Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:04,664
- Previously on MacGyver...
- Mr. Fletcher? Mr. Henry Fletcher?
2
00:00:06,039 --> 00:00:07,370
He's got a gun, Mac!
3
00:00:09,312 --> 00:00:11,497
Looks like our boy Henry
was quite the hit man.
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,784
Henry's on lockdown.
There's no sign of Murdoc
5
00:00:13,787 --> 00:00:14,825
anywhere in the city.
6
00:00:22,037 --> 00:00:24,838
Henry! Such a pleasure
to finally meet you.
7
00:00:26,053 --> 00:00:27,633
See, I'm starting my
own business venture.
8
00:00:27,635 --> 00:00:29,645
A little collective, if you will.
9
00:00:29,648 --> 00:00:32,517
And you are my first recruit.
10
00:00:34,701 --> 00:00:36,582
- Jaguar!
- Panther!
11
00:00:36,585 --> 00:00:39,432
A wolverine! And not Hugh
Jackman... the animal.
12
00:00:39,435 --> 00:00:41,079
- A bear!
- A tiger!
13
00:00:41,080 --> 00:00:42,581
- Tiger-bear.
- Man, what the hell is a tiger-bear?
14
00:00:42,583 --> 00:00:45,565
- It's a criss-cross. Had to kill
one with my bare hands once. - What?
15
00:00:45,568 --> 00:00:47,369
Whoa, whoa, whoa! Mac,
we talked about this.
16
00:00:47,370 --> 00:00:48,483
No props.
17
00:00:48,485 --> 00:00:49,932
I thought you said he was smart.
18
00:00:49,935 --> 00:00:51,846
Time's up!
19
00:00:51,849 --> 00:00:53,247
- What?
- Girls rule.
20
00:00:53,250 --> 00:00:54,659
Boys don't.
21
00:00:54,660 --> 00:00:55,659
Fridge.
22
00:00:55,660 --> 00:00:56,871
- What?
- The word was refrigerator.
23
00:00:56,873 --> 00:00:58,016
Refrigerator?
24
00:00:58,019 --> 00:00:59,777
Mac, in what parallel dimension
25
00:00:59,780 --> 00:01:01,279
do refrigerators have claws?
26
00:01:01,280 --> 00:01:03,698
- You milking a cow?
- I was tracing the shape
27
00:01:03,701 --> 00:01:05,579
of the evaporator coils
28
00:01:05,580 --> 00:01:07,529
on the back of every refrigerator.
29
00:01:07,530 --> 00:01:10,021
Nobody knows what that is, dude.
30
00:01:10,024 --> 00:01:11,643
How are you a genius everywhere else
31
00:01:11,646 --> 00:01:13,621
- and so bad at this stuff?
- We discussed this, Mac.
32
00:01:13,623 --> 00:01:15,833
Keep it simple and nontechnical.
33
00:01:15,836 --> 00:01:18,085
It's charades, not How It's Made.
34
00:01:18,088 --> 00:01:19,617
Yeah, I get lost in the details.
35
00:01:19,620 --> 00:01:21,865
Fellas, let's go now.
36
00:01:21,868 --> 00:01:24,581
- The girls are cleaning our clocks.
- I think you mean cleaned, Jack.
37
00:01:24,583 --> 00:01:26,878
- The ladies have cleaned your clocks.
- We're going to 20, right?
38
00:01:26,880 --> 00:01:29,326
17 to two, Jack.
39
00:01:29,329 --> 00:01:30,320
So you're saying there's a chance?
40
00:01:30,322 --> 00:01:32,231
No. Really, I'm just embarrassed
41
00:01:32,234 --> 00:01:33,239
for you at this point.
42
00:01:33,240 --> 00:01:34,659
Embarrassed? Come on now, fellas.
43
00:01:34,660 --> 00:01:36,006
- We're getting our second wind, right?
- Right.
44
00:01:36,008 --> 00:01:37,779
Oh, speaking of seconds,
who wants a refill?
45
00:01:37,780 --> 00:01:38,979
- Me.
- Yeah, I'll help you.
46
00:01:38,981 --> 00:01:40,057
You got to be drunk
47
00:01:40,060 --> 00:01:41,199
to figure out what he's doing.
48
00:01:41,200 --> 00:01:43,791
And what's with that soap opera
stopwatch? It's not regulation.
49
00:01:43,794 --> 00:01:45,416
- It's an antique.
- I like it.
50
00:01:45,419 --> 00:01:46,199
Thank you.
51
00:01:46,200 --> 00:01:48,489
Do you want to take it
apart and see how it works?
52
00:01:48,490 --> 00:01:50,970
You're much better
at that than charades.
53
00:01:52,410 --> 00:01:54,004
What's with the Kool-Aid smile?
54
00:01:54,007 --> 00:01:55,169
Oh, yeah!
55
00:01:56,430 --> 00:01:58,489
It is amazing how much
you amuse yourself.
56
00:01:58,490 --> 00:02:02,909
But it's awesome how amused
you guys are by my amusement.
57
00:02:02,910 --> 00:02:04,619
I know what you're doing, Riley.
58
00:02:04,620 --> 00:02:06,450
- I'm getting everyone refills.
- No, no.
59
00:02:06,453 --> 00:02:08,319
Inviting your mom to charades tonight?
60
00:02:08,320 --> 00:02:09,819
It's just like when Susan and Sharon
61
00:02:09,820 --> 00:02:11,869
recreated their parents'
first date at Martinelli's.
62
00:02:11,870 --> 00:02:14,666
- Okay, try again, but with different words.
- The Parent Trap.
63
00:02:14,669 --> 00:02:17,247
You might not be identical
twins with yourself,
64
00:02:17,250 --> 00:02:19,409
but I know you invited
your mom here tonight
65
00:02:19,410 --> 00:02:21,029
to try to rekindle whatever spark
66
00:02:21,030 --> 00:02:22,612
there might have been between us.
67
00:02:22,615 --> 00:02:24,449
Who you think you are, Hayley Mills?
68
00:02:24,450 --> 00:02:26,079
You mean Lindsay Lohan?
69
00:02:26,080 --> 00:02:27,619
I'm not talking about the reboot.
70
00:02:27,620 --> 00:02:28,700
Reboots never work.
71
00:02:28,701 --> 00:02:29,779
That one worked.
72
00:02:29,780 --> 00:02:32,619
The point is, I've seen
the movie too many times.
73
00:02:32,620 --> 00:02:34,530
- It's not going to happen.
- Okay.
74
00:02:34,533 --> 00:02:37,054
Between Sarah last year
and Dixie last week,
75
00:02:37,057 --> 00:02:38,911
you've had your share of heartbreaks.
76
00:02:38,913 --> 00:02:40,288
So has Mom.
77
00:02:40,291 --> 00:02:42,246
Now that's she's thinking
about moving back to L.A.,
78
00:02:42,248 --> 00:02:44,679
would it really be so bad if
you two gave it another shot?
79
00:02:46,237 --> 00:02:47,606
I...
80
00:02:47,609 --> 00:02:50,398
Saved by the pizza guy.
But think about it, yeah?
81
00:02:56,370 --> 00:02:59,279
Hi, does Angus MacGyver live here?
82
00:02:59,280 --> 00:03:01,369
Hands in the air.
83
00:03:01,370 --> 00:03:03,741
On your knees. On your knees.
84
00:03:03,744 --> 00:03:06,159
You move and I'll kill
you. Shake him down, Bozer.
85
00:03:06,160 --> 00:03:07,867
- Jack?
- Mom, just stay behind me.
86
00:03:07,870 --> 00:03:09,529
- What's going on?
- We'll explain later.
87
00:03:09,530 --> 00:03:11,199
- He's clean.
- Wow.
88
00:03:11,200 --> 00:03:14,621
Murdoc was right. You
really do live here.
89
00:03:14,624 --> 00:03:17,119
You know, it's-it's not very secure.
90
00:03:17,120 --> 00:03:18,031
Where is Murdoc?
91
00:03:18,034 --> 00:03:19,624
He's probably just a distraction.
92
00:03:19,627 --> 00:03:21,660
I know my word doesn't mean much,
93
00:03:21,663 --> 00:03:25,079
but I promise you,
Murdoc is nowhere near us.
94
00:03:25,080 --> 00:03:27,566
I came alone and unarmed.
95
00:03:27,569 --> 00:03:30,283
- So why are you here?
- We have something very important
96
00:03:30,286 --> 00:03:32,032
to discuss, and trust me,
97
00:03:32,035 --> 00:03:35,824
you're going to want to
hear what I have to say.
98
00:03:51,064 --> 00:03:55,902
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
99
00:03:56,580 --> 00:03:58,027
Hey. All right.
100
00:03:58,030 --> 00:04:01,019
You know, this is all so unnecessary.
101
00:04:01,022 --> 00:04:03,785
I just came here to show you something.
102
00:04:03,788 --> 00:04:05,707
Then show us.
103
00:04:05,710 --> 00:04:08,449
You said you'd explain
later. It's later, sweetie.
104
00:04:08,452 --> 00:04:09,651
What's going on?
105
00:04:09,654 --> 00:04:11,761
Mom, I know you have a lot of questions.
106
00:04:11,764 --> 00:04:14,617
I just need you to be
patient right now, okay?
107
00:04:17,160 --> 00:04:19,503
Well, Murdoc sure doesn't look happy.
108
00:04:19,506 --> 00:04:21,239
You'll regret this!
109
00:04:21,240 --> 00:04:23,319
Yeah, well, with Murdoc,
looks can be deceiving.
110
00:04:23,320 --> 00:04:25,699
Get me out! Now!
111
00:04:25,700 --> 00:04:27,075
What's this about?
112
00:04:27,076 --> 00:04:28,449
Revenge.
113
00:04:28,450 --> 00:04:32,579
Well, before Murdoc recruited
me into his growing collective,
114
00:04:32,580 --> 00:04:35,902
I had a pretty good life
hiding in plain sight.
115
00:04:35,905 --> 00:04:37,369
Murdoc outed you.
116
00:04:37,370 --> 00:04:38,425
Boo-hoo.
117
00:04:38,428 --> 00:04:40,579
You're in the wrong
place for sympathy, pal.
118
00:04:40,580 --> 00:04:42,933
You said Murdoc recruited
you to a collective.
119
00:04:42,936 --> 00:04:44,990
- So there's more of you?
- Yes.
120
00:04:44,993 --> 00:04:48,079
And each one of them has
a story just like mine.
121
00:04:48,080 --> 00:04:48,955
Oh, come on.
122
00:04:48,958 --> 00:04:51,417
You expect us to believe
there's an anti-Justice League
123
00:04:51,420 --> 00:04:53,158
that got tired of the exposure
and just turned on him?
124
00:04:53,160 --> 00:04:55,031
- Is that it?
- Precisely.
125
00:04:55,034 --> 00:04:57,579
And I'm here to offer you a deal.
126
00:04:57,580 --> 00:05:02,239
In 12 hours, we are willing
to hand Murdoc over to you.
127
00:05:02,240 --> 00:05:06,480
All we ask in return is
$10 million in cash and...
128
00:05:06,483 --> 00:05:07,648
Oh, is that all?
129
00:05:07,651 --> 00:05:08,815
I'm not done.
130
00:05:09,574 --> 00:05:13,402
The only agents allowed at
the exchange are you two.
131
00:05:13,405 --> 00:05:16,354
After the exchange, no one follows us.
132
00:05:16,357 --> 00:05:17,987
We walk away clean.
133
00:05:17,990 --> 00:05:20,625
I'll give you a few minutes to discuss,
134
00:05:20,628 --> 00:05:23,740
but the clock is ticking.
135
00:05:24,713 --> 00:05:28,081
As you can imagine, we have
other interested parties.
136
00:05:28,084 --> 00:05:29,583
We don't need a few minutes.
137
00:05:29,586 --> 00:05:31,197
This is a trap, plain and simple.
138
00:05:31,200 --> 00:05:33,581
It might be, but it's also the best lead
139
00:05:33,584 --> 00:05:35,627
that we've had on Murdoc in months.
140
00:05:35,630 --> 00:05:38,041
If there's even a remote
chance that taking this deal
141
00:05:38,044 --> 00:05:39,867
leads him back to federal custody,
142
00:05:39,870 --> 00:05:42,489
well, then we have to take it.
143
00:05:42,490 --> 00:05:43,886
But what about this collective?
144
00:05:43,888 --> 00:05:45,617
Taking this deal means
helping every killer
145
00:05:45,620 --> 00:05:47,019
Murdoc recruited go free.
146
00:05:47,022 --> 00:05:48,641
And in exchange, we get Murdoc.
147
00:05:48,644 --> 00:05:49,984
I can't believe you guys are
148
00:05:49,986 --> 00:05:51,565
actually considering this.
149
00:05:51,568 --> 00:05:53,222
Huh?
150
00:05:53,225 --> 00:05:54,684
We're going to trust a former
151
00:05:54,687 --> 00:05:57,805
fifth-grade teacher/
professional killer?
152
00:05:57,808 --> 00:06:00,300
Why am I the only one
feeling duped here?
153
00:06:00,303 --> 00:06:03,027
You're not, Jack. But
Murdoc is the big fish here.
154
00:06:03,030 --> 00:06:04,615
So you're cool with this?
155
00:06:04,618 --> 00:06:05,699
Yes.
156
00:06:05,702 --> 00:06:08,414
Well, you're making it hard to
uphold that Wookiee life debt.
157
00:06:08,417 --> 00:06:11,659
But if you're in, yeah,
I'm in. Let's do it.
158
00:06:11,660 --> 00:06:14,319
Looks like you got yourself a deal.
159
00:06:14,320 --> 00:06:16,409
But I promise you this...
160
00:06:16,410 --> 00:06:18,579
If you double-cross us,
161
00:06:18,580 --> 00:06:21,144
you will be the very
first person I hunt down.
162
00:06:23,359 --> 00:06:25,028
Lovely.
163
00:06:25,031 --> 00:06:28,780
I'll be in touch with the deets.
164
00:06:28,783 --> 00:06:31,253
You mind?
165
00:06:31,256 --> 00:06:32,466
Get out of here.
166
00:06:34,770 --> 00:06:37,099
See you tomorrow, gentlemen.
167
00:06:37,102 --> 00:06:40,102
Now could somebody
tell me what's going on?
168
00:06:40,105 --> 00:06:42,988
We just made a deal with the
Devil to catch Satan himself.
169
00:06:44,280 --> 00:06:45,933
That's what's going on.
170
00:06:47,175 --> 00:06:49,245
_
171
00:06:49,492 --> 00:06:52,329
_
172
00:06:52,870 --> 00:06:55,079
Think you brought enough stuff?
173
00:06:55,080 --> 00:06:57,480
For the doc? Hell no.
174
00:06:57,483 --> 00:06:59,777
This whole thing still
feels hinky to me.
175
00:06:59,780 --> 00:07:01,699
You know, back in the
day, there's a mutiny,
176
00:07:01,700 --> 00:07:03,199
make the guy walk the plank.
177
00:07:03,200 --> 00:07:05,909
I mean, why would Fletcher just
hand Murdoc over to us, huh?
178
00:07:05,910 --> 00:07:08,863
Want me to tell you why?
'Cause he wants us dead.
179
00:07:08,866 --> 00:07:11,857
That's why. It's a big old bear trap.
180
00:07:11,860 --> 00:07:13,649
I know, Jack. That's why you're not
181
00:07:13,652 --> 00:07:15,271
the only one who came prepared.
182
00:07:15,274 --> 00:07:17,154
- You brought something, too, huh?
- Yeah.
183
00:07:17,157 --> 00:07:18,909
Please, tell me it's a death ray.
184
00:07:18,912 --> 00:07:20,071
No.
185
00:07:20,074 --> 00:07:22,243
It is a portable gas chromatograph.
186
00:07:22,246 --> 00:07:24,402
So it takes, um, samples from the air
187
00:07:24,405 --> 00:07:27,157
and it scans them for
explosive particulate matter.
188
00:07:27,160 --> 00:07:29,175
So it's a bomb detector?
189
00:07:29,178 --> 00:07:30,888
- Yeah.
- Why didn't you say that?
190
00:07:30,891 --> 00:07:31,831
I-I thought I did.
191
00:07:31,834 --> 00:07:33,162
No, you didn't.
192
00:07:39,066 --> 00:07:40,867
I'm sorry that your mom
got dragged into this.
193
00:07:40,870 --> 00:07:42,239
How's she doing?
194
00:07:42,240 --> 00:07:44,949
On a scale from the time I
got my belly button pierced
195
00:07:44,950 --> 00:07:46,716
to the time she got kidnapped by people
196
00:07:46,719 --> 00:07:48,855
who wanted me to hack the NSA?
197
00:07:48,858 --> 00:07:50,406
Mainly she has a lot of questions
198
00:07:50,409 --> 00:07:51,779
I'm not allowed to answer.
199
00:07:51,780 --> 00:07:54,230
But occupational hazard, right?
200
00:07:54,233 --> 00:07:55,682
Yeah.
201
00:07:55,685 --> 00:07:58,894
Hey, Riley, what do you see
at the location Fletcher gave?
202
00:07:58,897 --> 00:08:00,937
What the hell just happened?
203
00:08:00,940 --> 00:08:03,095
You kidding me? I think
the comms just went out.
204
00:08:03,098 --> 00:08:05,845
I just lost all sat feed
and cell signal in the area.
205
00:08:05,848 --> 00:08:08,029
So, Mac and Jack are heading
to a meeting with Murdoc,
206
00:08:08,032 --> 00:08:09,699
and at least one other psychopath,
207
00:08:09,700 --> 00:08:10,950
and we don't even have eyes on them?
208
00:08:10,952 --> 00:08:12,952
Cell phones are down, too.
It's got to be the collective.
209
00:08:12,954 --> 00:08:14,862
I guess Fletcher was
serious when he said just us.
210
00:08:14,864 --> 00:08:16,371
Riley, I don't care what it takes,
211
00:08:16,374 --> 00:08:18,277
you get us eyes back on our boys.
212
00:08:18,280 --> 00:08:20,017
Big old bear trap.
213
00:08:20,020 --> 00:08:21,737
We know what we were getting into.
214
00:08:23,660 --> 00:08:24,990
Aah!
215
00:08:41,783 --> 00:08:43,541
I'm not seeing anybody.
216
00:08:43,544 --> 00:08:46,409
Your little doohickey
picking anything up yet?
217
00:08:46,410 --> 00:08:48,931
No, but...
218
00:08:50,294 --> 00:08:51,830
I think they're here.
219
00:09:01,697 --> 00:09:04,338
Morning, gents.
220
00:09:04,341 --> 00:09:06,840
I trust you two are alone.
221
00:09:06,843 --> 00:09:10,302
As you can see, I am not.
222
00:09:10,305 --> 00:09:13,908
But if you both behave yourselves,
223
00:09:13,911 --> 00:09:16,361
you get to go home with a prize.
224
00:09:19,615 --> 00:09:23,502
Oh, MacGyver, how I have
dreamed of our reunion.
225
00:09:23,505 --> 00:09:26,986
Though my dream didn't include these.
226
00:09:26,989 --> 00:09:28,408
Cash first.
227
00:09:28,411 --> 00:09:30,320
Uh, how about no?
228
00:09:30,323 --> 00:09:32,095
You're not seeing one single dollar
229
00:09:32,098 --> 00:09:34,517
till we have
Cuckoo-Ka-Choo in custody.
230
00:09:34,520 --> 00:09:36,479
Well, I'm afraid that won't work.
231
00:09:36,480 --> 00:09:39,353
You see, I don't trust you.
232
00:09:39,356 --> 00:09:41,519
How can you not trust
us? We're the good guys.
233
00:09:41,520 --> 00:09:43,760
How about a show of good faith
and we meet in the middle?
234
00:10:09,448 --> 00:10:11,947
Careful, Angus. I'm quite ticklish.
235
00:10:14,520 --> 00:10:16,569
Pleasure doing business with you.
236
00:10:16,570 --> 00:10:18,955
Oh, and, Murdoc, if turning you in
237
00:10:18,958 --> 00:10:21,859
didn't pay so well, I'd
have killed you myself.
238
00:10:21,860 --> 00:10:23,480
Remember that.
239
00:10:24,820 --> 00:10:26,713
Let's go.
240
00:10:30,650 --> 00:10:32,400
You drive, Mac. I got him.
241
00:10:35,610 --> 00:10:36,939
Do me a favor, Looney Tunes.
242
00:10:36,940 --> 00:10:38,353
Anything for you, Jack.
243
00:10:38,356 --> 00:10:39,947
Ditch the creepy smile
244
00:10:39,950 --> 00:10:42,439
or I'll hop back there
and slap it off your face.
245
00:10:42,440 --> 00:10:44,509
I'm sensing some anger, Jack.
246
00:10:44,512 --> 00:10:47,173
Still mad at me for killing
your friend last Christmas?
247
00:10:47,176 --> 00:10:49,267
Oh, how was, uh, Cage's
funeral, by the way?
248
00:10:49,270 --> 00:10:50,963
I meant to send flowers.
249
00:10:50,966 --> 00:10:53,175
Well, I hate to break it to
you, but she's still alive.
250
00:10:53,178 --> 00:10:55,131
Yeah, I guess you'll
have to erase that notch
251
00:10:55,134 --> 00:10:56,569
off your belt, fruit loop.
252
00:10:56,570 --> 00:10:58,845
Really? That's surprising.
253
00:10:58,848 --> 00:10:59,971
He just told you
254
00:10:59,974 --> 00:11:02,003
you're not nearly as
good as you think you are,
255
00:11:02,006 --> 00:11:04,665
and by nightfall you'll
be back in a ten-by-ten,
256
00:11:04,668 --> 00:11:06,417
so what are you smiling about?
257
00:11:06,420 --> 00:11:08,897
Just daydreaming.
258
00:11:08,900 --> 00:11:11,970
Do you remember when you were a kid,
259
00:11:11,973 --> 00:11:14,322
and you'd be playing in your backyard,
260
00:11:14,325 --> 00:11:15,947
and you come across a spider,
261
00:11:15,950 --> 00:11:19,149
and you scoop it into
your hand, take it inside,
262
00:11:19,152 --> 00:11:20,882
and you spend hours alone in your room
263
00:11:20,885 --> 00:11:23,514
pulling its legs off, one by one
264
00:11:23,517 --> 00:11:26,166
by one, until it
265
00:11:26,169 --> 00:11:27,458
can't move anymore.
266
00:11:27,461 --> 00:11:30,580
And-and then just when this
creature's reached peak terror,
267
00:11:30,583 --> 00:11:33,585
you'd squish it into
jelly with your thumb.
268
00:11:33,588 --> 00:11:34,788
Seriously?
269
00:11:35,780 --> 00:11:38,119
What? I'm the only one that did that?
270
00:11:38,122 --> 00:11:40,788
Does this disturbing trip
down memory lane have a point?
271
00:11:40,791 --> 00:11:41,819
Of course.
272
00:11:41,820 --> 00:11:43,478
There's always a point, MacGyver.
273
00:11:43,481 --> 00:11:45,127
I am smiling, Jack,
274
00:11:45,130 --> 00:11:47,729
because when I catch those people
275
00:11:47,730 --> 00:11:50,666
who handed me over to you,
I'm going to play with them
276
00:11:50,669 --> 00:11:54,213
the same way I did my spiders.
277
00:11:54,237 --> 00:11:55,452
Let me shoot him.
278
00:11:55,455 --> 00:11:56,729
- No.
- Please?
279
00:11:56,730 --> 00:11:58,244
I-I know in my heart
280
00:11:58,247 --> 00:11:59,385
it's the right thing to do.
281
00:11:59,388 --> 00:12:01,221
You know, you have an inflated sense
282
00:12:01,224 --> 00:12:03,729
of your own importance there, Doc.
283
00:12:03,730 --> 00:12:07,252
Mother always said I was special.
284
00:12:08,269 --> 00:12:10,416
_
285
00:12:10,419 --> 00:12:13,816
_
286
00:12:18,635 --> 00:12:19,765
Let's go.
287
00:12:23,520 --> 00:12:25,561
Going for a ride in a whirlybird.
288
00:12:25,564 --> 00:12:27,399
- #Fun.
- Zip it.
289
00:12:29,230 --> 00:12:30,520
What is that?
290
00:12:32,980 --> 00:12:34,899
Run. Run!
291
00:12:58,388 --> 00:12:59,937
Jack.
292
00:13:00,025 --> 00:13:03,452
Jack.
293
00:13:03,453 --> 00:13:04,782
You okay?
294
00:13:04,783 --> 00:13:06,639
I'm a little woozy,
but I'm still breathing.
295
00:13:06,642 --> 00:13:08,992
I'm fine, too, over
here. Thanks for asking.
296
00:13:08,993 --> 00:13:10,993
Shut up. Nobody cares.
297
00:13:12,082 --> 00:13:13,791
Okay, I'm gonna go out on a limb
298
00:13:13,794 --> 00:13:15,626
and say that was not an accident.
299
00:13:15,629 --> 00:13:17,298
We got to get out of here.
300
00:13:17,301 --> 00:13:18,862
Yeah, well, that thing's trashed.
301
00:13:18,863 --> 00:13:20,242
We're not going anywhere in that.
302
00:13:20,243 --> 00:13:22,402
Your insurance rates are
going to absolutely skyrocket.
303
00:13:22,403 --> 00:13:23,572
I thought I told you to...
304
00:13:25,361 --> 00:13:26,653
Take cover now!
305
00:13:42,453 --> 00:13:44,251
Who is this guy?
306
00:13:44,254 --> 00:13:45,293
Friend of yours?
307
00:13:45,296 --> 00:13:46,767
We both know I don't have friends.
308
00:13:47,903 --> 00:13:49,403
We got to get out of here now.
309
00:13:50,613 --> 00:13:52,152
Go, go, go!
310
00:14:06,529 --> 00:14:07,530
Wait.
311
00:14:07,533 --> 00:14:09,087
Hey, what's so funny?
312
00:14:09,090 --> 00:14:11,129
What are you laughing at? Huh?
313
00:14:11,132 --> 00:14:13,212
This was all part of your plan,
wasn't it, crime genius, huh?
314
00:14:13,214 --> 00:14:14,743
Dangling yourself out there as bait
315
00:14:14,746 --> 00:14:15,837
to get us all blown up.
316
00:14:15,840 --> 00:14:17,129
Ha, ha, ha, very funny.
317
00:14:17,132 --> 00:14:19,759
Come on, Jackie boy, you
know me better than that.
318
00:14:19,762 --> 00:14:21,369
If I was behind this,
you'd both be chained
319
00:14:21,371 --> 00:14:23,411
to that helicopter as it
burned in midair, right, huh?
320
00:14:23,413 --> 00:14:24,720
I don't know.
321
00:14:24,723 --> 00:14:26,837
Face-to-face, screaming
in absolute terror
322
00:14:26,840 --> 00:14:29,228
as you plummet to a
beautiful, fiery death.
323
00:14:29,231 --> 00:14:30,610
What is the matter with you?
324
00:14:30,613 --> 00:14:33,017
I'm just spitballing here,
but you get the point.
325
00:14:33,020 --> 00:14:35,001
Come on. If this was a double-cross,
326
00:14:35,004 --> 00:14:36,954
the worst one in the
history of double-crosses.
327
00:14:36,957 --> 00:14:38,246
Yeah.
328
00:14:38,249 --> 00:14:39,780
Yeah. Fletcher took our money
329
00:14:39,783 --> 00:14:41,959
and he circled back to
kill this toolbox himself.
330
00:14:41,962 --> 00:14:43,182
And that's a win-win right there.
331
00:14:43,184 --> 00:14:44,885
Wait, look, there's
another possibility here.
332
00:14:44,887 --> 00:14:46,137
Fletcher. He said that there were
333
00:14:46,139 --> 00:14:48,258
other interested parties
who wanted Murdoc,
334
00:14:48,261 --> 00:14:50,733
so maybe he went to someone
else before he came to us.
335
00:14:50,736 --> 00:14:52,967
Yeah, and then that certain someone
336
00:14:52,970 --> 00:14:55,152
tracked Fletcher to kill Murdoc himself.
337
00:14:55,153 --> 00:14:57,064
It's a whole lot cheaper that way.
338
00:14:57,067 --> 00:14:59,493
So the real question is,
Murdoc, who wants you dead?
339
00:14:59,496 --> 00:15:01,530
Pull up a chair, boys,
this could take a while.
340
00:15:01,533 --> 00:15:02,822
We ain't pulling up no chair.
341
00:15:02,825 --> 00:15:03,948
We're going to figure
this out on the plane
342
00:15:03,950 --> 00:15:05,320
on the way back to the Phoenix.
343
00:15:05,323 --> 00:15:06,845
Come on.
344
00:15:13,903 --> 00:15:15,876
Take him.
345
00:15:15,879 --> 00:15:17,782
I got him.
346
00:15:17,783 --> 00:15:19,775
Cell phone towers are still down.
347
00:15:19,778 --> 00:15:21,692
Oh, great, so we're
on our own with Murdoc
348
00:15:21,693 --> 00:15:24,095
and his soon-to-be-dead,
unidentified friend.
349
00:15:24,098 --> 00:15:25,216
Again, not my friend.
350
00:15:25,219 --> 00:15:26,844
Well, whoever he is,
he can't be far behind.
351
00:15:26,846 --> 00:15:29,345
We need to figure out who we're
dealing with here, Mac. Pronto.
352
00:15:29,348 --> 00:15:31,468
If we can take a picture of him
and somehow get it to Phoenix,
353
00:15:31,470 --> 00:15:32,651
then they can run facial recognition.
354
00:15:32,653 --> 00:15:33,742
How the hell we supposed to do that?
355
00:15:33,743 --> 00:15:35,652
We can't get close
enough to the Terminator
356
00:15:35,653 --> 00:15:36,822
without being terminated.
357
00:15:37,823 --> 00:15:39,556
- What?
- Set a trap.
358
00:15:39,559 --> 00:15:41,518
Come on, nature photographers use lures
359
00:15:41,521 --> 00:15:43,290
to take photos of dangerous animals.
360
00:15:43,293 --> 00:15:44,954
This is no different.
361
00:15:44,957 --> 00:15:46,206
Draw the man out.
362
00:15:46,209 --> 00:15:47,958
Set your camera to record and autosend
363
00:15:47,961 --> 00:15:50,370
and then when cell towers
are working again, voilà ,
364
00:15:50,373 --> 00:15:52,568
the video will wing its
way across the country
365
00:15:52,571 --> 00:15:54,021
to dear Matilda.
366
00:15:54,947 --> 00:15:56,116
Sound about right, Angus?
367
00:15:56,119 --> 00:15:58,158
Actually, that's exactly
what I had in mind.
368
00:15:58,161 --> 00:16:00,220
Great minds, MacGyver. Great minds.
369
00:16:00,223 --> 00:16:01,252
Jack, I need your phone.
370
00:16:01,255 --> 00:16:03,004
No way, man. Smash your
own damn cell phone.
371
00:16:03,007 --> 00:16:04,441
Mine got toasted when
the helicopter went
372
00:16:04,443 --> 00:16:07,283
- snap-crackle-pop.
- Fellas, whatever we're planning on doing,
373
00:16:07,286 --> 00:16:08,742
You may want to hurry things along.
374
00:16:08,745 --> 00:16:10,415
Hey, this way.
375
00:16:10,418 --> 00:16:12,248
Who is this guy?
376
00:16:48,071 --> 00:16:50,447
People, I've got operatives in the field
377
00:16:50,450 --> 00:16:52,324
that I can't see or talk to.
378
00:16:52,327 --> 00:16:54,962
Where are we on restoring
my comms and sat feed?
379
00:16:54,965 --> 00:16:56,005
Um, the cell company just got
380
00:16:56,007 --> 00:16:57,065
two of their towers working again.
381
00:16:58,369 --> 00:16:59,477
Whoa, whoa, hang on.
382
00:16:59,480 --> 00:17:02,056
Mac's phone just synced a
large video file to the cloud.
383
00:17:03,766 --> 00:17:04,885
Okay.
384
00:17:04,888 --> 00:17:06,138
Not sure if you guys are gonna get this
385
00:17:06,140 --> 00:17:08,272
before we're dead, but
we still have Murdoc.
386
00:17:08,275 --> 00:17:09,452
Someone's trying to kill us.
387
00:17:09,453 --> 00:17:11,969
And if this works, you're about
to get a real good look at him.
388
00:17:11,972 --> 00:17:13,741
We need to go right
now, buddy. Let's go.
389
00:17:13,744 --> 00:17:15,543
Okay, got it.
390
00:17:15,546 --> 00:17:16,836
Fast-forward.
391
00:17:18,766 --> 00:17:20,095
Okay, stop.
392
00:17:20,098 --> 00:17:22,427
Take a screen grab and run
that through facial rec.
393
00:17:22,430 --> 00:17:25,204
We've got a new player in the game,
394
00:17:25,207 --> 00:17:27,287
and I want to know exactly who he is.
395
00:17:31,412 --> 00:17:33,337
Okay, looks like cell
phone service is back up.
396
00:17:33,340 --> 00:17:35,517
We need to let the Phoenix
know we're still alive.
397
00:17:35,520 --> 00:17:36,979
Why don't you just kill that nice woman
398
00:17:36,981 --> 00:17:38,474
- and steal her cell phone?
- No.
399
00:17:38,477 --> 00:17:39,887
Fine.
400
00:17:39,890 --> 00:17:42,152
I don't know how you two
get anything accomplished.
401
00:17:42,155 --> 00:17:44,075
We're in a public library.
We don't need a phone.
402
00:17:45,230 --> 00:17:46,399
Hey, guys.
403
00:17:46,402 --> 00:17:48,637
Mac, Jack. It's a big relief to see you.
404
00:17:48,640 --> 00:17:50,626
I'm sending you new exfil coordinates.
405
00:17:50,629 --> 00:17:52,832
A team should be there in four hours.
406
00:17:52,835 --> 00:17:54,262
Okay, good. We'll lay low.
407
00:17:54,265 --> 00:17:55,316
Matty.
408
00:17:55,319 --> 00:17:56,418
Hi!
409
00:17:56,421 --> 00:17:59,208
I just want to say how
nice it is seeing you again.
410
00:17:59,211 --> 00:18:01,670
Shut it, Pennywise.
The adults are talking.
411
00:18:01,673 --> 00:18:02,785
Did you guys get my video?
412
00:18:02,788 --> 00:18:03,684
We did.
413
00:18:03,687 --> 00:18:05,585
But we didn't get any
hits on facial rec.
414
00:18:05,588 --> 00:18:07,066
Maybe Murdoc knows him.
415
00:18:07,069 --> 00:18:08,387
Send us the photo.
416
00:18:12,144 --> 00:18:13,746
Oh!
417
00:18:14,828 --> 00:18:16,237
This is gonna be fun.
418
00:18:16,240 --> 00:18:17,472
Matty, I think we're in business.
419
00:18:17,474 --> 00:18:19,433
Our psycho recognizes your psycho.
420
00:18:19,436 --> 00:18:21,265
Okay, who is this guy?
421
00:18:21,268 --> 00:18:22,347
Why does he want you dead?
422
00:18:22,350 --> 00:18:25,762
This... is Nicholas Helman.
423
00:18:25,765 --> 00:18:27,438
Is that name supposed to mean something?
424
00:18:27,439 --> 00:18:29,808
Mm-hmm.
425
00:18:29,809 --> 00:18:32,493
Means you might as well
start digging three graves
426
00:18:32,496 --> 00:18:34,728
because that's the man who trained me.
427
00:18:34,729 --> 00:18:37,648
He taught me everything I know.
428
00:18:37,649 --> 00:18:40,359
You think I'm bad?
429
00:18:42,229 --> 00:18:44,229
Oh, you ain't seen nothing yet.
430
00:18:51,589 --> 00:18:56,368
_
431
00:19:02,149 --> 00:19:04,343
Okay, so, what's the deal
432
00:19:04,344 --> 00:19:05,673
with this guy hunting you?
433
00:19:05,674 --> 00:19:06,564
There's got to be a good reason
434
00:19:06,566 --> 00:19:08,727
- he wants you dead so bad.
- It's quite sad, actually.
435
00:19:08,730 --> 00:19:10,083
Is it?
436
00:19:10,084 --> 00:19:12,583
Helman and I were on a job together,
437
00:19:12,584 --> 00:19:14,843
taking out a senator's
kids with a car bomb.
438
00:19:14,844 --> 00:19:16,365
Standard stuff, really.
439
00:19:16,368 --> 00:19:17,977
Helman was under the car
440
00:19:17,980 --> 00:19:21,337
securing the device, when
the children came out early.
441
00:19:21,340 --> 00:19:22,680
Now, this was a high-paying gig.
442
00:19:22,683 --> 00:19:25,012
I didn't want to blow
the paycheck, so I...
443
00:19:25,015 --> 00:19:26,662
blew the explosives.
444
00:19:29,660 --> 00:19:32,539
Helman was horrifically
burned over 75% of his body.
445
00:19:32,542 --> 00:19:34,006
It's a miracle he survived.
446
00:19:34,009 --> 00:19:35,581
I mean, if you saw him, you'd admit
447
00:19:35,584 --> 00:19:37,423
the guy has got a face for telethons.
448
00:19:37,424 --> 00:19:39,003
You know, we'd have
better luck stopping him
449
00:19:39,004 --> 00:19:40,463
if you told us the truth.
450
00:19:40,464 --> 00:19:43,243
The truth is irrelevant, MacGyver.
451
00:19:43,246 --> 00:19:45,915
Helman wants us dead, we're dead.
452
00:19:49,424 --> 00:19:51,923
But I can't say no to that face, Angus.
453
00:19:51,924 --> 00:19:55,083
So here it is, the big truth.
454
00:19:55,084 --> 00:19:57,043
Fresh out of high school,
I wanted nothing more
455
00:19:57,044 --> 00:19:59,079
than to join the United States Army.
456
00:19:59,082 --> 00:20:01,145
- They wouldn't have me.
- Oh, imagine that.
457
00:20:01,148 --> 00:20:03,577
Something about spectacularly
failing a psych exam.
458
00:20:03,580 --> 00:20:04,995
- Oh, I'm shocked.
- Right?
459
00:20:04,998 --> 00:20:06,787
So, hopped the first flight out
460
00:20:06,790 --> 00:20:08,421
of the good old U.S. of A.
461
00:20:08,424 --> 00:20:10,463
Joined the first army
that would have me.
462
00:20:10,464 --> 00:20:12,083
You joined a foreign military?
463
00:20:12,084 --> 00:20:14,048
I'm pretty sure that's treason.
464
00:20:14,051 --> 00:20:16,673
See, I had a burgeoning
interest in shooting people.
465
00:20:16,674 --> 00:20:17,883
My new friends were willing
466
00:20:17,884 --> 00:20:19,141
to indulge me.
467
00:20:19,144 --> 00:20:21,379
See, what the U.S. saw as a problem,
468
00:20:21,382 --> 00:20:23,711
my new friends saw as a gift.
469
00:20:23,714 --> 00:20:25,383
So they sent me to train with Helman.
470
00:20:25,384 --> 00:20:26,883
Why don't you fast-forward to the part
471
00:20:26,884 --> 00:20:28,844
where he wants to put your
dumb ass in the ground.
472
00:20:29,984 --> 00:20:32,677
I can think of two possible reasons.
473
00:20:32,680 --> 00:20:36,638
One: I stiffed the guy on
a bill at a diner in Lisbon.
474
00:20:36,641 --> 00:20:39,427
Still owe him $13.57.
475
00:20:39,430 --> 00:20:42,898
Or two: I, uh, murdered his
wife right in front of him.
476
00:20:44,134 --> 00:20:46,083
Probably the second one, huh?
477
00:20:46,084 --> 00:20:47,294
- Safe bet.
- Mm-hmm.
478
00:20:47,297 --> 00:20:48,219
So what happened?
479
00:20:48,222 --> 00:20:51,661
Well, after Helman had
trained me and the country
480
00:20:51,664 --> 00:20:54,003
we'd sworn allegiance
to ceased to exist,
481
00:20:54,004 --> 00:20:57,067
so we went to work for
some very, very bad people.
482
00:20:57,070 --> 00:20:58,797
Until one day,
483
00:20:58,800 --> 00:21:00,423
Helman met this woman
484
00:21:00,424 --> 00:21:05,043
and he fell in love and...
485
00:21:05,044 --> 00:21:07,106
decided he wanted to quit the biz.
486
00:21:07,109 --> 00:21:10,674
See, this isn't exactly the kind of job
you just turn in your two weeks' notice.
487
00:21:10,677 --> 00:21:12,177
So they sent you in to kill him.
488
00:21:12,180 --> 00:21:13,463
Sure enough.
489
00:21:13,464 --> 00:21:15,753
Remember when I said
Helman was better than me?
490
00:21:15,754 --> 00:21:18,003
Let me guess... you tried to kill him,
491
00:21:18,004 --> 00:21:20,028
missed, killed her instead,
492
00:21:20,031 --> 00:21:21,923
and he's been chasing you ever since.
493
00:21:21,924 --> 00:21:24,677
Ten points for Gryffindor, Angus!
494
00:21:24,680 --> 00:21:26,180
Whoo-hoo!
495
00:21:26,183 --> 00:21:27,963
Yeah, see, that's why I've never stayed
496
00:21:27,964 --> 00:21:30,463
in the same place for long...
I always figured Helman
497
00:21:30,464 --> 00:21:34,173
would catch up and make good
on his promise to end me.
498
00:21:34,174 --> 00:21:36,101
Looks like today's the day!
499
00:21:39,634 --> 00:21:40,634
All right.
500
00:21:40,635 --> 00:21:41,953
Thank you.
501
00:21:54,584 --> 00:21:56,383
Excuse me, Officer,
502
00:21:56,384 --> 00:21:59,844
but I think I know who
stole that woman's van.
503
00:22:04,276 --> 00:22:06,320
This is Officer...
504
00:22:10,164 --> 00:22:12,020
Martinez.
505
00:22:12,023 --> 00:22:14,758
I need to report a possible 207.
506
00:22:14,761 --> 00:22:16,888
Hey, guys, I got an
incoming switchboard patch
507
00:22:16,891 --> 00:22:19,423
from a caller who claims
to be Nicholas Helman.
508
00:22:19,424 --> 00:22:20,503
Put it on speaker.
509
00:22:20,504 --> 00:22:21,922
Okay.
510
00:22:21,925 --> 00:22:23,963
This is Director Matilda Webber.
511
00:22:23,964 --> 00:22:25,383
To whom am I speaking?
512
00:22:25,384 --> 00:22:28,598
By now, I think you know
exactly to whom you're speaking.
513
00:22:28,601 --> 00:22:30,219
You're in charge?
514
00:22:30,222 --> 00:22:31,297
That's right.
515
00:22:31,300 --> 00:22:32,423
Oh, good.
516
00:22:32,424 --> 00:22:33,648
I have an offer.
517
00:22:33,651 --> 00:22:36,075
Your two agents have no idea
518
00:22:36,078 --> 00:22:37,883
what they're stepping
into the middle of.
519
00:22:37,884 --> 00:22:39,543
So here's my proposal:
520
00:22:39,544 --> 00:22:41,383
you give me Dennis,
521
00:22:41,384 --> 00:22:43,423
and I'll let them live.
522
00:22:43,424 --> 00:22:44,583
Dennis?
523
00:22:44,584 --> 00:22:45,828
Well, you might know him
524
00:22:45,831 --> 00:22:47,213
as Murdoc.
525
00:22:47,214 --> 00:22:48,673
But it doesn't matter...
526
00:22:48,674 --> 00:22:50,684
what is on his tombstone,
527
00:22:50,687 --> 00:22:54,083
because there will be
a tombstone real soon.
528
00:22:54,084 --> 00:22:56,226
The only question is,
529
00:22:56,229 --> 00:22:57,543
will there be three?
530
00:23:02,924 --> 00:23:06,214
Ooh. I spy with my
little eye something red.
531
00:23:07,254 --> 00:23:09,213
No takers? Hmm.
532
00:23:09,214 --> 00:23:11,423
Ooh, how about 20 questions?
533
00:23:11,424 --> 00:23:13,923
Ooh, the alphabet game.
534
00:23:13,924 --> 00:23:15,577
Daddies, are we there yet?
535
00:23:15,580 --> 00:23:16,788
Shut up.
536
00:23:16,791 --> 00:23:17,980
I suppose a pee-pee break's
537
00:23:17,983 --> 00:23:19,444
- out of the question.
- Shut up!
538
00:23:19,447 --> 00:23:21,503
Hey. Just ignore him.
539
00:23:21,504 --> 00:23:23,293
You were saying?
540
00:23:23,294 --> 00:23:24,583
About what?
541
00:23:24,584 --> 00:23:26,088
- Diane.
- What about her?
542
00:23:26,091 --> 00:23:27,300
You never finished.
543
00:23:27,303 --> 00:23:29,306
Oh. Yeah, well...
544
00:23:29,309 --> 00:23:30,963
I-I don't know, dude, that was, like,
545
00:23:30,964 --> 00:23:32,423
a hundred miles ago, you know?
546
00:23:32,424 --> 00:23:34,963
Well, just talk about something.
Act like he's not there.
547
00:23:34,964 --> 00:23:36,583
Okay.
548
00:23:36,584 --> 00:23:38,632
To be honest, I do think about her
549
00:23:38,635 --> 00:23:41,428
and what could've been,
but to be really honest,
550
00:23:41,431 --> 00:23:44,713
I think about, what if we
tried again and I screwed it up?
551
00:23:44,714 --> 00:23:46,158
I always screw it up.
552
00:23:46,161 --> 00:23:47,964
- You're talking about Riley?
- Yes.
553
00:23:47,967 --> 00:23:50,205
And I finally have Riley
back in my life again...
554
00:23:50,208 --> 00:23:52,294
- I don't want to lose her.
- ♪ Home ♪
555
00:23:52,297 --> 00:23:55,280
♪ Home on the range ♪
556
00:23:55,283 --> 00:23:56,655
♪ Where the deer ♪
557
00:23:56,658 --> 00:23:58,114
- Can I shoot him?
- No.
558
00:23:58,117 --> 00:23:59,239
I-I know I don't have
559
00:23:59,242 --> 00:24:00,543
that many bullets left, but I guarantee
560
00:24:00,544 --> 00:24:01,543
he'll stop singing before I use 'em all.
561
00:24:01,544 --> 00:24:02,793
He's trying to get a rise out of you.
562
00:24:02,794 --> 00:24:04,045
I could pistol-whip him, huh?
563
00:24:04,047 --> 00:24:05,505
How about a pistol-whip, huh?
564
00:24:05,507 --> 00:24:06,503
♪ A discourag... ♪
565
00:24:06,504 --> 00:24:08,383
How about a good pistol-whip?! Shut up!
566
00:24:08,384 --> 00:24:11,253
See?
567
00:24:11,254 --> 00:24:12,503
That's better.
568
00:24:12,504 --> 00:24:14,642
See? Everything's gonna be fine.
569
00:24:14,645 --> 00:24:17,080
Actually, things just
got a whole lot worse.
570
00:24:17,083 --> 00:24:18,293
What?
571
00:24:18,294 --> 00:24:20,133
AMBER Alert.
572
00:24:20,134 --> 00:24:22,464
That's us. Helman must've called it in.
573
00:24:22,467 --> 00:24:24,306
Ooh-hoo, the old man's still got it.
574
00:24:24,309 --> 00:24:26,797
We're not gonna make it to
exfil. We need some help.
575
00:24:42,836 --> 00:24:44,126
Get out.
576
00:24:48,622 --> 00:24:51,215
What now? You want me to catch a pigeon?
577
00:24:51,218 --> 00:24:52,467
Actually, I can fix this.
578
00:24:52,470 --> 00:24:53,509
What?
579
00:24:53,512 --> 00:24:55,301
I actually tried raising pigeons once.
580
00:24:55,304 --> 00:24:57,434
- Shut up.
- What? It was when I was a boy.
581
00:24:57,437 --> 00:25:00,003
If you want to talk just to hear
yourself speak, Twisted Sister,
582
00:25:00,004 --> 00:25:02,213
go right ahead... Doesn't
mean I have to listen.
583
00:25:02,214 --> 00:25:04,723
Columba livia domestica.
584
00:25:04,726 --> 00:25:06,791
Hey, did you know that
the domestic pigeon,
585
00:25:06,794 --> 00:25:09,133
unlike our dear darling Jack Dalton,
586
00:25:09,134 --> 00:25:11,395
is actually considered a
highly intelligent creature?
587
00:25:11,398 --> 00:25:13,267
That's absolutely true. No, no, no,
588
00:25:13,270 --> 00:25:15,479
I-I trained them to fly
up to great altitudes,
589
00:25:15,482 --> 00:25:17,691
and then they'd swoop
down into their cages.
590
00:25:17,694 --> 00:25:20,443
And once they mastered that,
591
00:25:20,446 --> 00:25:23,131
I started tying these
little M-80 firecrackers
592
00:25:23,134 --> 00:25:25,424
to their legs and...
593
00:25:26,714 --> 00:25:28,590
What's the matter with you?
594
00:25:28,593 --> 00:25:30,498
You like things that go boom.
I thought you'd like that story.
595
00:25:30,500 --> 00:25:32,208
- Hey, Mac.
- Almost.
596
00:25:32,211 --> 00:25:33,568
No, no, no, man, forget the phone.
597
00:25:33,570 --> 00:25:34,650
Let me just kill him right here.
598
00:25:34,652 --> 00:25:35,651
I'll make it quick.
599
00:25:35,654 --> 00:25:36,974
- Oh, I'm done.
- Take a second...
600
00:25:38,004 --> 00:25:39,043
Whoo!
601
00:25:39,044 --> 00:25:40,473
Never gets old,
602
00:25:40,476 --> 00:25:41,845
watching you, Angus.
603
00:25:41,847 --> 00:25:43,253
It's so damned impressive.
604
00:25:43,254 --> 00:25:45,123
- Mac, please tell me this is you.
- Hey, Matty.
605
00:25:45,125 --> 00:25:49,291
We are on Route 65, mile 13,
and we hit a bit of a snag.
606
00:25:49,294 --> 00:25:51,413
Helman just called in an
AMBER Alert on our vehicle.
607
00:25:51,416 --> 00:25:52,876
We're gonna try and
find another one, but...
608
00:25:52,878 --> 00:25:55,114
we're in the middle of
nowhere... Can exfil come to us?
609
00:25:55,117 --> 00:25:57,723
- Yeah. Sit tight. I'll have a chopper there in...
- Guys, I got
610
00:25:57,726 --> 00:25:59,392
a cop car on satellite coming in hot.
611
00:25:59,395 --> 00:26:01,226
Based on his roof markings, this cop's
612
00:26:01,229 --> 00:26:02,673
way out of his jurisdiction.
613
00:26:02,674 --> 00:26:03,942
Of course he is.
614
00:26:03,945 --> 00:26:07,012
The driver's the opposite of
law enforcement, my dear Riley.
615
00:26:07,015 --> 00:26:09,844
Helman has a penchant for
stealing emergency vehicles.
616
00:26:09,847 --> 00:26:11,143
This just keeps getting worse and worse.
617
00:26:11,145 --> 00:26:12,155
Let me tell you something:
618
00:26:12,157 --> 00:26:14,700
we ain't outrunning no cop car
in that pregnant roller skate.
619
00:26:19,924 --> 00:26:22,356
Maybe we don't have to. Come on.
620
00:26:23,178 --> 00:26:24,348
Don't push.
621
00:26:48,434 --> 00:26:50,394
Helman?
622
00:27:05,624 --> 00:27:07,660
_
623
00:27:07,663 --> 00:27:11,080
You know, I love watching
you work, MacGyver, but...
624
00:27:11,083 --> 00:27:12,777
this is completely unnecessary.
625
00:27:12,780 --> 00:27:13,872
I mean, you two
626
00:27:13,873 --> 00:27:16,622
are protecting me, supposedly.
627
00:27:16,623 --> 00:27:18,582
It'd make no sense for me to run away.
628
00:27:18,583 --> 00:27:20,542
Well, even if it did, now you can't.
629
00:27:20,543 --> 00:27:22,712
Do we even know where
this tin can is going?
630
00:27:22,713 --> 00:27:23,962
According to the manifest
631
00:27:23,963 --> 00:27:25,252
on those crates there,
632
00:27:25,253 --> 00:27:27,347
you're bound for the
Port of Los Angeles.
633
00:27:27,350 --> 00:27:30,999
So without getting into a
literal junior high math problem,
634
00:27:31,002 --> 00:27:32,581
about 18 hours.
635
00:27:32,584 --> 00:27:35,332
Yeah, as long as Helman doesn't
factor into the equation.
636
00:27:35,333 --> 00:27:37,832
Hey. Don't be stupid.
637
00:27:37,833 --> 00:27:39,963
Oh, I think you've got
that part covered, Jack.
638
00:27:44,683 --> 00:27:46,972
Oh, Angus, how goes the search
639
00:27:46,975 --> 00:27:49,372
for dear old Daddy?
640
00:27:49,373 --> 00:27:51,582
Making any headway?
641
00:27:53,543 --> 00:27:55,502
Actually, yeah.
642
00:27:55,503 --> 00:27:57,582
Yeah.
643
00:27:57,583 --> 00:28:00,795
I found him living off the
grid in the Montana backwoods.
644
00:28:00,798 --> 00:28:03,351
It's not easy, since we
barely know each other anymore,
645
00:28:03,354 --> 00:28:06,083
- but we're making an effort to patch things up.
- Mm-hmm, yeah, well,
646
00:28:06,084 --> 00:28:08,105
I see what you're doing
there... I like it.
647
00:28:08,108 --> 00:28:09,542
- What?
- No, no, no, no,
648
00:28:09,543 --> 00:28:12,292
I'm making up a story, then
you're making up a story, oh!
649
00:28:12,293 --> 00:28:14,123
Didn't work for you either, pal.
650
00:28:14,126 --> 00:28:16,922
I see right through
you. Come on, MacGyver.
651
00:28:16,923 --> 00:28:19,651
For once, can we please
just take the truth
652
00:28:19,654 --> 00:28:21,045
for a little walkie-walk?
653
00:28:21,048 --> 00:28:22,347
Okay, you first.
654
00:28:22,350 --> 00:28:24,639
Why did you agree to
kill your former mentor?
655
00:28:24,642 --> 00:28:26,870
Oh, wait. Is it possible...
656
00:28:26,873 --> 00:28:30,014
that I'm not the only
one with daddy issues?
657
00:28:31,713 --> 00:28:33,065
Touché.
658
00:28:33,068 --> 00:28:36,026
I have an abundance of daddy issues.
659
00:28:36,029 --> 00:28:38,712
They're just a different
flavor from yours, MacGyver.
660
00:28:38,713 --> 00:28:40,582
See, my father never abandoned me.
661
00:28:40,583 --> 00:28:42,002
He stayed.
662
00:28:42,003 --> 00:28:43,082
And...
663
00:28:43,083 --> 00:28:46,928
well, I'll spare you
all the gory details,
664
00:28:46,931 --> 00:28:51,252
but trust me when I say sometimes
it's better to be abandoned.
665
00:28:51,253 --> 00:28:52,872
For everyone.
666
00:28:52,873 --> 00:28:55,082
But not in the case
of Helman. Am I right?
667
00:28:55,083 --> 00:28:56,962
You took it personally
when he ditched you.
668
00:28:56,965 --> 00:28:58,624
I suppose when Helman retired,
669
00:28:58,627 --> 00:29:01,292
I did... take it a bit personally.
670
00:29:01,293 --> 00:29:03,832
MacGyver, the man was
an artist of death,
671
00:29:03,833 --> 00:29:05,372
someone that I greatly admired,
672
00:29:05,373 --> 00:29:07,929
and then he goes and he
throws it all away for love?
673
00:29:07,932 --> 00:29:11,011
Like... something I
never could understand.
674
00:29:11,014 --> 00:29:12,792
What do you think, MacGyver,
675
00:29:12,793 --> 00:29:14,422
do you know why your dad left?
676
00:29:14,423 --> 00:29:16,362
I used to think I did.
677
00:29:16,365 --> 00:29:18,792
I told him I blamed
him for my mom's death
678
00:29:18,793 --> 00:29:20,003
right before he left.
679
00:29:22,637 --> 00:29:24,386
But you know what?
680
00:29:24,389 --> 00:29:26,872
I was a kid, I was hurting.
681
00:29:26,873 --> 00:29:30,792
He had grown so distant
after she'd passed, I just...
682
00:29:30,793 --> 00:29:32,599
I guess I wanted to see
683
00:29:32,602 --> 00:29:35,349
if I could get a reaction out of him.
684
00:29:35,352 --> 00:29:37,682
You ever consider murdering him?
685
00:29:39,576 --> 00:29:42,792
I don't want to get all
Freudian on you, but...
686
00:29:42,793 --> 00:29:45,872
there is absolutely nothing as cathartic
687
00:29:45,873 --> 00:29:47,922
as killing your own father.
688
00:29:47,923 --> 00:29:49,253
Trust me.
689
00:29:55,961 --> 00:29:58,717
_
690
00:30:06,412 --> 00:30:08,162
Sorry to keep you waiting.
691
00:30:08,163 --> 00:30:10,212
It's been a hectic day.
692
00:30:10,213 --> 00:30:11,332
Where's Riley?
693
00:30:11,333 --> 00:30:12,592
I want to see my daughter.
694
00:30:12,595 --> 00:30:14,292
Well, that will have to wait till later.
695
00:30:14,295 --> 00:30:16,230
- Riley is busy working.
- I don't mean to be rude,
696
00:30:16,232 --> 00:30:17,792
but why do you have me in this room?
697
00:30:17,793 --> 00:30:19,162
For your own safety.
698
00:30:19,163 --> 00:30:21,217
What happened at MacGyver's house
699
00:30:21,220 --> 00:30:24,219
was very serious and
should not be taken lightly.
700
00:30:24,222 --> 00:30:26,271
And that much was very clear.
701
00:30:26,274 --> 00:30:29,460
I recognize that this
is a lot to take in,
702
00:30:29,463 --> 00:30:31,232
and I'm sure that you have questions.
703
00:30:31,235 --> 00:30:33,732
She warned me not to ask them.
704
00:30:33,735 --> 00:30:36,454
Well, I believe that at this point,
705
00:30:36,457 --> 00:30:38,706
it's more dangerous to
leave you with questions
706
00:30:38,709 --> 00:30:41,162
than to cue you in on
exactly what goes on here.
707
00:30:41,163 --> 00:30:42,832
Come.
708
00:30:42,833 --> 00:30:44,712
Take a walk with me.
709
00:30:44,713 --> 00:30:46,623
After your incident last year,
710
00:30:46,626 --> 00:30:49,460
I ran a background check
on you, just to be safe.
711
00:30:49,463 --> 00:30:51,212
Which means that I can trust you
712
00:30:51,213 --> 00:30:53,292
with the information I'm about to share.
713
00:30:53,293 --> 00:30:55,826
I don't know if I should
be concerned or flattered.
714
00:30:55,829 --> 00:30:57,542
It's okay to be a little bit of both.
715
00:30:57,543 --> 00:30:59,622
To the outside world,
the Phoenix Foundation
716
00:30:59,623 --> 00:31:01,318
is just a think tank.
717
00:31:01,321 --> 00:31:05,160
But behind these walls, we
are a U.S. intelligence agency
718
00:31:05,163 --> 00:31:07,460
tasked with taking down
enemies of the state,
719
00:31:07,463 --> 00:31:09,462
stopping acts of terrorism,
720
00:31:09,463 --> 00:31:11,678
and saving lives all around the world
721
00:31:11,681 --> 00:31:14,201
wherever they are imperiled.
722
00:31:14,204 --> 00:31:16,514
So this is where my daughter works.
723
00:31:16,517 --> 00:31:17,936
Yes, sometimes.
724
00:31:17,939 --> 00:31:19,922
And sometimes she's out in the field.
725
00:31:19,923 --> 00:31:21,529
The field?
726
00:31:21,532 --> 00:31:24,491
Riley is a covert operative,
part of an elite team.
727
00:31:24,494 --> 00:31:26,537
So my daughter's a spy
with the U.S. government
728
00:31:26,540 --> 00:31:28,379
who puts her life at
risk all over the world,
729
00:31:28,382 --> 00:31:30,724
and I have Jack Dalton
to thank for this?
730
00:31:30,727 --> 00:31:33,816
You have every right to be upset.
731
00:31:33,819 --> 00:31:37,149
And all the reason to be proud.
732
00:31:41,583 --> 00:31:44,092
The only thing I
couldn't make was a spoon.
733
00:31:44,095 --> 00:31:45,684
So you want to...
734
00:31:45,687 --> 00:31:47,122
You want to drink some beans?
735
00:31:47,123 --> 00:31:50,185
That's disgusting. No,
I'm-I'm all beaned out.
736
00:31:50,188 --> 00:31:51,244
Oh, if he doesn't want the beans,
737
00:31:51,246 --> 00:31:52,857
can I have them, MacGyver?
738
00:31:52,860 --> 00:31:54,963
What? They look like delicious beans.
739
00:31:57,209 --> 00:31:58,583
Knock yourself out.
740
00:31:59,578 --> 00:32:01,711
You realize you just gave
him a weapon, don't you?
741
00:32:01,714 --> 00:32:03,576
What's he gonna do with a can of beans?
742
00:32:06,342 --> 00:32:07,873
Just keep an eye on him.
743
00:32:12,123 --> 00:32:14,082
I let him get in my head earlier.
744
00:32:14,083 --> 00:32:16,122
Yeah, well, that's what that fool does.
745
00:32:16,123 --> 00:32:18,462
That's why you just got
to ignore him, like I do.
746
00:32:18,463 --> 00:32:21,561
Yeah, I know.
747
00:32:21,564 --> 00:32:23,043
But it did get me thinking.
748
00:32:24,583 --> 00:32:26,647
What if my dad doesn't
really want to be found?
749
00:32:26,650 --> 00:32:28,359
Come on, man. If that was the case,
750
00:32:28,362 --> 00:32:29,990
he wouldn't be breaking into your house,
751
00:32:29,993 --> 00:32:31,492
leaving you cryptic messages.
752
00:32:31,495 --> 00:32:33,824
I don't know, but add that
to the growing list of things
753
00:32:33,827 --> 00:32:35,920
that I don't know about my dad.
754
00:32:35,923 --> 00:32:38,252
Including his connection to Matty.
755
00:32:38,253 --> 00:32:41,514
Yeah. Yeah, I'm still a
little foggy on that one.
756
00:32:41,517 --> 00:32:44,214
Point is, I don't know why I'm
wasting so much time and energy
757
00:32:44,217 --> 00:32:45,717
on someone who didn't
care enough to stick around
758
00:32:45,719 --> 00:32:46,891
- in the first place.
- Right, right.
759
00:32:46,893 --> 00:32:49,540
You know, I-I know I'm
beating a dead horse here,
760
00:32:49,543 --> 00:32:52,326
but that's the way family
works sometimes, man.
761
00:32:52,329 --> 00:32:55,868
It can take a man
years to realize he's...
762
00:32:55,871 --> 00:32:57,686
made a mistake.
763
00:33:01,444 --> 00:33:03,002
Is this about you now?
764
00:33:03,003 --> 00:33:04,670
Well, I thought you were done.
765
00:33:04,673 --> 00:33:06,006
What...
766
00:33:06,009 --> 00:33:09,287
It's Diane. She's-she's skipping
around in my head a little bit.
767
00:33:09,290 --> 00:33:10,922
Hey, maybe that's a good thing.
768
00:33:10,923 --> 00:33:12,389
Eh.
769
00:33:12,392 --> 00:33:14,641
You two looked like you
were having fun at the party.
770
00:33:14,644 --> 00:33:16,561
Well, you know, before the
771
00:33:16,564 --> 00:33:18,430
assassin/schoolteacher
showed up, I mean.
772
00:33:18,433 --> 00:33:20,932
Yeah, that's partially why
I left her the first time.
773
00:33:20,935 --> 00:33:23,592
As much as I try to keep
business out of personal,
774
00:33:23,595 --> 00:33:25,924
sooner or later that
job comes a-knocking.
775
00:33:25,927 --> 00:33:29,014
And I hate to break it to you, pal,
776
00:33:29,017 --> 00:33:30,596
but guys in our line of work,
777
00:33:30,599 --> 00:33:33,648
we don't get the fairy tale ending.
778
00:33:33,651 --> 00:33:35,546
Doesn't mean you can't try.
779
00:33:35,549 --> 00:33:37,131
Yeah.
780
00:33:40,527 --> 00:33:42,237
Do you mind? The beans.
781
00:33:43,466 --> 00:33:44,885
Wait a second.
782
00:33:44,888 --> 00:33:46,292
We're 30 miles from the next stop.
783
00:33:46,293 --> 00:33:49,122
Why are we slowing down?
784
00:33:49,123 --> 00:33:51,257
Because he found us, that's why.
785
00:33:54,753 --> 00:33:56,163
Well, we can't stay here.
786
00:33:58,009 --> 00:33:59,212
Let's go.
787
00:33:59,213 --> 00:34:01,438
- Can I have my can of beans?
- Your b...
788
00:34:01,439 --> 00:34:03,993
- Thank you.
- Fetch.
789
00:34:03,996 --> 00:34:05,538
Whoa!
790
00:34:25,465 --> 00:34:28,334
Well, so much for getting off
that train before he spotted us.
791
00:34:28,337 --> 00:34:29,542
More good news... We can't get in.
792
00:34:29,543 --> 00:34:31,042
Well, I can shoot it off there,
793
00:34:31,043 --> 00:34:32,704
but I think I better save
some ammo for the Terminator.
794
00:34:32,706 --> 00:34:34,906
No-no-no, I-I can get through
this. It's low-grade steel.
795
00:34:34,908 --> 00:34:38,469
I just need a piece of, uh,
heavy-duty, high-carbon steel...
796
00:34:38,472 --> 00:34:40,920
All yours, MacGyver.
797
00:34:40,923 --> 00:34:42,453
Don't do this.
798
00:34:42,456 --> 00:34:43,514
Get 'em off him.
799
00:34:43,517 --> 00:34:45,759
If there was a contest
for all-time worst ideas,
800
00:34:45,762 --> 00:34:47,667
- this wins the blue ribbon.
- We don't have a choice.
801
00:34:47,669 --> 00:34:49,252
Ditch that creepy smile.
802
00:34:56,713 --> 00:34:58,181
Got it!
803
00:35:07,129 --> 00:35:08,419
Murdoc!
804
00:35:09,491 --> 00:35:10,491
Go!
805
00:35:20,300 --> 00:35:21,459
Where is he?
806
00:35:21,462 --> 00:35:22,551
I-I don't know.
807
00:35:22,554 --> 00:35:23,803
You don't know?
808
00:35:23,806 --> 00:35:25,491
There's not one,
809
00:35:25,494 --> 00:35:26,914
but two psychopathic
killers on the loose.
810
00:35:26,916 --> 00:35:28,245
I got about six bullets left.
811
00:35:28,248 --> 00:35:29,498
You just had to let him go.
812
00:35:29,501 --> 00:35:30,749
Yeah, you were right.
813
00:35:30,752 --> 00:35:32,252
About what?
814
00:35:32,253 --> 00:35:35,694
All-time worst idea ever.
815
00:35:35,697 --> 00:35:36,857
Thank you.
816
00:35:52,974 --> 00:35:55,322
- What's the plan there, homeslice?
- I'm working on it.
817
00:35:55,325 --> 00:35:56,932
Yeah, well, kick the neurons
into hyperdrive, will you?
818
00:35:56,933 --> 00:35:58,021
I got about six bullets left.
819
00:35:58,023 --> 00:35:59,064
- I heard you the first time.
- Yeah,
820
00:35:59,066 --> 00:36:00,065
the only reason I'm telling you
821
00:36:00,067 --> 00:36:01,066
is so you don't blame me
822
00:36:01,069 --> 00:36:02,448
when I can't save your skinny ass.
823
00:36:02,451 --> 00:36:03,701
Well, if you can't save
me, it's 'cause I'm dead,
824
00:36:03,703 --> 00:36:04,703
so there'll be no
blaming, I can assure you.
825
00:36:04,705 --> 00:36:06,037
Well, you're right. That's a good point.
826
00:36:06,039 --> 00:36:07,868
Yeah, that makes me
feel a whole lot better.
827
00:36:07,871 --> 00:36:08,972
- Not me.
- Oh, come on.
828
00:36:08,973 --> 00:36:10,012
You know I'm not gonna let anything...
829
00:36:10,013 --> 00:36:11,033
You know, just forget it.
830
00:36:11,036 --> 00:36:12,347
Yeah, forget it. That's a good idea.
831
00:36:12,349 --> 00:36:13,552
You just had to let him go.
832
00:36:13,553 --> 00:36:14,678
Stop. I'm trying to focus.
833
00:36:14,679 --> 00:36:15,803
Had to let him go.
834
00:36:47,553 --> 00:36:48,932
I-I can work with this.
835
00:36:48,933 --> 00:36:51,080
Yeah? Wh-What's the plan?
836
00:36:51,083 --> 00:36:54,360
Oh, yeah. Uh, I'm gonna
make a drop net trap.
837
00:36:54,363 --> 00:36:56,812
It's the same one that's
used on wild animals, but, uh,
838
00:36:56,815 --> 00:36:58,155
we're gonna lure Helman underneath it.
839
00:36:58,157 --> 00:36:59,236
With what?
840
00:36:59,239 --> 00:37:00,529
- With live bait.
- Nice.
841
00:37:03,261 --> 00:37:06,050
Ladies and gentlemen,
the role of "live bait"
842
00:37:06,051 --> 00:37:08,380
will be played by your very
own Jack Dalton. Am I right?
843
00:37:08,381 --> 00:37:10,220
Just long enough for
me to incapacitate him.
844
00:37:10,221 --> 00:37:11,670
Yeah, okay, fine.
845
00:37:11,671 --> 00:37:14,300
Hey, you want to hear something funny?
846
00:37:14,301 --> 00:37:15,880
Right now?
847
00:37:15,881 --> 00:37:18,099
Of all the reasons I
want to live through this,
848
00:37:18,102 --> 00:37:19,669
you know the one thing
that keeps popping
849
00:37:19,671 --> 00:37:20,670
in my little nugget?
850
00:37:20,671 --> 00:37:22,050
The Cowboys win the Super Bowl?
851
00:37:22,053 --> 00:37:23,728
You'd think so, right? Yeah, b-but no.
852
00:37:23,731 --> 00:37:25,840
It's... Diane.
853
00:37:25,841 --> 00:37:27,670
I'm kind of ready to
see where that might go,
854
00:37:27,671 --> 00:37:28,877
you know what I mean?
855
00:37:28,880 --> 00:37:30,419
That's romantic.
856
00:37:30,422 --> 00:37:32,430
But maybe we should,
uh, worry about surviving
857
00:37:32,431 --> 00:37:34,631
the two world's deadliest
killers first, huh?
858
00:37:36,917 --> 00:37:38,496
All right, look.
859
00:37:38,499 --> 00:37:40,260
I got this locked down.
I'm gonna set the trap.
860
00:37:40,261 --> 00:37:42,300
You go find Helman
and bring him this way.
861
00:37:42,301 --> 00:37:44,800
Yeah, okay. Good luck.
862
00:37:44,801 --> 00:37:46,220
Save it for later.
863
00:37:46,221 --> 00:37:47,551
Right.
864
00:38:11,644 --> 00:38:13,394
Well, well, well, MacGyver.
865
00:38:16,138 --> 00:38:18,364
Hey! Drop it!
866
00:38:19,481 --> 00:38:21,021
I said drop it!
867
00:38:23,221 --> 00:38:25,122
Don't you move.
868
00:38:29,341 --> 00:38:31,388
I just saved MacGyver's life, Jack.
869
00:38:31,391 --> 00:38:33,640
You really think I want to take it now?
870
00:38:33,643 --> 00:38:35,628
You don't expect me to
believe that, do you?
871
00:38:35,631 --> 00:38:38,260
No, Jack, he-he's telling the truth.
872
00:38:38,261 --> 00:38:39,760
He's the only reason I'm alive.
873
00:38:39,761 --> 00:38:41,380
What do you want?
874
00:38:41,381 --> 00:38:43,050
Huh?
875
00:38:43,051 --> 00:38:45,349
We both know you don't have a heart.
876
00:38:45,352 --> 00:38:46,645
Even if you did,
877
00:38:46,648 --> 00:38:48,968
you wouldn't do anything
out of the goodness of it.
878
00:38:48,971 --> 00:38:51,720
Well, now that you mention it.
879
00:38:52,961 --> 00:38:55,000
There is something that
I would like in exchange
880
00:38:55,003 --> 00:38:57,303
for my bravery and heroism.
881
00:38:58,881 --> 00:39:01,661
Something only you can give me.
882
00:39:15,833 --> 00:39:17,252
I'm not in a wheelchair.
883
00:39:17,255 --> 00:39:19,732
I... I'm just trying to help.
884
00:39:19,735 --> 00:39:21,814
Yeah, well, calm down.
885
00:39:21,817 --> 00:39:23,466
Hey, everyone.
886
00:39:23,469 --> 00:39:24,972
- Hey, what's up?
- Welcome home, Mac.
887
00:39:24,974 --> 00:39:26,170
Hey, welcome home.
888
00:39:26,173 --> 00:39:27,093
- Hey.
- Hi.
889
00:39:27,096 --> 00:39:28,533
Nicholas Helman is dead,
890
00:39:28,536 --> 00:39:30,378
and Murdoc is back in custody.
891
00:39:30,381 --> 00:39:32,333
Ooh. Right to business. I like it.
892
00:39:32,336 --> 00:39:35,505
Well, it might not have been
pretty, but at least it's a win.
893
00:39:35,508 --> 00:39:36,720
Good job.
894
00:39:36,721 --> 00:39:38,300
Does this mean we get a raise?
895
00:39:38,301 --> 00:39:39,301
No.
896
00:39:40,542 --> 00:39:42,903
Diane, I heard Matty
brought you to the Phoenix.
897
00:39:42,906 --> 00:39:44,565
And-and you got to see what it is
898
00:39:44,568 --> 00:39:45,817
we actually do.
899
00:39:45,820 --> 00:39:47,029
I did.
900
00:39:47,032 --> 00:39:49,478
And-and I'm sure you're pretty pissed,
901
00:39:49,481 --> 00:39:50,801
but I just...
902
00:39:53,809 --> 00:39:56,382
I'm not complaining,
but what was that for?
903
00:39:56,384 --> 00:39:58,380
Honestly, I'm still trying to figure out
904
00:39:58,383 --> 00:40:00,083
the Phoenix of it all.
905
00:40:00,086 --> 00:40:02,302
And believe me, we will
return to this topic
906
00:40:02,305 --> 00:40:04,528
of you putting my
daughter in harm's way.
907
00:40:04,531 --> 00:40:08,840
But for now, I want to thank
you for believing in Riley.
908
00:40:08,841 --> 00:40:12,122
And for giving her a second chance.
909
00:40:12,125 --> 00:40:13,544
Oh, you're welcome.
910
00:40:13,547 --> 00:40:15,091
Even if it is a dangerous one.
911
00:40:15,094 --> 00:40:17,364
Well, to dangerous second chances.
912
00:40:17,367 --> 00:40:20,513
And not so dangerous.
913
00:40:20,516 --> 00:40:21,586
So it looks like I'm back
914
00:40:21,589 --> 00:40:23,630
in the knife wound,
bullet hole, shrapnel club.
915
00:40:23,633 --> 00:40:25,092
I know, man.
916
00:40:25,095 --> 00:40:26,299
- Through and through.
- Yeah.
917
00:40:26,302 --> 00:40:27,928
Just enough to get you out of the way.
918
00:40:27,931 --> 00:40:29,970
I still can't believe
Murdoc saved your life.
919
00:40:29,971 --> 00:40:30,970
Yeah.
920
00:40:30,971 --> 00:40:32,474
Well, as it turns out,
921
00:40:32,477 --> 00:40:35,567
there was something he wanted
a lot more than seeing me dead.
922
00:40:39,716 --> 00:40:41,175
Dad!
923
00:40:41,178 --> 00:40:43,224
I've been looking
everywhere for you, buddy.
924
00:40:44,261 --> 00:40:46,050
Want to see what I drew?
925
00:40:46,051 --> 00:40:47,552
Only more than anything.
926
00:40:49,721 --> 00:40:52,550
Oh, wow, that's wonderful.
927
00:40:52,551 --> 00:40:54,011
I have more.
928
00:40:54,012 --> 00:40:55,970
Maybe you can show 'em to me later.
929
00:40:55,973 --> 00:40:57,665
Are we going home?
930
00:40:59,274 --> 00:41:02,631
Do you still have that birthday
present that I sent you?
931
00:41:07,039 --> 00:41:08,470
Perfect.
932
00:41:08,471 --> 00:41:10,875
Do me a favor. Can you put 'em on?
933
00:41:10,878 --> 00:41:13,641
Now play your favorite song.
934
00:41:13,644 --> 00:41:17,617
Turn up the volume really
loud and close your eyes.
935
00:41:17,620 --> 00:41:20,664
And keep 'em closed real tight
until I tell you to open 'em.
936
00:41:20,667 --> 00:41:21,841
Okay?
937
00:41:45,940 --> 00:41:48,359
Hey, pal, Daddy has to make a quick stop
938
00:41:48,362 --> 00:41:49,905
before we get where we're going.
939
00:41:49,908 --> 00:41:51,375
Do me a favor.
940
00:41:51,378 --> 00:41:53,202
Put your headphones back on.
941
00:42:39,964 --> 00:42:41,476
Hello, Henry.
942
00:42:45,500 --> 00:42:49,011
I want you to know that
I came for you first.
943
00:42:55,906 --> 00:43:00,547
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.