All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,737 --> 00:00:39,465 Ze zijn laat. 2 00:01:57,275 --> 00:01:59,749 Brenda, we komen achter jullie aan. Hou ze bezig. 3 00:02:12,289 --> 00:02:13,602 Meld het. 4 00:02:14,336 --> 00:02:19,894 We hebben problemen op het spoor. Stuur hulp. 5 00:02:19,919 --> 00:02:21,858 Begrepen, we zijn onderweg. 6 00:02:36,094 --> 00:02:38,223 Dit is gekkenwerk, Thomas. 7 00:03:00,046 --> 00:03:01,876 Breng me dichterbij. 8 00:03:15,945 --> 00:03:17,526 Kom op, Vince. 9 00:03:26,876 --> 00:03:28,181 Vince. 10 00:03:34,206 --> 00:03:35,535 Springen. 11 00:03:50,969 --> 00:03:52,188 We gaan. 12 00:03:54,128 --> 00:03:55,369 Kijk. 13 00:04:01,288 --> 00:04:03,362 019, voorzichtig. 14 00:04:03,387 --> 00:04:05,057 Je hebt ongewilde passagiers achterop. 15 00:04:05,082 --> 00:04:06,677 We gaan op de truck af. 16 00:04:09,674 --> 00:04:12,671 Brenda, je hebt visite. - Rijden, sneller. 17 00:04:12,896 --> 00:04:14,115 Open het vuur. 18 00:04:27,974 --> 00:04:30,793 Thomas, je staat alleen. Ga niet dood. 19 00:04:32,335 --> 00:04:33,554 Succes. 20 00:04:34,343 --> 00:04:36,370 We moeten gaan, kom op. 21 00:05:06,647 --> 00:05:08,101 Geef me de zak. 22 00:05:25,961 --> 00:05:27,320 Vince. 23 00:05:29,551 --> 00:05:31,910 We zijn er klaar voor. Bescherm jezelf. 24 00:05:31,935 --> 00:05:35,782 Vooruit. - Bescherm jezelf. 25 00:05:52,194 --> 00:05:54,651 We verloren er vijf. Stop de trein. 26 00:06:11,559 --> 00:06:12,764 Kom op. 27 00:06:13,572 --> 00:06:15,735 Kom op, we gaan. 28 00:06:22,007 --> 00:06:23,303 Minho. 29 00:06:25,824 --> 00:06:27,817 Minho, hoor je me? 30 00:06:35,032 --> 00:06:37,001 Deze. - Die moet het zijn. 31 00:06:44,328 --> 00:06:45,983 Dat wordt krap aan. 32 00:07:06,242 --> 00:07:07,845 We hebben hem. 33 00:07:22,195 --> 00:07:25,558 Stap uit de auto met je handen in het zicht. 34 00:07:29,242 --> 00:07:30,454 We gaan, jongens. 35 00:07:40,069 --> 00:07:42,295 Blijf daar staan. Beweeg niet. 36 00:07:45,596 --> 00:07:47,759 Ik zei, blijf staan, klootzak. 37 00:07:48,642 --> 00:07:50,169 Wat jij wil, hermano. 38 00:07:55,738 --> 00:07:57,115 Achteruit. 39 00:07:58,712 --> 00:08:00,739 Dat zou ik niet doen. 40 00:08:01,554 --> 00:08:05,251 Hoi Fry. - Goed jullie te zien. Ga achteruit. 41 00:08:21,986 --> 00:08:25,092 Hoe gaat het, Newt? - Jaag me niet op. 42 00:08:38,056 --> 00:08:40,591 Newt, kom naar boven. - Ben bijna klaar. 43 00:08:49,979 --> 00:08:51,472 Newt, ga. 44 00:08:56,930 --> 00:08:59,167 Waar zijn ze? - Ik weet het niet. 45 00:09:01,517 --> 00:09:03,101 Er zijn er teveel. 46 00:09:15,990 --> 00:09:18,239 Ok�, jongens, we zijn er. 47 00:09:24,335 --> 00:09:25,555 Blijf lopen. 48 00:09:29,318 --> 00:09:31,311 Laat sneller zakken. 49 00:09:46,319 --> 00:09:49,573 Omhoog. - Ik trek hem omhoog. 50 00:09:52,012 --> 00:09:54,609 Vince, kom op. 51 00:09:58,377 --> 00:09:59,846 Nu Vince. 52 00:10:21,151 --> 00:10:23,212 We gaan naar huis, schatje. 53 00:10:39,348 --> 00:10:43,865 Metamorfose (MMF) presents: The Maze Runner: The Death Cure 54 00:10:44,108 --> 00:10:48,088 Vertaling: Black Widow & Double-G (MMF) 55 00:10:59,459 --> 00:11:04,674 Aris, alles in orde? - Ja, alles goed. 56 00:11:11,823 --> 00:11:14,836 Het komt goed, jullie zijn veilig. Heb even geduld. 57 00:11:29,689 --> 00:11:31,055 Hij is er niet. 58 00:11:50,238 --> 00:11:51,662 Goedemorgen allemaal. 59 00:11:54,047 --> 00:11:55,384 Ok�, luister allemaal. 60 00:11:57,666 --> 00:11:59,691 Ik weet dat jullie veel meegemaakt hebben. 61 00:12:00,931 --> 00:12:03,206 Ik wou dat ik kon zeggen dat alle problemen voorbij zijn. 62 00:12:04,836 --> 00:12:06,342 Maar we zijn er nog niet doorheen. 63 00:12:09,005 --> 00:12:11,369 Wicked is er nog steeds en ze geven niet op. 64 00:12:13,690 --> 00:12:15,537 Maar jullie hebben iets wat zij willen. 65 00:12:16,709 --> 00:12:18,984 Ze pakten jullie, omdat je immuun bent. 66 00:12:19,009 --> 00:12:21,753 Voor een plaag die de mensheid uitroeit. 67 00:12:22,500 --> 00:12:25,471 En ze vinden jullie het waar om op te offeren om een vaccin te vinden. 68 00:12:26,542 --> 00:12:27,856 Nou dat vind ik niet. 69 00:12:29,257 --> 00:12:30,768 Dus over twee dagen, 70 00:12:31,129 --> 00:12:35,502 als we deze tobbe zeewaardig hebben, dan zijn we weg. 71 00:12:35,527 --> 00:12:38,303 We gaan naar een plek waar Wicked jullie niet vinden kan. 72 00:12:38,460 --> 00:12:42,480 Een plek waar je opnieuw kan beginnen. Een plek die je thuis kan noemen. 73 00:13:08,949 --> 00:13:11,866 Kan ik je helpen? - Het ziet er goed uit. 74 00:13:12,480 --> 00:13:15,084 Hoe voel je je? - Geweldig. 75 00:13:15,541 --> 00:13:19,935 Ik vroeg het alleen maar. - Ja, ik weet het, iedereen vraagt ernaar. 76 00:13:21,467 --> 00:13:24,329 Geen zorgen, als ik een Crank word, dan ben je de eerste die het weet. 77 00:13:30,236 --> 00:13:31,916 Hier, drink dit. 78 00:13:38,587 --> 00:13:43,216 Jullie namen de tijd om ons te redden. - Goed je te zien, maat. 79 00:13:45,647 --> 00:13:48,494 Wat gebeurde er? - Ik vocht terug. 80 00:13:49,289 --> 00:13:50,777 Versloeg er teveel. 81 00:13:51,614 --> 00:13:55,029 Gelukkig hebben jullie ons gevonden. We werden vaak verplaatst. 82 00:13:55,817 --> 00:14:00,133 Fry zei dat er iets groots ging gebeuren. - Weet je waar ze heen gingen? 83 00:14:02,140 --> 00:14:05,940 Alles wat ik weet is, dat ze het steeds hadden over een stad. 84 00:14:10,541 --> 00:14:14,326 Ik denk dat er geen steden meer zijn. - Die zijn er ook niet meer. 85 00:14:15,255 --> 00:14:17,070 Er staan geen meer overeind. 86 00:14:19,106 --> 00:14:22,797 Hoe zit het met Minho? Waarom zat hij niet in de trein? 87 00:14:29,384 --> 00:14:30,661 Sorry, Thomas. 88 00:14:34,265 --> 00:14:35,486 Hij zat er wel in. 89 00:14:40,647 --> 00:14:42,906 Er zijn ongeveer 40 � 50 kinderen. 90 00:14:42,931 --> 00:14:46,409 We doen nog een offici�le telling. 91 00:14:46,434 --> 00:14:48,178 Natuurlijk is er schade. 92 00:14:48,203 --> 00:14:49,721 Hoe zit het met de helikopter? 93 00:14:49,746 --> 00:14:52,583 We zijn ze even gevolgd, maar iemand heeft ze verteld over de tracker, 94 00:14:52,608 --> 00:14:54,155 we raakten ze kwijt. 95 00:14:57,184 --> 00:14:58,409 D-22. 96 00:15:02,026 --> 00:15:05,960 We doorzoeken het gebied, maar ze zijn waarschijnlijk allang weg. 97 00:15:06,823 --> 00:15:08,919 Nee, hij gaat nergens heen. 98 00:15:12,430 --> 00:15:14,879 Hij kreeg niet wat hij wou. 99 00:15:19,134 --> 00:15:23,156 Daar, dat is het. Een paar honderd kilometer. 100 00:15:23,951 --> 00:15:27,117 Gebaseerd op het spoor en alle info, zouden ze daarheen moeten gaan. 101 00:15:27,447 --> 00:15:29,104 Daar brengen ze Minho heen. 102 00:15:30,082 --> 00:15:31,835 We nemen iedereen mee die vechten kan. 103 00:15:32,173 --> 00:15:35,708 We volgen de wegen waar we kunnen, zijn terug binnen een week. 104 00:15:36,284 --> 00:15:40,813 Een week? Het kostte ons zes maand om hier te komen. 105 00:15:41,497 --> 00:15:43,898 Er zijn nu meer dan 100 kinderen hier. 106 00:15:44,325 --> 00:15:47,869 We kunnen hier niet altijd blijven, na wat wij deden. 107 00:15:47,894 --> 00:15:52,288 Je wil naar een willekeurige plek, waarvan je niet eens weet of er iets is? 108 00:15:52,313 --> 00:15:53,525 Ik weet het wel. 109 00:15:54,511 --> 00:15:58,766 Het is een paar jaar geleden, maar ik ben er geweest. 110 00:16:00,853 --> 00:16:04,983 De laatste stad kunnen we hem noemen. 111 00:16:05,663 --> 00:16:07,869 Dat is hun hoofdkantoor. 112 00:16:09,692 --> 00:16:14,368 Als de stad er nog staat, dan is het de laatste plek waar je heen wil. 113 00:16:16,351 --> 00:16:17,892 Dat is het hol van de leeuw. 114 00:16:19,107 --> 00:16:22,531 We hebben dit eerder gedaan. - Ja, met maanden vooraf plannen. 115 00:16:22,556 --> 00:16:24,510 Betrouwbare informatie. 116 00:16:24,535 --> 00:16:26,887 Het verrassingseffect. Dat hebben we nu niet. 117 00:16:26,913 --> 00:16:28,242 Vince, ik heb hierover nagedacht. 118 00:16:28,267 --> 00:16:31,652 De laatste keer dat ik onvoorbereid op weg ging, verloor ik alles. 119 00:16:31,784 --> 00:16:33,029 Weet je dat nog? 120 00:16:38,398 --> 00:16:39,988 Ik weet dat het om Minho gaat. 121 00:16:40,727 --> 00:16:44,278 Maar je mag me niet vragen om die kinderen in gevaar te brengen voor ��n man. 122 00:16:46,232 --> 00:16:47,433 Dat doe ik niet. 123 00:17:01,115 --> 00:17:03,749 Doe de lichten uit. - Kom op. 124 00:17:22,656 --> 00:17:24,515 Ze komen dichterbij. 125 00:17:27,682 --> 00:17:30,995 Je hebt gelijk. We kunnen hier niet blijven. 126 00:18:10,478 --> 00:18:12,159 Waar denk je dat jij heengaat? 127 00:18:17,072 --> 00:18:19,763 Jij... - Doe niet moeilijk. 128 00:18:20,824 --> 00:18:23,842 Ik ga mee, kom op. 129 00:18:24,667 --> 00:18:27,216 Nee, deze keer niet. 130 00:18:28,218 --> 00:18:31,392 Zelfs als we Minho vinden, is het niet zeker dat we hier terugkomen. 131 00:18:32,163 --> 00:18:34,360 Je hebt alle hulp nodig die je krijgen kan. 132 00:18:41,760 --> 00:18:46,223 We begonnen dit samen, dan kunnen we het net zo goed samen be�indigen. 133 00:18:52,048 --> 00:18:53,411 Laten we ze gaan halen. 134 00:19:37,206 --> 00:19:38,417 Nee. 135 00:20:50,893 --> 00:20:54,311 Wacht. 136 00:22:44,297 --> 00:22:47,946 Nee. 137 00:23:13,979 --> 00:23:17,123 Het is niet zo effectief als de Maze, maar het schijnt wel te werken. 138 00:23:17,717 --> 00:23:19,047 Het is veelbelovend. 139 00:23:20,061 --> 00:23:23,091 Ik heb een groter monster nodig om mee te werken. 140 00:23:26,585 --> 00:23:27,817 Ga door. 141 00:24:57,764 --> 00:24:59,375 Je wil dat we daar naar binnen gaan? 142 00:25:06,155 --> 00:25:11,073 Ik wil niet negatief doen, maar als ik een Crank was, dan zat ik daarbinnen. 143 00:25:13,374 --> 00:25:15,275 Ik denk dat we weinig keuze hebben. 144 00:25:24,399 --> 00:25:26,042 Ok�, ik mag voorin. 145 00:25:45,423 --> 00:25:47,160 Daar gaan we. 146 00:25:51,662 --> 00:25:53,413 Ga gewoon rustig verder. 147 00:26:14,083 --> 00:26:19,362 Het maakt niet uit. Er is maar ��n, rij rustig verder en ga erom heen. 148 00:26:19,768 --> 00:26:20,973 Dan gebeurt er niks. 149 00:26:21,720 --> 00:26:25,600 Rij rustig. 150 00:26:36,323 --> 00:26:37,845 Wacht. 151 00:26:41,524 --> 00:26:44,578 Help me. Alsjeblieft. 152 00:26:48,181 --> 00:26:50,242 We moeten gaan. 153 00:26:51,930 --> 00:26:54,925 Plankgas. - Kom op. 154 00:27:05,829 --> 00:27:07,565 Kom op, Fry, schud hem af. 155 00:27:17,721 --> 00:27:19,383 Hou je vast. 156 00:27:20,617 --> 00:27:24,623 We zitten vast. - Frypan, kijk uit. 157 00:27:36,562 --> 00:27:38,141 Iedereen in orde? 158 00:27:46,176 --> 00:27:47,694 Fry, bedek je ogen. 159 00:27:51,513 --> 00:27:54,007 Alles in orde? - Ja, alles goed. 160 00:27:55,153 --> 00:27:57,507 Fry? - Ik probeer het. 161 00:28:10,067 --> 00:28:12,274 Ok�, ga naar de andere kant. 162 00:28:19,432 --> 00:28:21,205 Alles in orde? - Ja. 163 00:28:22,268 --> 00:28:24,036 Fry, alles goed? 164 00:28:30,833 --> 00:28:32,468 We moeten nu gaan. 165 00:28:34,183 --> 00:28:36,085 Nu meteen. 166 00:28:38,092 --> 00:28:40,062 Haal hem eruit. 167 00:28:46,668 --> 00:28:48,798 Goed schot, Fry. - Bedankt. 168 00:28:53,526 --> 00:28:55,759 Lopen. 169 00:28:56,506 --> 00:28:58,499 Kom op, rennen. 170 00:29:07,929 --> 00:29:09,149 Nee. 171 00:29:10,431 --> 00:29:11,722 Kijk uit. 172 00:29:11,747 --> 00:29:13,168 Geen munitie meer? 173 00:29:14,097 --> 00:29:15,826 Deze kant op. 174 00:29:17,500 --> 00:29:19,167 Ze zijn ook aan de andere kant. 175 00:29:21,523 --> 00:29:22,743 Ik heb niets meer. 176 00:29:34,704 --> 00:29:36,374 Kom op, stap in. 177 00:29:42,070 --> 00:29:43,560 Rijden. 178 00:30:00,781 --> 00:30:04,734 Ik ben onder de indruk. Jullie hebben het bijna een dag volgehouden. 179 00:30:06,580 --> 00:30:08,325 Alles goed? - Ja. 180 00:30:14,915 --> 00:30:16,878 Sorry, ik wou jullie hierin niet betrekken. 181 00:30:19,401 --> 00:30:22,014 Ik denk dat hij probeert te zeggen, bedankt dat jullie ons redden. 182 00:30:23,957 --> 00:30:25,342 Graag gedaan. 183 00:30:25,910 --> 00:30:27,461 Verwacht niet teveel. 184 00:30:27,644 --> 00:30:30,212 Dat controlepunt was de laatste voor de stad, 185 00:30:30,237 --> 00:30:33,099 als die overgelopen is, dan is de stad dat waarschijnlijk ook. 186 00:30:35,046 --> 00:30:38,449 Ja, tenzij ze een andere manier vonden om de Cranks buiten te houden. 187 00:31:02,354 --> 00:31:03,777 Het is grappig. 188 00:31:04,821 --> 00:31:09,357 We hebben drie jaar geprobeerd om uit te breken en nu breken we weer in. 189 00:31:10,508 --> 00:31:14,175 Ja, dat is hilarisch. Hoe komen we binnen? 190 00:31:14,200 --> 00:31:17,539 Kijk niet naar mij, hermano. Die muren zijn nieuw. 191 00:31:18,069 --> 00:31:20,604 Ik denk dat dat Wicked's antwoord op alles is. 192 00:31:23,415 --> 00:31:25,476 Je gaat het niet van hierboven af ontdekken. 193 00:31:26,778 --> 00:31:28,041 Laten we gaan. 194 00:31:39,934 --> 00:31:41,543 Denk je echt dat hij daar binnen zit? 195 00:31:44,051 --> 00:31:46,021 Dat zullen we wel ontdekken. 196 00:31:47,796 --> 00:31:49,814 Zij zal er ook zijn. 197 00:32:22,418 --> 00:32:25,031 Ik hou contact. Excuseer me. 198 00:32:28,368 --> 00:32:29,784 Ben je er klaar voor? 199 00:32:30,906 --> 00:32:34,812 Het komt wel goed. - De mensen verliezen vertrouwen, dokter. 200 00:32:35,180 --> 00:32:40,521 Toen je de muur verzegelde, verzekerde je ons ervan, dat het tijdelijk was. 201 00:32:40,759 --> 00:32:42,814 Waarom mag niemand meer naar binnen? 202 00:32:42,839 --> 00:32:46,396 Omdat de dingen veranderden. En niet ten goede. 203 00:32:47,077 --> 00:32:49,923 Infectiecijfers stegen met 300 procent. 204 00:32:50,418 --> 00:32:54,321 Gelukkig zitten we waarschijnlijk op de rand van een doorbraak. 205 00:32:57,012 --> 00:32:59,569 Dit is proefpersoon A-7. 206 00:33:00,088 --> 00:33:03,346 Hij bracht drie jaar door in de Maze. 207 00:33:03,868 --> 00:33:06,659 De antistoffen die werden geproduceerd, 208 00:33:07,173 --> 00:33:09,601 waren de sterksten die we ooit zagen. 209 00:33:10,752 --> 00:33:13,544 We zijn bezig met een nieuw serum. 210 00:33:13,569 --> 00:33:17,760 En met jullie steun, willen we beginnen met menselijke proeven. 211 00:33:18,984 --> 00:33:21,713 Bedankt dokter, dat was erg indrukwekkend. 212 00:33:22,506 --> 00:33:24,891 Maar we hebben vaker deze weg bewandeld. 213 00:33:25,791 --> 00:33:28,911 We begonnen ons eigenlijk af te vragen... 214 00:33:28,937 --> 00:33:32,152 Of onze middelen niet beter ergens anders naar toe kunnen gaan. 215 00:33:32,177 --> 00:33:34,160 En dat houdt in? - Veilige zones. 216 00:33:34,185 --> 00:33:36,343 Beschermde gebieden zoals deze waar wij nu in zitten. 217 00:33:36,414 --> 00:33:38,853 We kunnen net zoveel mensen redden als jullie. 218 00:33:39,063 --> 00:33:40,355 Hoeveel dan? 219 00:33:43,628 --> 00:33:45,513 1000? 220 00:33:45,538 --> 00:33:47,272 2000? 221 00:33:48,326 --> 00:33:51,719 En dat is aangenomen dat jullie veilige zones, veilig blijven. 222 00:33:52,254 --> 00:33:53,856 En we weten dat dat niet zo is. 223 00:33:55,700 --> 00:33:58,763 De ratio van ge�nfecteerde en niet ge�nfecteerde mensen is drie tegen ��n. 224 00:33:59,116 --> 00:34:01,542 Dan zou je alleen het onvermijdelijke uitstellen. 225 00:34:03,507 --> 00:34:06,694 Heeft ��n van jullie ooit iemand verloren aan het virus? 226 00:34:08,693 --> 00:34:11,962 Een nichtje. Anna. 227 00:34:14,265 --> 00:34:16,634 Het spijt me dat we haar niet konden helpen. 228 00:34:18,664 --> 00:34:22,764 Maar stel je eens voor dat we wel samen konden leven met het virus. 229 00:34:24,212 --> 00:34:25,815 Om het te overleven. 230 00:34:26,600 --> 00:34:28,885 Stel je voor dat je Anna kan vertellen... 231 00:34:29,034 --> 00:34:32,074 dat je haar de kans kan geven op een normaal leven. 232 00:34:33,591 --> 00:34:36,563 We zijn nog nooit zo dicht bij een geneesmiddel geweest. 233 00:34:38,145 --> 00:34:41,380 We hebben veel opgeofferd om zover te komen. 234 00:34:43,474 --> 00:34:48,440 Laat alsjeblieft die offers niet voor niets zijn. 235 00:35:02,058 --> 00:35:03,498 Goed gedaan. 236 00:35:03,771 --> 00:35:07,040 Ze kunnen moeilijk zijn, maar je hebt het perfect gedaan. 237 00:35:10,521 --> 00:35:12,582 Het onvermijdelijke uitstellen. 238 00:35:13,535 --> 00:35:16,033 Thomas zei altijd hetzelfde over ons. 239 00:35:18,510 --> 00:35:20,537 Denk je nog wel eens aan hem? 240 00:35:22,863 --> 00:35:25,234 Ik kan je helpen met die herinneringen. 241 00:35:25,503 --> 00:35:29,018 Er is geen reden om eraan vast te houden, het is een simpele ingreep. 242 00:35:29,043 --> 00:35:30,693 Er is wel een reden. 243 00:35:34,187 --> 00:35:35,672 Ik wil het me herinneren. 244 00:35:37,693 --> 00:35:42,033 Als we een geneesmiddel vinden, is dat de enige manier waarop het waard is. 245 00:35:47,658 --> 00:35:49,283 Ik hoop dat je gelijk hebt. 246 00:36:10,799 --> 00:36:14,394 Ze hebben hier geen stroom meer. - We moeten bij elkaar blijven. 247 00:36:56,260 --> 00:36:57,865 Haal Janson. 248 00:36:58,946 --> 00:37:03,820 In significate sensor location Status Buronan level vijf 249 00:37:13,876 --> 00:37:16,333 Daar is het. Dat is onze ingang. 250 00:37:25,803 --> 00:37:29,188 Thomas, dit is niet wat we zoeken. 251 00:37:29,213 --> 00:37:32,661 Deze mensen proberen binnen te komen, om is te krijgen wat ze niet kunnen. 252 00:37:32,686 --> 00:37:35,187 Ik ben nu zo ver gekomen, ik ga niet meer terug. 253 00:37:38,696 --> 00:37:40,722 Waar zijn wij in verzeild geraakt? 254 00:37:50,049 --> 00:37:52,356 Aan de kant. Ga aan de kant. 255 00:37:55,093 --> 00:37:57,032 Thomas, dit voelt niet goed. 256 00:37:58,781 --> 00:38:03,238 Dat klopt, meneer. De drones zagen hem buiten de muur. 257 00:38:05,434 --> 00:38:07,099 Maak de wapens klaar. 258 00:38:38,592 --> 00:38:40,492 Laten we gaan. Kijk. 259 00:39:06,798 --> 00:39:09,646 Rennen. 260 00:39:11,721 --> 00:39:13,636 Kom op, rennen. 261 00:39:40,106 --> 00:39:43,110 Kom op, we gaan. 262 00:39:50,592 --> 00:39:52,653 Brenda. 263 00:39:56,008 --> 00:39:57,875 Rijden. 264 00:40:07,587 --> 00:40:08,816 Stuur een patrouille. 265 00:40:09,750 --> 00:40:12,221 Zeg ze dat ze niet zonder hem mogen terugkeren. 266 00:40:46,763 --> 00:40:48,121 Uitstappen. 267 00:40:56,621 --> 00:40:59,826 Ophouden. - Nee. 268 00:41:02,414 --> 00:41:04,316 Waar is ze? 269 00:41:06,051 --> 00:41:07,967 Kom op. 270 00:41:10,288 --> 00:41:12,597 Ik ben hier. 271 00:41:12,622 --> 00:41:15,594 Rustig allemaal. We staan aan dezelfde kant. 272 00:41:15,870 --> 00:41:18,285 Wat bedoel je met dezelfde kant? Wie ben je? 273 00:41:29,983 --> 00:41:31,362 Hoi, Greeny. 274 00:41:35,558 --> 00:41:36,785 Gally? 275 00:41:46,341 --> 00:41:48,945 Thomas, wacht. - Hou hem vast. 276 00:41:49,450 --> 00:41:54,540 Stop. Hou op. - Ophouden. 277 00:41:55,819 --> 00:41:58,149 Hij vermoordde Chuck. - Ja, dat weet ik. 278 00:41:58,269 --> 00:42:00,262 Ik weet het, ik was erbij, weet je nog? 279 00:42:00,287 --> 00:42:03,853 En ik weet ook nog dat hij gestoken werd en volledig doordraaide. 280 00:42:06,607 --> 00:42:09,579 Het is nu voorbij, ok�? 281 00:42:21,211 --> 00:42:22,767 Die heb ik verdiend. 282 00:42:24,931 --> 00:42:27,869 Iemand anders ook nog? Fry? Newt? 283 00:42:27,894 --> 00:42:29,216 Ken je hem? 284 00:42:30,774 --> 00:42:32,220 Hij is een oude vriend. 285 00:42:33,963 --> 00:42:37,544 Hoe? Hoe is dit mogelijk? 286 00:42:38,180 --> 00:42:41,707 We zagen je sterven. - Nee, je liet me achter om te sterven. 287 00:42:42,793 --> 00:42:46,335 Als we je niet gevonden hadden, was je nu dood geweest. 288 00:42:49,766 --> 00:42:51,282 Wat doen jullie hier? 289 00:42:52,819 --> 00:42:55,907 Minho. Wicked houdt hem hier vast. 290 00:42:56,796 --> 00:42:58,406 We zoeken een manier om binnen te komen. 291 00:43:01,934 --> 00:43:03,395 Daar kan ik bij helpen. 292 00:43:06,340 --> 00:43:09,985 Volg me maar. - Ik ga nergens heen met jou. 293 00:43:11,849 --> 00:43:16,220 Wat jij wil. Maar ik kan je achter die muur krijgen. 294 00:43:24,525 --> 00:43:27,881 Na de Maze, werd ik opgepikt door een groep die naar de stad ging. 295 00:43:28,556 --> 00:43:30,949 Ze beseften dat ik immuun was en lapten me weer op. 296 00:43:31,561 --> 00:43:33,688 En ze brachten me hier, bij Lawrence. 297 00:43:35,018 --> 00:43:38,521 De groep is in oorlog met Wicked sinds ze de stad overnamen. 298 00:43:39,134 --> 00:43:41,722 Maar Wicked kan zich niet voor altijd achter de muur verschuilen. 299 00:43:42,798 --> 00:43:45,401 De dag zal komen dat ze zullen boeten voor wat ze gedaan hebben. 300 00:43:53,083 --> 00:43:56,945 Hij krijgt niet veel bezoekers. Dus laat mij het woord maar doen. 301 00:43:59,253 --> 00:44:00,902 Probeer niet te staren. 302 00:44:18,274 --> 00:44:19,502 Gally. 303 00:44:20,351 --> 00:44:23,823 Blij om je weer te zien. - Jasper vertelde wat er gebeurd is. 304 00:44:24,865 --> 00:44:28,462 Het was een afslachting. We kunnen niets tegen die wapens. 305 00:44:29,499 --> 00:44:34,441 Nee, maar ze kunnen maar een bepaalde tijd in een wespennest porren. 306 00:44:34,466 --> 00:44:36,035 Voor ze gestoken worden. 307 00:44:38,744 --> 00:44:42,004 Wie zijn deze mensen? Waarom zijn ze hier? 308 00:44:42,917 --> 00:44:44,676 We moeten naar Wicked. 309 00:44:45,176 --> 00:44:47,203 Gally zegt dat je ons achter de muur kan krijgen. 310 00:44:52,140 --> 00:44:55,237 Gally moet beter weten dat hij beloftes doet, die hij niet waar kan maken. 311 00:44:59,962 --> 00:45:03,360 Die muur is trouwens maar een deel van het probleem. 312 00:45:04,667 --> 00:45:07,475 In Wicked komen is onmogelijk. 313 00:45:07,500 --> 00:45:09,126 Er is nu misschien wel een manier. 314 00:45:10,601 --> 00:45:12,759 Maar dat werkt niet zonder Thomas. 315 00:45:16,078 --> 00:45:17,650 Is dat waar? 316 00:45:20,605 --> 00:45:25,179 Weet je wat ik ben, Thomas? 317 00:45:30,243 --> 00:45:32,793 Ik ben een zakenman. 318 00:45:35,297 --> 00:45:40,850 Wat betekent dat ik geen onnodige risico's neem. 319 00:45:41,336 --> 00:45:43,291 Waarom zou ik jou vertrouwen? 320 00:45:45,029 --> 00:45:46,695 Omdat ik je kan helpen. 321 00:45:47,357 --> 00:45:52,606 Als jij me achter die muur krijgt, dan haal ik wat jij nodig hebt. 322 00:45:54,410 --> 00:45:59,383 Wat denk je dat ik nodig heb? - Tijd. 323 00:46:01,608 --> 00:46:03,172 Elke druppel. 324 00:46:08,588 --> 00:46:10,175 Is dat wat ik nodig heb? 325 00:46:13,199 --> 00:46:15,226 We willen beide Wicked. 326 00:46:19,013 --> 00:46:20,506 Ik zal je iets zeggen. 327 00:46:21,619 --> 00:46:26,032 Twee kunnen er gaan, de rest blijft bij mij. 328 00:46:29,179 --> 00:46:32,379 Een beetje verzekering dat je terugkomt. 329 00:46:38,126 --> 00:46:39,455 Hebben we een deal? 330 00:46:49,516 --> 00:46:51,509 Gally zal je de weg laten zien. 331 00:47:02,989 --> 00:47:04,427 Doe voorzichtig. 332 00:47:07,501 --> 00:47:11,748 Gally, zorg goed voor deze twee. - Ja. 333 00:47:35,081 --> 00:47:36,738 Dit is geweldig. 334 00:47:46,593 --> 00:47:48,962 Blijf bij me, we hebben nog een lange weg te gaan. 335 00:48:01,650 --> 00:48:03,483 We zijn er klaar voor. 336 00:48:23,450 --> 00:48:25,279 Hallo, Miss Teresa. 337 00:48:32,074 --> 00:48:35,380 Hoe voel je je? - Prima. 338 00:48:39,415 --> 00:48:43,896 Gaat dat me beter maken? - Ik hoop het. 339 00:48:45,937 --> 00:48:48,353 Weet je het verhaal nog dat je me vertelde? 340 00:48:48,507 --> 00:48:50,312 Over het huis waarin je opgroeide? 341 00:48:51,428 --> 00:48:55,268 Ik weet het niet meer. - Bij het meer? 342 00:48:59,905 --> 00:49:02,586 Het brandt. - Ik weet het. 343 00:49:05,864 --> 00:49:07,726 Daar. Helemaal klaar. 344 00:49:09,998 --> 00:49:11,374 Je was erg dapper. 345 00:49:43,823 --> 00:49:45,667 Dat is ongelooflijk. 346 00:49:47,506 --> 00:49:49,932 Wanneer ga je het aan de ge�nfecteerden geven? 347 00:49:52,231 --> 00:49:56,171 Je hebt wel veel medeleven voor iemand die net een mensenmassa onder vuur nam. 348 00:49:56,196 --> 00:49:59,327 Je zei dat ik mijn werk moest doen, ik kon schieten en deed dat. 349 00:50:00,790 --> 00:50:02,245 En je miste. 350 00:50:04,526 --> 00:50:06,621 Patrouilles hebben geen lijk gevonden. 351 00:50:07,804 --> 00:50:09,751 Thomas is nog steeds daar buiten. 352 00:50:11,812 --> 00:50:14,980 En zij dan? Weet ze het? 353 00:50:17,790 --> 00:50:22,008 Nee, dat mag ze niet. 354 00:50:23,300 --> 00:50:25,463 Ik heb haar concentratie nodig. 355 00:50:26,212 --> 00:50:29,185 Verhoog de beveiliging rondom de stad. 356 00:50:29,674 --> 00:50:32,309 Ik vertrouw erop dat je dit aankan, Janson. 357 00:50:43,243 --> 00:50:47,506 De trein vertrekt over vijf minuten. 358 00:51:22,352 --> 00:51:24,494 We zijn ver bij de woestijn vandaan. 359 00:51:33,043 --> 00:51:35,036 Ja, we kunnen beter van de straat gaan. 360 00:51:35,724 --> 00:51:39,485 Ik weet dat het moeilijk is, maar het is niet alsof je het niet eerder zag. 361 00:52:03,390 --> 00:52:05,360 Ze hebben de beveiliging verscherpt. 362 00:52:06,915 --> 00:52:09,401 Denk dat Janson daar iets mee te maken heeft. 363 00:52:10,565 --> 00:52:12,185 Laten we weggaan. 364 00:52:28,889 --> 00:52:30,374 Het lukt me wel. 365 00:53:02,432 --> 00:53:03,794 Daar is het. 366 00:53:05,029 --> 00:53:08,242 Als hij Minho heeft, dan houden ze hem daar vast. 367 00:53:15,016 --> 00:53:17,635 Lawrence probeert al jaren een ingang te vinden. 368 00:53:19,449 --> 00:53:24,456 Het krioelt er van de soldaten. Overal beveiliging. 369 00:53:26,250 --> 00:53:28,277 Scanners op elke etage. 370 00:53:30,766 --> 00:53:34,942 Het lijkt wel een fort. Ik dacht dat je een ingang had. 371 00:53:37,740 --> 00:53:40,110 Misschien wel. - Misschien? 372 00:53:40,492 --> 00:53:41,852 Hoe bedoel je misschien? 373 00:53:47,472 --> 00:53:48,699 Kijk. 374 00:54:05,691 --> 00:54:10,126 Ik zei dat ik een weg naar binnen wist, niet dat het je zou bevallen. 375 00:54:17,843 --> 00:54:19,634 Nee, er moet nog een weg zijn. 376 00:54:20,410 --> 00:54:23,374 Zoals wat? Je hebt het gebouw gezien, ze is onze enige weg naar binnen. 377 00:54:23,437 --> 00:54:24,998 Denk je echt dat ze ons wil helpen? 378 00:54:25,023 --> 00:54:26,935 Ik ga haar echt niet om toestemming vragen. 379 00:54:26,960 --> 00:54:30,957 Mis ik iets? Dit is toch de vrouw die ons verraadde? 380 00:54:30,982 --> 00:54:33,077 Dezelfde klootzak. - Ik mag haar wel. 381 00:54:34,818 --> 00:54:36,235 Wat is er aan de hand? 382 00:54:39,561 --> 00:54:41,690 Ben je bang dat je vriendinnetje gewond raakt? 383 00:54:45,313 --> 00:54:47,862 Dit gaat niet alleen over het redden van Minho, toch? 384 00:54:49,562 --> 00:54:51,963 Waar heb je het over? - Theresa. 385 00:54:52,605 --> 00:54:55,128 Ze is de enige reden dat Minho vermist is. 386 00:54:55,153 --> 00:54:59,556 Nu hebben we de kans om hem terug te halen en dat wil jij niet om haar? 387 00:54:59,581 --> 00:55:02,655 Omdat je nog steeds om haar geeft. Geef het maar toe. 388 00:55:02,947 --> 00:55:05,008 Newt... - Lieg niet tegen me. 389 00:55:05,349 --> 00:55:07,410 Lieg niet tegen me. 390 00:55:15,487 --> 00:55:16,745 Sorry. 391 00:55:21,004 --> 00:55:22,234 Sorry. 392 00:55:48,882 --> 00:55:50,943 Sorry daarvoor. 393 00:55:55,764 --> 00:55:58,266 Ik denk dat ik dit niet langer kan verbergen. 394 00:56:10,169 --> 00:56:11,725 Waarom heb je niets gezegd? 395 00:56:13,024 --> 00:56:14,970 Omdat ik dacht dat het geen verschil zou maken. 396 00:56:19,597 --> 00:56:22,798 Nu weet ik dat Wicked me in de Maze stopte met een reden. 397 00:56:24,348 --> 00:56:29,134 Misschien was het om het verschil tussen mensen zoals jij en ik te laten zien. 398 00:56:32,774 --> 00:56:34,971 Je weet dat we dit nog kunnen genezen. 399 00:56:36,354 --> 00:56:39,685 Je weet dat we het kunnen. - Maak je geen zorgen om mij. 400 00:56:40,063 --> 00:56:43,722 Dit gaat om Minho. Hij heeft ons nu nodig. 401 00:56:45,192 --> 00:56:50,225 Ook al is er een kleine kans dat we hem kunnen redden, 402 00:56:50,250 --> 00:56:53,245 dat we hem eruit kunnen krijgen, dan moeten we die kans grijpen. 403 00:56:55,732 --> 00:56:57,702 Maakt niet uit wat het kost. 404 00:56:59,977 --> 00:57:01,790 Ok�, ik snap je. 405 00:57:26,476 --> 00:57:27,720 Zet hem rechtop. 406 00:57:44,892 --> 00:57:46,316 Kan je me horen? 407 00:57:51,494 --> 00:57:55,584 Er is hier een klein meisje. Ze heet Cheyenne. 408 00:57:56,930 --> 00:57:59,199 Ze is nu drie weken ge�nfecteerd. 409 00:58:00,382 --> 00:58:04,423 En Minho, jij gaat haar redden. 410 00:58:05,618 --> 00:58:08,230 En je kan zoveel anderen redden. 411 00:58:10,374 --> 00:58:14,519 Alles wat we hier doen. Het werkt. 412 00:58:17,337 --> 00:58:18,713 Begrijp je dat? 413 00:58:20,928 --> 00:58:23,211 Daarom is dit zo belangrijk. 414 00:58:48,218 --> 00:58:50,086 Ik wilde dat je het wist. 415 00:58:53,978 --> 00:58:55,948 Theresa? 416 00:59:03,778 --> 00:59:04,997 Minho? 417 00:59:12,303 --> 00:59:17,273 Minho. - Je bent een verrader. 418 00:59:18,720 --> 00:59:20,781 We vertrouwden je. 419 00:59:23,088 --> 00:59:27,209 Achteruit. - Laat me los. 420 00:59:27,739 --> 00:59:30,475 Ik vermoord je. Je bent een verrader. 421 00:59:30,500 --> 00:59:33,472 We vermoorden je. 422 00:59:43,811 --> 00:59:47,440 Teresa, je bent nodig in de ziekenboeg. Het klinkt ernstig. 423 00:59:55,830 --> 00:59:57,401 Sorry Theresa. 424 01:00:05,139 --> 01:00:06,593 Het is jouw schuld niet. 425 01:00:09,123 --> 01:00:11,184 Je deed alles wat je kon. 426 01:01:46,276 --> 01:01:47,816 Thomas. 427 01:02:11,817 --> 01:02:16,301 Thomas. - Hoi, Theresa. 428 01:02:18,446 --> 01:02:20,072 Je zou hier niet moeten zijn. 429 01:02:20,704 --> 01:02:23,081 Als Janson ontdekt dat je... - Ik blijf niet. 430 01:02:28,842 --> 01:02:30,071 Ik moest je zien. 431 01:02:33,047 --> 01:02:34,541 Ik moet je iets vragen. 432 01:02:38,519 --> 01:02:42,869 Heb je er spijt van? Wat je ons aandeed? 433 01:02:47,504 --> 01:02:53,478 Soms deed ik wat ik dacht dat goed was. 434 01:02:57,625 --> 01:02:59,133 Ik zou het weer doen. 435 01:03:03,569 --> 01:03:04,797 Goed. 436 01:03:38,477 --> 01:03:40,354 Je bent aan het relaxen, zie ik. 437 01:03:42,143 --> 01:03:43,511 Schitterend toch? 438 01:03:46,939 --> 01:03:51,538 Ja, het is een prachtige stad. 439 01:03:53,279 --> 01:03:54,686 De muren. 440 01:03:57,545 --> 01:04:01,463 Het is verbazingwekkend wat een mens kan als hun overleving op het spel staat. 441 01:04:02,498 --> 01:04:05,276 Zet ze genoeg onder druk en er is niets wat ze niet kunnen. 442 01:04:07,958 --> 01:04:09,927 Geen lijn die ze niet willen overschrijden. 443 01:04:11,695 --> 01:04:13,611 We hadden een kleine tegenslag. 444 01:04:14,128 --> 01:04:18,028 Maar niets wat we niet aankunnen. - Deze keer niet. 445 01:04:21,156 --> 01:04:22,766 Het virus is luchtgedragen. 446 01:04:23,519 --> 01:04:25,648 Het is al binnen de muren. 447 01:04:26,604 --> 01:04:28,746 Het serum was onze laatste kans. 448 01:04:30,150 --> 01:04:33,489 Iedereen die binnen de muur woont zal binnen een maand ge�nfecteerd zij. 449 01:04:38,495 --> 01:04:41,724 Ok�, we kunnen dit aan. 450 01:04:42,182 --> 01:04:46,272 We moeten belangrijk personeel evacueren en een nieuwe veilige zone cre�ren, 451 01:04:46,297 --> 01:04:50,099 we hebben nog 28 immunen hier en kunnen meer vinden. 452 01:04:50,487 --> 01:04:56,187 Je zou het zo doen. Zelfs de allerlaatste opjagen, tot er geen meer zijn. 453 01:05:01,315 --> 01:05:03,622 Ondanks alles wat we ze aangedaan hebben. 454 01:05:05,471 --> 01:05:07,868 Alles wat we ze aangedaan hebben. 455 01:05:15,648 --> 01:05:18,776 We gaven ze tenminste de kennis om te overleven. 456 01:05:21,615 --> 01:05:24,336 Misschien hebben zij succes waar wij falen. 457 01:05:28,312 --> 01:05:30,658 Zeg je nou dat je het opgeeft? 458 01:05:32,168 --> 01:05:33,757 Na alles? 459 01:05:36,250 --> 01:05:38,414 Het gaat niet over opgeven, Janson. 460 01:05:40,687 --> 01:05:43,126 Het gaat erom dat je weet wanneer je verloren hebt. 461 01:06:06,420 --> 01:06:09,821 Gally? - Dit is het plan. 462 01:06:10,986 --> 01:06:13,238 We gaan je wat vragen stellen. 463 01:06:14,078 --> 01:06:16,346 En je vertelt ons precies wat we willen weten. 464 01:06:17,068 --> 01:06:20,180 We beginnen makkelijk. Waar is Minho? 465 01:06:20,600 --> 01:06:23,744 Je denkt toch niet echt... - Kijk niet naar hem. 466 01:06:24,223 --> 01:06:27,062 Waarom kijk je naar hem? Kijk naar mij. 467 01:06:27,645 --> 01:06:29,052 Hij zal je niet helpen. 468 01:06:32,287 --> 01:06:34,484 We weten dat Minho in dat gebouw is. 469 01:06:35,383 --> 01:06:36,705 Waar? 470 01:06:38,407 --> 01:06:41,849 Hij zit bij de anderen. Sub level drie. 471 01:06:42,746 --> 01:06:46,805 Met hoeveel anderen? - 28. 472 01:06:49,235 --> 01:06:51,095 Daar kan ik wel wat mee. 473 01:06:51,120 --> 01:06:54,897 Nee, je begrijpt het niet, dat hele level is verboden toegang. 474 01:06:55,887 --> 01:06:57,909 Je kan er niet binnenkomen zonder duimafdruk. 475 01:06:57,934 --> 01:06:59,429 Daarom ga je met ons mee. 476 01:07:00,600 --> 01:07:04,903 Ik weet het niet. We hebben haar niet pers� nodig. 477 01:07:06,015 --> 01:07:09,898 Toch? Niet alles van haar. 478 01:07:11,098 --> 01:07:13,451 We hebben alleen een vinger nodig. - Gally, hou op.. 479 01:07:14,533 --> 01:07:16,552 Ik verzeker je dat ze een stuk erger is dan ik. 480 01:07:16,569 --> 01:07:18,237 Hou er mee op. Stop! 481 01:07:18,278 --> 01:07:21,193 Zal geen verschil maken. Doe maar met me wat je wil. 482 01:07:21,395 --> 01:07:24,343 Je zal nog steeds niet door de voordeur komen. De sensoren 483 01:07:24,365 --> 01:07:25,633 Nee, we zijn getagd. 484 01:07:27,179 --> 01:07:28,579 Zijn we niet slecht. 485 01:07:32,450 --> 01:07:34,393 Je kan ons daar ook mee helpen. 486 01:07:40,488 --> 01:07:42,957 Relax. Dit zal pijn doen. 487 01:07:43,998 --> 01:07:45,886 Schiet er nou maar mee op. 488 01:07:56,043 --> 01:07:58,964 Daar heb je vast van genoten. - Heb je waarschijnlijk gelijk. 489 01:07:59,105 --> 01:08:00,723 Ja, kijk of deze passen. 490 01:08:02,337 --> 01:08:03,615 Slaap lekker. 491 01:08:08,210 --> 01:08:10,118 Je kan maar beter gaan, ouwe man. 492 01:08:10,955 --> 01:08:12,513 Nog een lange weg te gaan. 493 01:08:14,195 --> 01:08:17,926 Zeker weten dat ik je niet kan ompraten? Je laatste kans! 494 01:08:20,142 --> 01:08:23,135 Weet je, het is niets voor jou om weg te lopen voor een gevecht. 495 01:08:23,909 --> 01:08:25,998 Het is niets voor jou om voor aan de linie te staan. 496 01:08:26,738 --> 01:08:30,249 Kan het gewoon niet helpen om de deur uit te stappen zonder je weer te zien. 497 01:08:32,066 --> 01:08:35,261 Sinds wanneer steek jij niet meer je nek uit voor vreemdelingen? 498 01:08:38,095 --> 01:08:40,230 Ik was ooit ook een vreemdeling. 499 01:08:49,469 --> 01:08:51,314 Zeg me dat we niet opgeven. 500 01:08:52,912 --> 01:08:54,244 Nooit! 501 01:09:01,698 --> 01:09:03,228 Ze ziet er goed uit. 502 01:09:03,895 --> 01:09:05,169 Gezond. 503 01:09:07,182 --> 01:09:09,065 Hou heb je de serum gekregen? 504 01:09:10,839 --> 01:09:12,469 Waar heb je het over? 505 01:09:13,742 --> 01:09:15,080 Brenda... 506 01:09:17,154 --> 01:09:19,276 Ik dacht niet dat ze nog in leven zou zijn. 507 01:09:22,040 --> 01:09:23,861 Wanneer was haar laatste behandeling? 508 01:09:24,628 --> 01:09:25,976 Gelijk na jou... 509 01:09:27,600 --> 01:09:29,429 De laatste keer dat we jou zagen... 510 01:09:33,145 --> 01:09:35,058 Dat was maanden geleden. 511 01:09:40,090 --> 01:09:41,979 Thomas, dat is niet mogelijk. 512 01:09:43,543 --> 01:09:45,411 Ze had nu terug moeten zijn. 513 01:09:45,987 --> 01:09:48,896 Met geen mogelijkheid kan ze dat... - Ik had niets moeten zeggen. 514 01:09:51,164 --> 01:09:52,627 Geloof je me niet? 515 01:09:52,969 --> 01:09:54,647 Verwacht je dat van me? 516 01:09:58,007 --> 01:09:59,491 Je maakte je keuze. 517 01:10:01,229 --> 01:10:02,693 Alles hier in orde? 518 01:10:06,398 --> 01:10:07,628 Ja. 519 01:10:08,287 --> 01:10:09,778 Ja, we zijn klaar. 520 01:10:20,951 --> 01:10:22,330 Mooi geprobeerd. 521 01:10:31,538 --> 01:10:33,216 Je was verliefd op haar, of niet? 522 01:10:36,738 --> 01:10:38,112 Weet ik niet. 523 01:10:42,189 --> 01:10:43,673 Wees gewoon voorzichtig. 524 01:10:43,866 --> 01:10:46,752 Heb zo'n probleem waarbij ik niet van mensen kan weglopen. 525 01:10:48,297 --> 01:10:49,766 Zelfs wanneer het moet. 526 01:10:52,173 --> 01:10:54,435 Je kan niet iedereen redden, Thomas! 527 01:10:59,253 --> 01:11:00,809 Ik kan het proberen. 528 01:11:28,707 --> 01:11:30,011 Verlies ze! 529 01:12:19,283 --> 01:12:20,668 Ga, ga! 530 01:12:21,066 --> 01:12:22,668 Wacht even, wacht even. 531 01:12:23,382 --> 01:12:25,269 Ik kan het hier doen. - Ok�. 532 01:12:25,446 --> 01:12:26,996 Laat me je login zien. 533 01:12:49,196 --> 01:12:51,187 Frypan, we zijn binnen. Hoe gaat het? 534 01:12:53,244 --> 01:12:55,412 Ja, ja, ik ben er bijna. 535 01:12:56,229 --> 01:12:57,892 Iets waar ik over heb nagedacht. 536 01:12:58,592 --> 01:13:00,260 Blijf je best doen, maatje. 537 01:13:05,835 --> 01:13:08,491 Dit zal werken. - Brenda wat is je status? 538 01:13:08,535 --> 01:13:10,568 Status is het. Werk eraan. 539 01:13:11,526 --> 01:13:13,773 Komen recht op ons af als je klaar bent. 540 01:13:16,151 --> 01:13:18,217 Wil het niet maar je weet dat ik er ben. 541 01:13:23,004 --> 01:13:24,255 Goed...we gaan. 542 01:13:30,308 --> 01:13:31,821 We hebben een signaal. 543 01:13:32,563 --> 01:13:34,110 Gally, het is ons gelukt. 544 01:13:34,508 --> 01:13:36,047 We zijn binnen. 545 01:13:38,523 --> 01:13:39,657 Goed. 546 01:13:41,057 --> 01:13:42,324 Geef me alles. 547 01:13:43,707 --> 01:13:45,566 Ik zoek de problemen. 548 01:13:48,020 --> 01:13:50,363 Geweldig... het systeem is corrupt. 549 01:13:52,231 --> 01:13:53,753 Ik ga wel kijken. 550 01:14:10,150 --> 01:14:11,751 Je gaat vermoord worden. 551 01:14:30,078 --> 01:14:31,382 Volg ons, kom! 552 01:14:32,128 --> 01:14:33,368 Kom op! 553 01:14:34,099 --> 01:14:35,726 In orde. We komen bij. Kom op! 554 01:14:35,794 --> 01:14:37,131 Kom op, deze kant. 555 01:14:37,179 --> 01:14:38,545 Check jezelf. 556 01:14:39,612 --> 01:14:41,102 Voeg de sleutel toe. 557 01:14:41,487 --> 01:14:43,289 De kluis. Hoe kom ik erin? 558 01:14:44,638 --> 01:14:45,854 Kan je niet. 559 01:14:48,850 --> 01:14:50,169 Bind hem vast. 560 01:14:50,478 --> 01:14:53,453 Jongens... dit kan even duren. 561 01:14:58,709 --> 01:14:59,986 Verdorie. 562 01:15:00,411 --> 01:15:01,765 Hij is niet hier. 563 01:15:02,382 --> 01:15:03,676 Waar is hij? 564 01:15:11,547 --> 01:15:13,703 Dit kan echt niet tot morgen wachten. 565 01:15:14,878 --> 01:15:17,731 Je realiseert je dat dit hem kan doden, toch? Hem zoveel toedienen. 566 01:15:17,755 --> 01:15:20,800 Ik heb mijn orders. Janson wil alles. 567 01:15:30,474 --> 01:15:32,841 Dus ze hebben hem naar de medische vleugel geplaatst. 568 01:15:33,935 --> 01:15:36,290 Thomas, dat is aan de andere kant van het gebouw. 569 01:15:38,363 --> 01:15:40,211 Ok�, breng me naar hem toe, onmiddellijk. 570 01:15:40,241 --> 01:15:42,954 Ik kom met je mee. - Nee, dat doe je niet. 571 01:15:43,213 --> 01:15:45,317 Je blijft hier bij hen. Begeleid ze. 572 01:15:45,342 --> 01:15:47,143 Dus jaag je alleen op hem? 573 01:15:47,412 --> 01:15:49,350 Minho komt eerst, weet je nog? 574 01:15:49,511 --> 01:15:53,355 Ga gewoon, je verspilt tijd. Ik haal de serum, we treffen je achter. 575 01:15:55,090 --> 01:15:56,443 Ok�, kom, we gaan. 576 01:15:59,098 --> 01:16:00,478 H� Greeny... 577 01:16:01,018 --> 01:16:02,324 Succes! 578 01:16:13,917 --> 01:16:15,221 Blijf doorlopen. 579 01:16:28,798 --> 01:16:30,353 Kom op, kom op. 580 01:16:47,506 --> 01:16:48,878 Hou tegen. 581 01:17:06,779 --> 01:17:08,386 Werk je laat? 582 01:17:11,696 --> 01:17:13,701 Dat vind ik geweldig aan je, Theresa. 583 01:17:14,204 --> 01:17:18,472 Hoe vreselijk de situatie ook wordt voor je...je geeft niet op. 584 01:17:19,660 --> 01:17:21,373 De keren dat ik het zie... 585 01:17:21,727 --> 01:17:24,084 Jij bent de familie waar ik op kan rekenen. 586 01:17:26,682 --> 01:17:28,232 Houd dat in gedachten. 587 01:17:32,333 --> 01:17:34,700 Er is ��n ding wat je zou moeten weten. 588 01:17:35,626 --> 01:17:37,193 Vrienden tegen elkaar. 589 01:17:39,172 --> 01:17:40,495 Thomas is hier. 590 01:17:49,716 --> 01:17:52,224 De bewaking pakte hem buiten onze muren. 591 01:17:53,063 --> 01:17:54,840 Ava wilde niet dat je dit wist. 592 01:17:54,871 --> 01:17:58,154 De kans dat hij misschien contact zocht en als hij dat doet... 593 01:17:59,235 --> 01:18:00,570 Wel... 594 01:18:01,507 --> 01:18:04,541 Ik mag graag denken dat jij mij als eerste roept... 595 01:18:07,478 --> 01:18:08,969 Ga je opgeven? 596 01:18:11,212 --> 01:18:12,831 Zal dat een probleem zijn? 597 01:18:18,902 --> 01:18:20,226 Mijn verdieping. 598 01:18:45,908 --> 01:18:47,836 Thomas je moet naar me luisteren. 599 01:18:47,942 --> 01:18:51,508 Het serum krijgen zal mij niet redden... het kan ons wat tijd opleveren maar... 600 01:18:51,522 --> 01:18:53,873 Negeer haar, ze probeert gewoon in ons hoofd te komen. 601 01:18:53,886 --> 01:18:56,431 Thomas, luister. Je weet wat daarbuiten gaande is. 602 01:18:56,447 --> 01:18:58,908 Mensen sterven, de wereld sterft. 603 01:18:59,493 --> 01:19:02,100 Er is iets met je bloed wat ik niet begrijp. 604 01:19:02,275 --> 01:19:03,625 Open het. 605 01:19:04,566 --> 01:19:06,530 Laat me je testen. 606 01:19:06,582 --> 01:19:08,686 Ik beloof je dat ik je kan beschermen. 607 01:19:08,726 --> 01:19:10,779 Ja...zoals je Minho beschermde? 608 01:19:10,834 --> 01:19:13,487 Wat doe je? - Hoeveel mensen zal het kosten? 609 01:19:13,549 --> 01:19:16,274 Hoeveel mensen zullen nog pijn, gekweld of vermoord worden. 610 01:19:16,321 --> 01:19:19,065 Wanneer stopt het verdomme! - Het stopt als we een middel vinden. 611 01:19:19,071 --> 01:19:20,873 Er is geen verdomde middel. 612 01:19:23,284 --> 01:19:25,276 Spendeer er geen tijd aan, Theresa. 613 01:19:28,141 --> 01:19:30,075 Hij maakte lang geleden zijn keuze al. 614 01:19:30,294 --> 01:19:31,819 Laat het wapen vallen. 615 01:19:34,578 --> 01:19:36,948 Ga terug! Zeg hen dat ze zich terugtrekken. 616 01:19:37,038 --> 01:19:39,726 Zeg ze terug te trekken. - H�, Thomas, kom op! 617 01:19:39,972 --> 01:19:41,213 Ik ben het! 618 01:19:41,560 --> 01:19:44,564 Ik ken je langer dan je je herinnert, je gaat haar niet neerschieten. 619 01:19:45,188 --> 01:19:46,551 Denk je dat niet? 620 01:19:48,661 --> 01:19:51,333 Ok�... Kom dan maar! 621 01:19:54,878 --> 01:19:56,346 Schiet haar maar neer. 622 01:19:57,807 --> 01:19:59,300 Haal maar over. 623 01:20:04,545 --> 01:20:06,630 Schiet...haar! 624 01:20:13,615 --> 01:20:14,969 Vrij! Pak haar! 625 01:20:27,408 --> 01:20:30,201 Nou... - Je stuurde hem naar het hek. 626 01:20:30,545 --> 01:20:32,228 Ik heb je een plezier gedaan. 627 01:20:32,275 --> 01:20:34,487 De deur is niet gesloten. Hij kan er niet uit. 628 01:20:34,686 --> 01:20:37,039 Janson, ik ben hem levend nodig. 629 01:20:38,543 --> 01:20:39,873 Kom op! 630 01:20:48,907 --> 01:20:50,856 Ok�... we moeten hier weg. 631 01:20:50,904 --> 01:20:53,641 Nu...blijf dicht bij mij. Blijf samen. 632 01:20:55,233 --> 01:20:57,832 Jij...bewaak dit met je leven. 633 01:20:58,021 --> 01:20:59,229 Begrijp je me? 634 01:21:00,849 --> 01:21:02,138 Goed... 635 01:21:03,332 --> 01:21:04,565 We gaan! 636 01:21:05,701 --> 01:21:07,097 Sluit het gebouw af. 637 01:21:07,173 --> 01:21:09,108 Stuur iedereen naar de trein. 638 01:21:09,175 --> 01:21:11,221 Sluit verdomme al die deuren. 639 01:21:18,773 --> 01:21:20,816 Blijf laag, blijf laag. 640 01:21:20,841 --> 01:21:23,198 Ga, ga! 641 01:21:23,269 --> 01:21:24,720 Blijf laag, blijf laag. 642 01:21:24,757 --> 01:21:26,893 Brenda, waar ben je, we zijn hier. 643 01:21:30,606 --> 01:21:33,080 Kom op, we gaan. Ok�, we gaan...perfect! 644 01:21:34,553 --> 01:21:36,398 Voren en achteren. We gaan. 645 01:21:36,597 --> 01:21:39,275 Jij, waar is Thomas. - Ik hoopte bij jou. 646 01:21:40,289 --> 01:21:42,297 Wacht, blijf hier bij de kinderen. 647 01:21:42,720 --> 01:21:44,187 Wacht hier, alleen... 648 01:21:44,668 --> 01:21:46,015 Ik vind ze. 649 01:21:46,492 --> 01:21:48,203 Wacht gewoon op ons, oke? 650 01:21:48,838 --> 01:21:50,478 We gaan nergens naar toe. 651 01:21:50,650 --> 01:21:51,651 Iets? 652 01:21:51,782 --> 01:21:54,931 Geen teken van hen, sir. - Wel, ze zijn ergens, kunnen ze zo niet vinden. 653 01:21:55,052 --> 01:21:57,472 Jullie twee, die kant op, de rest volgt de leider, ga! 654 01:22:21,566 --> 01:22:22,652 Ga liggen. 655 01:22:32,920 --> 01:22:34,527 Wees stil. 656 01:22:55,311 --> 01:22:56,642 Sorry Thomas. 657 01:23:04,153 --> 01:23:06,197 Iemand zit in de bus. - Hou je vast. 658 01:23:41,369 --> 01:23:42,956 Thomas, nee! 659 01:23:52,567 --> 01:23:54,002 Minho! 660 01:23:54,561 --> 01:23:55,942 Minho! 661 01:24:00,191 --> 01:24:01,561 Minho! 662 01:24:10,648 --> 01:24:12,959 Dokter....hij ontwaakt. 663 01:24:13,029 --> 01:24:14,794 Geef me er nog ��n. 664 01:25:05,885 --> 01:25:08,060 Shit...ik heb niet meer! 665 01:25:14,737 --> 01:25:15,933 Ga terug! 666 01:25:23,070 --> 01:25:24,308 Mooi! 667 01:25:24,333 --> 01:25:25,969 Goed, we gaan. 668 01:25:26,012 --> 01:25:28,032 Jullie beide. Stil staan. 669 01:25:28,171 --> 01:25:29,717 Op de grond, nu! 670 01:25:29,810 --> 01:25:31,662 Ik zei, ga liggen op de grond... 671 01:25:40,538 --> 01:25:42,467 Minho. - Ik zocht jullie. 672 01:25:45,215 --> 01:25:46,586 Is dit echt? 673 01:25:48,199 --> 01:25:50,562 Ok�, we moeten gaan, weg! 674 01:25:51,052 --> 01:25:52,496 Kom op! 675 01:26:00,650 --> 01:26:01,974 Kom op! 676 01:26:11,658 --> 01:26:12,959 Newt, kom op! 677 01:26:20,119 --> 01:26:22,586 Laat iemand deze deur openen! - Ja, sir! 678 01:26:26,667 --> 01:26:27,738 Oh, shit! 679 01:26:48,360 --> 01:26:49,810 Nog idee�n? 680 01:26:53,231 --> 01:26:54,511 Misschien! 681 01:27:07,820 --> 01:27:09,902 Ok�, wil je nog steeds? 682 01:27:11,977 --> 01:27:14,711 Newt, vind je het niet erg om te beginnen? 683 01:27:19,619 --> 01:27:20,933 Bijna er door! 684 01:27:21,424 --> 01:27:22,999 Weet je dit zeker? 685 01:27:23,168 --> 01:27:24,501 Niet echt! 686 01:27:26,981 --> 01:27:28,370 Ik pas! 687 01:27:36,059 --> 01:27:37,872 Shit! Hou je vast. 688 01:28:17,268 --> 01:28:19,109 Minho, alles goed? 689 01:28:23,674 --> 01:28:25,316 Jullie drie, geen beweging! 690 01:28:25,485 --> 01:28:26,919 Dit meen je niet. 691 01:28:28,656 --> 01:28:30,338 Rustig aan. 692 01:28:35,264 --> 01:28:36,695 Ik zou dat niet doen. 693 01:28:38,329 --> 01:28:40,996 Op je knieen en je handen in de lucht. 694 01:28:44,289 --> 01:28:46,837 Jij... klootzak. 695 01:28:55,359 --> 01:28:56,598 Gally! 696 01:28:57,904 --> 01:28:59,108 Minho! 697 01:29:00,446 --> 01:29:01,752 Jullie zijn gestoord. 698 01:29:12,207 --> 01:29:13,624 Sluit het net. 699 01:29:14,734 --> 01:29:17,205 Ga over tot de krijgswet, niemand vertrekt voor ze gevonden zijn. 700 01:29:17,245 --> 01:29:20,192 Al gedaan sir, we hebben de bus in het vizier. We zitten ze op de hielen. 701 01:29:21,897 --> 01:29:23,195 Welke bus? 702 01:30:21,902 --> 01:30:23,430 Kom uit het voertuig. 703 01:30:27,969 --> 01:30:29,189 Niet bewegen! 704 01:30:32,052 --> 01:30:33,769 Jullie zullen het goed doen. 705 01:30:40,144 --> 01:30:42,360 Stap nu bij het voertuig vandaan! 706 01:30:43,794 --> 01:30:45,930 Ik zei: stap bij het voertuig vandaan. 707 01:30:46,058 --> 01:30:47,564 Doe je handen in de lucht. 708 01:30:56,210 --> 01:30:57,689 Gooi het wapen! 709 01:31:16,052 --> 01:31:17,310 Daar gaan we. 710 01:31:23,518 --> 01:31:26,057 Aan de kant, aan de kant. Weg, weg! 711 01:31:28,815 --> 01:31:30,549 Alle anderen aan boord. 712 01:31:33,586 --> 01:31:34,962 We gaan! 713 01:31:49,863 --> 01:31:51,482 Takel ons op! 714 01:31:54,811 --> 01:31:56,123 Sorry! 715 01:32:04,151 --> 01:32:05,523 Shit. 716 01:32:41,044 --> 01:32:42,788 Hou je vast aan iets! 717 01:33:27,364 --> 01:33:29,485 Ok�...iedereen eruit! 718 01:33:51,809 --> 01:33:53,237 Hou je kop! 719 01:34:04,036 --> 01:34:05,718 Ze zijn er nog niet uit. 720 01:34:21,783 --> 01:34:24,435 Wel...ze zijn zeker boos. 721 01:34:25,895 --> 01:34:27,330 Hoe ver nog naar Thomas. 722 01:34:28,594 --> 01:34:30,913 Misschien nog een paar blokken vanaf hier. 723 01:34:35,682 --> 01:34:37,156 We kunnen het redden. 724 01:34:40,950 --> 01:34:43,335 H�...hoe voel je je? 725 01:34:45,216 --> 01:34:46,594 Verschrikkelijk! 726 01:34:47,980 --> 01:34:49,516 Het is goed je te zien. 727 01:34:57,199 --> 01:34:58,929 Hoe lang is hij al zoals dit? 728 01:35:00,478 --> 01:35:02,957 Komt wel goed met hem. Laat het maar aan Brenda over. 729 01:35:05,376 --> 01:35:08,361 Ze moet het slikken. Kom op, we gaan. 730 01:35:09,247 --> 01:35:12,619 Ik, jij...kom op maatje. We moeten je omhoog krijgen. We gaan. 731 01:35:12,749 --> 01:35:15,245 Wow...ben je ok�? - Ja. 732 01:35:17,411 --> 01:35:19,084 Waarom help je deze familie? 733 01:35:20,075 --> 01:35:21,815 Ze staken een speer door je borst! 734 01:35:23,632 --> 01:35:24,988 Ja? 735 01:35:25,674 --> 01:35:27,368 Niemand is perfect, man. 736 01:35:54,457 --> 01:35:55,936 Lawrence? 737 01:35:57,223 --> 01:35:58,637 Wacht nou, wacht! 738 01:36:02,787 --> 01:36:04,539 Waar is iedereen? 739 01:36:06,546 --> 01:36:07,870 Wacht hier! 740 01:36:09,007 --> 01:36:10,252 Thomas? 741 01:36:12,904 --> 01:36:13,905 Lawrence! 742 01:36:14,988 --> 01:36:16,503 Alles is weg! 743 01:36:56,302 --> 01:36:57,887 Zijn we bang? 744 01:36:58,506 --> 01:37:00,241 Ik mag dan niet mooi zijn. 745 01:37:01,487 --> 01:37:04,255 Maar we weten allemaal wie de vijanden zijn. 746 01:37:04,284 --> 01:37:06,579 Lafhartig blijvend achter de muur. 747 01:37:10,144 --> 01:37:11,551 Hun naam! 748 01:37:12,738 --> 01:37:14,619 Mensen zoals wij zijn daarbinnen. 749 01:37:15,412 --> 01:37:17,359 Ze noemen ons monsters. 750 01:37:18,646 --> 01:37:20,799 Wel, ik zeg dat zij de monsters zijn. 751 01:37:22,833 --> 01:37:26,149 Zij zijn degene die deze oorlog zijn begonnen maar vanavond... 752 01:37:27,204 --> 01:37:28,911 Gaan we het eindigen. 753 01:37:29,932 --> 01:37:31,366 Volg mij. 754 01:37:32,501 --> 01:37:35,780 Volg mij en we zullen hen de gezichten van het volk laten zien. 755 01:37:35,957 --> 01:37:38,282 Welke ze voor kozen te vergeten. 756 01:37:43,044 --> 01:37:45,454 Volg mij en de stad wordt van jullie! 757 01:38:28,876 --> 01:38:31,026 Beveiliging... zie je dit? 758 01:38:31,452 --> 01:38:33,092 embaliseer alsjeblieft. 759 01:38:33,183 --> 01:38:35,307 Deuren 1 en 2, klaar om te vuren. 760 01:38:42,546 --> 01:38:45,288 Er is geen respons. Ik zit vast. 761 01:38:47,585 --> 01:38:49,218 Ga verder, ga verder. 762 01:38:49,243 --> 01:38:51,005 Wacht met vuren, wacht met vuren. 763 01:39:13,379 --> 01:39:16,315 Dat moet de hele stad hebben wakkergeschud. 764 01:39:20,573 --> 01:39:22,165 Oh God, kom op. 765 01:39:44,823 --> 01:39:47,341 Theresa...wat doe je nog steeds hier? 766 01:39:47,365 --> 01:39:49,124 We moeten weg. - Nee. 767 01:39:49,160 --> 01:39:51,350 Nee, ik kan niet vertrekken. Niet zonder Thomas. 768 01:39:51,374 --> 01:39:54,377 Daar is het te laat voor. Hij is weg. - Nee..jij... 769 01:39:54,410 --> 01:39:57,385 begrijpt het niet. Ik ben meer nodig. 770 01:39:58,744 --> 01:39:59,950 Kijk... 771 01:40:03,848 --> 01:40:06,109 Het schakelt niet alleen de virus uit. 772 01:40:09,786 --> 01:40:11,280 Het vernietigt het. 773 01:40:16,301 --> 01:40:17,989 We moeten Thomas zien te vinden. 774 01:40:19,525 --> 01:40:20,969 Thomas, we komen achter langs. 775 01:40:23,146 --> 01:40:25,229 Blijf dichtbij, blijf laag. 776 01:40:36,016 --> 01:40:37,740 Wees klaar! 777 01:40:37,863 --> 01:40:39,648 Ok�, ga, ga! 778 01:40:39,677 --> 01:40:41,322 Naar voren! 779 01:40:42,999 --> 01:40:44,241 Verdomme! 780 01:40:47,325 --> 01:40:48,792 Waar wachten ze op. 781 01:41:05,973 --> 01:41:07,574 Kijk uit, zoek dekking! 782 01:41:36,539 --> 01:41:38,330 Geef het me, verdomme! 783 01:41:42,907 --> 01:41:44,242 Thomas, ik ben hier. 784 01:41:48,557 --> 01:41:50,159 We gaan het niet redden. 785 01:41:51,816 --> 01:41:53,354 Waar heb je het over? 786 01:41:55,455 --> 01:41:56,901 Neem de anderen mee. 787 01:41:56,940 --> 01:41:59,009 Haal iedereen hier weg nu het nog kan. 788 01:42:00,043 --> 01:42:01,304 Nee! 789 01:42:02,177 --> 01:42:03,615 Nu meteen! 790 01:42:04,944 --> 01:42:06,505 Ik verlaat je niet... 791 01:42:07,174 --> 01:42:08,577 ...ok�! 792 01:42:09,019 --> 01:42:10,459 Dus vergeet het maar! 793 01:42:13,573 --> 01:42:15,326 Zelfs als het beter zou zijn? 794 01:42:30,872 --> 01:42:33,125 Thomas... Geen zorgen! 795 01:42:33,324 --> 01:42:34,961 Ik kom naar je toe. 796 01:42:35,884 --> 01:42:37,333 Waar heb je het over? 797 01:42:39,207 --> 01:42:40,950 Ik ben er zo? 798 01:42:46,497 --> 01:42:48,370 We zijn door de tunnel gegaan. 799 01:43:03,164 --> 01:43:06,193 Vince? - Ja, ook leuk om jou te zien! 800 01:43:06,757 --> 01:43:09,798 Ja, weet ik. Ik heb een verdwaalde opgepikt. 801 01:43:09,912 --> 01:43:12,191 Laten we hier weggaan. - We zijn nog niet klaar. 802 01:43:12,233 --> 01:43:14,102 Thomas is nog steeds binnen. 803 01:43:17,751 --> 01:43:19,255 Laten we hem dan halen. 804 01:43:20,264 --> 01:43:21,534 Oh, ja! 805 01:43:23,033 --> 01:43:24,378 Ga! 806 01:43:34,802 --> 01:43:36,385 Goed! - Ga, we zijn er bijna. 807 01:43:36,410 --> 01:43:37,857 Wordt alleen maar erger. 808 01:43:42,144 --> 01:43:43,354 Ga terug! 809 01:44:04,801 --> 01:44:06,368 Ok�, het zijn ze! 810 01:44:06,397 --> 01:44:09,016 Seth, we gaan. We moeten gaan. - Nee, nee! 811 01:44:20,877 --> 01:44:23,687 We moeten rennen... zonder gezien te worden. 812 01:44:23,725 --> 01:44:25,916 We beginnen weer bij nul als ze het doen. 813 01:44:28,496 --> 01:44:30,008 We weten het! Ga! 814 01:44:31,127 --> 01:44:33,349 Hij heeft gelijk. Ik kan jullie dekken. 815 01:44:38,575 --> 01:44:39,944 Dank je! 816 01:44:40,742 --> 01:44:42,150 Laat het je weten. 817 01:44:43,672 --> 01:44:46,211 H�...hou nog even vol. 818 01:44:46,705 --> 01:44:47,916 Hoor je me? 819 01:44:53,418 --> 01:44:55,008 Ga, ga, ga! 820 01:44:57,557 --> 01:44:59,000 Goed! 821 01:45:29,467 --> 01:45:32,173 Travis, maatje... we kunnen nu vertrekken. 822 01:45:32,223 --> 01:45:34,629 Ik help je opstaan. Kom op! - Nee. 823 01:45:34,691 --> 01:45:37,451 Kan je dat ding stoppen, denk! We moeten gaan. Kom op! 824 01:45:37,480 --> 01:45:38,866 Neem dit mee! - Levert problemen. 825 01:45:38,906 --> 01:45:40,072 Neem het! 826 01:45:44,648 --> 01:45:46,595 Alsjeblieft. 827 01:45:47,423 --> 01:45:48,777 Alsjeblieft. 828 01:45:50,139 --> 01:45:51,648 Goed dan. 829 01:45:57,180 --> 01:45:59,584 Goed. We moet gaan man. Naar binnen! 830 01:45:59,759 --> 01:46:01,659 Doe het voor mij. Ok�? 831 01:46:25,341 --> 01:46:27,352 Oh, mijn God. We kunnen hier niet blijven. 832 01:46:27,787 --> 01:46:29,482 We kunnen hier niet blijven. 833 01:46:30,274 --> 01:46:32,643 Geen zorgen. Ze zullen hier zijn. 834 01:46:43,693 --> 01:46:45,727 We zijn er bijna. Blijf bij me, kom op! 835 01:46:47,007 --> 01:46:48,363 Nee, nee! 836 01:46:54,893 --> 01:46:56,144 Kom op! 837 01:47:10,532 --> 01:47:12,937 Ik wil dat je naar me luistert. 838 01:47:15,558 --> 01:47:17,189 Kan je me horen? 839 01:47:19,088 --> 01:47:21,079 Ik wil dat je naar me luistert. 840 01:47:22,533 --> 01:47:25,285 Ik weet dat je geen reden hebt met te vertrouwen. 841 01:47:29,696 --> 01:47:31,631 Maar ik wil dat je terugkomt. 842 01:47:35,424 --> 01:47:38,723 Thomas, je kan Newt redden. 843 01:47:40,589 --> 01:47:42,741 Er is nog tijd voor hem. 844 01:47:44,470 --> 01:47:47,614 Er is een reden waarom Brenda niet meer ziek is. 845 01:47:47,866 --> 01:47:49,861 Het is je bloed. 846 01:47:50,682 --> 01:47:52,478 Begrijp je dat? 847 01:47:54,032 --> 01:47:56,014 Ze is alles wat ze vermoeden! 848 01:47:56,795 --> 01:47:59,330 Omdat jij haar pijn deed. 849 01:48:01,971 --> 01:48:04,229 Zij hoeft niet de enige te zijn... 850 01:48:06,352 --> 01:48:08,936 ...enige wat je hoeft te doen is terug te komen. 851 01:48:08,952 --> 01:48:11,754 En dan is het allemaal eindelijk voorbij. 852 01:48:15,230 --> 01:48:16,735 Alsjeblieft... 853 01:48:18,413 --> 01:48:20,015 Kom gewoon bij me terug. 854 01:48:22,343 --> 01:48:24,758 Ik weet dat je het juiste zal doen. 855 01:48:38,922 --> 01:48:40,152 Jij... 856 01:48:55,903 --> 01:48:57,735 Nee, het is niet... 857 01:49:03,766 --> 01:49:05,033 Brenda! 858 01:49:06,646 --> 01:49:08,186 Waar is de serum? 859 01:49:11,960 --> 01:49:14,628 Vermoord me... Vermoord me! 860 01:49:35,440 --> 01:49:37,825 Het spijt me Thomas. Het spijt me! 861 01:49:38,443 --> 01:49:40,710 Het is goed! 862 01:49:44,727 --> 01:49:46,012 Nee! 863 01:49:51,858 --> 01:49:53,028 Kom op! 864 01:49:53,522 --> 01:49:55,183 Ga eruit.. ga eruit! 865 01:50:38,500 --> 01:50:39,782 Tommy? 866 01:50:44,636 --> 01:50:46,153 Nee...nee! 867 01:53:10,374 --> 01:53:11,938 Is het waar? 868 01:53:15,669 --> 01:53:17,060 Newt? 869 01:53:20,205 --> 01:53:21,911 Dat ik het gewoon kon redden? 870 01:53:25,227 --> 01:53:26,829 Je kan ons allen redden. 871 01:53:49,899 --> 01:53:51,250 Het is ok�! 872 01:53:54,660 --> 01:53:56,278 Alleen de anderen daar laten? 873 01:54:00,275 --> 01:54:01,727 Dat beloof ik! 874 01:54:06,290 --> 01:54:07,517 Ik beloof... 875 01:55:03,066 --> 01:55:04,772 Oh, Thomas! 876 01:55:09,941 --> 01:55:11,571 Je had moeten rennen. 877 01:55:46,851 --> 01:55:49,143 Weet je wat dit voor een plek is, Thomas? 878 01:55:52,816 --> 01:55:54,575 Het is een reddingsboot. 879 01:55:56,359 --> 01:55:58,991 De hele wereld mag ten onder gaan maar... 880 01:55:59,877 --> 01:56:02,448 betekent nog niet dat we mee onderuit gaan. 881 01:56:04,679 --> 01:56:07,686 Hoe lang nog? - Bijna klaar! 882 01:56:13,561 --> 01:56:16,296 Waarom vermoord je me gewoon niet. - Jou vermoorden? 883 01:56:17,368 --> 01:56:19,331 Nou waarom zou ik dat willen doen? 884 01:56:22,310 --> 01:56:24,602 We zullen speciale zorg voor je dragen. 885 01:56:26,243 --> 01:56:27,639 We gaven je leven. 886 01:56:28,568 --> 01:56:30,080 Alleen... 887 01:56:32,532 --> 01:56:34,119 Telkens weer... 888 01:56:34,834 --> 01:56:36,810 ...genees je de levens van ons. 889 01:56:37,691 --> 01:56:40,025 Maar we kozen sowieso ervoor jou te redden! 890 01:56:44,149 --> 01:56:46,686 Natuurlijk zal er niet voldoende voor iedereen zijn. 891 01:56:47,122 --> 01:56:49,259 Moeilijke keuzes moeten worden gemaakt. 892 01:56:49,551 --> 01:56:53,266 Mettertijd zullen onze levens verdergaan alleen de vraag rijst... 893 01:56:53,902 --> 01:56:57,625 Wie is degene die uiteindelijk blijft staan? 894 01:57:00,057 --> 01:57:01,813 Dank zij jou... 895 01:57:01,968 --> 01:57:02,969 ...tot dit! 896 01:57:03,229 --> 01:57:05,578 Krijgen we eindelijk de keuze... 897 01:57:07,974 --> 01:57:10,965 de toekomst... ons bestaan. 898 01:57:18,153 --> 01:57:19,506 Op je gezondheid! 899 01:57:26,894 --> 01:57:28,292 Ok�. 900 01:57:32,154 --> 01:57:34,687 Kom op! Verdomme! 901 01:57:37,454 --> 01:57:38,945 Nee, nee! 902 01:57:51,819 --> 01:57:53,376 Ik sla je kop in elkaar. 903 01:57:58,439 --> 01:57:59,791 Nee! 904 01:58:34,781 --> 01:58:36,149 Kom op! 905 01:58:48,493 --> 01:58:49,715 Ok�! 906 01:58:51,351 --> 01:58:52,682 Genoeg! 907 01:59:03,784 --> 01:59:06,775 Opnieuw voorbereiden. Op mijn commando. 908 01:59:06,967 --> 01:59:10,115 Nog een keer proberen. Klaar! 909 01:59:11,388 --> 01:59:12,809 Vuur! 910 01:59:24,973 --> 01:59:26,184 Teresa! 911 01:59:35,047 --> 01:59:36,717 We moeten hier weg! 912 01:59:37,844 --> 01:59:39,061 Wat is er? 913 01:59:42,813 --> 01:59:44,022 Thomas? 914 01:59:44,973 --> 01:59:46,372 Thomas! 915 01:59:53,077 --> 01:59:55,089 Ok�... - Ik ga hem neerschieten. 916 01:59:55,184 --> 01:59:57,978 H�...ik moet iets vinden. Hier. 917 02:00:00,076 --> 02:00:02,268 Houd er druk op. Hou het vast. 918 02:00:04,054 --> 02:00:05,411 Je moet gaan. 919 02:00:06,391 --> 02:00:07,898 Je moet gaan. 920 02:00:08,236 --> 02:00:09,439 Nee! 921 02:00:10,084 --> 02:00:11,324 Niet zonder jou! 922 02:00:37,864 --> 02:00:40,336 Ik moet toegeven Teresa dat je me hebt belazerd. 923 02:00:41,800 --> 02:00:43,696 Ik dacht dat we vrienden waren. 924 02:00:49,936 --> 02:00:53,796 Misschien zit het wel in je om mensen die je lief hebt te verraden. 925 02:01:01,823 --> 02:01:03,336 Kom op! 926 02:01:05,450 --> 02:01:07,190 Laten we geen tijd gaan rekken. 927 02:01:10,437 --> 02:01:12,902 We weten beide dat er geen uitweg is. 928 02:01:16,815 --> 02:01:20,045 Laten we het niet pijnlijker maken dan het hoef te zijn. 929 02:01:25,212 --> 02:01:26,576 Thomas? 930 02:01:30,098 --> 02:01:31,364 Teresa? 931 02:01:46,515 --> 02:01:47,853 Nee! 932 02:01:49,512 --> 02:01:50,745 Echt? 933 02:01:51,774 --> 02:01:53,854 Je hebt iets van mij in bezit! 934 02:02:04,362 --> 02:02:06,389 Dat niet... 935 02:02:07,399 --> 02:02:08,975 Waar is hij? 936 02:02:09,515 --> 02:02:10,961 Neem het gewoon! 937 02:02:11,633 --> 02:02:13,183 Laat hem met rust. 938 02:02:13,426 --> 02:02:15,201 Wat is dat toch met jullie? 939 02:02:16,095 --> 02:02:18,415 Denk je dat hij zo speciaal is? 940 02:02:19,439 --> 02:02:22,879 Hij is een proefkonijn, geboren met een gave hoefde er nooit voor te vechten, 941 02:02:22,942 --> 02:02:24,554 hij heeft het nooit verdiend. 942 02:02:24,705 --> 02:02:26,698 Hij verdient het niet. 943 02:02:27,585 --> 02:02:28,980 Misschien... 944 02:02:29,963 --> 02:02:31,704 Maar het is van hem. 945 02:02:34,450 --> 02:02:36,464 En jij dan, Thomas? 946 02:02:37,513 --> 02:02:39,006 Wat zeg jij ervan? 947 02:02:39,899 --> 02:02:42,674 Kleeft er al niet genoeg bloed aan je handen? 948 02:02:44,375 --> 02:02:48,220 Je kan Erin waarschijnlijk toch niet neerschieten. Maar ik wel... 949 02:02:51,690 --> 02:02:54,390 Ok�... Goed. 950 02:02:54,809 --> 02:02:56,590 Dan maar op jou manier. 951 02:02:56,723 --> 02:02:58,093 Janson! 952 02:03:03,687 --> 02:03:05,520 Gemist, misselijke klootzak. 953 02:03:06,594 --> 02:03:07,785 Echt? 954 02:03:13,980 --> 02:03:15,113 Oh, shit. 955 02:03:23,476 --> 02:03:25,209 Kom op! We moeten gaan. 956 02:03:34,409 --> 02:03:35,712 Deze kant. 957 02:04:56,885 --> 02:04:58,349 Het spijt me... 958 02:05:00,071 --> 02:05:01,794 Ik heb geprobeerd... 959 02:05:06,219 --> 02:05:07,765 Weet ik... 960 02:05:27,505 --> 02:05:29,227 Ik denk dat ik ze heb gevonden! 961 02:05:29,681 --> 02:05:32,359 Goed, open het deksel! - Ok�, ik heb ze. 962 02:05:34,734 --> 02:05:36,142 Kom op... 963 02:05:50,067 --> 02:05:51,394 Nee! 964 02:05:55,169 --> 02:05:57,597 Ik kan niet dichterbij komen! 965 02:06:02,151 --> 02:06:03,837 Thomas! 966 02:06:04,260 --> 02:06:06,519 Kom op, sta op! 967 02:06:17,515 --> 02:06:19,803 Kom op, kom op! 968 02:06:23,861 --> 02:06:25,208 Geef me je hand. 969 02:06:26,014 --> 02:06:27,644 Kom dichterbij! 970 02:06:28,507 --> 02:06:29,843 Spring! 971 02:06:36,196 --> 02:06:37,654 Nee! 972 02:06:37,836 --> 02:06:40,026 We moeten dichterbij komen! 973 02:06:53,450 --> 02:06:54,684 Kom op! 974 02:06:56,585 --> 02:06:59,493 Kom op, pak het! Reik! 975 02:07:06,098 --> 02:07:07,191 Kom! 976 02:07:14,729 --> 02:07:16,287 Teresa! 977 02:07:32,455 --> 02:07:34,310 Nee! 978 02:11:17,245 --> 02:11:20,115 We hebben lang samen gereisd om samen te komen. 979 02:11:20,633 --> 02:11:22,813 Sommige van jullie riskeerden... 980 02:11:23,278 --> 02:11:25,441 Zo veel om deze plek waar te maken. 981 02:11:27,196 --> 02:11:28,466 Je vrienden... 982 02:11:30,301 --> 02:11:31,614 je familie... 983 02:11:33,682 --> 02:11:36,414 Maar dit is voor degene die hier niet kunnen zijn... 984 02:11:37,236 --> 02:11:39,470 Dit is voor de gevallen vrienden van ons... 985 02:11:41,882 --> 02:11:45,037 Deze plek is voor jou, voor ons allen. 986 02:11:45,974 --> 02:11:47,377 Maar dit... 987 02:11:48,382 --> 02:11:50,237 dit is voor hen... 988 02:11:51,658 --> 02:11:53,414 Dus in je eigen tijd... 989 02:11:53,611 --> 02:11:55,526 op je eigen manier... 990 02:11:56,623 --> 02:11:58,402 Maak je eigen vrede. 991 02:12:00,653 --> 02:12:02,935 En welkom op Saint Island! 992 02:12:26,864 --> 02:12:28,906 Dit is een goed thuis voor ons allen. 993 02:12:32,805 --> 02:12:34,022 Ja... 994 02:12:47,715 --> 02:12:49,717 Je had deze om toen je bewusteloos was. 995 02:12:55,019 --> 02:12:56,858 Ik heb het bewaard voor je. 996 02:13:01,042 --> 02:13:02,770 Bedankt, Minho. 997 02:13:05,153 --> 02:13:06,546 Graag gedaan. 998 02:14:03,236 --> 02:14:04,397 Lieve Thomas. 999 02:14:05,437 --> 02:14:07,928 Dit is de eerste brief die ik me herinner te schrijven. 1000 02:14:09,226 --> 02:14:11,922 Of ik weet niet of ik ooit voor The Maze geschreven heb. 1001 02:14:12,855 --> 02:14:16,681 Maar mocht het niet mijn eerste zijn, misschien is het wel mijn laatste... 1002 02:14:18,176 --> 02:14:20,667 Ik wil dat je weet dat ik niet bang ben, 1003 02:14:21,733 --> 02:14:24,138 want uiteindelijk ga ik toch dood. 1004 02:14:24,513 --> 02:14:25,756 Of vergeten... 1005 02:14:26,454 --> 02:14:30,227 Mezelf verliezen tegen dit virus, dat beangstigd mij ... 1006 02:14:34,013 --> 02:14:36,841 Maar elke avond heb ik namen uitgeschreeuwd... 1007 02:14:37,107 --> 02:14:41,036 Alby, Winston, Chuck... 1008 02:14:41,724 --> 02:14:45,118 En ik bleef ze maar herhalen, steeds opnieuw... 1009 02:14:46,181 --> 02:14:47,886 en het komt allemaal terug. 1010 02:14:51,693 --> 02:14:55,401 Gewoon de kleine dingen zoals waar de zon scheen op dat perfecte moment, 1011 02:14:55,426 --> 02:14:57,419 net voor hij achter de muur verdween. 1012 02:14:58,655 --> 02:15:01,462 En ik herinner me de smaak van Frypan's stoofpot. 1013 02:15:02,304 --> 02:15:04,549 Ik had nooit gedacht dat ik dat zo erg zou missen. 1014 02:15:07,645 --> 02:15:09,274 En ik herinner me jou. 1015 02:15:09,972 --> 02:15:12,162 Ik herinner me de eerste keer dat je uit de doos kwam, 1016 02:15:12,187 --> 02:15:15,288 een bang groentje die zijn naam niet meer wist. 1017 02:15:16,867 --> 02:15:20,682 Vanaf het moment dat je de Maze inrende, wist ik dat ik je overal zou volgen. 1018 02:15:22,546 --> 02:15:27,059 En dat deed ik. We deden het allemaal. 1019 02:15:31,532 --> 02:15:33,752 Als ik het over kon doen, dan zou ik dat doen. 1020 02:15:33,777 --> 02:15:35,990 En ik zou niets veranderen. 1021 02:15:38,795 --> 02:15:40,392 Mijn hoop voor jou is... 1022 02:15:41,525 --> 02:15:45,685 Dus als je jaren later terugkijkt, dat jij hetzelfde kan zeggen. 1023 02:15:49,025 --> 02:15:51,285 De toekomst ligt nu in jouw handen, Tommy. 1024 02:15:52,800 --> 02:15:55,257 Ik weet dat je een manier vind om het juiste te doen. 1025 02:15:56,500 --> 02:15:58,096 Heb je altijd gedaan. 1026 02:16:00,008 --> 02:16:02,135 Zorg voor iedereen, als je wil. 1027 02:16:03,711 --> 02:16:05,840 En blijf zelf veilig. 1028 02:16:07,283 --> 02:16:09,359 Je verdient het gelukkig te zijn. 1029 02:16:12,946 --> 02:16:14,933 Bedankt dat je mijn vriend was. 1030 02:16:17,719 --> 02:16:20,957 Dag, maatje... Newt. 1031 02:17:13,474 --> 02:17:17,470 Vertaling: Black Widow & Double-G (MMF) 1032 02:17:20,750 --> 02:17:24,663 Metamorfose (MMF) translate & release group 72553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.