All language subtitles for Married With Children 601.SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,240 --> 00:01:21,597 And today, on And Yet It Lived, meet Simeon Pathetica... 2 00:01:21,800 --> 00:01:24,792 ...an ape that even ev olution passed by. 3 00:01:37,640 --> 00:01:42,270 Note the stooped shoulders and the dull, blank look. 4 00:01:42,880 --> 00:01:47,908 - Can I have your autograph? - Not today, Peg, I got some big news. 5 00:01:50,000 --> 00:01:53,470 You know how I'm always digging in my ear with the point of a pencil? 6 00:01:54,560 --> 00:01:57,711 - Oh, my, this is good news. - You betcha. 7 00:01:57,920 --> 00:01:59,831 Well, today, purely by accident... 8 00:02:00,040 --> 00:02:03,953 ...I found out that I was using the wrong end of the pencil. 9 00:02:04,400 --> 00:02:08,393 I discovered that if you turn it around and take off the eraser... 10 00:02:08,600 --> 00:02:12,513 ...you can get a real kind of suction action going. 11 00:02:13,280 --> 00:02:15,475 Get a load of this, honey. 12 00:02:23,320 --> 00:02:25,436 But, honey, it still has an eraser on it. 13 00:02:27,000 --> 00:02:28,513 That's not an eraser. 14 00:02:30,440 --> 00:02:32,954 Oh, my God. 15 00:02:34,960 --> 00:02:37,918 - What's for supper? - What would you like? 16 00:02:38,120 --> 00:02:40,350 I'd like a nice, juicy steak. 17 00:02:40,560 --> 00:02:44,269 Why, that's just waiting for you on the table. 18 00:02:46,560 --> 00:02:51,270 Made you look, made you look. Al, you'll never learn. 19 00:02:51,480 --> 00:02:53,630 So, honey, I was thinking. 20 00:02:53,840 --> 00:02:56,593 Don't you think we need a little savings account? 21 00:02:56,800 --> 00:02:59,997 You know, like any moderately successful 13-year-old? 22 00:03:00,200 --> 00:03:03,351 Hey, don't kid yourself. I got plenty of money saved up. 23 00:03:06,640 --> 00:03:08,790 Well, it doesn't matter, you're not getting any. 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,150 I'm gonna get me a Big Boy socket-wrench set. 25 00:03:11,360 --> 00:03:13,078 Man, it's gonna be great. 26 00:03:13,280 --> 00:03:17,319 I can go around this house and tighten more nuts than you did in high school. 27 00:03:24,720 --> 00:03:27,996 Yes, and I have the trophies to prove it. 28 00:03:28,560 --> 00:03:30,039 Anyway, Al, I've got some news... 29 00:03:30,240 --> 00:03:32,800 ...and I've been waiting for the right... - Wait, hold it. 30 00:03:33,000 --> 00:03:35,912 I'll bet that's some of the guys wanting to see my eraser. 31 00:03:37,800 --> 00:03:42,430 Al, Peggy, we have a little announcement. 32 00:03:43,960 --> 00:03:46,679 Jefferson and I are pregnant. 33 00:03:47,360 --> 00:03:50,955 Oh, Marcie, that's great. You're kidding? 34 00:03:52,000 --> 00:03:55,515 Yep, yep, yep. I knew it right away too. 35 00:03:55,720 --> 00:03:57,870 You know how when Michael Jordan's in the air... 36 00:03:58,080 --> 00:04:00,116 ...he just knows he'll do something special? 37 00:04:00,320 --> 00:04:04,233 Well, I had the same feeling when I approached the hoop. 38 00:04:05,760 --> 00:04:08,399 There was no blocking that shot, eh, baby? 39 00:04:10,800 --> 00:04:15,954 - Oh, isn't this wonderful, Al? - Yeah, Al, I'm gonna be a father. 40 00:04:17,400 --> 00:04:20,631 - Don't you have anything to say to me? - Oh, sure. 41 00:04:30,760 --> 00:04:33,752 You're a dead man. It's all over. 42 00:04:33,960 --> 00:04:37,316 Today is the first day of the end of your life. 43 00:04:37,760 --> 00:04:39,955 Hey, I'm looking forward to being a father. 44 00:04:40,160 --> 00:04:44,312 To hear my child say its first words, take its first steps. 45 00:04:44,520 --> 00:04:47,512 Yeah, keep that in mind when you're at the newsstand at 3 a. M... 46 00:04:47,720 --> 00:04:51,190 ...praying they'll be asleep before you get home with your copy of Heinie. 47 00:04:53,040 --> 00:04:54,951 What a grand jest. 48 00:04:55,160 --> 00:04:59,551 Yeah, soon my hellhounds will be out of the house and I'll be free, free, free. 49 00:04:59,760 --> 00:05:00,875 Except for her. 50 00:05:02,520 --> 00:05:07,071 God, I feel great. I'm almost happy. Let me revel in it. 51 00:05:07,280 --> 00:05:10,829 - I think this is a good time to tell you... - No, not now, babe. 52 00:05:11,040 --> 00:05:12,632 Once my kids leave the house... 53 00:05:12,840 --> 00:05:15,798 ...I'll finally be able to do what every man is supposed to do. 54 00:05:16,000 --> 00:05:17,752 I can watch TV. 55 00:05:17,960 --> 00:05:19,598 I can... 56 00:05:23,880 --> 00:05:26,075 Well, I don't know, but it doesn't matter. 57 00:05:26,560 --> 00:05:29,313 It's still better than having a screaming, crapping... 58 00:05:29,520 --> 00:05:35,470 ...money-sucking little vampire bobsledding me to the cemetery. 59 00:05:35,680 --> 00:05:38,148 God, I feel good. 60 00:05:38,360 --> 00:05:40,590 - Honey? - Yes. 61 00:05:40,800 --> 00:05:42,199 - Guess what. - What? 62 00:05:42,400 --> 00:05:45,437 I'm pregnant too. 63 00:06:03,680 --> 00:06:08,117 Oh, Al, hold me. 64 00:06:10,400 --> 00:06:13,790 - How far along are you? - Five months. 65 00:06:15,640 --> 00:06:18,950 Well, Al, I mean, didn't you notice I was getting fat? 66 00:06:19,160 --> 00:06:22,550 Well, yeah. 67 00:06:23,440 --> 00:06:27,274 - Oh, hold me. - Well, no, wait a second, stop. 68 00:06:27,880 --> 00:06:31,429 That can't be right. When? Why? 69 00:06:31,720 --> 00:06:33,392 How? 70 00:06:34,040 --> 00:06:37,237 Wait a second. Let me check my journal. 71 00:06:38,800 --> 00:06:42,270 - Five months ago, you say? - Oh, Al, isn't it a dream? 72 00:06:42,480 --> 00:06:44,471 It better be. 73 00:06:47,240 --> 00:06:51,074 Let's see, now. April, April... Here we go, April. Week one: 74 00:06:51,280 --> 00:06:53,589 "Sold shoes, watched TV." 75 00:06:53,800 --> 00:06:57,679 Week two, "Sold shoes, watched TV, wept." 76 00:06:58,440 --> 00:07:02,353 Week three, "Sold shoes, had a few beers, passed out." 77 00:07:11,000 --> 00:07:16,199 "I dreamt I fell in the washing machine, woke up feeling cheap." 78 00:07:18,600 --> 00:07:21,239 Peg, what in God's green earth did you do to me? 79 00:07:22,280 --> 00:07:24,350 Well, I couldn't help myself. 80 00:07:24,560 --> 00:07:28,997 You looked so cute trying to pull your underwear up over your head. 81 00:07:29,760 --> 00:07:33,275 - Well, I'm not made of stone, you know. - Peggy, this is so exciting. 82 00:07:33,480 --> 00:07:37,837 - We can be pregnant together. - Yeah, Al, congratulations. 83 00:07:38,040 --> 00:07:40,315 This is great. Gee, our kids'll grow up together... 84 00:07:40,520 --> 00:07:43,034 ...and they'll be old enough to leave the nest together. 85 00:07:43,240 --> 00:07:48,519 Gee, I'll be in my 50s when that happens, and you'll be, what, 102? 86 00:07:52,360 --> 00:07:54,828 Oh, Marcie, this is so wonderful. 87 00:07:55,040 --> 00:07:57,952 The pitter-patter of little feet after 18 years. 88 00:07:58,160 --> 00:08:01,391 This is truly a joyous day for us all. 89 00:08:17,000 --> 00:08:20,231 What did you do? 90 00:08:20,800 --> 00:08:23,678 Can't you control your animal urges? 91 00:08:24,160 --> 00:08:26,515 Of all the bonehead blunders a middle-aged man... 92 00:08:26,720 --> 00:08:29,234 ...with no income can make. 93 00:08:30,080 --> 00:08:33,231 God, you leave him alone for one second... 94 00:08:33,440 --> 00:08:37,319 Did you not know the evil implications of your deed? 95 00:08:37,680 --> 00:08:42,834 Bad Daddy. Bad, bad. Bad. 96 00:08:43,520 --> 00:08:47,069 So, Mr. Sow-My-Wild-Oats-At-50... 97 00:08:49,040 --> 00:08:50,951 ...what are we gonna do now? 98 00:08:51,160 --> 00:08:52,752 I'll tell you what we're gonna do. 99 00:08:53,000 --> 00:08:55,798 We'll be living off the scraps of scraps. 100 00:08:56,000 --> 00:08:58,878 Slipping in puddles of baby juice. 101 00:08:59,080 --> 00:09:02,629 Our home and our clothes smelling of the befouled buttocks... 102 00:09:02,840 --> 00:09:06,355 ...of a child born out of middle-aged lust. 103 00:09:07,280 --> 00:09:09,874 Oh, shame. 104 00:09:10,200 --> 00:09:15,718 As if what you did wasn't bad enough, but with our mother, for God's sake. 105 00:09:19,080 --> 00:09:23,471 Well, this is one fine " How you doing? Fine, thank you." 106 00:09:25,200 --> 00:09:30,399 - Hi, kids. Did Daddy tell you the news? - Mommy, Mommy, we're so happy. 107 00:09:30,600 --> 00:09:32,909 Happy, happy. 108 00:09:33,400 --> 00:09:35,914 Now, kids, I don't want you to be jealous of the baby... 109 00:09:36,120 --> 00:09:37,997 ...because I'll always have time for you. 110 00:09:38,200 --> 00:09:41,715 After all, you were my first. 111 00:09:42,440 --> 00:09:44,271 I was your first. 112 00:09:44,760 --> 00:09:49,356 Really? Oh, well. What's important now is the baby. 113 00:09:51,160 --> 00:09:54,709 - Did you congratulate your father? - Oh, sure. 114 00:09:54,920 --> 00:09:57,388 - Way to go, Dad. You sure know. - Yeah. Oh, you... 115 00:09:57,600 --> 00:10:01,115 - You old dog. You old... - That's great. It's just fabulous. 116 00:10:02,920 --> 00:10:06,117 Well, I don't know about anybody else, but I've got a hankering... 117 00:10:06,320 --> 00:10:08,914 ...for a nice cream-cheese- and-coffee-grind sandwich. 118 00:10:10,800 --> 00:10:12,836 - We love you, Mommy. - We love you, Mommy. 119 00:10:13,040 --> 00:10:14,996 - You stink. - You stink. 120 00:10:15,800 --> 00:10:18,360 Do you think it's safe for Mom to have a baby at her age? 121 00:10:18,560 --> 00:10:20,710 I mean, what is she, a million? 122 00:10:24,840 --> 00:10:28,515 All right. Now, listen up, everyone. Just because I'm pregnant... 123 00:10:28,720 --> 00:10:31,712 ...I don't want you to think I'm gonna be demanding or anything. 124 00:10:31,920 --> 00:10:34,559 Your lives won't change a bit. 125 00:10:36,720 --> 00:10:42,955 "And here's a picture of Mr. Rooster. 'Cock-a-doodle-doo."' 126 00:10:44,960 --> 00:10:48,270 Honey, not to me, to the baby. 127 00:10:49,920 --> 00:10:55,677 "And the duck went 'quack, quack.' And the dog went 'bow-wow.' 128 00:10:55,880 --> 00:10:58,348 - And the family went to..." - Excuse me, honey. 129 00:10:59,400 --> 00:11:03,598 What, are you guys on vacation? Rub, rub. 130 00:11:06,120 --> 00:11:09,112 Thanks for everything, Johnny Appleseed. 131 00:11:22,600 --> 00:11:25,637 Bundy, Bundy. 132 00:11:25,840 --> 00:11:30,197 Bundy, you're gonna be a superstar! Just don't blow it, kid. 133 00:11:30,400 --> 00:11:34,109 Come on, coach. What could possibly stop me? 134 00:11:34,320 --> 00:11:36,197 Hi, honey. 135 00:11:37,400 --> 00:11:42,110 - Oh, Al, are you as happy as I am? - Well, how could I be? 136 00:11:42,360 --> 00:11:45,079 Well, you should be happy. It's your baby too. 137 00:11:45,280 --> 00:11:49,239 Oh, happy, I thought you said am I as heavy as you are. 138 00:11:50,320 --> 00:11:54,313 Now, stop teasing me. You can barely tell that I'm pregnant. 139 00:11:56,680 --> 00:11:59,114 Get over there. 140 00:12:01,280 --> 00:12:05,717 Bologna and Miracle Whip. Want some? 141 00:12:06,840 --> 00:12:11,709 Gee, Al, I don't know about you, but I'm horny as hell. 142 00:12:12,160 --> 00:12:16,153 Well, so am I, but you don't see me bothering you with it, do you? 143 00:12:17,960 --> 00:12:19,188 Oh, come on, Al. 144 00:12:19,400 --> 00:12:23,598 If you don't, the baby won't see you fail till you take it to work. 145 00:12:26,720 --> 00:12:32,192 That was a good one, wasn't it? Yes. We got Daddy good, huh? 146 00:12:32,400 --> 00:12:35,392 So, what do you say, Al? Are you ready? 147 00:12:35,600 --> 00:12:38,353 Oh, sure, I'm all afire. 148 00:12:38,960 --> 00:12:40,632 I don't know what turns me on more... 149 00:12:40,840 --> 00:12:43,195 ...that sexy failure talk or the bologna shrapnel... 150 00:12:43,400 --> 00:12:46,312 ...hitting me in the eye at 90 miles an hour. 151 00:12:51,520 --> 00:12:55,274 Oh, all right, you big sissy. We don't have to do it. 152 00:12:55,480 --> 00:12:58,153 - Good night. - Good night. 153 00:13:00,720 --> 00:13:02,392 Jeez. 154 00:13:03,720 --> 00:13:05,995 - AI? - What? 155 00:13:07,200 --> 00:13:08,952 Let's talk about the baby. 156 00:13:10,400 --> 00:13:13,073 Why, did he do something cute? 157 00:13:14,320 --> 00:13:17,949 You have a terrible attitude. I am not talking to you anymore. 158 00:13:18,160 --> 00:13:21,277 You stink. Good night. 159 00:13:24,440 --> 00:13:26,032 Al? 160 00:13:27,280 --> 00:13:29,840 What should we name the baby? 161 00:13:30,080 --> 00:13:32,036 The Reaper? 162 00:13:36,720 --> 00:13:39,188 Well, what if it's a boy? 163 00:13:41,520 --> 00:13:43,795 Well, we could name it after my father. 164 00:13:44,000 --> 00:13:46,912 I don't wanna name it Town Drunk. 165 00:13:48,080 --> 00:13:50,275 Well, then don't ask me. 166 00:13:52,120 --> 00:13:55,430 - AI, can we afford this baby? - No. 167 00:13:56,640 --> 00:14:00,952 I didn't think so. Gee, I'm glad I'm not in your shoes. 168 00:14:01,440 --> 00:14:03,237 Good night. 169 00:14:16,720 --> 00:14:19,757 - AI, Al, Al. - AI? 170 00:14:19,960 --> 00:14:21,234 - AI. - AI? 171 00:14:21,440 --> 00:14:23,351 - AI. Al. - AI? Al? 172 00:14:23,560 --> 00:14:25,437 What? 173 00:14:25,880 --> 00:14:27,871 Honey, you know, I was just thinking. 174 00:14:28,080 --> 00:14:31,356 If you wanted to get an extra job, you know, after the baby was born... 175 00:14:31,560 --> 00:14:34,120 ...maybe you could get one delivering newspapers. 176 00:14:34,320 --> 00:14:36,197 You know how they throw them on the porch? 177 00:14:36,400 --> 00:14:39,312 You'd be really good at that because you used to play football. 178 00:14:39,520 --> 00:14:41,431 You remember? 179 00:14:48,960 --> 00:14:51,554 Oh, hi, honey. You wanna come and join us? 180 00:14:51,760 --> 00:14:54,832 We were talking about breast swell. 181 00:14:55,880 --> 00:14:59,953 Well, congratulations, Marcie, you finally get to go bra shopping. 182 00:15:06,160 --> 00:15:08,390 Oh, Al, I don't have to tell you... 183 00:15:08,600 --> 00:15:12,752 ...how much easier it is to lug around small things. 184 00:15:15,720 --> 00:15:18,314 Now, Al, if you have nothing to add to the conversation... 185 00:15:18,520 --> 00:15:19,953 ...just please go sit down. 186 00:15:21,880 --> 00:15:25,953 Not here. Can't you see we're pregnant? 187 00:15:26,160 --> 00:15:30,039 Now, go sit over on the stairs in case I need something. 188 00:15:32,720 --> 00:15:36,759 This is my home and I will not be relegated to sitting on stairs. 189 00:15:39,280 --> 00:15:42,716 I go anywhere I want! Anybody got a problem with that? 190 00:15:45,360 --> 00:15:47,794 You two are on thin ice! 191 00:15:49,080 --> 00:15:51,833 Who are you gonna tell the baby he is? 192 00:15:53,480 --> 00:15:54,879 Well, for the first 10 years... 193 00:15:55,080 --> 00:15:58,356 ...Bud and Kelly thought he was the dim-witted handyman. 194 00:15:58,760 --> 00:16:00,796 So why change what works? 195 00:16:02,120 --> 00:16:06,318 Well, at least I have no complaints. My Jefferson can't do enough for me. 196 00:16:06,520 --> 00:16:09,557 Would you believe, right now, he is out getting me a pie. 197 00:16:09,760 --> 00:16:13,150 Sometimes he is so good to me it just brings tears to my eyes. 198 00:16:13,600 --> 00:16:16,239 Well, here it is. 199 00:16:16,440 --> 00:16:20,319 I drove 50 miles holding it up so the cherries didn't settle on the bottom. 200 00:16:21,320 --> 00:16:23,515 This is not a large. 201 00:16:25,520 --> 00:16:29,479 Is this all you think of me? Is this all you think of your child? 202 00:16:29,680 --> 00:16:32,194 Well, you just march yourself right back to Wisconsin... 203 00:16:32,400 --> 00:16:36,678 ...and get me a real pie, mister, or you don't love our baby! 204 00:16:40,520 --> 00:16:45,878 Okay, honey, I'll be right back with another pie, you stinking, slimy... 205 00:16:51,360 --> 00:16:53,396 He spoils me so. 206 00:16:54,720 --> 00:16:57,234 Well, my Al spoils me too. 207 00:16:57,440 --> 00:17:00,193 Al, get me some water. 208 00:17:10,520 --> 00:17:12,829 Look, it's Harry Hormone. 209 00:17:14,760 --> 00:17:18,036 Use a condom, go to jail, eh, Dad? 210 00:17:19,680 --> 00:17:22,638 - Hey, Mom, we made the list. - Oh, good idea. 211 00:17:22,840 --> 00:17:26,230 I'll have Jefferson make one for me. What kind of list is it? 212 00:17:26,440 --> 00:17:30,399 Well, see, I'm gonna be the best mother in the world to my new baby... 213 00:17:30,600 --> 00:17:33,751 ...so I asked the kids to make a list of everything they never had... 214 00:17:33,960 --> 00:17:37,669 ...so I'll know everything to do for my little "precious-wecious." 215 00:17:37,880 --> 00:17:40,348 Although, I can't imagine what they'd put on this list. 216 00:17:40,560 --> 00:17:43,836 I mean, they had everything they could possibly want as babies. 217 00:17:44,040 --> 00:17:47,589 But let's just see what they thought they didn't have. 218 00:17:48,240 --> 00:17:50,037 "Milk. 219 00:17:51,760 --> 00:17:54,593 Immunity vaccinations. 220 00:17:54,800 --> 00:17:58,952 Love." Oh, you scamps. 221 00:17:59,720 --> 00:18:04,589 - "Rednig blicks"? - That's "reading blocks." I wrote that. 222 00:18:07,680 --> 00:18:10,433 Well, I think that's a good idea. 223 00:18:10,840 --> 00:18:13,832 Bud, why don't you be in charge of helping the baby with those. 224 00:18:14,320 --> 00:18:15,275 Thanks, kids. 225 00:18:15,640 --> 00:18:17,073 Mom, you... You're just kidding... 226 00:18:17,280 --> 00:18:19,510 ...that this kid's gonna get the stuff we didn't. 227 00:18:19,720 --> 00:18:21,915 I mean, you're gonna love us all the same, right? 228 00:18:22,480 --> 00:18:25,074 Oh, well, of course I will. 229 00:18:25,280 --> 00:18:30,798 We were a family before the baby, and we'll be a family after the baby. 230 00:18:31,360 --> 00:18:33,237 Now, you're sucking up all the baby's air. 231 00:18:33,440 --> 00:18:35,431 Go sit with your father. 232 00:18:38,560 --> 00:18:41,358 I was just born to be a mother. 233 00:18:46,320 --> 00:18:49,630 Look how far down the chain of love we are. 234 00:18:49,880 --> 00:18:52,474 She's got us sitting with him. 235 00:18:54,280 --> 00:18:59,912 Oh, what an odious mess we weave when first we practice to conceive. 236 00:19:01,880 --> 00:19:04,189 Now, kids, I know you think this is bad for you. 237 00:19:04,400 --> 00:19:07,073 But in a little while, you'll be up and out of the house... 238 00:19:07,280 --> 00:19:09,157 ...and on your own in just two, three... 239 00:19:13,800 --> 00:19:15,631 ...30 years. 240 00:19:17,640 --> 00:19:21,758 So as you can see, the only one whose life has truly ended is... 241 00:19:22,160 --> 00:19:23,798 ...Daddy. 242 00:19:24,440 --> 00:19:26,396 That's true, yeah. 243 00:21:49,480 --> 00:21:52,040 Oh, my God, what have I done? 244 00:21:52,920 --> 00:21:55,480 You still don't know, do you? 245 00:21:56,720 --> 00:21:58,756 Kids, no matter what the future might bring... 246 00:21:58,960 --> 00:22:00,757 ...it's nice to know that we're a family. 247 00:22:00,960 --> 00:22:05,272 We'll go through things together. Who'll give me a "Whoa, Bundy"? 248 00:22:06,720 --> 00:22:09,518 What do you want from me? I wasn't even awake. 20394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.