Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,800 --> 00:01:23,800
www.titlovi.com
2
00:01:26,800 --> 00:01:30,690
Max. �to radi� tamo gore?
3
00:01:35,266 --> 00:01:37,142
Ti si ta koja je htjela pauzu.
4
00:01:37,194 --> 00:01:40,161
Pauza je za odmaranje, a ne da
padne� s krova i strga� vrat.
5
00:01:40,162 --> 00:01:43,014
Tvoj otac je uvijek sjedio gore,
zbog toga sam ludila.
6
00:01:43,015 --> 00:01:45,349
Je li bje�ao no�u gore,
ili tako ne�to?
7
00:01:45,665 --> 00:01:48,942
Bio si star osam tjedana, tako da
su mi ruke bile nekako zauzete.
8
00:01:48,943 --> 00:01:51,299
Sad smo se vratili, bit �e odli�no.
9
00:01:51,300 --> 00:01:55,946
Sutra �e do�i de�ko za kablovsku,
a s vremenom �emo dobiti i internet.
10
00:01:56,344 --> 00:02:01,058
Kod ku�e smo, Max.
-Ako ti tako ka�e�.
11
00:02:01,200 --> 00:02:05,400
Hej, ne�emo se vi�e seliti, u redu?
Ovdje �emo ostati.
12
00:02:05,405 --> 00:02:09,249
Naravno. Po deveti put.
13
00:02:10,410 --> 00:02:15,216
Osam. Mislim ozbiljno ovaj put.
Obe�avam.
14
00:02:15,816 --> 00:02:18,592
�ekaj malo, nekako si vru�.
-Stvarno? Stvarno?
15
00:02:18,844 --> 00:02:23,597
To�no. Oprosti, zaboravila sam.
Kako bi bilo... za novi po�etak.
16
00:02:23,765 --> 00:02:25,768
To�no, novi po�etak broj devet.
17
00:02:25,778 --> 00:02:28,310
Hej, jo� uvijek mogu
otkazati internet.
18
00:02:37,949 --> 00:02:41,453
Max, izvadi ove kutije van.
19
00:03:06,373 --> 00:03:09,524
Tvoj otac je malo pretjerao
s tim zvijezdama.
20
00:03:09,526 --> 00:03:11,859
Zapravo mislim da ih nije
postavio sasvim dovoljno.
21
00:03:16,916 --> 00:03:18,366
Jesi li dobro?
22
00:03:22,290 --> 00:03:23,792
Je li se tako dogodilo?
23
00:03:25,918 --> 00:03:27,387
Da.
24
00:03:31,425 --> 00:03:33,803
Sad �u morati zvati i elektri�ara.
25
00:03:34,011 --> 00:03:37,471
Nemoj ostati previ�e kasno.
Sutra ti je prvi dan �kole, u redu?
26
00:04:53,432 --> 00:04:55,935
Slanina se ne�e sama pojesti.
27
00:05:01,192 --> 00:05:03,819
Hej, jesi li gladan, ja...
-Dobro sam.
28
00:05:04,404 --> 00:05:05,821
Vidimo se ve�eras.
29
00:05:19,837 --> 00:05:22,588
Da se dodaje spojiva energija...
30
00:05:22,796 --> 00:05:25,928
oni su razvili strategiju pod
nazivom: "Mentalna fuzija."
31
00:05:26,092 --> 00:05:29,932
Da bi se to postiglo, zahtijeva se
ne samo intenzivna koncentracija...
32
00:05:42,694 --> 00:05:44,248
BOLJE TI JE DA SI U �KOLI
33
00:05:51,873 --> 00:05:53,038
Odli�no.
34
00:06:08,723 --> 00:06:12,396
Znali su da jedna jedinica ne mo�e
proizvesti dovoljno energije...
35
00:06:18,987 --> 00:06:22,655
Moj Bo�e! Moj Bo�e!
Nemoj biti mrtav! Nemoj biti mrtav!
36
00:06:22,657 --> 00:06:24,793
Jesi li dobro?-Da.
37
00:06:28,746 --> 00:06:31,550
Jesi li siguran?
38
00:06:33,583 --> 00:06:36,298
�to? -Jesi li dobro?
39
00:06:37,588 --> 00:06:41,011
Da, napravim to svake godine.
40
00:06:44,723 --> 00:06:46,017
Ti si naopako.
41
00:06:46,682 --> 00:06:49,120
Sofia, po�uri.
42
00:06:49,184 --> 00:06:53,105
Na�imo se poslije �kole, u redu?
Onda �u ti pogledati bicikl.
43
00:06:56,152 --> 00:06:59,031
Ako �elite prona�i
tajne svemira...
44
00:06:59,240 --> 00:07:02,243
mislite u smislu: energije,
frekvencije...
45
00:07:02,992 --> 00:07:06,039
...i vibracije. Nikola Tesla.
46
00:07:06,580 --> 00:07:08,206
Dobro. Pustite vodu.
47
00:07:10,000 --> 00:07:11,709
I uklju�ite zvu�ne valove.
48
00:07:16,383 --> 00:07:17,760
I imamo novog u�enika.
49
00:07:19,887 --> 00:07:23,390
Gospodin McGrath. Max McGrath.
50
00:07:24,476 --> 00:07:25,477
Tu sam.
51
00:07:28,064 --> 00:07:30,546
Ti nisi valjda sin od
Jim McGratha, zar ne?
52
00:07:31,559 --> 00:07:35,938
Da. Nekako. Da.
53
00:07:35,939 --> 00:07:37,777
On je bio izvanredan �ovjek.
54
00:07:40,092 --> 00:07:41,576
Gdje bih trebao sjesti?
55
00:07:45,526 --> 00:07:50,189
Ovaj semestar budemo uronili
u mo� harmonijske frekvencije.
56
00:08:02,518 --> 00:08:04,977
Je li sve u redu?
-Da, ja...
57
00:08:06,578 --> 00:08:08,080
Hej, hvala.
58
00:08:11,512 --> 00:08:14,015
Dvorana znanosti Jim Mcgrath
slavi �ivot izvrsnog �ovjeka.
59
00:08:14,016 --> 00:08:16,618
Jednogodi�nja obljetnica od
eksplozije u N-Tek korporaciji.
60
00:08:49,602 --> 00:08:51,456
Stavi svoj bicikl iza.
61
00:09:05,912 --> 00:09:08,539
Zgodan kamionet.
-Hvala.
62
00:09:08,792 --> 00:09:11,042
Tata i ja smo ga obnovili.
-Stvarno?
63
00:09:11,503 --> 00:09:15,299
Nemoj biti tako iznena�en.
Mogla bih se uvrijediti.
64
00:09:16,424 --> 00:09:19,087
Pa, �to ja znam?
Ja vozim bicikl.
65
00:09:22,138 --> 00:09:24,093
Dala si mu ime, zar ne?
66
00:09:30,800 --> 00:09:32,001
Dobro.
67
00:09:40,158 --> 00:09:41,536
Kao nov.
68
00:09:44,916 --> 00:09:50,201
Hvala.
-Nema problema.
69
00:09:53,297 --> 00:09:56,721
Ovo je �udno.
I skroz nije moja stanica.
70
00:09:59,724 --> 00:10:04,730
Sljede�i put �u ti se
maknuti s puta.
71
00:10:06,623 --> 00:10:09,235
Oprosti. -Vidimo se kasnije,
Max McGrath.
72
00:10:15,450 --> 00:10:19,286
Charlie Quinn. On je bio
na� sta�ist. Dobar de�ko.
73
00:10:19,702 --> 00:10:22,458
Uvijek nam je nosio
kavu u 02:00 ujutro.
74
00:10:22,666 --> 00:10:25,461
Pa, to se doga�alo
svake druge no�i.
75
00:10:25,669 --> 00:10:27,671
Sigurna sam...
76
00:10:27,964 --> 00:10:31,339
Bok, du�o. -Bok.
-Pogledaj ti njega.
77
00:10:31,884 --> 00:10:34,010
Sje�a� se Milesa, zar ne?
78
00:10:34,263 --> 00:10:38,932
Da. Da. -Ne.
-Ne mo�e se sjetiti.
79
00:10:39,100 --> 00:10:42,852
Ja sam onaj koji vam je uvijek
slao Bo�i�ne poklone.
80
00:10:43,060 --> 00:10:47,233
To�no. Da. Miles. Naravno.
-Naravno da se toga sje�a.
81
00:10:48,611 --> 00:10:51,614
Radili ste s mojim tatom.
-To�no.
82
00:10:53,208 --> 00:10:56,411
Miles �e nam se pridru�iti za
ve�erom, pa se idi gore osvje�iti.
83
00:10:58,197 --> 00:10:59,399
Dobro.
84
00:11:30,573 --> 00:11:34,237
Sad je 4-0. Idemo opet. Spreman.
85
00:11:39,876 --> 00:11:41,545
Idemo opet.
86
00:11:49,887 --> 00:11:51,472
Koji vrag je to bio?
87
00:11:51,721 --> 00:11:56,742
Bio je nestanak struje u krugu
40 km. -24 km. -Nema �anse.
88
00:11:56,854 --> 00:11:58,897
�to? -Nije bilo tako
veliko podru�je.
89
00:11:59,065 --> 00:12:01,440
40 kilometara.
-To je nevjerojatno.
90
00:12:01,692 --> 00:12:05,672
Policija nije tako mislila. Ali tvoj
otac je naravno znao da pri�a.
91
00:12:05,673 --> 00:12:06,906
On ih je primirio.
92
00:12:08,992 --> 00:12:11,034
Tvoj otac je bio jako
poseban �ovjek.
93
00:12:19,211 --> 00:12:22,423
Ovo svijetli.
-To nije svijetlilo 16 godina.
94
00:12:30,224 --> 00:12:34,184
Zna�i, vi ste cijelo vrijeme u kontaktu?
-Sad smo se upoznali po prvi put.
95
00:12:34,669 --> 00:12:38,174
Zapravo je Miles onaj koji me
je uvjerio da se vratim ku�i.
96
00:12:38,175 --> 00:12:41,644
Stvarno? Vas onda mogu kriviti.
-Skroz je moja krivica.
97
00:12:49,785 --> 00:12:52,416
Ovo je nevjerojatno.
-Ne, Smith, nemoj.
98
00:12:54,226 --> 00:12:55,428
Smith.
99
00:13:05,178 --> 00:13:07,012
Lee, zovi osiguranje.
100
00:13:07,889 --> 00:13:09,543
Osiguranje, imamo proboj.
101
00:13:09,544 --> 00:13:11,060
Ponavljam, imamo proboj
u prostoriji za zadr�avanje.
102
00:13:11,061 --> 00:13:12,246
Subjekt nije u modu spavanja.
103
00:13:12,247 --> 00:13:13,698
Ponavljam, subjekt nije
vi�e u modu spavanja.
104
00:13:13,728 --> 00:13:18,638
Danas je bio Maxov prvi dan �kole.
-Stvarno? Kako je pro�lo?
105
00:13:19,655 --> 00:13:22,358
Dobro, vi�e modrica nego obi�no.
106
00:13:22,359 --> 00:13:23,759
Kreni, kreni, kreni.
107
00:13:23,951 --> 00:13:25,061
Uklju�en je aktivni �tit.
108
00:13:25,062 --> 00:13:27,163
Kreni, kreni, kreni.
109
00:13:27,703 --> 00:13:28,765
Ostani dolje.
110
00:13:28,766 --> 00:13:30,066
Pripazite se, blizu je.
111
00:13:31,376 --> 00:13:33,670
Ide preko mosta. Na vrh.
112
00:13:34,795 --> 00:13:37,466
Ho�e� li se prestati ljuljati
na toj stolici. Potrgat �e� je.
113
00:13:39,300 --> 00:13:40,550
Hvala.
114
00:13:44,762 --> 00:13:46,184
Sve je �isto.
-Pazite na vrata.
115
00:13:46,308 --> 00:13:48,350
Neka budu zape�a�ena.
Dr�ite ih zatvorenima.
116
00:13:48,979 --> 00:13:50,188
Imamo ga.
117
00:13:52,599 --> 00:13:54,612
Dolazi iz komore za zadr�avanje.
118
00:13:54,613 --> 00:13:56,359
Pa, �to ste tada radili za N-Tek?
119
00:13:57,196 --> 00:14:00,752
Ve�inom papirologiju. Tvoj otac
je bio istinski vizionar, a ne ja.
120
00:14:00,753 --> 00:14:03,135
Miles je ponovno izgradio N-Tek.
On ga sad vodi.
121
00:14:03,203 --> 00:14:06,799
Na�e postrojenje je sad druga�ije
od kada Jima tamo nema.
122
00:14:07,372 --> 00:14:11,084
Iza tebe. Iza tebe. Dolazi.
-Pribli�ava se.
123
00:14:12,293 --> 00:14:13,815
Probio se kroz donji nivo.
124
00:14:16,217 --> 00:14:19,885
Ali sve �to danas radimo,
bazirano je na viziji tvog oca.
125
00:14:20,094 --> 00:14:25,922
Tvoj otac je htio spasiti svijet.
A mi smo ga samo slijedili.
126
00:14:26,144 --> 00:14:27,130
Ne dopustite mu da pobjegne.
127
00:14:33,445 --> 00:14:35,531
Bio je na putu pravog otkri�a.
128
00:14:36,196 --> 00:14:39,430
�to se dogodilo?
-Ne�emo sad o tome.
129
00:14:39,431 --> 00:14:42,911
U redu je, mo�emo o
tome pri�ati. -�to?
130
00:14:44,913 --> 00:14:49,835
Miles je bio tamo u no�i nesre�e.
Poku�ao je spasiti tvog oca.
131
00:15:14,863 --> 00:15:17,285
Uvjeri se da ne stoji� u vodi.
132
00:15:25,334 --> 00:15:27,336
KLJU�NO ZA OPSTANAK
SIGURNOSTI
133
00:15:27,545 --> 00:15:30,216
PRE�IVJETI URAGAN
134
00:15:42,145 --> 00:15:45,689
Ne, ne moram mu to re�i.
Nije jo� vrijeme.
135
00:15:46,025 --> 00:15:49,693
Nije vi�e klinac.
-Da, jo� je.
136
00:15:52,032 --> 00:15:54,827
Bit �e vam drago da znate
kako imamo dosta �unke.
137
00:15:55,243 --> 00:15:58,831
Hvala Bogu. -Volim �unku.
Nikad se ne kvari.
138
00:15:59,040 --> 00:16:01,835
Pa, �to sam propustio?
-Desert.
139
00:16:02,415 --> 00:16:04,418
Mogu li vam momci
donesti ne�to iz kuhinje?
140
00:16:05,463 --> 00:16:08,785
Ako nekad �eli�, navrati do ureda
da vidi� �to je tvoj otac stvarao.
141
00:16:09,844 --> 00:16:12,302
Vrata su ti uvijek otvorena.
-Hvala.
142
00:16:12,471 --> 00:16:14,889
Moram ti re�i da me
podsje�a� na oca.
143
00:16:15,266 --> 00:16:17,268
Ali puno vi�i. -Puno.
144
00:16:18,393 --> 00:16:21,020
Ali ima� njegovu du�u,
to je va�no.
145
00:16:22,274 --> 00:16:23,523
Laku no�. -Pozdrav.
146
00:16:28,905 --> 00:16:30,322
Jesi li dobro?
147
00:16:33,742 --> 00:16:35,328
Idem u krevet.
148
00:16:48,234 --> 00:16:50,989
Miles Edward N-Tek eksplozija
149
00:16:54,317 --> 00:16:56,317
Kobna eksplozija uzdrmala grad
150
00:16:56,318 --> 00:16:58,363
N-TEK-ov partner Edward
Miles je jako ope�en
151
00:16:58,364 --> 00:17:02,242
Suosniva� N-TEK-a i petorica
drugih preminuli
152
00:17:04,322 --> 00:17:06,199
Neodgovorena pitanja N-TEK-a
153
00:17:06,243 --> 00:17:07,493
Neobi�na oluja?
154
00:17:07,533 --> 00:17:08,869
Ljudska gre�ka!
155
00:17:08,909 --> 00:17:10,827
Je li to bio tornado?
Od Roberta Kinga.
156
00:17:11,454 --> 00:17:13,327
Da, Bob, veliko pitanje ve�eras...
157
00:17:13,455 --> 00:17:17,622
je li to bio tornado koji je pro�ao
kroz ovo podru�je, ili nije tornado.
158
00:17:17,829 --> 00:17:21,708
Snimke od osiguranja pokazuju
formaciju oblaka na nebu.
159
00:17:28,127 --> 00:17:29,128
�to?
160
00:17:32,381 --> 00:17:33,882
Ma daj.
161
00:17:35,467 --> 00:17:38,048
Hajde. �to?
162
00:17:51,516 --> 00:17:52,932
Koji vrag?
163
00:17:54,017 --> 00:17:55,225
Ne.
164
00:18:00,936 --> 00:18:02,020
Isklju�i se.
165
00:18:10,985 --> 00:18:13,610
Max, jesi li ne�to ukop�ao?
166
00:18:20,530 --> 00:18:26,241
U redu. U redu. Dobro.
Dobro, spreman sam.
167
00:18:27,702 --> 00:18:28,802
Uklju�i se.
168
00:18:43,503 --> 00:18:45,544
Ovo je jebeno nevjerojatno.
169
00:18:46,336 --> 00:18:48,337
Isklju�i se, isklju�i se, isklju�i...
170
00:19:14,350 --> 00:19:15,351
�to?
171
00:19:17,100 --> 00:19:18,520
Ne �ujem �to govori�.
172
00:19:21,270 --> 00:19:22,271
�to?
173
00:19:22,439 --> 00:19:24,731
Pitala te je za tajlandsku
u glavnoj ulici.
174
00:19:24,940 --> 00:19:28,982
Zna� li gdje je to?
-Saznat �u.
175
00:20:15,142 --> 00:20:19,121
Moji prsti emitiraju
teku�u energiju
176
00:20:20,468 --> 00:20:22,725
1,850,000 rezultata
177
00:20:33,224 --> 00:20:37,101
�to sam ja???
178
00:20:55,962 --> 00:20:58,264
Hej. -Hej.
179
00:21:01,366 --> 00:21:03,407
Bio si ve�eras u �umi.
180
00:21:04,447 --> 00:21:07,993
Jesi li prona�la ne�to dobro?
Nisam prona�la ni�ta lo�e.
181
00:21:08,950 --> 00:21:12,535
Prona�la sam najsla�u sliku
tebe kad si bio beba.
182
00:21:12,703 --> 00:21:15,790
Uokvirit �u je i staviti svuda
po ku�i da te osramotim.
183
00:21:15,953 --> 00:21:20,164
Hvala ti, koja je to �ast.
-�to da ti ka�em.
184
00:21:21,164 --> 00:21:24,586
Sigurnije bi bilo da su u onom
bunkeru od podruma.
185
00:21:27,667 --> 00:21:32,754
Otac ti je bio samo dobro pripremljen.
-Za �to? Zombi apokalipsu?
186
00:21:39,758 --> 00:21:41,843
�uo sam kad si razgovarala
s Milesom.
187
00:21:44,469 --> 00:21:47,430
Za�to svi u ovom gradu znaju
vi�e o mom ocu od mene?
188
00:21:47,638 --> 00:21:52,149
Kako to misli�? Pri�am ti
stalno o tvom ocu.
189
00:21:52,150 --> 00:21:53,433
Ne, ne pri�a�.
190
00:21:55,810 --> 00:21:58,812
Ne znam ni�ta o njegovoj pro�losti
zato �to nikada ne pri�a� o tome.
191
00:22:00,104 --> 00:22:02,606
Ne znam ni�ta o njegovom poslu,
o njegovoj obitelji, ili...
192
00:22:05,856 --> 00:22:07,440
Ili kako je umro.
193
00:22:09,065 --> 00:22:10,482
Slu�aj, prijatelju...
194
00:22:11,982 --> 00:22:15,848
�elim da zna� svog oca.
195
00:22:15,985 --> 00:22:21,156
Toliko njega vidim u tebi.
Bio je tako nevjerojatan �ovjek.
196
00:22:21,616 --> 00:22:25,011
Ali njegova pri�a je
tako komplicirana.
197
00:22:25,012 --> 00:22:27,743
Ja samo... samo
ne znam da li si ti...
198
00:22:28,575 --> 00:22:30,160
Ako sam ja... �to?
199
00:22:31,993 --> 00:22:33,286
Spreman.
200
00:23:16,476 --> 00:23:19,722
Halo? Mama?
-Oprostite.
201
00:23:29,775 --> 00:23:31,134
Bok. -Prona�ao si.
202
00:23:31,135 --> 00:23:34,361
Da. Oprosti �to kasnim.
Mobitel mi se nekako pokvario.
203
00:23:34,525 --> 00:23:35,610
To je u redu.
204
00:23:35,779 --> 00:23:37,571
�to je ovo? -Bubba.
205
00:23:37,695 --> 00:23:40,028
�to? -Samo probaj.
206
00:23:41,028 --> 00:23:43,490
Moram te upozoriti,
okus je malo �udan.
207
00:23:43,658 --> 00:23:45,075
Naviknut �e� se.
208
00:23:45,531 --> 00:23:48,032
Ne? -Tako je dobro. Hvala.
209
00:23:48,240 --> 00:23:50,618
Stvarna je poslastica.
-Nema problema.
210
00:24:01,583 --> 00:24:05,333
Freeda. -�to?
211
00:24:05,542 --> 00:24:07,463
Nazvala sam svoj
kamionet, Freeda.
212
00:24:08,919 --> 00:24:13,381
Freeda... -Da, i to je
povjerljiva informacija.
213
00:24:13,465 --> 00:24:16,785
Naravno, ne treba� brinuti.
Tvoja tajna je sigurna kod mene.
214
00:24:16,799 --> 00:24:22,971
Dobro. Jer ja znam i tvoju tajnu.
Znam �to poku�ava� sakriti.
215
00:24:25,719 --> 00:24:29,099
�to? -Pa, ne priklju�uje�
se niti jednoj grupi.
216
00:24:29,100 --> 00:24:31,501
Ali se prijateljski pona�a�
prema svima.
217
00:24:32,556 --> 00:24:37,226
Ne privla�i� pa�nju,
ali pri�a� dovoljno.
218
00:24:37,478 --> 00:24:39,479
Tako da ljudi ne misle
kako si �udan.
219
00:24:40,936 --> 00:24:43,425
Prili�no ti je dobro samom.
220
00:24:44,898 --> 00:24:47,607
Bez da si usamljenik.
221
00:24:49,524 --> 00:24:52,234
Evo ti, ukucaj broj u moj mobitel.
222
00:24:52,486 --> 00:24:56,568
Dopusti da ti ponekad poka�em
naokolo. -Da. Mo�da.
223
00:24:56,777 --> 00:24:57,989
I bolje ti je.
224
00:25:05,241 --> 00:25:10,535
Mislim da ti je mobitel prazan.
-Bila sam ga napunila.
225
00:25:17,707 --> 00:25:21,368
Zapravo, ne.
Moram brzo na toalet.
226
00:25:40,411 --> 00:25:42,123
Ne.
227
00:25:43,658 --> 00:25:45,283
Isklju�i se. Isklju�i se.
228
00:25:54,551 --> 00:25:55,655
Moj Bo�e.
229
00:26:01,301 --> 00:26:04,205
Max. -Moram da idem. Oprosti.
230
00:26:45,250 --> 00:26:46,800
Max!
231
00:27:32,941 --> 00:27:34,151
�to?
232
00:27:38,280 --> 00:27:41,406
Max, vrijeme je da se probudi�.
233
00:27:52,412 --> 00:27:53,620
Mama.
234
00:27:54,744 --> 00:27:55,790
Mama!
235
00:27:56,122 --> 00:27:58,663
Ne. Ostani tamo. Stani.
Ne pribli�avaj mi se.
236
00:27:58,831 --> 00:28:00,163
Upozoravam te, ostani tamo.
237
00:28:00,292 --> 00:28:02,209
Ne, ne, stani tamo. Rekao sam
ti da se ne pribli�ava�.
238
00:28:04,238 --> 00:28:05,740
Dobro. Dobro.
239
00:28:05,741 --> 00:28:08,242
Max, Max, Max. -�to?
240
00:28:09,143 --> 00:28:11,646
�ekaj, rekao si moje ime.
�to si to upravo rekao?
241
00:28:11,647 --> 00:28:13,048
Max, Max, Max.
242
00:28:13,049 --> 00:28:14,046
Je li sve u redu gore?
243
00:28:14,047 --> 00:28:16,092
Max, Max, Max. -�to �eli�?
244
00:28:16,093 --> 00:28:18,465
Spusti oru�je dolje, Max.
Ostani smiren.
245
00:28:18,841 --> 00:28:22,051
Moj Bo�e, ti govori� engleski.
�to si ti? Neka vrsta robota?
246
00:28:22,219 --> 00:28:25,469
Ja sam parazitski, silikonski
oblik �ivota. Zovem se...
247
00:28:25,845 --> 00:28:32,469
�ekaj malo. Rimuje se s ne�im...
Sjetio sam se. �ekaj. Axstel.
248
00:28:32,973 --> 00:28:35,558
Steel. Nazvao me je Steel.
-Tko?
249
00:28:35,818 --> 00:28:37,603
Ne sje�am se vi�e.
Ali, va�na stvar je...
250
00:28:37,811 --> 00:28:39,893
da sam te prona�ao.
-Od kuda si ti?
251
00:28:40,578 --> 00:28:43,186
Dobro pitanje. Ja sam iz...
252
00:28:46,480 --> 00:28:48,817
Jesi li iz svemira?
-Da. Mislim da jesam.
253
00:28:49,065 --> 00:28:52,191
Ti si vanzemaljac.
-Da. A ti si Max McGrath. -Da.
254
00:28:52,193 --> 00:28:55,028
A ja sam ovdje da te za�titim
od svega �to nas �eli ubiti.
255
00:28:55,153 --> 00:28:58,615
Moj Bo�e, ovo je ludilo.
-Ti ima� puno energetskih valova.
256
00:28:58,616 --> 00:29:00,531
Kronometar, sat, budilica.
-Energetski valovi?
257
00:29:01,488 --> 00:29:03,197
Kartografija. Karta.
-�ekaj, Steel.
258
00:29:03,365 --> 00:29:05,241
�to je ovo?
-�to ti zna� o mojoj energiji?
259
00:29:05,242 --> 00:29:08,209
Hej, �to je ovo. -Stani.
-�to je ovo?
260
00:29:08,210 --> 00:29:11,621
Stani, stani, stani. Steel. Steel!
-Da, Max?
261
00:29:11,785 --> 00:29:13,538
Max, �to to radi� gore?
262
00:29:13,702 --> 00:29:15,871
Bo�e, moja majka dolazi.
Mora� se sakriti.
263
00:29:16,123 --> 00:29:20,222
Je li "moja majka" opasna?
-�to? Ne, ne, ne. Hajde.
264
00:29:20,223 --> 00:29:21,724
Hladne ruke.
265
00:29:22,706 --> 00:29:25,376
Kako je ovdje prljavo.
Mora� malo ovo po�istiti.
266
00:29:25,753 --> 00:29:27,045
Max.
267
00:29:27,831 --> 00:29:29,130
�to ima?
268
00:29:29,177 --> 00:29:31,671
Jesi li dobro? �to je s tim
vikanjem? -Dobro sam.
269
00:29:31,839 --> 00:29:34,340
Samo sam lo�e sanjao,
pao sam s kreveta.
270
00:29:34,757 --> 00:29:36,590
Ju�er si bio skoro bez svijesti.
271
00:29:36,798 --> 00:29:38,759
Spavao si kad sam do�la ku�i.
Je li se dobro osje�a�?
272
00:29:38,923 --> 00:29:40,214
Dobro sam.
273
00:29:42,247 --> 00:29:43,548
Bolovi od rasta.
274
00:29:44,469 --> 00:29:46,011
Kakav je to zvuk?
275
00:29:46,471 --> 00:29:49,349
Ni�ta. Igrica mi je uklju�ena.
276
00:29:49,848 --> 00:29:51,557
Trebam ti oprati ve�. -Ne.
277
00:29:51,721 --> 00:29:54,015
Od sad to mogu i ja, u redu?
278
00:29:55,560 --> 00:29:58,565
Ponekad si stvarno �udan.
I zakasnit �e�. -Dobro.
279
00:30:01,502 --> 00:30:03,604
Ja sam isto sanjao, Max,
bilo je tu eksplozija, i...
280
00:30:03,772 --> 00:30:05,148
Mogu, mogu ja to.
281
00:30:06,729 --> 00:30:10,860
�to to radi�? Makni se s mene.
Za�to si to u�inio?
282
00:30:10,879 --> 00:30:13,682
Ispustio si energiju iz sebe.
Ja sam je apsorbirao.
283
00:30:13,683 --> 00:30:14,883
Max!
284
00:30:15,058 --> 00:30:16,235
Nema na �emu.
285
00:30:21,200 --> 00:30:24,112
Gle, samo �u te odvesti natrag
gdje si me prona�ao,
286
00:30:24,200 --> 00:30:25,952
pa mo�e� nazvati ku�i, ili �to ve�.
287
00:30:26,040 --> 00:30:28,270
Ne, ne, Max, slu�aj,
ti �e� generirati
288
00:30:28,360 --> 00:30:31,280
tahionsku energiju do kraja �ivota.
A to je sve �to �u ja jesti.
289
00:30:31,320 --> 00:30:33,675
Bez toga bih ja zapravo
gladovao do smrti.
290
00:30:33,760 --> 00:30:36,475
Nakon �to ti...
-Nakon �to ja...?
291
00:30:36,560 --> 00:30:39,233
Eksplodira�. Dakle, mi smo
sad zauvijek zajedno.
292
00:30:41,200 --> 00:30:44,309
Dobro, ho�u odmah da mi
ka�e� sve �to zna�. -U redu.
293
00:30:46,000 --> 00:30:48,639
�to ka�e� na energiju?
Tahionsku stvar.
294
00:30:48,720 --> 00:30:49,976
Po�nimo s time.
-Zvu�i dobro. Kre�emo.
295
00:30:50,000 --> 00:30:53,076
Odakle dolazi?
-Preska�em to.
296
00:30:53,640 --> 00:30:56,153
Jesi li mi ti to u�inio? -Ne, ja
mislim da si ti to u�inio meni.
297
00:30:56,240 --> 00:30:57,440
Ti si me probudio.
Bio sam spavao.
298
00:30:57,480 --> 00:30:59,754
Ho�e li me ovo ubiti?
-Da, ako mene nema u blizini.
299
00:30:59,840 --> 00:31:02,595
O�ito ne shva�a� koliko si sretan
bio �to sam ja tamo bio ju�er
300
00:31:02,680 --> 00:31:05,833
da te oslobodim vi�ka energije,
zato �to si zamalo eksplodirao.
301
00:31:05,920 --> 00:31:07,751
To�no. Hvala. Razumijem.
302
00:31:08,600 --> 00:31:10,736
�to onda, ti si neka vrsta
svemirskog vampira?
303
00:31:10,760 --> 00:31:12,671
Vi�e kao tvoj svemirski prijatelj.
Hej, pri�ekaj malo.
304
00:31:22,880 --> 00:31:24,871
Oprosti, Max.
Za�to se skrivamo?
305
00:31:25,360 --> 00:31:28,576
Zato �to si ti vanzemaljac.
�eljet �e te secirati ili tako ne�to.
306
00:31:28,600 --> 00:31:31,910
Seciranje: "Kada umrloj osobi
vade organe zbog istra�ivanja."
307
00:31:32,000 --> 00:31:34,281
Ali, Max, to mi nema smisla
zato �to nisam mrtav.
308
00:31:38,040 --> 00:31:41,112
Dobar posao, Max.
A sad pogledaj ovo.
309
00:31:41,320 --> 00:31:44,719
Ako se zajedno pove�emo, Max...
-Ne, nemoj, ne.
310
00:31:45,840 --> 00:31:47,114
U redu je, nisu nas vidjeli.
311
00:31:47,960 --> 00:31:49,996
Prestanite pucati!
Prestanite pucati!
312
00:31:50,160 --> 00:31:52,116
Hajde, krenite!
313
00:31:55,000 --> 00:31:57,195
Ra�irite se! Prona�ite ih!
314
00:31:57,880 --> 00:32:00,872
Tko su bili ti ljudi?
Ispalili su prave metke na nas!
315
00:32:00,960 --> 00:32:02,029
Izgledali su ljutito.
316
00:32:02,280 --> 00:32:05,034
Tko te �eli ubiti?
-Oni �ele ubiti nas, Max.
317
00:32:05,120 --> 00:32:06,656
Ma daj, sigurno se
mora� ne�ega sjetiti.
318
00:32:06,680 --> 00:32:09,433
Ne znam. Rekao sam ti
sve �ega se sje�am.
319
00:32:09,520 --> 00:32:13,035
�ekaj, �ekaj, �ekaj, sjetio
sam se ne�eg drugog.
320
00:32:28,160 --> 00:32:29,991
Ultra-Links nam se pribli�ava!
321
00:32:33,920 --> 00:32:39,270
�to je to bilo? �to je to bilo?
-Ne znam, isto sam to vidio.
322
00:32:41,080 --> 00:32:43,116
Bio sam kao u zgradi.
323
00:32:43,200 --> 00:32:46,670
Izgledalo je kao da se sje�am
toga, ali sam vidio tebe.
324
00:32:47,240 --> 00:32:48,878
Vidio sam tvoj odraz.
325
00:32:49,440 --> 00:32:51,396
Ja sam bio ti.
326
00:32:51,480 --> 00:32:53,948
To je bilo tvoje sje�anje.
Za�to sam vidio tvoje sje�anje?
327
00:32:54,040 --> 00:32:57,592
Rekao sam ti. Mi smo povezani.
Mislim da me ti ne slu�a�.
328
00:32:57,680 --> 00:33:00,776
�uo sam glas da ka�e ne�to o...
stalno si to ponavljam.
329
00:33:00,800 --> 00:33:02,438
Ultra-Links. Jesi li to ono �to si ti?
330
00:33:02,520 --> 00:33:05,956
Ultra-Links? Ne!
Max, oni su jako opasni.
331
00:33:06,040 --> 00:33:09,476
Oni uni�tavaju svjetove.
Oni sve uni�tavaju, oni ne...
332
00:33:09,560 --> 00:33:12,120
Dolaze. Moramo pobje�i odavde.
333
00:33:13,240 --> 00:33:15,753
Ne mogu i�i ku�i.
-Zato �to se boji� "moje mame."
334
00:33:15,840 --> 00:33:18,274
Ne, nego zato �to nas
proganjaju ljudi s oru�jem.
335
00:33:18,800 --> 00:33:21,309
I zato �to �e� je prepla�iti.
-Max, to je zlobno.
336
00:33:21,400 --> 00:33:24,870
Moramo oti�i negdje gdje
nas ne budu mogli napasti.
337
00:33:27,640 --> 00:33:29,471
Ne mogu vjerovati
da �u ovo u�initi.
338
00:33:31,040 --> 00:33:32,075
Bok. -Bok.
339
00:33:34,400 --> 00:33:36,176
Ne mo�e� to �initi.
-Izgleda prijateljski.
340
00:33:36,200 --> 00:33:38,376
Nitko te ne smije vidjeti.
Sje�a� li se seciranja?
341
00:33:38,400 --> 00:33:39,435
Toga se sje�am.
342
00:33:39,520 --> 00:33:40,999
Mora� biti na miru. Razumije�?
343
00:33:41,120 --> 00:33:43,350
Razumijem, ali nemam kontrolu
nad svojom temperaturom.
344
00:33:43,440 --> 00:33:45,112
I�i �u u zatvor.
345
00:33:45,200 --> 00:33:46,400
Dok god sam s tobom.
346
00:33:46,800 --> 00:33:51,396
Integrirana mjerna to�ka
A do to�ke B na krivulji.
347
00:33:51,480 --> 00:33:54,870
Zapi�ite ove jednad�be, sve �e
ovo biti na zavr�nom ispitu.
348
00:33:54,960 --> 00:33:56,552
Jednad�be su la�, Max!
349
00:33:56,680 --> 00:33:59,908
To stvorenje ne zna o �emu
govori. Ne vjeruj joj.
350
00:34:04,360 --> 00:34:06,112
Ostavio sam uklju�en iPod.
351
00:34:07,120 --> 00:34:08,838
Ne, nisi. Ne la�i.
352
00:34:10,960 --> 00:34:12,029
Jesi li ti lud?
353
00:34:13,160 --> 00:34:14,840
Max, napadnuti smo! Idemo.
354
00:34:15,720 --> 00:34:17,039
�to si mi to rekao?
355
00:34:17,320 --> 00:34:21,154
Rekao sam da mi je
ruksak jako te�ak.
356
00:34:22,680 --> 00:34:24,591
Glupe knjige. Jesam li u pravu?
357
00:34:25,840 --> 00:34:27,034
�udak.
358
00:34:27,800 --> 00:34:30,917
Vidi�, Max. Za�titio sam te.
Nadolaze�a prijetnja.
359
00:34:31,000 --> 00:34:32,035
Max?
360
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
Sofia.
361
00:34:33,520 --> 00:34:36,114
�to ti se ju�er dogodilo?
Jesi li dobro?
362
00:34:36,440 --> 00:34:40,069
Da. Da. Oprosti �to sam
onako odjurio.
363
00:34:40,160 --> 00:34:44,153
Osje�ao sam se kao da
�e mi glava eksplodirati.
364
00:34:44,240 --> 00:34:45,559
To nije zbog Bubbe, zar ne?
365
00:34:45,640 --> 00:34:46,789
Ne, ja samo...
366
00:34:46,880 --> 00:34:49,520
nisam htio da misli� kako se
previ�e pravim frajer.
367
00:34:49,600 --> 00:34:51,318
Ali, mo�da ti se mogu iskupiti?
368
00:34:52,520 --> 00:34:55,876
Da. A kako to misli� u�initi?
369
00:34:55,960 --> 00:34:57,837
Dobro, ovo je dosadno.
370
00:34:58,520 --> 00:35:00,536
Jesi li siguran da si dobro?
-Zgu�vano je ovdje unutra.
371
00:35:00,560 --> 00:35:02,232
Da, ja samo...
-Hajde, prijatelju.
372
00:35:02,320 --> 00:35:05,312
Mo�da mo�emo o ovome
kasnije, u �urbi sam.
373
00:35:05,400 --> 00:35:09,632
Kasnim na sat zumbe.
374
00:35:13,880 --> 00:35:15,700
Ovo djevoja�ko stvorenje
ti je o�ito izazvalo
375
00:35:15,701 --> 00:35:17,236
ubrzan rad srca i disanje.
376
00:35:17,320 --> 00:35:19,311
Mo�da bi trebao izbjegavati
kontakt s njom.
377
00:35:19,400 --> 00:35:20,719
Mo�da bi ti trebao za�epiti.
378
00:35:20,800 --> 00:35:22,279
Vidi�. Zbog nje si ljut.
379
00:35:31,600 --> 00:35:33,556
Ovdje bi trebali biti sigurni.
380
00:35:33,640 --> 00:35:36,313
Ne znam, Max. Izgleda kao
da je to djevoja�ko stvorenje
381
00:35:36,400 --> 00:35:39,392
ispustilo neki umno kontroliraju�i
virus na tebe.
382
00:35:39,480 --> 00:35:43,957
Vjerojatno bi je trebali ubiti.
-�to? Ne.
383
00:35:44,040 --> 00:35:46,759
I zove se Sofia, onako usput.
Ona je...
384
00:35:47,480 --> 00:35:50,358
Ona je... kiborg.
385
00:35:50,440 --> 00:35:51,509
Ona je...
386
00:35:51,600 --> 00:35:55,559
Ona je ratna ma�ina. Pu�.
Vanzemaljac! Ne, ne, ja sam.
387
00:35:55,640 --> 00:35:57,073
Ona nije opasna.
388
00:35:57,160 --> 00:35:58,559
Dobro, dobro, dobro.
Sla�emo se da se ne sla�emo.
389
00:35:58,640 --> 00:36:01,313
�to �emo u�initi, Steel?
Ne mo�emo ostati ovdje cijeli dan.
390
00:36:01,400 --> 00:36:04,358
Pa, mo�da bi nam mogla
"moja mama" pomo�i.
391
00:36:04,440 --> 00:36:05,634
Rekao si da nam je saveznica.
392
00:36:05,720 --> 00:36:06,776
Ne, ne mogu je umije�ati u to.
393
00:36:06,800 --> 00:36:08,840
Cijeli moj �ivot se ludo brine
samo o mojem zdravlju.
394
00:36:08,920 --> 00:36:10,148
Vodila me kod raznih doktora.
395
00:36:10,240 --> 00:36:11,496
Da ona zna �to se
dogodilo, ona bi...
396
00:36:11,520 --> 00:36:12,953
Ispri�aj me na trenutak.
397
00:36:14,480 --> 00:36:16,635
Ho�e� li prestati!
-Ne, u redu je.
398
00:36:16,720 --> 00:36:19,029
Ne, ne�u prestati s tim.
399
00:36:19,120 --> 00:36:21,759
Kada si uzbu�en, stvara� energiju.
400
00:36:21,840 --> 00:36:24,035
O�ito "moja mama" misli
da si vidno uzrujan.
401
00:36:24,880 --> 00:36:26,438
Ne, ona je samo...
402
00:36:28,520 --> 00:36:29,999
To je samo sranje. -�to?
403
00:36:30,080 --> 00:36:31,638
Sve �to se dogodilo mom ocu,
404
00:36:31,720 --> 00:36:33,296
stalno nas je selila od
mjesta do mjesta.
405
00:36:33,320 --> 00:36:37,438
Da. Znam.
Da. Znam. Razumijem.
406
00:36:39,840 --> 00:36:41,717
�to je bilo?
-Za�to ti ja ovo govorim?
407
00:36:41,800 --> 00:36:45,076
Zato �to sam ovdje za tebe, Max.
Ovdje sam da te za�titim.
408
00:36:45,160 --> 00:36:47,230
�to zna�i da mi mo�e� sve re�i.
409
00:36:49,880 --> 00:36:50,949
Max?
410
00:36:52,760 --> 00:36:55,274
Zna�, ponekad �elim samo
da mi je tata ovdje.
411
00:36:57,440 --> 00:37:00,477
Tako bih mogao, ne znam,
pri�ati s njim,
412
00:37:03,120 --> 00:37:05,475
ili da znam kako je njegov
smijeh zvu�ao.
413
00:37:09,960 --> 00:37:13,032
�ak ga i ne poznajem,
ali mi nedostaje.
414
00:37:14,840 --> 00:37:16,319
Razumijem.
415
00:37:17,120 --> 00:37:21,477
Ja �ak ne znam gdje je moj
dom, ali mi isto nedostaje.
416
00:37:23,880 --> 00:37:25,029
To�no.
417
00:37:28,640 --> 00:37:29,834
�ao mi je.
418
00:37:30,760 --> 00:37:33,479
U redu je, ma zezam se.
Ionako moram ostati s tobom.
419
00:37:33,880 --> 00:37:36,416
Iako bi bilo korisno kad bi
se sjetio tko te ho�e ubiti.
420
00:37:36,440 --> 00:37:37,873
Hej, nas. -Tebe.
421
00:37:39,360 --> 00:37:41,856
Gle, ako se mo�e� samo
ne�ega sjetiti, ne znam...
422
00:37:41,880 --> 00:37:45,793
Mo�da ne�to vi�e od sje�anja �to
smo vidjeli, moglo bi nam pomo�i.
423
00:37:47,160 --> 00:37:49,720
Ovdje. Max, gledaj.
424
00:37:59,400 --> 00:38:02,836
�to? Ovo? Sje�a� li se N-TEK-a?
425
00:38:02,920 --> 00:38:05,229
Oni su nas napali.
Oni �e do�i po nas.
426
00:38:05,320 --> 00:38:07,788
�ekaj, �to?
Tipovi u crnim autima?
427
00:38:07,880 --> 00:38:12,832
Ne, Ultra-Links.
Oni uvijek do�u po nas.
428
00:38:24,080 --> 00:38:25,115
Hajde.
429
00:38:25,840 --> 00:38:28,760
Samo... zabranjen je pristup.
-Jesi li ozbiljan?
430
00:38:28,840 --> 00:38:31,593
Sve ovo ogra�eno, Max.
Izgleda mi prili�no ozbiljno.
431
00:38:31,680 --> 00:38:34,558
Max, �ekaj. U redu.
432
00:39:09,040 --> 00:39:13,216
Dakle, ako se ne sje�a� detalja,
kako �emo onda aktivirati sje�anje?
433
00:39:13,240 --> 00:39:15,160
Da li te bilo �to ovdje
podsje�a na ne�to?
434
00:39:15,240 --> 00:39:17,912
Da! -�to?
435
00:39:18,040 --> 00:39:21,112
Ne, ti prvo, pa �u onda ja.
Mislio sam da ti ne�to ima�.
436
00:39:21,200 --> 00:39:23,031
Steel, ma daj.
437
00:39:24,120 --> 00:39:26,469
Ne mi�i se. Imam te.
-Ne, Steel, �ekaj, ne!
438
00:39:28,560 --> 00:39:30,471
Ho�e� li prestati!
439
00:39:30,560 --> 00:39:32,994
Ne, vjerojatno �u
i dalje to nastaviti.
440
00:39:42,240 --> 00:39:45,232
Kako si to u�inio?
-Nisam ja. Mi smo.
441
00:39:45,360 --> 00:39:47,040
Stalno ti govorim,
ako radimo zajedno,
442
00:39:47,080 --> 00:39:48,718
mo�emo uskladiti
tahionsku energiju,
443
00:39:48,800 --> 00:39:53,874
tako da onda post... post...
postajemo turbo-energija.
444
00:39:53,960 --> 00:39:56,838
Turbo? Stvarno?
445
00:39:56,920 --> 00:39:58,911
Da, da, jako je mo�no.
446
00:39:59,040 --> 00:40:01,076
Energija mo�e oja�ati
tvoje tjelesne funkcije.
447
00:40:01,160 --> 00:40:03,912
Kako? -Poku�aj se kretati.
448
00:40:07,000 --> 00:40:10,037
Da, to je stvarno smije�no,
ali probaj br�e.
449
00:40:19,640 --> 00:40:22,837
Jesi li to vidio?
To je bilo nevjerojatno!
450
00:40:22,920 --> 00:40:25,036
Nije lo�e. Probaj ne�to drugo.
451
00:40:30,040 --> 00:40:31,359
To je impresivno.
452
00:40:31,440 --> 00:40:33,795
Ali, Max, zna� li �to jo�
mo�e biti impresivnije?
453
00:40:33,880 --> 00:40:35,871
Moje znanje o borbenoj strategiji.
454
00:40:35,960 --> 00:40:39,396
Umemorirao sam cijela
op�irna izdanja...
455
00:40:41,760 --> 00:40:45,952
Nema �anse. -U redu.
Kasnije �emo o strategiji.
456
00:40:47,400 --> 00:40:49,277
Koncentriraj se.
457
00:40:51,440 --> 00:40:53,032
Jebi ga. -U redu!
458
00:40:53,120 --> 00:40:55,549
Mo�emo se na ovo
vratiti kasnije. -Da.
459
00:41:01,840 --> 00:41:05,992
To je bila vje�ba. Ponovit �emo,
a ti pripazi na prizemljivanje.
460
00:41:11,360 --> 00:41:15,399
Da. Jako, jako dobro.
461
00:41:40,960 --> 00:41:42,976
Raznio sam stvari i prije, ali
nisam mogao to kontrolirati.
462
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Mislim, ne ovako.
463
00:41:44,040 --> 00:41:45,712
Vidi�, Max. Mi smo tim.
To funkcionira.
464
00:41:45,800 --> 00:41:47,279
Siguran si da ne�u umrijeti?
465
00:41:47,400 --> 00:41:48,833
Uglavnom, ali sljede�e, mogli bi...
466
00:41:50,880 --> 00:41:53,030
Jo� ti nisam �ak
pokazao najbolji dio.
467
00:41:57,640 --> 00:42:00,799
Prili�no super, zar ne?
-To je sve tako...
468
00:42:04,080 --> 00:42:06,036
Dr�i se! Imam te,
imam te, imam te!
469
00:42:08,720 --> 00:42:11,634
O, da, to je dobar osje�aj.
-Steel, �to je ovo?
470
00:42:11,720 --> 00:42:13,799
Kada uskladimo energiju,
kreiramo oklop.
471
00:42:13,800 --> 00:42:14,915
Steel, pomo�!
472
00:42:15,000 --> 00:42:16,911
Dr�i se. Samo se opusti.
-Opusti?
473
00:42:21,840 --> 00:42:24,035
Steel, zaustavi Ultra-Links,
dok ja uklju�im jezgru.
474
00:42:24,120 --> 00:42:25,314
Mo�e.
475
00:42:25,400 --> 00:42:26,840
Kad su u dometu, pucaj.
476
00:42:33,200 --> 00:42:36,349
ULTRA-LINKS DETEKTIRANI
-Kako su tako brzo pro�li? -Mk'rah.
477
00:42:40,280 --> 00:42:41,508
To je bio moj tata.
478
00:42:43,760 --> 00:42:48,031
Ti si poznavao mog oca.
-Mislim da jesam.
479
00:42:48,120 --> 00:42:52,430
Kako si poznavao mog oca?
-Ne... ne znam.
480
00:42:52,520 --> 00:42:55,114
A taj tornado, to je sigurno bilo
te no�i kad je poginuo?
481
00:42:55,200 --> 00:42:59,398
To nije bio obi�an tornado, Max,
ve� Ultra-Links.
482
00:43:07,840 --> 00:43:11,116
Steel! Steel!
483
00:43:11,480 --> 00:43:15,669
Sve izgleda druga�ije. Da.
-Steel! -Da.
484
00:43:15,760 --> 00:43:18,877
Samo sam htio vidjeti da li
me ovo na ne�to podsje�a.
485
00:43:18,960 --> 00:43:21,235
Dolazim. Dobro smo.
486
00:43:21,320 --> 00:43:24,915
Nema Ultra-Linksa unutra.
Hej, gle, ja sam u kuhinji.
487
00:43:28,240 --> 00:43:31,016
Dobili ste Molly McGrath.
488
00:43:31,040 --> 00:43:32,189
�to �emo sada?
489
00:43:32,250 --> 00:43:33,700
U trgovini sam. Mama.
490
00:43:35,100 --> 00:43:37,300
Miles Edwards. N-Tek.
-Miles.
491
00:43:39,720 --> 00:43:42,951
On je bio tamo te no�i.
Idemo razgovarati s Milesom.
492
00:43:45,560 --> 00:43:48,120
Dakle, o�ito, moj otac za koga
sam mislio da je znanstvenik,
493
00:43:48,200 --> 00:43:50,555
znao je tebe, vanzemaljca,
�to je ludo.
494
00:43:50,640 --> 00:43:51,656
A vas dvoje ste napadnuti
495
00:43:51,680 --> 00:43:54,035
iz nekog razloga od vjetrovito
�udovi�ne stvari.
496
00:43:54,120 --> 00:43:55,712
Zapravo, Max, to je bilo
super, super jezivo.
497
00:43:55,800 --> 00:43:57,416
Vidi�, Ultra-Links mogu
manipulirati elementima.
498
00:43:57,440 --> 00:43:59,616
Zrak, vjetar, vatru.... tako da
te no�i nije bilo uop�e nesre�e.
499
00:43:59,640 --> 00:44:01,880
Oni mogu kontrolirati zrak od
sebe da stvore oluje ili tornada,
500
00:44:01,920 --> 00:44:04,036
�to je neka vrsta oluje,
ali isto tako...
501
00:44:04,160 --> 00:44:05,439
Dakle, moj otac,
on je morao imati...
502
00:44:05,440 --> 00:44:06,679
...hurikani, ili tsunamiji, ili tajfuni...
503
00:44:06,680 --> 00:44:07,795
Ono �to ne znam...
504
00:44:12,080 --> 00:44:13,080
Sofia.
505
00:44:13,160 --> 00:44:14,256
Max, jo� uvijek je mo�emo ubiti.
506
00:44:14,280 --> 00:44:16,874
U redu, mora� biti tih na
trenutak, molim te.
507
00:44:18,640 --> 00:44:20,756
Ti zapravo ho�e� da te pregazim?
508
00:44:20,840 --> 00:44:22,256
Ne, mi ho�emo da nestane�.
509
00:44:22,280 --> 00:44:24,032
Jesi li ti to mene u�utkao?
-Opasnost.
510
00:44:24,120 --> 00:44:25,189
�to?
511
00:44:25,280 --> 00:44:26,349
Max, iza nas!
512
00:44:27,680 --> 00:44:31,873
Dobro. Moram da idem. Oprosti!
-Ovo se ne doga�a.
513
00:44:43,680 --> 00:44:45,750
Max, dva auta nas prate.
514
00:44:45,840 --> 00:44:48,080
Dobro. Trebamo nekakav plan.
-Vrijeme je za odijelo.
515
00:44:48,120 --> 00:44:50,350
Ne! Ne, ne, ne... mi moramo...
516
00:44:50,440 --> 00:44:53,068
�to? Ne svi�a ti se odijelo?
-Ne znam. Moramo se razdvojiti.
517
00:44:53,160 --> 00:44:56,232
Dobro, mo�e� li im nekako
odvu�i pa�nju, ili tako ne�to,
518
00:44:56,320 --> 00:44:58,072
dok ja ne odem u N-Tek da
popri�am s Milesom.
519
00:44:58,920 --> 00:45:01,155
Moram te za�tititi, Max.
-Samo mi kupi malo vremena!
520
00:45:01,240 --> 00:45:03,320
Ali, Max, �to je s mojim znanjem
o borbenoj strategiji?
521
00:45:03,400 --> 00:45:07,277
Na primjer, u nekoj situaciji...
Nije te briga. Nije te briga.
522
00:45:09,680 --> 00:45:11,591
Svim jedinicama, potpuno
smo onesposobljeni.
523
00:45:14,880 --> 00:45:16,313
Jebiga! -Hej!
524
00:45:16,720 --> 00:45:18,517
Sofia! -Nisam gotova da
se izvi�em na tebe.
525
00:45:18,600 --> 00:45:20,352
Gle, sad nije ba� dobro vrijeme.
526
00:45:20,440 --> 00:45:22,696
Bila sam dobra prema tebi,
a ti me stalno izbjegava�.
527
00:45:22,720 --> 00:45:25,917
Gle, stvari su sada jako
komplicirane, tako da ja...
528
00:45:26,520 --> 00:45:27,953
Trebala bi i�i sa mnom. -�to?
529
00:45:28,040 --> 00:45:30,256
Izgubio sam se i ne znam gdje
sam se zapravo zaputio, ali...
530
00:45:30,280 --> 00:45:32,640
Gdje to? -Mjesto se zove N-Tek.
Ide se ravno ovim putem.
531
00:45:32,720 --> 00:45:34,016
N-Tek? To je 32 km odavde.
532
00:45:34,040 --> 00:45:36,000
I�i �e� tamo biciklom?
-Ima� pravo. Idemo autom.
533
00:45:36,080 --> 00:45:37,399
Max!
534
00:45:41,200 --> 00:45:42,269
Molim te.
535
00:45:44,200 --> 00:45:45,200
Ulazi.
536
00:45:52,360 --> 00:45:54,032
Jesi li siguran da si dobro?
537
00:45:58,720 --> 00:45:59,869
Nikad bolje.
538
00:46:17,480 --> 00:46:19,277
To je duga pri�a.
539
00:46:20,360 --> 00:46:21,839
�to se doga�a?
540
00:46:26,400 --> 00:46:28,834
Moj otac je ovdje umro
kad sam bio jako mali.
541
00:46:31,320 --> 00:46:35,029
Nisam mislio da �e povratak
ovdje biti neka velika stvar, ali...
542
00:46:38,120 --> 00:46:39,678
Bio sam u krivu.
543
00:46:44,080 --> 00:46:45,149
�ao mi je.
544
00:46:49,440 --> 00:46:50,668
U redu je.
545
00:47:06,360 --> 00:47:08,952
Dakle, trebao bih novo
ime za bicikl.
546
00:47:10,520 --> 00:47:12,670
Ima� li kakav prijedlog?
547
00:47:12,760 --> 00:47:18,994
Pa, i�la bih na ne�to dje�je.
-Dje�je? Stvarno?
548
00:47:19,560 --> 00:47:24,315
Zato �to je to igra�ka, to ka�e�?
-To si ti rekao, a ne ja.
549
00:47:27,120 --> 00:47:29,788
Ali, da. -U redu.
550
00:47:29,880 --> 00:47:32,474
Pa, zna� �to? Sljede�i put kad
iza�emo, i�i �emo biciklom.
551
00:47:32,560 --> 00:47:35,552
To �e biti prava vo�nja. Vidjet �e�.
552
00:47:38,000 --> 00:47:39,991
Sljede�i put kad iza�emo, je l'?
553
00:47:42,560 --> 00:47:43,993
Da.
554
00:48:08,440 --> 00:48:11,959
Max. -Miles.
555
00:48:12,040 --> 00:48:13,880
Nisam bio siguran da �e�
prihvatiti moju ponudu.
556
00:48:13,920 --> 00:48:15,512
Kako je?
-Hej, ovo je Sofia.
557
00:48:15,600 --> 00:48:17,816
Idemo zajedno u �kolu.
�elim ti je predstaviti.
558
00:48:17,840 --> 00:48:20,000
Bok, Sofia. Kako je?
Miles Edwards. -Dobro, hvala.
559
00:48:20,040 --> 00:48:22,031
Va� vodi�. Do�ite.
560
00:48:30,000 --> 00:48:32,155
Ovo je nevjerojatno.
-Hvala ti.
561
00:48:32,520 --> 00:48:35,751
Poku�avamo samo nastaviti
�to je Maxov otac radio.
562
00:48:35,840 --> 00:48:38,115
Znate, kad sam upoznao
Jima prije 20 godina,
563
00:48:38,200 --> 00:48:41,668
imao je tako zaraznu energiju.
Bio je inspiracija.
564
00:48:42,320 --> 00:48:45,791
Osje�ao sam... osje�ao sam se
sretnim �to imam takvog partnera
565
00:48:45,880 --> 00:48:48,952
�ak iako je to bilo
na kratko vrijeme.
566
00:48:54,240 --> 00:48:56,913
Hej, mogu li razgovarati s tobom?
Mo�emo li oti�i negdje?
567
00:48:57,000 --> 00:49:01,916
Naravno. Ovdje. Sjedni.
568
00:49:02,040 --> 00:49:04,536
Slu�aj, ne... samo imam jedno
brzo pitanje za tebe.
569
00:49:04,560 --> 00:49:06,152
Da. Sjedni.
-Ne, ne, ja samo...
570
00:49:06,240 --> 00:49:07,760
Slu�aj, samo te �elim
pitati u vezi mog tate.
571
00:49:08,720 --> 00:49:11,549
�to se zapravo dogodilo u no�i
kad je poginuo? -Max...
572
00:49:13,880 --> 00:49:18,194
To stvarno nije moje da ti ka�em.
-Molim te, Miles. Trebam znati.
573
00:49:22,760 --> 00:49:25,149
U vrijeme kad sam ja stigao,
sve je bilo nestalo.
574
00:49:25,680 --> 00:49:30,839
A tvoj otac, on...
Kako da ti to ka�em?
575
00:49:33,920 --> 00:49:37,751
Da ti poka�em ne�to.
Vidi� li ovo?
576
00:49:37,840 --> 00:49:38,840
�to je to?
577
00:49:38,880 --> 00:49:41,189
To je minijaturni prototip
energetske jezgre.
578
00:49:41,280 --> 00:49:43,350
To je ure�aj koji je sposoban
iskoristiti energiju
579
00:49:43,440 --> 00:49:46,432
na na�ine koje �ovje�anstvo
jo� nije vidjelo.
580
00:49:46,720 --> 00:49:51,474
To je bio san tvog oca.
-Pa, �to se onda dogodilo?
581
00:49:51,560 --> 00:49:53,994
Tvoj otac je bio dobar
prijatelj i istinski genij,
582
00:49:54,080 --> 00:49:58,710
ali ponekad je imao sklonost...
da prije sko�i nego �to pogleda.
583
00:49:59,440 --> 00:50:02,000
A energija s kojom se igrao...
-�ekaj malo.
584
00:50:02,040 --> 00:50:04,576
Ne razumije�. �to �eli� re�i?
Da je nesre�a bila njegova krivica?
585
00:50:04,600 --> 00:50:07,398
Ne, �elim re�i da ponekad svi
imamo sklonost da posegnemo
586
00:50:07,480 --> 00:50:10,472
za ne�im malo previ�e
daleko nego �to �elimo.
587
00:50:11,880 --> 00:50:14,030
Hej, jesi li dobro?
588
00:50:18,960 --> 00:50:20,757
Di�i. U redu je. Hajde.
589
00:50:25,240 --> 00:50:26,468
Max? -Donesi mu malo vode.
590
00:50:26,720 --> 00:50:27,789
�to nije u redu?
591
00:50:27,920 --> 00:50:29,480
Odmah mu donesi malo vode!
592
00:50:33,240 --> 00:50:35,829
Moram da idem. -Max.
-Max!
593
00:50:40,080 --> 00:50:41,700
Ima naviku da to radi.
594
00:50:44,960 --> 00:50:46,300
Trebala bi i�i za njim.
595
00:51:29,200 --> 00:51:30,474
Tata?
596
00:52:42,560 --> 00:52:43,759
Hej! Hej!
597
00:52:43,760 --> 00:52:44,879
Hajde! Hajde! Hajde!
598
00:52:44,880 --> 00:52:46,239
Hej! Izlazi odatle!
599
00:52:46,240 --> 00:52:48,199
Molim te, hajde. Hajde!
600
00:52:48,200 --> 00:52:49,792
Hej!
601
00:52:50,120 --> 00:52:51,793
Auto ne�e upaliti.
602
00:52:58,200 --> 00:52:59,713
Nema na �emu.
603
00:54:41,920 --> 00:54:43,148
Dolazim, Max!
604
00:54:51,320 --> 00:54:52,639
Steel!
605
00:54:52,720 --> 00:54:54,656
Vidi�, rekao sam ti da
trebamo ostati zajedno.
606
00:54:54,680 --> 00:54:55,680
Ni�ta ne vidim!
607
00:54:55,760 --> 00:54:57,751
Ovo nije u redu. Pri�ekaj.
608
00:54:57,840 --> 00:55:00,914
Da vidimo, mislim da je to ovo...
-Ho�e� li samo izabrati jedno!
609
00:55:01,000 --> 00:55:02,115
Ovo mi se svi�a.
610
00:55:02,200 --> 00:55:04,714
�ekaj, gdje je oti�ao? To je ona
stvar iz mojeg sje�anja.
611
00:55:04,800 --> 00:55:06,870
Ultra-Link. �to �emo u�initi?
612
00:55:06,960 --> 00:55:10,077
Pa, Max, ako vidi� nepoznatog
neprijatelja, oklijevanje je kobno.
613
00:55:10,200 --> 00:55:11,394
O �emu to pri�a�?
614
00:55:11,480 --> 00:55:15,109
Vidi�, Max, to je borbena
strategija, jer nemamo previ�e...
615
00:55:18,440 --> 00:55:19,668
Vremena.
616
00:55:23,920 --> 00:55:24,955
Nema veze!
617
00:55:29,760 --> 00:55:31,159
Sad je vrijeme. Sad je vrijeme
da bje�imo odavde!
618
00:55:40,280 --> 00:55:44,034
Tr�i br�e, tr�i br�e, tr�i br�e!
Max, jako puno br�e!
619
00:55:48,080 --> 00:55:49,638
�to se dogodilo s oklopom?
620
00:55:49,720 --> 00:55:53,629
Udar nas je razdvojio!
-Za�to?
621
00:55:53,720 --> 00:55:56,709
Moramo raditi zajedno, Max!
-Spusti se dolje!
622
00:56:00,880 --> 00:56:03,798
Proma�io si. -Hvala �to
si mi na to ukazao!
623
00:56:07,320 --> 00:56:10,392
Ne! Ne, ne, ne!
624
00:56:19,080 --> 00:56:21,310
Max, dr�i se! Dr�i se!
625
00:56:21,440 --> 00:56:23,908
Steel, pomo�! Steel!
626
00:56:26,320 --> 00:56:27,639
Imam te!
627
00:56:36,360 --> 00:56:38,590
Max, pogledaj tamo.
Tamo! To je Ultra-Link.
628
00:56:38,680 --> 00:56:40,875
On je sad izlo�en. Pucaj u njega.
Idi u turbo mod!
629
00:56:41,000 --> 00:56:43,195
�to? -Brzo, prije nego obnovi
svoj vjetar za oluju.
630
00:56:44,000 --> 00:56:47,356
Koncentriraj se. I pucaj!
631
00:56:58,880 --> 00:57:03,993
Trebamo frazu za hla�enje.
-Stvarno? Meni se nekako svidjelo.
632
00:57:07,760 --> 00:57:10,916
�to je ovo?
-Nisam siguran.
633
00:57:16,720 --> 00:57:19,553
�ekaj, pa to si ti. Za�to si to ti?
634
00:57:19,880 --> 00:57:21,632
Ja... ja ne znam...
635
00:57:26,160 --> 00:57:29,435
Steel, zadr�i Ultra-Links, dok
ja uklju�im jezgru. -Mo�e.
636
00:57:29,520 --> 00:57:32,273
�to to radi�? Promijenio
si energetsku jezgru!
637
00:57:33,640 --> 00:57:34,993
Steel, molim te.
638
00:57:37,440 --> 00:57:39,396
Vjerovao sam ti. Ne.
639
00:57:44,800 --> 00:57:47,075
Ti si jedan od njih. Ti si Ultra-Link.
640
00:57:47,160 --> 00:57:52,789
Ne. Mislim, pretpostavljam
da jesam, ali nisam kao oni.
641
00:57:52,880 --> 00:57:53,915
Ne mogu ti vjerovati.
642
00:57:54,000 --> 00:57:56,036
Max, Ultra-Links su ovdje
da uni�te Zemlju,
643
00:57:56,160 --> 00:57:58,216
a tvoja energija ih jedino
mo�e zaustaviti.
644
00:57:58,240 --> 00:58:00,800
Da, moj tata je isto imao energiju,
i zbog toga su ga ubili.
645
00:58:00,880 --> 00:58:03,269
Ne, Max. Sje�am se.
Borio sam se uz tvog oca.
646
00:58:03,360 --> 00:58:05,157
Iskoristili smo njegovu energiju
da zaustavimo Ultra-Links,
647
00:58:05,240 --> 00:58:07,794
a sada ti i ja moramo u�initi to isto.
-Ne, ne mogu to u�initi.
648
00:58:07,920 --> 00:58:10,434
Ne mogu se boriti protiv vjetrovitih
�udovi�ta, i pri�ati s vanzemaljcima!
649
00:58:10,520 --> 00:58:12,317
Da, mo�e�! Tvoj otac bi...
650
00:58:12,400 --> 00:58:14,595
Ne, moj otac je mrtav!
Shva�a� li to!
651
00:58:15,240 --> 00:58:19,675
Ja nemam nikoga. Samo sam ja!
-Ne. Max, nisi. Max.
652
00:58:19,760 --> 00:58:24,272
Dr�i se podalje od mene. -Max.
-Rekao sam ti da me se kloni�!
653
00:58:53,920 --> 00:58:54,920
Mama.
654
00:58:56,280 --> 00:58:57,395
On je tamo.
655
00:58:58,760 --> 00:59:01,149
McGrath, stani! Krenite!
656
00:59:02,200 --> 00:59:03,428
Stani!
657
00:59:04,280 --> 00:59:07,238
Presijecite mu put!
Hajde, hajde!
658
00:59:07,480 --> 00:59:09,232
Tamo! -Idemo!
659
00:59:18,840 --> 00:59:19,875
Sofia!
660
00:59:22,280 --> 00:59:24,111
Hajde. Sofia!
661
00:59:24,880 --> 00:59:27,792
Jesi li izgubio pamet.
Budi tiho i...
662
00:59:27,880 --> 00:59:30,678
Moj Bo�e! �to ti se dogodilo?
Jesi li imao nesre�u?
663
00:59:30,760 --> 00:59:32,279
Da. Zapravo ne, ali...
664
00:59:32,280 --> 00:59:35,279
Vodim te u bolnicu, ili u�i
unutra da ti mogu...
665
00:59:35,280 --> 00:59:36,439
Zapravo nemam vremena
pri�ati o tome.
666
00:59:36,440 --> 00:59:37,599
Samo trebam tvoju pomo�.
667
00:59:37,600 --> 00:59:39,919
�to? Stani. Ne, ne, ne.
Pona�a� se ludo.
668
00:59:44,920 --> 00:59:48,754
Re�i �u ti sve. Obe�avam.
669
00:59:51,800 --> 00:59:55,349
Ali upravo sada, ljudi koje volim
su u nevolji zbog mene.
670
00:59:57,120 --> 00:59:58,155
�to mogu u�initi?
671
00:59:59,240 --> 01:00:02,471
Trebam mobitel, tvoj kamionet...
672
01:00:04,320 --> 01:00:06,072
i par gumenih rukavica.
673
01:00:08,600 --> 01:00:10,431
Miles, ovdje Max.
Slu�aj, trebam tvoju pomo�.
674
01:00:10,520 --> 01:00:12,456
Imaju moju mamu,
i ne znam gdje je vode.
675
01:00:12,480 --> 01:00:14,948
Max, uspori.
Tko ti je odveo mamu?
676
01:00:15,040 --> 01:00:17,520
Ne znam. Ti tipovi s oru�jem!
Lovili su mene, i onda...
677
01:00:17,560 --> 01:00:18,959
Ponovno se doga�a.
678
01:00:19,040 --> 01:00:20,439
�to se doga�a?
679
01:00:20,520 --> 01:00:24,399
Ve�era�nja oluja. Vidio si to.
To je Ultra-Link, zar ne?
680
01:00:24,480 --> 01:00:26,232
�ekaj, ti zna� za to?
681
01:00:26,320 --> 01:00:28,038
Max, slu�aj me jako pa�ljivo.
682
01:00:28,120 --> 01:00:31,430
Ljudi koji su ti oteli mamu,
ne �ele nju, oni �ele tebe.
683
01:00:31,520 --> 01:00:32,919
To je klopka.
684
01:00:33,000 --> 01:00:34,911
Ne razumijem. Gdje je ona?
685
01:00:35,000 --> 01:00:37,878
Jedino mjesto gdje je budu
odveli je stari laboratorij tvog oca.
686
01:00:37,960 --> 01:00:40,076
Stari N-Tek.
687
01:00:40,160 --> 01:00:43,357
Slu�aj me jako pa�ljivo, glavno
je da te odr�imo na sigurnom.
688
01:01:01,120 --> 01:01:02,951
Ne, ne, ne! Ma daj!
689
01:01:41,160 --> 01:01:42,229
Mama?
690
01:02:18,280 --> 01:02:19,554
Mama?
691
01:02:26,300 --> 01:02:27,700
PRIVATNI BROJ
692
01:02:28,080 --> 01:02:29,080
Max, gdje si?
693
01:02:29,120 --> 01:02:30,758
Bok, gospo�o McGrath?
694
01:02:31,760 --> 01:02:32,760
Da.
695
01:02:32,920 --> 01:02:36,276
Ovdje je Sofia, prijateljica
od Maxa. Je li on kod ku�e?
696
01:02:37,080 --> 01:02:42,029
Ne. Ne, nije.
Sofia, zna� li gdje je on?
697
01:02:42,120 --> 01:02:45,510
Do�ao me je vidjeti, i posudio
je moj mobitel i auto,
698
01:02:45,600 --> 01:02:48,040
ali je bio jako �udan kad smo
bili kod Dr. Edwardsa,
699
01:02:48,160 --> 01:02:49,878
i samo je istr�ao van.
700
01:02:53,800 --> 01:02:55,756
Gospo�o McGrath,
je li sve u redu?
701
01:02:58,320 --> 01:02:59,992
Da, da.
702
01:03:01,320 --> 01:03:03,390
Sve je u redu, Sofia.
703
01:03:03,920 --> 01:03:05,751
Nazvat �u te kasnije.
704
01:03:11,320 --> 01:03:14,278
Miles Edwards je naredio
vama da ubijete Steela?
705
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
Da, gospo�o.
706
01:03:18,680 --> 01:03:22,679
To nema nikakvog smisla. Osim...
707
01:03:29,280 --> 01:03:32,397
Ja sam jo� uvijek ve�inski
dioni�ar u N-TEK-u.
708
01:03:32,480 --> 01:03:35,438
Dakle, jedina osoba od koje
primate sad zapovijedi sam ja.
709
01:03:35,520 --> 01:03:36,839
Razumijete li?
710
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
Da, gospo�o.
711
01:03:38,720 --> 01:03:42,988
Dobro. Sad, idite
i prona�ite mi sina!
712
01:04:48,880 --> 01:04:49,880
Steel?
713
01:04:53,520 --> 01:04:54,520
Steel!
714
01:05:06,680 --> 01:05:09,114
Pristup odobren.
715
01:05:14,280 --> 01:05:17,352
Steel i ja smo ovo prije vidjeli.
To su izvi�a�i.
716
01:05:17,440 --> 01:05:18,873
Koliko ih je?
717
01:05:18,960 --> 01:05:20,871
Nekoliko, mo�da, ako smo sretni.
718
01:05:20,960 --> 01:05:22,736
Po�uri, Mk'Rah.
Nemamo puno vremena.
719
01:05:22,760 --> 01:05:24,352
Olujne �elije se brzo formiraju.
720
01:05:24,480 --> 01:05:27,790
Ti Ultra-Linksi, jesu li kao i on?
721
01:05:27,880 --> 01:05:30,713
Ne, nisu ni nalik Steelu.
722
01:05:30,800 --> 01:05:33,314
On riskira �ivot da spasi
Zemlju, kao i mi.
723
01:05:33,400 --> 01:05:34,913
Vjetar se podi�e.
724
01:05:35,000 --> 01:05:39,634
Ti nisi jo� spreman za to, Jim.
-Da, jesmo.
725
01:05:39,720 --> 01:05:42,996
Koliko dugo smo se
pripremali za ovaj dan?
726
01:05:43,080 --> 01:05:48,068
Ma�ina �e raditi.
Zaustavit �emo ih zajedno.
727
01:05:48,160 --> 01:05:51,277
Imamo jaki vjetar izvan
vanjskog perimetra.
728
01:05:51,360 --> 01:05:54,909
Steal �e zadr�ati Ultra-Linkse, dok
ja pokrenem energetsku jezgru.
729
01:05:55,000 --> 01:05:57,468
Mo�e, Mk'Rah.
730
01:05:57,560 --> 01:06:01,910
Vjetar je sad ja�ine 145 km/h.
-Ako budu u dometu, Miles, pucaj.
731
01:06:04,520 --> 01:06:06,238
Idemo ponovno, Steel.
-Idemo.
732
01:06:06,320 --> 01:06:08,675
Trebali bi biti spremni da
pucamo za 20 sekundi.
733
01:06:10,680 --> 01:06:13,592
Dva ogromna tornada su
dosegla tlo. Veliki su.
734
01:06:16,200 --> 01:06:18,191
Energetska jezgra pokrenuta.
735
01:06:18,680 --> 01:06:22,071
Jesi li spreman, Ak'stel?
-S tobom? Uvijek.
736
01:06:23,040 --> 01:06:24,632
Oru�je se pokre�e.
737
01:06:26,200 --> 01:06:27,758
Ultra-Links se pribli�avaju!
738
01:06:27,840 --> 01:06:30,479
Pro�li su kroz vanjske zidove,
ali komora izdr�ava.
739
01:06:30,560 --> 01:06:32,835
Nemamo vi�e vremena.
Po�uri, Mk'Rah.
740
01:06:32,920 --> 01:06:34,433
Kako su se probili tako brzo?
741
01:06:34,520 --> 01:06:38,069
Ne�to nije u redu.
Vanjska linija je sabotirana.
742
01:06:38,880 --> 01:06:40,029
Steel!
743
01:06:48,800 --> 01:06:50,472
Miles, pazi!
744
01:06:53,240 --> 01:06:54,468
Iza tebe!
745
01:06:58,240 --> 01:06:59,559
Ti sura�uje� s njima.
746
01:07:01,160 --> 01:07:02,479
Miles, �to to radi�?
747
01:07:02,560 --> 01:07:04,152
Steel.
748
01:07:04,240 --> 01:07:05,719
Miles, molim te!
749
01:07:05,800 --> 01:07:09,793
Nazivaju te pobunjenikom.
Jesi li to znao? Jesi li to znao?
750
01:07:09,920 --> 01:07:11,433
Miles, slu�aj me.
751
01:07:11,520 --> 01:07:15,389
-Idemo pro�etati. -Ne!
752
01:07:15,920 --> 01:07:17,797
Izabrao sam krivog partnera, Jim.
753
01:07:18,240 --> 01:07:20,993
Miles. Miles, za�to to radi�?
754
01:07:21,440 --> 01:07:24,750
Ti ne zna� �to su oni.
Oni �e sve uni�titi.
755
01:07:25,080 --> 01:07:26,513
Napravio sam dogovor.
756
01:07:26,600 --> 01:07:29,990
Ubijem tebe, i Ultra-Links
�e mi dati tvoju energiju.
757
01:07:30,080 --> 01:07:32,673
Vjerovao sam ti.
-Ne, ti si vjerovao njemu!
758
01:07:33,920 --> 01:07:38,152
Ti si isklju�io obranu. Ti si
promijenio energetsku jezgru!
759
01:07:38,280 --> 01:07:39,679
A sad �u iscijediti tebe.
760
01:07:39,760 --> 01:07:44,117
Iscijedit �u svaki atom
energije koji ima�.
761
01:07:45,480 --> 01:07:48,199
Ne! Ne!
762
01:07:48,440 --> 01:07:50,795
Mk'Rah!
763
01:07:50,920 --> 01:07:51,920
Steel!
764
01:07:52,200 --> 01:07:54,873
Mogu te osloboditi
Mk'Rah, slu�aj. Mogu...
765
01:07:54,960 --> 01:07:56,473
Steel, slu�aj me.
766
01:07:58,280 --> 01:08:01,552
Preopteretit �u jezgru. -Ne!
767
01:08:02,680 --> 01:08:06,355
Da. A ako ode� u duboki san,
pre�ivjet �e� eksploziju.
768
01:08:06,440 --> 01:08:09,637
Jednom kad se probudi�,
potra�i Maxa.
769
01:08:10,640 --> 01:08:11,675
Prona�i ga.
770
01:08:13,200 --> 01:08:14,200
Tata.
771
01:08:14,280 --> 01:08:15,759
Za�titi ga.
772
01:08:18,120 --> 01:08:20,509
On je jedino �to je va�no.
773
01:08:21,240 --> 01:08:22,240
Ne!
774
01:08:24,320 --> 01:08:25,469
Ne!
775
01:08:52,160 --> 01:08:53,912
Ti...
776
01:09:00,040 --> 01:09:01,871
U�inio si ovo previ�e
lagano za mene.
777
01:09:01,960 --> 01:09:04,269
U po�etku, nisam bio
�ak ni siguran
778
01:09:04,360 --> 01:09:06,555
da si po�eo generirati energiju.
779
01:09:06,640 --> 01:09:08,437
Dok se nije to �udovi�te probudilo.
780
01:09:12,280 --> 01:09:15,632
Tvoj otac je uvjerio Steela da
se pobuni protiv Ultra-Linksa.
781
01:09:16,480 --> 01:09:17,595
Protiv svoje vrste!
782
01:09:20,880 --> 01:09:23,348
Hvala. Ba� ono �to sam �ekao.
783
01:09:25,680 --> 01:09:28,638
Cijelo vrijeme dok sam radio s
tvojim ocem i njegovom ma�inom,
784
01:09:28,720 --> 01:09:32,269
bio sam izlo�en toj energiji,
i bilo je jako uzbudljivo.
785
01:09:32,360 --> 01:09:34,555
Pa, onda sam sastavljao dio
po dio, napravio sam odijelo
786
01:09:34,640 --> 01:09:36,710
koji apsorbira energiju kao
�to to radi Ultra-Links.
787
01:09:39,160 --> 01:09:42,038
Ultra-Link i ti me �elite ubiti.
788
01:09:42,120 --> 01:09:46,033
Ubiti te? Potreban si mi �iv. �iv!
789
01:09:46,640 --> 01:09:48,835
Ti si moj osobni izvor
tahionske energije.
790
01:09:48,920 --> 01:09:51,559
Sada, u�i u tu jezgru kao
dobra mala baterija.
791
01:09:51,640 --> 01:09:53,392
I nastavi gdje je tvoj otac stao.
792
01:09:53,480 --> 01:09:55,311
Trebao si mu biti prijatelj!
793
01:09:56,720 --> 01:10:00,395
Tvoj otac je bio vanzemaljac, Max!
Vanzemaljac!
794
01:10:01,840 --> 01:10:04,319
Ti si ga ubio. -Nemoj biti tako
dramati�an, mje�an�e!
795
01:10:04,560 --> 01:10:06,755
Ti misli� da si ratnik kao
�to je tvoj otac bio?
796
01:10:06,840 --> 01:10:07,989
Ti nisi ni pribli�no njemu!
797
01:10:08,080 --> 01:10:14,153
A sam si i ne mo�e� pobijediti.
Sam si! A sad u�i u jezgru!
798
01:10:16,360 --> 01:10:19,034
Ulazi u jezgru!
-U redu! U redu!
799
01:10:40,840 --> 01:10:42,478
Oprosti, Steel.
800
01:10:45,120 --> 01:10:46,838
Oprosti �to sam sumnjao u tebe.
801
01:10:46,920 --> 01:10:50,629
Tvoj otac, ime mu je bilo Mk'Rah.
802
01:10:50,840 --> 01:10:52,796
Bio mi je prijatelj.
803
01:10:53,320 --> 01:10:57,074
Izabrali smo da za�titimo
Zemlju... zajedno.
804
01:11:28,800 --> 01:11:29,994
�to to radi�?
805
01:11:32,320 --> 01:11:33,992
To je previ�e energije!
806
01:11:34,960 --> 01:11:36,632
To je previ�e energije!
807
01:11:36,720 --> 01:11:42,233
Bio si u krivu. Ja nisam sam.
-To je nemogu�e.
808
01:11:46,640 --> 01:11:47,993
Steel, sad!
809
01:12:33,920 --> 01:12:36,912
On ti je vjerovao.
-Mi smo ti vjerovali.
810
01:12:37,440 --> 01:12:39,032
A svi ste vi pogrije�ili.
811
01:12:39,120 --> 01:12:41,953
�eli� li energiju?
Onda do�i i uzmi je.
812
01:13:27,760 --> 01:13:28,954
Gotovo je, Max.
813
01:13:29,280 --> 01:13:31,430
Hajde, Max. Di�i se.
814
01:13:34,240 --> 01:13:37,755
Maxi, ne mo�e� pore�i
kako je dobar osje�aj.
815
01:13:38,760 --> 01:13:42,514
Max, treba� izbjegavati kand�u.
Oduzima energiju i oslabljuje oklop.
816
01:13:42,600 --> 01:13:44,360
Da, to sad znam i ja.
�to �emo sad u�initi?
817
01:13:44,920 --> 01:13:47,760
Nevidljivi mod.
-Imamo nevidljivi mod?
818
01:14:15,000 --> 01:14:18,831
Misli� li da �e te spajanje s tim
�udovi�tem transformirati u heroja?
819
01:14:20,320 --> 01:14:21,355
Ti nisi heroj.
820
01:14:32,680 --> 01:14:34,159
Makni se od dje�aka!
821
01:14:40,320 --> 01:14:41,548
Harkins!
822
01:14:49,320 --> 01:14:50,912
Svi bje�ite van!
823
01:14:58,080 --> 01:15:00,719
Previ�e je jak. �to �emo u�initi?
824
01:15:01,000 --> 01:15:03,309
Max, sje�am se.
825
01:15:21,120 --> 01:15:23,953
Bok, Max. Ba� je zgodan.
826
01:15:25,560 --> 01:15:27,391
Ba� kao njegov tata.
827
01:15:34,440 --> 01:15:36,590
Ali, �to li �e postati?
828
01:15:40,040 --> 01:15:42,076
Postat �e ono �to god
bude �elio da bude.
829
01:15:52,240 --> 01:15:54,356
Ne�emo bje�ati.
830
01:15:54,440 --> 01:15:57,474
Vra�amo se. -Da!
-Ali trebamo plan.
831
01:15:57,560 --> 01:16:00,916
Borbena strategija: "�edan
�ovjek je sklon utapanju."
832
01:16:02,800 --> 01:16:04,438
Iza�i van, Max.
833
01:16:04,800 --> 01:16:06,074
Ili... �ekaj, je li to sad to?
834
01:16:06,160 --> 01:16:07,798
To je to. -�to je to?
835
01:16:09,320 --> 01:16:11,038
Trebamo mu dati ono �to �eli.
836
01:16:11,120 --> 01:16:13,759
�ekaj, �to? Zapravo,
to je jako pametno.
837
01:16:14,080 --> 01:16:16,275
Nema nikoga da te spasi. Iza�i.
838
01:16:16,800 --> 01:16:20,270
Steel, ho�emo li to pre�ivjeti?
839
01:16:22,120 --> 01:16:23,553
Ne znam, Max.
840
01:16:28,760 --> 01:16:30,352
Tu je moj de�ko.
841
01:16:30,480 --> 01:16:33,950
Sada, mo�e� biti pametan,
ili mo�e� biti mrtav.
842
01:16:34,280 --> 01:16:36,714
Ja sam izabrao pametno,
tvoj otac je druga�ije.
843
01:16:36,800 --> 01:16:38,631
�to je s tobom, Max?
844
01:16:39,080 --> 01:16:41,674
Pa, mislim da imam s tatom vi�e
zajedni�kog nego �to sam mislio.
845
01:17:13,200 --> 01:17:15,316
Samo si isto arogantan
kao i tvoj otac.
846
01:17:18,360 --> 01:17:21,113
�eli� li energiju, onda je uzmi.
847
01:17:21,400 --> 01:17:24,519
Steel, sad! Uklju�i turbo!
-Mo�e, Max!
848
01:17:26,000 --> 01:17:28,673
Idiote. Daje� mi sve
ono �to trebam.
849
01:17:29,200 --> 01:17:33,557
Jesi li siguran? Jer ja s previ�e
energije nekako... eksplodiram.
850
01:17:37,320 --> 01:17:38,878
Ovo je za mog oca.
851
01:18:17,240 --> 01:18:18,275
Hej.
852
01:18:21,400 --> 01:18:22,515
Steel.
853
01:18:25,920 --> 01:18:26,920
Hej.
854
01:18:29,880 --> 01:18:32,235
Steel, hajde, molim te. Hej.
855
01:18:35,760 --> 01:18:36,760
Molim te.
856
01:18:38,440 --> 01:18:41,591
Mora� biti dobro.
Ne mogu te izgubiti. Hajde.
857
01:18:50,600 --> 01:18:54,513
Vidi�, Max, bilo nam je
zabavno zajedno.
858
01:18:54,600 --> 01:18:59,674
Jo� uvijek mislim da je
�udan osje�aj u oklopu.
859
01:18:59,760 --> 01:19:02,832
To je u redu. Mi smo k'o
opasne djevojke.
860
01:19:06,600 --> 01:19:09,194
�isto. Tamo! Tamo su!
861
01:19:09,280 --> 01:19:11,629
�to je sad?
-Mo�e� li ustati?
862
01:19:12,840 --> 01:19:15,638
Ne. Ti?
863
01:19:16,960 --> 01:19:18,313
Ne.
864
01:19:18,440 --> 01:19:20,078
D-06. osigurajte podru�je.
865
01:19:20,160 --> 01:19:22,390
�to �emo sad?
866
01:19:22,480 --> 01:19:24,391
Nadajmo se da budu
prijateljski nastrojeni.
867
01:19:24,480 --> 01:19:25,799
Max!
868
01:19:26,960 --> 01:19:28,029
Max.
869
01:19:28,800 --> 01:19:30,233
Mama? -Max, jesi li dobro?
870
01:19:30,320 --> 01:19:31,833
Pa�ljivo hodajte, pa�ljivo hodajte.
871
01:19:31,920 --> 01:19:33,114
Da.
872
01:19:34,800 --> 01:19:37,553
Hej, �elim te upoznati s nekim.
873
01:19:41,640 --> 01:19:46,235
Steel, ti si �iv.
-Bok, Molly.
874
01:19:49,480 --> 01:19:52,313
Imamo o puno tome razgovarati.
875
01:19:54,000 --> 01:19:56,389
Stvarno si bila udana
za vanzemaljca.
876
01:19:56,520 --> 01:19:57,873
Hej, �to je lo�e u tome?
877
01:20:04,840 --> 01:20:07,200
U no�i kad ti je otac umro,
nisam znala �to da radim.
878
01:20:08,680 --> 01:20:12,514
Cijeli grad je mislio da je to
nesre�a, �udna oluja.
879
01:20:13,840 --> 01:20:15,558
Znala sam da iza toga
stoji Ultra-Links,
880
01:20:15,640 --> 01:20:17,756
i bojala sam se da �e
isto po�i za tobom.
881
01:20:17,840 --> 01:20:20,593
Tako da sam u�inila jedinu stvar
koju sam smislila da te za�titim.
882
01:20:20,840 --> 01:20:24,674
Pobjegli smo. U razli�ite gradove,
kod razli�itih doktora.
883
01:20:25,360 --> 01:20:29,239
Zato �to nisam znala ho�e� li
eksplodirati, ili tako ne�to.
884
01:20:29,720 --> 01:20:32,029
Trebala sam ti re�i.
885
01:20:32,520 --> 01:20:36,229
Ali sam mislila da si previ�e
mlad da bi razumio.
886
01:20:36,320 --> 01:20:38,993
I vjeruj mi, nikad nisam
posumnjala na Milesa.
887
01:20:39,080 --> 01:20:41,839
Da, samo 16 godina u bazenu, Molly.
Nije velika stvar.
888
01:20:41,840 --> 01:20:44,070
Rekla sam ti da mi je �ao, Steel.
889
01:20:44,160 --> 01:20:47,216
Da sam znala kako si jo� �iv,
ne bih dopustila da se to dogodi.
890
01:20:47,240 --> 01:20:50,152
Razlupala bih svaku guzicu
koja bi te htjela povrijediti.
891
01:20:51,840 --> 01:20:55,753
Dakle, Miles je predlo�io da
se vratimo u Copper Canyon,
892
01:20:55,840 --> 01:20:58,195
u slu�aju da se energija
manifestira u tebi.
893
01:21:01,080 --> 01:21:03,071
Poku�avala sam ti pomo�i.
894
01:21:04,720 --> 01:21:07,678
A umjesto toga si skoro poginuo.
895
01:21:09,960 --> 01:21:14,192
Provela sam tolike godine da
to poku�am sakriti od tebe.
896
01:21:16,080 --> 01:21:18,913
Zato �to sam se bojala da
�e� biti kao svoj otac.
897
01:21:21,800 --> 01:21:24,758
Ali sad ne mogu biti
ponosnija zato �to jesi.
898
01:21:29,440 --> 01:21:30,475
Kako se ti zove�?
899
01:21:30,920 --> 01:21:35,556
Pa, ima li jo� drugih
Ultra-Linksa? -Da.
900
01:21:35,640 --> 01:21:38,552
�to misli� za�to stalno toliko
gledam zvijezde?
901
01:21:39,320 --> 01:21:41,754
Za�to ve� nisu prije
do�li po mene?
902
01:21:42,880 --> 01:21:46,509
Ne znam. Mo�da zato �to jo�
nisi imao dovoljno energije.
903
01:21:46,600 --> 01:21:49,910
Ali sad si prijetnja,
i do�i �e po tebe.
904
01:21:51,920 --> 01:21:54,559
Mislila sam da te mogu
za�tititi, ali ne mogu.
905
01:21:55,960 --> 01:21:58,155
Zapravo se zbog toga
ne osje�am ni�ta bolje.
906
01:22:00,600 --> 01:22:03,558
Ali sad znam jednu stvar, u redu?
907
01:22:04,800 --> 01:22:06,631
Ne�e� morati to u�initi sam.
908
01:22:09,320 --> 01:22:12,072
Volim te, prijatelju.
-I ja tebe volim, mama.
909
01:22:17,920 --> 01:22:18,920
Hej.
910
01:22:20,640 --> 01:22:23,791
�uvam ovo previ�e dugo.
911
01:22:28,600 --> 01:22:30,830
Sad pripada tebi.
912
01:22:38,160 --> 01:22:39,309
Ne razumijem.
913
01:22:40,960 --> 01:22:42,279
Bude�.
914
01:23:13,720 --> 01:23:15,039
Steel.
915
01:23:18,160 --> 01:23:19,354
Poka�i mi.
916
01:23:28,560 --> 01:23:31,552
Morat �e znati odakle je
do�ao da zna tko je.
917
01:24:23,560 --> 01:24:24,913
Hvala, tata.
918
01:24:38,280 --> 01:24:39,395
Hej.
919
01:24:39,480 --> 01:24:40,515
Dobro si.
920
01:24:40,600 --> 01:24:42,431
Da.
921
01:24:42,960 --> 01:24:44,154
Gdje si bio?
922
01:24:45,440 --> 01:24:47,635
To je nekako luda pri�a.
-Isku�aj me.
923
01:24:48,280 --> 01:24:49,599
Slu�aj...
924
01:24:50,640 --> 01:24:54,269
Samo sam do�ao da ti ka�em
da si bila u pravu za mene.
925
01:24:55,760 --> 01:24:59,435
Bio sam uvijek sam,
i to mi je dobro i�lo.
926
01:25:01,120 --> 01:25:03,456
Kad sam se doselio ovdje,
mislio sam da �e biti isto
927
01:25:03,480 --> 01:25:05,994
kao u drugim gradovima
gdje sam �ivio.
928
01:25:08,640 --> 01:25:09,993
A onda si se ti pojavila.
929
01:25:16,440 --> 01:25:18,032
Hvala ti �to si me primje�ivala.
930
01:25:19,320 --> 01:25:22,280
�to je ovo?
-Otvori.
931
01:25:29,720 --> 01:25:30,869
Ovako.
932
01:25:48,000 --> 01:25:49,558
Imamo o puno toga za razgovarati.
933
01:25:50,960 --> 01:25:54,350
Da, mo�da bi mogli... ne znam...
934
01:25:54,440 --> 01:25:59,355
oti�i na taj obilazak grada
o kojem smo pri�ali. Imam auto.
935
01:26:00,520 --> 01:26:01,794
�to ka�e� na ve�eras?
936
01:26:01,880 --> 01:26:04,110
Samo ako se ne�e�
iskaljivati na mene.
937
01:26:04,200 --> 01:26:05,800
Nikada. -Dobro.
938
01:26:09,200 --> 01:26:12,715
Vidimo se kasnije, Max McGrath.
939
01:26:14,080 --> 01:26:15,195
U redu.
940
01:26:19,720 --> 01:26:23,073
Dobro, mo�da je dobro �to
je nismo ubili. -Da, misli�?
941
01:26:25,920 --> 01:26:28,389
Lete�i mod?
-Lete�i mod.
942
01:26:33,720 --> 01:26:34,948
Ja volim lete�i mod.
943
01:26:35,040 --> 01:26:36,816
Steel, ovo odijelo je nekako
tjesnije nego obi�no.
944
01:26:36,840 --> 01:26:38,856
Stvarno? Mi letimo,
a ti se �ali� na odijelo?
945
01:26:38,880 --> 01:26:40,313
Idi u desno.
-Idemo u lijevo.
946
01:26:40,400 --> 01:26:42,536
Ne, idemo u desno.
-�to ka�e� na drugo desno?
947
01:26:42,560 --> 01:26:44,911
Zna� �to? Idemo samo ravno.
-Dobro.
948
01:26:45,600 --> 01:26:50,600
Preveo : miro844
949
01:26:53,600 --> 01:26:57,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
73235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.