All language subtitles for MacGyver.2016.S02E08.HDTV.x264-LOL[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,687 --> 00:00:09,487 It's locked. 2 00:00:09,489 --> 00:00:11,856 - What now? - Over here, come on. 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:21,452 --> 00:00:23,586 - Look, he's after me, not you. - But, Bozer... 5 00:00:23,589 --> 00:00:25,141 You'll be safer if we split up. Go get help. 6 00:00:25,143 --> 00:00:26,750 - I'm not splitting up. - You need to go. 7 00:00:26,753 --> 00:00:28,572 - Bozer. - Listen to me, just listen. 8 00:00:28,574 --> 00:00:30,708 If we don't split up, we're both gonna die. 9 00:00:48,457 --> 00:00:53,054 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 10 00:00:53,812 --> 00:00:55,899 _ 11 00:00:55,902 --> 00:00:58,069 This is it. 12 00:00:58,071 --> 00:01:00,871 You can do this. 13 00:01:00,873 --> 00:01:03,474 Steady hands. 14 00:01:03,476 --> 00:01:05,910 Clear eyes. 15 00:01:05,912 --> 00:01:08,045 Full of heart. 16 00:01:08,047 --> 00:01:10,281 - Can't nobody... - Bozer. 17 00:01:10,283 --> 00:01:12,316 Oh! Ah. 18 00:01:12,318 --> 00:01:15,019 Bozer, when I text you, 19 00:01:15,021 --> 00:01:17,388 telling you to come and see me immediately, 20 00:01:17,390 --> 00:01:19,790 I expect that since I'm your boss, 21 00:01:19,792 --> 00:01:22,159 that you will come and see me immediately. 22 00:01:22,161 --> 00:01:23,728 Sorry, Matty. My phone was on silent. 23 00:01:23,730 --> 00:01:24,962 I was just, uh, 24 00:01:24,964 --> 00:01:27,732 training the robot's machine learning software. 25 00:01:27,734 --> 00:01:29,734 I was about to win. 26 00:01:29,736 --> 00:01:31,068 On the contrary, 27 00:01:31,070 --> 00:01:32,469 I was two turns away from successfully 28 00:01:32,471 --> 00:01:36,356 sinking your battleship for the 137th consecutive time. 29 00:01:36,359 --> 00:01:38,008 - No, this time I was about to... - Bozer. 30 00:01:38,010 --> 00:01:39,418 - Huh? - Focus. 31 00:01:39,421 --> 00:01:40,411 Sorry, Matty. 32 00:01:40,413 --> 00:01:43,114 I'm sending you to a top secret Clandestine Services 33 00:01:43,116 --> 00:01:45,249 training facility for additional instruction. 34 00:01:45,251 --> 00:01:46,789 - What? - She said... 35 00:01:46,792 --> 00:01:48,425 Can it, Tin Man. 36 00:01:48,428 --> 00:01:50,554 - Am I being punished for something? - New recruit training 37 00:01:50,556 --> 00:01:53,557 is something that everyone at the Phoenix has to complete, 38 00:01:53,559 --> 00:01:57,228 including lab technicians who apparently suck at Battleship. 39 00:01:57,230 --> 00:01:59,764 - But why would I need to... - You know what? Never mind. 40 00:01:59,766 --> 00:02:02,289 You want to stay locked in the basement like a mushroom, 41 00:02:02,292 --> 00:02:03,965 talking to an oversized can opener 42 00:02:03,968 --> 00:02:06,337 for the rest of your life, fine. 43 00:02:06,339 --> 00:02:09,039 I won't let you down, Matty. 44 00:02:09,041 --> 00:02:10,890 You won't have a job if you do. 45 00:02:14,367 --> 00:02:16,803 _ 46 00:02:51,384 --> 00:02:53,179 Go, go! 47 00:03:00,788 --> 00:03:01,822 Hey, kiddo. 48 00:03:07,375 --> 00:03:08,710 Hi, Elwood. 49 00:03:11,270 --> 00:03:14,405 Guess I got to work my way back to Dad, huh? 50 00:03:14,407 --> 00:03:17,054 Let's see how it goes. 51 00:03:30,723 --> 00:03:32,851 A lot warmer than I expected, huh? 52 00:03:32,854 --> 00:03:35,832 You know? This, uh, this time of year. 53 00:03:35,835 --> 00:03:37,561 Is it? 54 00:03:44,070 --> 00:03:45,703 Knock, knock. 55 00:03:47,507 --> 00:03:48,606 Seriously? 56 00:03:48,608 --> 00:03:50,241 This is a good one. 57 00:03:53,257 --> 00:03:54,765 Come on. 58 00:03:57,750 --> 00:03:59,416 Who's there? 59 00:03:59,418 --> 00:04:00,584 Cash. 60 00:04:00,586 --> 00:04:02,586 Cash who? 61 00:04:02,588 --> 00:04:04,957 No, thanks. I'll have some peanuts. 62 00:04:04,960 --> 00:04:07,258 Funny. 63 00:04:07,260 --> 00:04:10,194 Come on. 64 00:04:10,196 --> 00:04:12,045 You always used to laugh at those jokes. 65 00:04:12,048 --> 00:04:13,247 When I was eight. 66 00:04:13,250 --> 00:04:16,767 You're never too old for a good knock-knock joke. 67 00:04:16,769 --> 00:04:19,003 I'm not interested in talking about the weather 68 00:04:19,005 --> 00:04:21,472 or hearing a lame joke, all right? 69 00:04:21,474 --> 00:04:23,242 Let's just cut to the chase. 70 00:04:23,245 --> 00:04:26,076 What chase? 71 00:04:26,078 --> 00:04:28,412 What, uh... 72 00:04:28,414 --> 00:04:30,137 what do you think I'm here for, Riley? 73 00:04:30,140 --> 00:04:32,283 The usual. You want to tell me 74 00:04:32,285 --> 00:04:33,651 you've been working on yourself, 75 00:04:33,653 --> 00:04:35,840 that, that you've seen the light, 76 00:04:35,843 --> 00:04:37,536 that you realize 77 00:04:37,539 --> 00:04:40,724 what a jackass you've been my entire life, 78 00:04:40,726 --> 00:04:42,393 and now you want to make things right. 79 00:04:42,395 --> 00:04:43,918 And this time, 80 00:04:43,921 --> 00:04:47,637 this time will be different than the last time you did this. 81 00:04:47,640 --> 00:04:49,890 And the time before that. 82 00:04:52,679 --> 00:04:54,460 How am I doing so far? 83 00:05:05,284 --> 00:05:07,818 I really hope you didn't come all this way 84 00:05:07,820 --> 00:05:09,053 just to give me a speech 85 00:05:09,055 --> 00:05:12,790 about how worthless a father you've been. 86 00:05:12,792 --> 00:05:15,825 Trust me, Elwood, that's old news. 87 00:05:15,828 --> 00:05:18,963 I'm trying to make amends. 88 00:05:18,965 --> 00:05:22,166 It's this program. 89 00:05:22,169 --> 00:05:24,403 Has steps. 90 00:05:24,406 --> 00:05:28,939 That's good, I guess. 91 00:05:28,941 --> 00:05:32,476 So, if you've got any chances left to give me, you know... 92 00:05:32,478 --> 00:05:34,593 show you that I'm here to stay. 93 00:05:37,717 --> 00:05:40,551 But only if you want me to stay. 94 00:05:47,793 --> 00:05:50,215 That software's deeply flawed. 95 00:05:50,218 --> 00:05:53,562 It's easily fooled when the subject's an experienced liar. 96 00:05:54,967 --> 00:05:57,134 Maybe I should crack open the source code 97 00:05:57,136 --> 00:05:59,176 - and make some tweaks. - You could, yeah, 98 00:05:59,179 --> 00:06:00,871 but nothing beats the human eye. 99 00:06:00,873 --> 00:06:03,367 Who's the subject? 100 00:06:03,370 --> 00:06:04,669 No one important. 101 00:06:04,672 --> 00:06:06,844 Just some footage I found in the Phoenix library. 102 00:06:06,846 --> 00:06:09,346 I'm using it to give the software a little test drive. 103 00:06:09,348 --> 00:06:11,649 You do realize the irony 104 00:06:11,651 --> 00:06:13,239 of trying to lie to me right now, yeah? 105 00:06:13,242 --> 00:06:14,752 It was worth a shot. 106 00:06:16,322 --> 00:06:18,288 So, this is family, 107 00:06:18,290 --> 00:06:20,391 most likely your father. 108 00:06:20,393 --> 00:06:22,860 Can you just help me figure out if he's lying? 109 00:06:24,363 --> 00:06:26,263 Of course. 110 00:06:26,265 --> 00:06:30,567 Look, words are just words and mine can't be trusted. 111 00:06:30,570 --> 00:06:33,237 I know this, but... 112 00:06:33,239 --> 00:06:37,107 if you can find it in your heart to give me another chance... 113 00:06:37,109 --> 00:06:38,721 Okay, all I can see here 114 00:06:38,724 --> 00:06:40,739 is a father trying to get his daughter back. 115 00:06:40,742 --> 00:06:42,479 And for the record, from what I can see, 116 00:06:42,481 --> 00:06:43,981 he's telling the truth. 117 00:06:43,984 --> 00:06:46,917 Cage. 118 00:06:46,919 --> 00:06:49,953 Don't tell Jack. 119 00:06:49,955 --> 00:06:51,953 Yeah. 120 00:06:54,827 --> 00:06:56,260 What would you pick? 121 00:06:56,262 --> 00:06:57,539 I don't know. 122 00:06:57,542 --> 00:06:59,196 I guess I would just stick with my knife. 123 00:06:59,198 --> 00:07:00,330 Oh, dude. 124 00:07:00,332 --> 00:07:01,929 Come on, man. 125 00:07:01,932 --> 00:07:03,498 It's a zombie apocalypse. 126 00:07:03,501 --> 00:07:05,234 That little knife ain't gonna do nothing. 127 00:07:05,237 --> 00:07:06,704 Come on, now. You can pick anything. 128 00:07:06,706 --> 00:07:07,771 One thing. What is it? 129 00:07:07,773 --> 00:07:09,006 Yeah, this thing's got me 130 00:07:09,008 --> 00:07:10,207 through a lot of rough situations. 131 00:07:10,209 --> 00:07:11,454 I'd rather just stick with what I know. 132 00:07:11,456 --> 00:07:13,899 - All right, fine. What would you choose, then? - Light saber. 133 00:07:13,902 --> 00:07:16,313 You have to be clear about the boundaries... 134 00:07:16,315 --> 00:07:17,915 - What? Aladdin's lamp... - Hey. 135 00:07:18,951 --> 00:07:21,185 Where's Riley? 136 00:07:21,187 --> 00:07:22,286 No clue. 137 00:07:22,288 --> 00:07:24,154 Thought you said you were going to get her. 138 00:07:24,156 --> 00:07:26,157 I was. Couldn't find her. 139 00:07:26,160 --> 00:07:28,225 Why are you lying? 140 00:07:28,227 --> 00:07:29,827 I'm not lying. 141 00:07:29,829 --> 00:07:31,361 Fact that you say you're not lying 142 00:07:31,363 --> 00:07:33,134 is what makes me think you're lying. 143 00:07:33,137 --> 00:07:36,500 That logic makes no sense if I'm telling the truth. 144 00:07:36,502 --> 00:07:38,410 Don't Jedi mind trick me. 145 00:07:38,413 --> 00:07:40,704 You just admitted you're lying, right? 146 00:07:41,434 --> 00:07:42,673 What's Cage lying about? 147 00:07:42,675 --> 00:07:44,708 Uh, where Riley is or something. 148 00:07:44,710 --> 00:07:46,643 I don't know. I'm kind of confused at this point. 149 00:07:46,645 --> 00:07:48,309 Sorry I'm late. 150 00:07:50,449 --> 00:07:51,682 Hey. 151 00:07:51,684 --> 00:07:54,618 Hey, Jack. 152 00:07:54,620 --> 00:07:55,719 Guys. 153 00:07:55,721 --> 00:07:57,228 If I can have your attention. 154 00:07:57,231 --> 00:07:59,715 Meet Enzo Lemaire. 155 00:07:59,718 --> 00:08:01,884 Another guy who doesn't like cameras. 156 00:08:01,887 --> 00:08:03,994 Lemaire is a black market art dealer 157 00:08:03,996 --> 00:08:05,896 who traffics in stolen art, 158 00:08:05,898 --> 00:08:08,232 but the big issue is what he does with the profits. 159 00:08:08,234 --> 00:08:11,535 He funnels them to a group on the terror watch list. 160 00:08:11,537 --> 00:08:15,067 Good-looking and he creatively finances terrorism. 161 00:08:15,070 --> 00:08:16,503 He sounds like a real catch. 162 00:08:16,506 --> 00:08:19,009 The alphabet agencies have been chasing this guy for years 163 00:08:19,011 --> 00:08:20,477 with nothing to show for it. 164 00:08:20,479 --> 00:08:23,247 Lemaire is paranoid and careful. 165 00:08:23,249 --> 00:08:26,583 And he does all of his business through one man, the Pawn. 166 00:08:26,585 --> 00:08:28,485 And who is this Mr. The Pawn? 167 00:08:28,487 --> 00:08:30,487 Is that like his agent or his manager or something? 168 00:08:30,489 --> 00:08:32,890 No, more like his authenticator. 169 00:08:32,892 --> 00:08:35,559 The Pawn verifies each piece of art and then selects 170 00:08:35,561 --> 00:08:38,001 what he sends to Lemaire. Because of this buffer, 171 00:08:38,004 --> 00:08:41,665 Lemaire has been able to stay hidden for years until now. 172 00:08:41,667 --> 00:08:44,110 We recently obtained two pieces of intel. 173 00:08:44,113 --> 00:08:46,837 One: a way to contact the Pawn directly 174 00:08:46,840 --> 00:08:49,521 And two: a way to bait Lemaire from stepping 175 00:08:49,524 --> 00:08:51,090 out of the shadows. 176 00:08:51,093 --> 00:08:53,105 Turns out Lemaire has a wish list 177 00:08:53,108 --> 00:08:56,139 of items that he would like for his personal collection. 178 00:08:56,142 --> 00:08:58,214 We believe that if we approach the Pawn 179 00:08:58,217 --> 00:08:59,449 with one of these items... 180 00:08:59,452 --> 00:09:02,019 Then this Lemaire dude will just magically appear. 181 00:09:02,021 --> 00:09:03,520 - Very good, Jack. - Yes. 182 00:09:03,522 --> 00:09:05,850 And we know where one of these items is. 183 00:09:07,059 --> 00:09:09,159 Oh, it's The Tower of Blue Horses. 184 00:09:09,161 --> 00:09:10,629 It's an important piece 185 00:09:10,632 --> 00:09:12,262 in the German Expressionist movement. 186 00:09:12,264 --> 00:09:14,550 Seriously? What's important about it? Looks like some guy 187 00:09:14,553 --> 00:09:16,246 just painted a bunch of horses blue. 188 00:09:16,249 --> 00:09:19,136 Except that "some guy" is Franz Marc. 189 00:09:19,138 --> 00:09:20,337 Never heard of him. 190 00:09:20,339 --> 00:09:21,827 Shocking, Jack. 191 00:09:21,830 --> 00:09:24,908 This painting was recently found in a basement in Germany 192 00:09:24,910 --> 00:09:28,433 and purchased at auction for $25 million 193 00:09:28,436 --> 00:09:31,014 by billionaire Todor Janssens. 194 00:09:31,016 --> 00:09:33,350 The painting is now locked away in his private gallery 195 00:09:33,352 --> 00:09:34,618 at his Belgian estate. 196 00:09:34,621 --> 00:09:36,222 So, since you're telling us this, 197 00:09:36,225 --> 00:09:37,721 I guess Todor turned you down cold 198 00:09:37,724 --> 00:09:39,821 when you asked if we could borrow his Franz Marc? 199 00:09:39,824 --> 00:09:42,191 Correct, and he also refused to sell it, 200 00:09:42,194 --> 00:09:43,927 which is actually good for us. 201 00:09:43,929 --> 00:09:45,128 The art world is small. 202 00:09:45,130 --> 00:09:46,296 If we showed up out of the blue 203 00:09:46,298 --> 00:09:47,731 with an original Franz Marc, 204 00:09:47,733 --> 00:09:49,499 Lemaire would definitely be suspicious. 205 00:09:49,502 --> 00:09:51,316 Okay, so if borrow and beg are out, 206 00:09:51,319 --> 00:09:53,337 guess that leaves us with one option. 207 00:09:53,339 --> 00:09:56,011 - Steal. - You going for the gold star today? 208 00:09:56,014 --> 00:09:58,480 Mac and Jack will pose as art thieves, 209 00:09:58,483 --> 00:09:59,988 nick the Franz Marc, 210 00:09:59,991 --> 00:10:01,445 and deliver it to the Pawn. 211 00:10:01,447 --> 00:10:04,915 Then we will dry out Lemaire and finally put him away. 212 00:10:04,917 --> 00:10:06,613 Yeah, Operation Artsy-Fartsy. 213 00:10:06,616 --> 00:10:08,118 I like it. Let's bounce. 214 00:10:08,120 --> 00:10:09,987 Ladies and gentlemen, 215 00:10:09,989 --> 00:10:12,303 I'm your Clandestine Services training officer, 216 00:10:12,306 --> 00:10:13,457 Cassandra Glover. 217 00:10:13,459 --> 00:10:15,225 Over the next three weeks, 218 00:10:15,227 --> 00:10:16,776 you will all grow to hate me. 219 00:10:16,779 --> 00:10:19,863 And I want you to understand right now 220 00:10:19,865 --> 00:10:23,867 how deeply I do not care. 221 00:10:23,869 --> 00:10:25,836 I'm not here to be your friend. 222 00:10:25,838 --> 00:10:27,537 I'm not here to be your mommy. 223 00:10:27,539 --> 00:10:30,173 I am here to sharpen you into a tool 224 00:10:30,175 --> 00:10:32,476 the U.S. government can use. 225 00:10:32,478 --> 00:10:35,459 And everything I do that makes you hate me 226 00:10:35,462 --> 00:10:38,823 may one day save your life, so when I tell you to do something, 227 00:10:38,826 --> 00:10:40,409 you do it. 228 00:10:40,412 --> 00:10:42,119 Now, look to your right. 229 00:10:43,756 --> 00:10:45,188 Look to your left. 230 00:10:49,092 --> 00:10:50,661 Your other left. 231 00:10:52,531 --> 00:10:53,730 Now look at me. 232 00:10:55,434 --> 00:10:58,335 By the end of this course, one or both 233 00:10:58,337 --> 00:11:00,270 of the people next to you will no longer be here. 234 00:11:00,272 --> 00:11:01,932 They'll wash out, and they'll never work 235 00:11:01,935 --> 00:11:05,142 for a government agency again. 236 00:11:05,144 --> 00:11:07,440 You will train harder than you ever have before. 237 00:11:07,443 --> 00:11:11,515 It will not be easy, it will not be fun. 238 00:11:13,752 --> 00:11:15,990 You tripped over the tripwire, genius. 239 00:11:15,993 --> 00:11:18,587 You're dead. Again. 240 00:11:26,699 --> 00:11:29,199 While here you will all live off-campus 241 00:11:29,201 --> 00:11:30,801 under a cover identity. 242 00:11:30,803 --> 00:11:32,862 Anywhere outside this facility, 243 00:11:32,865 --> 00:11:36,020 you are to maintain this cover always. 244 00:11:36,023 --> 00:11:37,690 No one knows what we do here, 245 00:11:37,693 --> 00:11:39,576 which means, if you screw up, 246 00:11:39,578 --> 00:11:41,534 you will not call 911. 247 00:11:41,537 --> 00:11:43,213 The police cannot help you. 248 00:11:45,517 --> 00:11:48,118 Only I can help you. 249 00:11:48,120 --> 00:11:50,520 You will complete all assigned work 250 00:11:50,522 --> 00:11:51,784 by the due date. 251 00:11:51,787 --> 00:11:53,190 If you fall behind, 252 00:11:53,193 --> 00:11:56,259 you will be sent packing with a note to your superiors 253 00:11:56,261 --> 00:11:59,034 detailing all the ways in which you failed. 254 00:11:59,037 --> 00:12:00,136 My advice... 255 00:12:02,534 --> 00:12:06,076 ♪ Hey... ♪ 256 00:12:07,107 --> 00:12:10,670 Do... not... fail. 257 00:12:10,813 --> 00:12:13,717 _ 258 00:12:14,947 --> 00:12:16,513 Okay, Team America, 259 00:12:16,515 --> 00:12:19,383 just 15 more feet and you're past the motion sensors. 260 00:12:19,385 --> 00:12:21,885 Well, this doesn't feel stupid at all. 261 00:12:21,887 --> 00:12:23,967 It's not stupid if it works. 262 00:12:23,970 --> 00:12:26,332 Well, just 'cause it works doesn't mean I got to like it. 263 00:12:26,334 --> 00:12:28,859 The combination of a large surface area 264 00:12:28,861 --> 00:12:31,094 and slow movement 265 00:12:31,096 --> 00:12:33,730 fools the sensors into thinking that everything's fine. 266 00:12:33,732 --> 00:12:36,366 I feel like I'm in the world's worst ghost costume. 267 00:12:36,368 --> 00:12:38,602 Hey, hey, hey, hey. 268 00:12:38,604 --> 00:12:40,537 Okay, guys, just through that door. 269 00:12:40,539 --> 00:12:42,205 Jack, hold up your motion blocker 270 00:12:42,207 --> 00:12:43,740 to hide Mac's movement from the sensor. 271 00:12:43,742 --> 00:12:45,642 They're tablecloths, Nancy Drew. 272 00:12:45,644 --> 00:12:47,778 Stop trying to make this sound cool. 273 00:12:47,780 --> 00:12:50,380 You're sure whoever's in the control room can't see them? 274 00:12:50,382 --> 00:12:52,349 I looped all the camera feeds in the west wing. 275 00:12:52,352 --> 00:12:53,917 As far as the guards are concerned, 276 00:12:53,919 --> 00:12:56,920 they're looking at a bunch of empty hallways. 277 00:12:56,922 --> 00:12:58,373 Okay, we're in. 278 00:13:05,230 --> 00:13:06,298 Hello, horses. 279 00:13:06,301 --> 00:13:07,301 Careful. 280 00:13:07,303 --> 00:13:08,605 Our Belgian billionaire's alarmed 281 00:13:08,607 --> 00:13:10,300 every piece of artwork in there. 282 00:13:10,302 --> 00:13:13,403 If you don't absolutely have to touch something, don't! 283 00:13:17,280 --> 00:13:19,256 Jack, don't touch that. 284 00:13:21,346 --> 00:13:22,979 I know how to get past this. 285 00:13:22,981 --> 00:13:26,183 Um, I need your shoelaces and, uh, and the boot. 286 00:13:26,185 --> 00:13:29,086 "Jack, give me your new boot, Jack, give me your cell phone." 287 00:13:29,088 --> 00:13:30,964 You know, a "please" would be nice. 288 00:13:30,967 --> 00:13:33,026 Not like you were raised 289 00:13:33,029 --> 00:13:35,325 by a pack of wolves or something. 290 00:13:35,327 --> 00:13:38,162 You have zero respect for my stuff, dude. 291 00:13:49,341 --> 00:13:51,990 Oh, wait, wait, I see what you're doing, Dr. Jones. 292 00:13:51,993 --> 00:13:53,850 Yeah, I'm with you. Let's do it. 293 00:14:05,475 --> 00:14:07,357 - That's it? - Yeah. 294 00:14:07,359 --> 00:14:09,893 Man, stealing modern art is easy. 295 00:14:09,895 --> 00:14:12,496 And, you know, I really think 296 00:14:12,499 --> 00:14:14,134 I'm starting to understand it. 297 00:14:14,137 --> 00:14:16,331 There's more to it than just hanging a boot on a wall. 298 00:14:16,334 --> 00:14:18,135 Is there really? 299 00:14:18,137 --> 00:14:19,385 Don't play around with it. 300 00:14:19,388 --> 00:14:20,488 Get out your little red wonder knife, 301 00:14:20,490 --> 00:14:21,456 cut it out of there. 302 00:14:21,459 --> 00:14:23,307 You don't cut an original Franz Marc. 303 00:14:23,310 --> 00:14:25,609 - Why not? - Because it's a Franz Marc. 304 00:14:25,611 --> 00:14:27,042 Oh, so what? 305 00:14:27,045 --> 00:14:30,526 I don't know what color horses are in Franz's world, 306 00:14:30,529 --> 00:14:33,250 but in Texas, they damn sure ain't... 307 00:14:36,889 --> 00:14:38,121 What did you just do? 308 00:14:38,123 --> 00:14:39,589 Nothing, I just sat in this chair. 309 00:14:39,591 --> 00:14:40,857 It's not a chair, it's art. 310 00:14:40,859 --> 00:14:41,992 It's a chair. 311 00:14:41,994 --> 00:14:44,060 It's-It's art. Get out of it. 312 00:14:44,062 --> 00:14:45,929 Fine. 313 00:14:45,931 --> 00:14:48,498 Guys, you've got a bunch of armed guards headed your way. 314 00:14:48,500 --> 00:14:49,699 Since when is a chair art? 315 00:14:49,701 --> 00:14:51,701 Since it was made in the 18th century. 316 00:14:51,703 --> 00:14:54,237 Oh, so if something's old, it's just automatically art? 317 00:14:54,239 --> 00:14:55,115 Yes. 318 00:14:55,118 --> 00:14:56,520 I'm a millionaire two times over. 319 00:14:56,523 --> 00:14:58,089 I got two La-Z-Boys at the house. 320 00:14:58,092 --> 00:15:00,477 It probably makes a better doorstop. 321 00:15:06,251 --> 00:15:08,623 Hurry up, man. Let's go. 322 00:15:08,626 --> 00:15:10,921 - You got it? You got it? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 323 00:15:12,791 --> 00:15:14,318 Who puts an alarm on a chair? 324 00:15:22,068 --> 00:15:24,116 You know, if the tables were turned, 325 00:15:24,119 --> 00:15:25,553 and you were a little bit more near my age, 326 00:15:25,555 --> 00:15:26,686 you would have sat in that chair. 327 00:15:26,688 --> 00:15:30,156 You know, to rest. 328 00:15:30,158 --> 00:15:32,225 Not an original Louis XV. 329 00:15:32,227 --> 00:15:34,027 Since when are you the chair art expert? 330 00:15:34,029 --> 00:15:35,829 I remember when you had an old toilet 331 00:15:35,831 --> 00:15:38,031 in your dining room... You remember that? 332 00:15:38,033 --> 00:15:40,700 It was an antique prototype, made by Thomas Crapper. 333 00:15:40,702 --> 00:15:43,203 I know. Crapper was a real guy. 334 00:15:43,205 --> 00:15:44,604 Who just happened to make crappers? 335 00:15:44,606 --> 00:15:46,926 Guys, you're gonna make me throw up, just get out of there. 336 00:15:47,849 --> 00:15:49,376 So gross. 337 00:15:49,378 --> 00:15:51,018 Okay, take a left at the end of this hall. 338 00:15:53,315 --> 00:15:56,149 Yeah, take a left's not really an option there, kiddo. 339 00:15:56,151 --> 00:15:57,583 Right takes you to the east wing. 340 00:15:57,586 --> 00:15:58,685 I didn't prep those cameras. 341 00:15:58,687 --> 00:15:59,819 Security will be able to see you. 342 00:15:59,821 --> 00:16:00,819 We have no choice, Riles. 343 00:16:00,821 --> 00:16:01,922 You're just gonna have to cut the cameras. 344 00:16:01,924 --> 00:16:03,290 Cutting cameras means cutting comms. 345 00:16:03,292 --> 00:16:04,339 You'll be working in the dark. 346 00:16:04,341 --> 00:16:06,026 I do my best work in the dark. 347 00:16:06,028 --> 00:16:07,627 Gross. 348 00:16:07,629 --> 00:16:09,396 Cutting cameras now. Be quick. 349 00:16:09,398 --> 00:16:12,132 You think Riley's been acting weird lately? 350 00:16:12,134 --> 00:16:13,667 You want to talk about this now? 351 00:16:13,669 --> 00:16:14,860 She was acting weird at the briefing, 352 00:16:14,862 --> 00:16:17,047 weird on the plane, weird on the van ride all the way over here. 353 00:16:17,049 --> 00:16:19,072 Jack, we should stay focused on the armed guards 354 00:16:19,074 --> 00:16:22,208 trying to kill us, and, uh, later we can worry about 355 00:16:22,210 --> 00:16:24,210 whether or not Riley's acting weird. 356 00:16:24,212 --> 00:16:26,546 You know, after we escape. 357 00:16:26,548 --> 00:16:29,582 Hmm. So you're saying everything's cool? 358 00:16:29,584 --> 00:16:31,685 Ow. 359 00:16:40,529 --> 00:16:42,437 You've got some serious speed there. 360 00:16:42,440 --> 00:16:43,563 I ran a lot in high school. 361 00:16:43,565 --> 00:16:44,796 - Track? - Mascot. 362 00:16:44,799 --> 00:16:46,833 You learn to run pretty fast when the swim team spots you 363 00:16:46,835 --> 00:16:48,434 doing the Macarena in a badger suit. 364 00:16:48,437 --> 00:16:50,971 How about you? Let me guess. 365 00:16:50,973 --> 00:16:53,306 You ran track all through school, probably won State. 366 00:16:53,308 --> 00:16:55,809 Twice. 367 00:16:55,811 --> 00:16:58,421 Race me to the next checkpoint, Mr. Badger? 368 00:16:58,424 --> 00:16:59,906 All right. 369 00:18:13,179 --> 00:18:15,255 Hey, Mac, I don't mean... 370 00:18:15,257 --> 00:18:17,390 Jack, get the door. Use a chair, just don't sit in it. 371 00:18:17,392 --> 00:18:18,937 Oh, very funny. 372 00:18:24,633 --> 00:18:26,304 Okay, guys, any time now. 373 00:18:26,307 --> 00:18:27,567 You got to get out of there. 374 00:18:27,569 --> 00:18:29,469 Yeah, that's what we're trying to do. 375 00:18:29,472 --> 00:18:31,351 Oh, yeah. 376 00:18:38,346 --> 00:18:40,218 I-I don't mean to... 377 00:18:43,101 --> 00:18:45,885 I don't... I don't mean to beat a dead tower of blue horses here 378 00:18:45,887 --> 00:18:48,421 or anything, but I know Riley, man, 379 00:18:48,423 --> 00:18:51,024 and I know when something's really wrong with her. 380 00:18:51,765 --> 00:18:53,660 You got to help me out here. 381 00:18:53,662 --> 00:18:55,428 Huh? You got to help me out. Come on. 382 00:18:55,430 --> 00:18:56,954 Okay, it's not the t... 383 00:18:56,957 --> 00:18:58,223 You could be right. 384 00:18:58,226 --> 00:19:02,635 But whatever it is, if Riley hasn't brought it up... 385 00:19:02,637 --> 00:19:04,037 maybe she doesn't want you to know. 386 00:19:04,039 --> 00:19:05,648 Why wouldn't she want me to know? 387 00:19:05,651 --> 00:19:07,273 Let me put it this way. 388 00:19:07,275 --> 00:19:10,243 You are... the closest thing she has to a dad. 389 00:19:10,245 --> 00:19:13,680 And there are just some things you don't tell your dad. 390 00:19:13,682 --> 00:19:15,482 I tell my dad everything. 391 00:19:15,484 --> 00:19:16,836 - Tijuana? - Except Tijuana. 392 00:19:16,839 --> 00:19:19,507 The point is, Riley knows where to find you, 393 00:19:19,510 --> 00:19:21,621 and she ain't exactly shy. 394 00:19:21,623 --> 00:19:23,990 So, if she wants your help, 395 00:19:23,992 --> 00:19:27,257 you'll know. 396 00:19:27,260 --> 00:19:29,796 You had to sit in the chair, didn't you? 397 00:19:31,099 --> 00:19:32,899 Hey, man. 398 00:19:40,518 --> 00:19:41,929 Guys, if you hear me, 399 00:19:41,932 --> 00:19:44,094 - I've got three more headed right for you. - Uh, Mac, I don't think 400 00:19:44,096 --> 00:19:45,896 that zip line's gonna bear our weight there, homie. 401 00:19:45,898 --> 00:19:47,780 - Oh, it won't. - Then how the hell are we gonna get out of here? 402 00:19:47,782 --> 00:19:48,703 Anytime now. 403 00:19:48,706 --> 00:19:49,872 Aim for the pool. 404 00:20:00,888 --> 00:20:03,622 Don't... Chairs are not art, okay? 405 00:20:03,625 --> 00:20:05,230 They're just not. They're just chairs. 406 00:20:05,233 --> 00:20:06,742 All you do is sit in them. 407 00:20:16,201 --> 00:20:18,435 I'm not exactly sure what the crime is here, Bozer. 408 00:20:18,437 --> 00:20:20,437 It's not illegal to own surveillance equipment. 409 00:20:20,439 --> 00:20:22,855 Fine, but this dude has high-end surveillance equipment. 410 00:20:22,857 --> 00:20:24,107 Like the kind of stuff we use. 411 00:20:24,110 --> 00:20:25,508 What's a civilian doing with that? 412 00:20:25,510 --> 00:20:27,043 Well-well, maybe he's just a weird guy 413 00:20:27,045 --> 00:20:28,478 with a weird hobby, man. 414 00:20:28,480 --> 00:20:31,248 He pulled a gun, Jack. Is that a hobby, too? 415 00:20:31,250 --> 00:20:33,583 It is, yeah. Some places. 416 00:20:33,585 --> 00:20:36,152 Look, Boze, from this guy's perspective, 417 00:20:36,154 --> 00:20:37,721 he's standing on his own property. 418 00:20:37,723 --> 00:20:39,725 When his dog starts barking like there's an intruder, 419 00:20:39,727 --> 00:20:41,458 he probably thought someone was there to hurt him. 420 00:20:41,460 --> 00:20:43,886 Every newbie starts seeing secret agents 421 00:20:43,889 --> 00:20:46,011 lurking in the shadows, man. 422 00:20:46,014 --> 00:20:48,398 Just take a deep breath, don't get sidetracked, 423 00:20:48,400 --> 00:20:49,496 focus on your training, 424 00:20:49,499 --> 00:20:51,901 and stay out of trouble, will you? 425 00:20:54,039 --> 00:20:55,939 Boundaries. 426 00:20:55,941 --> 00:20:58,308 Just got word from the Pawn. His sources confirmed our claim 427 00:20:58,310 --> 00:20:59,488 about stealing the painting. 428 00:20:59,491 --> 00:21:01,202 - So we get a meeting? - We did. 429 00:21:01,205 --> 00:21:03,210 Riley just got us a time and a location. 430 00:21:03,213 --> 00:21:05,580 Barcelona, so wheels up in 20. 431 00:21:05,583 --> 00:21:07,050 Wrap it up in here, girls. 432 00:21:07,052 --> 00:21:09,300 Well, you heard the lady. We got to jet. 433 00:21:09,303 --> 00:21:10,720 Okay, no problem. 434 00:21:10,722 --> 00:21:12,022 Good luck in Spain. 435 00:21:12,024 --> 00:21:14,491 Oh... Oh, one more thing, totally unrelated. 436 00:21:14,493 --> 00:21:16,459 Remember when we were ten, and we broke into 437 00:21:16,461 --> 00:21:17,794 my uncle's tool shed? How'd you get through 438 00:21:17,796 --> 00:21:19,763 - that giant padlock? - That is not totally unrelated. 439 00:21:19,765 --> 00:21:22,065 I'm not gonna help you break into some poor guy's garage. 440 00:21:22,067 --> 00:21:23,233 Have fun at training. 441 00:21:23,235 --> 00:21:24,801 Yeah. Stay out of trouble. 442 00:21:32,295 --> 00:21:34,128 What are you doing? 443 00:21:34,131 --> 00:21:35,812 Uh, uh... 444 00:21:35,814 --> 00:21:38,348 Nothing. I was just, uh... 445 00:21:38,350 --> 00:21:41,217 Wait, what are you doing? 446 00:21:41,219 --> 00:21:42,786 I was up early this morning, 447 00:21:42,788 --> 00:21:44,769 studying for today's cryptography exam, 448 00:21:44,772 --> 00:21:46,378 when I look out my window and see you 449 00:21:46,381 --> 00:21:47,524 sneaking out the house. 450 00:21:47,526 --> 00:21:48,625 So you followed me? 451 00:21:48,627 --> 00:21:50,327 More like seized the opportunity 452 00:21:50,329 --> 00:21:51,861 to sharpen my shadowing skills. 453 00:21:52,866 --> 00:21:54,631 Anyway, it's your turn. What are you doing 454 00:21:54,633 --> 00:21:55,732 in someone's backyard? 455 00:21:55,734 --> 00:21:57,667 It's, uh... 456 00:21:57,669 --> 00:22:00,941 Well, uh... It's a long story. 457 00:22:00,944 --> 00:22:03,506 Any story with some light B and E is worth a listen. 458 00:22:03,508 --> 00:22:05,208 Okay. The other day, when we were running, 459 00:22:05,210 --> 00:22:06,576 I saw the guy who lives here take something 460 00:22:06,578 --> 00:22:09,112 out of a trash can and move part of the stop sign. 461 00:22:09,114 --> 00:22:10,647 You think it's a dead drop? 462 00:22:10,649 --> 00:22:12,015 Yeah. Which is why I followed him here. 463 00:22:12,017 --> 00:22:13,483 And I saw surveillance gear in his garage. 464 00:22:13,485 --> 00:22:15,685 The super high end stuff the government uses. 465 00:22:15,687 --> 00:22:18,917 Look, I know this guy's up to something, I just need proof. 466 00:22:18,920 --> 00:22:21,585 And you're here to get said proof. 467 00:22:24,059 --> 00:22:27,394 Then, I guess we better hurry before he wakes up. 468 00:22:27,397 --> 00:22:29,569 Guess we better. 469 00:22:37,056 --> 00:22:39,257 Are we in the right garage? 470 00:22:44,216 --> 00:22:46,182 It was right here. 471 00:22:46,184 --> 00:22:48,618 He must've moved it. That's the only explanation. 472 00:22:48,620 --> 00:22:49,986 Look. 473 00:22:51,390 --> 00:22:54,023 It's hard to argue with that. 474 00:22:54,025 --> 00:22:56,559 Okay, well, if this guy really is up to something, 475 00:22:56,561 --> 00:22:58,995 then, maybe his close encounter with you freaked him out, 476 00:22:58,997 --> 00:23:01,561 and he cleared whatever was in here. 477 00:23:05,237 --> 00:23:07,771 Maybe. 478 00:23:17,749 --> 00:23:19,949 I'm sorry. I thought I was in room 42. 479 00:23:19,951 --> 00:23:22,118 No, Elwood. You're in the right room. 480 00:23:22,120 --> 00:23:24,087 You just may be in the wrong town. 481 00:23:24,089 --> 00:23:25,455 Sit. 482 00:23:25,458 --> 00:23:27,124 We're gonna chat. 483 00:23:28,527 --> 00:23:30,374 Okay. 484 00:23:39,171 --> 00:23:41,137 My name is Matty Webber. 485 00:23:41,139 --> 00:23:42,639 I employ your daughter. 486 00:23:42,641 --> 00:23:45,575 Well, it's nice to meet you. 487 00:23:45,577 --> 00:23:48,011 Save it. I'm not here to make nice. 488 00:23:48,013 --> 00:23:50,582 Riley isn't just an employee. 489 00:23:50,585 --> 00:23:52,081 She's family. 490 00:23:52,083 --> 00:23:54,484 And I need you to understand just how much 491 00:23:54,486 --> 00:23:56,986 I'm willing to do to protect my family. 492 00:23:56,988 --> 00:23:58,888 Look, Ms. Webber, I'm sure Riley's told you 493 00:23:58,890 --> 00:24:01,624 some pretty awful things about me. 494 00:24:01,626 --> 00:24:03,827 And they're probably all true. 495 00:24:03,829 --> 00:24:07,564 Actually, Riley hasn't told me a single thing about you. 496 00:24:07,566 --> 00:24:09,833 Because you're not a part of her life. 497 00:24:15,256 --> 00:24:16,788 Yeah, I know that. 498 00:24:18,610 --> 00:24:21,444 But I want to be. 499 00:24:21,446 --> 00:24:23,446 More than anything. 500 00:24:23,448 --> 00:24:26,436 And I'm gonna do whatever it takes to earn her trust. 501 00:24:29,120 --> 00:24:33,289 Maybe you're telling the truth, maybe you're not. 502 00:24:33,291 --> 00:24:35,692 Time will tell. 503 00:24:35,694 --> 00:24:38,661 But I promise you this: 504 00:24:38,663 --> 00:24:41,019 if you're here for any reason 505 00:24:41,022 --> 00:24:44,100 other than to try to start a new relationship with your daughter, 506 00:24:44,102 --> 00:24:47,070 then you will see me again. 507 00:24:47,072 --> 00:24:50,522 And that meeting won't be nearly as enjoyable as this. 508 00:25:00,249 --> 00:25:02,327 _ 509 00:25:09,425 --> 00:25:10,718 _ 510 00:25:10,829 --> 00:25:12,862 We have an appointment. 511 00:25:23,358 --> 00:25:26,803 Whoa... whoa, whoa, watch the hands there, TSA. 512 00:25:29,614 --> 00:25:31,069 Standard? 513 00:25:34,812 --> 00:25:36,311 You must be the Pawn... 514 00:25:41,459 --> 00:25:43,788 Not much of a talker. 515 00:25:43,791 --> 00:25:45,094 Don't lean on that. 516 00:25:52,103 --> 00:25:53,703 Impressive. 517 00:25:53,705 --> 00:25:55,230 You avoided damaging the painting 518 00:25:55,233 --> 00:25:57,407 when you removed it from the frame. 519 00:25:57,409 --> 00:26:01,311 Yeah, well, I'm always careful when I do that, you know. 520 00:26:01,313 --> 00:26:02,561 Put that down. 521 00:26:07,852 --> 00:26:09,786 Easy with the merch there, pal. 522 00:26:10,622 --> 00:26:11,854 You break it, you bought it. 523 00:26:11,856 --> 00:26:13,056 You know what I mean? 524 00:26:14,159 --> 00:26:15,858 What is that thing, anyway? 525 00:26:15,860 --> 00:26:21,064 Just another verification technique. 526 00:26:21,066 --> 00:26:24,167 The forgers will copy the final version of a painting, 527 00:26:24,169 --> 00:26:25,542 but they seldom bother 528 00:26:25,545 --> 00:26:27,971 with duplicating the early sketches 529 00:26:27,973 --> 00:26:29,472 or paintings hidden underneath. 530 00:26:32,351 --> 00:26:34,191 But you, gentlemen, 531 00:26:34,194 --> 00:26:38,314 appear to be in possession of an authentic Franz Marc. 532 00:26:38,316 --> 00:26:40,194 My employer will be very happy. 533 00:26:40,197 --> 00:26:42,085 Well, making him happy is the goal. 534 00:26:42,087 --> 00:26:43,386 We're hoping this is 535 00:26:43,388 --> 00:26:45,455 the beginning of a long and fruitful relationship. 536 00:26:45,457 --> 00:26:50,493 I, uh, have been authorized to offer you $7 million. 537 00:26:51,963 --> 00:26:54,430 $7 million? 538 00:26:54,432 --> 00:26:56,766 It just went for 25 at auction. 539 00:26:56,768 --> 00:26:58,201 But... 540 00:26:58,203 --> 00:27:00,503 we're willing to hand this over for free. 541 00:27:01,740 --> 00:27:05,174 If we can get a face-to-face meeting with Lemaire? 542 00:27:05,176 --> 00:27:07,199 Well. 543 00:27:07,202 --> 00:27:08,660 The art world 544 00:27:08,663 --> 00:27:10,644 is very small, gentlemen. 545 00:27:10,647 --> 00:27:13,230 And none of my friends or associates 546 00:27:13,233 --> 00:27:16,119 have ever heard anything about you 547 00:27:16,121 --> 00:27:17,553 until you... 548 00:27:17,555 --> 00:27:20,108 acquired this painting. 549 00:27:20,111 --> 00:27:22,125 Well, until now, our operation has serviced 550 00:27:22,127 --> 00:27:25,819 a very small, select group of clients. 551 00:27:27,198 --> 00:27:30,133 Yeah. Yeah, we just want to add Lemaire to the guest list. 552 00:27:30,135 --> 00:27:31,663 Know what I'm saying? 553 00:27:33,338 --> 00:27:36,806 Well, I will pass your proposal along to Mr. Lemaire, 554 00:27:36,808 --> 00:27:38,574 let him decide. Hmm? 555 00:27:38,576 --> 00:27:40,276 We'll be in touch. 556 00:27:40,278 --> 00:27:42,705 Well, that could've gone better. 557 00:27:42,708 --> 00:27:44,675 What are you talking about? We nailed it. 558 00:27:44,678 --> 00:27:46,085 Totally nailed it. 559 00:27:46,088 --> 00:27:49,152 The Pawn's setting up a meeting with Lemaire as we speak. 560 00:27:49,154 --> 00:27:51,154 From what I heard, all we know for certain 561 00:27:51,156 --> 00:27:52,827 is that the Pawn can't be trusted. 562 00:27:56,749 --> 00:27:58,361 What is it? 563 00:27:59,531 --> 00:28:02,699 Why are you making the "there's something wrong" face? 564 00:28:02,701 --> 00:28:04,734 - Stop the van. - What? 565 00:28:06,204 --> 00:28:08,271 Mac. 566 00:28:08,273 --> 00:28:09,639 What's the problem? 567 00:28:12,758 --> 00:28:14,091 What's going on? 568 00:28:14,094 --> 00:28:15,945 Whoa, where'd all their stuff go? 569 00:28:17,082 --> 00:28:19,348 The painting we stole had a nail hole in the corner 570 00:28:19,350 --> 00:28:21,250 where it was attached to the frame. 571 00:28:21,252 --> 00:28:22,752 This one does not. 572 00:28:22,754 --> 00:28:24,087 So this is a fake? 573 00:28:24,089 --> 00:28:27,027 Yeah. We just lost the Franz Marc, 574 00:28:27,030 --> 00:28:28,224 the Pawn, 575 00:28:28,226 --> 00:28:29,726 and our only lead on Lemaire. 576 00:28:38,596 --> 00:28:42,193 You lost the Franz Marc. That's what you're telling me? 577 00:28:42,195 --> 00:28:43,995 MacGYVER: I mean, it was really elegant 578 00:28:43,997 --> 00:28:45,963 in its simplicity. The real Franz Marc, it goes 579 00:28:45,965 --> 00:28:48,299 into a machine, and then they show us an X-ray image, 580 00:28:48,301 --> 00:28:50,067 congratulate us on the authenticity, 581 00:28:50,069 --> 00:28:52,049 then pull out a fake. It's just sleight of hand, 582 00:28:52,052 --> 00:28:53,736 but at its finest. 583 00:28:53,739 --> 00:28:56,340 Oh. I'm glad you're all so impressed by their con. 584 00:28:56,342 --> 00:28:57,975 You know what would impress me? 585 00:28:57,977 --> 00:28:59,109 Someone... 586 00:28:59,111 --> 00:29:01,322 Anyone... telling me how you plan on getting 587 00:29:01,325 --> 00:29:03,981 The Tower of Blue Horses back and bring down Lemaire. 588 00:29:03,983 --> 00:29:05,182 Well, get this. 589 00:29:05,184 --> 00:29:06,417 I pulled call detail records 590 00:29:06,419 --> 00:29:08,719 from the cell tower closest to our current location. 591 00:29:08,721 --> 00:29:11,705 I found a single call placed to a second burner phone. 592 00:29:11,708 --> 00:29:14,224 Time-stamped right after Mac and Jack walked out with the fake. 593 00:29:14,227 --> 00:29:15,759 That must be the Pawn calling Lemaire 594 00:29:15,761 --> 00:29:17,494 to report the switch was a success. 595 00:29:17,497 --> 00:29:18,596 I'd bet good money on it. 596 00:29:18,598 --> 00:29:20,331 Riley, do you think you can pinpoint 597 00:29:20,333 --> 00:29:21,765 the location of that second burner? 598 00:29:21,767 --> 00:29:22,967 Already done. 599 00:29:22,969 --> 00:29:24,815 Tracked it to a mall in Hungary. 600 00:29:24,818 --> 00:29:26,747 A mall that was closed for renovations 601 00:29:26,750 --> 00:29:28,616 in 2008, and never reopened. 602 00:29:28,619 --> 00:29:30,908 Sounds like the perfect place to store millions of dollars 603 00:29:30,910 --> 00:29:32,243 in stolen art. 604 00:29:32,245 --> 00:29:33,611 Baker, Michelle. 605 00:29:33,613 --> 00:29:34,752 Here. 606 00:29:34,755 --> 00:29:36,471 Bozer, Wilt. 607 00:29:40,686 --> 00:29:42,186 Where's your new BFF? 608 00:29:42,188 --> 00:29:44,690 I don't know, ma'am. 609 00:30:30,336 --> 00:30:32,354 I thought this place was abandoned. 610 00:30:32,357 --> 00:30:33,556 It's supposed to be. 611 00:30:33,559 --> 00:30:35,159 Wait a second. 612 00:30:35,162 --> 00:30:37,875 Lemaire isn't just storing his stolen art here. 613 00:30:37,877 --> 00:30:39,460 He's selling it. This is an auction. 614 00:30:39,463 --> 00:30:42,780 Good thing about malls: multiple entrances. 615 00:30:42,782 --> 00:30:46,016 I suggest we find one with less, uh, guys with guns? 616 00:30:46,018 --> 00:30:47,017 Agreed. 617 00:30:47,019 --> 00:30:48,593 But four people sneaking around 618 00:30:48,596 --> 00:30:50,654 in the parking lot's a little conspicuous. 619 00:30:50,656 --> 00:30:52,156 I think we should split up. 620 00:30:52,158 --> 00:30:54,692 Riley and I will go left. 621 00:30:54,694 --> 00:30:56,393 And Cage and I will go the other way. 622 00:30:56,395 --> 00:30:58,729 Keep your comms hot, and be careful. 623 00:31:07,182 --> 00:31:09,640 What are you doing? Why are you being weird? 624 00:31:09,642 --> 00:31:11,875 I'm not being weird, you're being weird. Super weird. 625 00:31:11,877 --> 00:31:14,178 Now, did I do something to piss you off? 626 00:31:14,180 --> 00:31:17,281 Because if I did something to upset you, just tell me 627 00:31:17,283 --> 00:31:19,483 and I'll stop doing it... At least I'll-I'll try. 628 00:31:19,485 --> 00:31:20,584 There's nothing's going on. 629 00:31:20,586 --> 00:31:21,919 All right? You didn't do anything 630 00:31:21,921 --> 00:31:23,187 to piss me off, I promise. 631 00:31:23,189 --> 00:31:24,888 Perhaps we should focus on the mission, 632 00:31:24,890 --> 00:31:26,323 hash this out later? 633 00:31:26,325 --> 00:31:29,226 Open comms mean Mac and I can hear every word. 634 00:31:29,228 --> 00:31:31,829 Yeah, but Jack's gonna tell me about this 635 00:31:31,831 --> 00:31:34,631 at the house later on, so this saves me time. 636 00:31:34,633 --> 00:31:36,433 Riley, when have you ever been shy 637 00:31:36,435 --> 00:31:38,335 about telling me when you're upset with me? 638 00:31:38,337 --> 00:31:40,137 I'm allowed to have personal situations 639 00:31:40,139 --> 00:31:41,171 that don't involve you. 640 00:31:41,173 --> 00:31:42,606 Ha. I knew it. 641 00:31:42,608 --> 00:31:44,041 Something-Something's going on, isn't it? 642 00:31:44,043 --> 00:31:46,307 Ah. 643 00:31:46,310 --> 00:31:49,440 Look, I just need to do this on my own, all right? 644 00:31:49,443 --> 00:31:50,589 Can you, can you let me do that? 645 00:31:50,591 --> 00:31:52,057 Can you trust me to do that? 646 00:31:52,060 --> 00:31:55,185 Riley, you're one of the most capable people I know, 647 00:31:55,187 --> 00:31:57,979 and I trust that you can handle anything that comes your way, 648 00:31:57,982 --> 00:32:00,869 but by now I hope you realize 649 00:32:00,872 --> 00:32:02,572 - that I am here for you - I know. 650 00:32:02,575 --> 00:32:06,197 - in whatever capacity you need me. - I know. 651 00:32:06,200 --> 00:32:07,971 I know. 652 00:32:15,959 --> 00:32:17,992 Do you mind? We're kind of having a moment here. 653 00:32:19,478 --> 00:32:22,413 Put the gun down. 654 00:32:22,415 --> 00:32:24,348 Oh, hey, fellas. 655 00:32:24,350 --> 00:32:25,955 It's cool, it's cool. 656 00:32:25,958 --> 00:32:28,258 We-we, we worked it out. 657 00:32:29,655 --> 00:32:31,369 Again. 658 00:32:33,685 --> 00:32:34,951 Again. 659 00:32:36,529 --> 00:32:39,129 Enough. 660 00:32:39,131 --> 00:32:42,366 Anything else to say? 661 00:32:42,368 --> 00:32:45,235 - Uh-uh. - So... 662 00:32:45,237 --> 00:32:50,274 somehow, you managed to follow me here. 663 00:32:50,276 --> 00:32:53,393 A fatally stupid mistake on your part, 664 00:32:53,396 --> 00:32:57,825 but still... very impressive. 665 00:32:57,828 --> 00:33:02,697 He had a partner, male, blond, late 20s. 666 00:33:04,612 --> 00:33:05,878 Find him. 667 00:33:05,881 --> 00:33:08,171 So, looks like you're getting 668 00:33:08,174 --> 00:33:10,994 the deal you offered, after all. 669 00:33:10,996 --> 00:33:12,930 We pay absolutely nothing 670 00:33:12,932 --> 00:33:15,065 for the Franz Marc 671 00:33:15,067 --> 00:33:18,102 and you get to meet my boss. 672 00:33:31,517 --> 00:33:34,408 So, you must be the great and powerful Lemaire. 673 00:33:36,122 --> 00:33:37,921 Really been wanting to meet you, man. 674 00:33:37,923 --> 00:33:40,593 Shake your hand, but I'm a little tied up here. 675 00:33:40,596 --> 00:33:43,377 Drop the charade, 676 00:33:43,380 --> 00:33:44,879 whoever you are. 677 00:33:44,882 --> 00:33:46,749 I know art thieves. 678 00:33:46,752 --> 00:33:48,585 I've cultivated them. 679 00:33:48,588 --> 00:33:50,111 I've trained them. 680 00:33:50,114 --> 00:33:52,748 And you are not one of them. 681 00:33:52,751 --> 00:33:54,358 I don't know, the little blue ponies 682 00:33:54,361 --> 00:33:57,141 your boys took off me would say otherwise, smarty-pants. 683 00:33:57,143 --> 00:34:01,369 The time for lies is over. 684 00:34:01,372 --> 00:34:03,772 I would like to hear the truth. 685 00:34:03,775 --> 00:34:06,150 And we can begin with your real name 686 00:34:06,152 --> 00:34:08,182 and what agency you are working for. 687 00:34:08,185 --> 00:34:09,350 My name's Kevin Perkins. 688 00:34:09,353 --> 00:34:11,187 I'm wide receiver for the Dallas Cowboys. 689 00:34:18,281 --> 00:34:20,048 Bozer, where the hell have you been? 690 00:34:20,051 --> 00:34:21,665 Glover's pissed and you're about to get kicked out. 691 00:34:21,667 --> 00:34:23,210 Glover can do whatever she wants to me 692 00:34:23,213 --> 00:34:25,260 after I show her what I found. 693 00:34:25,263 --> 00:34:26,570 What are you talking about? 694 00:34:26,572 --> 00:34:27,510 I followed that guy. 695 00:34:27,513 --> 00:34:29,740 He used the same dead drop in the trash can on the corner, 696 00:34:29,742 --> 00:34:32,244 but this time he left something, a flash drive, 697 00:34:32,247 --> 00:34:33,643 and I grabbed it. Look. 698 00:34:33,646 --> 00:34:35,924 That's everyone here. 699 00:34:35,927 --> 00:34:37,960 - The whole school. - This drive has intel 700 00:34:37,963 --> 00:34:39,496 on every trainee, every teacher. 701 00:34:39,499 --> 00:34:41,752 This school isn't supposed to exist, and whoever this guy is, 702 00:34:41,754 --> 00:34:42,920 he knows all about it. 703 00:34:42,922 --> 00:34:46,290 He's IDing operatives before we're fully trained. 704 00:34:46,292 --> 00:34:48,190 Do you know what he could do with this? 705 00:34:48,193 --> 00:34:50,610 He could expose every spy that's ever walked these halls. 706 00:34:50,613 --> 00:34:51,742 We have to get this to Glover. 707 00:34:51,744 --> 00:34:53,130 That's what I'm trying to do. 708 00:34:53,132 --> 00:34:56,002 I'll take my flash drive back. 709 00:34:57,932 --> 00:34:59,469 Now. 710 00:35:24,309 --> 00:35:26,576 - Look, he's after me, not you. - But, Bozer... 711 00:35:26,578 --> 00:35:28,144 You'll be safer if we split up. Go get help. 712 00:35:28,146 --> 00:35:29,806 - I'm not splitting up. - You need to go. 713 00:35:29,809 --> 00:35:31,714 - Bozer... - Listen to me. Just listen. 714 00:35:31,716 --> 00:35:33,817 If we don't split up, we're both gonna die. 715 00:35:44,729 --> 00:35:48,465 That's excruciating, isn't it? 716 00:35:48,467 --> 00:35:51,334 I hope you know this can all stop 717 00:35:51,336 --> 00:35:53,703 if you just tell me who you are. 718 00:35:53,705 --> 00:35:55,038 Tell me, can you? 719 00:35:55,040 --> 00:35:56,739 Okay, well, if you want me to sing, you're gonna have to do 720 00:35:56,741 --> 00:35:57,974 a little bit more than tickle me, Elmo. 721 00:35:57,976 --> 00:35:59,242 Perhaps your friend here 722 00:35:59,244 --> 00:36:01,311 will be a little more chatty, huh? 723 00:36:01,313 --> 00:36:03,813 Huh? 724 00:36:03,815 --> 00:36:05,381 Very introverted. 725 00:36:05,383 --> 00:36:06,616 She's very beautiful. 726 00:36:06,618 --> 00:36:08,084 You better think very carefully 727 00:36:08,086 --> 00:36:09,251 about the next thing you do 728 00:36:09,254 --> 00:36:11,154 because if you hurt her, I swear to God, I will... 729 00:36:11,156 --> 00:36:12,422 You'll do what? 730 00:36:12,424 --> 00:36:13,456 You can do nothing. 731 00:36:13,458 --> 00:36:16,359 You will hang there and watch, most likely. 732 00:36:16,361 --> 00:36:18,061 There is nothing else you can do 733 00:36:18,063 --> 00:36:20,647 but hang there like a little, whiny dog. 734 00:36:20,650 --> 00:36:22,834 Now tell me what I want to know... 735 00:36:22,837 --> 00:36:26,336 Now is the time Jack would ask if you have any brilliant ideas. 736 00:36:26,338 --> 00:36:29,372 Got one. Not sure if it's brilliant. 737 00:36:29,374 --> 00:36:32,242 Get ready... Things are gonna happen fast. 738 00:36:46,540 --> 00:36:48,224 Hey, baldy! 739 00:36:49,794 --> 00:36:52,431 That was very brave. 740 00:36:52,434 --> 00:36:54,197 And very dumb. 741 00:36:58,003 --> 00:36:59,736 Where's your boyfriend? 742 00:37:04,306 --> 00:37:05,608 Heads up! 743 00:37:08,916 --> 00:37:10,316 Come here. 744 00:37:10,319 --> 00:37:13,516 Did you hit him because he called me your boyfriend? 745 00:37:44,502 --> 00:37:46,936 Good to see you, Mac. 746 00:37:46,939 --> 00:37:48,585 Yeah, you, too. 747 00:37:53,124 --> 00:37:54,924 Hey. 748 00:37:54,926 --> 00:37:56,759 You want to know who I am? 749 00:37:56,761 --> 00:37:57,994 Huh? 750 00:37:57,996 --> 00:38:00,263 I'm the guy who just broke your nose. 751 00:38:00,265 --> 00:38:01,331 What? 752 00:38:09,006 --> 00:38:10,408 Thank you. 753 00:38:10,411 --> 00:38:12,108 Anytime. 754 00:38:12,110 --> 00:38:13,710 Did he hurt you? 755 00:38:13,712 --> 00:38:15,044 Yeah, no, I'm good. 756 00:38:15,046 --> 00:38:16,455 Yeah. 757 00:38:19,517 --> 00:38:21,317 Oh, Jack. 758 00:38:21,319 --> 00:38:23,119 - Is your leg okay? - It will be. 759 00:38:23,121 --> 00:38:24,733 I'll help you. Come here, come here. 760 00:38:26,424 --> 00:38:27,924 Ooh-hoo-hoo. 761 00:38:27,926 --> 00:38:29,525 Dallas Cowboys? 762 00:38:29,527 --> 00:38:31,394 Ooh. America's Team, baby. 763 00:38:31,396 --> 00:38:32,947 America's Team. 764 00:38:35,884 --> 00:38:37,500 - Thanks, Jack. - You're welcome. 765 00:38:37,502 --> 00:38:39,268 We have Lemaire in custody, 766 00:38:39,270 --> 00:38:41,137 Franz Marc is back in our possession, 767 00:38:41,139 --> 00:38:43,106 and we cut off a terrorist revenue stream. 768 00:38:43,108 --> 00:38:45,647 All in all, I'd say the mission was a... 769 00:38:45,650 --> 00:38:47,310 - Don't do that. - Work of art. 770 00:38:47,312 --> 00:38:49,679 Maybe in a Jackson Pollock kind of way? 771 00:38:49,681 --> 00:38:51,214 Please don't encourage him. 772 00:38:51,216 --> 00:38:54,764 Congrats, but your success is not the headline here. 773 00:38:54,767 --> 00:38:56,967 - What do you mean? - Our favorite lab tech 774 00:38:56,970 --> 00:38:59,639 just uncovered a massive spy ring. 775 00:38:59,642 --> 00:39:01,311 Wait, Bozer? 776 00:39:01,314 --> 00:39:03,351 Yeah. Karl Wiessler, 777 00:39:03,354 --> 00:39:05,397 disgraced BND operative, 778 00:39:05,400 --> 00:39:08,350 now works for a rogue private intelligence firm. 779 00:39:08,353 --> 00:39:09,632 Wiessler was hired 780 00:39:09,634 --> 00:39:12,201 to identify undercover government operatives 781 00:39:12,203 --> 00:39:14,103 while they're still in training. 782 00:39:14,105 --> 00:39:16,518 Thanks to Bozer, the entire operation 783 00:39:16,521 --> 00:39:18,436 has been completely shut down. 784 00:39:18,439 --> 00:39:20,810 - That is awesome. Go, Bozer. - Yeah, I know. Where is he? 785 00:39:20,812 --> 00:39:22,845 We should be popping champagne with him right now. 786 00:39:22,847 --> 00:39:24,937 Bozer is right where he should be... in class. 787 00:39:24,940 --> 00:39:27,006 He's still got two weeks left of training. 788 00:39:27,009 --> 00:39:29,619 Ooh. He's gonna be the most popular one in school now. 789 00:39:29,621 --> 00:39:31,187 Big man on campus. 790 00:39:31,189 --> 00:39:33,389 Of course he'll have to walk by that giant bronze statue 791 00:39:33,391 --> 00:39:35,525 they erected of me there... I'm kind of a legend. 792 00:39:35,527 --> 00:39:37,937 Didn't they kick you out after the whole septic tank incident? 793 00:39:37,939 --> 00:39:39,967 I'll tell you the same thing I told my instructor: 794 00:39:39,970 --> 00:39:41,330 I thought it was a dummy grenade. 795 00:39:41,332 --> 00:39:44,634 And I didn't get kicked out, I... graduated early. 796 00:39:44,636 --> 00:39:47,170 Does that mean you even graduated? 797 00:39:47,172 --> 00:39:48,805 Can we change the subject, please? 798 00:39:48,807 --> 00:39:50,339 Have you told Jack yet? 799 00:39:51,142 --> 00:39:52,742 Not yet. 800 00:39:52,744 --> 00:39:54,811 But you will. 801 00:39:54,813 --> 00:39:56,813 Yeah. 802 00:39:56,815 --> 00:39:58,931 I just need some time. 803 00:40:00,318 --> 00:40:01,751 Good luck. 804 00:40:17,435 --> 00:40:20,236 - I'm glad you decided to meet me again. - Me first. 805 00:40:22,744 --> 00:40:25,174 The thing is... 806 00:40:25,176 --> 00:40:28,311 you haven't been my father for a very long time. 807 00:40:28,313 --> 00:40:31,077 Mm. And there's someone in my life now 808 00:40:31,080 --> 00:40:32,815 who fills that role... 809 00:40:32,817 --> 00:40:34,806 better than you ever did. 810 00:40:36,588 --> 00:40:38,354 Better than you ever could. 811 00:40:42,025 --> 00:40:45,428 I hope you know how happy I am that you found that person. 812 00:40:46,965 --> 00:40:50,009 Just... so sad that it wasn't me. 813 00:40:51,069 --> 00:40:54,504 You're saying all the right things. 814 00:40:54,506 --> 00:40:56,498 But I need you to understand, 815 00:40:56,501 --> 00:40:58,941 you can't get back what you threw away years ago. 816 00:41:00,979 --> 00:41:03,546 And you can't take the place of anyone in my life. 817 00:41:03,548 --> 00:41:05,272 I'm not here to hurt you, Riley, 818 00:41:05,275 --> 00:41:08,518 or to change your relationships with anybody else. 819 00:41:08,520 --> 00:41:10,386 I just... 820 00:41:10,388 --> 00:41:12,054 want to be a part of your world. 821 00:41:12,056 --> 00:41:14,853 A small part. Any part. 822 00:41:16,060 --> 00:41:18,283 Whatever you're comfortable with. 823 00:41:30,175 --> 00:41:31,841 Knock, knock. 824 00:41:37,782 --> 00:41:39,415 Really? 825 00:41:39,417 --> 00:41:42,852 Hey, you're not the only one who can tell a bad joke. 826 00:41:42,854 --> 00:41:44,361 Who's there? 827 00:41:46,587 --> 00:41:48,639 Dwayne. 828 00:41:48,642 --> 00:41:51,561 Dwayne... who? 829 00:41:51,563 --> 00:41:53,896 Dwayne the bathtub already. I'm "dwowning." 830 00:41:56,783 --> 00:41:59,311 - It's really bad. - You know, that is... that's pretty good. 831 00:41:59,314 --> 00:42:01,170 I'm gonna steal that one. 832 00:42:01,172 --> 00:42:03,080 No, please don't. Please don't. 833 00:42:03,083 --> 00:42:05,208 Your turn. 834 00:42:05,210 --> 00:42:07,410 Got it. Knock, knock. 835 00:42:07,412 --> 00:42:09,979 Who's there? 836 00:42:09,981 --> 00:42:12,148 Lettuce. 837 00:42:12,151 --> 00:42:13,799 Lettuce who? 838 00:42:15,629 --> 00:42:17,705 Want to hurry this up? 839 00:42:18,690 --> 00:42:20,356 You know how I hate returning 840 00:42:20,358 --> 00:42:21,824 to the scene of the crime. 841 00:42:21,826 --> 00:42:23,037 Relax. 842 00:42:23,040 --> 00:42:24,728 I'm almost done. 843 00:42:31,502 --> 00:42:34,483 - What did you do? - I leaned up against the wall. 844 00:42:34,486 --> 00:42:38,207 It's not a wall... it's a 14th century Giotto di Bondone fresco. 845 00:42:38,209 --> 00:42:40,343 Oh, well, gesundheit. And it looks like a wall. 846 00:42:40,345 --> 00:42:42,211 I can't have this argument again. 847 00:42:42,213 --> 00:42:44,080 Well, when's a wall not a wall? 848 00:42:44,082 --> 00:42:46,482 Okay, which way is the pool? 849 00:42:46,484 --> 00:42:48,317 Man, sometimes 850 00:42:48,319 --> 00:42:49,776 this job sucks. 851 00:42:49,853 --> 00:42:53,571 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 851 00:42:54,305 --> 00:43:00,311 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles61363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.