All language subtitles for MacGyver - 2x15 - Murdoc + Handcuffs.HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:04,664 - Previously on MacGyver... - Mr. Fletcher? Mr. Henry Fletcher? 2 00:00:06,039 --> 00:00:07,370 He's got a gun, Mac! 3 00:00:09,312 --> 00:00:11,497 Looks like our boy Henry was quite the hit man. 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,784 Henry's on lockdown. There's no sign of Murdoc 5 00:00:13,787 --> 00:00:14,825 anywhere in the city. 6 00:00:22,037 --> 00:00:24,838 Henry! Such a pleasure to finally meet you. 7 00:00:26,053 --> 00:00:27,633 See, I'm starting my own business venture. 8 00:00:27,635 --> 00:00:29,645 A little collective, if you will. 9 00:00:29,648 --> 00:00:32,517 And you are my first recruit. 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,582 - Jaguar! - Panther! 11 00:00:36,585 --> 00:00:39,432 A wolverine! And not Hugh Jackman... the animal. 12 00:00:39,435 --> 00:00:41,079 - A bear! - A tiger! 13 00:00:41,080 --> 00:00:42,581 - Tiger-bear. - Man, what the hell is a tiger-bear? 14 00:00:42,583 --> 00:00:45,565 - It's a criss-cross. Had to kill one with my bare hands once. - What? 15 00:00:45,568 --> 00:00:47,369 Whoa, whoa, whoa! Mac, we talked about this. 16 00:00:47,370 --> 00:00:48,483 No props. 17 00:00:48,485 --> 00:00:49,932 I thought you said he was smart. 18 00:00:49,935 --> 00:00:51,846 Time's up! 19 00:00:51,849 --> 00:00:53,247 - What? - Girls rule. 20 00:00:53,250 --> 00:00:54,659 Boys don't. 21 00:00:54,660 --> 00:00:55,659 Fridge. 22 00:00:55,660 --> 00:00:56,871 - What? - The word was refrigerator. 23 00:00:56,873 --> 00:00:58,016 Refrigerator? 24 00:00:58,019 --> 00:00:59,777 Mac, in what parallel dimension 25 00:00:59,780 --> 00:01:01,279 do refrigerators have claws? 26 00:01:01,280 --> 00:01:03,698 - You milking a cow? - I was tracing the shape 27 00:01:03,701 --> 00:01:05,579 of the evaporator coils 28 00:01:05,580 --> 00:01:07,529 on the back of every refrigerator. 29 00:01:07,530 --> 00:01:10,021 Nobody knows what that is, dude. 30 00:01:10,024 --> 00:01:11,643 How are you a genius everywhere else 31 00:01:11,646 --> 00:01:13,621 - and so bad at this stuff? - We discussed this, Mac. 32 00:01:13,623 --> 00:01:15,833 Keep it simple and nontechnical. 33 00:01:15,836 --> 00:01:18,085 It's charades, not How It's Made. 34 00:01:18,088 --> 00:01:19,617 Yeah, I get lost in the details. 35 00:01:19,620 --> 00:01:21,865 Fellas, let's go now. 36 00:01:21,868 --> 00:01:24,581 - The girls are cleaning our clocks. - I think you mean cleaned, Jack. 37 00:01:24,583 --> 00:01:26,878 - The ladies have cleaned your clocks. - We're going to 20, right? 38 00:01:26,880 --> 00:01:29,326 17 to two, Jack. 39 00:01:29,329 --> 00:01:30,320 So you're saying there's a chance? 40 00:01:30,322 --> 00:01:32,231 No. Really, I'm just embarrassed 41 00:01:32,234 --> 00:01:33,239 for you at this point. 42 00:01:33,240 --> 00:01:34,659 Embarrassed? Come on now, fellas. 43 00:01:34,660 --> 00:01:36,006 - We're getting our second wind, right? - Right. 44 00:01:36,008 --> 00:01:37,779 Oh, speaking of seconds, who wants a refill? 45 00:01:37,780 --> 00:01:38,979 - Me. - Yeah, I'll help you. 46 00:01:38,981 --> 00:01:40,057 You got to be drunk 47 00:01:40,060 --> 00:01:41,199 to figure out what he's doing. 48 00:01:41,200 --> 00:01:43,791 And what's with that soap opera stopwatch? It's not regulation. 49 00:01:43,794 --> 00:01:45,416 - It's an antique. - I like it. 50 00:01:45,419 --> 00:01:46,199 Thank you. 51 00:01:46,200 --> 00:01:48,489 Do you want to take it apart and see how it works? 52 00:01:48,490 --> 00:01:50,970 You're much better at that than charades. 53 00:01:52,410 --> 00:01:54,004 What's with the Kool-Aid smile? 54 00:01:54,007 --> 00:01:55,169 Oh, yeah! 55 00:01:56,430 --> 00:01:58,489 It is amazing how much you amuse yourself. 56 00:01:58,490 --> 00:02:02,909 But it's awesome how amused you guys are by my amusement. 57 00:02:02,910 --> 00:02:04,619 I know what you're doing, Riley. 58 00:02:04,620 --> 00:02:06,450 - I'm getting everyone refills. - No, no. 59 00:02:06,453 --> 00:02:08,319 Inviting your mom to charades tonight? 60 00:02:08,320 --> 00:02:09,819 It's just like when Susan and Sharon 61 00:02:09,820 --> 00:02:11,869 recreated their parents' first date at Martinelli's. 62 00:02:11,870 --> 00:02:14,666 - Okay, try again, but with different words. - The Parent Trap. 63 00:02:14,669 --> 00:02:17,247 You might not be identical twins with yourself, 64 00:02:17,250 --> 00:02:19,409 but I know you invited your mom here tonight 65 00:02:19,410 --> 00:02:21,029 to try to rekindle whatever spark 66 00:02:21,030 --> 00:02:22,612 there might have been between us. 67 00:02:22,615 --> 00:02:24,449 Who you think you are, Hayley Mills? 68 00:02:24,450 --> 00:02:26,079 You mean Lindsay Lohan? 69 00:02:26,080 --> 00:02:27,619 I'm not talking about the reboot. 70 00:02:27,620 --> 00:02:28,700 Reboots never work. 71 00:02:28,701 --> 00:02:29,779 That one worked. 72 00:02:29,780 --> 00:02:32,619 The point is, I've seen the movie too many times. 73 00:02:32,620 --> 00:02:34,530 - It's not going to happen. - Okay. 74 00:02:34,533 --> 00:02:37,054 Between Sarah last year and Dixie last week, 75 00:02:37,057 --> 00:02:38,911 you've had your share of heartbreaks. 76 00:02:38,913 --> 00:02:40,288 So has Mom. 77 00:02:40,291 --> 00:02:42,246 Now that's she's thinking about moving back to L.A., 78 00:02:42,248 --> 00:02:44,679 would it really be so bad if you two gave it another shot? 79 00:02:46,237 --> 00:02:47,606 I... 80 00:02:47,609 --> 00:02:50,398 Saved by the pizza guy. But think about it, yeah? 81 00:02:56,370 --> 00:02:59,279 Hi, does Angus MacGyver live here? 82 00:02:59,280 --> 00:03:01,369 Hands in the air. 83 00:03:01,370 --> 00:03:03,741 On your knees. On your knees. 84 00:03:03,744 --> 00:03:06,159 You move and I'll kill you. Shake him down, Bozer. 85 00:03:06,160 --> 00:03:07,867 - Jack? - Mom, just stay behind me. 86 00:03:07,870 --> 00:03:09,529 - What's going on? - We'll explain later. 87 00:03:09,530 --> 00:03:11,199 - He's clean. - Wow. 88 00:03:11,200 --> 00:03:14,621 Murdoc was right. You really do live here. 89 00:03:14,624 --> 00:03:17,119 You know, it's-it's not very secure. 90 00:03:17,120 --> 00:03:18,031 Where is Murdoc? 91 00:03:18,034 --> 00:03:19,624 He's probably just a distraction. 92 00:03:19,627 --> 00:03:21,660 I know my word doesn't mean much, 93 00:03:21,663 --> 00:03:25,079 but I promise you, Murdoc is nowhere near us. 94 00:03:25,080 --> 00:03:27,566 I came alone and unarmed. 95 00:03:27,569 --> 00:03:30,283 - So why are you here? - We have something very important 96 00:03:30,286 --> 00:03:32,032 to discuss, and trust me, 97 00:03:32,035 --> 00:03:35,824 you're going to want to hear what I have to say. 98 00:03:51,064 --> 00:03:55,902 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 99 00:03:56,580 --> 00:03:58,027 Hey. All right. 100 00:03:58,030 --> 00:04:01,019 You know, this is all so unnecessary. 101 00:04:01,022 --> 00:04:03,785 I just came here to show you something. 102 00:04:03,788 --> 00:04:05,707 Then show us. 103 00:04:05,710 --> 00:04:08,449 You said you'd explain later. It's later, sweetie. 104 00:04:08,452 --> 00:04:09,651 What's going on? 105 00:04:09,654 --> 00:04:11,761 Mom, I know you have a lot of questions. 106 00:04:11,764 --> 00:04:14,617 I just need you to be patient right now, okay? 107 00:04:17,160 --> 00:04:19,503 Well, Murdoc sure doesn't look happy. 108 00:04:19,506 --> 00:04:21,239 You'll regret this! 109 00:04:21,240 --> 00:04:23,319 Yeah, well, with Murdoc, looks can be deceiving. 110 00:04:23,320 --> 00:04:25,699 Get me out! Now! 111 00:04:25,700 --> 00:04:27,075 What's this about? 112 00:04:27,076 --> 00:04:28,449 Revenge. 113 00:04:28,450 --> 00:04:32,579 Well, before Murdoc recruited me into his growing collective, 114 00:04:32,580 --> 00:04:35,902 I had a pretty good life hiding in plain sight. 115 00:04:35,905 --> 00:04:37,369 Murdoc outed you. 116 00:04:37,370 --> 00:04:38,425 Boo-hoo. 117 00:04:38,428 --> 00:04:40,579 You're in the wrong place for sympathy, pal. 118 00:04:40,580 --> 00:04:42,933 You said Murdoc recruited you to a collective. 119 00:04:42,936 --> 00:04:44,990 - So there's more of you? - Yes. 120 00:04:44,993 --> 00:04:48,079 And each one of them has a story just like mine. 121 00:04:48,080 --> 00:04:48,955 Oh, come on. 122 00:04:48,958 --> 00:04:51,417 You expect us to believe there's an anti-Justice League 123 00:04:51,420 --> 00:04:53,158 that got tired of the exposure and just turned on him? 124 00:04:53,160 --> 00:04:55,031 - Is that it? - Precisely. 125 00:04:55,034 --> 00:04:57,579 And I'm here to offer you a deal. 126 00:04:57,580 --> 00:05:02,239 In 12 hours, we are willing to hand Murdoc over to you. 127 00:05:02,240 --> 00:05:06,480 All we ask in return is $10 million in cash and... 128 00:05:06,483 --> 00:05:07,648 Oh, is that all? 129 00:05:07,651 --> 00:05:08,815 I'm not done. 130 00:05:09,574 --> 00:05:13,402 The only agents allowed at the exchange are you two. 131 00:05:13,405 --> 00:05:16,354 After the exchange, no one follows us. 132 00:05:16,357 --> 00:05:17,987 We walk away clean. 133 00:05:17,990 --> 00:05:20,625 I'll give you a few minutes to discuss, 134 00:05:20,628 --> 00:05:23,740 but the clock is ticking. 135 00:05:24,713 --> 00:05:28,081 As you can imagine, we have other interested parties. 136 00:05:28,084 --> 00:05:29,583 We don't need a few minutes. 137 00:05:29,586 --> 00:05:31,197 This is a trap, plain and simple. 138 00:05:31,200 --> 00:05:33,581 It might be, but it's also the best lead 139 00:05:33,584 --> 00:05:35,627 that we've had on Murdoc in months. 140 00:05:35,630 --> 00:05:38,041 If there's even a remote chance that taking this deal 141 00:05:38,044 --> 00:05:39,867 leads him back to federal custody, 142 00:05:39,870 --> 00:05:42,489 well, then we have to take it. 143 00:05:42,490 --> 00:05:43,886 But what about this collective? 144 00:05:43,888 --> 00:05:45,617 Taking this deal means helping every killer 145 00:05:45,620 --> 00:05:47,019 Murdoc recruited go free. 146 00:05:47,022 --> 00:05:48,641 And in exchange, we get Murdoc. 147 00:05:48,644 --> 00:05:49,984 I can't believe you guys are 148 00:05:49,986 --> 00:05:51,565 actually considering this. 149 00:05:51,568 --> 00:05:53,222 Huh? 150 00:05:53,225 --> 00:05:54,684 We're going to trust a former 151 00:05:54,687 --> 00:05:57,805 fifth-grade teacher/ professional killer? 152 00:05:57,808 --> 00:06:00,300 Why am I the only one feeling duped here? 153 00:06:00,303 --> 00:06:03,027 You're not, Jack. But Murdoc is the big fish here. 154 00:06:03,030 --> 00:06:04,615 So you're cool with this? 155 00:06:04,618 --> 00:06:05,699 Yes. 156 00:06:05,702 --> 00:06:08,414 Well, you're making it hard to uphold that Wookiee life debt. 157 00:06:08,417 --> 00:06:11,659 But if you're in, yeah, I'm in. Let's do it. 158 00:06:11,660 --> 00:06:14,319 Looks like you got yourself a deal. 159 00:06:14,320 --> 00:06:16,409 But I promise you this... 160 00:06:16,410 --> 00:06:18,579 If you double-cross us, 161 00:06:18,580 --> 00:06:21,144 you will be the very first person I hunt down. 162 00:06:23,359 --> 00:06:25,028 Lovely. 163 00:06:25,031 --> 00:06:28,780 I'll be in touch with the deets. 164 00:06:28,783 --> 00:06:31,253 You mind? 165 00:06:31,256 --> 00:06:32,466 Get out of here. 166 00:06:34,770 --> 00:06:37,099 See you tomorrow, gentlemen. 167 00:06:37,102 --> 00:06:40,102 Now could somebody tell me what's going on? 168 00:06:40,105 --> 00:06:42,988 We just made a deal with the Devil to catch Satan himself. 169 00:06:44,280 --> 00:06:45,933 That's what's going on. 170 00:06:47,175 --> 00:06:49,245 _ 171 00:06:49,492 --> 00:06:52,329 _ 172 00:06:52,870 --> 00:06:55,079 Think you brought enough stuff? 173 00:06:55,080 --> 00:06:57,480 For the doc? Hell no. 174 00:06:57,483 --> 00:06:59,777 This whole thing still feels hinky to me. 175 00:06:59,780 --> 00:07:01,699 You know, back in the day, there's a mutiny, 176 00:07:01,700 --> 00:07:03,199 make the guy walk the plank. 177 00:07:03,200 --> 00:07:05,909 I mean, why would Fletcher just hand Murdoc over to us, huh? 178 00:07:05,910 --> 00:07:08,863 Want me to tell you why? 'Cause he wants us dead. 179 00:07:08,866 --> 00:07:11,857 That's why. It's a big old bear trap. 180 00:07:11,860 --> 00:07:13,649 I know, Jack. That's why you're not 181 00:07:13,652 --> 00:07:15,271 the only one who came prepared. 182 00:07:15,274 --> 00:07:17,154 - You brought something, too, huh? - Yeah. 183 00:07:17,157 --> 00:07:18,909 Please, tell me it's a death ray. 184 00:07:18,912 --> 00:07:20,071 No. 185 00:07:20,074 --> 00:07:22,243 It is a portable gas chromatograph. 186 00:07:22,246 --> 00:07:24,402 So it takes, um, samples from the air 187 00:07:24,405 --> 00:07:27,157 and it scans them for explosive particulate matter. 188 00:07:27,160 --> 00:07:29,175 So it's a bomb detector? 189 00:07:29,178 --> 00:07:30,888 - Yeah. - Why didn't you say that? 190 00:07:30,891 --> 00:07:31,831 I-I thought I did. 191 00:07:31,834 --> 00:07:33,162 No, you didn't. 192 00:07:39,066 --> 00:07:40,867 I'm sorry that your mom got dragged into this. 193 00:07:40,870 --> 00:07:42,239 How's she doing? 194 00:07:42,240 --> 00:07:44,949 On a scale from the time I got my belly button pierced 195 00:07:44,950 --> 00:07:46,716 to the time she got kidnapped by people 196 00:07:46,719 --> 00:07:48,855 who wanted me to hack the NSA? 197 00:07:48,858 --> 00:07:50,406 Mainly she has a lot of questions 198 00:07:50,409 --> 00:07:51,779 I'm not allowed to answer. 199 00:07:51,780 --> 00:07:54,230 But occupational hazard, right? 200 00:07:54,233 --> 00:07:55,682 Yeah. 201 00:07:55,685 --> 00:07:58,894 Hey, Riley, what do you see at the location Fletcher gave? 202 00:07:58,897 --> 00:08:00,937 What the hell just happened? 203 00:08:00,940 --> 00:08:03,095 You kidding me? I think the comms just went out. 204 00:08:03,098 --> 00:08:05,845 I just lost all sat feed and cell signal in the area. 205 00:08:05,848 --> 00:08:08,029 So, Mac and Jack are heading to a meeting with Murdoc, 206 00:08:08,032 --> 00:08:09,699 and at least one other psychopath, 207 00:08:09,700 --> 00:08:10,950 and we don't even have eyes on them? 208 00:08:10,952 --> 00:08:12,952 Cell phones are down, too. It's got to be the collective. 209 00:08:12,954 --> 00:08:14,862 I guess Fletcher was serious when he said just us. 210 00:08:14,864 --> 00:08:16,371 Riley, I don't care what it takes, 211 00:08:16,374 --> 00:08:18,277 you get us eyes back on our boys. 212 00:08:18,280 --> 00:08:20,017 Big old bear trap. 213 00:08:20,020 --> 00:08:21,737 We know what we were getting into. 214 00:08:23,660 --> 00:08:24,990 Aah! 215 00:08:41,783 --> 00:08:43,541 I'm not seeing anybody. 216 00:08:43,544 --> 00:08:46,409 Your little doohickey picking anything up yet? 217 00:08:46,410 --> 00:08:48,931 No, but... 218 00:08:50,294 --> 00:08:51,830 I think they're here. 219 00:09:01,697 --> 00:09:04,338 Morning, gents. 220 00:09:04,341 --> 00:09:06,840 I trust you two are alone. 221 00:09:06,843 --> 00:09:10,302 As you can see, I am not. 222 00:09:10,305 --> 00:09:13,908 But if you both behave yourselves, 223 00:09:13,911 --> 00:09:16,361 you get to go home with a prize. 224 00:09:19,615 --> 00:09:23,502 Oh, MacGyver, how I have dreamed of our reunion. 225 00:09:23,505 --> 00:09:26,986 Though my dream didn't include these. 226 00:09:26,989 --> 00:09:28,408 Cash first. 227 00:09:28,411 --> 00:09:30,320 Uh, how about no? 228 00:09:30,323 --> 00:09:32,095 You're not seeing one single dollar 229 00:09:32,098 --> 00:09:34,517 till we have Cuckoo-Ka-Choo in custody. 230 00:09:34,520 --> 00:09:36,479 Well, I'm afraid that won't work. 231 00:09:36,480 --> 00:09:39,353 You see, I don't trust you. 232 00:09:39,356 --> 00:09:41,519 How can you not trust us? We're the good guys. 233 00:09:41,520 --> 00:09:43,760 How about a show of good faith and we meet in the middle? 234 00:10:09,448 --> 00:10:11,947 Careful, Angus. I'm quite ticklish. 235 00:10:14,520 --> 00:10:16,569 Pleasure doing business with you. 236 00:10:16,570 --> 00:10:18,955 Oh, and, Murdoc, if turning you in 237 00:10:18,958 --> 00:10:21,859 didn't pay so well, I'd have killed you myself. 238 00:10:21,860 --> 00:10:23,480 Remember that. 239 00:10:24,820 --> 00:10:26,713 Let's go. 240 00:10:30,650 --> 00:10:32,400 You drive, Mac. I got him. 241 00:10:35,610 --> 00:10:36,939 Do me a favor, Looney Tunes. 242 00:10:36,940 --> 00:10:38,353 Anything for you, Jack. 243 00:10:38,356 --> 00:10:39,947 Ditch the creepy smile 244 00:10:39,950 --> 00:10:42,439 or I'll hop back there and slap it off your face. 245 00:10:42,440 --> 00:10:44,509 I'm sensing some anger, Jack. 246 00:10:44,512 --> 00:10:47,173 Still mad at me for killing your friend last Christmas? 247 00:10:47,176 --> 00:10:49,267 Oh, how was, uh, Cage's funeral, by the way? 248 00:10:49,270 --> 00:10:50,963 I meant to send flowers. 249 00:10:50,966 --> 00:10:53,175 Well, I hate to break it to you, but she's still alive. 250 00:10:53,178 --> 00:10:55,131 Yeah, I guess you'll have to erase that notch 251 00:10:55,134 --> 00:10:56,569 off your belt, fruit loop. 252 00:10:56,570 --> 00:10:58,845 Really? That's surprising. 253 00:10:58,848 --> 00:10:59,971 He just told you 254 00:10:59,974 --> 00:11:02,003 you're not nearly as good as you think you are, 255 00:11:02,006 --> 00:11:04,665 and by nightfall you'll be back in a ten-by-ten, 256 00:11:04,668 --> 00:11:06,417 so what are you smiling about? 257 00:11:06,420 --> 00:11:08,897 Just daydreaming. 258 00:11:08,900 --> 00:11:11,970 Do you remember when you were a kid, 259 00:11:11,973 --> 00:11:14,322 and you'd be playing in your backyard, 260 00:11:14,325 --> 00:11:15,947 and you come across a spider, 261 00:11:15,950 --> 00:11:19,149 and you scoop it into your hand, take it inside, 262 00:11:19,152 --> 00:11:20,882 and you spend hours alone in your room 263 00:11:20,885 --> 00:11:23,514 pulling its legs off, one by one 264 00:11:23,517 --> 00:11:26,166 by one, until it 265 00:11:26,169 --> 00:11:27,458 can't move anymore. 266 00:11:27,461 --> 00:11:30,580 And-and then just when this creature's reached peak terror, 267 00:11:30,583 --> 00:11:33,585 you'd squish it into jelly with your thumb. 268 00:11:33,588 --> 00:11:34,788 Seriously? 269 00:11:35,780 --> 00:11:38,119 What? I'm the only one that did that? 270 00:11:38,122 --> 00:11:40,788 Does this disturbing trip down memory lane have a point? 271 00:11:40,791 --> 00:11:41,819 Of course. 272 00:11:41,820 --> 00:11:43,478 There's always a point, MacGyver. 273 00:11:43,481 --> 00:11:45,127 I am smiling, Jack, 274 00:11:45,130 --> 00:11:47,729 because when I catch those people 275 00:11:47,730 --> 00:11:50,666 who handed me over to you, I'm going to play with them 276 00:11:50,669 --> 00:11:54,213 the same way I did my spiders. 277 00:11:54,237 --> 00:11:55,452 Let me shoot him. 278 00:11:55,455 --> 00:11:56,729 - No. - Please? 279 00:11:56,730 --> 00:11:58,244 I-I know in my heart 280 00:11:58,247 --> 00:11:59,385 it's the right thing to do. 281 00:11:59,388 --> 00:12:01,221 You know, you have an inflated sense 282 00:12:01,224 --> 00:12:03,729 of your own importance there, Doc. 283 00:12:03,730 --> 00:12:07,252 Mother always said I was special. 284 00:12:08,269 --> 00:12:10,416 _ 285 00:12:10,419 --> 00:12:13,816 _ 286 00:12:18,635 --> 00:12:19,765 Let's go. 287 00:12:23,520 --> 00:12:25,561 Going for a ride in a whirlybird. 288 00:12:25,564 --> 00:12:27,399 - #Fun. - Zip it. 289 00:12:29,230 --> 00:12:30,520 What is that? 290 00:12:32,980 --> 00:12:34,899 Run. Run! 291 00:12:58,388 --> 00:12:59,937 Jack. 292 00:13:00,025 --> 00:13:03,452 Jack. 293 00:13:03,453 --> 00:13:04,782 You okay? 294 00:13:04,783 --> 00:13:06,639 I'm a little woozy, but I'm still breathing. 295 00:13:06,642 --> 00:13:08,992 I'm fine, too, over here. Thanks for asking. 296 00:13:08,993 --> 00:13:10,993 Shut up. Nobody cares. 297 00:13:12,082 --> 00:13:13,791 Okay, I'm gonna go out on a limb 298 00:13:13,794 --> 00:13:15,626 and say that was not an accident. 299 00:13:15,629 --> 00:13:17,298 We got to get out of here. 300 00:13:17,301 --> 00:13:18,862 Yeah, well, that thing's trashed. 301 00:13:18,863 --> 00:13:20,242 We're not going anywhere in that. 302 00:13:20,243 --> 00:13:22,402 Your insurance rates are going to absolutely skyrocket. 303 00:13:22,403 --> 00:13:23,572 I thought I told you to... 304 00:13:25,361 --> 00:13:26,653 Take cover now! 305 00:13:42,453 --> 00:13:44,251 Who is this guy? 306 00:13:44,254 --> 00:13:45,293 Friend of yours? 307 00:13:45,296 --> 00:13:46,767 We both know I don't have friends. 308 00:13:47,903 --> 00:13:49,403 We got to get out of here now. 309 00:13:50,613 --> 00:13:52,152 Go, go, go! 310 00:14:06,529 --> 00:14:07,530 Wait. 311 00:14:07,533 --> 00:14:09,087 Hey, what's so funny? 312 00:14:09,090 --> 00:14:11,129 What are you laughing at? Huh? 313 00:14:11,132 --> 00:14:13,212 This was all part of your plan, wasn't it, crime genius, huh? 314 00:14:13,214 --> 00:14:14,743 Dangling yourself out there as bait 315 00:14:14,746 --> 00:14:15,837 to get us all blown up. 316 00:14:15,840 --> 00:14:17,129 Ha, ha, ha, very funny. 317 00:14:17,132 --> 00:14:19,759 Come on, Jackie boy, you know me better than that. 318 00:14:19,762 --> 00:14:21,369 If I was behind this, you'd both be chained 319 00:14:21,371 --> 00:14:23,411 to that helicopter as it burned in midair, right, huh? 320 00:14:23,413 --> 00:14:24,720 I don't know. 321 00:14:24,723 --> 00:14:26,837 Face-to-face, screaming in absolute terror 322 00:14:26,840 --> 00:14:29,228 as you plummet to a beautiful, fiery death. 323 00:14:29,231 --> 00:14:30,610 What is the matter with you? 324 00:14:30,613 --> 00:14:33,017 I'm just spitballing here, but you get the point. 325 00:14:33,020 --> 00:14:35,001 Come on. If this was a double-cross, 326 00:14:35,004 --> 00:14:36,954 the worst one in the history of double-crosses. 327 00:14:36,957 --> 00:14:38,246 Yeah. 328 00:14:38,249 --> 00:14:39,780 Yeah. Fletcher took our money 329 00:14:39,783 --> 00:14:41,959 and he circled back to kill this toolbox himself. 330 00:14:41,962 --> 00:14:43,182 And that's a win-win right there. 331 00:14:43,184 --> 00:14:44,885 Wait, look, there's another possibility here. 332 00:14:44,887 --> 00:14:46,137 Fletcher. He said that there were 333 00:14:46,139 --> 00:14:48,258 other interested parties who wanted Murdoc, 334 00:14:48,261 --> 00:14:50,733 so maybe he went to someone else before he came to us. 335 00:14:50,736 --> 00:14:52,967 Yeah, and then that certain someone 336 00:14:52,970 --> 00:14:55,152 tracked Fletcher to kill Murdoc himself. 337 00:14:55,153 --> 00:14:57,064 It's a whole lot cheaper that way. 338 00:14:57,067 --> 00:14:59,493 So the real question is, Murdoc, who wants you dead? 339 00:14:59,496 --> 00:15:01,530 Pull up a chair, boys, this could take a while. 340 00:15:01,533 --> 00:15:02,822 We ain't pulling up no chair. 341 00:15:02,825 --> 00:15:03,948 We're going to figure this out on the plane 342 00:15:03,950 --> 00:15:05,320 on the way back to the Phoenix. 343 00:15:05,323 --> 00:15:06,845 Come on. 344 00:15:13,903 --> 00:15:15,876 Take him. 345 00:15:15,879 --> 00:15:17,782 I got him. 346 00:15:17,783 --> 00:15:19,775 Cell phone towers are still down. 347 00:15:19,778 --> 00:15:21,692 Oh, great, so we're on our own with Murdoc 348 00:15:21,693 --> 00:15:24,095 and his soon-to-be-dead, unidentified friend. 349 00:15:24,098 --> 00:15:25,216 Again, not my friend. 350 00:15:25,219 --> 00:15:26,844 Well, whoever he is, he can't be far behind. 351 00:15:26,846 --> 00:15:29,345 We need to figure out who we're dealing with here, Mac. Pronto. 352 00:15:29,348 --> 00:15:31,468 If we can take a picture of him and somehow get it to Phoenix, 353 00:15:31,470 --> 00:15:32,651 then they can run facial recognition. 354 00:15:32,653 --> 00:15:33,742 How the hell we supposed to do that? 355 00:15:33,743 --> 00:15:35,652 We can't get close enough to the Terminator 356 00:15:35,653 --> 00:15:36,822 without being terminated. 357 00:15:37,823 --> 00:15:39,556 - What? - Set a trap. 358 00:15:39,559 --> 00:15:41,518 Come on, nature photographers use lures 359 00:15:41,521 --> 00:15:43,290 to take photos of dangerous animals. 360 00:15:43,293 --> 00:15:44,954 This is no different. 361 00:15:44,957 --> 00:15:46,206 Draw the man out. 362 00:15:46,209 --> 00:15:47,958 Set your camera to record and autosend 363 00:15:47,961 --> 00:15:50,370 and then when cell towers are working again, voilà, 364 00:15:50,373 --> 00:15:52,568 the video will wing its way across the country 365 00:15:52,571 --> 00:15:54,021 to dear Matilda. 366 00:15:54,947 --> 00:15:56,116 Sound about right, Angus? 367 00:15:56,119 --> 00:15:58,158 Actually, that's exactly what I had in mind. 368 00:15:58,161 --> 00:16:00,220 Great minds, MacGyver. Great minds. 369 00:16:00,223 --> 00:16:01,252 Jack, I need your phone. 370 00:16:01,255 --> 00:16:03,004 No way, man. Smash your own damn cell phone. 371 00:16:03,007 --> 00:16:04,441 Mine got toasted when the helicopter went 372 00:16:04,443 --> 00:16:07,283 - snap-crackle-pop. - Fellas, whatever we're planning on doing, 373 00:16:07,286 --> 00:16:08,742 You may want to hurry things along. 374 00:16:08,745 --> 00:16:10,415 Hey, this way. 375 00:16:10,418 --> 00:16:12,248 Who is this guy? 376 00:16:48,071 --> 00:16:50,447 People, I've got operatives in the field 377 00:16:50,450 --> 00:16:52,324 that I can't see or talk to. 378 00:16:52,327 --> 00:16:54,962 Where are we on restoring my comms and sat feed? 379 00:16:54,965 --> 00:16:56,005 Um, the cell company just got 380 00:16:56,007 --> 00:16:57,065 two of their towers working again. 381 00:16:58,369 --> 00:16:59,477 Whoa, whoa, hang on. 382 00:16:59,480 --> 00:17:02,056 Mac's phone just synced a large video file to the cloud. 383 00:17:03,766 --> 00:17:04,885 Okay. 384 00:17:04,888 --> 00:17:06,138 Not sure if you guys are gonna get this 385 00:17:06,140 --> 00:17:08,272 before we're dead, but we still have Murdoc. 386 00:17:08,275 --> 00:17:09,452 Someone's trying to kill us. 387 00:17:09,453 --> 00:17:11,969 And if this works, you're about to get a real good look at him. 388 00:17:11,972 --> 00:17:13,741 We need to go right now, buddy. Let's go. 389 00:17:13,744 --> 00:17:15,543 Okay, got it. 390 00:17:15,546 --> 00:17:16,836 Fast-forward. 391 00:17:18,766 --> 00:17:20,095 Okay, stop. 392 00:17:20,098 --> 00:17:22,427 Take a screen grab and run that through facial rec. 393 00:17:22,430 --> 00:17:25,204 We've got a new player in the game, 394 00:17:25,207 --> 00:17:27,287 and I want to know exactly who he is. 395 00:17:31,412 --> 00:17:33,337 Okay, looks like cell phone service is back up. 396 00:17:33,340 --> 00:17:35,517 We need to let the Phoenix know we're still alive. 397 00:17:35,520 --> 00:17:36,979 Why don't you just kill that nice woman 398 00:17:36,981 --> 00:17:38,474 - and steal her cell phone? - No. 399 00:17:38,477 --> 00:17:39,887 Fine. 400 00:17:39,890 --> 00:17:42,152 I don't know how you two get anything accomplished. 401 00:17:42,155 --> 00:17:44,075 We're in a public library. We don't need a phone. 402 00:17:45,230 --> 00:17:46,399 Hey, guys. 403 00:17:46,402 --> 00:17:48,637 Mac, Jack. It's a big relief to see you. 404 00:17:48,640 --> 00:17:50,626 I'm sending you new exfil coordinates. 405 00:17:50,629 --> 00:17:52,832 A team should be there in four hours. 406 00:17:52,835 --> 00:17:54,262 Okay, good. We'll lay low. 407 00:17:54,265 --> 00:17:55,316 Matty. 408 00:17:55,319 --> 00:17:56,418 Hi! 409 00:17:56,421 --> 00:17:59,208 I just want to say how nice it is seeing you again. 410 00:17:59,211 --> 00:18:01,670 Shut it, Pennywise. The adults are talking. 411 00:18:01,673 --> 00:18:02,785 Did you guys get my video? 412 00:18:02,788 --> 00:18:03,684 We did. 413 00:18:03,687 --> 00:18:05,585 But we didn't get any hits on facial rec. 414 00:18:05,588 --> 00:18:07,066 Maybe Murdoc knows him. 415 00:18:07,069 --> 00:18:08,387 Send us the photo. 416 00:18:12,144 --> 00:18:13,746 Oh! 417 00:18:14,828 --> 00:18:16,237 This is gonna be fun. 418 00:18:16,240 --> 00:18:17,472 Matty, I think we're in business. 419 00:18:17,474 --> 00:18:19,433 Our psycho recognizes your psycho. 420 00:18:19,436 --> 00:18:21,265 Okay, who is this guy? 421 00:18:21,268 --> 00:18:22,347 Why does he want you dead? 422 00:18:22,350 --> 00:18:25,762 This... is Nicholas Helman. 423 00:18:25,765 --> 00:18:27,438 Is that name supposed to mean something? 424 00:18:27,439 --> 00:18:29,808 Mm-hmm. 425 00:18:29,809 --> 00:18:32,493 Means you might as well start digging three graves 426 00:18:32,496 --> 00:18:34,728 because that's the man who trained me. 427 00:18:34,729 --> 00:18:37,648 He taught me everything I know. 428 00:18:37,649 --> 00:18:40,359 You think I'm bad? 429 00:18:42,229 --> 00:18:44,229 Oh, you ain't seen nothing yet. 430 00:18:51,589 --> 00:18:56,368 _ 431 00:19:02,149 --> 00:19:04,343 Okay, so, what's the deal 432 00:19:04,344 --> 00:19:05,673 with this guy hunting you? 433 00:19:05,674 --> 00:19:06,564 There's got to be a good reason 434 00:19:06,566 --> 00:19:08,727 - he wants you dead so bad. - It's quite sad, actually. 435 00:19:08,730 --> 00:19:10,083 Is it? 436 00:19:10,084 --> 00:19:12,583 Helman and I were on a job together, 437 00:19:12,584 --> 00:19:14,843 taking out a senator's kids with a car bomb. 438 00:19:14,844 --> 00:19:16,365 Standard stuff, really. 439 00:19:16,368 --> 00:19:17,977 Helman was under the car 440 00:19:17,980 --> 00:19:21,337 securing the device, when the children came out early. 441 00:19:21,340 --> 00:19:22,680 Now, this was a high-paying gig. 442 00:19:22,683 --> 00:19:25,012 I didn't want to blow the paycheck, so I... 443 00:19:25,015 --> 00:19:26,662 blew the explosives. 444 00:19:29,660 --> 00:19:32,539 Helman was horrifically burned over 75% of his body. 445 00:19:32,542 --> 00:19:34,006 It's a miracle he survived. 446 00:19:34,009 --> 00:19:35,581 I mean, if you saw him, you'd admit 447 00:19:35,584 --> 00:19:37,423 the guy has got a face for telethons. 448 00:19:37,424 --> 00:19:39,003 You know, we'd have better luck stopping him 449 00:19:39,004 --> 00:19:40,463 if you told us the truth. 450 00:19:40,464 --> 00:19:43,243 The truth is irrelevant, MacGyver. 451 00:19:43,246 --> 00:19:45,915 Helman wants us dead, we're dead. 452 00:19:49,424 --> 00:19:51,923 But I can't say no to that face, Angus. 453 00:19:51,924 --> 00:19:55,083 So here it is, the big truth. 454 00:19:55,084 --> 00:19:57,043 Fresh out of high school, I wanted nothing more 455 00:19:57,044 --> 00:19:59,079 than to join the United States Army. 456 00:19:59,082 --> 00:20:01,145 - They wouldn't have me. - Oh, imagine that. 457 00:20:01,148 --> 00:20:03,577 Something about spectacularly failing a psych exam. 458 00:20:03,580 --> 00:20:04,995 - Oh, I'm shocked. - Right? 459 00:20:04,998 --> 00:20:06,787 So, hopped the first flight out 460 00:20:06,790 --> 00:20:08,421 of the good old U.S. of A. 461 00:20:08,424 --> 00:20:10,463 Joined the first army that would have me. 462 00:20:10,464 --> 00:20:12,083 You joined a foreign military? 463 00:20:12,084 --> 00:20:14,048 I'm pretty sure that's treason. 464 00:20:14,051 --> 00:20:16,673 See, I had a burgeoning interest in shooting people. 465 00:20:16,674 --> 00:20:17,883 My new friends were willing 466 00:20:17,884 --> 00:20:19,141 to indulge me. 467 00:20:19,144 --> 00:20:21,379 See, what the U.S. saw as a problem, 468 00:20:21,382 --> 00:20:23,711 my new friends saw as a gift. 469 00:20:23,714 --> 00:20:25,383 So they sent me to train with Helman. 470 00:20:25,384 --> 00:20:26,883 Why don't you fast-forward to the part 471 00:20:26,884 --> 00:20:28,844 where he wants to put your dumb ass in the ground. 472 00:20:29,984 --> 00:20:32,677 I can think of two possible reasons. 473 00:20:32,680 --> 00:20:36,638 One: I stiffed the guy on a bill at a diner in Lisbon. 474 00:20:36,641 --> 00:20:39,427 Still owe him $13.57. 475 00:20:39,430 --> 00:20:42,898 Or two: I, uh, murdered his wife right in front of him. 476 00:20:44,134 --> 00:20:46,083 Probably the second one, huh? 477 00:20:46,084 --> 00:20:47,294 - Safe bet. - Mm-hmm. 478 00:20:47,297 --> 00:20:48,219 So what happened? 479 00:20:48,222 --> 00:20:51,661 Well, after Helman had trained me and the country 480 00:20:51,664 --> 00:20:54,003 we'd sworn allegiance to ceased to exist, 481 00:20:54,004 --> 00:20:57,067 so we went to work for some very, very bad people. 482 00:20:57,070 --> 00:20:58,797 Until one day, 483 00:20:58,800 --> 00:21:00,423 Helman met this woman 484 00:21:00,424 --> 00:21:05,043 and he fell in love and... 485 00:21:05,044 --> 00:21:07,106 decided he wanted to quit the biz. 486 00:21:07,109 --> 00:21:10,674 See, this isn't exactly the kind of job you just turn in your two weeks' notice. 487 00:21:10,677 --> 00:21:12,177 So they sent you in to kill him. 488 00:21:12,180 --> 00:21:13,463 Sure enough. 489 00:21:13,464 --> 00:21:15,753 Remember when I said Helman was better than me? 490 00:21:15,754 --> 00:21:18,003 Let me guess... you tried to kill him, 491 00:21:18,004 --> 00:21:20,028 missed, killed her instead, 492 00:21:20,031 --> 00:21:21,923 and he's been chasing you ever since. 493 00:21:21,924 --> 00:21:24,677 Ten points for Gryffindor, Angus! 494 00:21:24,680 --> 00:21:26,180 Whoo-hoo! 495 00:21:26,183 --> 00:21:27,963 Yeah, see, that's why I've never stayed 496 00:21:27,964 --> 00:21:30,463 in the same place for long... I always figured Helman 497 00:21:30,464 --> 00:21:34,173 would catch up and make good on his promise to end me. 498 00:21:34,174 --> 00:21:36,101 Looks like today's the day! 499 00:21:39,634 --> 00:21:40,634 All right. 500 00:21:40,635 --> 00:21:41,953 Thank you. 501 00:21:54,584 --> 00:21:56,383 Excuse me, Officer, 502 00:21:56,384 --> 00:21:59,844 but I think I know who stole that woman's van. 503 00:22:04,276 --> 00:22:06,320 This is Officer... 504 00:22:10,164 --> 00:22:12,020 Martinez. 505 00:22:12,023 --> 00:22:14,758 I need to report a possible 207. 506 00:22:14,761 --> 00:22:16,888 Hey, guys, I got an incoming switchboard patch 507 00:22:16,891 --> 00:22:19,423 from a caller who claims to be Nicholas Helman. 508 00:22:19,424 --> 00:22:20,503 Put it on speaker. 509 00:22:20,504 --> 00:22:21,922 Okay. 510 00:22:21,925 --> 00:22:23,963 This is Director Matilda Webber. 511 00:22:23,964 --> 00:22:25,383 To whom am I speaking? 512 00:22:25,384 --> 00:22:28,598 By now, I think you know exactly to whom you're speaking. 513 00:22:28,601 --> 00:22:30,219 You're in charge? 514 00:22:30,222 --> 00:22:31,297 That's right. 515 00:22:31,300 --> 00:22:32,423 Oh, good. 516 00:22:32,424 --> 00:22:33,648 I have an offer. 517 00:22:33,651 --> 00:22:36,075 Your two agents have no idea 518 00:22:36,078 --> 00:22:37,883 what they're stepping into the middle of. 519 00:22:37,884 --> 00:22:39,543 So here's my proposal: 520 00:22:39,544 --> 00:22:41,383 you give me Dennis, 521 00:22:41,384 --> 00:22:43,423 and I'll let them live. 522 00:22:43,424 --> 00:22:44,583 Dennis? 523 00:22:44,584 --> 00:22:45,828 Well, you might know him 524 00:22:45,831 --> 00:22:47,213 as Murdoc. 525 00:22:47,214 --> 00:22:48,673 But it doesn't matter... 526 00:22:48,674 --> 00:22:50,684 what is on his tombstone, 527 00:22:50,687 --> 00:22:54,083 because there will be a tombstone real soon. 528 00:22:54,084 --> 00:22:56,226 The only question is, 529 00:22:56,229 --> 00:22:57,543 will there be three? 530 00:23:02,924 --> 00:23:06,214 Ooh. I spy with my little eye something red. 531 00:23:07,254 --> 00:23:09,213 No takers? Hmm. 532 00:23:09,214 --> 00:23:11,423 Ooh, how about 20 questions? 533 00:23:11,424 --> 00:23:13,923 Ooh, the alphabet game. 534 00:23:13,924 --> 00:23:15,577 Daddies, are we there yet? 535 00:23:15,580 --> 00:23:16,788 Shut up. 536 00:23:16,791 --> 00:23:17,980 I suppose a pee-pee break's 537 00:23:17,983 --> 00:23:19,444 - out of the question. - Shut up! 538 00:23:19,447 --> 00:23:21,503 Hey. Just ignore him. 539 00:23:21,504 --> 00:23:23,293 You were saying? 540 00:23:23,294 --> 00:23:24,583 About what? 541 00:23:24,584 --> 00:23:26,088 - Diane. - What about her? 542 00:23:26,091 --> 00:23:27,300 You never finished. 543 00:23:27,303 --> 00:23:29,306 Oh. Yeah, well... 544 00:23:29,309 --> 00:23:30,963 I-I don't know, dude, that was, like, 545 00:23:30,964 --> 00:23:32,423 a hundred miles ago, you know? 546 00:23:32,424 --> 00:23:34,963 Well, just talk about something. Act like he's not there. 547 00:23:34,964 --> 00:23:36,583 Okay. 548 00:23:36,584 --> 00:23:38,632 To be honest, I do think about her 549 00:23:38,635 --> 00:23:41,428 and what could've been, but to be really honest, 550 00:23:41,431 --> 00:23:44,713 I think about, what if we tried again and I screwed it up? 551 00:23:44,714 --> 00:23:46,158 I always screw it up. 552 00:23:46,161 --> 00:23:47,964 - You're talking about Riley? - Yes. 553 00:23:47,967 --> 00:23:50,205 And I finally have Riley back in my life again... 554 00:23:50,208 --> 00:23:52,294 - I don't want to lose her. - ♪ Home ♪ 555 00:23:52,297 --> 00:23:55,280 ♪ Home on the range ♪ 556 00:23:55,283 --> 00:23:56,655 ♪ Where the deer ♪ 557 00:23:56,658 --> 00:23:58,114 - Can I shoot him? - No. 558 00:23:58,117 --> 00:23:59,239 I-I know I don't have 559 00:23:59,242 --> 00:24:00,543 that many bullets left, but I guarantee 560 00:24:00,544 --> 00:24:01,543 he'll stop singing before I use 'em all. 561 00:24:01,544 --> 00:24:02,793 He's trying to get a rise out of you. 562 00:24:02,794 --> 00:24:04,045 I could pistol-whip him, huh? 563 00:24:04,047 --> 00:24:05,505 How about a pistol-whip, huh? 564 00:24:05,507 --> 00:24:06,503 ♪ A discourag... ♪ 565 00:24:06,504 --> 00:24:08,383 How about a good pistol-whip?! Shut up! 566 00:24:08,384 --> 00:24:11,253 See? 567 00:24:11,254 --> 00:24:12,503 That's better. 568 00:24:12,504 --> 00:24:14,642 See? Everything's gonna be fine. 569 00:24:14,645 --> 00:24:17,080 Actually, things just got a whole lot worse. 570 00:24:17,083 --> 00:24:18,293 What? 571 00:24:18,294 --> 00:24:20,133 AMBER Alert. 572 00:24:20,134 --> 00:24:22,464 That's us. Helman must've called it in. 573 00:24:22,467 --> 00:24:24,306 Ooh-hoo, the old man's still got it. 574 00:24:24,309 --> 00:24:26,797 We're not gonna make it to exfil. We need some help. 575 00:24:42,836 --> 00:24:44,126 Get out. 576 00:24:48,622 --> 00:24:51,215 What now? You want me to catch a pigeon? 577 00:24:51,218 --> 00:24:52,467 Actually, I can fix this. 578 00:24:52,470 --> 00:24:53,509 What? 579 00:24:53,512 --> 00:24:55,301 I actually tried raising pigeons once. 580 00:24:55,304 --> 00:24:57,434 - Shut up. - What? It was when I was a boy. 581 00:24:57,437 --> 00:25:00,003 If you want to talk just to hear yourself speak, Twisted Sister, 582 00:25:00,004 --> 00:25:02,213 go right ahead... Doesn't mean I have to listen. 583 00:25:02,214 --> 00:25:04,723 Columba livia domestica. 584 00:25:04,726 --> 00:25:06,791 Hey, did you know that the domestic pigeon, 585 00:25:06,794 --> 00:25:09,133 unlike our dear darling Jack Dalton, 586 00:25:09,134 --> 00:25:11,395 is actually considered a highly intelligent creature? 587 00:25:11,398 --> 00:25:13,267 That's absolutely true. No, no, no, 588 00:25:13,270 --> 00:25:15,479 I-I trained them to fly up to great altitudes, 589 00:25:15,482 --> 00:25:17,691 and then they'd swoop down into their cages. 590 00:25:17,694 --> 00:25:20,443 And once they mastered that, 591 00:25:20,446 --> 00:25:23,131 I started tying these little M-80 firecrackers 592 00:25:23,134 --> 00:25:25,424 to their legs and... 593 00:25:26,714 --> 00:25:28,590 What's the matter with you? 594 00:25:28,593 --> 00:25:30,498 You like things that go boom. I thought you'd like that story. 595 00:25:30,500 --> 00:25:32,208 - Hey, Mac. - Almost. 596 00:25:32,211 --> 00:25:33,568 No, no, no, man, forget the phone. 597 00:25:33,570 --> 00:25:34,650 Let me just kill him right here. 598 00:25:34,652 --> 00:25:35,651 I'll make it quick. 599 00:25:35,654 --> 00:25:36,974 - Oh, I'm done. - Take a second... 600 00:25:38,004 --> 00:25:39,043 Whoo! 601 00:25:39,044 --> 00:25:40,473 Never gets old, 602 00:25:40,476 --> 00:25:41,845 watching you, Angus. 603 00:25:41,847 --> 00:25:43,253 It's so damned impressive. 604 00:25:43,254 --> 00:25:45,123 - Mac, please tell me this is you. - Hey, Matty. 605 00:25:45,125 --> 00:25:49,291 We are on Route 65, mile 13, and we hit a bit of a snag. 606 00:25:49,294 --> 00:25:51,413 Helman just called in an AMBER Alert on our vehicle. 607 00:25:51,416 --> 00:25:52,876 We're gonna try and find another one, but... 608 00:25:52,878 --> 00:25:55,114 we're in the middle of nowhere... Can exfil come to us? 609 00:25:55,117 --> 00:25:57,723 - Yeah. Sit tight. I'll have a chopper there in... - Guys, I got 610 00:25:57,726 --> 00:25:59,392 a cop car on satellite coming in hot. 611 00:25:59,395 --> 00:26:01,226 Based on his roof markings, this cop's 612 00:26:01,229 --> 00:26:02,673 way out of his jurisdiction. 613 00:26:02,674 --> 00:26:03,942 Of course he is. 614 00:26:03,945 --> 00:26:07,012 The driver's the opposite of law enforcement, my dear Riley. 615 00:26:07,015 --> 00:26:09,844 Helman has a penchant for stealing emergency vehicles. 616 00:26:09,847 --> 00:26:11,143 This just keeps getting worse and worse. 617 00:26:11,145 --> 00:26:12,155 Let me tell you something: 618 00:26:12,157 --> 00:26:14,700 we ain't outrunning no cop car in that pregnant roller skate. 619 00:26:19,924 --> 00:26:22,356 Maybe we don't have to. Come on. 620 00:26:23,178 --> 00:26:24,348 Don't push. 621 00:26:48,434 --> 00:26:50,394 Helman? 622 00:27:05,624 --> 00:27:07,660 _ 623 00:27:07,663 --> 00:27:11,080 You know, I love watching you work, MacGyver, but... 624 00:27:11,083 --> 00:27:12,777 this is completely unnecessary. 625 00:27:12,780 --> 00:27:13,872 I mean, you two 626 00:27:13,873 --> 00:27:16,622 are protecting me, supposedly. 627 00:27:16,623 --> 00:27:18,582 It'd make no sense for me to run away. 628 00:27:18,583 --> 00:27:20,542 Well, even if it did, now you can't. 629 00:27:20,543 --> 00:27:22,712 Do we even know where this tin can is going? 630 00:27:22,713 --> 00:27:23,962 According to the manifest 631 00:27:23,963 --> 00:27:25,252 on those crates there, 632 00:27:25,253 --> 00:27:27,347 you're bound for the Port of Los Angeles. 633 00:27:27,350 --> 00:27:30,999 So without getting into a literal junior high math problem, 634 00:27:31,002 --> 00:27:32,581 about 18 hours. 635 00:27:32,584 --> 00:27:35,332 Yeah, as long as Helman doesn't factor into the equation. 636 00:27:35,333 --> 00:27:37,832 Hey. Don't be stupid. 637 00:27:37,833 --> 00:27:39,963 Oh, I think you've got that part covered, Jack. 638 00:27:44,683 --> 00:27:46,972 Oh, Angus, how goes the search 639 00:27:46,975 --> 00:27:49,372 for dear old Daddy? 640 00:27:49,373 --> 00:27:51,582 Making any headway? 641 00:27:53,543 --> 00:27:55,502 Actually, yeah. 642 00:27:55,503 --> 00:27:57,582 Yeah. 643 00:27:57,583 --> 00:28:00,795 I found him living off the grid in the Montana backwoods. 644 00:28:00,798 --> 00:28:03,351 It's not easy, since we barely know each other anymore, 645 00:28:03,354 --> 00:28:06,083 - but we're making an effort to patch things up. - Mm-hmm, yeah, well, 646 00:28:06,084 --> 00:28:08,105 I see what you're doing there... I like it. 647 00:28:08,108 --> 00:28:09,542 - What? - No, no, no, no, 648 00:28:09,543 --> 00:28:12,292 I'm making up a story, then you're making up a story, oh! 649 00:28:12,293 --> 00:28:14,123 Didn't work for you either, pal. 650 00:28:14,126 --> 00:28:16,922 I see right through you. Come on, MacGyver. 651 00:28:16,923 --> 00:28:19,651 For once, can we please just take the truth 652 00:28:19,654 --> 00:28:21,045 for a little walkie-walk? 653 00:28:21,048 --> 00:28:22,347 Okay, you first. 654 00:28:22,350 --> 00:28:24,639 Why did you agree to kill your former mentor? 655 00:28:24,642 --> 00:28:26,870 Oh, wait. Is it possible... 656 00:28:26,873 --> 00:28:30,014 that I'm not the only one with daddy issues? 657 00:28:31,713 --> 00:28:33,065 Touché. 658 00:28:33,068 --> 00:28:36,026 I have an abundance of daddy issues. 659 00:28:36,029 --> 00:28:38,712 They're just a different flavor from yours, MacGyver. 660 00:28:38,713 --> 00:28:40,582 See, my father never abandoned me. 661 00:28:40,583 --> 00:28:42,002 He stayed. 662 00:28:42,003 --> 00:28:43,082 And... 663 00:28:43,083 --> 00:28:46,928 well, I'll spare you all the gory details, 664 00:28:46,931 --> 00:28:51,252 but trust me when I say sometimes it's better to be abandoned. 665 00:28:51,253 --> 00:28:52,872 For everyone. 666 00:28:52,873 --> 00:28:55,082 But not in the case of Helman. Am I right? 667 00:28:55,083 --> 00:28:56,962 You took it personally when he ditched you. 668 00:28:56,965 --> 00:28:58,624 I suppose when Helman retired, 669 00:28:58,627 --> 00:29:01,292 I did... take it a bit personally. 670 00:29:01,293 --> 00:29:03,832 MacGyver, the man was an artist of death, 671 00:29:03,833 --> 00:29:05,372 someone that I greatly admired, 672 00:29:05,373 --> 00:29:07,929 and then he goes and he throws it all away for love? 673 00:29:07,932 --> 00:29:11,011 Like... something I never could understand. 674 00:29:11,014 --> 00:29:12,792 What do you think, MacGyver, 675 00:29:12,793 --> 00:29:14,422 do you know why your dad left? 676 00:29:14,423 --> 00:29:16,362 I used to think I did. 677 00:29:16,365 --> 00:29:18,792 I told him I blamed him for my mom's death 678 00:29:18,793 --> 00:29:20,003 right before he left. 679 00:29:22,637 --> 00:29:24,386 But you know what? 680 00:29:24,389 --> 00:29:26,872 I was a kid, I was hurting. 681 00:29:26,873 --> 00:29:30,792 He had grown so distant after she'd passed, I just... 682 00:29:30,793 --> 00:29:32,599 I guess I wanted to see 683 00:29:32,602 --> 00:29:35,349 if I could get a reaction out of him. 684 00:29:35,352 --> 00:29:37,682 You ever consider murdering him? 685 00:29:39,576 --> 00:29:42,792 I don't want to get all Freudian on you, but... 686 00:29:42,793 --> 00:29:45,872 there is absolutely nothing as cathartic 687 00:29:45,873 --> 00:29:47,922 as killing your own father. 688 00:29:47,923 --> 00:29:49,253 Trust me. 689 00:29:55,961 --> 00:29:58,717 _ 690 00:30:06,412 --> 00:30:08,162 Sorry to keep you waiting. 691 00:30:08,163 --> 00:30:10,212 It's been a hectic day. 692 00:30:10,213 --> 00:30:11,332 Where's Riley? 693 00:30:11,333 --> 00:30:12,592 I want to see my daughter. 694 00:30:12,595 --> 00:30:14,292 Well, that will have to wait till later. 695 00:30:14,295 --> 00:30:16,230 - Riley is busy working. - I don't mean to be rude, 696 00:30:16,232 --> 00:30:17,792 but why do you have me in this room? 697 00:30:17,793 --> 00:30:19,162 For your own safety. 698 00:30:19,163 --> 00:30:21,217 What happened at MacGyver's house 699 00:30:21,220 --> 00:30:24,219 was very serious and should not be taken lightly. 700 00:30:24,222 --> 00:30:26,271 And that much was very clear. 701 00:30:26,274 --> 00:30:29,460 I recognize that this is a lot to take in, 702 00:30:29,463 --> 00:30:31,232 and I'm sure that you have questions. 703 00:30:31,235 --> 00:30:33,732 She warned me not to ask them. 704 00:30:33,735 --> 00:30:36,454 Well, I believe that at this point, 705 00:30:36,457 --> 00:30:38,706 it's more dangerous to leave you with questions 706 00:30:38,709 --> 00:30:41,162 than to cue you in on exactly what goes on here. 707 00:30:41,163 --> 00:30:42,832 Come. 708 00:30:42,833 --> 00:30:44,712 Take a walk with me. 709 00:30:44,713 --> 00:30:46,623 After your incident last year, 710 00:30:46,626 --> 00:30:49,460 I ran a background check on you, just to be safe. 711 00:30:49,463 --> 00:30:51,212 Which means that I can trust you 712 00:30:51,213 --> 00:30:53,292 with the information I'm about to share. 713 00:30:53,293 --> 00:30:55,826 I don't know if I should be concerned or flattered. 714 00:30:55,829 --> 00:30:57,542 It's okay to be a little bit of both. 715 00:30:57,543 --> 00:30:59,622 To the outside world, the Phoenix Foundation 716 00:30:59,623 --> 00:31:01,318 is just a think tank. 717 00:31:01,321 --> 00:31:05,160 But behind these walls, we are a U.S. intelligence agency 718 00:31:05,163 --> 00:31:07,460 tasked with taking down enemies of the state, 719 00:31:07,463 --> 00:31:09,462 stopping acts of terrorism, 720 00:31:09,463 --> 00:31:11,678 and saving lives all around the world 721 00:31:11,681 --> 00:31:14,201 wherever they are imperiled. 722 00:31:14,204 --> 00:31:16,514 So this is where my daughter works. 723 00:31:16,517 --> 00:31:17,936 Yes, sometimes. 724 00:31:17,939 --> 00:31:19,922 And sometimes she's out in the field. 725 00:31:19,923 --> 00:31:21,529 The field? 726 00:31:21,532 --> 00:31:24,491 Riley is a covert operative, part of an elite team. 727 00:31:24,494 --> 00:31:26,537 So my daughter's a spy with the U.S. government 728 00:31:26,540 --> 00:31:28,379 who puts her life at risk all over the world, 729 00:31:28,382 --> 00:31:30,724 and I have Jack Dalton to thank for this? 730 00:31:30,727 --> 00:31:33,816 You have every right to be upset. 731 00:31:33,819 --> 00:31:37,149 And all the reason to be proud. 732 00:31:41,583 --> 00:31:44,092 The only thing I couldn't make was a spoon. 733 00:31:44,095 --> 00:31:45,684 So you want to... 734 00:31:45,687 --> 00:31:47,122 You want to drink some beans? 735 00:31:47,123 --> 00:31:50,185 That's disgusting. No, I'm-I'm all beaned out. 736 00:31:50,188 --> 00:31:51,244 Oh, if he doesn't want the beans, 737 00:31:51,246 --> 00:31:52,857 can I have them, MacGyver? 738 00:31:52,860 --> 00:31:54,963 What? They look like delicious beans. 739 00:31:57,209 --> 00:31:58,583 Knock yourself out. 740 00:31:59,578 --> 00:32:01,711 You realize you just gave him a weapon, don't you? 741 00:32:01,714 --> 00:32:03,576 What's he gonna do with a can of beans? 742 00:32:06,342 --> 00:32:07,873 Just keep an eye on him. 743 00:32:12,123 --> 00:32:14,082 I let him get in my head earlier. 744 00:32:14,083 --> 00:32:16,122 Yeah, well, that's what that fool does. 745 00:32:16,123 --> 00:32:18,462 That's why you just got to ignore him, like I do. 746 00:32:18,463 --> 00:32:21,561 Yeah, I know. 747 00:32:21,564 --> 00:32:23,043 But it did get me thinking. 748 00:32:24,583 --> 00:32:26,647 What if my dad doesn't really want to be found? 749 00:32:26,650 --> 00:32:28,359 Come on, man. If that was the case, 750 00:32:28,362 --> 00:32:29,990 he wouldn't be breaking into your house, 751 00:32:29,993 --> 00:32:31,492 leaving you cryptic messages. 752 00:32:31,495 --> 00:32:33,824 I don't know, but add that to the growing list of things 753 00:32:33,827 --> 00:32:35,920 that I don't know about my dad. 754 00:32:35,923 --> 00:32:38,252 Including his connection to Matty. 755 00:32:38,253 --> 00:32:41,514 Yeah. Yeah, I'm still a little foggy on that one. 756 00:32:41,517 --> 00:32:44,214 Point is, I don't know why I'm wasting so much time and energy 757 00:32:44,217 --> 00:32:45,717 on someone who didn't care enough to stick around 758 00:32:45,719 --> 00:32:46,891 - in the first place. - Right, right. 759 00:32:46,893 --> 00:32:49,540 You know, I-I know I'm beating a dead horse here, 760 00:32:49,543 --> 00:32:52,326 but that's the way family works sometimes, man. 761 00:32:52,329 --> 00:32:55,868 It can take a man years to realize he's... 762 00:32:55,871 --> 00:32:57,686 made a mistake. 763 00:33:01,444 --> 00:33:03,002 Is this about you now? 764 00:33:03,003 --> 00:33:04,670 Well, I thought you were done. 765 00:33:04,673 --> 00:33:06,006 What... 766 00:33:06,009 --> 00:33:09,287 It's Diane. She's-she's skipping around in my head a little bit. 767 00:33:09,290 --> 00:33:10,922 Hey, maybe that's a good thing. 768 00:33:10,923 --> 00:33:12,389 Eh. 769 00:33:12,392 --> 00:33:14,641 You two looked like you were having fun at the party. 770 00:33:14,644 --> 00:33:16,561 Well, you know, before the 771 00:33:16,564 --> 00:33:18,430 assassin/schoolteacher showed up, I mean. 772 00:33:18,433 --> 00:33:20,932 Yeah, that's partially why I left her the first time. 773 00:33:20,935 --> 00:33:23,592 As much as I try to keep business out of personal, 774 00:33:23,595 --> 00:33:25,924 sooner or later that job comes a-knocking. 775 00:33:25,927 --> 00:33:29,014 And I hate to break it to you, pal, 776 00:33:29,017 --> 00:33:30,596 but guys in our line of work, 777 00:33:30,599 --> 00:33:33,648 we don't get the fairy tale ending. 778 00:33:33,651 --> 00:33:35,546 Doesn't mean you can't try. 779 00:33:35,549 --> 00:33:37,131 Yeah. 780 00:33:40,527 --> 00:33:42,237 Do you mind? The beans. 781 00:33:43,466 --> 00:33:44,885 Wait a second. 782 00:33:44,888 --> 00:33:46,292 We're 30 miles from the next stop. 783 00:33:46,293 --> 00:33:49,122 Why are we slowing down? 784 00:33:49,123 --> 00:33:51,257 Because he found us, that's why. 785 00:33:54,753 --> 00:33:56,163 Well, we can't stay here. 786 00:33:58,009 --> 00:33:59,212 Let's go. 787 00:33:59,213 --> 00:34:01,438 - Can I have my can of beans? - Your b... 788 00:34:01,439 --> 00:34:03,993 - Thank you. - Fetch. 789 00:34:03,996 --> 00:34:05,538 Whoa! 790 00:34:25,465 --> 00:34:28,334 Well, so much for getting off that train before he spotted us. 791 00:34:28,337 --> 00:34:29,542 More good news... We can't get in. 792 00:34:29,543 --> 00:34:31,042 Well, I can shoot it off there, 793 00:34:31,043 --> 00:34:32,704 but I think I better save some ammo for the Terminator. 794 00:34:32,706 --> 00:34:34,906 No-no-no, I-I can get through this. It's low-grade steel. 795 00:34:34,908 --> 00:34:38,469 I just need a piece of, uh, heavy-duty, high-carbon steel... 796 00:34:38,472 --> 00:34:40,920 All yours, MacGyver. 797 00:34:40,923 --> 00:34:42,453 Don't do this. 798 00:34:42,456 --> 00:34:43,514 Get 'em off him. 799 00:34:43,517 --> 00:34:45,759 If there was a contest for all-time worst ideas, 800 00:34:45,762 --> 00:34:47,667 - this wins the blue ribbon. - We don't have a choice. 801 00:34:47,669 --> 00:34:49,252 Ditch that creepy smile. 802 00:34:56,713 --> 00:34:58,181 Got it! 803 00:35:07,129 --> 00:35:08,419 Murdoc! 804 00:35:09,491 --> 00:35:10,491 Go! 805 00:35:20,300 --> 00:35:21,459 Where is he? 806 00:35:21,462 --> 00:35:22,551 I-I don't know. 807 00:35:22,554 --> 00:35:23,803 You don't know? 808 00:35:23,806 --> 00:35:25,491 There's not one, 809 00:35:25,494 --> 00:35:26,914 but two psychopathic killers on the loose. 810 00:35:26,916 --> 00:35:28,245 I got about six bullets left. 811 00:35:28,248 --> 00:35:29,498 You just had to let him go. 812 00:35:29,501 --> 00:35:30,749 Yeah, you were right. 813 00:35:30,752 --> 00:35:32,252 About what? 814 00:35:32,253 --> 00:35:35,694 All-time worst idea ever. 815 00:35:35,697 --> 00:35:36,857 Thank you. 816 00:35:52,974 --> 00:35:55,322 - What's the plan there, homeslice? - I'm working on it. 817 00:35:55,325 --> 00:35:56,932 Yeah, well, kick the neurons into hyperdrive, will you? 818 00:35:56,933 --> 00:35:58,021 I got about six bullets left. 819 00:35:58,023 --> 00:35:59,064 - I heard you the first time. - Yeah, 820 00:35:59,066 --> 00:36:00,065 the only reason I'm telling you 821 00:36:00,067 --> 00:36:01,066 is so you don't blame me 822 00:36:01,069 --> 00:36:02,448 when I can't save your skinny ass. 823 00:36:02,451 --> 00:36:03,701 Well, if you can't save me, it's 'cause I'm dead, 824 00:36:03,703 --> 00:36:04,703 so there'll be no blaming, I can assure you. 825 00:36:04,705 --> 00:36:06,037 Well, you're right. That's a good point. 826 00:36:06,039 --> 00:36:07,868 Yeah, that makes me feel a whole lot better. 827 00:36:07,871 --> 00:36:08,972 - Not me. - Oh, come on. 828 00:36:08,973 --> 00:36:10,012 You know I'm not gonna let anything... 829 00:36:10,013 --> 00:36:11,033 You know, just forget it. 830 00:36:11,036 --> 00:36:12,347 Yeah, forget it. That's a good idea. 831 00:36:12,349 --> 00:36:13,552 You just had to let him go. 832 00:36:13,553 --> 00:36:14,678 Stop. I'm trying to focus. 833 00:36:14,679 --> 00:36:15,803 Had to let him go. 834 00:36:47,553 --> 00:36:48,932 I-I can work with this. 835 00:36:48,933 --> 00:36:51,080 Yeah? Wh-What's the plan? 836 00:36:51,083 --> 00:36:54,360 Oh, yeah. Uh, I'm gonna make a drop net trap. 837 00:36:54,363 --> 00:36:56,812 It's the same one that's used on wild animals, but, uh, 838 00:36:56,815 --> 00:36:58,155 we're gonna lure Helman underneath it. 839 00:36:58,157 --> 00:36:59,236 With what? 840 00:36:59,239 --> 00:37:00,529 - With live bait. - Nice. 841 00:37:03,261 --> 00:37:06,050 Ladies and gentlemen, the role of "live bait" 842 00:37:06,051 --> 00:37:08,380 will be played by your very own Jack Dalton. Am I right? 843 00:37:08,381 --> 00:37:10,220 Just long enough for me to incapacitate him. 844 00:37:10,221 --> 00:37:11,670 Yeah, okay, fine. 845 00:37:11,671 --> 00:37:14,300 Hey, you want to hear something funny? 846 00:37:14,301 --> 00:37:15,880 Right now? 847 00:37:15,881 --> 00:37:18,099 Of all the reasons I want to live through this, 848 00:37:18,102 --> 00:37:19,669 you know the one thing that keeps popping 849 00:37:19,671 --> 00:37:20,670 in my little nugget? 850 00:37:20,671 --> 00:37:22,050 The Cowboys win the Super Bowl? 851 00:37:22,053 --> 00:37:23,728 You'd think so, right? Yeah, b-but no. 852 00:37:23,731 --> 00:37:25,840 It's... Diane. 853 00:37:25,841 --> 00:37:27,670 I'm kind of ready to see where that might go, 854 00:37:27,671 --> 00:37:28,877 you know what I mean? 855 00:37:28,880 --> 00:37:30,419 That's romantic. 856 00:37:30,422 --> 00:37:32,430 But maybe we should, uh, worry about surviving 857 00:37:32,431 --> 00:37:34,631 the two world's deadliest killers first, huh? 858 00:37:36,917 --> 00:37:38,496 All right, look. 859 00:37:38,499 --> 00:37:40,260 I got this locked down. I'm gonna set the trap. 860 00:37:40,261 --> 00:37:42,300 You go find Helman and bring him this way. 861 00:37:42,301 --> 00:37:44,800 Yeah, okay. Good luck. 862 00:37:44,801 --> 00:37:46,220 Save it for later. 863 00:37:46,221 --> 00:37:47,551 Right. 864 00:38:11,644 --> 00:38:13,394 Well, well, well, MacGyver. 865 00:38:16,138 --> 00:38:18,364 Hey! Drop it! 866 00:38:19,481 --> 00:38:21,021 I said drop it! 867 00:38:23,221 --> 00:38:25,122 Don't you move. 868 00:38:29,341 --> 00:38:31,388 I just saved MacGyver's life, Jack. 869 00:38:31,391 --> 00:38:33,640 You really think I want to take it now? 870 00:38:33,643 --> 00:38:35,628 You don't expect me to believe that, do you? 871 00:38:35,631 --> 00:38:38,260 No, Jack, he-he's telling the truth. 872 00:38:38,261 --> 00:38:39,760 He's the only reason I'm alive. 873 00:38:39,761 --> 00:38:41,380 What do you want? 874 00:38:41,381 --> 00:38:43,050 Huh? 875 00:38:43,051 --> 00:38:45,349 We both know you don't have a heart. 876 00:38:45,352 --> 00:38:46,645 Even if you did, 877 00:38:46,648 --> 00:38:48,968 you wouldn't do anything out of the goodness of it. 878 00:38:48,971 --> 00:38:51,720 Well, now that you mention it. 879 00:38:52,961 --> 00:38:55,000 There is something that I would like in exchange 880 00:38:55,003 --> 00:38:57,303 for my bravery and heroism. 881 00:38:58,881 --> 00:39:01,661 Something only you can give me. 882 00:39:15,833 --> 00:39:17,252 I'm not in a wheelchair. 883 00:39:17,255 --> 00:39:19,732 I... I'm just trying to help. 884 00:39:19,735 --> 00:39:21,814 Yeah, well, calm down. 885 00:39:21,817 --> 00:39:23,466 Hey, everyone. 886 00:39:23,469 --> 00:39:24,972 - Hey, what's up? - Welcome home, Mac. 887 00:39:24,974 --> 00:39:26,170 Hey, welcome home. 888 00:39:26,173 --> 00:39:27,093 - Hey. - Hi. 889 00:39:27,096 --> 00:39:28,533 Nicholas Helman is dead, 890 00:39:28,536 --> 00:39:30,378 and Murdoc is back in custody. 891 00:39:30,381 --> 00:39:32,333 Ooh. Right to business. I like it. 892 00:39:32,336 --> 00:39:35,505 Well, it might not have been pretty, but at least it's a win. 893 00:39:35,508 --> 00:39:36,720 Good job. 894 00:39:36,721 --> 00:39:38,300 Does this mean we get a raise? 895 00:39:38,301 --> 00:39:39,301 No. 896 00:39:40,542 --> 00:39:42,903 Diane, I heard Matty brought you to the Phoenix. 897 00:39:42,906 --> 00:39:44,565 And-and you got to see what it is 898 00:39:44,568 --> 00:39:45,817 we actually do. 899 00:39:45,820 --> 00:39:47,029 I did. 900 00:39:47,032 --> 00:39:49,478 And-and I'm sure you're pretty pissed, 901 00:39:49,481 --> 00:39:50,801 but I just... 902 00:39:53,809 --> 00:39:56,382 I'm not complaining, but what was that for? 903 00:39:56,384 --> 00:39:58,380 Honestly, I'm still trying to figure out 904 00:39:58,383 --> 00:40:00,083 the Phoenix of it all. 905 00:40:00,086 --> 00:40:02,302 And believe me, we will return to this topic 906 00:40:02,305 --> 00:40:04,528 of you putting my daughter in harm's way. 907 00:40:04,531 --> 00:40:08,840 But for now, I want to thank you for believing in Riley. 908 00:40:08,841 --> 00:40:12,122 And for giving her a second chance. 909 00:40:12,125 --> 00:40:13,544 Oh, you're welcome. 910 00:40:13,547 --> 00:40:15,091 Even if it is a dangerous one. 911 00:40:15,094 --> 00:40:17,364 Well, to dangerous second chances. 912 00:40:17,367 --> 00:40:20,513 And not so dangerous. 913 00:40:20,516 --> 00:40:21,586 So it looks like I'm back 914 00:40:21,589 --> 00:40:23,630 in the knife wound, bullet hole, shrapnel club. 915 00:40:23,633 --> 00:40:25,092 I know, man. 916 00:40:25,095 --> 00:40:26,299 - Through and through. - Yeah. 917 00:40:26,302 --> 00:40:27,928 Just enough to get you out of the way. 918 00:40:27,931 --> 00:40:29,970 I still can't believe Murdoc saved your life. 919 00:40:29,971 --> 00:40:30,970 Yeah. 920 00:40:30,971 --> 00:40:32,474 Well, as it turns out, 921 00:40:32,477 --> 00:40:35,567 there was something he wanted a lot more than seeing me dead. 922 00:40:39,716 --> 00:40:41,175 Dad! 923 00:40:41,178 --> 00:40:43,224 I've been looking everywhere for you, buddy. 924 00:40:44,261 --> 00:40:46,050 Want to see what I drew? 925 00:40:46,051 --> 00:40:47,552 Only more than anything. 926 00:40:49,721 --> 00:40:52,550 Oh, wow, that's wonderful. 927 00:40:52,551 --> 00:40:54,011 I have more. 928 00:40:54,012 --> 00:40:55,970 Maybe you can show 'em to me later. 929 00:40:55,973 --> 00:40:57,665 Are we going home? 930 00:40:59,274 --> 00:41:02,631 Do you still have that birthday present that I sent you? 931 00:41:07,039 --> 00:41:08,470 Perfect. 932 00:41:08,471 --> 00:41:10,875 Do me a favor. Can you put 'em on? 933 00:41:10,878 --> 00:41:13,641 Now play your favorite song. 934 00:41:13,644 --> 00:41:17,617 Turn up the volume really loud and close your eyes. 935 00:41:17,620 --> 00:41:20,664 And keep 'em closed real tight until I tell you to open 'em. 936 00:41:20,667 --> 00:41:21,841 Okay? 937 00:41:45,940 --> 00:41:48,359 Hey, pal, Daddy has to make a quick stop 938 00:41:48,362 --> 00:41:49,905 before we get where we're going. 939 00:41:49,908 --> 00:41:51,375 Do me a favor. 940 00:41:51,378 --> 00:41:53,202 Put your headphones back on. 941 00:42:39,964 --> 00:42:41,476 Hello, Henry. 942 00:42:45,500 --> 00:42:49,011 I want you to know that I came for you first. 943 00:42:55,906 --> 00:43:00,547 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.