,659
Doe het voor mij.
Ok�?
831
01:46:25,341 --> 01:46:27,352
Oh, mijn God.
We kunnen hier niet blijven.
832
01:46:27,787 --> 01:46:29,482
We kunnen hier niet blijven.
833
01:46:30,274 --> 01:46:32,643
Geen zorgen.
Ze zullen hier zijn.
834
01:46:43,693 --> 01:46:45,727
We zijn er bijna.
Blijf bij me, kom op!
835
01:46:47,007 --> 01:46:48,363
Nee, nee!
836
01:46:54,893 --> 01:46:56,144
Kom op!
837
01:47:10,532 --> 01:47:12,937
Ik wil dat je naar me luistert.
838
01:47:15,558 --> 01:47:17,189
Kan je me horen?
839
01:47:19,088 --> 01:47:21,079
Ik wil dat je naar me luistert.
840
01:47:22,533 --> 01:47:25,285
Ik weet dat je geen reden
hebt met te vertrouwen.
841
01:47:29,696 --> 01:47:31,631
Maar ik wil dat je terugkomt.
842
01:47:35,424 --> 01:47:38,723
Thomas, je kan
Newt redden.
843
01:47:40,589 --> 01:47:42,741
Er is nog tijd voor hem.
844
01:47:44,470 --> 01:47:47,614
Er is een reden waarom
Brenda niet meer ziek is.
845
01:47:47,866 --> 01:47:49,861
Het is je bloed.
846
01:47:50,682 --> 01:47:52,478
Begrijp je dat?
847
01:47:54,032 --> 01:47:56,014
Ze is alles
wat ze vermoeden!
848
01:47:56,795 --> 01:47:59,330
Omdat jij haar
pijn deed.
849
01:48:01,971 --> 01:48:04,229
Zij hoeft niet de enige te zijn...
850
01:48:06,352 --> 01:48:08,936
...enige wat je hoeft te
doen is terug te komen.
851
01:48:08,952 --> 01:48:11,754
En dan is het allemaal
eindelijk voorbij.
852
01:48:15,230 --> 01:48:16,735
Alsjeblieft...
853
01:48:18,413 --> 01:48:20,015
Kom gewoon bij me terug.
854
01:48:22,343 --> 01:48:24,758
Ik weet dat je het juiste zal doen.
855
01:48:38,922 --> 01:48:40,152
Jij...
856
01:48:55,903 --> 01:48:57,735
Nee, het is niet...
857
01:49:03,766 --> 01:49:05,033
Brenda!
858
01:49:06,646 --> 01:49:08,186
Waar is de serum?
859
01:49:11,960 --> 01:49:14,628
Vermoord me...
Vermoord me!
860
01:49:35,440 --> 01:49:37,825
Het spijt me Thomas.
Het spijt me!
861
01:49:38,443 --> 01:49:40,710
Het is goed!
862
01:49:44,727 --> 01:49:46,012
Nee!
863
01:49:51,858 --> 01:49:53,028
Kom op!
864
01:49:53,522 --> 01:49:55,183
Ga eruit..
ga eruit!
865
01:50:38,500 --> 01:50:39,782
Tommy?
866
01:50:44,636 --> 01:50:46,153
Nee...nee!
867
01:53:10,374 --> 01:53:11,938
Is het waar?
868
01:53:15,669 --> 01:53:17,060
Newt?
869
01:53:20,205 --> 01:53:21,911
Dat ik het gewoon kon redden?
870
01:53:25,227 --> 01:53:26,829
Je kan ons allen redden.
871
01:53:49,899 --> 01:53:51,250
Het is ok�!
872
01:53:54,660 --> 01:53:56,278
Alleen de anderen daar laten?
873
01:54:00,275 --> 01:54:01,727
Dat beloof ik!
874
01:54:06,290 --> 01:54:07,517
Ik beloof...
875
01:55:03,066 --> 01:55:04,772
Oh, Thomas!
876
01:55:09,941 --> 01:55:11,571
Je had moeten rennen.
877
01:55:46,851 --> 01:55:49,143
Weet je wat dit voor
een plek is, Thomas?
878
01:55:52,816 --> 01:55:54,575
Het is een reddingsboot.
879
01:55:56,359 --> 01:55:58,991
De hele wereld mag
ten onder gaan maar...
880
01:55:59,877 --> 01:56:02,448
betekent nog niet dat
we mee onderuit gaan.
881
01:56:04,679 --> 01:56:07,686
Hoe lang nog?
- Bijna klaar!
882
01:56:13,561 --> 01:56:16,296
Waarom vermoord je me gewoon niet.
- Jou vermoorden?
883
01:56:17,368 --> 01:56:19,331
Nou waarom zou ik dat
willen doen?
884
01:56:22,310 --> 01:56:24,602
We zullen speciale
zorg voor je dragen.
885
01:56:26,243 --> 01:56:27,639
We gaven je leven.
886
01:56:28,568 --> 01:56:30,080
Alleen...
887
01:56:32,532 --> 01:56:34,119
Telkens weer...
888
01:56:34,834 --> 01:56:36,810
...genees je de levens van ons.
889
01:56:37,691 --> 01:56:40,025
Maar we kozen sowieso
ervoor jou te redden!
890
01:56:44,149 --> 01:56:46,686
Natuurlijk zal er niet voldoende
voor iedereen zijn.
891
01:56:47,122 --> 01:56:49,259
Moeilijke keuzes
moeten worden gemaakt.
892
01:56:49,551 --> 01:56:53,266
Mettertijd zullen onze levens
verdergaan alleen de vraag rijst...
893
01:56:53,902 --> 01:56:57,625
Wie is degene die uiteindelijk
blijft staan?
894
01:57:00,057 --> 01:57:01,813
Dank zij jou...
895
01:57:01,968 --> 01:57:02,969
...tot dit!
896
01:57:03,229 --> 01:57:05,578
Krijgen we eindelijk
de keuze...
897
01:57:07,974 --> 01:57:10,965
de toekomst...
ons bestaan.
898
01:57:18,153 --> 01:57:19,506
Op je gezondheid!
899
01:57:26,894 --> 01:57:28,292
Ok�.
900
01:57:32,154 --> 01:57:34,687
Kom op!
Verdomme!
901
01:57:37,454 --> 01:57:38,945
Nee, nee!
902
01:57:51,819 --> 01:57:53,376
Ik sla je kop in elkaar.
903
01:57:58,439 --> 01:57:59,791
Nee!
904
01:58:34,781 --> 01:58:36,149
Kom op!
905
01:58:48,493 --> 01:58:49,715
Ok�!
906
01:58:51,351 --> 01:58:52,682
Genoeg!
907
01:59:03,784 --> 01:59:06,775
Opnieuw voorbereiden.
Op mijn commando.
908
01:59:06,967 --> 01:59:10,115
Nog een keer proberen.
Klaar!
909
01:59:11,388 --> 01:59:12,809
Vuur!
910
01:59:24,973 --> 01:59:26,184
Teresa!
911
01:59:35,047 --> 01:59:36,717
We moeten hier weg!
912
01:59:37,844 --> 01:59:39,061
Wat is er?
913
01:59:42,813 --> 01:59:44,022
Thomas?
914
01:59:44,973 --> 01:59:46,372
Thomas!
915
01:59:53,077 --> 01:59:55,089
Ok�...
- Ik ga hem neerschieten.
916
01:59:55,184 --> 01:59:57,978
H�...ik moet iets vinden.
Hier.
917
02:00:00,076 --> 02:00:02,268
Houd er druk op.
Hou het vast.
918
02:00:04,054 --> 02:00:05,411
Je moet gaan.
919
02:00:06,391 --> 02:00:07,898
Je moet gaan.
920
02:00:08,236 --> 02:00:09,439
Nee!
921
02:00:10,084 --> 02:00:11,324
Niet zonder jou!
922
02:00:37,864 --> 02:00:40,336
Ik moet toegeven Teresa dat
je me hebt belazerd.
923
02:00:41,800 --> 02:00:43,696
Ik dacht dat we vrienden waren.
924
02:00:49,936 --> 02:00:53,796
Misschien zit het wel in je om mensen die
je lief hebt te verraden.
925
02:01:01,823 --> 02:01:03,336
Kom op!
926
02:01:05,450 --> 02:01:07,190
Laten we geen tijd
gaan rekken.
927
02:01:10,437 --> 02:01:12,902
We weten beide dat er
geen uitweg is.
928
02:01:16,815 --> 02:01:20,045
Laten we het niet pijnlijker
maken dan het hoef te zijn.
929
02:01:25,212 --> 02:01:26,576
Thomas?
930
02:01:30,098 --> 02:01:31,364
Teresa?
931
02:01:46,515 --> 02:01:47,853
Nee!
932
02:01:49,512 --> 02:01:50,745
Echt?
933
02:01:51,774 --> 02:01:53,854
Je hebt iets van mij in bezit!
934
02:02:04,362 --> 02:02:06,389
Dat niet...
935
02:02:07,399 --> 02:02:08,975
Waar is hij?
936
02:02:09,515 --> 02:02:10,961
Neem het gewoon!
937
02:02:11,633 --> 02:02:13,183
Laat hem met rust.
938
02:02:13,426 --> 02:02:15,201
Wat is dat toch met jullie?
939
02:02:16,095 --> 02:02:18,415
Denk je dat hij
zo speciaal is?
940
02:02:19,439 --> 02:02:22,879
Hij is een proefkonijn, geboren met een gave
hoefde er nooit voor te vechten,
941
02:02:22,942 --> 02:02:24,554
hij heeft het nooit verdiend.
942
02:02:24,705 --> 02:02:26,698
Hij verdient het niet.
943
02:02:27,585 --> 02:02:28,980
Misschien...
944
02:02:29,963 --> 02:02:31,704
Maar het is van hem.
945
02:02:34,450 --> 02:02:36,464
En jij dan, Thomas?
946
02:02:37,513 --> 02:02:39,006
Wat zeg jij ervan?
947
02:02:39,899 --> 02:02:42,674
Kleeft er al niet genoeg
bloed aan je handen?
948
02:02:44,375 --> 02:02:48,220
Je kan Erin waarschijnlijk toch
niet neerschieten. Maar ik wel...
949
02:02:51,690 --> 02:02:54,390
Ok�...
Goed.
950
02:02:54,809 --> 02:02:56,590
Dan maar op jou manier.
951
02:02:56,723 --> 02:02:58,093
Janson!
952
02:03:03,687 --> 02:03:05,520
Gemist, misselijke klootzak.
953
02:03:06,594 --> 02:03:07,785
Echt?
954
02:03:13,980 --> 02:03:15,113
Oh, shit.
955
02:03:23,476 --> 02:03:25,209
Kom op!
We moeten gaan.
956
02:03:34,409 --> 02:03:35,712
Deze kant.
957
02:04:56,885 --> 02:04:58,349
Het spijt me...
958
02:05:00,071 --> 02:05:01,794
Ik heb geprobeerd...
959
02:05:06,219 --> 02:05:07,765
Weet ik...
960
02:05:27,505 --> 02:05:29,227
Ik denk dat ik
ze heb gevonden!
961
02:05:29,681 --> 02:05:32,359
Goed, open het deksel!
- Ok�, ik heb ze.
962
02:05:34,734 --> 02:05:36,142
Kom op...
963
02:05:50,067 --> 02:05:51,394
Nee!
964
02:05:55,169 --> 02:05:57,597
Ik kan niet dichterbij komen!
965
02:06:02,151 --> 02:06:03,837
Thomas!
966
02:06:04,260 --> 02:06:06,519
Kom op, sta op!
967
02:06:17,515 --> 02:06:19,803
Kom op, kom op!
968
02:06:23,861 --> 02:06:25,208
Geef me je hand.
969
02:06:26,014 --> 02:06:27,644
Kom dichterbij!
970
02:06:28,507 --> 02:06:29,843
Spring!
971
02:06:36,196 --> 02:06:37,654
Nee!
972
02:06:37,836 --> 02:06:40,026
We moeten dichterbij komen!
973
02:06:53,450 --> 02:06:54,684
Kom op!
974
02:06:56,585 --> 02:06:59,493
Kom op, pak het!
Reik!
975
02:07:06,098 --> 02:07:07,191
Kom!
976
02:07:14,729 --> 02:07:16,287
Teresa!
977
02:07:32,455 --> 02:07:34,310
Nee!
978
02:11:17,245 --> 02:11:20,115
We hebben lang samen gereisd
om samen te komen.
979
02:11:20,633 --> 02:11:22,813
Sommige van jullie
riskeerden...
980
02:11:23,278 --> 02:11:25,441
Zo veel om deze
plek waar te maken.
981
02:11:27,196 --> 02:11:28,466
Je vrienden...
982
02:11:30,301 --> 02:11:31,614
je familie...
983
02:11:33,682 --> 02:11:36,414
Maar dit is voor degene
die hier niet kunnen zijn...
984
02:11:37,236 --> 02:11:39,470
Dit is voor de gevallen
vrienden van ons...
985
02:11:41,882 --> 02:11:45,037
Deze plek is voor jou,
voor ons allen.
986
02:11:45,974 --> 02:11:47,377
Maar dit...
987
02:11:48,382 --> 02:11:50,237
dit is voor hen...
988
02:11:51,658 --> 02:11:53,414
Dus in je eigen tijd...
989
02:11:53,611 --> 02:11:55,526
op je eigen manier...
990
02:11:56,623 --> 02:11:58,402
Maak je eigen vrede.
991
02:12:00,653 --> 02:12:02,935
En welkom op
Saint Island!
992
02:12:26,864 --> 02:12:28,906
Dit is een goed thuis
voor ons allen.
993
02:12:32,805 --> 02:12:34,022
Ja...
994
02:12:47,715 --> 02:12:49,717
Je had deze om toen je bewusteloos was.
995
02:12:55,019 --> 02:12:56,858
Ik heb het bewaard voor je.
996
02:13:01,042 --> 02:13:02,770
Bedankt, Minho.
997
02:13:05,153 --> 02:13:06,546
Graag gedaan.
998
02:14:03,236 --> 02:14:04,397
Lieve Thomas.
999
02:14:05,437 --> 02:14:07,928
Dit is de eerste brief die ik
me herinner te schrijven.
1000
02:14:09,226 --> 02:14:11,922
Of ik weet niet of ik ooit voor
The Maze geschreven heb.
1001
02:14:12,855 --> 02:14:16,681
Maar mocht het niet mijn eerste zijn,
misschien is het wel mijn laatste...
1002
02:14:18,176 --> 02:14:20,667
Ik wil dat je weet dat
ik niet bang ben,
1003
02:14:21,733 --> 02:14:24,138
want uiteindelijk ga
ik toch dood.
1004
02:14:24,513 --> 02:14:25,756
Of vergeten...
1005
02:14:26,454 --> 02:14:30,227
Mezelf verliezen tegen dit virus,
dat beangstigd mij ...
1006
02:14:34,013 --> 02:14:36,841
Maar elke avond heb ik namen
uitgeschreeuwd...
1007
02:14:37,107 --> 02:14:41,036
Alby, Winston, Chuck...
1008
02:14:41,724 --> 02:14:45,118
En ik bleef ze maar herhalen,
steeds opnieuw...
1009
02:14:46,181 --> 02:14:47,886
en het komt allemaal terug.
1010
02:14:51,693 --> 02:14:55,401
Gewoon de kleine dingen zoals waar
de zon scheen op dat perfecte moment,
1011
02:14:55,426 --> 02:14:57,419
net voor hij achter de muur verdween.
1012
02:14:58,655 --> 02:15:01,462
En ik herinner me de smaak
van Frypan's stoofpot.
1013
02:15:02,304 --> 02:15:04,549
Ik had nooit gedacht
dat ik dat zo erg zou missen.
1014
02:15:07,645 --> 02:15:09,274
En ik herinner me jou.
1015
02:15:09,972 --> 02:15:12,162
Ik herinner me de eerste keer
dat je uit de doos kwam,
1016
02:15:12,187 --> 02:15:15,288
een bang groentje die
zijn naam niet meer wist.
1017
02:15:16,867 --> 02:15:20,682
Vanaf het moment dat je de Maze inrende,
wist ik dat ik je overal zou volgen.
1018
02:15:22,546 --> 02:15:27,059
En dat deed ik.
We deden het allemaal.
1019
02:15:31,532 --> 02:15:33,752
Als ik het over kon doen,
dan zou ik dat doen.
1020
02:15:33,777 --> 02:15:35,990
En ik zou niets veranderen.
1021
02:15:38,795 --> 02:15:40,392
Mijn hoop voor jou is...
1022
02:15:41,525 --> 02:15:45,685
Dus als je jaren later terugkijkt,
dat jij hetzelfde kan zeggen.
1023
02:15:49,025 --> 02:15:51,285
De toekomst ligt nu in jouw handen, Tommy.
1024
02:15:52,800 --> 02:15:55,257
Ik weet dat je een manier vind
om het juiste te doen.
1025
02:15:56,500 --> 02:15:58,096
Heb je altijd gedaan.
1026
02:16:00,008 --> 02:16:02,135
Zorg voor iedereen, als je wil.
1027
02:16:03,711 --> 02:16:05,840
En blijf zelf veilig.
1028
02:16:07,283 --> 02:16:09,359
Je verdient het gelukkig te zijn.
1029
02:16:12,946 --> 02:16:14,933
Bedankt dat je mijn vriend was.
1030
02:16:17,719 --> 02:16:20,957
Dag, maatje...
Newt.
1031
02:17:13,474 --> 02:17:17,470
Vertaling: Black Widow & Double-G (MMF)
1032
02:17:20,750 --> 02:17:24,663
Metamorfose (MMF)
translate & release group
72553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.