All language subtitles for Madam.Secretary.S04E16.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,295 --> 00:00:16,363 ♪ Bob Dylan didn't have this to sing about... ♪ 2 00:00:16,364 --> 00:00:18,299 DANIEL: Peter, tell me you're staying for my party. 3 00:00:18,300 --> 00:00:20,134 Oh, Daniel, you know, I'd love to, 4 00:00:20,135 --> 00:00:21,435 but I got this meeting with an NGO. 5 00:00:21,436 --> 00:00:23,137 - Uh-uh... - But listen, happy birthday. 6 00:00:23,138 --> 00:00:24,338 - Go have fun. - (CHUCKLES) 7 00:00:24,339 --> 00:00:25,472 Don't work too hard, my friend. 8 00:00:25,473 --> 00:00:27,807 Never. 9 00:00:32,546 --> 00:00:35,516 So you're heading out for the meeting? 10 00:00:35,517 --> 00:00:38,385 If I get back to town early enough, 11 00:00:38,386 --> 00:00:40,653 you want to have dinner with me? 12 00:00:42,623 --> 00:00:45,124 I always want to have dinner with you. 13 00:00:47,695 --> 00:00:49,696 Now, go do some good. 14 00:01:00,708 --> 00:01:03,244 What the hell are you doing, Pete? 15 00:01:03,245 --> 00:01:05,779 (EXPLOSION) 16 00:01:05,780 --> 00:01:09,650 (LOUD RINGING IN EARS) 17 00:01:09,651 --> 00:01:12,286 Oh, my God. (PEOPLE SCREAMING) 18 00:01:12,287 --> 00:01:14,554 (PEOPLE MOANING) 19 00:01:18,525 --> 00:01:20,594 Right there, right there. 20 00:01:20,595 --> 00:01:22,062 PETER: This way! 21 00:01:22,063 --> 00:01:24,098 This way to the stairwell! 22 00:01:24,099 --> 00:01:25,366 This way. 23 00:01:25,367 --> 00:01:27,234 Go to the stairwell and go down. 24 00:01:27,235 --> 00:01:29,904 Go to the stairwell and go down. Right there. 25 00:01:29,905 --> 00:01:31,872 Find the stairwell and go down. 26 00:01:31,873 --> 00:01:33,374 Hello? 27 00:01:33,375 --> 00:01:34,541 WOMAN: Help! 28 00:01:34,542 --> 00:01:35,743 DANIEL: Peter? 29 00:01:35,744 --> 00:01:36,810 Daniel. 30 00:01:36,811 --> 00:01:37,978 I-I cannot see. 31 00:01:37,979 --> 00:01:39,280 - It's okay. - I cannot see. 32 00:01:39,281 --> 00:01:40,714 It's okay, I got you. Come on. 33 00:01:40,715 --> 00:01:41,982 Let's go to the stairwell. 34 00:01:41,983 --> 00:01:44,385 Okay? Marine. 35 00:01:44,386 --> 00:01:45,586 Take this man downstairs. 36 00:01:45,587 --> 00:01:47,087 His name's Daniel, he can't see. 37 00:01:47,088 --> 00:01:48,322 Come on, Daniel. We got you. 38 00:01:48,323 --> 00:01:49,757 Come on. We got you. 39 00:01:49,758 --> 00:01:52,692 Lana? 40 00:01:54,795 --> 00:01:56,696 Lana? 41 00:01:59,633 --> 00:02:01,568 Lana? 42 00:02:01,569 --> 00:02:04,638 (CRYING): Lana... 43 00:02:04,639 --> 00:02:06,472 Don't go. 44 00:02:08,909 --> 00:02:10,444 Lana. 45 00:02:10,445 --> 00:02:13,347 (SOBBING) 46 00:02:13,348 --> 00:02:16,033 DAISY: Okay, Madam Secretary, you'll give some brief remarks, 47 00:02:16,034 --> 00:02:18,153 followed by a reading of the names of all the victims, 48 00:02:18,154 --> 00:02:21,056 and then, there will be a moment of silence. 49 00:02:21,057 --> 00:02:22,676 And then anyone who wants to will adjourn 50 00:02:22,677 --> 00:02:24,512 to the conference room for a small reception. 51 00:02:24,513 --> 00:02:26,280 Why "small"? 52 00:02:26,281 --> 00:02:27,681 And "brief"? 53 00:02:27,682 --> 00:02:28,983 Ma'am? 54 00:02:28,984 --> 00:02:31,385 We're commemorating the 20th anniversary 55 00:02:31,386 --> 00:02:35,189 of an attack that took the lives of 32 Americans, 56 00:02:35,190 --> 00:02:37,525 56 Ugandans, injuring hundreds more. 57 00:02:37,526 --> 00:02:40,094 Seems like it's worthy of reflection. 58 00:02:40,095 --> 00:02:41,695 What's with all the minimizing? 59 00:02:41,696 --> 00:02:43,063 MATT: Well, we generally 60 00:02:43,064 --> 00:02:46,300 try to avoid highlighting any intelligence failures. 61 00:02:46,301 --> 00:02:49,570 Particularly when it comes to Al-Qaeda and bin Laden. 62 00:02:49,571 --> 00:02:51,439 I'm not looking for a parade here. 63 00:02:51,440 --> 00:02:53,407 But not properly acknowledging 64 00:02:53,408 --> 00:02:57,211 the loss to the department, to the families? 65 00:02:57,212 --> 00:02:58,379 That makes us look bad. 66 00:02:58,380 --> 00:03:00,079 Understood, ma'am. 67 00:03:01,515 --> 00:03:03,717 So the... the reading of the names, 68 00:03:03,718 --> 00:03:05,653 that'll include the Ugandans, too, right? 69 00:03:05,654 --> 00:03:08,222 The 26 Foreign Service Nationals 70 00:03:08,223 --> 00:03:10,291 who worked at the embassy, yes, ma'am. 71 00:03:10,292 --> 00:03:12,359 What about the rest of them? 72 00:03:12,360 --> 00:03:15,896 The 18 children crowded around the gate to their school 73 00:03:15,897 --> 00:03:18,432 down the block from where the bomb went off? 74 00:03:18,433 --> 00:03:21,202 Their teachers? 75 00:03:21,203 --> 00:03:24,238 The four nuns on their way to work at the AIDS hospice? 76 00:03:24,239 --> 00:03:26,273 We don't-we don't have time to say their names aloud, too? 77 00:03:26,274 --> 00:03:27,741 Of course we do, ma'am. 78 00:03:27,742 --> 00:03:29,142 Damn right, we do. 79 00:03:30,344 --> 00:03:32,646 Ma'am, there are, actually, a couple of issues 80 00:03:32,647 --> 00:03:34,648 somewhat related to the anniversary. 81 00:03:34,649 --> 00:03:37,318 First, the White House is asking us to expedite our review 82 00:03:37,319 --> 00:03:39,086 of the sanctions regime on Sudan. 83 00:03:39,087 --> 00:03:41,422 Uh, didn't we sanction them precisely because they harbored 84 00:03:41,423 --> 00:03:43,491 terrorists responsible for the Uganda bombing? 85 00:03:43,492 --> 00:03:45,226 Well, that, and the occasional genocide 86 00:03:45,227 --> 00:03:46,427 against their own people. 87 00:03:46,428 --> 00:03:48,963 The thinking is they've cleaned up their act. 88 00:03:48,964 --> 00:03:52,466 On the terrorism front, anyway. 89 00:03:52,467 --> 00:03:55,835 So maybe 20 years is long enough. 90 00:03:57,071 --> 00:03:59,039 But what's the rush about? 91 00:03:59,040 --> 00:04:00,307 Doing my best to find out, ma'am. 92 00:04:00,308 --> 00:04:03,644 Good. Meantime, gather the relevant folks 93 00:04:03,645 --> 00:04:07,848 within the department, get me a recommendation, will you? 94 00:04:07,849 --> 00:04:09,049 Have fun with Peter Harriman. 95 00:04:09,050 --> 00:04:10,484 Yeah, lucky me. 96 00:04:10,485 --> 00:04:11,852 Last item... and you won't believe it... 97 00:04:11,853 --> 00:04:14,154 Congress is once again making noise about cutting our budget 98 00:04:14,155 --> 00:04:15,256 for embassy security. 99 00:04:15,257 --> 00:04:16,690 (SCOFFS) I can believe it. 100 00:04:16,691 --> 00:04:18,259 The usual pleading and guilt-tripping 101 00:04:18,260 --> 00:04:19,792 didn't move the needle, huh? 102 00:04:20,828 --> 00:04:23,931 Well, if anyone has an out-of-the-box idea 103 00:04:23,932 --> 00:04:28,369 to convince Congress to keep our diplomats alive, I'm all ears. 104 00:04:28,370 --> 00:04:29,870 That'll be all. Thank you. 105 00:04:29,871 --> 00:04:31,504 Ma'am. 106 00:04:34,174 --> 00:04:36,043 Ma'am, do you want me to scale up the memorial? 107 00:04:36,044 --> 00:04:38,379 As long as all the names are read, 108 00:04:38,380 --> 00:04:40,680 that should be fine. 109 00:04:41,815 --> 00:04:43,817 I was having a moment. 110 00:04:43,818 --> 00:04:45,286 Apologies. 111 00:04:45,287 --> 00:04:46,654 Is everything all right? 112 00:04:46,655 --> 00:04:52,293 Listen, um, about Special Envoy Harriman. 113 00:04:52,294 --> 00:04:54,562 I know he can be a pain. 114 00:04:54,563 --> 00:04:56,897 Go easy today, will you? 115 00:04:56,898 --> 00:04:58,999 He survived the bombing in '98. 116 00:04:59,000 --> 00:05:00,668 I wasn't aware. 117 00:05:00,669 --> 00:05:02,736 I'll do that. Thank you, ma'am. 118 00:05:02,737 --> 00:05:05,139 Yep. 119 00:05:05,140 --> 00:05:06,840 JAY: Let's sum up pros and cons 120 00:05:06,841 --> 00:05:08,409 and move to a recommendation for the secretary. 121 00:05:08,410 --> 00:05:09,543 Pete, you have a question. 122 00:05:09,544 --> 00:05:11,345 What's really going on here, Jay? 123 00:05:11,346 --> 00:05:14,214 Why is the White House so hot to lift sanctions all of a sudden? 124 00:05:14,215 --> 00:05:15,516 It's a great question. 125 00:05:15,517 --> 00:05:18,285 And one that the secretary also wants an answer to. 126 00:05:18,286 --> 00:05:19,520 Something stinks. 127 00:05:19,521 --> 00:05:20,854 Is there some sort of Pentagon play afoot here? 128 00:05:20,855 --> 00:05:22,056 Like I said, we're into it. 129 00:05:22,057 --> 00:05:24,391 Kat, why don't you sum up the arguments 130 00:05:24,392 --> 00:05:26,560 - in favor of lifting the sanctions? - KAT: Right. 131 00:05:26,561 --> 00:05:29,029 So the idea is that Sudan has basically done what we demanded, 132 00:05:29,030 --> 00:05:30,564 uh, they've stopped supporting terrorism, 133 00:05:30,565 --> 00:05:32,466 as far as we know, they are 134 00:05:32,467 --> 00:05:34,368 allowing more food aid to reach vulnerable populations. 135 00:05:34,369 --> 00:05:35,869 They are no longer 136 00:05:35,870 --> 00:05:38,038 stoking the civil war in South Sudan. 137 00:05:38,039 --> 00:05:39,840 So in short, the chief argument 138 00:05:39,841 --> 00:05:41,675 for lifting the sanctions is that they worked. 139 00:05:41,676 --> 00:05:42,810 Okay, thanks. Now the cons? 140 00:05:42,811 --> 00:05:44,545 Why should the sanctions remain in place? Pete? 141 00:05:44,546 --> 00:05:46,046 For exactly the same reason. 142 00:05:46,047 --> 00:05:48,449 President Qasim didn't just stop supporting Al-Qaeda 143 00:05:48,450 --> 00:05:49,783 out of the goodness of his heart. 144 00:05:49,784 --> 00:05:51,819 He did it because we hit his regime 145 00:05:51,820 --> 00:05:54,388 and his cronies and his family where it hurt. 146 00:05:54,389 --> 00:05:56,557 The sanctions are the only meaningful tool 147 00:05:56,558 --> 00:05:58,993 that we have to affect his behavior. 148 00:05:58,994 --> 00:06:00,160 It's just too soon. 149 00:06:00,161 --> 00:06:01,929 What about the counterargument that the sanctions 150 00:06:01,930 --> 00:06:03,664 aren't really hurting the regime, 151 00:06:03,665 --> 00:06:05,666 but just trickling down to the Sudanese people? 152 00:06:05,667 --> 00:06:07,901 Yes, Qasim and his friends have 153 00:06:07,902 --> 00:06:10,104 managed to evade the worst impacts, 154 00:06:10,105 --> 00:06:12,373 but they've felt the bite enough to come this far. 155 00:06:12,374 --> 00:06:14,375 In the long run, are we preventing more suffering 156 00:06:14,376 --> 00:06:15,843 than we're causing? I say we are. 157 00:06:15,844 --> 00:06:18,412 President Qasim is not a young man. 158 00:06:18,413 --> 00:06:22,016 We could use the prospect of lifting the sanctions 159 00:06:22,017 --> 00:06:25,586 as a carrot to try to affect their choice of his successor, 160 00:06:25,587 --> 00:06:27,454 and how he behaves. 161 00:06:27,455 --> 00:06:30,324 So in my view, we keep our boot on his neck 162 00:06:30,325 --> 00:06:32,059 until this bastard is dead. 163 00:06:32,060 --> 00:06:34,061 JAY: So our recommendation 164 00:06:34,062 --> 00:06:37,263 is that we keep the sanctions in place? 165 00:06:40,334 --> 00:06:42,168 Okay. Great. Thanks, everybody. 166 00:06:42,970 --> 00:06:44,204 Look who's here. 167 00:06:44,205 --> 00:06:45,439 - Hey, babe. Ready for lunch? - ELIZABETH: Hey, honey. 168 00:06:45,440 --> 00:06:47,741 Yeah. Mm. 169 00:06:47,742 --> 00:06:49,643 Um, Henry and I are gonna go eat 170 00:06:49,644 --> 00:06:51,278 peanut butter and jelly sandwiches 171 00:06:51,279 --> 00:06:53,346 in the freezing cold park. 172 00:06:54,548 --> 00:06:57,551 This is what passes for a date night these days. 173 00:06:57,552 --> 00:06:58,986 Ah. Yeah. Don't wait up for us. 174 00:06:58,987 --> 00:07:00,087 (CHUCKLES) 175 00:07:00,088 --> 00:07:01,155 - Thank you. - Mm-hmm. 176 00:07:01,156 --> 00:07:02,222 MATT: Hey, Doc. 177 00:07:02,223 --> 00:07:03,824 - HENRY: Hey, guys. - Hi. 178 00:07:03,825 --> 00:07:05,559 I think we may have found a way 179 00:07:05,560 --> 00:07:06,860 to, uh, cut through the noise 180 00:07:06,861 --> 00:07:08,362 on the embassy security funding issue. 181 00:07:08,363 --> 00:07:09,663 Don't oversell it. 182 00:07:09,664 --> 00:07:13,834 Congress wants to cut our budget for embassy security, again. 183 00:07:13,835 --> 00:07:15,636 Unbelievable. But believable. 184 00:07:15,637 --> 00:07:18,238 Look, whatever you're selling, sell it to me on the walk, okay? 185 00:07:18,239 --> 00:07:20,240 Yes, ma'am. Uh, three words: 186 00:07:20,241 --> 00:07:21,975 Bomb-sniffing dogs. 187 00:07:21,976 --> 00:07:23,577 To adequately protect our facilities 188 00:07:23,578 --> 00:07:24,945 and personnel worldwide, 189 00:07:24,946 --> 00:07:27,147 State needs to add at least 30 more in the upcoming year. 190 00:07:27,148 --> 00:07:30,851 Yeah, but every other agency and local PD wants them, 191 00:07:30,852 --> 00:07:32,519 which makes them expensive. 192 00:07:32,520 --> 00:07:34,988 So what's your pitch? 193 00:07:34,989 --> 00:07:37,257 We make a video with you and a bomb-sniffing dog. 194 00:07:37,258 --> 00:07:39,893 Highlighting how much State depends on the work they do, 195 00:07:39,894 --> 00:07:42,329 and implicitly, how Congress is putting our folks in danger 196 00:07:42,330 --> 00:07:44,498 by cutting our funding so we can't afford them. 197 00:07:44,499 --> 00:07:48,669 But because it's a dog video, it's adorable, so it goes viral, 198 00:07:48,670 --> 00:07:51,071 and all of a sudden, there's outside pressure on Congress. 199 00:07:51,072 --> 00:07:52,506 Better be a pretty cute dog. 200 00:07:52,507 --> 00:07:53,774 So, what do you think? 201 00:07:53,775 --> 00:07:54,975 It's the best idea 202 00:07:54,976 --> 00:07:57,077 - I've heard today. - Maybe we should get a dog. 203 00:07:57,078 --> 00:07:59,413 (SIGHS) Oh, now look what you've started. 204 00:07:59,414 --> 00:08:01,415 - Just save one. - All right, get into it and get back to me. 205 00:08:01,416 --> 00:08:03,983 - Yes, ma'am. - Will do, ma'am. 206 00:08:07,020 --> 00:08:08,822 You don't have to do this. 207 00:08:08,823 --> 00:08:10,691 What, freeze my ass off on a park bench with you? 208 00:08:10,692 --> 00:08:11,859 There's nothing I'd rather be doing. 209 00:08:11,860 --> 00:08:13,494 Hold my hand through this week. 210 00:08:13,495 --> 00:08:16,662 I refer to my earlier statement. 211 00:08:19,399 --> 00:08:23,337 I snapped at my staff about the memorial. 212 00:08:23,338 --> 00:08:24,904 Well, they'll get over it. 213 00:08:25,873 --> 00:08:29,777 Maybe I should put a letter in a time capsule. 214 00:08:29,778 --> 00:08:31,879 "So, hey, 215 00:08:31,880 --> 00:08:36,717 "my involvement with the Bin Laden Issue Station at CIA 216 00:08:36,718 --> 00:08:39,286 "has finally been declassified, so here's. 217 00:08:39,287 --> 00:08:40,788 (LAUGHING): Why I was such a bitch." 218 00:08:40,789 --> 00:08:42,956 You were a mid-level analyst, Elizabeth. 219 00:08:42,957 --> 00:08:45,057 You couldn't have stopped that bombing. 220 00:08:47,761 --> 00:08:51,899 After the first World Trade Center attack in '93, 221 00:08:51,900 --> 00:08:55,302 we knew it was just a matter of time 222 00:08:55,303 --> 00:08:57,271 before they hit us again. 223 00:08:57,272 --> 00:08:59,506 All those plotters are either dead, 224 00:08:59,507 --> 00:09:03,210 or serving a life sentence in a supermax. 225 00:09:03,211 --> 00:09:06,947 I always wanted to apologize, you know? 226 00:09:06,948 --> 00:09:10,551 But I can't. 227 00:09:10,552 --> 00:09:13,420 And to be Secretary of State, to speak at that memorial, 228 00:09:13,421 --> 00:09:16,156 and not acknowledge my own failure? 229 00:09:16,157 --> 00:09:18,358 Babe, it's... 230 00:09:18,359 --> 00:09:20,227 Henry, it bothers me. 231 00:09:20,228 --> 00:09:22,462 I know. 232 00:09:22,463 --> 00:09:25,232 I'm here. 233 00:09:25,233 --> 00:09:27,334 With lunch. 234 00:09:27,335 --> 00:09:28,502 And dinner tomorrow night. 235 00:09:28,503 --> 00:09:30,003 The kids will be there, too. 236 00:09:30,004 --> 00:09:31,705 So you're just gonna help me eat my way through this? 237 00:09:31,706 --> 00:09:33,407 Yeah, that's the plan. 238 00:09:33,408 --> 00:09:34,474 Now, come on. 239 00:09:34,475 --> 00:09:36,677 Let's go to the Einstein Memorial. 240 00:09:36,678 --> 00:09:39,413 Old Al always cheers you up. 241 00:09:39,414 --> 00:09:43,817 'Cause he's just like, "Yeah, I'm just sitting here", 242 00:09:43,818 --> 00:09:47,888 with my three history-altering theorems, like, no big deal." 243 00:09:47,889 --> 00:09:49,089 Let's go. 244 00:09:49,090 --> 00:09:51,357 Just am. 245 00:09:53,093 --> 00:09:55,162 JAY: Good morning, ma'am. 246 00:09:55,163 --> 00:09:56,597 Uh, we need to talk, before you go in there. 247 00:09:56,598 --> 00:09:58,332 What's up? 248 00:09:58,333 --> 00:09:59,499 You know how CIA's been... 249 00:09:59,500 --> 00:10:00,734 (QUIETLY): Expanding its relationship 250 00:10:00,735 --> 00:10:01,902 with Sudan the last few years? 251 00:10:01,903 --> 00:10:03,170 - Yeah, what about it? - Turns out 252 00:10:03,171 --> 00:10:04,605 that they're pretty far down the road 253 00:10:04,606 --> 00:10:08,408 with negotiations to build a base there. 254 00:10:08,409 --> 00:10:11,010 Are you kidding me? 255 00:10:12,679 --> 00:10:16,483 So that's what's behind the urgency to lift the sanctions? 256 00:10:16,484 --> 00:10:17,818 That's my bet. 257 00:10:17,819 --> 00:10:19,586 Okay. 258 00:10:19,587 --> 00:10:22,723 Mr. President, I-I'm sorry, 259 00:10:22,724 --> 00:10:25,559 but I-I resent my department being left in the dark 260 00:10:25,560 --> 00:10:27,394 about these negotiations. 261 00:10:27,395 --> 00:10:29,229 But putting that to one side, 262 00:10:29,230 --> 00:10:31,131 is this meeting a foregone conclusion? 263 00:10:31,132 --> 00:10:33,233 Do State's recommendations even matter? 264 00:10:33,234 --> 00:10:34,668 DALTON: Of course it does. 265 00:10:34,669 --> 00:10:37,004 Wouldn't be holding the meeting if it didn't, Bess. 266 00:10:37,005 --> 00:10:38,972 State, uh, remains opposed 267 00:10:38,973 --> 00:10:41,508 to lifting the sanctions? Yes. For reasons 268 00:10:41,509 --> 00:10:45,078 too numerous, obvious and odious to mention. 269 00:10:45,079 --> 00:10:46,947 - Sir. - WARE: Madam Secretary, 270 00:10:46,948 --> 00:10:48,882 I understand your frustration. 271 00:10:48,883 --> 00:10:51,985 But the rapidly evolving terrorist threat in Africa 272 00:10:51,986 --> 00:10:55,489 was such that CIA needed to move just as quickly to thwart it. 273 00:10:55,490 --> 00:10:58,292 By cozying up to an oppressive regime? 274 00:10:58,293 --> 00:10:59,559 That's how we wound up 275 00:10:59,560 --> 00:11:01,194 with a terrorist threat in the first place. 276 00:11:01,195 --> 00:11:03,130 DALTON: I hear you. But we have to fight 277 00:11:03,131 --> 00:11:04,731 today's battle, not yesterday's. 278 00:11:04,732 --> 00:11:06,900 I agree, sir. But the fact that Qasim has 279 00:11:06,901 --> 00:11:10,837 pitted our government against itself is warning enough 280 00:11:10,838 --> 00:11:14,474 that he is not a trustworthy ally in that fight. 281 00:11:14,475 --> 00:11:16,877 What's Treasury's view on this? 282 00:11:16,878 --> 00:11:19,346 While the sanctions have been broadly effective, 283 00:11:19,347 --> 00:11:21,748 Sudan's Ministry of Finance has, in recent years, become 284 00:11:21,749 --> 00:11:24,551 much more creative in getting money in and out of the country. 285 00:11:24,552 --> 00:11:25,686 DALTON: Meaning what? 286 00:11:25,687 --> 00:11:27,087 That's just it; We don't know. 287 00:11:27,088 --> 00:11:28,255 It's dark money, so it's hard 288 00:11:28,256 --> 00:11:29,489 to say where it's going. 289 00:11:29,490 --> 00:11:30,757 WARE: It could well just be 290 00:11:30,758 --> 00:11:33,560 the usual money laundering of a corrupt regime. 291 00:11:33,561 --> 00:11:35,796 Or it could be money marked for more nefarious purposes. 292 00:11:35,797 --> 00:11:38,699 Procuring more weapons for use against their own people. 293 00:11:38,700 --> 00:11:40,067 ELIZABETH: Exactly. Now, look, 294 00:11:40,068 --> 00:11:42,369 Qasim remains a hardline Islamist. 295 00:11:42,370 --> 00:11:46,206 How convinced are we that he has changed his stripes? 296 00:11:46,207 --> 00:11:49,876 So you think this dark money could be supporting terrorism? 297 00:11:49,877 --> 00:11:51,378 I think we should certainly find out 298 00:11:51,379 --> 00:11:52,879 before we hand him a blank check. 299 00:11:52,880 --> 00:11:54,614 WARE: Sir, the United States doesn't have 300 00:11:54,615 --> 00:11:56,783 a terror problem in Sudan. 301 00:11:56,784 --> 00:11:58,185 We cannot say the same 302 00:11:58,186 --> 00:12:00,654 about any number of its neighbors. 303 00:12:00,655 --> 00:12:03,657 This base is a bulwark against a real and growing threat. 304 00:12:03,658 --> 00:12:05,491 We must act quickly. 305 00:12:06,860 --> 00:12:09,296 Well, let's see if we can get to the bottom of Qasim's finances 306 00:12:09,297 --> 00:12:12,666 before we give away the store. 307 00:12:12,667 --> 00:12:14,034 You have three days. 308 00:12:14,035 --> 00:12:16,302 Thank you. 309 00:12:20,007 --> 00:12:27,466 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 310 00:12:29,868 --> 00:12:31,536 Well, the regime in Khartoum has always tried 311 00:12:31,537 --> 00:12:34,336 to evade the sanctions, but, uh, all of us 312 00:12:34,337 --> 00:12:36,630 at the forensic accounting unit began to notice 313 00:12:36,631 --> 00:12:38,232 an uptick about five years ago. 314 00:12:38,233 --> 00:12:40,167 How are they getting money out of Sudan? 315 00:12:40,168 --> 00:12:41,268 Sleight of hand. 316 00:12:41,269 --> 00:12:43,437 They disguise the origin of the transactions 317 00:12:43,438 --> 00:12:45,105 by routing them through several banks 318 00:12:45,106 --> 00:12:46,974 before the money arrives at its final destination. 319 00:12:46,975 --> 00:12:49,543 So by the time the money shows up in, say, Paris, 320 00:12:49,544 --> 00:12:50,877 there's no way of telling... 321 00:12:50,878 --> 00:12:52,346 where it came from. And in Paris, there's usually 322 00:12:52,347 --> 00:12:55,282 some mirror trade set up by a straw buyer 323 00:12:55,283 --> 00:12:58,652 for exactly the sum that left Khartoum. 324 00:12:58,653 --> 00:13:00,787 - Convenient. - EVELYN: Isn't it, though? 325 00:13:00,788 --> 00:13:02,089 And you don't know where the money goes after that? 326 00:13:02,090 --> 00:13:03,257 PETER: No, at that point, it's clean. 327 00:13:03,258 --> 00:13:05,158 So it becomes very hard to track. 328 00:13:05,159 --> 00:13:08,228 The sheer volume and complexity of these transactions 329 00:13:08,229 --> 00:13:10,397 makes it impossible to trace them all end to end. 330 00:13:10,398 --> 00:13:14,501 But we have drilled down on a few just to get a snapshot. 331 00:13:14,502 --> 00:13:16,370 We should have some answers for you very soon. 332 00:13:16,371 --> 00:13:17,437 Yeah, and what changed 333 00:13:17,438 --> 00:13:19,306 in the last five or so years 334 00:13:19,307 --> 00:13:21,875 that allowed them to up their game like this? 335 00:13:21,876 --> 00:13:23,543 Unknown at this point, ma'am. Don't know. 336 00:13:23,544 --> 00:13:25,312 The ministry's kind of a black box. 337 00:13:25,313 --> 00:13:26,913 You deal with these front office guys, 338 00:13:26,914 --> 00:13:29,882 and who knows who really moves the money? 339 00:13:30,951 --> 00:13:32,586 Get with OFAC at Treasury 340 00:13:32,587 --> 00:13:34,621 and do your best to find out, will you? 341 00:13:34,622 --> 00:13:36,922 Yes, ma'am. 342 00:13:40,527 --> 00:13:41,961 Madam Secretary. 343 00:13:43,330 --> 00:13:46,566 I believe that lifting the sanctions on the Qasim regime 344 00:13:46,567 --> 00:13:49,836 is a mistake, morally and strategically, 345 00:13:49,837 --> 00:13:52,873 and I have to object in the strongest possible terms. 346 00:13:52,874 --> 00:13:56,243 I understand. 347 00:13:56,244 --> 00:14:00,112 But the president sets policy, and we execute it. 348 00:14:02,149 --> 00:14:04,450 Understood, ma'am. 349 00:14:10,324 --> 00:14:12,326 (DOGS BARKING) 350 00:14:12,327 --> 00:14:13,994 That means she just found the explosives. 351 00:14:13,995 --> 00:14:15,128 Incredible. 352 00:14:15,129 --> 00:14:16,763 How do they find it so fast? 353 00:14:16,764 --> 00:14:18,231 Training. 354 00:14:18,232 --> 00:14:21,168 But having 300 million scent cells in her nose... 355 00:14:21,169 --> 00:14:24,504 as compared to our measly six million... doesn't hurt, either. 356 00:14:24,505 --> 00:14:26,239 - Hmm. - Wow. And-and why does she sit, 357 00:14:26,240 --> 00:14:27,507 instead, you know, scratch or something? 358 00:14:27,508 --> 00:14:29,876 What happens when you touch a bomb? 359 00:14:29,877 --> 00:14:30,944 That's a good point. 360 00:14:30,945 --> 00:14:32,713 Anyway, Gage, as we mentioned, 361 00:14:32,714 --> 00:14:35,749 we want to shoot some video of one of the grown dogs at work, 362 00:14:35,750 --> 00:14:37,818 and then, we want to get some footage of the secretary 363 00:14:37,819 --> 00:14:39,252 with one of the younger trainees. 364 00:14:39,253 --> 00:14:40,354 Let's look in the kennel. 365 00:14:40,355 --> 00:14:43,523 Okay. Let's go find our hero dog. 366 00:14:43,524 --> 00:14:45,125 He's so cute. 367 00:14:45,126 --> 00:14:47,561 (MATT CHUCKLES) 368 00:14:47,562 --> 00:14:49,429 Eh? 369 00:14:49,430 --> 00:14:50,964 Hi. 370 00:14:50,965 --> 00:14:53,232 Poncho... 371 00:14:54,301 --> 00:14:56,236 - (GASPS) - (COOING) 372 00:14:56,237 --> 00:14:57,371 Oh! 373 00:14:57,372 --> 00:14:59,906 - Look at this guy. - Oh! 374 00:14:59,907 --> 00:15:02,042 - Look at this guy. - Oh, ho... 375 00:15:02,043 --> 00:15:03,677 - Yeah. - (LAUGHS) 376 00:15:03,678 --> 00:15:05,545 - How about this one? - GAGE: Who, Waffles? 377 00:15:05,546 --> 00:15:07,314 - Yeah. - Nah, you don't want him. 378 00:15:07,315 --> 00:15:08,548 He's a washout. 379 00:15:08,549 --> 00:15:10,083 - What does that mean? - He's a good boy. 380 00:15:10,084 --> 00:15:12,386 Sweet, great with the staff. 381 00:15:12,387 --> 00:15:14,287 Unfortunately, the training's making clear 382 00:15:14,288 --> 00:15:17,124 he's not much of a bomb sniffer. 383 00:15:17,125 --> 00:15:19,159 Not like Patton, here. 384 00:15:19,160 --> 00:15:20,759 Hey, boy. 385 00:15:21,928 --> 00:15:23,764 MATT: You're a pupper. 386 00:15:23,765 --> 00:15:26,166 - He's a natural. - Whoa. 387 00:15:26,167 --> 00:15:28,835 Here, boy... 388 00:15:28,836 --> 00:15:31,071 (LAUGHS) Looks like we've found our star. 389 00:15:31,072 --> 00:15:33,940 So, uh, what-what happens to Waffles? 390 00:15:33,941 --> 00:15:36,276 GAGE: He'll go up for adoption. 391 00:15:36,277 --> 00:15:39,045 Our washouts make fantastic pets. 392 00:15:39,046 --> 00:15:40,380 Either of you in the market? 393 00:15:40,381 --> 00:15:41,815 Man, I wish I could, 394 00:15:41,816 --> 00:15:44,518 but my building won't allow dogs. 395 00:15:44,519 --> 00:15:46,586 B-But she's been thinking about getting one. 396 00:15:46,587 --> 00:15:50,086 What? No, actually, I have a new baby, so... 397 00:15:50,197 --> 00:15:51,630 Up to you. 398 00:15:51,631 --> 00:15:54,900 Uh, in any event, if you are interested, he'll go quickly. 399 00:15:54,901 --> 00:15:55,854 You hear that? 400 00:15:55,855 --> 00:15:56,832 No, thanks. 401 00:15:56,833 --> 00:15:59,033 Although, he does seem like a good boy. 402 00:15:59,034 --> 00:16:01,269 (MATT CHUCKLES) 403 00:16:01,270 --> 00:16:03,604 Okay, uh, Gage, why don't-why don't we walk through the shoot? 404 00:16:03,605 --> 00:16:04,772 - Yeah. - Okay. 405 00:16:04,773 --> 00:16:06,040 Hey, pal. 406 00:16:06,041 --> 00:16:07,141 Hey. 407 00:16:07,142 --> 00:16:08,609 Dinner's gonna be about 7:00. 408 00:16:08,610 --> 00:16:12,079 This lasagna's vegetarian, if you want to ask Piper to join. 409 00:16:12,080 --> 00:16:14,248 Oh, uh... 410 00:16:14,249 --> 00:16:16,217 No, that's okay. 411 00:16:16,218 --> 00:16:17,919 You don't want to invite her? 412 00:16:17,920 --> 00:16:19,954 No, it's just that I think it's important 413 00:16:19,955 --> 00:16:22,423 for just the family to spend some time together. 414 00:16:22,424 --> 00:16:23,858 That's why we've barely seen you without Piper 415 00:16:23,859 --> 00:16:25,393 in, like, five months. 416 00:16:25,394 --> 00:16:26,727 Yeah. Tell me about it. 417 00:16:26,728 --> 00:16:28,229 W-Wait, hang on a second. 418 00:16:28,230 --> 00:16:30,730 Wait, what's going on? Are you guys in a fight, or something? 419 00:16:31,366 --> 00:16:34,302 Well, she wants to be. 420 00:16:34,303 --> 00:16:36,804 I haven't exactly been texting her back. 421 00:16:36,805 --> 00:16:37,939 Okay, all right, back up for a second. 422 00:16:37,940 --> 00:16:40,274 Uh, I mean, the last couple of weeks, 423 00:16:40,275 --> 00:16:42,076 we haven't been able to get you away from Piper. 424 00:16:42,077 --> 00:16:43,678 Now, what, you're just ghosting her? 425 00:16:43,679 --> 00:16:44,846 That's the thing. 426 00:16:44,847 --> 00:16:45,947 I'm suffocating. 427 00:16:45,948 --> 00:16:47,315 You know? Like-like, 428 00:16:47,316 --> 00:16:49,784 if I just want to hang out with my friends, she comes along. 429 00:16:49,785 --> 00:16:51,953 And if she goes to the mall, then, I go along. 430 00:16:51,954 --> 00:16:54,155 If she-if she volunteers at the homeless shelter, 431 00:16:54,156 --> 00:16:55,957 then, I volunteer at the homeless shelter. 432 00:16:55,958 --> 00:16:57,458 - I thought you liked volunteering. - Yeah. 433 00:16:57,459 --> 00:16:59,227 It was a profound experience in class awakening, 434 00:16:59,228 --> 00:17:00,628 but that's not the point. 435 00:17:00,629 --> 00:17:01,729 Well, look, it sounds to me 436 00:17:01,730 --> 00:17:03,598 like you guys just need to have a talk, 437 00:17:03,599 --> 00:17:05,333 you know, about stuff like boundaries, 438 00:17:05,334 --> 00:17:07,034 maybe spending some time apart. 439 00:17:07,035 --> 00:17:08,569 All we do is talk. All right? 440 00:17:08,570 --> 00:17:10,137 I've never been more in touch with my feelings, 441 00:17:10,138 --> 00:17:11,305 and it's exhausting. 442 00:17:11,306 --> 00:17:12,507 And I always feel like... 443 00:17:12,508 --> 00:17:14,242 like I'm just coming up a little bit short. 444 00:17:14,243 --> 00:17:15,977 Well, get used to that, buddy. 445 00:17:15,978 --> 00:17:18,479 (SCOFFS) Okay, well, we've had a good run, 446 00:17:18,480 --> 00:17:20,181 but it... I feel like it's time to end things. 447 00:17:20,182 --> 00:17:21,649 Hang on. Listen to me. 448 00:17:21,650 --> 00:17:23,384 Piper's been a really important person to you. 449 00:17:23,385 --> 00:17:24,619 She's been a great friend. 450 00:17:24,620 --> 00:17:26,020 So if you want to end it, 451 00:17:26,021 --> 00:17:28,556 don't you think you owe it to her, and to yourself, 452 00:17:28,557 --> 00:17:31,359 to have a conversation about it, face-to-face? 453 00:17:31,360 --> 00:17:33,761 That's not really how kids do stuff anymore. 454 00:17:33,762 --> 00:17:34,896 Well, I don't care 455 00:17:34,897 --> 00:17:37,064 how kids do stuff, I care how you do stuff. 456 00:17:37,065 --> 00:17:39,634 Okay. Fine. 457 00:17:39,635 --> 00:17:41,969 All right. When are you gonna talk to her? 458 00:17:41,970 --> 00:17:43,871 Soon. Really soon. 459 00:17:43,872 --> 00:17:46,340 I'm holding you to that. 460 00:17:46,341 --> 00:17:48,876 Madam Secretary, thanks for taking the time. 461 00:17:48,877 --> 00:17:50,578 Of course. What can I do for you? 462 00:17:50,579 --> 00:17:53,648 I wanted to give you this. 463 00:17:53,649 --> 00:17:55,950 If that's your resignation, I won't accept it. 464 00:17:55,951 --> 00:17:58,085 I have to insist. 465 00:17:58,086 --> 00:18:00,087 My position has been undermined. 466 00:18:00,088 --> 00:18:01,556 I can't be an effective negotiator 467 00:18:01,557 --> 00:18:04,025 when the regime in Khartoum knows they can just go around me 468 00:18:04,026 --> 00:18:05,693 and get what they want from CIA. 469 00:18:05,694 --> 00:18:09,931 Look, I'm as unhappy about how this is playing out as you are. 470 00:18:09,932 --> 00:18:12,433 But you are one of the ablest diplomats 471 00:18:12,434 --> 00:18:14,635 this department has ever had. 472 00:18:14,636 --> 00:18:16,037 And we need you in the fight. 473 00:18:16,038 --> 00:18:17,138 How am I supposed to fight 474 00:18:17,139 --> 00:18:18,739 when I've been stabbed in the back? 475 00:18:18,740 --> 00:18:21,142 I tell you what. 476 00:18:21,143 --> 00:18:23,911 Let me just hold onto it for a few days, 477 00:18:23,912 --> 00:18:25,846 and we'll see where we're at, all right? 478 00:18:25,847 --> 00:18:27,582 That's entirely up to you, ma'am. 479 00:18:27,583 --> 00:18:29,417 Now if you'll excuse me... 480 00:18:29,418 --> 00:18:31,218 Peter. 481 00:18:31,219 --> 00:18:32,853 I know that 482 00:18:32,854 --> 00:18:34,922 this must be a difficult week for you. 483 00:18:34,923 --> 00:18:37,325 My position on Sudan has nothing to do 484 00:18:37,326 --> 00:18:39,327 - with the bombing. - I know. 485 00:18:39,328 --> 00:18:42,930 If you wanted to speak at the memorial tomorrow, 486 00:18:42,931 --> 00:18:44,999 the department would be honored. 487 00:18:45,000 --> 00:18:48,769 That's very gracious of you, ma'am, but no, thank you. 488 00:18:48,770 --> 00:18:50,837 I read the report. 489 00:18:52,474 --> 00:18:55,409 You saved lives that day. 490 00:18:55,410 --> 00:18:59,280 You embodied the very best of this department. 491 00:18:59,281 --> 00:19:01,949 The very best of humanity, for that matter. 492 00:19:01,950 --> 00:19:03,184 I was having an affair. 493 00:19:03,185 --> 00:19:05,586 Is that in your report? 494 00:19:05,587 --> 00:19:08,089 She was all those things that you just talked about. 495 00:19:08,090 --> 00:19:10,057 As were many of my colleagues, 496 00:19:10,058 --> 00:19:13,828 and the innocent, beautiful children at that school. 497 00:19:13,829 --> 00:19:17,732 And for the life of me, I can't explain why I am here, 498 00:19:17,733 --> 00:19:20,735 when she is not and they are not, and so, no. 499 00:19:20,736 --> 00:19:23,838 Thank you very much, but I will not be speaking at the memorial. 500 00:19:23,839 --> 00:19:25,271 Now if you'll excuse me. 501 00:19:29,511 --> 00:19:32,113 Everything's fine. 502 00:19:32,114 --> 00:19:34,892 It's just a tough week for him. 503 00:19:35,651 --> 00:19:37,685 For a lot of people. 504 00:19:37,686 --> 00:19:39,453 Uh, your motorcade is here to take you to the White House. 505 00:19:39,454 --> 00:19:40,820 I'll be right out. 506 00:19:45,494 --> 00:19:46,694 (DOOR OPENS) 507 00:19:46,695 --> 00:19:49,830 Elizabeth. Tom. 508 00:19:49,831 --> 00:19:51,499 - ELIZABETH: Mr. President. - TOM: Mr. President. 509 00:19:51,500 --> 00:19:54,835 So, I hear we've achieved clarity on Sudan's finances, 510 00:19:54,836 --> 00:19:57,271 if that's not an oxymoron. 511 00:19:57,272 --> 00:19:58,606 That's correct, sir. 512 00:19:58,607 --> 00:20:00,808 We were able to track some of the suspicious transactions 513 00:20:00,809 --> 00:20:02,677 from origin to endpoint. 514 00:20:02,678 --> 00:20:04,145 While this isn't a complete picture, 515 00:20:04,146 --> 00:20:05,646 it does give us a fairly good sense 516 00:20:05,647 --> 00:20:07,848 of the overall purpose of the operation. 517 00:20:07,849 --> 00:20:09,383 And? 518 00:20:09,384 --> 00:20:11,185 Basically, the money winds up in Swiss bank accounts, 519 00:20:11,186 --> 00:20:14,689 or goes toward the purchase of luxury real estate in Europe. 520 00:20:14,690 --> 00:20:17,858 President Qasim does appear to be feathering his nest, 521 00:20:17,859 --> 00:20:22,063 should he ever retire, or be forced from power, more likely. 522 00:20:22,064 --> 00:20:26,233 So no illicit weapons purchases or terrorist slush fund? 523 00:20:26,234 --> 00:20:29,904 No, sir. Just the usual dictator shenanigans, as you suspected. 524 00:20:29,905 --> 00:20:30,971 Yes, but we should add, 525 00:20:30,972 --> 00:20:32,740 we still don't know who's managing 526 00:20:32,741 --> 00:20:34,542 these transactions for him. 527 00:20:34,543 --> 00:20:36,677 That's fairly academic, at this point. 528 00:20:36,678 --> 00:20:38,679 Well, then, uh... 529 00:20:38,680 --> 00:20:41,782 I think we should move forward 530 00:20:41,783 --> 00:20:43,784 with formally lifting the sanctions. 531 00:20:43,785 --> 00:20:46,620 Before you voice them, your reservations are noted. 532 00:20:46,621 --> 00:20:48,589 And shared, for that matter. 533 00:20:48,590 --> 00:20:50,357 Understood, sir. 534 00:20:50,358 --> 00:20:52,659 (INDISTINCT CHATTER) 535 00:20:54,763 --> 00:20:56,931 Ma'am? A word? 536 00:20:56,932 --> 00:20:58,899 It's urgent. 537 00:20:58,900 --> 00:21:00,767 Uh... 538 00:21:02,604 --> 00:21:03,838 - EVELYN: Ma'am. - Hi, Evelyn. 539 00:21:03,839 --> 00:21:04,839 Evelyn and her team 540 00:21:04,840 --> 00:21:06,607 were able to track down the identities 541 00:21:06,608 --> 00:21:08,008 of some of the key players 542 00:21:08,009 --> 00:21:10,478 behind President Qasim's financial moves. 543 00:21:10,479 --> 00:21:11,645 I-I appreciate 544 00:21:11,646 --> 00:21:13,147 your dogged professionalism, 545 00:21:13,148 --> 00:21:16,417 but POTUS just moved to lift the sanctions, 546 00:21:16,418 --> 00:21:18,919 so their identities aren't germane anymore. 547 00:21:18,920 --> 00:21:20,588 - But thank you. - With respect, ma'am, 548 00:21:20,589 --> 00:21:23,424 they are. 549 00:21:23,425 --> 00:21:24,859 This is... 550 00:21:24,860 --> 00:21:26,160 Gaafar El-Basha. 551 00:21:26,161 --> 00:21:29,930 The Al-Qaeda money man behind the Uganda bombing in '98. 552 00:21:29,931 --> 00:21:31,732 He was killed by a drone strike eight years ago. 553 00:21:31,733 --> 00:21:34,935 Are you telling me he's alive? 554 00:21:34,936 --> 00:21:36,971 According to our sources, he's back home in Khartoum 555 00:21:36,972 --> 00:21:39,939 using his financial acumen on behalf of President Qasim. 556 00:21:41,910 --> 00:21:44,811 Not if I have anything to say about it. 557 00:21:48,476 --> 00:21:50,753 ELIZABETH: Mr. President, Sudan has been harboring 558 00:21:50,754 --> 00:21:52,521 a known terrorist under our nose for years. 559 00:21:52,522 --> 00:21:55,324 If that isn't violating the terms of the sanctions, 560 00:21:55,325 --> 00:21:56,925 I don't know what is. 561 00:21:56,926 --> 00:21:58,560 True, but on the other hand, you yourself said that 562 00:21:58,561 --> 00:22:01,063 El-Basha isn't engaged in any terrorist activity. 563 00:22:01,064 --> 00:22:03,996 He's just laundering money so that President Qasim 564 00:22:03,997 --> 00:22:05,664 can say he owns a château 565 00:22:05,665 --> 00:22:07,032 in the Loire Valley. 566 00:22:07,033 --> 00:22:09,468 So what are we suggesting here? 567 00:22:09,469 --> 00:22:11,036 We just let him go? 568 00:22:11,037 --> 00:22:13,639 Well, it's possible that once the sanctions are lifted. 569 00:22:13,640 --> 00:22:15,074 Qasim won't need El-Basha anymore 570 00:22:15,075 --> 00:22:16,041 and he'll just hand him over. 571 00:22:16,042 --> 00:22:17,610 WARE: Maybe the prospect of them 572 00:22:17,611 --> 00:22:20,312 being reimposed is enough to get Qasim to cough him up. 573 00:22:20,313 --> 00:22:22,214 ELIZABETH: Respectfully, sir, 574 00:22:22,215 --> 00:22:24,483 we were all spies once. 575 00:22:24,484 --> 00:22:27,920 El-Basha knows where all of Qasim's bodies are buried, 576 00:22:27,921 --> 00:22:30,289 at least the financial ones. 577 00:22:30,290 --> 00:22:33,392 Do we really believe that he's just going to cut him loose? 578 00:22:33,393 --> 00:22:34,794 What do you suggest, Bess? 579 00:22:34,795 --> 00:22:36,529 We slow play lifting the sanctions, 580 00:22:36,530 --> 00:22:38,631 and mount an operation and grab that son of a bitch. 581 00:22:38,632 --> 00:22:41,033 Excuse my French, Mr. President. 582 00:22:41,034 --> 00:22:43,235 Well, that wouldn't exactly be the most auspicious beginning 583 00:22:43,236 --> 00:22:45,771 to this new chapter in our relationship. 584 00:22:45,772 --> 00:22:47,807 Mr. President, our base plans are very far along. 585 00:22:47,808 --> 00:22:50,476 We've got dozens of CIA personnel in-country. 586 00:22:50,477 --> 00:22:54,178 Actually, that helps. 587 00:22:56,349 --> 00:22:59,083 HENRY: So, what did Conrad say? 588 00:23:00,854 --> 00:23:02,655 That he'll think it over. 589 00:23:02,656 --> 00:23:05,157 Oh, that's usually the kiss of death. 590 00:23:05,158 --> 00:23:09,128 Tomorrow, I'm going to look State Department staffers 591 00:23:09,129 --> 00:23:12,264 in the eye and say, "Times have changed 592 00:23:12,265 --> 00:23:14,900 since the bombing in Uganda." When in fact, 593 00:23:14,901 --> 00:23:17,336 one of the very terrorists 594 00:23:17,337 --> 00:23:20,539 responsible for the bombing is cooling his heels in Khartoum, 595 00:23:20,540 --> 00:23:23,108 which makes a damn good case 596 00:23:23,109 --> 00:23:26,846 that nothing has changed at all. 597 00:23:26,847 --> 00:23:28,814 Whole thing makes me sick. 598 00:23:28,815 --> 00:23:30,882 Hey. Come on. 599 00:23:32,552 --> 00:23:35,754 These folks have been around the block. 600 00:23:35,755 --> 00:23:38,958 They don't expect you to somehow resolve their grief. 601 00:23:38,959 --> 00:23:41,360 You just need to be sincerely present for it 602 00:23:41,361 --> 00:23:43,095 and I have no doubt you'll do that. 603 00:23:43,096 --> 00:23:45,364 Much like you are now. 604 00:23:45,365 --> 00:23:47,099 Yes, this is all just an elaborate ruse 605 00:23:47,100 --> 00:23:48,534 - to get you to give me a compliment. - (LAUGHS) 606 00:23:48,535 --> 00:23:50,536 What's going on around here? 607 00:23:50,537 --> 00:23:53,105 What's the latest with Piper-Gate? 608 00:23:53,106 --> 00:23:56,375 Oh, you know, I don't know. I should check on that. 609 00:23:56,376 --> 00:23:58,644 No, you shouldn't. 610 00:23:58,645 --> 00:23:59,879 You don't think that he owes her the respect 611 00:23:59,880 --> 00:24:01,814 - to break up with her in person? - I do. 612 00:24:01,815 --> 00:24:05,951 But I also think kids have to work this stuff out themselves. 613 00:24:05,952 --> 00:24:09,054 Come on. There's never been a more important time 614 00:24:09,055 --> 00:24:10,122 for us to insist our son 615 00:24:10,123 --> 00:24:11,357 treat women with respect. 616 00:24:11,358 --> 00:24:13,859 You are preaching to the choir. 617 00:24:13,860 --> 00:24:18,364 But sticking your nose into teenage romance? 618 00:24:18,365 --> 00:24:20,332 That way lies madness. 619 00:24:20,333 --> 00:24:22,501 True. 620 00:24:22,502 --> 00:24:24,169 But I'm feeling cocky. 621 00:24:24,170 --> 00:24:25,271 I'm gonna go for it. 622 00:24:25,272 --> 00:24:26,672 - Yeah. I'm doing it. - Henry. 623 00:24:26,673 --> 00:24:28,007 Don't. Don't. 624 00:24:28,008 --> 00:24:29,642 Hey, Jace. 625 00:24:29,643 --> 00:24:30,809 Yeah, what's up? 626 00:24:30,810 --> 00:24:32,378 You talk to Piper yet? 627 00:24:32,379 --> 00:24:35,414 Oh, you know, um, it's just such a sensitive topic. 628 00:24:35,415 --> 00:24:36,882 I'm waiting for the right time. 629 00:24:36,883 --> 00:24:38,284 Mm-hmm, yeah. 630 00:24:38,285 --> 00:24:40,085 So in other words, you're still ghosting her. 631 00:24:40,086 --> 00:24:42,321 Wait, you actually want to break up with Piper? 632 00:24:42,322 --> 00:24:43,856 Wow, you're an even bigger idiot 633 00:24:43,857 --> 00:24:45,090 - than I thought you were. - You're an idiot. 634 00:24:45,091 --> 00:24:47,126 All right, let's play "Who's an Idiot?" later. 635 00:24:47,127 --> 00:24:48,494 Um, get your phone and text Piper. 636 00:24:48,495 --> 00:24:50,396 Tell her you want to talk to her and then get your shoes. 637 00:24:50,397 --> 00:24:51,330 We're gonna go over there. 638 00:24:51,331 --> 00:24:52,498 - What? No. - Yup. 639 00:24:52,499 --> 00:24:53,766 Yeah, at least have the balls 640 00:24:53,767 --> 00:24:54,900 to tell her in person. 641 00:24:54,901 --> 00:24:56,435 You go, Dad. 642 00:24:56,436 --> 00:24:59,104 JASON: Can't I just call Piper? 643 00:24:59,105 --> 00:25:00,472 Seems like a happy medium. 644 00:25:00,473 --> 00:25:03,108 Jace, just open the door and go talk to her. 645 00:25:03,109 --> 00:25:04,410 I'll be waiting right here. 646 00:25:04,411 --> 00:25:05,811 Henry. 647 00:25:05,812 --> 00:25:07,112 Jason, hi. 648 00:25:07,113 --> 00:25:08,714 - Piper told me you'd be stopping by. - JASON: Hi. 649 00:25:08,715 --> 00:25:10,516 Hi, Regina. 650 00:25:10,517 --> 00:25:11,884 She's upstairs, Jason. 651 00:25:11,885 --> 00:25:13,519 Do you want to come inside for a cup of coffee? 652 00:25:13,520 --> 00:25:15,054 Uh, I was just dropping Jason off. 653 00:25:15,055 --> 00:25:18,457 Oh. Thank God they'll be able to drive at night soon, right? 654 00:25:18,458 --> 00:25:20,759 (LAUGHS) Come on. Have some coffee. 655 00:25:20,760 --> 00:25:24,228 Uh... sure. 656 00:25:29,069 --> 00:25:31,369 Hey, Piper. 657 00:25:34,407 --> 00:25:35,673 Hey. 658 00:25:37,911 --> 00:25:40,379 Jason seems so serious tonight. 659 00:25:40,380 --> 00:25:41,981 Yeah? 660 00:25:41,982 --> 00:25:43,615 But, you know, he's a heady kid. 661 00:25:43,616 --> 00:25:44,817 He's thoughtful, mature. 662 00:25:44,818 --> 00:25:47,619 Well, that's great to hear. 663 00:25:47,620 --> 00:25:50,122 Frank and I just adore him. 664 00:25:50,123 --> 00:25:52,391 Elizabeth and I are very fond of Piper, too. 665 00:25:52,392 --> 00:25:55,661 You know, the four of us should all have dinner sometime. 666 00:25:55,662 --> 00:25:57,997 I'm... I know the secretary's probably very busy. 667 00:25:57,998 --> 00:25:59,698 No, no, that'd be great. 668 00:25:59,699 --> 00:26:01,000 Maybe on prom night. 669 00:26:01,001 --> 00:26:02,201 (BOTH LAUGH) 670 00:26:02,202 --> 00:26:03,168 Yeah, parents' prom. 671 00:26:03,169 --> 00:26:06,338 Hey, Dad, so, time to go. 672 00:26:06,339 --> 00:26:07,973 Well, it's great to see you again, Regina. 673 00:26:07,974 --> 00:26:10,509 Um, can't wait till they can drive at night, huh? 674 00:26:10,510 --> 00:26:12,677 Bye-bye now. 675 00:26:16,282 --> 00:26:18,584 ELIZABETH: In closing, 676 00:26:18,585 --> 00:26:20,953 Abraham Lincoln wrote of those who perished 677 00:26:20,954 --> 00:26:22,755 in the great struggle of his age, 678 00:26:22,756 --> 00:26:26,291 "that from these honored dead we take increased devotion 679 00:26:26,292 --> 00:26:27,993 "to that cause for which they gave 680 00:26:27,994 --> 00:26:30,962 the last full measure of devotion." 681 00:26:33,033 --> 00:26:35,801 For our beloved, fallen colleagues, 682 00:26:35,802 --> 00:26:38,604 that cause was and remains the promotion 683 00:26:38,605 --> 00:26:41,740 of this nation's highest ideals: 684 00:26:41,741 --> 00:26:45,210 Equality, freedom, 685 00:26:45,211 --> 00:26:48,947 justice and democracy. 686 00:26:48,948 --> 00:26:53,786 Let's honor their memory by humbly continuing 687 00:26:53,787 --> 00:26:56,355 to serve that noble cause. 688 00:26:56,356 --> 00:26:57,989 Thank you. 689 00:27:00,927 --> 00:27:03,561 Thank you, Madam Secretary. 690 00:27:05,231 --> 00:27:09,134 And now we will observe a moment of silence 691 00:27:09,135 --> 00:27:11,637 before the reading of the names 692 00:27:11,638 --> 00:27:15,374 of all who perished in the attack, 693 00:27:15,375 --> 00:27:18,310 American and Ugandan. 694 00:27:18,311 --> 00:27:21,413 Please bow your heads. 695 00:27:21,414 --> 00:27:24,182 (FOOTSTEPS LEAVING) 696 00:27:28,321 --> 00:27:29,655 MATT: You think M-Sec 697 00:27:29,656 --> 00:27:31,223 sold the Lincoln quote? 698 00:27:31,224 --> 00:27:33,325 Wait, is that what you're thinking about? 699 00:27:33,326 --> 00:27:35,260 You mean my job? Yeah. 700 00:27:35,261 --> 00:27:36,495 You know, for someone so talented, 701 00:27:36,496 --> 00:27:37,830 you can be a real weenie. 702 00:27:37,831 --> 00:27:40,232 Ouch. You're lashing out. 703 00:27:40,233 --> 00:27:42,668 That's natural. You know why? 704 00:27:42,669 --> 00:27:44,870 Because Joanna's colicky and I haven't gotten 705 00:27:44,871 --> 00:27:46,772 four consecutive hours of sleep in a month? 706 00:27:46,773 --> 00:27:49,475 You're single. You're lonely. 707 00:27:49,476 --> 00:27:52,478 What you need is a loyal, uncomplicated companion. 708 00:27:52,479 --> 00:27:54,680 I know you're not talking about you. 709 00:27:54,681 --> 00:27:56,915 Again, ouch. 710 00:27:56,916 --> 00:27:58,417 But no, I'm talking about Waffles. 711 00:27:58,418 --> 00:28:00,819 Did you not hear what I just said? 712 00:28:00,820 --> 00:28:02,821 I'm exhausted literally all the time. 713 00:28:02,822 --> 00:28:04,256 I don't have the energy for a dog. 714 00:28:04,257 --> 00:28:05,224 I hear that. 715 00:28:05,225 --> 00:28:06,425 Now hear this. 716 00:28:06,426 --> 00:28:07,893 A dog in the house is proven 717 00:28:07,894 --> 00:28:09,862 to improve your child's immune system. 718 00:28:09,863 --> 00:28:11,063 That's science. 719 00:28:11,064 --> 00:28:13,432 Also, dogs are excellent deterrents to criminals. 720 00:28:13,433 --> 00:28:14,666 That's very important 721 00:28:14,667 --> 00:28:16,635 - for a single mom. - Please, keep saying "single." 722 00:28:16,636 --> 00:28:18,470 Which leads me to my last point. 723 00:28:18,471 --> 00:28:22,007 Let's face it. A baby carriage ain't exactly a man magnet. 724 00:28:22,008 --> 00:28:23,976 (LAUGHING): I hate you so much. 725 00:28:23,977 --> 00:28:26,078 But you know what is? 726 00:28:26,079 --> 00:28:27,513 (IMITATES DOG WHINING) 727 00:28:27,514 --> 00:28:29,281 You're just playing on my fear of dying alone 728 00:28:29,282 --> 00:28:31,450 to make me get a dog that you actually want. 729 00:28:31,451 --> 00:28:33,452 That doesn't mean I'm wrong. 730 00:28:33,453 --> 00:28:34,486 Out. 731 00:28:34,487 --> 00:28:35,587 I'd walk him for you. 732 00:28:35,588 --> 00:28:37,723 - Go. - Come on. 733 00:28:37,724 --> 00:28:40,959 You know, it would mean a lot to me to know 734 00:28:40,960 --> 00:28:43,962 that you and Joanna had someone to help keep you safe. 735 00:28:43,963 --> 00:28:47,432 You know, you should've just opened with that, man. 736 00:28:47,433 --> 00:28:50,601 Weenie. 737 00:28:53,506 --> 00:28:55,574 Ma'am. 738 00:28:55,575 --> 00:28:58,410 We've got Intel on El-Basha. 739 00:28:58,411 --> 00:29:00,177 Okay. 740 00:29:03,850 --> 00:29:06,685 CIA still hasn't nailed down his exact place of residence 741 00:29:06,686 --> 00:29:08,787 in Khartoum, but there does appear to be a villa, 742 00:29:08,788 --> 00:29:12,491 uh, under the name of an otherwise poor relation 743 00:29:12,492 --> 00:29:13,792 in Port Sudan. 744 00:29:13,793 --> 00:29:16,495 Well, at least we've got one fixed location for him. 745 00:29:16,496 --> 00:29:17,863 That's good. 746 00:29:17,864 --> 00:29:19,064 Nice pool, by the way. 747 00:29:19,065 --> 00:29:20,566 But he's not there now 748 00:29:20,567 --> 00:29:22,467 and the Red Sea's at least a full day's drive from Khartoum. 749 00:29:22,468 --> 00:29:24,169 So, while the villa's a nice data point, 750 00:29:24,170 --> 00:29:26,470 there's no telling when he might actually show up there. 751 00:29:29,909 --> 00:29:32,209 Maybe we should force his hand. 752 00:29:38,567 --> 00:29:40,719 It is a pleasure, Madam Secretary, 753 00:29:40,720 --> 00:29:42,421 to be able to speak to you 754 00:29:42,422 --> 00:29:45,424 with the candor of a friend and equal. 755 00:29:45,425 --> 00:29:48,360 Well, the pleasure is all mine, Mr. Foreign Minister. 756 00:29:48,361 --> 00:29:53,121 Sudan looks to build on many shared areas of corporation 757 00:29:53,122 --> 00:29:54,389 and we count the days 758 00:29:54,390 --> 00:29:57,359 until these onerous sanctions are lifted. 759 00:29:57,360 --> 00:29:59,494 As do we. 760 00:29:59,495 --> 00:30:02,998 Although, we did learn something of concern recently. 761 00:30:02,999 --> 00:30:04,332 And what is that? 762 00:30:04,333 --> 00:30:06,935 It seems too incredible to be true, 763 00:30:06,936 --> 00:30:10,005 but are you familiar with the name Gaafar El-Basha? 764 00:30:10,006 --> 00:30:11,940 He was an Al-Qaeda financier. 765 00:30:11,941 --> 00:30:14,142 I remember the name vaguely. 766 00:30:14,143 --> 00:30:16,544 Um, he was killed some years ago, no? 767 00:30:16,545 --> 00:30:19,648 Well, that's just it. 768 00:30:19,649 --> 00:30:22,917 We have intelligence that he might be alive. 769 00:30:22,918 --> 00:30:25,654 Well, this is indeed incredible. 770 00:30:25,655 --> 00:30:28,857 Furthermore, he might be hiding out in his hometown of Khartoum. 771 00:30:28,858 --> 00:30:30,625 But this is impossible. 772 00:30:30,626 --> 00:30:32,994 Where did you hear such a story? 773 00:30:32,995 --> 00:30:35,063 In light of our burgeoning partnership, 774 00:30:35,064 --> 00:30:37,999 might your government help in our search for him? 775 00:30:38,000 --> 00:30:40,068 You have my word, Madam Secretary. 776 00:30:40,069 --> 00:30:43,538 If this ghost, El-Basha, is in Khartoum, 777 00:30:43,539 --> 00:30:45,907 we will certainly find him. 778 00:30:45,908 --> 00:30:49,778 That would mean a great deal to us. 779 00:30:49,779 --> 00:30:51,413 Thank you, Rashad. 780 00:30:51,414 --> 00:30:53,614 Good evening, Elizabeth. 781 00:31:00,456 --> 00:31:02,723 It's done. 782 00:31:08,764 --> 00:31:10,532 ELIZABETH: Tell me that story again. 783 00:31:10,533 --> 00:31:14,202 Not funny, Elizabeth. 784 00:31:14,203 --> 00:31:15,737 Henry, come on. 785 00:31:15,738 --> 00:31:18,338 I had a really hard day. 786 00:31:20,042 --> 00:31:22,544 So, Jace comes running out, 787 00:31:22,545 --> 00:31:24,579 like, "Go, go, go!" 788 00:31:24,580 --> 00:31:28,817 And then you turn to Regina and say? 789 00:31:28,818 --> 00:31:30,652 "Can't wait till they can drive at night, huh?" 790 00:31:30,653 --> 00:31:33,254 (LAUGHS) That just... 791 00:31:33,255 --> 00:31:35,190 - Probably the most... - It-it's too good. 792 00:31:35,191 --> 00:31:36,458 Awkward moment ever. 793 00:31:36,459 --> 00:31:38,426 I-I-I froze. I-I really bricked. 794 00:31:38,427 --> 00:31:40,962 I told you not to get involved. 795 00:31:40,963 --> 00:31:42,897 (SIGHS) I feel bad. 796 00:31:42,898 --> 00:31:44,199 If I want Jason to figure out 797 00:31:44,200 --> 00:31:45,533 how to treat people respectfully, 798 00:31:45,534 --> 00:31:47,502 I should've modeled that. 799 00:31:47,503 --> 00:31:50,872 (LAUGHS) But I-I just let that poor woman prattle on 800 00:31:50,873 --> 00:31:52,307 about spending prom night with us. 801 00:31:52,308 --> 00:31:54,409 - Oh, please. Let-let's not do that. - No. 802 00:31:54,410 --> 00:31:56,578 - Okay? - Well, it's moot, anyway. 803 00:31:56,579 --> 00:31:59,481 And then when Jason bailed, I was just... 804 00:31:59,482 --> 00:32:01,983 "Can you wait till he can drive at night? 805 00:32:01,984 --> 00:32:03,818 - "Am I right, Regina?" - All right, all right. 806 00:32:03,819 --> 00:32:06,755 - "Is this thing working? I know I am." - Stop it. 807 00:32:06,756 --> 00:32:07,922 You know what I'm gonna do? 808 00:32:07,923 --> 00:32:09,357 - (LAUGHING): What? - I'm gonna call her, 809 00:32:09,358 --> 00:32:10,992 and apologize and just clear the air. 810 00:32:10,993 --> 00:32:12,594 - Uh, yeah... - Oh, Henry, you are in a hole. 811 00:32:12,595 --> 00:32:13,995 Just quit digging, would you? 812 00:32:13,996 --> 00:32:15,130 Never. 813 00:32:15,131 --> 00:32:16,698 Good night, beautiful. 814 00:32:16,699 --> 00:32:18,332 Good night, handsome. 815 00:32:25,474 --> 00:32:28,176 (GRUNTS) 816 00:32:28,177 --> 00:32:29,878 (LAUGHS) 817 00:32:29,879 --> 00:32:31,446 Not funny. 818 00:32:31,447 --> 00:32:33,515 (LAUGHING): It is so funny. 819 00:32:33,516 --> 00:32:35,917 Hi, I'm Secretary of State Elizabeth McCord, 820 00:32:35,918 --> 00:32:37,852 and this is Patton. 821 00:32:37,853 --> 00:32:40,989 He's training for a very special mission. 822 00:32:40,990 --> 00:32:42,090 There's no denying he's cute. 823 00:32:42,091 --> 00:32:44,092 He's so much more than that. 824 00:32:44,093 --> 00:32:46,027 He's got spirit. Just-just look into his eyes. 825 00:32:46,028 --> 00:32:47,996 He'll show them all. 826 00:32:47,997 --> 00:32:49,097 It's just not the right time, 827 00:32:49,098 --> 00:32:50,331 and-and that's all there is to it. 828 00:32:50,332 --> 00:32:51,366 Fine. 829 00:32:51,367 --> 00:32:52,433 Are you ready, Patton? 830 00:32:52,434 --> 00:32:54,102 Come on. Let's go. Come on. 831 00:32:54,103 --> 00:32:55,770 Patton is a real pro. 832 00:32:55,771 --> 00:32:57,272 Yeah, screw that guy. 833 00:32:57,273 --> 00:32:58,339 And that's a cut. 834 00:32:58,340 --> 00:32:59,507 (INDISTINCT CHATTER) 835 00:32:59,508 --> 00:33:00,842 Thank you, Madam Secretary. 836 00:33:00,843 --> 00:33:02,410 We'll be ready with the next setup in just a minute. 837 00:33:02,411 --> 00:33:04,646 - Great. - Cool. 838 00:33:04,647 --> 00:33:07,682 I have got to tell you guys, this place 839 00:33:07,683 --> 00:33:10,718 is making me rethink my whole stance on not getting a dog. 840 00:33:10,719 --> 00:33:13,354 Oh, my God. 841 00:33:13,355 --> 00:33:16,191 Look at how cute you are. 842 00:33:16,192 --> 00:33:17,592 He's so much more than that, though. 843 00:33:17,593 --> 00:33:19,227 ELIZABETH: "Waffles," oh. 844 00:33:19,228 --> 00:33:22,363 Waffles is up for adoption? 845 00:33:22,364 --> 00:33:25,200 Oh, my goodness, sweetheart, do you want to come home with me 846 00:33:25,201 --> 00:33:26,467 and just snugg-ugg-ugg... 847 00:33:26,468 --> 00:33:27,635 DAISY: Already spoken for. 848 00:33:27,636 --> 00:33:29,637 - Yes... - Yeah. I'm adopting him. 849 00:33:29,638 --> 00:33:30,905 Waffles is my dog, okay? 850 00:33:30,906 --> 00:33:32,974 - O-Okay. - It's her dog. 851 00:33:32,975 --> 00:33:35,410 Oh, good. Great, Daisy, that's... 852 00:33:35,411 --> 00:33:36,780 DIRECTOR: We're ready when you are, 853 00:33:36,781 --> 00:33:38,495 - Madam Secretary. - Congratul... okay. 854 00:33:41,283 --> 00:33:42,716 Shut up. 855 00:33:44,253 --> 00:33:45,620 You're welcome. 856 00:33:45,621 --> 00:33:48,518 DALTON: Looks like your plan to get El-Basha 857 00:33:48,519 --> 00:33:50,453 out of Khartoum worked. 858 00:33:50,454 --> 00:33:53,923 Well, we'll see. 859 00:33:53,924 --> 00:33:55,558 Soon enough. 860 00:33:55,559 --> 00:33:56,759 Oh. Cheers. 861 00:33:56,760 --> 00:33:59,696 - Cheers. - Cheers. 862 00:33:59,697 --> 00:34:01,130 Anyway, thanks for coming. 863 00:34:01,131 --> 00:34:03,099 Lydia thought I could stand to have some company 864 00:34:03,100 --> 00:34:07,270 while I'm waiting to hear how this plays out, so... 865 00:34:07,271 --> 00:34:09,438 thanks for being here. 866 00:34:12,109 --> 00:34:13,610 (EXHALES) 867 00:34:13,611 --> 00:34:15,011 You know, Bess, I've been thinking about 868 00:34:15,012 --> 00:34:17,313 that bombing in Uganda, all those years ago. 869 00:34:17,314 --> 00:34:18,881 One of the first shots in what's turned out 870 00:34:18,882 --> 00:34:21,184 to be a very long fight. 871 00:34:21,185 --> 00:34:23,786 We have children that were born after that started. 872 00:34:23,787 --> 00:34:26,456 And there's still no real end in sight. 873 00:34:26,457 --> 00:34:27,657 ELIZABETH: Well, 874 00:34:27,658 --> 00:34:28,891 we've had many successes. 875 00:34:28,892 --> 00:34:30,960 We've downgraded Al-Qaeda and ISIL... 876 00:34:30,961 --> 00:34:32,061 And Al-Shabaab, 877 00:34:32,062 --> 00:34:35,531 and Boko Haram and the rest. 878 00:34:35,532 --> 00:34:41,037 20 years, trillions of dollars, thousands of American lives. 879 00:34:41,038 --> 00:34:42,672 (EXHALES) 880 00:34:42,673 --> 00:34:44,340 I've stood on that tarmac at Dover 881 00:34:44,341 --> 00:34:47,610 and saluted more coffins than I can count. 882 00:34:47,611 --> 00:34:50,647 And are we any closer to victory? 883 00:34:50,648 --> 00:34:52,181 I mean, what would victory even look like? 884 00:34:52,182 --> 00:34:54,284 - It's a paradox. - I-I feel like 885 00:34:54,285 --> 00:34:56,519 I'm failing the American people, like I'm failing the world, 886 00:34:56,520 --> 00:34:57,887 because I don't have a better answer. 887 00:34:57,888 --> 00:34:59,055 ELIZABETH: Well, I know going after 888 00:34:59,056 --> 00:35:00,290 El-Basha is personal to me, 889 00:35:00,291 --> 00:35:05,261 but Conrad, I think this one is worth the risk. 890 00:35:05,262 --> 00:35:06,996 It always is. 891 00:35:06,997 --> 00:35:08,298 Hmm. 892 00:35:08,299 --> 00:35:09,832 That's the problem, in some ways. 893 00:35:09,833 --> 00:35:11,200 - (KNOCK AT DOOR) - MILITARY AIDE: Mr. President. 894 00:35:11,201 --> 00:35:14,169 The SEALs are inside El-Basha's compound. 895 00:35:27,384 --> 00:35:29,385 What are you doing? 896 00:35:29,386 --> 00:35:31,254 Who are you? 897 00:35:31,255 --> 00:35:34,457 Invictus. Repeat, Invictus. 898 00:35:34,458 --> 00:35:36,726 COMMAND: Invictus, copy. 899 00:35:36,727 --> 00:35:38,994 Proceed to rendezvous for exfil. 900 00:35:42,971 --> 00:35:46,664 Madam Secretary, Sudan must officially protest 901 00:35:46,665 --> 00:35:48,966 this violation of our sovereignty. 902 00:35:48,967 --> 00:35:50,901 Sure. Why not? 903 00:35:50,902 --> 00:35:55,005 I'm really calling to alert your government to two items. 904 00:35:55,006 --> 00:35:58,342 Gaafar El-Basha is awaiting arraignment on terrorism charges 905 00:35:58,343 --> 00:36:00,611 in federal court in the Eastern District of Virginia... 906 00:36:00,612 --> 00:36:03,981 that's where the preponderance of his victims used to live, 907 00:36:03,982 --> 00:36:06,817 you see... excluding, of course, the dozens of Ugandans 908 00:36:06,818 --> 00:36:08,085 who were also murdered that day. 909 00:36:08,086 --> 00:36:10,120 Shall I read you all the names? 910 00:36:10,121 --> 00:36:14,325 We will rescind our approval of the CIA base in our country. 911 00:36:14,326 --> 00:36:18,696 But the CIA agents in Sudan have already proven their worth. 912 00:36:18,697 --> 00:36:21,332 In fact, it was their Intel 913 00:36:21,333 --> 00:36:23,901 that brought a notorious terrorist to justice. 914 00:36:23,902 --> 00:36:25,669 How can the U.S. afford to lose 915 00:36:25,670 --> 00:36:27,805 such an asset? 916 00:36:27,806 --> 00:36:31,342 I'm telling you what you should say to me next year, 917 00:36:31,343 --> 00:36:33,877 when the U.S. will reconsider lifting the sanctions. 918 00:36:33,878 --> 00:36:35,346 A year's time? 919 00:36:35,347 --> 00:36:36,847 We had an agreement. 920 00:36:36,848 --> 00:36:37,915 We did. 921 00:36:37,916 --> 00:36:39,516 And we will again, 922 00:36:39,517 --> 00:36:43,754 provided you're transparent in your dealings with us. 923 00:36:43,755 --> 00:36:46,924 But there's one thing that you should know, 924 00:36:46,925 --> 00:36:48,659 Going forward: 925 00:36:48,660 --> 00:36:51,862 When it comes to avenging harm 926 00:36:51,863 --> 00:36:54,898 done to our people, 927 00:36:54,899 --> 00:36:58,267 we never forget. 928 00:36:59,704 --> 00:37:01,805 Let me know what you decide about the base. Bye. 929 00:37:01,806 --> 00:37:03,539 Wait, just a... 930 00:37:07,012 --> 00:37:08,245 Hi, Regina, it's Henry McCord. 931 00:37:08,246 --> 00:37:09,546 How are you? 932 00:37:09,547 --> 00:37:11,315 Good... I'm fine, yeah, I'm fine. 933 00:37:11,316 --> 00:37:13,917 Listen, I wanted to talk to you about the... 934 00:37:13,918 --> 00:37:15,519 Okay. 935 00:37:15,520 --> 00:37:16,787 (DOOR CLOSES) 936 00:37:16,788 --> 00:37:18,555 other night, um... 937 00:37:18,556 --> 00:37:20,257 Uh, I'm sorry, Regina, can I call you right back? 938 00:37:20,258 --> 00:37:21,525 Yes. Thanks. Sorry. 939 00:37:21,526 --> 00:37:22,593 Uh, hey, Piper. 940 00:37:22,594 --> 00:37:23,627 Hi, Henry. 941 00:37:23,628 --> 00:37:25,296 Hey. Um, Jace, can I... 942 00:37:25,297 --> 00:37:26,730 talk to you for just one sec? 943 00:37:26,731 --> 00:37:29,233 Yeah. Sure. 944 00:37:29,234 --> 00:37:30,701 (EXHALES) 945 00:37:30,702 --> 00:37:31,802 What's up, Dad? 946 00:37:31,803 --> 00:37:34,104 Uh, you, uh... (STAMMERS) 947 00:37:34,105 --> 00:37:36,406 Why don't you tell me? 948 00:37:37,475 --> 00:37:40,711 Oh, yeah, um, you were totally right. 949 00:37:40,712 --> 00:37:43,247 You know, just... after the other night, 950 00:37:43,248 --> 00:37:45,783 I-I realized that, you know, I wanted some space, 951 00:37:45,784 --> 00:37:48,218 but not infinite, endless space. 952 00:37:48,219 --> 00:37:50,854 So, you know, we talked it out, 953 00:37:50,855 --> 00:37:53,724 and, uh, I feel like we really grew as a couple, so... 954 00:37:53,725 --> 00:37:55,158 thanks, Dad. 955 00:37:55,894 --> 00:37:58,194 Good for you, son. 956 00:38:00,899 --> 00:38:03,467 Madam Secretary, you wanted to see me? 957 00:38:03,468 --> 00:38:05,035 Uh... 958 00:38:05,036 --> 00:38:07,705 Yeah. Peter, I, uh... 959 00:38:07,706 --> 00:38:10,641 I wanted to tell you that I accept your resignation 960 00:38:10,642 --> 00:38:14,845 as special envoy to Sudan and South Sudan. 961 00:38:14,846 --> 00:38:16,313 Oh, well... 962 00:38:16,314 --> 00:38:18,349 (SIGHS) Thank you, Madam Secretary. 963 00:38:18,350 --> 00:38:19,717 It was an honor to serve. 964 00:38:19,718 --> 00:38:22,519 I also recommended to the president that he name you 965 00:38:22,520 --> 00:38:24,722 the next ambassador to the U.N. 966 00:38:24,723 --> 00:38:26,890 POTUS agreed. 967 00:38:26,891 --> 00:38:28,225 (EXHALES) 968 00:38:28,226 --> 00:38:31,962 This means a great deal. 969 00:38:31,963 --> 00:38:35,265 Do you mind if I take a couple of days to think it over? 970 00:38:35,266 --> 00:38:36,867 Well, don't take too long. 971 00:38:36,868 --> 00:38:38,869 As I said, we need you in the fight. 972 00:38:38,870 --> 00:38:41,170 Of course. 973 00:38:42,240 --> 00:38:44,775 I should apologize to you for my outburst the other day. 974 00:38:44,776 --> 00:38:45,776 No. 975 00:38:45,777 --> 00:38:49,680 I should apologize to you, Peter. 976 00:38:49,681 --> 00:38:51,648 W-Will you sit down? 977 00:38:51,649 --> 00:38:53,950 (CLEARS THROAT) 978 00:38:58,289 --> 00:39:02,025 I could get in a lot of trouble for telling you this, 979 00:39:02,026 --> 00:39:05,429 but... what the hell? 980 00:39:05,430 --> 00:39:09,767 I was in the Bin Laden Issue Station at CIA 981 00:39:09,768 --> 00:39:11,301 in '98. 982 00:39:11,302 --> 00:39:12,469 We knew 983 00:39:12,470 --> 00:39:16,206 something was coming, 984 00:39:16,207 --> 00:39:18,508 we just couldn't... 985 00:39:20,412 --> 00:39:23,347 figure out all the pieces fast enough. 986 00:39:23,348 --> 00:39:26,784 And we failed you and your colleagues, 987 00:39:26,785 --> 00:39:30,821 and for that, I am profoundly sorry. 988 00:39:30,822 --> 00:39:35,392 Don't beat yourself up too much on that score, ma'am. 989 00:39:35,393 --> 00:39:38,095 There's blame enough for everybody. 990 00:39:38,096 --> 00:39:41,498 State knew that building was too close to the street 991 00:39:41,499 --> 00:39:43,000 to be safe. 992 00:39:43,001 --> 00:39:46,270 The White House underfunded security measures 993 00:39:46,271 --> 00:39:49,506 'cause they were so determined to get their "peace dividend." 994 00:39:49,507 --> 00:39:51,875 CIA should have given your unit more resources. 995 00:39:51,876 --> 00:39:53,877 On and on it goes. 996 00:39:53,878 --> 00:39:57,014 We all failed. 997 00:39:57,015 --> 00:40:01,285 But if it gives you any comfort, 998 00:40:01,286 --> 00:40:05,388 Hear my words: I forgive you. 999 00:40:07,859 --> 00:40:09,393 Thank you. 1000 00:40:09,394 --> 00:40:13,764 Since we're revealing secrets... 1001 00:40:13,765 --> 00:40:15,833 (SIGHS) 1002 00:40:15,834 --> 00:40:20,070 my-my grief makes me ashamed 1003 00:40:20,071 --> 00:40:24,808 when I think about how much others lost. 1004 00:40:24,809 --> 00:40:27,144 Parents lost sons and daughters 1005 00:40:27,145 --> 00:40:30,180 and husbands lost wives. 1006 00:40:30,181 --> 00:40:31,748 (GRUNTS) 1007 00:40:31,749 --> 00:40:36,220 Meanwhile, my wife and kids were safe, back in D.C., 1008 00:40:36,221 --> 00:40:39,822 while I was running around. 1009 00:40:40,592 --> 00:40:43,693 I think it was deeper than that. 1010 00:40:45,463 --> 00:40:47,197 (SIGHS) 1011 00:40:47,198 --> 00:40:50,033 Things weren't so great at home to start with. 1012 00:40:50,034 --> 00:40:54,605 I volunteered for hardship posts, like Kampala. 1013 00:40:54,606 --> 00:40:58,342 It wasn't fair to my wife, or the kids. 1014 00:40:58,343 --> 00:41:01,945 But I loved the work. 1015 00:41:01,946 --> 00:41:07,417 And I felt like we were making a difference. 1016 00:41:07,418 --> 00:41:09,719 So did she. 1017 00:41:14,092 --> 00:41:16,959 Do you want to tell me about her? 1018 00:41:19,330 --> 00:41:21,598 (CHUCKLES) Well, we had very different tastes in music, 1019 00:41:21,599 --> 00:41:24,134 I'll tell you that. 1020 00:41:24,135 --> 00:41:25,536 She loved indie rock. 1021 00:41:25,537 --> 00:41:27,404 (CHUCKLING): And I... 1022 00:41:27,405 --> 00:41:29,373 I'm an old jazz guy. 1023 00:41:29,374 --> 00:41:31,208 Even back then, I was just a grumpy old man. 1024 00:41:31,209 --> 00:41:33,644 (BOTH LAUGH) 1025 00:41:33,645 --> 00:41:37,848 We'd drive around, those warm Kampala nights, 1026 00:41:37,849 --> 00:41:40,617 and trade off listening to cassettes. 1027 00:41:40,618 --> 00:41:43,353 Liz Phair, and Billie Holiday. 1028 00:41:43,354 --> 00:41:48,325 She used to call me her "funny valentine." 1029 00:41:48,326 --> 00:41:50,827 My figure being less than Greek, 1030 00:41:50,828 --> 00:41:52,563 you understand. 1031 00:41:52,564 --> 00:41:54,031 Madam Secretary, 1032 00:41:54,032 --> 00:41:57,034 I tend to inspire strong reactions in people. 1033 00:41:57,035 --> 00:42:00,871 Hmm, something usually between grudging respect 1034 00:42:00,872 --> 00:42:02,406 and open hostility. 1035 00:42:02,407 --> 00:42:04,774 But she was... 1036 00:42:10,048 --> 00:42:14,551 She was the first one 1037 00:42:14,552 --> 00:42:18,354 to really see me. 1038 00:42:21,459 --> 00:42:24,760 And it was wonderful. 1039 00:42:27,632 --> 00:42:31,200 Her name was Lana. 1040 00:42:33,237 --> 00:42:37,307 She was the love of my life. 1041 00:42:37,308 --> 00:42:39,209 (SNIFFLES) 1042 00:42:39,210 --> 00:42:41,698 ("MY FUNNY VALENTINE" BEGINS) 1043 00:42:43,083 --> 00:42:49,683 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 76119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.