All language subtitles for MacGyver.2016.S01E01.HDTV.x264-DIMENSION-LOL.The Rising

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,874 --> 00:00:15,507 How do I look? 2 00:00:17,744 --> 00:00:18,777 Yummy. 3 00:00:18,779 --> 00:00:20,597 MacGYVER: That's Nikki Carpenter. 4 00:00:20,761 --> 00:00:22,213 MIT grad. 5 00:00:22,215 --> 00:00:23,481 Passed up offers from Google, 6 00:00:23,483 --> 00:00:25,980 SpaceX and Apple to save lives. 7 00:00:26,137 --> 00:00:27,786 Best senior analyst in the business. 8 00:00:27,788 --> 00:00:29,921 No one's better on a keyboard. 9 00:00:31,691 --> 00:00:34,259 You really should wear a tux more often, Mac. 10 00:00:34,261 --> 00:00:36,528 Doesn't really go with the grease under my fingernails. 11 00:00:36,530 --> 00:00:40,331 If you decide to ditch it, keep the tie. 12 00:00:40,333 --> 00:00:41,399 I'm sure you'll find 13 00:00:41,401 --> 00:00:42,700 other ways to use it. 14 00:00:42,702 --> 00:00:44,469 Already got a couple ideas. 15 00:00:44,471 --> 00:00:45,804 Guys, you know this is an open channel 16 00:00:45,806 --> 00:00:47,238 and I can hear you, right? 17 00:00:47,240 --> 00:00:50,395 MacGYVER: Meet Jack Dalton, security and intel. 18 00:00:50,513 --> 00:00:51,509 Former Delta Force. 19 00:00:51,511 --> 00:00:53,878 Jack's the kind of guy you want watching your back. 20 00:00:53,880 --> 00:00:56,214 He's been watching mine for years now. 21 00:01:01,254 --> 00:01:02,353 Jack? 22 00:01:06,593 --> 00:01:08,126 Who loves you, baby? 23 00:01:08,128 --> 00:01:10,829 MacGYVER: And my name's Angus MacGyver. 24 00:01:10,831 --> 00:01:13,002 I have 12 first place 25 00:01:13,003 --> 00:01:14,899 science fair trophies, two years MIT, 26 00:01:14,901 --> 00:01:17,302 three years diffusing bombs for the military. 27 00:01:17,616 --> 00:01:18,848 And what do I do now? 28 00:01:18,850 --> 00:01:21,017 A little of this, a little of that. 29 00:01:21,019 --> 00:01:22,418 What are you doing? 30 00:01:22,420 --> 00:01:25,121 We're gonna need a fingerprint to access that safe. 31 00:01:25,123 --> 00:01:27,056 So, does it bother anyone else 32 00:01:27,058 --> 00:01:29,125 we don't know exactly what's in that safe? 33 00:01:29,127 --> 00:01:30,226 MacGYVER: Intel says 34 00:01:30,228 --> 00:01:32,195 some weapon the host plans on selling 35 00:01:32,197 --> 00:01:34,130 to the highest bidder tonight. 36 00:01:34,132 --> 00:01:36,566 Hundred bucks says it's nuclear. 37 00:01:36,568 --> 00:01:37,867 Look, can we not take bets 38 00:01:37,869 --> 00:01:40,203 on what's probably gonna get us killed? 39 00:01:40,205 --> 00:01:42,305 Oh, relax. It couldn't be worse than Cairo. 40 00:01:42,307 --> 00:01:43,773 Hey, hey. 41 00:01:43,775 --> 00:01:46,075 We don't talk about Cairo, remember? 42 00:01:46,077 --> 00:01:48,478 What happened in Cairo stays in Cairo. 43 00:01:48,480 --> 00:01:49,712 Sister's right. 44 00:01:49,714 --> 00:01:52,682 Cairo is off limits, except for my therapist. 45 00:01:52,684 --> 00:01:53,950 You see a therapist? 46 00:01:53,952 --> 00:01:58,121 Massage therapist, but she's a good listener. 47 00:01:59,124 --> 00:02:01,591 Okay, hoss, you got 30 minutes. 48 00:02:01,593 --> 00:02:02,792 After that... 49 00:02:04,629 --> 00:02:06,029 ...I'm crashing the party. 50 00:02:06,031 --> 00:02:07,997 See you in 29. 51 00:02:08,867 --> 00:02:10,300 Sir, one moment please. 52 00:02:10,302 --> 00:02:11,701 Do you mind? 53 00:02:11,703 --> 00:02:14,504 Of course. 54 00:02:15,841 --> 00:02:17,040 MacGYVER: It's not a gun. 55 00:02:17,042 --> 00:02:18,455 In fact, the number one thing that gets 56 00:02:18,456 --> 00:02:21,144 an undercover operative busted is a concealed weapon. 57 00:02:21,146 --> 00:02:23,213 If I don't have one, I don't get busted. 58 00:02:23,215 --> 00:02:24,881 What can I say? 59 00:02:24,883 --> 00:02:27,116 Lifelong Boy Scout. 60 00:02:27,118 --> 00:02:31,087 And if I need a weapon, I'll make one. 61 00:02:31,089 --> 00:02:34,190 Actually, I only lasted six weeks in the Scouts. 62 00:02:34,192 --> 00:02:36,059 Enjoy your party. 63 00:02:36,061 --> 00:02:37,360 But if there was something 64 00:02:37,362 --> 00:02:38,628 I learned in my brief stint 65 00:02:38,630 --> 00:02:41,331 in short pants and female repellent neckerchief, 66 00:02:41,333 --> 00:02:44,400 it was always, ?Be prepared.? 67 00:02:51,443 --> 00:02:52,609 All right, guys. 68 00:02:52,611 --> 00:02:54,611 We got some serious badassery in here tonight. 69 00:02:54,613 --> 00:02:57,347 Three on the FBI's Most Wanted, two Interpol. 70 00:02:57,349 --> 00:03:00,650 That guy in front of you is linked to four terror networks. 71 00:03:02,254 --> 00:03:05,822 MacGYVER: That dress may look dangerous, but trust me, 72 00:03:05,824 --> 00:03:08,625 the woman inside it is way more deadly. 73 00:03:08,627 --> 00:03:10,627 Patricia Thornton is the most successful 74 00:03:10,629 --> 00:03:12,528 clandestine operative in U.S. history, 75 00:03:12,530 --> 00:03:13,799 which is why you've never heard of her. 76 00:03:13,800 --> 00:03:15,932 Now she's the director of field operations... 77 00:03:15,934 --> 00:03:17,600 Mr. Greene. 78 00:03:17,602 --> 00:03:20,270 You look lovely this evening, Miss Elcar. 79 00:03:20,272 --> 00:03:22,705 MacGYVER: ...aka my boss. 80 00:03:22,707 --> 00:03:24,707 You should really take the tour. 81 00:03:24,709 --> 00:03:26,743 The art here is magnificent. 82 00:03:26,745 --> 00:03:28,278 Oh, I certainly will. 83 00:03:29,981 --> 00:03:32,215 That's the seller. 84 00:03:34,619 --> 00:03:36,786 And the vault? 85 00:03:36,788 --> 00:03:39,856 The door's behind you. 86 00:03:44,029 --> 00:03:45,895 I was hoping you weren't gonna say that. 87 00:03:45,897 --> 00:03:47,430 Exfil's in Vienna. 88 00:03:47,432 --> 00:03:49,699 See you in 12 hours. Ciao. 89 00:03:49,701 --> 00:03:52,402 All right, Mac, you're up. 90 00:04:01,913 --> 00:04:03,746 When did you learn to speak Italian? 91 00:04:03,748 --> 00:04:06,215 MacGYVER: When you said yes to Rome. 92 00:04:30,182 --> 00:04:31,440 _ 93 00:04:35,222 --> 00:04:37,339 _ 94 00:04:42,580 --> 00:04:43,753 _ 95 00:04:47,659 --> 00:04:49,926 MacGYVER: Some of the strongest forces we encounter 96 00:04:49,928 --> 00:04:52,028 every day are invisible. 97 00:04:52,030 --> 00:04:55,098 But if you know how they work, you can bend them to your will. 98 00:04:55,100 --> 00:04:57,200 Take magnetic fields, for example. 99 00:04:57,202 --> 00:04:58,735 Weak ones can be created by running 100 00:04:58,737 --> 00:05:00,536 a current through a wire. 101 00:05:00,538 --> 00:05:03,339 But coil that wire around an iron core, 102 00:05:03,341 --> 00:05:04,374 such as hinge pins, 103 00:05:04,376 --> 00:05:08,911 and your weak magnet gets stronger. 104 00:05:08,913 --> 00:05:10,801 Coil that wire enough times, 105 00:05:10,802 --> 00:05:12,648 and you've got an electromagnet that will induce 106 00:05:12,650 --> 00:05:15,585 an invisible force strong enough to cause interference 107 00:05:15,587 --> 00:05:17,086 with nearby electronics. 108 00:05:17,088 --> 00:05:19,322 The stronger the magnet, 109 00:05:19,324 --> 00:05:21,891 the stronger the interference. 110 00:05:26,498 --> 00:05:28,264 Jack, you got company. 111 00:05:33,738 --> 00:05:35,638 Hey, is this George Clooney's house? 112 00:05:36,875 --> 00:05:39,175 Quick selfie for the girlfriend. Here we go. 113 00:05:39,177 --> 00:05:40,743 Right there. Smile. 114 00:05:56,261 --> 00:05:59,495 The art here is magnificent. 115 00:06:39,237 --> 00:06:41,537 Uh, Nikki, are you seeing this? 116 00:06:41,539 --> 00:06:42,561 Yeah. 117 00:06:42,700 --> 00:06:45,274 Full handprint biometrics. We got bad intel. 118 00:06:45,276 --> 00:06:46,834 That print you lifted is useless. 119 00:06:46,835 --> 00:06:48,544 So, uh, what's plan ?B?? 120 00:06:48,546 --> 00:06:50,546 Same as always. 121 00:06:50,548 --> 00:06:52,482 Improvise. 122 00:06:53,284 --> 00:06:55,251 Nikki, I need you to watch my six. 123 00:06:55,253 --> 00:06:56,252 Always do. 124 00:06:56,254 --> 00:06:57,587 How come you never 125 00:06:57,589 --> 00:06:58,688 flirt with me like that? 126 00:06:58,690 --> 00:07:00,590 'Cause I don't have a daddy fixation. 127 00:07:00,592 --> 00:07:02,525 Fair enough. 128 00:07:04,195 --> 00:07:06,362 MacGYVER: How do you bypass a handprint scanner? 129 00:07:06,364 --> 00:07:09,232 There's the easy way, and then there's my way. 130 00:07:09,234 --> 00:07:11,667 Easy is leveraging the host to cooperate. 131 00:07:11,669 --> 00:07:13,102 That could get messy. 132 00:07:13,104 --> 00:07:14,504 My way, fooling the scanner 133 00:07:14,506 --> 00:07:17,507 into thinking I'm the last person who used it. 134 00:07:17,509 --> 00:07:19,942 You see, every time we touch something, 135 00:07:19,944 --> 00:07:21,711 we leave a little of ourselves behind. 136 00:07:21,713 --> 00:07:23,412 That's because our skin contains 137 00:07:23,414 --> 00:07:26,516 salts and oils that are transferred onto the object. 138 00:07:26,518 --> 00:07:28,918 Add a little drywall dust to enhance the print, 139 00:07:28,920 --> 00:07:32,155 the pressure of a firm hand, and voil�. 140 00:07:47,972 --> 00:07:49,472 Well, it's not nuclear. 141 00:07:49,474 --> 00:07:50,740 That's good. 142 00:07:50,742 --> 00:07:52,708 It looks biological. 143 00:07:52,710 --> 00:07:54,177 That's not good. 144 00:08:04,355 --> 00:08:05,855 - Oops. - "Oops"�? 145 00:08:05,857 --> 00:08:07,256 ?Oops? like I just stubbed my toe? 146 00:08:07,258 --> 00:08:08,491 Or ?Oops? like I just 147 00:08:08,493 --> 00:08:10,426 may have started the zombie apocalypse? 148 00:08:10,428 --> 00:08:12,862 Mac, get out of there now! 149 00:08:15,170 --> 00:08:16,730 _ 150 00:08:25,443 --> 00:08:27,476 Oh, come on, this isn't fair. 151 00:08:55,173 --> 00:08:57,506 Jack, start the boat! 152 00:08:57,508 --> 00:09:00,376 Start the damn boat! 153 00:09:04,048 --> 00:09:06,749 Go, go, go! 154 00:09:23,701 --> 00:09:25,868 I think we got a problem here, Mac. 155 00:09:25,870 --> 00:09:26,736 Check it out. 156 00:09:28,673 --> 00:09:30,406 They hit our fuel line! 157 00:09:30,408 --> 00:09:31,674 So, break out the chewing gum. 158 00:09:31,676 --> 00:09:33,843 It's gonna take more than chewing gum to fix it. 159 00:09:37,215 --> 00:09:39,282 We're gonna be out of fuel in about 45 seconds. 160 00:09:39,284 --> 00:09:40,416 Here, hold this. 161 00:09:40,418 --> 00:09:42,184 No! 162 00:09:42,186 --> 00:09:44,120 This really is Cairo all over again. 163 00:09:44,122 --> 00:09:45,488 Hey, Cairo was your fault, man. 164 00:09:45,490 --> 00:09:47,323 - Hold this and get out of my way. - Ah... 165 00:09:47,325 --> 00:09:49,959 Whatever you're gonna do, do it fast. 166 00:09:56,634 --> 00:09:58,801 Why are we going back? 167 00:09:58,803 --> 00:10:00,936 We're not! 168 00:10:04,242 --> 00:10:06,409 - Jump! - What?! 169 00:10:32,203 --> 00:10:34,270 Nikki. 170 00:10:34,272 --> 00:10:35,638 Nikki? 171 00:10:37,809 --> 00:10:38,974 Nikki? 172 00:10:42,146 --> 00:10:44,113 I'm sorry. I... 173 00:10:47,919 --> 00:10:49,585 The canister, please. 174 00:10:50,488 --> 00:10:52,755 You let her go. 175 00:10:52,757 --> 00:10:55,945 That's not how these exchanges work, Mr. MacGyver. 176 00:10:56,364 --> 00:10:59,495 You hand over the canister, and I will let 177 00:10:59,497 --> 00:11:00,963 your friend live. 178 00:11:00,965 --> 00:11:02,698 Don't do it, Mac. 179 00:11:06,437 --> 00:11:07,512 Give it to me, 180 00:11:07,513 --> 00:11:08,871 and nobody else will get hurt. 181 00:11:08,873 --> 00:11:10,740 Maybe I drop this right now, we all die. 182 00:11:10,742 --> 00:11:13,309 You won't kill her, but I will. 183 00:11:13,311 --> 00:11:15,211 Don't give it to him, Mac. 184 00:11:15,213 --> 00:11:16,979 You son of a bitch! 185 00:11:16,981 --> 00:11:18,681 You think I'm playing? 186 00:11:19,517 --> 00:11:21,717 The canister. 187 00:11:23,788 --> 00:11:26,789 I will not ask you again. 188 00:11:38,336 --> 00:11:39,869 Thank you. 189 00:11:42,607 --> 00:11:44,373 No! 190 00:11:57,422 --> 00:11:59,955 MacGYVER: Yeah, I know what you're thinking. 191 00:11:59,957 --> 00:12:04,293 If this guy's the hero, it's not looking good. 192 00:12:04,295 --> 00:12:06,562 But like my grandfather used to say, 193 00:12:06,564 --> 00:12:09,732 whatever doesn't kill you makes you want to get even. 194 00:12:31,487 --> 00:12:35,156 195 00:12:42,260 --> 00:12:44,255 _ 196 00:12:45,795 --> 00:12:48,755 _ 197 00:13:19,639 --> 00:13:21,306 Bozer. 198 00:13:21,308 --> 00:13:22,474 Hey! 199 00:13:22,476 --> 00:13:23,575 Just in time, roomie. 200 00:13:23,577 --> 00:13:24,742 I'm making waffles. 201 00:13:24,744 --> 00:13:28,213 You know you don't have to do this every day. 202 00:13:28,215 --> 00:13:29,647 I'm okay. 203 00:13:29,649 --> 00:13:32,417 You say you're okay, but you're not okay, all right? 204 00:13:32,419 --> 00:13:33,985 Your girlfriend dies in a car accident 205 00:13:33,987 --> 00:13:36,421 while on a business trip, you can't tell me you're okay. 206 00:13:36,423 --> 00:13:37,555 MacGYVER: Yeah, that's right. 207 00:13:37,557 --> 00:13:39,257 My oldest friend is also my cover. 208 00:13:39,259 --> 00:13:41,299 He has no idea what I do. 209 00:13:41,300 --> 00:13:42,360 Eat your waffles. 210 00:13:42,362 --> 00:13:43,461 What is this? 211 00:13:43,463 --> 00:13:44,529 It's a prop. 212 00:13:44,531 --> 00:13:45,563 Penny lent it to me. 213 00:13:45,565 --> 00:13:46,931 What's it doing on the front lawn? 214 00:13:46,933 --> 00:13:49,100 Bro, I told you. 215 00:13:49,102 --> 00:13:52,094 I signed up for CELLebration. 216 00:13:52,095 --> 00:13:54,839 All right? The best movie shot on a cell phone wins five grand. 217 00:13:54,841 --> 00:13:56,774 And I'm going all Michael Bay on this thing, all right? 218 00:13:56,776 --> 00:13:58,510 Chinese jetfighters attack L.A. 219 00:13:58,512 --> 00:14:00,512 Pearl Harbor meets Dr. Strangelove. 220 00:14:00,514 --> 00:14:03,114 I e-mailed you the sides a couple days ago. 221 00:14:03,116 --> 00:14:04,082 Right, yeah. 222 00:14:04,084 --> 00:14:05,617 You want me to play General Wang. 223 00:14:05,619 --> 00:14:08,520 Bro, you're the only guy I know who speaks Mandarin, all right? 224 00:14:08,522 --> 00:14:09,654 And you took time off of work 225 00:14:09,656 --> 00:14:12,891 because you're so ?okay,? so do me a solid... 226 00:14:12,893 --> 00:14:14,592 give me Wang. 227 00:14:14,594 --> 00:14:15,827 Hey, don't make me 228 00:14:15,829 --> 00:14:16,928 beg for it, all right? 229 00:14:16,930 --> 00:14:18,463 I made you waffles from scratch. 230 00:14:18,465 --> 00:14:19,597 Okay. 231 00:14:19,599 --> 00:14:21,666 Just one condition. 232 00:14:21,668 --> 00:14:22,860 Change the name. 233 00:14:22,861 --> 00:14:24,669 All right. I'll work on the rewrite after work. 234 00:14:24,671 --> 00:14:26,070 Yo, eat those waffles. 235 00:14:26,072 --> 00:14:28,139 It'll put a smile on your face. 236 00:14:47,594 --> 00:14:50,295 Humans became the most dominant species on Earth 237 00:14:50,297 --> 00:14:52,997 not by being stronger or faster, 238 00:14:52,999 --> 00:14:55,466 but by being adaptable. 239 00:14:56,970 --> 00:15:00,605 We look at a sharp rock, and we see a spear. 240 00:15:00,607 --> 00:15:03,808 We take a metal ingot, we turn it into handcuffs. 241 00:15:04,611 --> 00:15:07,145 We look at a bobby pin... 242 00:15:09,382 --> 00:15:11,082 ...and we see a key. 243 00:15:15,388 --> 00:15:17,088 Now... 244 00:15:17,090 --> 00:15:19,290 put them back on. 245 00:15:28,301 --> 00:15:30,201 Thornton. 246 00:15:30,203 --> 00:15:32,303 Mac. 247 00:15:33,440 --> 00:15:35,039 You look good. 248 00:15:35,041 --> 00:15:36,874 How's the...? 249 00:15:36,876 --> 00:15:38,576 Coming along. 250 00:15:38,578 --> 00:15:40,111 You? 251 00:15:41,548 --> 00:15:44,015 I think about her every day. 252 00:15:44,884 --> 00:15:47,018 What are you doing here? 253 00:15:47,020 --> 00:15:48,152 Vacation's over. 254 00:15:48,154 --> 00:15:49,587 It's time to get to work. 255 00:15:49,589 --> 00:15:52,156 Yesterday at 5:07 p.m. local time, 256 00:15:52,158 --> 00:15:53,391 technicians for the Nargaard 257 00:15:53,393 --> 00:15:55,426 research facility in Greenland sent out an S.O.S. 258 00:15:57,330 --> 00:16:00,565 Please... if anyone is getting this, 259 00:16:00,567 --> 00:16:02,033 please, we need help. 260 00:16:04,971 --> 00:16:07,939 Ten minutes later, all 27 researchers were dead. 261 00:16:07,941 --> 00:16:10,942 The CDC sent out a containment team to quarantine the building, 262 00:16:10,944 --> 00:16:12,210 figure out what happened. 263 00:16:12,212 --> 00:16:13,511 Well, looks like Ebola 264 00:16:13,513 --> 00:16:15,279 or some sort of viral hemorrhagic fever. 265 00:16:15,281 --> 00:16:17,682 But they never had any cases in Greenland. 266 00:16:17,684 --> 00:16:18,683 Is this something new? 267 00:16:18,685 --> 00:16:19,817 Try something old. 268 00:16:19,819 --> 00:16:21,486 30,000 years old. 269 00:16:21,488 --> 00:16:23,054 The CDC thinks it's prehistoric. 270 00:16:23,056 --> 00:16:25,590 Something they dug up while fracking in Siberia. 271 00:16:25,592 --> 00:16:29,560 We believe this virus is the biological weapon that you were 272 00:16:29,562 --> 00:16:31,629 sent to Italy to recover three months ago. 273 00:16:31,631 --> 00:16:33,765 Intel suggests this was 274 00:16:33,767 --> 00:16:35,800 a proof of concept demonstration to prove 275 00:16:35,802 --> 00:16:38,636 that the seller was actually in possession of the biologic. 276 00:16:38,638 --> 00:16:40,738 Up until now, the man who stole the virus from you... 277 00:16:40,740 --> 00:16:42,674 You mean the man who killed Nikki. 278 00:16:42,676 --> 00:16:44,542 We've been trying to find him, 279 00:16:44,544 --> 00:16:46,611 assuming that he was the end user. 280 00:16:46,613 --> 00:16:48,846 But this latest intel suggests that he was 281 00:16:48,848 --> 00:16:51,482 just another broker looking to make a sale. 282 00:16:51,484 --> 00:16:52,917 Any idea when or where? 283 00:16:52,919 --> 00:16:54,552 - No. - Well, if we can't find him, 284 00:16:54,554 --> 00:16:56,047 we need to find the buyer. 285 00:16:56,048 --> 00:16:58,523 Nikki downloaded everything from that night onto her hard drive. 286 00:16:58,525 --> 00:17:00,091 The face of every guest at that party. 287 00:17:00,093 --> 00:17:01,459 That's our list of potential buyers. 288 00:17:01,461 --> 00:17:04,529 I already have our cyber team processing her computer. 289 00:17:04,951 --> 00:17:07,665 Mac, I know you asked for some time, 290 00:17:07,667 --> 00:17:11,803 but this requires somebody who can handle a biologic. 291 00:17:11,805 --> 00:17:13,938 The clock's ticking. 292 00:17:13,940 --> 00:17:16,240 We need you. 293 00:17:19,179 --> 00:17:21,813 MacGYVER: The Department of External Services. 294 00:17:21,815 --> 00:17:23,614 DXS for short. 295 00:17:23,616 --> 00:17:25,249 Our job is simple: 296 00:17:25,251 --> 00:17:27,770 protect the U.S. interests domestic and abroad. 297 00:17:27,773 --> 00:17:30,321 But we do it differently than any other intelligence agency 298 00:17:30,323 --> 00:17:33,858 in the world, because no one knows we exist. 299 00:17:33,860 --> 00:17:36,160 Yeah, man, it's good to be back. 300 00:17:36,996 --> 00:17:39,197 Patti, bring it in. 301 00:17:41,401 --> 00:17:43,801 Director Thornton. And human resources 302 00:17:43,803 --> 00:17:46,671 is still on the third floor, in case you need a refresher. 303 00:17:46,673 --> 00:17:49,410 No, I'm... I'm good with that. 304 00:17:49,411 --> 00:17:51,175 MacGYVER: Nikki's laptop give us anything? 305 00:17:51,177 --> 00:17:53,344 Not yet. We hit a wall of encryption 306 00:17:53,346 --> 00:17:55,246 that even our guys can't crack. 307 00:17:56,783 --> 00:17:59,450 She was good. 308 00:17:59,452 --> 00:18:01,919 So good. But I think we're gonna burn through the window 309 00:18:01,921 --> 00:18:03,287 we have to stop the sale. 310 00:18:03,289 --> 00:18:05,089 Mm, maybe not. 311 00:18:06,226 --> 00:18:08,926 Maybe not. 312 00:18:08,928 --> 00:18:10,828 Care to elaborate? 313 00:18:10,830 --> 00:18:14,098 Yeah, but, uh, you're not gonna like it. 314 00:18:14,100 --> 00:18:16,434 Director Thornton. 315 00:18:16,436 --> 00:18:19,070 This is the young lady that's supposed 316 00:18:19,072 --> 00:18:20,238 to be as good as Nikki? 317 00:18:20,240 --> 00:18:22,907 MacGYVER: Jack, 318 00:18:22,909 --> 00:18:24,842 there's nothing here but black marker. 319 00:18:24,844 --> 00:18:28,246 Which means it's one hell of a r�sum�, am I right? 320 00:18:31,417 --> 00:18:34,152 And how do you know her? 321 00:18:35,155 --> 00:18:37,989 You know, I don't want to know. 322 00:18:39,025 --> 00:18:42,260 So, can you help us? 323 00:18:42,262 --> 00:18:44,295 Is there anything you want to say to me? 324 00:18:45,498 --> 00:18:48,065 You help us out, I'll put in a good word with the judge. 325 00:18:48,067 --> 00:18:49,500 That's not what I'm talking about. 326 00:18:49,502 --> 00:18:51,678 A reduced sentence. That should wipe the slate clean 327 00:18:51,690 --> 00:18:52,470 - between us. - No, it doesn't. 328 00:18:52,472 --> 00:18:53,704 Look, whatever's going on between you two, 329 00:18:53,706 --> 00:18:54,939 can we put it aside right now? 330 00:18:54,941 --> 00:18:58,075 We have a serious problem, and, Riley... 331 00:18:58,077 --> 00:18:59,410 we could use your help. 332 00:19:00,246 --> 00:19:02,847 What exactly do you do, Mr. MacGyver? 333 00:19:02,849 --> 00:19:05,817 You know how you hack computers? 334 00:19:05,819 --> 00:19:09,153 Well, I hack everything else. 335 00:19:09,155 --> 00:19:12,256 I thought you said you sold bathroom tile. 336 00:19:13,059 --> 00:19:15,326 Do I look like I sell bathroom tile? 337 00:19:15,328 --> 00:19:16,894 No. 338 00:19:16,896 --> 00:19:18,529 You don't look that smart. 339 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 When we met, I was CIA. 340 00:19:22,502 --> 00:19:24,368 The people I work for now, 341 00:19:24,370 --> 00:19:27,738 the CIA doesn't even know they exist. 342 00:19:27,740 --> 00:19:30,174 So you're DXS? 343 00:19:34,080 --> 00:19:35,246 I told you she was good. 344 00:19:35,248 --> 00:19:37,682 I need to ask you something. 345 00:19:37,684 --> 00:19:39,784 Are you guilty of the crimes that put you in here? 346 00:19:39,786 --> 00:19:41,819 Mr. MacGyver, have you ever done anything 347 00:19:41,821 --> 00:19:44,388 to help someone, knowing it might hurt you? 348 00:19:45,525 --> 00:19:47,992 Well, that's why I'm here. 349 00:19:47,994 --> 00:19:50,862 Yes, I am guilty. 350 00:19:50,864 --> 00:19:55,299 And if I had to do it all over again, I would. 351 00:19:55,301 --> 00:19:56,634 Good. 352 00:19:56,636 --> 00:19:58,069 You're coming with us. 353 00:19:58,071 --> 00:19:59,670 Seriously? 354 00:19:59,672 --> 00:20:01,606 You have a unique skill set we can utilize. 355 00:20:01,608 --> 00:20:03,541 Is it gonna be dangerous? 356 00:20:03,543 --> 00:20:06,811 Our last analyst was murdered three months ago. 357 00:20:06,813 --> 00:20:08,846 Not the ideal recruitment slogan. 358 00:20:08,848 --> 00:20:11,782 What, you think it's gonna be any easier for you in here? 359 00:20:11,784 --> 00:20:13,284 I'll take it over coffee with you any day. 360 00:20:13,286 --> 00:20:14,385 I don't even drink coffee... 361 00:20:14,387 --> 00:20:16,587 Hey. You two are on time-out from now on. 362 00:20:16,589 --> 00:20:20,024 If I help you, I want a reduced sentence. 363 00:20:20,026 --> 00:20:21,325 Like, zero days. 364 00:20:21,327 --> 00:20:23,227 And access to tech. 365 00:20:23,229 --> 00:20:25,463 Unsupervised. 366 00:20:25,465 --> 00:20:26,964 I can't do that. 367 00:20:26,966 --> 00:20:28,799 DXS can move Christmas. 368 00:20:28,801 --> 00:20:31,435 I'm not making any promises. 369 00:20:33,106 --> 00:20:35,239 And if I say no? 370 00:20:36,709 --> 00:20:38,975 Ms. Davis... 371 00:20:40,626 --> 00:20:42,280 ...you've already said you're the kind of person 372 00:20:42,282 --> 00:20:43,748 who would do the right thing. 373 00:20:43,750 --> 00:20:45,950 So, you can spend the next five years 374 00:20:45,952 --> 00:20:48,953 in a five-by-six hole wishing you had said yes, 375 00:20:48,955 --> 00:20:51,022 or you can do the right thing now 376 00:20:51,024 --> 00:20:52,823 and thank me later. 377 00:20:58,564 --> 00:21:01,299 So, what's it gonna be? 378 00:21:01,301 --> 00:21:03,744 Are you insane? 379 00:21:03,745 --> 00:21:05,536 This is supposed to be an interview, not a jailbreak. 380 00:21:05,538 --> 00:21:07,538 Oh, you know how this works. I use the tools around me. 381 00:21:07,540 --> 00:21:09,140 This woman just happens to be the one I need 382 00:21:09,142 --> 00:21:11,242 to succeed in this mission. Or, if you prefer, 383 00:21:11,244 --> 00:21:13,277 I can let a 30,000-year-old weaponized virus 384 00:21:13,279 --> 00:21:15,746 kill everyone on the planet. 385 00:21:17,083 --> 00:21:18,849 I didn't think so. 386 00:21:26,837 --> 00:21:29,134 Never seen encryption like this before. 387 00:21:29,136 --> 00:21:31,236 I've been trying to extract her private key, 388 00:21:31,238 --> 00:21:33,505 but this thing has more logic bombs in it than Stuxnet. 389 00:21:33,507 --> 00:21:34,840 I mean, if we're not super careful, 390 00:21:34,842 --> 00:21:35,841 we could easily destroy... 391 00:21:35,843 --> 00:21:37,910 Whoa, whoa! What the hell are you doing?! 392 00:21:37,912 --> 00:21:39,645 Why interrogate the prisoner 393 00:21:39,647 --> 00:21:41,914 when you can just look inside her brain? 394 00:21:43,284 --> 00:21:45,551 We'll scan the data as read-only, 395 00:21:45,553 --> 00:21:47,953 then search the disk image to extract the key. 396 00:21:47,955 --> 00:21:49,321 Bypassing all the logic bombs. 397 00:21:49,323 --> 00:21:51,490 I thought you said this was gonna be hard. 398 00:21:53,194 --> 00:21:55,661 Facial recognition could take a few minutes. 399 00:21:55,663 --> 00:21:57,996 You guys got anything to eat? 400 00:21:57,998 --> 00:21:59,097 After you're done. 401 00:21:59,099 --> 00:22:00,108 You two suck. 402 00:22:00,109 --> 00:22:01,967 Are you really not gonna be talking to me? 403 00:22:01,969 --> 00:22:03,502 MacGYVER: Jack. 404 00:22:04,505 --> 00:22:05,604 Jack. 405 00:22:09,076 --> 00:22:10,776 What in the world 406 00:22:10,778 --> 00:22:12,277 is going on between you two? 407 00:22:12,279 --> 00:22:15,380 Okay, I might have... dated her mom. 408 00:22:17,451 --> 00:22:19,284 That's what she's mad at you about? 409 00:22:19,286 --> 00:22:21,587 You know what, never mind. I'd be pissed at you, too. 410 00:22:21,589 --> 00:22:22,854 No, no, no, no, no. 411 00:22:22,856 --> 00:22:24,423 Dating her mom's not the problem. No, no. 412 00:22:24,425 --> 00:22:25,557 Riley doesn't know it, 413 00:22:25,559 --> 00:22:27,226 but her old man was an abusive ex. 414 00:22:27,228 --> 00:22:29,228 He comes over one night, starts throwing her mom around, 415 00:22:29,230 --> 00:22:30,596 so I tuned him up. 416 00:22:30,598 --> 00:22:32,431 And then he goes and he tells her 417 00:22:32,433 --> 00:22:33,465 that-that I was jealous. 418 00:22:33,467 --> 00:22:34,666 So, tell her the truth. 419 00:22:34,668 --> 00:22:37,169 Come on, man. Who's she gonna believe? 420 00:22:37,171 --> 00:22:39,371 Me or dear old dad? 421 00:22:41,742 --> 00:22:42,574 All right. 422 00:22:42,576 --> 00:22:43,989 Secret agents, gather round. 423 00:22:43,990 --> 00:22:45,470 I got your jam. 424 00:22:45,472 --> 00:22:48,940 This is the background of all the buyers that Nikki recorded. 425 00:22:48,942 --> 00:22:51,633 Son of a bitch was at the party. 426 00:22:51,634 --> 00:22:54,479 You don't remember seeing him? 427 00:22:54,481 --> 00:22:55,780 There was a lot of people. 428 00:22:55,782 --> 00:22:57,983 He must have slipped out before I got into the safe. 429 00:22:57,985 --> 00:22:59,918 - Who is he? - That's the guy who shot Mac 430 00:22:59,920 --> 00:23:01,526 and killed our friend Nikki. 431 00:23:01,640 --> 00:23:04,055 His name is John Kendrick. Can you find him? 432 00:23:04,057 --> 00:23:06,191 According to this, the guy's on eight watch lists. 433 00:23:06,193 --> 00:23:07,993 If he's still in the wind at this point, 434 00:23:07,995 --> 00:23:09,094 I highly doubt we're gonna be able... 435 00:23:09,096 --> 00:23:10,629 Can you zoom in on his left wrist? 436 00:23:10,631 --> 00:23:11,563 Yeah. 437 00:23:11,565 --> 00:23:12,864 What do you see, Mac? 438 00:23:12,866 --> 00:23:14,733 MacGYVER: Time zone. 439 00:23:14,735 --> 00:23:16,568 His watch is set to nine hours earlier. 440 00:23:16,570 --> 00:23:17,636 The West Coast of the U.S. 441 00:23:17,638 --> 00:23:19,587 is nine hours earlier than Lake Como. 442 00:23:19,588 --> 00:23:21,239 I might be able to find him using a Shodan Map. 443 00:23:21,241 --> 00:23:24,676 See? I told you she was good. 444 00:23:24,678 --> 00:23:26,378 What-what's a... what's a Shodan Map? 445 00:23:26,380 --> 00:23:29,447 A map of every digital device connected to the Internet. 446 00:23:29,449 --> 00:23:30,882 Using this, I can access 447 00:23:30,884 --> 00:23:31,883 every traffic cam, 448 00:23:31,885 --> 00:23:34,185 ATM cam and unsecured surveillance cam 449 00:23:34,187 --> 00:23:35,186 on the West Coast. 450 00:23:35,188 --> 00:23:37,555 Is that real? Doesn't sound real. 451 00:23:37,557 --> 00:23:40,292 I'm inputting Kendrick's photo and running an image search. 452 00:23:46,033 --> 00:23:47,632 Got him. 453 00:23:48,969 --> 00:23:50,168 He's in San Francisco. 454 00:23:50,170 --> 00:23:51,369 This feed is live. 455 00:23:51,371 --> 00:23:52,971 He's not the only one there. Look. 456 00:23:52,973 --> 00:23:54,005 There's Benjamin Chen. 457 00:23:54,007 --> 00:23:55,974 He was one of the potential buyers. 458 00:23:55,976 --> 00:23:58,777 Last whereabouts: San Francisco. 459 00:24:01,481 --> 00:24:02,681 Interesting. 460 00:24:02,683 --> 00:24:04,449 Benny boy's a Chinese national. 461 00:24:04,451 --> 00:24:05,517 Former military. 462 00:24:05,519 --> 00:24:07,719 This charmer was disavowed 463 00:24:07,721 --> 00:24:10,588 by his own government and has an incredibly documented 464 00:24:10,590 --> 00:24:12,324 hatred for all things Uncle Sam. 465 00:24:12,326 --> 00:24:13,325 Guy sounds lovely. 466 00:24:13,327 --> 00:24:15,762 You said this is a live feed. 467 00:24:15,763 --> 00:24:16,895 Can you follow him? 468 00:24:18,799 --> 00:24:20,932 If Kendrick is in California to meet Chen, 469 00:24:20,934 --> 00:24:22,801 that means we only have a few hours. 470 00:24:22,803 --> 00:24:25,403 You have to get there and stop the sale. 471 00:24:25,405 --> 00:24:27,405 - What about me? - Your work here is done. 472 00:24:27,407 --> 00:24:29,774 So what? You drop me off at the gift shop, 473 00:24:29,776 --> 00:24:31,009 then take me back to prison? 474 00:24:31,011 --> 00:24:32,210 I'd like her to come with us. 475 00:24:32,212 --> 00:24:34,179 And I'd like to see you wear a clean shirt, 476 00:24:34,181 --> 00:24:36,548 but unfortunately, we can't always get what we want. 477 00:24:36,550 --> 00:24:39,284 All due respect, ma'am, we do need a new field analyst. 478 00:24:39,286 --> 00:24:42,053 - She's a hacker. - Titles really don't matter to me. 479 00:24:42,055 --> 00:24:44,089 She's our responsibility until this is all over. 480 00:24:44,091 --> 00:24:46,157 And if the virus is released, we're all gonna die anyway, 481 00:24:46,159 --> 00:24:49,327 so I mean... what's the big deal? 482 00:24:50,163 --> 00:24:52,897 All right, since we're gonna die anyway. 483 00:24:53,600 --> 00:24:55,500 Get yourselves to San Francisco. 484 00:24:57,753 --> 00:24:59,738 So how are we gonna find this guy? 485 00:24:59,740 --> 00:25:01,840 No way he checked in under his real name. 486 00:25:01,842 --> 00:25:02,974 You know, she's right. 487 00:25:02,976 --> 00:25:04,642 We don't have time to search room by room. 488 00:25:04,644 --> 00:25:05,944 We'll make him come to us. 489 00:25:05,946 --> 00:25:07,679 How are we gonna do that? 490 00:25:08,548 --> 00:25:10,348 Tinfoil. 491 00:25:10,350 --> 00:25:11,683 He's kidding, right? 492 00:25:11,685 --> 00:25:13,985 Oh, my man never jokes about tinfoil. 493 00:25:18,213 --> 00:25:19,634 _ 494 00:25:20,487 --> 00:25:21,675 _ 495 00:25:21,762 --> 00:25:23,595 MacGYVER: That old saying, 496 00:25:23,597 --> 00:25:25,538 ?Where there's smoke, there's fire,? 497 00:25:25,539 --> 00:25:26,598 isn't always true. 498 00:25:26,600 --> 00:25:29,901 Sometimes, where there's smoke, there's just smoke. 499 00:25:29,903 --> 00:25:32,570 Muriatic acid mixed with ammonia and tinfoil 500 00:25:32,572 --> 00:25:36,741 creates a chemical reaction that releases a lot of smoke 501 00:25:36,743 --> 00:25:39,277 with absolutely no other by-products. 502 00:25:43,984 --> 00:25:46,151 Please, everyone, move to the exits. 503 00:25:46,153 --> 00:25:49,254 Please, everybody, proceed to the exits. 504 00:25:55,862 --> 00:25:57,028 Nikki? 505 00:25:58,231 --> 00:25:59,264 Jack! 506 00:26:01,968 --> 00:26:03,196 Jack! 507 00:26:36,526 --> 00:26:37,691 Nikki! 508 00:26:58,748 --> 00:27:00,848 Oi, MacGyver. 509 00:27:01,851 --> 00:27:03,384 Well, I guess this is the end 510 00:27:03,386 --> 00:27:06,287 of your silly game of hide-and-seek, MacGyver. 511 00:27:11,260 --> 00:27:13,127 You all right? 512 00:27:14,263 --> 00:27:15,229 Mac? 513 00:27:15,231 --> 00:27:17,598 Mac, where you going? 514 00:27:21,204 --> 00:27:22,469 What are you looking for? 515 00:27:22,471 --> 00:27:24,872 It's over, man. We got him. 516 00:27:24,874 --> 00:27:25,706 No, it's not. 517 00:27:25,708 --> 00:27:27,107 Nikki's alive. 518 00:27:27,109 --> 00:27:29,076 What do you mean Nikki's alive? 519 00:27:29,078 --> 00:27:30,144 I saw her. She was with Kendrick. 520 00:27:30,146 --> 00:27:31,345 They've been in on this together. 521 00:27:31,347 --> 00:27:33,480 Whoa, guys, time-out. Are you talking about 522 00:27:33,482 --> 00:27:34,548 the same dead Nikki? 523 00:27:34,550 --> 00:27:35,816 Your girlfriend Nikki? 524 00:27:36,652 --> 00:27:37,785 Yeah. 525 00:27:37,787 --> 00:27:39,753 How is that possible? 526 00:27:39,755 --> 00:27:42,156 We're about to find that out. 527 00:27:43,426 --> 00:27:46,060 That's for making us think Nikki was dead and for trying 528 00:27:46,062 --> 00:27:47,228 to kill my friend here. 529 00:27:47,230 --> 00:27:48,429 Where's the virus? 530 00:27:54,604 --> 00:27:56,270 Oh, I got your attention now? 531 00:27:56,272 --> 00:27:58,472 Nikki has the virus. I don't know where it is. 532 00:27:58,474 --> 00:28:00,174 Because you're a bad guy, 533 00:28:00,176 --> 00:28:02,142 I'm gonna reserve my right not to believe anything... 534 00:28:02,144 --> 00:28:04,044 ...that you say. 535 00:28:04,046 --> 00:28:06,480 Nikki wanted to meet the buyer alone. 536 00:28:06,482 --> 00:28:08,616 She thought it would be safer if we met up 537 00:28:08,618 --> 00:28:10,851 after the transaction. I swear. 538 00:28:10,853 --> 00:28:13,687 ?I swear?? Really? 539 00:28:13,689 --> 00:28:14,955 Why do guys like you always 540 00:28:14,957 --> 00:28:17,858 try to convince guys like me that you're honest? 541 00:28:17,860 --> 00:28:18,959 Hey, look at me. 542 00:28:18,961 --> 00:28:20,628 You're not honest. 543 00:28:20,630 --> 00:28:21,662 That's why you got another tool 544 00:28:21,664 --> 00:28:22,796 between your legs right now. 545 00:28:22,798 --> 00:28:24,999 What did you do to get Nikki to cooperate? 546 00:28:25,001 --> 00:28:26,033 What did you threaten her with? 547 00:28:26,035 --> 00:28:27,201 I didn't. 548 00:28:27,203 --> 00:28:28,168 Nikki would never do this 549 00:28:28,170 --> 00:28:30,404 unless you had something on her. 550 00:28:30,406 --> 00:28:32,239 Look for a bank account in Prague 551 00:28:32,241 --> 00:28:33,240 in her mother's name. 552 00:28:33,242 --> 00:28:34,842 You'll find $5 million in there. 553 00:28:38,814 --> 00:28:39,780 When you shot her, 554 00:28:39,782 --> 00:28:41,282 the first round was a blank. 555 00:28:41,284 --> 00:28:44,652 She insisted we make her disappear after the transaction. 556 00:28:44,654 --> 00:28:46,353 It was non-negotiable. 557 00:28:47,223 --> 00:28:48,722 And me? 558 00:28:48,724 --> 00:28:52,693 She wanted you unhurt, but hey... 559 00:28:52,695 --> 00:28:55,811 she understood it might get messy, if necessary. 560 00:28:59,068 --> 00:29:00,134 You got enough? 561 00:29:00,538 --> 00:29:01,727 _ 562 00:29:01,728 --> 00:29:03,137 Every phoneme in the English language. 563 00:29:03,139 --> 00:29:05,706 What did you do? 564 00:29:07,043 --> 00:29:08,208 Check the last call on that. 565 00:29:08,210 --> 00:29:10,010 It's going to be Nikki. 566 00:29:13,916 --> 00:29:15,049 Eliza Pittsinger. 567 00:29:15,051 --> 00:29:16,383 I would have chose 568 00:29:16,385 --> 00:29:18,052 Beyonc� as an alias, but hey... 569 00:29:18,054 --> 00:29:19,553 Call her. 570 00:29:25,561 --> 00:29:28,262 We shouldn't be talking right now. 571 00:29:28,264 --> 00:29:31,065 I took care of your friends. 572 00:29:32,535 --> 00:29:34,768 They're not going to be bothering us anymore. 573 00:29:34,770 --> 00:29:36,937 Don't call me again. 574 00:29:36,939 --> 00:29:38,138 I'll see you in New York. 575 00:29:41,777 --> 00:29:43,377 Sorry. 576 00:29:43,379 --> 00:29:45,579 Call was voice over IP, routed using TOR. 577 00:29:45,581 --> 00:29:46,914 No way to trace it. 578 00:29:46,916 --> 00:29:48,682 There were planes in the background. She's at an airport. 579 00:29:48,684 --> 00:29:49,783 All right, I'll look for cell towers 580 00:29:49,785 --> 00:29:51,018 at San Francisco International. 581 00:29:51,020 --> 00:29:52,319 No, no, she's not at SFO. 582 00:29:52,321 --> 00:29:54,855 Those engines were too small to be commercial. 583 00:29:54,857 --> 00:29:56,357 I heard a Bell Ranger. 584 00:29:56,359 --> 00:29:57,992 I think we're looking for a private airport, 585 00:29:57,994 --> 00:29:59,226 one that services planes 586 00:29:59,228 --> 00:30:00,461 and choppers. 587 00:30:01,464 --> 00:30:02,629 Got something. 588 00:30:02,631 --> 00:30:04,131 It's in San Carlos, ten minutes from here. 589 00:30:04,133 --> 00:30:05,733 Call Thornton, tell her to ground all airplanes 590 00:30:05,735 --> 00:30:07,634 in the area. We can't let that virus leave the city. 591 00:30:17,947 --> 00:30:20,014 Hang on. 592 00:30:20,180 --> 00:30:22,275 _ 593 00:30:28,724 --> 00:30:29,656 Mac! 594 00:30:29,658 --> 00:30:30,791 Yeah, I see it. 595 00:30:32,294 --> 00:30:33,360 Where's Mr. Wizard going? 596 00:30:33,362 --> 00:30:36,330 I think he's going to stop that thing. 597 00:30:40,136 --> 00:30:41,602 How's he gonna stop an airplane? 598 00:30:45,808 --> 00:30:47,941 MacGYVER: Yeah, I know what you're thinking. 599 00:30:47,943 --> 00:30:49,710 This is insane. And guess what? 600 00:30:49,712 --> 00:30:50,978 I'm afraid of heights. 601 00:30:50,980 --> 00:30:53,080 But, this is one of those man-up moments 602 00:30:53,082 --> 00:30:54,148 in my line of work, 603 00:30:54,150 --> 00:30:57,084 that sometimes can't be avoided. 604 00:31:02,337 --> 00:31:03,789 _ 605 00:31:04,456 --> 00:31:05,859 _ 606 00:31:11,099 --> 00:31:12,809 _ 607 00:31:17,406 --> 00:31:19,139 All right, we got a problem. 608 00:31:19,141 --> 00:31:20,441 Landing gear retraction has failed. 609 00:31:20,443 --> 00:31:22,109 Manual is not responsive either. 610 00:31:22,111 --> 00:31:23,811 San Carlos Airport control, 611 00:31:23,813 --> 00:31:26,480 this is X-RAY-7 requesting emergency landing. 612 00:31:34,256 --> 00:31:35,189 Hey! 613 00:31:35,191 --> 00:31:37,324 Congratulations. 614 00:31:37,326 --> 00:31:40,427 Your friend just beat you in the mad dog crazy department. 615 00:31:40,429 --> 00:31:42,096 I'm glad you're talking to me again. 616 00:31:42,098 --> 00:31:43,530 Don't get cocky. 617 00:31:43,532 --> 00:31:44,965 You're the only other one here. 618 00:31:44,967 --> 00:31:46,400 Good point. 619 00:31:49,572 --> 00:31:51,405 Come on, come on. 620 00:31:58,681 --> 00:31:59,746 Drop the gun, Nikki. 621 00:31:59,748 --> 00:32:00,881 Now! Or I swear to God, 622 00:32:00,883 --> 00:32:03,584 I will put one in you for real this time. 623 00:32:03,586 --> 00:32:05,352 You want to shoot him, 624 00:32:05,354 --> 00:32:08,522 you're gonna have to go through me. 625 00:32:08,524 --> 00:32:10,858 Go ahead. 626 00:32:10,860 --> 00:32:13,961 You already had me killed once. 627 00:32:22,838 --> 00:32:24,571 Where's the virus? 628 00:32:33,916 --> 00:32:36,316 Where is it? 629 00:32:37,386 --> 00:32:38,886 Tear this place apart. 630 00:32:38,888 --> 00:32:41,788 You got it. 631 00:32:45,027 --> 00:32:47,094 Was everything a lie? 632 00:32:49,632 --> 00:32:50,564 Not us. 633 00:32:50,566 --> 00:32:53,433 MacGYVER: Then why? 634 00:32:54,436 --> 00:32:56,703 I thought you died trying to do something good. 635 00:32:59,108 --> 00:33:01,608 You were always the hero, Mac. 636 00:33:01,610 --> 00:33:03,110 Not me. 637 00:33:07,783 --> 00:33:09,816 It's not here, is it? 638 00:33:11,453 --> 00:33:13,420 Guys, stop looking. 639 00:33:15,691 --> 00:33:18,458 She already sold it. 640 00:33:28,701 --> 00:33:30,884 So, Nikki's alive. Benjamin Chen is in the wind 641 00:33:30,886 --> 00:33:32,285 and we don't know when 642 00:33:32,287 --> 00:33:34,154 or where he's gonna unleash that virus. 643 00:33:34,156 --> 00:33:35,555 - I know it looks bad... - Bad?! 644 00:33:35,557 --> 00:33:37,352 Jack, bad is when you accidentally 645 00:33:37,353 --> 00:33:38,709 run over your neighbor's dog. 646 00:33:38,710 --> 00:33:41,494 This is a damn catastrophe of biblical proportions. 647 00:33:41,496 --> 00:33:43,029 Eliza Pittsinger. 648 00:33:43,031 --> 00:33:46,399 I would've chose Beyonc� as an alias, but hey. 649 00:33:47,335 --> 00:33:49,202 It's here. The target's San Francisco. 650 00:33:50,338 --> 00:33:52,739 Chen's planning on releasing the virus here, isn't he? 651 00:33:52,741 --> 00:33:53,873 You're wrong. 652 00:33:53,875 --> 00:33:55,008 It's Tokyo. 653 00:33:55,010 --> 00:33:56,075 Oh, you're lying. 654 00:33:56,077 --> 00:33:57,877 Eliza A. Pittsinger. 655 00:33:57,879 --> 00:33:58,912 I saw it on Kendrick's phone, 656 00:33:58,914 --> 00:34:00,547 but I didn't realize it until now. 657 00:34:00,549 --> 00:34:02,482 Pittsinger wrote a poem in 1907 on the anniversary 658 00:34:02,484 --> 00:34:03,550 of the San Francisco earthquake. 659 00:34:03,552 --> 00:34:05,985 Over 3,000 people died in the fires. 660 00:34:05,987 --> 00:34:08,488 Sometimes a purge is necessary to fix what's broken. 661 00:34:08,490 --> 00:34:09,722 Don't pretend this was about ideology. 662 00:34:09,724 --> 00:34:10,924 You did this for a payday. 663 00:34:10,926 --> 00:34:12,058 Mac, did you ever ask yourself 664 00:34:12,060 --> 00:34:14,661 why our government wants that weapon? 665 00:34:14,663 --> 00:34:16,796 What are they planning on doing with it? 666 00:34:16,798 --> 00:34:18,665 We're running out of time here, Mac. 667 00:34:18,667 --> 00:34:20,300 Even if you find it, the people I work for 668 00:34:20,302 --> 00:34:21,835 will stop at nothing to get it back. 669 00:34:21,837 --> 00:34:23,203 We'll see about that, won't we? 670 00:34:23,205 --> 00:34:25,071 No more games. Where's Chen? 671 00:34:25,073 --> 00:34:26,506 You should leave. 672 00:34:26,508 --> 00:34:29,576 Well, that's not gonna happen. 673 00:34:29,578 --> 00:34:31,010 I'm not going anywhere 674 00:34:31,012 --> 00:34:32,912 and neither are you. 675 00:34:32,914 --> 00:34:36,683 So, Chen will release the virus here, 676 00:34:36,685 --> 00:34:39,252 then we'll both die. 677 00:34:40,055 --> 00:34:42,288 So what's it gonna be? 678 00:34:48,163 --> 00:34:50,430 There it is... the truck Nikki said Chen was driving! 679 00:34:50,432 --> 00:34:51,297 Yeah, I got him. 680 00:35:45,587 --> 00:35:47,153 MacGYVER: Uh, 681 00:35:47,155 --> 00:35:48,555 Jack, we got a problem. 682 00:35:48,557 --> 00:35:49,923 What kind of problem? 683 00:35:49,925 --> 00:35:51,558 The kind you don't want to be anywhere near. 684 00:35:51,560 --> 00:35:53,526 Chen's using an I.E.D. to send 685 00:35:53,528 --> 00:35:55,361 the virus airborne. It'll kill millions. 686 00:35:55,363 --> 00:35:57,163 Well, can you stop it? 687 00:35:57,165 --> 00:35:58,398 I don't know. 688 00:35:58,400 --> 00:36:00,433 You should probably get out of here, though. 689 00:36:00,435 --> 00:36:01,601 Ah, you know I'm not gonna do that. 690 00:36:01,603 --> 00:36:03,303 If you go kaboom, I go kaboom. 691 00:36:03,305 --> 00:36:05,405 This is what the Army trained you for. 692 00:36:05,407 --> 00:36:07,106 You can do this in your sleep. 693 00:36:07,108 --> 00:36:09,142 Yeah, okay, I can do without the pep talk right now. 694 00:36:09,144 --> 00:36:10,243 Okay, that's cool. 695 00:36:10,245 --> 00:36:12,045 Just trying to do my part, you know. 696 00:36:17,452 --> 00:36:18,435 Great. 697 00:36:18,436 --> 00:36:20,119 That doesn't sound very encouraging. 698 00:36:20,121 --> 00:36:21,754 Yeah, well, you know how you always have to pick 699 00:36:21,756 --> 00:36:23,423 between cutting the blue wire and the red wire? 700 00:36:23,425 --> 00:36:24,824 - Yeah? - Well, I've got about 701 00:36:24,826 --> 00:36:26,391 12 wires down here 702 00:36:26,392 --> 00:36:27,720 and they're all green. 703 00:36:27,721 --> 00:36:29,162 Well, you better pick one quick. 704 00:36:29,164 --> 00:36:30,730 Someone's coming down the chimney 705 00:36:30,732 --> 00:36:34,467 and it ain't Santa Claus. 706 00:36:57,726 --> 00:36:58,725 Hey, Mac! 707 00:36:58,727 --> 00:37:01,427 I'm a little busy right now. 708 00:37:03,064 --> 00:37:04,430 Catch! 709 00:37:11,539 --> 00:37:14,707 That's not exactly what I had in mind. 710 00:37:14,709 --> 00:37:16,109 Thanks. 711 00:37:16,111 --> 00:37:19,479 Yeah, save it for happy hour. You still have work to do. 712 00:37:22,117 --> 00:37:23,449 Mac, talk to me. 713 00:37:25,854 --> 00:37:28,855 Stopping the bomb is out of the question. 714 00:37:28,857 --> 00:37:31,224 Then get the virus and get out of there. 715 00:37:32,293 --> 00:37:33,793 - Mac? - I got it. 716 00:37:33,795 --> 00:37:34,727 Good. 717 00:37:34,729 --> 00:37:36,295 Now jump! 718 00:37:36,297 --> 00:37:38,164 I can't risk shattering the container 719 00:37:38,166 --> 00:37:39,565 and releasing the virus. 720 00:37:39,567 --> 00:37:41,601 Although the alternative 721 00:37:41,603 --> 00:37:44,137 isn't any better. 722 00:37:46,775 --> 00:37:48,341 30 seconds on the clock. 723 00:37:48,343 --> 00:37:49,776 D.I.Y. or die. 724 00:37:49,778 --> 00:37:52,111 Take one canvas top, 725 00:37:52,113 --> 00:37:54,747 add some tie-downs, 726 00:37:54,749 --> 00:37:57,417 little wind resistance, 727 00:37:57,419 --> 00:37:59,886 and you got yourself a parachute. 728 00:38:33,121 --> 00:38:34,587 Mac! 729 00:38:34,589 --> 00:38:37,090 - You all right? - Yeah. 730 00:38:37,092 --> 00:38:39,258 You okay? 731 00:38:40,061 --> 00:38:42,295 Oh. 732 00:38:42,297 --> 00:38:44,731 My man, saving the world in style! 733 00:38:44,733 --> 00:38:47,133 Good job, brother. 734 00:39:13,228 --> 00:39:15,361 Mac? 735 00:39:15,363 --> 00:39:17,997 Yeah. Are you busy, kemosabe? 736 00:39:17,999 --> 00:39:19,465 I told him to knock. 737 00:39:19,467 --> 00:39:20,900 We're family. Family don't knock. 738 00:39:20,902 --> 00:39:22,235 Am I right, Bozer? 739 00:39:22,237 --> 00:39:23,970 Jackie boy, what's happening, man? 740 00:39:23,972 --> 00:39:26,305 I haven't seen my bestie in awhile. 741 00:39:26,307 --> 00:39:28,674 - Ah, we're gonna change that. - You look good, son. 742 00:39:28,676 --> 00:39:31,244 Uh, not as good as her, though. Excu-excuse me. 743 00:39:31,246 --> 00:39:33,813 Now, who is this little ing�nue? 744 00:39:33,815 --> 00:39:36,282 Yeah, Riley meet Bozer. Bozer meet off-limits. 745 00:39:36,284 --> 00:39:38,851 MacGYVER: Riley just joined our, um, 746 00:39:38,853 --> 00:39:40,920 I.T. Department a week ago. 747 00:39:40,922 --> 00:39:42,555 Cutie. 748 00:39:42,557 --> 00:39:43,489 You do any acting? 749 00:39:43,491 --> 00:39:45,324 I'd love to put you in my movie. 750 00:39:45,326 --> 00:39:46,759 Baller, you better get to work. 751 00:39:46,761 --> 00:39:48,828 Those fries won't cook themselves. 752 00:39:48,830 --> 00:39:49,996 Oh, yeah. 753 00:39:49,998 --> 00:39:51,297 This is gonna be fun. 754 00:39:51,299 --> 00:39:53,132 All right, I'll catch you all think tank geeks later. 755 00:39:53,134 --> 00:39:54,167 And you, Jack. 756 00:39:55,203 --> 00:39:56,536 So, check it out. 757 00:39:56,538 --> 00:39:59,172 Boss lady says we can keep this little rascal right here. 758 00:39:59,174 --> 00:40:01,040 Can you not refer to me like I was a pet? 759 00:40:01,042 --> 00:40:03,843 Hey, remember, you're still on probation, little lady. 760 00:40:03,845 --> 00:40:05,478 Yeah, thank you for reminding me for the sixth time 761 00:40:05,480 --> 00:40:06,946 in the last half hour. 762 00:40:06,948 --> 00:40:08,848 You're welcome. 763 00:40:10,285 --> 00:40:13,052 You, uh, you doing all right there, pal? 764 00:40:15,690 --> 00:40:18,191 I will be. Okay. 765 00:40:21,896 --> 00:40:25,198 First of all, I just, I wanted to thank you. 766 00:40:25,934 --> 00:40:27,233 You're welcome. 767 00:40:27,235 --> 00:40:28,935 No, seriously, you... 768 00:40:28,937 --> 00:40:30,503 you said if I did the right thing, 769 00:40:30,505 --> 00:40:32,839 I'd be thanking you later. 770 00:40:32,841 --> 00:40:34,307 And this is later. 771 00:40:34,309 --> 00:40:37,143 So... thanks. 772 00:40:40,915 --> 00:40:43,282 Second, what's this? 773 00:40:43,284 --> 00:40:46,652 I think you've asked enough questions for now, right? 774 00:40:46,654 --> 00:40:48,621 This we got in Cairo. 775 00:40:48,623 --> 00:40:50,223 You were in Cairo? 776 00:40:50,225 --> 00:40:51,691 - No. - Yeah. 777 00:40:51,693 --> 00:40:53,292 Can't wait to hear that story. 778 00:40:53,294 --> 00:40:55,261 Guys, Cairo can wait. 779 00:40:55,263 --> 00:40:57,630 Oh, Director Thornton. 780 00:40:57,632 --> 00:40:58,898 What are you doing here? 781 00:40:58,900 --> 00:41:02,935 As of 24:00 hours, we're shutting down DXS. 782 00:41:02,937 --> 00:41:06,072 What Nikki did compromised our covert operation, 783 00:41:06,074 --> 00:41:07,406 so we're folding up the tent 784 00:41:07,408 --> 00:41:10,543 and moving on all think tank personnel, tactical support 785 00:41:10,545 --> 00:41:12,211 and your team to a new location. 786 00:41:12,213 --> 00:41:14,180 Same job, new name. 787 00:41:14,182 --> 00:41:15,648 And you get to pick it. 788 00:41:16,885 --> 00:41:18,918 I like the Three Amigos. 789 00:41:18,920 --> 00:41:20,519 That means three guys. 790 00:41:20,521 --> 00:41:22,188 Uh, you should brush up on your Spanish. 791 00:41:22,190 --> 00:41:23,322 My second choice... 792 00:41:24,158 --> 00:41:26,259 ...Thunder Stallions. 793 00:41:26,961 --> 00:41:28,294 Mm. 794 00:41:29,497 --> 00:41:30,897 Phoenix. 795 00:41:30,899 --> 00:41:33,099 Come on, bro. 796 00:41:33,101 --> 00:41:36,435 We don't want to name our new super crew after a bird. 797 00:41:36,437 --> 00:41:38,404 Not just any bird. 798 00:41:38,406 --> 00:41:41,374 In ancient mythology, the Phoenix rose from the ashes 799 00:41:41,376 --> 00:41:44,143 stronger than it ever was. 800 00:41:44,145 --> 00:41:46,212 That's us. 801 00:41:46,214 --> 00:41:47,046 I like it. 802 00:41:47,048 --> 00:41:48,614 Me, too. 803 00:41:48,616 --> 00:41:50,149 To the Phoenix. 804 00:41:50,151 --> 00:41:51,884 Foundation. 805 00:42:44,132 --> 00:42:50,734 55607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.