All language subtitles for Masaan (2015) ~2CD DvDRip x264 AC3 5.1 ESub [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:10,074 What happens to this city? Either there is ash or smoke. 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,979 Why doesn't anyone say anything? 3 00:00:13,446 --> 00:00:16,211 Why do they tolerate this smoke quietly? 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,848 It's the limit to tolerance. 5 00:00:19,285 --> 00:00:22,550 Let's douse cigarettes and cigars. 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 There is a ban on smoking in public places. 7 00:00:25,392 --> 00:00:27,759 You've to pay a fine. 8 00:00:27,994 --> 00:00:31,157 Don't smoke, don't let others smoke. 9 00:00:32,365 --> 00:00:34,231 You've to pay dearly for smoking. 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,105 Everyone desires happiness. 11 00:00:43,743 --> 00:00:46,075 But at what cost? 12 00:00:47,047 --> 00:00:50,017 Smoking costs dearly. 13 00:00:51,885 --> 00:00:55,321 "Smoking is injurious to your health" 14 00:00:57,791 --> 00:01:00,055 "to your loves ones too." 15 00:01:04,330 --> 00:01:06,526 You've to pay dearly for smoking. 16 00:01:06,550 --> 00:01:22,550 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 17 00:02:46,366 --> 00:02:50,599 "What is life? A delicate arrangement of the five elements..." 18 00:02:50,703 --> 00:02:55,368 "What is death? A disarray of these elements" - Brij Narayan Chakbast. 19 00:05:15,982 --> 00:05:17,006 One moment 20 00:05:20,553 --> 00:05:22,180 I've brought you a gift. 21 00:05:25,992 --> 00:05:27,016 Thank you. 22 00:06:02,428 --> 00:06:03,486 Are you okay? 23 00:06:06,432 --> 00:06:08,230 Feels a bit weird, doesn't it? 24 00:06:59,385 --> 00:07:00,375 Open the door! 25 00:07:01,220 --> 00:07:03,621 What filth are you up to? 26 00:07:08,995 --> 00:07:10,156 My clothes? 27 00:07:10,797 --> 00:07:11,821 Open the dour!!! 28 00:07:12,398 --> 00:07:13,490 WOW! 29 00:07:14,167 --> 00:07:16,898 Turned this into a bazaar, eh? 30 00:07:17,437 --> 00:07:18,598 Well done! 31 00:07:21,808 --> 00:07:22,832 Move it! 32 00:07:23,910 --> 00:07:25,605 Get his name. 33 00:07:26,179 --> 00:07:28,671 - Your name! - Piyush Agarwal. 34 00:07:29,182 --> 00:07:30,843 - What do you do? - Sir, I am a student 35 00:07:30,950 --> 00:07:31,849 I am a student, sir! 36 00:07:31,951 --> 00:07:34,010 - Where are you from? - Allahabad. 37 00:07:34,120 --> 00:07:34,951 Allahabad. 38 00:07:35,688 --> 00:07:36,951 Is this what they leach you? 39 00:07:37,323 --> 00:07:38,984 Can't we agree on a settlement? 40 00:07:39,058 --> 00:07:41,152 Show him a good "settlement"! 41 00:07:41,260 --> 00:07:43,524 I will 'settle' things with madam till then. 42 00:07:45,965 --> 00:07:47,262 Your name? 43 00:07:47,333 --> 00:07:48,357 Name?! 44 00:07:50,736 --> 00:07:52,329 - Say it! - Devi. 45 00:07:52,672 --> 00:07:55,073 Devi, you're life is now ruined. 46 00:07:57,143 --> 00:07:59,168 - Piyush! - Catch him! 47 00:08:00,146 --> 00:08:01,204 Drag him out! 48 00:08:01,881 --> 00:08:04,145 Let's work out that "settlement" you asked for. 49 00:08:04,250 --> 00:08:05,376 No, sir! 50 00:08:06,686 --> 00:08:09,587 I'm a college student, Sir. It's my first time here. 51 00:08:10,389 --> 00:08:12,016 Come out, you brat! 52 00:08:16,395 --> 00:08:17,521 Open up! 53 00:08:23,503 --> 00:08:25,028 Get me his wallet. 54 00:08:26,539 --> 00:08:27,768 Open the door! 55 00:08:29,775 --> 00:08:31,402 Open the door! 56 00:08:35,248 --> 00:08:37,410 This will get him out in a minute! 57 00:08:39,452 --> 00:08:41,318 FATHER'S NAME: Ramdhari Agarwal. 58 00:08:41,420 --> 00:08:46,017 EMERGENCY NUMBER: 9415257547. 59 00:08:46,926 --> 00:08:50,260 Come out now kiddo, or your dad gets the call. 60 00:08:50,329 --> 00:08:52,127 Sir... I just want to use the toilet. 61 00:08:52,198 --> 00:08:55,361 You can shit in prison. Your dad's phone is busy. 62 00:08:55,801 --> 00:08:58,168 Please don't call my dad! I beg you! 63 00:08:58,271 --> 00:09:00,069 We will call him again, shortly. 64 00:09:04,110 --> 00:09:05,635 Please let us go. 65 00:09:07,013 --> 00:09:08,606 Where are you from? The local brothel? 66 00:09:09,248 --> 00:09:10,238 Face the camera. 67 00:09:11,083 --> 00:09:12,676 No - From Nepal? 68 00:09:14,387 --> 00:09:15,650 You've got it wrong. 69 00:09:15,888 --> 00:09:17,788 Really? We've got it wrong? 70 00:09:18,658 --> 00:09:19,921 What are you waiting for? 71 00:09:20,526 --> 00:09:23,018 Break open the damn door! 72 00:09:23,763 --> 00:09:25,094 Come out now! 73 00:09:25,331 --> 00:09:27,265 Are you at a confessional? 74 00:09:27,400 --> 00:09:28,526 Knock it down! 75 00:09:34,473 --> 00:09:35,838 - Sir! - Yes? 76 00:09:36,609 --> 00:09:38,134 Sir, look what he's done! 77 00:09:38,945 --> 00:09:40,037 What now? 78 00:09:44,116 --> 00:09:45,811 Hey Pandey! Call the ambulance. 79 00:09:46,252 --> 00:09:47,276 Hurry UP. 80 00:09:52,058 --> 00:09:53,150 Careful! 81 00:10:13,279 --> 00:10:16,442 Get her dressed and take her to the station. 82 00:11:01,727 --> 00:11:03,126 Home already, son? 83 00:11:03,829 --> 00:11:05,456 Let me get you some water. 84 00:11:05,698 --> 00:11:07,029 It's okay, I'll get it myself 85 00:11:07,299 --> 00:11:08,528 I'll get it. 86 00:11:18,044 --> 00:11:19,808 Mother, it's time to prepare the stove. 87 00:11:20,179 --> 00:11:23,638 Son, get holy fire to fire up the stove. 88 00:11:25,217 --> 00:11:29,211 Wake Sikandar up too, his shift starts soon. 89 00:11:30,222 --> 00:11:31,155 Brother! 90 00:11:32,191 --> 00:11:33,158 Brother... 91 00:11:34,393 --> 00:11:35,554 Sikandar... 92 00:11:36,195 --> 00:11:37,321 Brother... 93 00:11:37,596 --> 00:11:39,530 Mother sent me to wake you up. 94 00:11:40,332 --> 00:11:41,731 Wake up! 95 00:11:48,040 --> 00:11:55,845 Ram, the name of God, is eternal truth! 96 00:12:11,997 --> 00:12:13,328 Dad, I'll light the stove and be back. 97 00:12:13,432 --> 00:12:15,833 - And Sikandar? - He's up... on his way here. 98 00:12:28,481 --> 00:12:29,744 Mr. Motilal... 99 00:12:30,049 --> 00:12:31,210 Come, have some sweets. 100 00:12:31,484 --> 00:12:32,883 I can't leave my shop unattended. 101 00:12:32,985 --> 00:12:35,044 Come on! Nobody's going to steal anything. 102 00:12:35,154 --> 00:12:38,715 They've got sweets. They're from the university, right? 103 00:12:38,824 --> 00:12:41,657 We're doing an anthropology project. 104 00:12:42,561 --> 00:12:45,826 They want to know about our ghats, enlighten them. 105 00:12:45,998 --> 00:12:48,467 You're our ghat scholar! 106 00:12:48,534 --> 00:12:51,003 And you, our scholar on shady alleys! 107 00:12:51,070 --> 00:12:52,595 The sleazy ones at night! 108 00:12:54,340 --> 00:12:55,671 You're recording this? 109 00:12:55,908 --> 00:12:58,309 Yes sir, one tends to miss details while writing. 110 00:13:01,180 --> 00:13:02,545 History... Huh? 111 00:13:02,815 --> 00:13:07,946 Earlier, the banks of Mother Ganges were a vast forest. 112 00:13:08,287 --> 00:13:11,279 Cremation rituals began in the Holy River. 113 00:13:12,491 --> 00:13:15,290 So, various kings set up ghats. 114 00:13:16,695 --> 00:13:19,027 Priests from all over started settling here. 115 00:13:19,431 --> 00:13:20,865 Ghats were assigned... 116 00:13:20,966 --> 00:13:24,493 according to state, caste... and priests. 117 00:13:25,171 --> 00:13:26,195 Did you understand? 118 00:13:26,505 --> 00:13:28,667 The ghat we're sitting on right now... 119 00:13:29,375 --> 00:13:31,207 is under dispute. 120 00:13:31,310 --> 00:13:32,971 Like Kashmir - Yes, like Kashmir. 121 00:13:33,145 --> 00:13:35,443 The Maharasthrians claim it to be theirs... 122 00:13:35,514 --> 00:13:38,506 as so do the Gujratis. 123 00:13:40,152 --> 00:13:41,347 What do we do with this brat? 124 00:13:41,453 --> 00:13:45,287 Meet Jhonta. Ghat hero, running for president... 125 00:13:45,357 --> 00:13:49,089 but ask him to get me customers and he runs like an athlete! 126 00:13:49,195 --> 00:13:50,720 - What happened? - I was about to... 127 00:13:51,363 --> 00:13:53,331 Bring me my phone! Hurry up! Now! 128 00:13:54,066 --> 00:13:57,297 The Scindia ghat, the one right next to ours... 129 00:13:57,870 --> 00:14:00,498 I'll look for customers, master! 130 00:14:00,973 --> 00:14:04,603 Kids these days are so restless, always on the run. 131 00:14:05,444 --> 00:14:08,675 And so is this wretched phone. 132 00:14:09,348 --> 00:14:11,112 Misery of modern times! 133 00:14:12,718 --> 00:14:13,617 Hello? 134 00:14:15,287 --> 00:14:16,448 Yes, speaking. 135 00:14:19,158 --> 00:14:20,523 Look at the ingenuity of these kids. 136 00:14:20,860 --> 00:14:23,659 She changed into a saree, all spruced up. 137 00:14:24,129 --> 00:14:25,654 They barely knew each other... 138 00:14:26,198 --> 00:14:27,461 and just look ham! 139 00:14:28,167 --> 00:14:29,191 What for? 140 00:14:32,638 --> 00:14:34,470 What did you tell us a while back? 141 00:14:35,174 --> 00:14:36,300 Say it out loud. 142 00:14:36,642 --> 00:14:37,871 Enlighten your father. 143 00:14:38,544 --> 00:14:39,739 What was that phrase? 144 00:14:39,845 --> 00:14:41,074 "Curbing curiosity!" 145 00:14:43,282 --> 00:14:45,046 If l tip off a journalist... 146 00:14:46,986 --> 00:14:49,045 it would make the front page. 147 00:14:49,955 --> 00:14:50,945 What is this? 148 00:14:51,724 --> 00:14:53,488 A file of another department on my desk? 149 00:14:54,693 --> 00:14:55,751 What shit!! 150 00:14:55,861 --> 00:14:59,024 Make the corrections and get out of my face! 151 00:15:02,401 --> 00:15:03,493 What is your name again? 152 00:15:04,603 --> 00:15:05,536 Pathak. 153 00:15:09,108 --> 00:15:10,507 Vidhyadhar Pathak 154 00:15:13,445 --> 00:15:16,005 I offer ritual services at Nandeshwar ghat 155 00:15:18,417 --> 00:15:21,478 I used to be a Sanskrit professor at the university. 156 00:15:22,821 --> 00:15:25,449 - Now I translate. - We'll call you in 3 days. 157 00:15:26,926 --> 00:15:30,362 Pay the bail here, and take your daughter for now. 158 00:15:31,730 --> 00:15:35,360 Mr. Mishra, what do you mean "for now"? 159 00:15:38,737 --> 00:15:40,671 If anything happens to the boy... 160 00:15:41,340 --> 00:15:43,468 it'll be a case of abetment of suicide. 161 00:15:45,544 --> 00:15:48,673 Court, media, journalists, the whole shebang! 162 00:15:50,449 --> 00:15:52,543 No pleading! Go pay the bail over there. 163 00:15:53,152 --> 00:15:54,813 We're from the same community. 164 00:15:54,887 --> 00:15:56,355 Go pay the bail and get out! 165 00:18:04,416 --> 00:18:09,684 Centrifugal force turned into centripetal and people hit a deadlock there... 166 00:18:10,289 --> 00:18:12,018 so they started moving upwards. 167 00:18:12,124 --> 00:18:15,924 And this led to the birth of Civil Engineering. 168 00:18:15,994 --> 00:18:17,086 Any question? 169 00:18:17,162 --> 00:18:18,630 No, sir! 170 00:18:21,667 --> 00:18:24,466 - You can do this alone. - Come on, I need the support. 171 00:18:29,174 --> 00:18:32,109 Add some flavored corn in it. 172 00:18:32,177 --> 00:18:33,508 Some green chilies on the side. 173 00:18:33,612 --> 00:18:34,636 Roast it properly! 174 00:18:34,947 --> 00:18:36,142 Like always. 175 00:18:36,248 --> 00:18:38,046 Of course, madam! Exactly the way you want it. 176 00:18:38,150 --> 00:18:39,140 Pooja! 177 00:18:39,918 --> 00:18:40,942 Pooja! 178 00:18:41,019 --> 00:18:42,612 Happy Birthday to you! 179 00:18:48,727 --> 00:18:49,489 Please? 180 00:18:49,561 --> 00:18:50,687 Thank you. 181 00:18:50,996 --> 00:18:51,963 Did you like it? 182 00:18:52,731 --> 00:18:54,130 So when is the birthday treat? 183 00:18:55,134 --> 00:18:57,000 How will she explain this to her folks? 184 00:18:57,436 --> 00:18:58,130 As in? 185 00:18:58,203 --> 00:19:01,400 How will she explain who gave this huge gift? 186 00:19:01,640 --> 00:19:03,506 I'm cool with any excuse. 187 00:19:03,609 --> 00:19:05,634 Oh really? Give this to me. 188 00:19:05,944 --> 00:19:06,968 Here, take this back. 189 00:19:07,079 --> 00:19:08,774 No, I got this as a gift. 190 00:19:08,881 --> 00:19:11,816 Gifts are not supposed to be returned. Come on now! 191 00:19:11,917 --> 00:19:13,407 But what will she tell her folks? 192 00:19:13,485 --> 00:19:15,214 Add more of these peanuts. 193 00:19:15,287 --> 00:19:17,688 - Say something. - She can say you've gifted it to her. 194 00:19:18,223 --> 00:19:20,282 Like her folks are going to believe that! 195 00:19:21,493 --> 00:19:24,588 Enough, don't roast it more! A dash of green sauce too. 196 00:19:24,663 --> 00:19:26,222 More of these chilli flakes as well. 197 00:19:26,498 --> 00:19:28,899 Last time you put very little garlic in it. 198 00:19:29,434 --> 00:19:31,425 - Be generous this time. - Yes, madam. 199 00:19:32,304 --> 00:19:35,171 Have you ever heard of a girl gifting a teddy bear to another girl? 200 00:19:35,474 --> 00:19:36,703 Don't they? 201 00:19:37,709 --> 00:19:41,407 Nor have I ever seen a girl fuss over a 5 rupee snack! 202 00:19:43,615 --> 00:19:44,946 We need to go. 203 00:19:45,517 --> 00:19:46,814 Take this teddy with you. 204 00:19:46,919 --> 00:19:48,978 No, thanks, we're in a hurry! Let's go. 205 00:19:53,258 --> 00:19:54,555 Good morning, master! 206 00:19:54,826 --> 00:19:56,487 I had an early bath today! 207 00:20:04,069 --> 00:20:06,299 You haven't shown up for 3 days. 208 00:20:08,473 --> 00:20:09,963 Mind your own business. 209 00:20:30,529 --> 00:20:31,690 Is your father home? 210 00:20:32,831 --> 00:20:34,094 He's gone to the ghat. 211 00:20:35,033 --> 00:20:36,091 Call him. 212 00:21:14,640 --> 00:21:16,074 The boy is dead. 213 00:21:36,561 --> 00:21:38,393 Did you offer some tea? 214 00:21:40,332 --> 00:21:41,493 Have a seat. 215 00:21:42,167 --> 00:21:43,498 Sorry, I'm late. 216 00:21:48,473 --> 00:21:50,669 Well, the boy didn't survive. 217 00:21:52,311 --> 00:21:55,474 They're doing an autopsy and we'll have the report soon. 218 00:21:57,115 --> 00:21:58,742 Here are the court papers. 219 00:22:00,018 --> 00:22:00,985 Please fill them up. 220 00:22:01,053 --> 00:22:02,248 Wait... 221 00:22:04,623 --> 00:22:06,990 what do we have to do with the court? 222 00:22:07,059 --> 00:22:09,187 It's a case of abetment of suicide. 223 00:22:14,933 --> 00:22:16,367 But the boy... 224 00:22:18,270 --> 00:22:19,965 killed himself on your watch 225 00:22:20,706 --> 00:22:22,504 I mean... because of police intimidation. 226 00:22:28,513 --> 00:22:30,311 So now you are acting the Professor? 227 00:22:31,183 --> 00:22:32,708 Here's the thing... 228 00:22:32,984 --> 00:22:37,683 you can save your lecture to jerk off your ghat customers. 229 00:22:38,657 --> 00:22:39,818 Okay? 230 00:22:40,559 --> 00:22:42,152 You must have seen it on TV? 231 00:22:42,761 --> 00:22:45,856 The R.K Puram sex scandal, Jammu and Kashmir sex scandal. 232 00:22:46,064 --> 00:22:49,295 Your daughter is now part of a big sex scandal! 233 00:22:51,169 --> 00:22:53,968 Sir, please suggest a way out. 234 00:23:01,780 --> 00:23:03,305 How much do you earn? 235 00:23:07,352 --> 00:23:09,821 Around 8 to 10 thousand rupees. 236 00:23:10,856 --> 00:23:12,483 She earns as well, right? 237 00:23:14,192 --> 00:23:16,183 Yes... at a computer coaching institute 238 00:23:17,629 --> 00:23:19,791 I won't beat around the bush. 239 00:23:22,801 --> 00:23:24,030 Abetment... 240 00:23:25,537 --> 00:23:28,507 media, court... I can handle all of that. 241 00:23:28,840 --> 00:23:30,638 But you'll have to make arrangements 242 00:23:30,709 --> 00:23:34,009 3 lakh rupees. I'm giving you 3 months. 243 00:23:35,747 --> 00:23:37,875 Sir, you've got us wrong. 244 00:23:38,650 --> 00:23:40,709 We're principled people. 245 00:23:41,186 --> 00:23:45,020 We can hardly manage 50,000 rupees! 246 00:23:45,090 --> 00:23:46,990 From now on... 247 00:23:47,325 --> 00:23:48,451 never ever... 248 00:23:48,994 --> 00:23:51,190 ever... negotiate with me. 249 00:23:52,664 --> 00:23:54,598 Am I selling you a bloody soap?! 250 00:23:59,304 --> 00:24:01,898 I'm hereto save your honour 251 00:24:06,812 --> 00:24:09,804 I have your daughter's sex scandal video on my phone. 252 00:24:10,248 --> 00:24:16,278 One upload and the whole city will get off on your daughter! 253 00:24:18,790 --> 00:24:21,259 Arrange 1 lakh Rupees in two days. 254 00:24:22,961 --> 00:24:24,622 Don't just nod like a horse! 255 00:24:25,630 --> 00:24:26,722 What will you do? 256 00:24:28,934 --> 00:24:30,925 Arrange 1 lakh Rupees in two days. 257 00:24:31,870 --> 00:24:33,167 And, after 2 months? 258 00:24:35,173 --> 00:24:36,663 2 lakh Rupees. 259 00:24:37,042 --> 00:24:38,942 Is the math really that hard? 260 00:24:59,664 --> 00:25:00,893 Where to Madam? 261 00:25:02,934 --> 00:25:05,335 - To the cremation ghat. - It's forbidden for women. 262 00:25:08,039 --> 00:25:10,633 Hit the skull hard, 5 times. 263 00:25:23,788 --> 00:25:26,018 Deepak, give him a hand. 264 00:25:28,026 --> 00:25:29,926 Piyush! My son! 265 00:25:29,995 --> 00:25:34,694 Harder! Smash the skull to release the soul! 266 00:25:46,044 --> 00:25:48,035 How many more days left in college? 267 00:25:49,381 --> 00:25:51,213 Two more months, Dad. 268 00:25:52,083 --> 00:25:54,074 Then exams and placements! 269 00:25:54,286 --> 00:25:56,755 - What? - I mean job placements. 270 00:25:57,155 --> 00:25:59,590 Don't you need to pay something to get a job? 271 00:25:59,991 --> 00:26:01,425 Not anymore, Mother. 272 00:26:01,826 --> 00:26:03,885 The Railway and Electric companies... 273 00:26:03,962 --> 00:26:05,259 hire on merit. 274 00:26:16,775 --> 00:26:19,767 Instead of supervising the ash cleaning, you're feasting here? 275 00:26:20,111 --> 00:26:22,170 What if the boys steal the silver? 276 00:26:22,480 --> 00:26:23,641 Uncle Shambhu is supervising it. 277 00:26:23,915 --> 00:26:25,405 Shambu is a pothead! 278 00:26:25,483 --> 00:26:27,315 So? Am I not even supposed to eat? 279 00:26:37,829 --> 00:26:39,490 How much will the job pay? 280 00:26:40,799 --> 00:26:42,790 They will let me know after the interview. 281 00:26:43,468 --> 00:26:44,958 Great! Get out of this place. 282 00:26:47,372 --> 00:26:49,807 The sooner, the better. 283 00:26:50,275 --> 00:26:54,371 Otherwise, even your life will end up torching bodies. 284 00:27:00,118 --> 00:27:01,244 Bread! 285 00:27:09,260 --> 00:27:11,922 Look what I found, I think it's silver! 286 00:27:11,997 --> 00:27:12,896 Show me! 287 00:27:12,964 --> 00:27:15,763 Throw it you fool. It's aluminium. 288 00:27:52,170 --> 00:27:54,070 Will you ever explain yourself? 289 00:27:57,042 --> 00:27:59,010 I met him at the coaching center 290 00:28:00,612 --> 00:28:02,671 I used to type out his thesis... 291 00:28:02,781 --> 00:28:05,807 and we became friends. 292 00:28:11,156 --> 00:28:12,248 That's all? 293 00:28:14,526 --> 00:28:18,087 Yes, I felt nice talking to him. 294 00:28:21,466 --> 00:28:24,436 Did you even think twice before doing it? 295 00:28:25,403 --> 00:28:27,895 Even once? 296 00:28:28,606 --> 00:28:29,698 Did you? 297 00:28:30,241 --> 00:28:31,174 Answer me! 298 00:28:36,915 --> 00:28:37,939 What? 299 00:28:44,689 --> 00:28:46,521 - Cat got your tongue? - I don't know. 300 00:28:51,529 --> 00:28:53,019 A boy just killed himself. 301 00:28:54,265 --> 00:28:56,256 A ransom of 3 lakhs on our heads 302 00:28:56,835 --> 00:28:58,929 l just broke my 1 lakh Rupees fixed deposit. 303 00:28:59,304 --> 00:29:01,238 You're one step away from jail... 304 00:29:02,006 --> 00:29:03,906 and you say "l don't know" 305 00:29:16,121 --> 00:29:17,748 I fished out 26 Rupees. 306 00:29:19,457 --> 00:29:21,687 Please, let me be part of the competition. 307 00:29:23,795 --> 00:29:25,889 Are you actually asking me to let you gamble? 308 00:29:25,964 --> 00:29:26,897 It's not gambling! 309 00:29:26,965 --> 00:29:29,297 It's sport and I have become a pro at it. 310 00:29:29,834 --> 00:29:31,768 Why are you acting so smart? 311 00:29:32,504 --> 00:29:34,302 Today I will play, no matter what. 312 00:29:34,472 --> 00:29:37,908 Why don't you shut up and do some work! 313 00:29:37,976 --> 00:29:40,035 Got screwed over by a bull or what? 314 00:29:43,014 --> 00:29:45,108 Pooja looks so pretty with the teddy. 315 00:29:45,350 --> 00:29:46,840 Cute, isn't she? 316 00:29:47,352 --> 00:29:49,821 Can you ask for her friend's name? 317 00:29:50,922 --> 00:29:52,117 How would I ask? 318 00:29:52,190 --> 00:29:56,957 "My friend has a crush on your poetry-reading friend... 319 00:29:57,028 --> 00:30:00,726 give me her name so he can ask her out?" 320 00:30:00,965 --> 00:30:02,933 OK, how about we send her a written request? 321 00:30:03,001 --> 00:30:04,799 Deepak is getting emotional about her. 322 00:30:05,470 --> 00:30:06,665 Like they say... 323 00:30:06,738 --> 00:30:08,206 "Shake the mango all night, 324 00:30:08,306 --> 00:30:10,673 it'll only fall off the tree when it's time is ripe". 325 00:30:10,742 --> 00:30:12,141 What is that noise there? 326 00:30:14,746 --> 00:30:15,804 Okay, listen... 327 00:30:16,047 --> 00:30:17,344 do you remember what she looks like? 328 00:30:20,084 --> 00:30:21,483 - Sure? - Yes. 329 00:30:23,855 --> 00:30:24,879 Okay. 330 00:30:25,190 --> 00:30:27,522 This is her college group page. She's got to be here. 331 00:30:27,892 --> 00:30:31,226 Won't you find her in Pooja's album? 332 00:30:31,696 --> 00:30:34,290 Of course! She'll be in Pooja's friend list. 333 00:30:35,466 --> 00:30:36,524 Is that her? 334 00:30:37,302 --> 00:30:38,167 No. 335 00:30:38,236 --> 00:30:40,295 There... there... That's her! 336 00:30:42,373 --> 00:30:43,704 Shaalu Gupta. 337 00:30:43,975 --> 00:30:45,534 Gupta family, eh? 338 00:30:46,044 --> 00:30:46,977 Awesome, dude! 339 00:30:47,045 --> 00:30:51,107 Now create your Facebook account and let the fireworks begin! 340 00:30:53,218 --> 00:30:55,050 I mean send her a friend request. 341 00:30:55,587 --> 00:30:56,748 Should we? 342 00:30:58,189 --> 00:30:59,122 Yeah. 343 00:30:59,490 --> 00:31:04,860 Come one, come all, make big money! Here's the super competition! 344 00:31:04,963 --> 00:31:09,924 In half an hour, increase your gain! 10 rupees turns to 50! 50 turns to 200! 345 00:31:10,001 --> 00:31:11,935 Now listen to the rules. 346 00:31:12,003 --> 00:31:16,167 These kids will dive in and bring out coins! 347 00:31:16,374 --> 00:31:19,537 Bet on the boy you think will get the most coins. 348 00:31:19,644 --> 00:31:22,306 Great! We have your 20 Rupees on Lokua. 349 00:31:22,380 --> 00:31:24,576 Don't think twice! Just place your bets! 350 00:31:24,849 --> 00:31:27,375 20 Rupees on Netwa. 351 00:31:28,186 --> 00:31:30,280 The competition is about to begin! 352 00:31:31,489 --> 00:31:34,049 1... 2... 353 00:31:40,098 --> 00:31:44,660 Now let's see who gets the most coins! 354 00:31:45,103 --> 00:31:48,368 Lokua has 3 coins! 355 00:31:48,473 --> 00:31:51,966 - Netwa, hurry! Faster! - Babua's got only one coin this time. 356 00:31:52,043 --> 00:31:56,378 Let's see who's winning... Munna has 6 coins in one dive. 357 00:31:56,481 --> 00:31:57,710 Hold your breath folks. 358 00:31:57,782 --> 00:32:01,116 - Please let me join in! - No, just watch. 359 00:32:03,521 --> 00:32:09,483 Those who've bet on Netwa, will get three times their money! 360 00:33:01,112 --> 00:33:01,806 Hello? 361 00:33:01,913 --> 00:33:02,846 Hello Devi? 362 00:33:03,648 --> 00:33:04,479 Yes? 363 00:33:05,183 --> 00:33:07,675 Where were you hiding your phone all this while? 364 00:33:08,119 --> 00:33:09,678 You think l am an idiot? 365 00:33:10,989 --> 00:33:13,117 I know what dirty business you've been upto. 366 00:33:13,791 --> 00:33:15,020 Bloody witch... 367 00:33:46,657 --> 00:33:49,319 Move! 368 00:34:14,852 --> 00:34:15,842 Hey! 369 00:34:16,154 --> 00:34:17,451 What are you doing here?! 370 00:34:17,522 --> 00:34:18,683 Who let you in? 371 00:34:19,257 --> 00:34:20,850 I came hereto collect my stuff... 372 00:34:21,125 --> 00:34:24,060 and if you make those filthy calls again, I'll thrash the hell out of you! 373 00:34:24,162 --> 00:34:25,652 He was our top student! 374 00:34:25,730 --> 00:34:26,822 Weren't you ashamed to do it? 375 00:34:26,931 --> 00:34:28,865 Whatever it was, we both were equally involved. 376 00:34:28,966 --> 00:34:30,957 But he was the only one to die. 377 00:34:36,707 --> 00:34:38,368 Sikandar! 378 00:34:38,743 --> 00:34:41,440 Thrust the leg into the pyre, you idiot! 379 00:34:45,016 --> 00:34:46,211 Sikandar! 380 00:34:46,317 --> 00:34:48,046 Looks like the old man is drunk. 381 00:34:49,887 --> 00:34:51,855 Pour me another drink 'King of the Doms'! 382 00:34:52,056 --> 00:34:53,717 One more for your health! 383 00:34:59,030 --> 00:35:00,429 Do I look like a king to you? 384 00:35:00,765 --> 00:35:04,167 Come on! There are only two kings in Banaras! 385 00:35:04,802 --> 00:35:07,794 One is Kashi Naresh and the other is the Dom king. 386 00:35:08,239 --> 00:35:09,900 One on that side... 387 00:35:09,974 --> 00:35:11,237 and one on this side. 388 00:35:11,976 --> 00:35:13,671 Look at that miserable Shambu. 389 00:35:15,913 --> 00:35:18,245 How many 'bonus days' in a year? 390 00:35:19,317 --> 00:35:21,285 Hey! Shambu! 391 00:35:21,519 --> 00:35:22,953 Yes, sir! 392 00:35:23,020 --> 00:35:25,717 Once every 10 years. 393 00:35:26,124 --> 00:35:29,116 Shambhu gets a 'bonus day' every 10 years! 394 00:35:30,328 --> 00:35:31,557 Meaning? 395 00:35:32,797 --> 00:35:34,196 That day... 396 00:35:35,166 --> 00:35:38,966 he gets all the money from every cremation here. 397 00:35:41,372 --> 00:35:42,669 Shambu's father... 398 00:35:44,041 --> 00:35:47,375 got his 'bonus day' once in a year. 399 00:35:48,045 --> 00:35:50,810 Overjoyed by that, he had ten children. 400 00:35:51,449 --> 00:35:52,746 The 'bonus day' got split. 401 00:35:56,287 --> 00:35:58,585 Since the father had one day in a year... 402 00:35:59,090 --> 00:36:02,458 Shambhu inherited a tenth of the 'bonus day' 403 00:36:02,927 --> 00:36:07,262 Now he has one every 10 years. 404 00:36:09,100 --> 00:36:11,967 When is your next 'bonus day', Shambu? 405 00:36:12,637 --> 00:36:14,332 Never again 406 00:36:14,705 --> 00:36:17,766 I sold my rights to Lala. 407 00:36:17,975 --> 00:36:21,172 He gave me 1 lakh Rupees for it. 408 00:36:21,612 --> 00:36:24,240 I'll live the rest of my life off alms. 409 00:36:24,315 --> 00:36:26,340 If l sell my 'bonus day'... 410 00:36:26,951 --> 00:36:28,680 I'll get over 10 lakh Rupees. Right, lala? 411 00:36:28,953 --> 00:36:30,944 As if you are ever going to sell it to me. 412 00:36:31,189 --> 00:36:32,315 Should we sell? 413 00:36:32,423 --> 00:36:34,357 Asking your ignorant son? 414 00:36:34,458 --> 00:36:36,620 He has nothing to do with our cremation ghat! 415 00:36:36,961 --> 00:36:38,986 He's nothing but an educated fool! 416 00:36:39,063 --> 00:36:40,929 You're insulting my son? 417 00:36:40,998 --> 00:36:42,523 I'll never sell my 'bonus day' to you! 418 00:36:42,667 --> 00:36:44,931 As if you'd ever think to do so! 419 00:36:47,004 --> 00:36:50,736 Father, I need some money. For the Durga Puja Carnival. 420 00:36:50,975 --> 00:36:52,943 There, in my shirt. 421 00:36:53,444 --> 00:36:54,969 May I take 300 Rupees? 422 00:36:55,346 --> 00:36:56,871 Take as much as you want. 423 00:36:57,448 --> 00:36:59,143 You're the only one! 424 00:37:07,258 --> 00:37:11,092 Are you going to the Durga puja carnival tonight? 425 00:37:45,630 --> 00:37:46,859 20 rupees. 426 00:37:56,440 --> 00:37:58,204 Put the watch in the hat. 427 00:37:58,309 --> 00:38:00,505 Easy! Right inside. 428 00:38:00,611 --> 00:38:02,238 Now it's inside. 429 00:38:02,313 --> 00:38:04,577 Now blow into the hat. 430 00:38:05,683 --> 00:38:07,378 The watch has... 431 00:38:08,085 --> 00:38:09,746 vanished! 432 00:38:11,222 --> 00:38:13,657 The watch will re-appear... 433 00:38:13,758 --> 00:38:14,884 in someone's pocket. 434 00:38:14,959 --> 00:38:17,291 He has it! 435 00:38:17,595 --> 00:38:19,120 Man in the red shirt! 436 00:38:19,597 --> 00:38:20,996 Check your pockets. 437 00:38:21,299 --> 00:38:23,290 He found the watch. 438 00:38:23,401 --> 00:38:25,597 Come on stage, young man! 439 00:38:27,972 --> 00:38:29,838 - Your name? - Deepak 440 00:38:47,792 --> 00:38:51,456 I'll never smoke again. Yesterday, my friends forced me to 441 00:40:22,019 --> 00:40:25,387 I deserve at least 12,000 a month with my qualifications. 442 00:40:25,489 --> 00:40:27,958 Don't negotiate. He was my best student. 443 00:40:28,292 --> 00:40:30,818 Professor taught us till 10th grade. 444 00:40:30,995 --> 00:40:34,659 It's thanks to him that we are what we are. 445 00:40:34,965 --> 00:40:36,490 Tea, please. 446 00:40:36,567 --> 00:40:38,558 No thank you, I have to go... 447 00:40:38,669 --> 00:40:41,001 and finish the book translation. 448 00:40:41,071 --> 00:40:43,768 Glass of water? From the earthenware pot 449 00:40:45,776 --> 00:40:47,767 I received your CV by e-mail. 450 00:40:48,479 --> 00:40:49,605 Unfortunately... 451 00:40:49,880 --> 00:40:52,212 we have no positions open for instructors. 452 00:40:52,416 --> 00:40:53,975 We need a receptionist. 453 00:40:54,251 --> 00:40:57,516 Welcoming and counseling new students. 454 00:40:57,721 --> 00:41:01,282 Some database work, paid extra. 455 00:41:01,358 --> 00:41:03,486 Comes to 5.5K a month. 456 00:41:03,561 --> 00:41:05,689 Perfect! 457 00:41:05,796 --> 00:41:06,991 She'll start tomorrow. 458 00:41:07,431 --> 00:41:09,525 - Thank you so much, Sanjay! - Oh! Come on, Sir. 459 00:41:09,633 --> 00:41:10,998 It's the least l could do 460 00:41:11,068 --> 00:41:12,866 I must take this call. 461 00:41:12,970 --> 00:41:16,031 Please, have some water. The new Earthenware pot... 462 00:41:16,140 --> 00:41:18,302 makes the water taste very sweet! 463 00:41:24,381 --> 00:41:25,746 He meant 5,500 rupees only. 464 00:41:27,184 --> 00:41:29,448 What he meant was a lot of respect for your father. 465 00:41:34,058 --> 00:41:35,355 Thank you. 466 00:41:42,366 --> 00:41:44,835 So you're studying at the Polytechnic Institute? 467 00:41:44,902 --> 00:41:48,566 Yes. Civil engineering, final year. 468 00:41:51,842 --> 00:41:53,867 We had a college strike last year... 469 00:41:53,978 --> 00:41:56,538 otherwise, I would have a job by now. 470 00:41:58,415 --> 00:42:00,247 What are your hobbies? 471 00:42:01,185 --> 00:42:01,981 Music. 472 00:42:02,052 --> 00:42:03,645 - Are you a singer? - No 473 00:42:04,021 --> 00:42:08,618 I listen to music, on radio and on CDs too. 474 00:42:08,826 --> 00:42:10,453 Just music? 475 00:42:10,694 --> 00:42:12,355 I also like poetry a lot! 476 00:42:12,463 --> 00:42:13,953 - Poetry? - Yes. 477 00:42:14,031 --> 00:42:15,624 Bashir Badr... 478 00:42:15,866 --> 00:42:17,027 Akbar Allahabadi... 479 00:42:17,134 --> 00:42:18,295 Mirza Ghalib... 480 00:42:18,636 --> 00:42:21,333 You must have at least heard of Ghalib's name? 481 00:42:22,172 --> 00:42:23,367 Yeah. 482 00:42:27,177 --> 00:42:28,667 Here, please have some. 483 00:42:30,314 --> 00:42:32,715 May I get some sauce? 484 00:42:32,816 --> 00:42:34,147 Schezwan sauce? 485 00:42:34,218 --> 00:42:36,186 May I get some please. 486 00:42:37,021 --> 00:42:38,648 Please start - No, after you. 487 00:42:38,722 --> 00:42:40,156 No, you go first. 488 00:42:45,195 --> 00:42:46,094 So... 489 00:42:46,363 --> 00:42:48,525 now we're friends right? 490 00:42:59,076 --> 00:43:00,305 By the way,"- 491 00:43:00,511 --> 00:43:05,847 if you're ever in trouble, let me know. 492 00:43:08,052 --> 00:43:09,520 What will you do? 493 00:43:10,821 --> 00:43:11,413 Ill... 494 00:43:11,488 --> 00:43:13,252 sort things out for you... 495 00:43:13,657 --> 00:43:15,421 if anyone bothers you... 496 00:43:15,492 --> 00:43:17,654 teases you or makes you cry. 497 00:43:18,028 --> 00:43:20,622 There are lots of nasty boys around here. 498 00:43:20,698 --> 00:43:21,927 Okay. 499 00:43:24,268 --> 00:43:25,429 What if... 500 00:43:27,972 --> 00:43:29,633 you make me cry? 501 00:43:30,441 --> 00:43:32,068 Me? No... Why? 502 00:43:38,449 --> 00:43:40,645 I'd sort that out for you too. 503 00:43:43,020 --> 00:43:45,990 Write the student's name here, in capital letters. 504 00:43:46,056 --> 00:43:49,856 This is our prospectus with a complimentary CD. 505 00:43:49,960 --> 00:43:51,450 All the information is in here. 506 00:43:51,528 --> 00:43:54,520 Come back tomorrow and it'll be done. 507 00:43:54,598 --> 00:43:56,191 Thank you - Thank you. 508 00:44:05,542 --> 00:44:07,271 You're quite a sweet talker! 509 00:44:09,146 --> 00:44:10,511 Is this your first job? 510 00:44:12,149 --> 00:44:13,310 No. 511 00:44:15,352 --> 00:44:16,979 What happened to the previous job? 512 00:44:18,455 --> 00:44:19,854 I didn't like the job 513 00:44:21,659 --> 00:44:23,923 I know exactly where your previous job was. 514 00:44:31,568 --> 00:44:33,696 Enter our "Match the Face" contest! 515 00:44:33,804 --> 00:44:37,138 Guess the actors and send us the answers. 516 00:44:37,207 --> 00:44:41,144 If you get it right, you could win a brand new car! 517 00:44:41,578 --> 00:44:43,307 Lines are open now... 518 00:45:55,719 --> 00:45:58,154 - Do you want to go in? - Yes! 519 00:45:58,222 --> 00:46:00,247 - Please! - How many coins did you find today? 520 00:46:00,324 --> 00:46:03,453 More than their fathers ever will! Please let me compete! 521 00:46:03,527 --> 00:46:04,824 OK, relax. 522 00:46:06,130 --> 00:46:06,995 Let's go. 523 00:46:07,898 --> 00:46:08,694 Run along! 524 00:46:15,239 --> 00:46:18,038 Ladies and gentlemen, the competition has begun! 525 00:46:18,142 --> 00:46:20,611 Let's see who finds the most coins. 526 00:46:30,320 --> 00:46:32,118 Put the coins here. 527 00:46:33,690 --> 00:46:35,124 Dive over there! 528 00:46:41,431 --> 00:46:42,660 20 rupees on Jhonta? 529 00:46:42,733 --> 00:46:43,791 How much? 530 00:46:44,501 --> 00:46:46,196 Over here! 531 00:46:52,075 --> 00:46:53,474 Piyush Agarwal. 532 00:46:54,011 --> 00:46:55,672 HOMETOWN: Allahabad? 533 00:47:00,450 --> 00:47:01,781 He passed away. 534 00:47:02,419 --> 00:47:04,251 Something tragic happened to him 535 00:47:05,522 --> 00:47:06,887 I read about it 536 00:47:09,760 --> 00:47:12,229 I'm from his coaching center. 537 00:47:12,529 --> 00:47:14,497 We have some files that belonged to him. 538 00:47:14,598 --> 00:47:17,090 And he owed us some money. 539 00:47:17,901 --> 00:47:20,302 He was to return some books as well, so... 540 00:47:22,539 --> 00:47:24,234 could I have his address please? 541 00:47:25,142 --> 00:47:27,110 Come out now! The game's over. 542 00:47:27,177 --> 00:47:29,509 Who has the most coins? 543 00:47:30,280 --> 00:47:31,509 Hey, Munna! 544 00:47:31,615 --> 00:47:33,413 Who is the winner? 545 00:47:33,684 --> 00:47:35,015 Jhonta! 546 00:47:36,787 --> 00:47:38,414 I told you I would win. 547 00:47:38,488 --> 00:47:40,718 Jhonta has won 980 Rupees. 548 00:47:40,824 --> 00:47:42,519 You were great! 549 00:47:54,938 --> 00:47:56,133 Hello? 550 00:48:03,747 --> 00:48:09,686 Hide these stars safely in my eyes, the night will be along one. 551 00:48:10,654 --> 00:48:18,152 Wanderers like us, will meet somewhere, perhaps in the morning light. 552 00:48:20,297 --> 00:48:21,025 Then? 553 00:48:21,131 --> 00:48:22,155 "And then?" 554 00:48:22,532 --> 00:48:24,398 That was it. 555 00:48:24,468 --> 00:48:28,905 Sorry, I didn't get it. I mean I got some of it... it was terrific! 556 00:48:29,473 --> 00:48:31,134 You're such a dumbo! 557 00:48:33,777 --> 00:48:34,835 And very cute! 558 00:48:35,479 --> 00:48:36,537 What did you just say? 559 00:48:36,647 --> 00:48:37,910 I didn't say anything. 560 00:48:38,949 --> 00:48:40,178 But I heard that! 561 00:48:40,350 --> 00:48:43,251 If l recite Chakbast, you'll faint! 562 00:48:46,256 --> 00:48:49,359 Your birthday's soon, right? I saw on Facebook. 563 00:48:49,359 --> 00:48:50,292 Really? 564 00:48:50,661 --> 00:48:52,686 Facebook didn't tell you everything. 565 00:48:53,263 --> 00:48:54,128 What? 566 00:48:54,498 --> 00:48:55,693 A Picnic! 567 00:48:56,366 --> 00:48:57,197 Shaalu? 568 00:48:58,435 --> 00:49:01,132 Mom's calling. We'll talk later. 569 00:49:01,238 --> 00:49:01,932 Hold on... 570 00:49:02,005 --> 00:49:03,598 What is it? 571 00:49:04,474 --> 00:49:07,876 Please call me by my name. 572 00:49:10,213 --> 00:49:12,580 Only if you memorize two poems... 573 00:49:12,950 --> 00:49:15,214 then I'll decide. I have to go now. 574 00:49:15,385 --> 00:49:15,977 Hello? 575 00:49:16,086 --> 00:49:17,383 Bye. 576 00:49:23,760 --> 00:49:25,751 A poem by Dushyant Kumar. 577 00:49:26,263 --> 00:49:28,664 You move like the misty morning train. 578 00:49:28,765 --> 00:49:31,234 I tremble like a bridge in the rain. 579 00:49:31,635 --> 00:49:33,694 In the deep jungle of your gaze. 580 00:49:34,304 --> 00:49:36,500 I lose my way, no trail to blaze. 581 00:49:37,007 --> 00:49:38,600 Who is it? 582 00:49:39,443 --> 00:49:41,639 May I speak with Ramdhari Agarwal? 583 00:49:41,712 --> 00:49:44,613 Speaking. Who is this? 584 00:49:45,716 --> 00:49:47,912 I... I... 585 00:49:49,453 --> 00:49:51,854 What do you want? Hello? 586 00:49:52,189 --> 00:49:54,817 I'm calling from Kashi Co-operative bank. 587 00:49:54,925 --> 00:49:56,984 We have a new scheme 588 00:49:57,060 --> 00:49:59,654 l don't need anything, thank you! 589 00:50:26,289 --> 00:50:28,451 I'll come straight to the point. 590 00:50:30,093 --> 00:50:31,492 Will you sleep with me? 591 00:50:31,962 --> 00:50:32,986 Tell me 592 00:50:34,164 --> 00:50:35,598 I won't tell anyone. 593 00:50:36,666 --> 00:50:38,361 You had sex with him too, right? 594 00:50:41,004 --> 00:50:43,564 Why are you worried about your wife? This is good quality stuff. 595 00:50:43,673 --> 00:50:46,335 It's too expensive - It is not! 596 00:50:46,777 --> 00:50:49,508 Let me give you a discount. 597 00:50:50,180 --> 00:50:54,583 Think it over and come back later, okay? 598 00:50:59,723 --> 00:51:01,248 I quit my job. 599 00:51:03,860 --> 00:51:04,918 Pathak... 600 00:51:04,995 --> 00:51:07,123 your daughter hasn't visited for ages. 601 00:51:07,431 --> 00:51:08,364 Good morning. 602 00:51:12,669 --> 00:51:14,034 Get out of here. 603 00:51:15,739 --> 00:51:16,831 What? 604 00:51:17,974 --> 00:51:19,738 Should I drown myself with shame? 605 00:51:20,710 --> 00:51:21,836 Go away. 606 00:51:27,017 --> 00:51:28,746 Madam just quit her job! 607 00:51:29,553 --> 00:51:32,022 What were you thinking? 608 00:51:32,456 --> 00:51:33,287 Nothing. 609 00:51:33,356 --> 00:51:36,223 "Nothing", "l don't know", that's all you know! 610 00:51:37,194 --> 00:51:38,855 Was I ever hard on you? 611 00:51:39,696 --> 00:51:42,722 I've always been liberal... raised you like a boy. 612 00:51:43,166 --> 00:51:45,828 What did I do to deserve such a scandal? 613 00:51:45,902 --> 00:51:47,301 I haven't created any scandal. 614 00:51:47,370 --> 00:51:48,735 Then what is this? 615 00:51:50,307 --> 00:51:52,708 All this scampering for loose change! What is this? 616 00:51:52,776 --> 00:51:54,574 On the ghat, in the streets... 617 00:51:54,678 --> 00:51:58,740 I'm constantly afraid someone will ask about you! What is this? 618 00:51:58,849 --> 00:52:00,112 That's your fear. 619 00:52:00,450 --> 00:52:03,283 Hence, I've decided not to live here anymore. 620 00:52:04,721 --> 00:52:06,951 The smaller the city, the narrower the world-view. 621 00:52:07,023 --> 00:52:09,924 After all this, you're still living in this house with dignity... 622 00:52:09,993 --> 00:52:10,983 - And my world-view is narrow? - Wow! 623 00:52:11,061 --> 00:52:12,790 How considerate of you, Father! 624 00:52:13,497 --> 00:52:15,295 Should I start paying rent as well? 625 00:52:17,934 --> 00:52:18,833 Look at me. 626 00:52:19,069 --> 00:52:20,366 What do you want from me? 627 00:52:20,470 --> 00:52:21,960 Why are you taking revenge? 628 00:52:22,038 --> 00:52:23,802 Revenge for what? 629 00:52:23,874 --> 00:52:25,000 For Mother! 630 00:52:30,714 --> 00:52:33,274 You don't even remember what she looked like. 631 00:52:33,350 --> 00:52:34,681 You were just 6 years old. 632 00:52:35,185 --> 00:52:38,086 Are 6 year-olds blind? 633 00:52:38,722 --> 00:52:41,054 I took her to the hospital, didn't l? 634 00:52:41,158 --> 00:52:45,595 For 2 days, she begged you to take her, but you didn't. 635 00:52:45,695 --> 00:52:47,288 Your students mattered more. 636 00:52:47,464 --> 00:52:48,727 You did nothing! 637 00:52:48,832 --> 00:52:51,699 I thought it was just fever. I messed up. 638 00:52:52,569 --> 00:52:54,298 But I never neglected you, did l? 639 00:52:54,371 --> 00:52:56,863 I left my job at the university, for your sake! 640 00:52:56,973 --> 00:53:00,637 I ended up selling books on the ghat, for your sake! 641 00:53:00,710 --> 00:53:01,836 You think I killed your mother? 642 00:53:01,945 --> 00:53:04,505 So do you think I killed that boy? 643 00:53:06,550 --> 00:53:08,143 Answer me? 644 00:53:09,419 --> 00:53:11,148 He killed himself! 645 00:53:15,325 --> 00:53:18,454 You're crazy. You're getting confused 646 00:53:22,299 --> 00:53:23,824 I'm not getting confused 647 00:53:25,802 --> 00:53:27,861 I will defend my honor 648 00:53:29,472 --> 00:53:30,803 I won't go to prison. 649 00:53:31,041 --> 00:53:33,203 You have decided everything for yourself! 650 00:53:33,310 --> 00:53:35,472 I'm the fool who arranges the money 651 00:53:36,046 --> 00:53:37,810 I'll arrange the ransom too. 652 00:53:38,381 --> 00:53:40,975 Next you'll say you don't even need a father. 653 00:53:42,185 --> 00:53:43,584 Do what you feel like. 654 00:53:45,322 --> 00:53:47,450 I tremble like a bridge in the rain. 655 00:53:48,191 --> 00:53:50,455 In the deep jungle of your gaze. 656 00:53:51,061 --> 00:53:52,859 I lose my way, no trail to blaze. 657 00:53:53,730 --> 00:53:56,495 I never thought about it. I like them all. 658 00:53:57,067 --> 00:53:59,900 How can you like all the seasons? 659 00:54:00,170 --> 00:54:02,229 I like the monsoons! 660 00:54:11,715 --> 00:54:13,410 You recorded her voice? 661 00:54:13,483 --> 00:54:14,245 Brilliant! 662 00:54:14,317 --> 00:54:16,115 First, I recorded it on my phone... 663 00:54:16,186 --> 00:54:18,245 then I cued songs based on her words. 664 00:54:18,321 --> 00:54:21,655 Well done! The student has become the master! 665 00:54:22,659 --> 00:54:24,024 That's a smart gift, bro! 666 00:54:26,129 --> 00:54:27,927 Dude, she's from an upper-caste. 667 00:54:28,465 --> 00:54:30,058 Don't get too emotional about her. 668 00:54:30,166 --> 00:54:31,964 Does she know you're from a lower caste? 669 00:54:36,139 --> 00:54:38,574 Let her know about it, then do as you please. 670 00:54:38,842 --> 00:54:40,833 Not everyone is progressive. 671 00:54:40,944 --> 00:54:43,811 OK, I'll tell her later. 672 00:54:46,650 --> 00:54:48,641 Come on! There's lot of time for that. 673 00:54:48,718 --> 00:54:50,982 When he gets a job, none of this will matter. 674 00:54:51,054 --> 00:54:53,489 - Give him your motorbike keys. - Why? 675 00:54:53,857 --> 00:54:55,518 He has one more surprise for her. 676 00:54:55,692 --> 00:54:57,990 Give the keys! He'll pay you for the fuel. 677 00:54:59,195 --> 00:55:00,321 First word. 678 00:55:01,097 --> 00:55:02,292 Plant? 679 00:55:02,999 --> 00:55:03,522 Lamp? 680 00:55:03,633 --> 00:55:04,691 Bowl! 681 00:55:18,014 --> 00:55:19,243 DeePak! 682 00:55:19,316 --> 00:55:21,250 It's a flower, not Deepak. 683 00:55:21,318 --> 00:55:22,410 DeePak! 684 00:55:50,080 --> 00:55:51,172 Where to? 685 00:55:51,948 --> 00:55:53,473 Wherever you want. 686 00:55:54,084 --> 00:55:55,313 Get on. 687 00:55:56,753 --> 00:55:57,584 Your bag? 688 00:55:57,687 --> 00:55:58,586 Sorry! 689 00:56:00,123 --> 00:56:02,091 - Shall I sit? - Yes, sure. 690 00:56:05,762 --> 00:56:08,129 You know what we boys call your bus? 691 00:56:08,298 --> 00:56:09,129 What? 692 00:56:09,332 --> 00:56:10,629 Chick-Wagon! 693 00:56:16,106 --> 00:56:17,437 What is this? 694 00:56:20,110 --> 00:56:21,669 - Is it an eraser? - Yes. 695 00:56:24,347 --> 00:56:27,112 You have final year Civil Engineering books? 696 00:56:27,183 --> 00:56:28,173 No sir. 697 00:56:29,319 --> 00:56:31,014 - Concrete design? - No sir. 698 00:56:31,121 --> 00:56:32,782 - Structure analysis? - No sir. 699 00:56:33,189 --> 00:56:34,657 You got all your books? 700 00:56:35,992 --> 00:56:37,653 Pack these please! 701 00:56:51,508 --> 00:56:53,272 You never told me where you live. 702 00:57:00,016 --> 00:57:01,108 You know Bhelupur? 703 00:57:01,217 --> 00:57:03,652 - Bhelupur? - Right after that. 704 00:57:03,953 --> 00:57:05,785 My friend Prerna lives there 705 00:57:07,023 --> 00:57:09,458 I'll say I'm going there and I'll visit you. 706 00:57:09,526 --> 00:57:11,221 Great idea, right? 707 00:57:14,164 --> 00:57:15,632 You'll come to my house? 708 00:57:16,166 --> 00:57:19,158 I mean... your parents won't mind? 709 00:57:21,337 --> 00:57:22,827 If you don't feel like it, I won't. 710 00:57:22,939 --> 00:57:26,136 No, I didn't mean that. 711 00:57:31,781 --> 00:57:33,943 Hey, hold this for a second. 712 00:57:38,154 --> 00:57:39,815 This is your birthday gift. 713 00:57:44,060 --> 00:57:45,152 Put them on. 714 00:57:53,336 --> 00:57:54,497 Is it audible? 715 00:57:58,675 --> 00:57:59,801 Thank you. 716 00:58:38,314 --> 00:58:40,009 Have you ever been to Sangam? 717 00:58:41,718 --> 00:58:43,277 I come here often. 718 00:58:50,927 --> 00:58:54,295 In few days we'll be off on a pilgrimage in a bus. 719 00:58:54,364 --> 00:58:57,527 ALL OF US: Uncle, aunt, grandpa, and grandma. 720 00:58:58,568 --> 00:58:59,694 Will you come along? 721 00:59:00,870 --> 00:59:02,360 - Where? - With us. 722 00:59:02,438 --> 00:59:03,462 With you? 723 00:59:08,311 --> 00:59:10,075 I'll have to think about it. 724 00:59:30,300 --> 00:59:31,290 What is it? 725 00:59:31,634 --> 00:59:34,160 You must be the youngest in your family, right? 726 00:59:35,605 --> 00:59:37,903 Right! How did you know? 727 00:59:39,475 --> 00:59:42,274 The youngest are always chatterboxes. 728 00:59:45,615 --> 00:59:48,448 That hurts! Your hand is like a hammer! 729 00:59:48,518 --> 00:59:49,781 It's the ring. 730 00:59:51,921 --> 00:59:54,253 My uncle gave it to me when I was a kid. 731 00:59:54,791 --> 00:59:56,281 It's stuck now. 732 00:59:56,492 --> 00:59:57,982 My fingers grew... 733 00:59:58,127 --> 00:59:59,925 the ring stayed the same. 734 00:59:59,996 --> 01:00:03,728 Everybody loves me because I'm the youngest. 735 01:00:07,670 --> 01:00:08,933 What is it? 736 01:00:09,872 --> 01:00:11,169 I don't know. 737 01:00:26,089 --> 01:00:29,719 You're the youngest, right? So I kissed you. 738 01:01:41,698 --> 01:01:43,359 Shaalu. 739 01:01:45,568 --> 01:01:47,161 Will you marry me? 740 01:01:51,407 --> 01:01:53,034 I don't know. 741 01:01:56,212 --> 01:01:57,839 Will your folks agree? 742 01:01:59,015 --> 01:02:00,244 I don't know. 743 01:02:01,350 --> 01:02:02,613 You want to meet them? 744 01:02:03,119 --> 01:02:04,416 Will you introduce me? 745 01:02:05,455 --> 01:02:07,549 You won't tell me where you live... 746 01:02:07,657 --> 01:02:10,251 but you are in a hurry to come to my place? 747 01:02:33,082 --> 01:02:35,813 - Shall I go? - You stay near by? 748 01:02:37,186 --> 01:02:40,383 Around the corner, the house on the left. 749 01:02:42,492 --> 01:02:43,891 Where's your house? 750 01:02:44,827 --> 01:02:47,023 You said it was near Belupur... 751 01:02:47,396 --> 01:02:48,693 Shivala? 752 01:02:51,000 --> 01:02:52,525 Kamacha! 753 01:02:52,869 --> 01:02:54,564 OK, I got it. 754 01:02:54,837 --> 01:02:56,862 - Durgakund, right? - Why? 755 01:02:57,774 --> 01:02:58,969 What's bothering you? 756 01:03:00,543 --> 01:03:04,844 I told you I stay near Bhelupur. You have nothing else to talk about? 757 01:03:05,414 --> 01:03:06,506 I was just joking. 758 01:03:06,616 --> 01:03:08,175 You think this is funny? 759 01:03:09,051 --> 01:03:12,180 Want to know where I live? Come, I'll take you. 760 01:03:14,524 --> 01:03:18,358 Come, let me take you there and curb your curiosity! 761 01:03:19,028 --> 01:03:20,359 You want the truth? 762 01:03:20,463 --> 01:03:23,694 I live by Harischchandra Ghat. I was born and raised there. 763 01:03:23,966 --> 01:03:26,560 We burn bodies, light pyres. 764 01:03:26,836 --> 01:03:29,498 Me, my father, my uncles, my brother... all of us, for ages. 765 01:03:30,306 --> 01:03:32,365 Ever see a body burn? 766 01:03:33,142 --> 01:03:35,133 Tell me, have you? 767 01:03:35,645 --> 01:03:39,582 I see them all day, every day. I burn the dead, day and night. 768 01:03:40,183 --> 01:03:44,142 In the fire, the skin melts and all that's left is the bones. 769 01:03:44,220 --> 01:03:48,987 We smash the skull and wash the ashes into the Ganges. 770 01:03:49,058 --> 01:03:52,187 Can you imagine? Want to come and see? 771 01:03:52,962 --> 01:03:55,397 What happened? Won't you use your friend's pretext now? 772 01:04:12,615 --> 01:04:14,413 Where's my tip? 773 01:04:15,318 --> 01:04:15,978 Why? 774 01:04:16,185 --> 01:04:20,645 An employment letter from the government deserves a good tip. 775 01:04:46,716 --> 01:04:48,480 You're the new employee right? 776 01:04:49,051 --> 01:04:49,950 Yes. 777 01:04:50,152 --> 01:04:51,483 Please have a seat. 778 01:05:17,113 --> 01:05:19,980 Just 2 minutes later... 779 01:05:20,449 --> 01:05:22,816 and you could have filled my water bottle too 780 01:05:23,786 --> 01:05:25,015 I'm Sadhya. 781 01:05:25,421 --> 01:05:26,513 Hello. 782 01:05:27,056 --> 01:05:29,525 The railway has printed a great guide. 783 01:05:32,929 --> 01:05:36,524 We had to learn without books, the hard way! 784 01:05:39,969 --> 01:05:40,993 Look at this... 785 01:05:41,070 --> 01:05:43,334 This is Mr. Mukherjee. 786 01:05:43,839 --> 01:05:46,206 He used to work here before you joined. 787 01:05:46,709 --> 01:05:48,677 He refused to learn computers. 788 01:05:48,744 --> 01:05:50,974 - May I use this? - Yes, sure. 789 01:05:51,981 --> 01:05:56,350 Railways relocated him to a remote area in Rajasthan. 790 01:05:57,386 --> 01:06:00,014 Now he issues train tickets manually. 791 01:06:01,824 --> 01:06:04,316 You must be well trained in computers? 792 01:06:04,794 --> 01:06:05,761 Yes. 793 01:06:05,828 --> 01:06:07,091 Very nice. 794 01:06:07,263 --> 01:06:08,094 Ticket! 795 01:06:08,397 --> 01:06:09,159 Good morning. 796 01:06:09,265 --> 01:06:11,029 - Where to? - Lalpur. 797 01:06:30,186 --> 01:06:32,678 Shaalu, aunt is calling you. 798 01:06:46,736 --> 01:06:47,726 You know... 799 01:06:47,937 --> 01:06:50,304 you're not like the other boys! 800 01:06:50,373 --> 01:06:52,034 Really? How? 801 01:06:52,842 --> 01:06:54,970 There is a certain sense of honesty in you. 802 01:06:55,745 --> 01:06:58,146 Like the honesty in Nida Fazli's poetry. 803 01:06:59,148 --> 01:07:01,412 Now who is this Nida Fazli? 804 01:07:03,486 --> 01:07:05,454 That's how honest you are! 805 01:07:09,992 --> 01:07:11,118 The food was delicious... 806 01:07:11,460 --> 01:07:12,689 but the salad was stale. 807 01:07:12,928 --> 01:07:14,794 Even the lentils were brilliant. 808 01:07:15,297 --> 01:07:18,597 It better be. The owner's from our caste. 809 01:07:47,329 --> 01:07:48,660 So, you finally called, huh? 810 01:07:48,731 --> 01:07:50,529 It was you who overreacted that day... 811 01:07:50,733 --> 01:07:52,132 and now you're mad at me? 812 01:07:53,302 --> 01:07:54,497 Sorry! 813 01:07:54,870 --> 01:07:56,929 I didn't ask for an apology. 814 01:07:57,473 --> 01:07:59,635 - I'm so stupid! - That's true 815 01:07:59,708 --> 01:08:01,642 I have no manners. 816 01:08:02,144 --> 01:08:03,612 Even that is true! 817 01:08:05,147 --> 01:08:06,581 Where've you reached? 818 01:08:06,782 --> 01:08:08,750 Haven't even crossed the state yet. 819 01:08:08,818 --> 01:08:10,217 Near the border. 820 01:08:10,753 --> 01:08:12,016 OK, listen... 821 01:08:13,122 --> 01:08:14,612 My parents... 822 01:08:15,624 --> 01:08:16,682 they... 823 01:08:17,326 --> 01:08:19,260 they'll never approve of you. 824 01:08:20,463 --> 01:08:24,422 They're stuck in the past with their old-fashioned ideas. 825 01:08:25,601 --> 01:08:27,399 But I'm with you. 826 01:08:28,504 --> 01:08:31,098 With time, parents do come around. 827 01:08:31,774 --> 01:08:34,243 Just get yourself a good job. 828 01:08:36,545 --> 01:08:39,446 Yes, I'm doing my best. 829 01:08:41,150 --> 01:08:44,711 Placements season is approaching. I will do my best! 830 01:08:45,020 --> 01:08:47,546 That's the spirit! I'll handle the rest. 831 01:08:50,126 --> 01:08:53,494 If it comes to it, I'll run away with you. 832 01:08:54,697 --> 01:08:56,495 OK, lake care! Bye! 833 01:09:10,379 --> 01:09:12,143 Hey man! Let's go back! 834 01:09:12,481 --> 01:09:13,744 We just came in! 835 01:09:13,816 --> 01:09:15,875 I have a lot to study. 836 01:09:16,685 --> 01:09:18,244 Hey, turn the boat around. 837 01:09:20,422 --> 01:09:22,618 Sir... extra sheet, please. 838 01:09:23,826 --> 01:09:24,952 Thank you 839 01:09:25,594 --> 01:09:28,256 I'm doing my final year in civil engineering... 840 01:09:28,464 --> 01:09:31,331 from Seth Kinaram Agarwal Polytechnique College. 841 01:09:31,433 --> 01:09:35,028 My career objective is to pursue a career in engineering... 842 01:09:35,271 --> 01:09:37,899 with focus on mechanical drafting. 843 01:09:38,174 --> 01:09:42,008 DEEPAK: Can't wait to see you. I'm about to get a job! 844 01:09:56,325 --> 01:09:58,191 Shove the skull inside 845 01:10:00,696 --> 01:10:02,687 I'll go get Deepak to help. 846 01:10:05,434 --> 01:10:06,026 Hey, Deepak. 847 01:10:06,135 --> 01:10:07,534 - What is it? - Hurry up. 848 01:10:07,636 --> 01:10:10,628 Dad's drunk again and there are lots of bodies to burn. 849 01:10:11,507 --> 01:10:12,668 Wake up! 850 01:10:16,979 --> 01:10:18,640 Everybody wants to avoid work in this family! 851 01:10:19,081 --> 01:10:20,879 I'm bloody tired of this bonded labor! 852 01:10:21,483 --> 01:10:22,541 Hell, Deepak! 853 01:10:39,602 --> 01:10:40,763 Wait up, you thief! 854 01:10:40,869 --> 01:10:44,703 One more time and I'll throw you in these pyres! 855 01:10:58,887 --> 01:11:01,356 They have not even covered the bodies properly. 856 01:11:01,690 --> 01:11:04,523 Shambu! Light some pyres there 857 01:11:05,060 --> 01:11:06,050 I'm on it. 858 01:11:06,161 --> 01:11:07,788 Bathe this one first. 859 01:11:08,063 --> 01:11:09,326 DeePak! 860 01:11:13,202 --> 01:11:16,832 Light some pyres over there and then some more over there. 861 01:11:16,939 --> 01:11:17,997 There? 862 01:11:18,073 --> 01:11:20,337 Near the edge. As many as you can. 863 01:11:20,442 --> 01:11:22,809 - Shall I finish here first? - Yes. 864 01:11:33,689 --> 01:11:35,555 More sawdust! 865 01:11:51,106 --> 01:11:54,371 Sikandar needs more wood. Go help him. 866 01:12:04,153 --> 01:12:07,646 Deepak! Give us a hand. 867 01:12:23,272 --> 01:12:24,671 Be careful. 868 01:12:27,176 --> 01:12:28,337 Easy. 869 01:12:31,847 --> 01:12:33,474 Did the cops say anything? 870 01:12:33,882 --> 01:12:38,376 That the pilgrims' bus fell into the Ganges. 871 01:12:38,821 --> 01:12:39,549 Really? 872 01:12:39,655 --> 01:12:42,488 Public aid workers dumped all the bodies here. 873 01:12:43,225 --> 01:12:44,852 Not a single survivor? 874 01:12:44,960 --> 01:12:45,984 No. 875 01:14:54,089 --> 01:14:55,454 You know... 876 01:14:57,326 --> 01:14:59,351 28 trains stop at this station. 877 01:14:59,862 --> 01:15:01,296 Guess how many don't? 878 01:15:03,699 --> 01:15:04,928 64! 879 01:15:06,468 --> 01:15:08,596 Which means, it's easy to come here... 880 01:15:08,971 --> 01:15:10,496 but it's difficult to leave! 881 01:15:27,189 --> 01:15:29,817 Could you check the status of this ticket? 882 01:15:30,158 --> 01:15:31,319 Listen... l know it was fun. 883 01:15:31,426 --> 01:15:32,689 But we need to get back now. 884 01:15:32,794 --> 01:15:33,920 One more day. 885 01:15:34,129 --> 01:15:35,563 Not confirmed yet. 886 01:15:35,664 --> 01:15:38,258 Could you check the last minute availabilities? 887 01:15:38,333 --> 01:15:40,358 Even one seat for both of us is fine. 888 01:15:40,969 --> 01:15:42,368 One seat? I like that... 889 01:15:52,981 --> 01:15:54,039 No seats available. 890 01:15:54,516 --> 01:15:56,382 - Any cancellations? - None whatsoever! 891 01:16:00,589 --> 01:16:04,457 Come and see this amazing competition! 892 01:16:04,526 --> 01:16:06,392 Never before seen! 893 01:16:06,461 --> 01:16:07,428 Jhonta! 894 01:16:07,696 --> 01:16:09,528 And now, ladies and gentlemen... 895 01:16:09,631 --> 01:16:11,326 these kids will dive. 896 01:16:11,433 --> 01:16:12,332 Jhonta! 897 01:16:12,434 --> 01:16:15,768 He's not here. Bet on someone else. 898 01:16:16,471 --> 01:16:19,133 Put your money on Babua. He's sure to win! 899 01:16:19,675 --> 01:16:20,665 Put it on Babua. 900 01:16:20,776 --> 01:16:22,141 - How much? - 200 Rupees. 901 01:16:22,244 --> 01:16:24,178 Professor bets 200 on Babua! 902 01:16:24,279 --> 01:16:27,044 Get ready 903 01:16:27,416 --> 01:16:28,440 1... 904 01:16:28,517 --> 01:16:29,541 2... 905 01:16:33,322 --> 01:16:35,654 - Can you see anything in my mouth? - No! 906 01:16:35,724 --> 01:16:38,284 Now I'll put this ball in my mouth. Watch closely! 907 01:16:48,370 --> 01:16:50,839 Now... 1... 2... and... 908 01:16:56,078 --> 01:16:57,705 Here's your share. 909 01:16:57,813 --> 01:17:00,976 - I deserve at least 500 Rupees. - We'll adjust it next time. 910 01:17:03,285 --> 01:17:04,878 How much did you lose? 911 01:17:22,170 --> 01:17:23,535 Look how late it is! 912 01:17:31,313 --> 01:17:32,803 Do you hear me? 913 01:17:33,448 --> 01:17:35,007 Turned mute, have you? 914 01:17:37,252 --> 01:17:38,151 Where were you? 915 01:17:38,253 --> 01:17:39,243 Having fun. 916 01:17:39,321 --> 01:17:43,656 Are you hereto work or have fun? 917 01:17:43,992 --> 01:17:46,461 I'm having fun with my own money! Why is your ass on fire? 918 01:17:46,528 --> 01:17:47,518 Shut up! 919 01:17:47,829 --> 01:17:50,127 Those other orphan kids have ruined you. 920 01:17:50,198 --> 01:17:51,723 Show some respect! 921 01:17:54,636 --> 01:17:57,537 You will not go anywhere during a competition. 922 01:17:58,040 --> 01:18:00,008 Acting like the king of Banaras! 923 01:18:00,375 --> 01:18:01,570 Throwing money down the drain! 924 01:18:01,643 --> 01:18:02,872 I'll tell Devi! 925 01:18:02,944 --> 01:18:05,072 Do what you want. 926 01:18:05,947 --> 01:18:07,574 Sit your butt here! 927 01:18:07,983 --> 01:18:09,417 Don't you dare move. 928 01:18:10,419 --> 01:18:11,614 Sit down! 929 01:18:12,654 --> 01:18:13,883 Such arrogance! 930 01:18:14,690 --> 01:18:17,159 From now on, I want all your winnings. 931 01:18:32,974 --> 01:18:36,274 The internship discussion topic is... 932 01:18:36,678 --> 01:18:39,545 the effects of industrialization... 933 01:18:40,449 --> 01:18:42,611 on human life and on society at large. 934 01:19:13,815 --> 01:19:15,476 Say something, Deepak. 935 01:19:18,120 --> 01:19:21,317 You've been quiet for a really longtime. 936 01:19:25,694 --> 01:19:28,686 No, it's okay. Take your time 937 01:19:32,834 --> 01:19:34,825 "l like poetry..." 938 01:19:42,944 --> 01:19:45,641 "You move like the misty morning train..." 939 01:19:47,949 --> 01:19:50,611 I tremble like a bridge in the rain". 940 01:20:14,576 --> 01:20:17,307 "If it comes to that, I'll run away with you." 941 01:20:36,765 --> 01:20:39,291 When does this grief ever end? 942 01:20:50,679 --> 01:20:53,114 Deepak, get up! 943 01:20:58,887 --> 01:21:00,355 You're being crazy! 944 01:21:10,332 --> 01:21:13,461 You need to control yourself. 945 01:21:17,939 --> 01:21:21,466 Hey Deepak, take my bike keys. 946 01:21:23,078 --> 01:21:24,546 Shaalu!!! 947 01:21:48,503 --> 01:21:50,767 You promised the translation would be done by today. 948 01:21:51,206 --> 01:21:53,072 The printers are sitting idle. 949 01:21:53,909 --> 01:21:55,070 Mr. Pathak? 950 01:21:55,844 --> 01:21:57,243 Is everything OK? 951 01:21:59,915 --> 01:22:01,508 I'll deliver it within 3 days 952 01:22:01,783 --> 01:22:03,273 3 more days? 953 01:22:03,351 --> 01:22:05,410 Devi's not keeping well these days. 954 01:22:08,456 --> 01:22:10,117 Mr. Verma... 955 01:22:11,159 --> 01:22:13,127 could you give me an advance please? 956 01:22:13,194 --> 01:22:16,528 You've already kept me hanging like a bat. 957 01:22:18,333 --> 01:22:21,200 Still, I can't say no. 958 01:22:21,636 --> 01:22:23,070 Here you go. 959 01:22:24,572 --> 01:22:25,562 It's fine. 960 01:22:26,341 --> 01:22:27,467 Good bye! 961 01:22:37,319 --> 01:22:39,754 Sorry for the delay! 962 01:22:49,164 --> 01:22:50,359 How much is this? 963 01:22:53,168 --> 01:22:54,829 30,000 Rupees for now... 964 01:23:00,508 --> 01:23:01,634 Come with me. 965 01:23:09,184 --> 01:23:10,674 See that gate over there? 966 01:23:12,253 --> 01:23:12,845 Yes. 967 01:23:12,954 --> 01:23:15,013 There's a shop opposite. 968 01:23:15,690 --> 01:23:17,180 "Pappu scrap dealer." 969 01:23:17,492 --> 01:23:20,052 Sell this crappy old engine for 10 or 15,000 Rupees. 970 01:23:21,129 --> 01:23:23,257 The thing is we are trying... 971 01:23:23,331 --> 01:23:26,266 I think we'll be able to complete the payment soon. 972 01:23:26,334 --> 01:23:27,961 You think this is a joke? 973 01:23:31,673 --> 01:23:33,368 This is not enough. 974 01:23:34,976 --> 01:23:36,876 Are you a child? 975 01:23:37,145 --> 01:23:39,739 I'll pay the rest this week. 976 01:23:40,448 --> 01:23:41,882 Please take this. 977 01:23:50,025 --> 01:23:51,550 You better clear it this week... 978 01:23:51,726 --> 01:23:53,524 and complete the balance by next month. 979 01:24:06,975 --> 01:24:07,908 Money? 980 01:24:12,247 --> 01:24:13,715 Please hurry, sir! 981 01:24:15,283 --> 01:24:17,183 - Where to? - Howrah. 982 01:24:17,285 --> 01:24:18,252 As a "Devi"... 983 01:24:18,319 --> 01:24:20,617 you should have 4 arms on each side 984 01:24:21,189 --> 01:24:23,783 8 tickets in record speed! 985 01:24:26,327 --> 01:24:28,056 Sir, please hurry. 986 01:24:28,430 --> 01:24:30,194 What's the rush? 987 01:24:34,202 --> 01:24:36,000 My father says... 988 01:24:36,171 --> 01:24:37,730 if you haven't tasted kheer... 989 01:24:38,173 --> 01:24:41,370 you're missing one of life's greatest pleasures. 990 01:24:43,812 --> 01:24:45,075 Here, have some. 991 01:24:45,980 --> 01:24:47,038 No, you have it. 992 01:24:47,148 --> 01:24:48,582 That goes without saying. 993 01:24:49,184 --> 01:24:51,209 Father's cooked it himself. 994 01:24:51,686 --> 01:24:52,983 It's his birthday today. 995 01:24:54,189 --> 01:24:55,156 Oh, OK. 996 01:25:02,263 --> 01:25:03,697 Wow - Isn't it delicious? 997 01:25:03,798 --> 01:25:04,788 Yes very. 998 01:25:12,807 --> 01:25:14,241 Do you live alone? 999 01:25:14,442 --> 01:25:16,536 No, I live with my father. 1000 01:25:17,045 --> 01:25:18,535 Father lives alone 1001 01:25:21,483 --> 01:25:23,349 I mean, he's alone during the day. 1002 01:25:30,492 --> 01:25:31,960 'Kheer"? 1003 01:25:33,661 --> 01:25:36,460 Haven't cooked it in a while, so I thought... 1004 01:25:38,366 --> 01:25:41,529 l just had dinner. Keep it, I'll have it tomorrow. 1005 01:25:45,340 --> 01:25:46,535 Have it, please. 1006 01:25:48,543 --> 01:25:50,443 You're so fond of it. 1007 01:25:57,886 --> 01:25:59,183 It's good. 1008 01:26:00,155 --> 01:26:01,987 Is there any milk left for tomorrow morning? 1009 01:26:04,526 --> 01:26:05,516 What is it? 1010 01:26:05,927 --> 01:26:08,225 I completed a month at work today. So... 1011 01:26:08,429 --> 01:26:09,794 it's my salary cheque. 1012 01:26:11,132 --> 01:26:12,531 How much? 1013 01:26:12,634 --> 01:26:13,965 20 thousand Rupees. 1014 01:26:15,537 --> 01:26:16,902 Great! 1015 01:26:18,940 --> 01:26:20,408 Come, sit next to me. 1016 01:26:25,547 --> 01:26:28,141 You never told me your job was confirmed. 1017 01:26:29,117 --> 01:26:30,607 It's temporary 1018 01:26:31,286 --> 01:26:34,688 I'll work until we arrange the ransom money. 1019 01:26:34,989 --> 01:26:35,854 Then... 1020 01:26:35,957 --> 01:26:37,049 And then? 1021 01:26:43,932 --> 01:26:47,459 I'm planning to take up a course at Allahabad university 1022 01:26:48,803 --> 01:26:52,137 I'll work part-time near the university. 1023 01:26:52,340 --> 01:26:54,138 You want to move out? 1024 01:27:02,750 --> 01:27:03,876 Yes. 1025 01:27:05,653 --> 01:27:06,814 Why? 1026 01:27:08,489 --> 01:27:10,981 If it wasn't for this case, I would have already left. 1027 01:27:16,231 --> 01:27:18,495 Maybe I'm better off alone. 1028 01:27:19,334 --> 01:27:20,961 Allahabad isn't too far. 1029 01:27:21,269 --> 01:27:23,636 - I'll come back here once in a while. - What about your father? 1030 01:27:31,312 --> 01:27:33,440 I don't fit in your life anywhere? 1031 01:27:38,152 --> 01:27:40,678 If you've figured out so much then... 1032 01:27:42,457 --> 01:27:43,515 Go 1033 01:27:46,995 --> 01:27:49,430 I did not kill your mother! 1034 01:27:54,569 --> 01:27:57,061 I'll quietly sleep on the ghat! 1035 01:28:00,275 --> 01:28:01,902 Father, please! 1036 01:28:06,748 --> 01:28:08,580 Don't cry, please. 1037 01:31:12,166 --> 01:31:15,329 Narrow gauges are still used in hilly areas. 1038 01:31:15,837 --> 01:31:20,206 Broad-gauge technology will eventually replace it. 1039 01:31:20,675 --> 01:31:23,076 - Graduated first in your class? - Yes. 1040 01:31:23,478 --> 01:31:25,947 You're hired for a six-month trial in Allahabad. 1041 01:31:26,881 --> 01:31:28,815 Thank you, sir - Congratulations. 1042 01:32:00,181 --> 01:32:02,548 Now we're on it completely. 1043 01:32:05,620 --> 01:32:08,555 Even Devi's now got a temporary job 1044 01:32:12,159 --> 01:32:14,685 I have a feeling we'll pay the dues soon 1045 01:32:17,732 --> 01:32:20,497 6th of the next month is your last day to pay up. 1046 01:32:22,470 --> 01:32:24,529 Or else the video's going up on YouTube 1047 01:32:26,274 --> 01:32:28,072 I'm sure you know what YouTube is? 1048 01:32:37,084 --> 01:32:38,574 Dad, shall we leave? 1049 01:32:44,225 --> 01:32:45,590 Yes, let's go. 1050 01:32:50,531 --> 01:32:53,159 Today on the eve of Maha Shivratri. 1051 01:32:53,234 --> 01:32:55,566 We will have the biggest competition till date. 1052 01:32:55,670 --> 01:32:56,967 So on this note. 1053 01:32:57,038 --> 01:32:59,234 All hail in the name of... Lord Mahadev! 1054 01:32:59,340 --> 01:33:01,274 All okay? 1055 01:33:01,909 --> 01:33:04,344 Take down my bet - How much? 1056 01:33:05,046 --> 01:33:06,275 10,000 Rupees. 1057 01:33:06,347 --> 01:33:09,044 - You'll win right? - Obviously! 1058 01:33:14,055 --> 01:33:16,149 Did you know Devi... 1059 01:33:18,192 --> 01:33:21,162 there's always one friend in every group... 1060 01:33:21,495 --> 01:33:23,463 who is considered the most wise. 1061 01:33:23,864 --> 01:33:24,456 Yes. 1062 01:33:24,532 --> 01:33:27,934 Back in college... I used to be that intellectual. 1063 01:33:30,972 --> 01:33:34,670 All my friends used to seek my help with their problems. 1064 01:33:35,142 --> 01:33:37,133 My advice to everyone... 1065 01:33:37,678 --> 01:33:41,046 whatever is in your heart, say it out loud! 1066 01:33:41,148 --> 01:33:43,344 Hiding will get you nothing. 1067 01:33:53,060 --> 01:33:55,859 Let's see who is going to win today! 1068 01:33:56,364 --> 01:33:57,991 Jhonta, dive there! 1069 01:34:01,435 --> 01:34:03,096 Hurry up! Faster! 1070 01:34:04,505 --> 01:34:05,529 On the extreme end. 1071 01:34:07,308 --> 01:34:09,834 Now that you're leaving... 1072 01:34:10,277 --> 01:34:14,339 I think it's time I should listen to the "intellectual" inside me... 1073 01:34:15,316 --> 01:34:19,685 and tell you what is in my heart. 1074 01:34:25,860 --> 01:34:26,793 Jhonta! 1075 01:34:32,066 --> 01:34:33,056 Jhonta! 1076 01:34:34,735 --> 01:34:36,635 Dive, Munna! 1077 01:34:42,009 --> 01:34:43,204 Everything okay? 1078 01:34:45,946 --> 01:34:47,038 Sorry 1079 01:34:48,015 --> 01:34:49,540 I have to leave. 1080 01:34:59,593 --> 01:35:01,687 Give way, move! 1081 01:35:01,796 --> 01:35:03,821 Everybody move from here! 1082 01:35:03,931 --> 01:35:04,898 Give way! 1083 01:35:06,701 --> 01:35:07,964 Jhonta!!! 1084 01:35:08,035 --> 01:35:10,902 I won't ever let you play this game, my child! 1085 01:35:31,058 --> 01:35:31,957 What? 1086 01:35:32,026 --> 01:35:34,290 I lost all your money, isn't it? 1087 01:35:36,363 --> 01:35:37,159 No. 1088 01:36:01,956 --> 01:36:03,082 What happened? 1089 01:36:03,591 --> 01:36:05,423 Want to see a magic trick? 1090 01:36:07,528 --> 01:36:09,394 Do you see anything in my hand? 1091 01:36:11,632 --> 01:36:14,260 Anything in this one? 1092 01:36:14,502 --> 01:36:15,469 No. 1093 01:36:15,669 --> 01:36:17,535 Anything in my mouth? 1094 01:36:22,176 --> 01:36:24,167 1...2... 3... 1095 01:36:32,153 --> 01:36:33,177 Whose is it? 1096 01:36:33,454 --> 01:36:34,785 It's for you. 1097 01:36:35,956 --> 01:36:36,855 Where did you find it? 1098 01:36:36,957 --> 01:36:39,722 Found it in the river while diving. 1099 01:36:58,078 --> 01:36:59,477 Yes, great! 1100 01:37:04,585 --> 01:37:05,575 Thank you. 1101 01:37:44,992 --> 01:37:46,050 It's hot! 1102 01:37:47,061 --> 01:37:49,291 I've packed lunch. Have it on the train. 1103 01:37:49,463 --> 01:37:50,931 You eat, I'll pack. 1104 01:38:00,875 --> 01:38:02,274 It's lovely. 1105 01:38:13,020 --> 01:38:14,215 Shall we go? 1106 01:38:25,532 --> 01:38:26,658 Blessings. 1107 01:38:26,767 --> 01:38:28,292 Call me once you reach 1108 01:38:29,603 --> 01:38:31,401 I'm off - Hurry up. 1109 01:38:31,839 --> 01:38:33,136 Step back. 1110 01:38:40,114 --> 01:38:42,515 Go sit - See you soon, Dad. 1111 01:39:43,944 --> 01:39:45,173 Hello! 1112 01:39:46,046 --> 01:39:48,845 I'm hereto see Mr. Ramdhari Agarwal 1113 01:39:49,249 --> 01:39:51,047 I am Devi Pathak. 1114 01:39:51,919 --> 01:39:55,412 Piyush was my friend. That day... 1115 01:39:55,489 --> 01:39:58,254 Hold on. It's better we talk inside! 1116 01:40:25,152 --> 01:40:28,452 - What are you doing? Are you crazy? - Why have you come here? 1117 01:40:28,522 --> 01:40:29,990 Are you okay? 1118 01:40:31,058 --> 01:40:32,150 Why? 1119 01:40:32,726 --> 01:40:34,751 What harm did he ever do to you? 1120 01:42:27,141 --> 01:42:28,438 Water? 1121 01:43:11,351 --> 01:43:14,252 30 rupees to go to Sangam! 1122 01:43:15,455 --> 01:43:16,945 Come on, miss! 1123 01:43:17,457 --> 01:43:18,856 And you, sir? 1124 01:43:19,126 --> 01:43:20,651 I'll take you to Sangam. 1125 01:44:15,148 --> 01:44:17,014 Is this your first visit to Sangam? 1126 01:44:17,451 --> 01:44:18,441 Yes. 1127 01:44:19,920 --> 01:44:20,978 And you? 1128 01:44:21,822 --> 01:44:23,119 Second time. 1129 01:44:26,960 --> 01:44:29,122 Someone once said you must visit Sangam twice in a lifetime. 1130 01:44:29,663 --> 01:44:30,630 Why? 1131 01:44:30,697 --> 01:44:32,995 Alone the first time, and with someone the second time around 1132 01:44:33,019 --> 01:44:49,019 Hope it helped -> bozxphd 77254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.