All language subtitles for Love..Once.and.Always.2018.Hallmark.720p.Poke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,912 --> 00:00:19,886 ♪ 2 00:00:19,888 --> 00:00:29,796 ♪ 3 00:00:33,235 --> 00:00:35,936 And with the industrial revolution came millionaires 4 00:00:35,971 --> 00:00:39,206 who'd compete to throw the most lavish parties 5 00:00:39,241 --> 00:00:40,674 and they'd try to out-do one another 6 00:00:40,709 --> 00:00:44,478 with their big desserts or their huge hats. 7 00:00:44,513 --> 00:00:46,046 They'd even compete to see 8 00:00:46,082 --> 00:00:48,449 who could have the most magnificent mansions. 9 00:00:48,484 --> 00:00:55,089 One man plated his entire bathtub in 24-karat gold leaf. 10 00:00:55,124 --> 00:00:57,791 Imagine taking a bubble bath in that. 11 00:00:57,826 --> 00:00:59,993 But miss, aren't places like that 12 00:01:00,062 --> 00:01:01,595 just in fairy tales? 13 00:01:01,630 --> 00:01:03,297 Oh, no. 14 00:01:03,365 --> 00:01:05,566 No, they're very real. Trust me. 15 00:01:05,601 --> 00:01:08,535 In fact, I used to spend my summers in a big mansion 16 00:01:08,571 --> 00:01:10,537 just like that when I was your age. 17 00:01:10,573 --> 00:01:12,339 Well, back in the States. 18 00:01:12,374 --> 00:01:13,707 Lucy? 19 00:01:15,144 --> 00:01:16,843 Oh, excuse me. Excuse me. 20 00:01:16,878 --> 00:01:18,612 Enjoy the rest of your tour. 21 00:01:21,049 --> 00:01:24,017 Lucy, giving children tours in the galleries again? 22 00:01:24,086 --> 00:01:26,286 That's what our docents are for. 23 00:01:26,322 --> 00:01:27,754 Sorry, Isabelle. 24 00:01:27,789 --> 00:01:30,657 I was just passing through and I guess I got pulled in. 25 00:01:30,692 --> 00:01:32,192 I love that exhibit. 26 00:01:32,228 --> 00:01:33,527 Come along. 27 00:01:33,562 --> 00:01:35,262 I need my director of development upstairs. 28 00:01:35,297 --> 00:01:37,431 We've got to plan for the fundraiser tonight. 29 00:01:37,500 --> 00:01:38,698 So catch me up where we are. 30 00:01:38,734 --> 00:01:40,300 Sure. 31 00:01:40,336 --> 00:01:41,868 So I re-worked the seating chart. 32 00:01:41,903 --> 00:01:43,803 All of our major donors will be sitting up front, 33 00:01:43,839 --> 00:01:46,873 and you will be between the Lord Mayor and Ambassador Philips. 34 00:01:46,942 --> 00:01:49,976 Oh, Lucy. You remind me of me. 35 00:01:50,012 --> 00:01:52,613 Museum directors aren't made, they're born. 36 00:01:52,648 --> 00:01:55,949 And you truly have the makings of one of the greats. 37 00:01:55,984 --> 00:02:00,587 You know, I'm relocating back to New York soon. 38 00:02:00,623 --> 00:02:02,456 I can't think of anyone who works harder than you. 39 00:02:02,525 --> 00:02:04,324 Thank you. 40 00:02:04,360 --> 00:02:06,726 Your passion and knowledge of history is undeniable. 41 00:02:06,762 --> 00:02:10,063 Your organizational skills are top-notch. 42 00:02:10,132 --> 00:02:13,634 Well, I've decided to nominate you as my replacement 43 00:02:13,669 --> 00:02:15,802 when I retire next month. 44 00:02:15,837 --> 00:02:18,938 Isabelle. Really? 45 00:02:18,974 --> 00:02:21,175 Oh my gosh, that would be a dream come true. 46 00:02:21,243 --> 00:02:24,311 But before we pop the champagne, just one more hurdle. 47 00:02:24,380 --> 00:02:27,481 I do need to get the trustees on board with you first. 48 00:02:27,550 --> 00:02:30,884 I will wear them down like... 49 00:02:30,919 --> 00:02:33,554 Like... like the Duke of Wellington wore down Napoleon 50 00:02:33,589 --> 00:02:34,854 at Waterloo. 51 00:02:34,890 --> 00:02:35,889 Precisely. 52 00:02:40,062 --> 00:02:42,329 [laughs] 53 00:02:47,069 --> 00:02:50,304 Ok. Name tags done, catering taken care of, 54 00:02:50,339 --> 00:02:53,807 Isabelle's speech printed and proofed. 55 00:02:53,875 --> 00:02:56,376 I don't think Hannibal had this much to do crossing the Alps. 56 00:02:56,412 --> 00:02:57,444 [laughs] 57 00:02:57,513 --> 00:02:59,346 Anything else, Josephine? 58 00:02:59,381 --> 00:03:01,281 Uh, that just about does it. 59 00:03:01,317 --> 00:03:03,350 I'd say we're ready for the fundraiser tonight. 60 00:03:03,385 --> 00:03:06,986 Well then, since the new exhibit's going in downstairs, 61 00:03:07,022 --> 00:03:10,790 I might just sneak down for an early peek. 62 00:03:10,826 --> 00:03:13,159 Boss, you're meeting the Hobart Foundation at 2:00 63 00:03:13,195 --> 00:03:16,396 and then Lady Jacobs to nail down her gift for the east wing, 64 00:03:16,432 --> 00:03:18,632 and you still have to call back that cute Cambridge professor 65 00:03:18,667 --> 00:03:20,934 that wants to take you out on a date. 66 00:03:20,969 --> 00:03:22,869 He doesn't want to take me out on a date. 67 00:03:22,904 --> 00:03:25,539 He just wants my help writing his grant proposal. 68 00:03:25,574 --> 00:03:28,508 Lucy, you're a victim of your own success. 69 00:03:28,544 --> 00:03:30,410 Well, I should take these down to the archives. 70 00:03:30,479 --> 00:03:31,077 Oh! 71 00:03:32,381 --> 00:03:33,647 I got it. 72 00:03:33,682 --> 00:03:37,784 And, uh, cover for me if anyone asks? 73 00:03:37,819 --> 00:03:39,620 Have fun. 74 00:03:39,655 --> 00:03:41,988 Enjoy the new exhibit. 75 00:03:49,197 --> 00:03:51,931 Oops, sorry. 76 00:04:11,487 --> 00:04:12,486 Thank you. 77 00:04:26,402 --> 00:04:27,634 Excuse me, sir. 78 00:04:27,670 --> 00:04:29,035 Is this rubbish you're throwing out? 79 00:04:29,070 --> 00:04:30,304 Hey. That I am, why? 80 00:04:30,339 --> 00:04:33,206 This pot right here is actually Delft pottery. 81 00:04:33,275 --> 00:04:34,708 It's a real treasure. 82 00:04:34,777 --> 00:04:36,476 You might wanna hang on to it. 83 00:04:36,512 --> 00:04:39,245 I had no idea. Thank you. 84 00:04:39,281 --> 00:04:40,314 You're welcome. 85 00:04:40,349 --> 00:04:42,081 Take good care of it. 86 00:04:44,753 --> 00:04:45,786 Hi, Nigel. 87 00:04:45,821 --> 00:04:46,787 Did you have a good day? 88 00:04:46,855 --> 00:04:47,887 Great, Lucy. 89 00:04:47,923 --> 00:04:49,122 Oh, this came for you. 90 00:04:49,191 --> 00:04:50,424 Special delivery. 91 00:04:50,459 --> 00:04:52,359 All the way from the U. S. of A. Looks official. 92 00:04:52,394 --> 00:04:55,061 H.K. Rourke, Attorney at Law. 93 00:05:01,704 --> 00:05:03,002 "Lucy Windsor, I've been trying to reach you 94 00:05:03,038 --> 00:05:04,805 "since your great aunt... 95 00:05:09,678 --> 00:05:11,645 This can't be. 96 00:05:19,588 --> 00:05:21,355 [knocking] 97 00:05:22,891 --> 00:05:26,059 Lucy, I'm so sorry to hear about your aunt. 98 00:05:26,127 --> 00:05:27,227 Thanks, Isabelle. 99 00:05:27,295 --> 00:05:29,796 She was a wonderful lady. 100 00:05:29,832 --> 00:05:32,031 She passed away last month. 101 00:05:32,067 --> 00:05:33,667 Oh, is that her? 102 00:05:33,702 --> 00:05:36,970 Yes. Aunt Grace. 103 00:05:37,005 --> 00:05:42,075 The kindest, most adventurous soul you could ever meet. 104 00:05:42,110 --> 00:05:45,945 Wow, what a lovely estate. 105 00:05:46,014 --> 00:05:48,548 I'd guess Gilded Age Era. 106 00:05:48,584 --> 00:05:49,883 Upstate New York? 107 00:05:49,918 --> 00:05:52,819 Close, Rhode Island. It's called Wycliffe House. 108 00:05:52,855 --> 00:05:54,821 I grew up spending my summers there. 109 00:05:54,857 --> 00:05:56,155 Your Aunt lived there. 110 00:05:56,191 --> 00:05:57,724 Great Aunt, actually. 111 00:05:57,793 --> 00:05:59,826 Her husband Arthur was the last of the Wycliff's. 112 00:05:59,862 --> 00:06:03,497 His grandfather Henry built the house over 100 years ago. 113 00:06:03,565 --> 00:06:06,767 I spoke to my folks and they said that Arthur didn't have 114 00:06:06,802 --> 00:06:08,735 any remaining family 115 00:06:08,771 --> 00:06:13,206 so Aunt Grace bequeathed the whole thing to me. 116 00:06:13,241 --> 00:06:14,908 Inheriting a mansion? 117 00:06:14,943 --> 00:06:17,577 That's something that doesn't happen every day. 118 00:06:17,646 --> 00:06:21,415 Aunt Grace invited us up there every single summer 119 00:06:21,483 --> 00:06:23,717 until I headed off to Oxford. 120 00:06:25,287 --> 00:06:28,087 Now who's that? 121 00:06:28,123 --> 00:06:31,324 Uh, Duncan. 122 00:06:31,393 --> 00:06:33,727 Son of the caretakers. 123 00:06:33,762 --> 00:06:37,464 My aunt took him in after he lost his parents. 124 00:06:37,533 --> 00:06:39,232 Uh, anyway- 125 00:06:39,267 --> 00:06:41,100 Oh, Lucy, I hate to ask, 126 00:06:41,169 --> 00:06:44,538 but must you go all the way to the States right now? 127 00:06:44,573 --> 00:06:47,707 The trustees meeting is just around the corner. 128 00:06:47,743 --> 00:06:49,375 Apparently the way the will is written, 129 00:06:49,411 --> 00:06:52,813 if I don't go soon the property goes into a receivership 130 00:06:52,848 --> 00:06:54,848 and becomes a big legal mess. 131 00:06:54,883 --> 00:06:56,149 I understand. 132 00:06:56,184 --> 00:06:58,585 Do what you need to do, but please hurry back. 133 00:06:58,620 --> 00:07:00,821 I know I can get the trustees to approve you. 134 00:07:00,889 --> 00:07:02,489 Thanks, Isabelle. 135 00:07:02,558 --> 00:07:04,691 I will be back before you even know I'm gone. 136 00:07:04,726 --> 00:07:06,059 Oh, I hope so. 137 00:07:06,094 --> 00:07:07,794 Because if I don't get a successor soon 138 00:07:07,863 --> 00:07:10,530 they'll roast me like... 139 00:07:10,566 --> 00:07:12,098 Like... 140 00:07:12,167 --> 00:07:14,400 the great fire of London in 1666. 141 00:07:14,470 --> 00:07:16,202 Precisely. 142 00:07:16,237 --> 00:07:17,971 Oh, have a good flight. 143 00:07:18,006 --> 00:07:20,006 Thank you. 144 00:07:43,532 --> 00:07:45,665 Hello, I'm Lucy Windsor. 145 00:07:45,701 --> 00:07:48,468 As if I needed to be told that. 146 00:07:48,504 --> 00:07:50,269 I recognized you in an instant. 147 00:07:50,305 --> 00:07:51,805 Eleanor, of course. 148 00:07:51,840 --> 00:07:54,140 I'm so sorry. 149 00:07:54,175 --> 00:07:56,109 I didn't know you still worked at the estate. 150 00:07:56,144 --> 00:07:57,443 Oh, yes. 151 00:07:57,479 --> 00:07:59,078 How long has it been again since you've been here? 152 00:07:59,114 --> 00:08:02,215 Ten years. I wanted to come back sooner to visit 153 00:08:02,250 --> 00:08:05,118 but work just kept me so busy. 154 00:08:05,186 --> 00:08:07,153 Your Aunt Grace understood. 155 00:08:07,188 --> 00:08:10,390 She was always so proud of you. 156 00:08:10,425 --> 00:08:16,596 She's sorely missed in town but she lived a long and happy life. 157 00:08:16,632 --> 00:08:18,297 I just wish she were still here. 158 00:08:18,333 --> 00:08:20,033 So do I, honey. 159 00:08:20,101 --> 00:08:21,467 Well, come along. 160 00:08:21,503 --> 00:08:24,103 You must be exhausted after your flight. 161 00:08:24,139 --> 00:08:26,139 Thank you. 162 00:08:26,942 --> 00:08:28,642 The back seat? 163 00:08:28,710 --> 00:08:31,377 Well, you are the mistress of the estate now, after all. 164 00:08:31,413 --> 00:08:34,047 But first an old friend. 165 00:09:00,241 --> 00:09:04,310 It is just as beautiful around here as I remember. 166 00:09:04,345 --> 00:09:07,413 I had so many wonderful times here. 167 00:09:07,482 --> 00:09:09,182 And as I recall you and Duncan 168 00:09:09,217 --> 00:09:12,552 spent a great amount of time here together, too. 169 00:09:12,621 --> 00:09:16,522 You were kind of sweet on each other if memory serves. 170 00:09:16,592 --> 00:09:18,458 The follies of youth. 171 00:09:18,493 --> 00:09:21,227 Actually, Lucy, about Duncan- 172 00:09:21,262 --> 00:09:22,662 It's ok, Eleanor. 173 00:09:22,731 --> 00:09:28,234 He's one part of all of this that I am happy to forget. 174 00:09:40,716 --> 00:09:42,148 There she is. 175 00:09:42,183 --> 00:09:44,350 Right where you left her. 176 00:09:44,419 --> 00:09:46,820 Magical. 177 00:10:01,202 --> 00:10:03,036 [sheep baaing] 178 00:10:05,340 --> 00:10:07,007 What is all this? 179 00:10:07,042 --> 00:10:09,643 The welcoming committee? 180 00:10:09,678 --> 00:10:12,311 The fence in our pasture is falling down 181 00:10:12,347 --> 00:10:15,414 and your Aunt Grace could never say no to visitors. 182 00:10:15,450 --> 00:10:17,083 Go on in and get settled, honey. 183 00:10:17,119 --> 00:10:18,118 Thank you. 184 00:10:18,153 --> 00:10:19,753 The door sticks a little. 185 00:10:19,788 --> 00:10:21,688 Got it. 186 00:10:36,138 --> 00:10:38,038 It's a little sticky, huh? 187 00:10:40,776 --> 00:10:41,941 Oh! 188 00:10:45,580 --> 00:10:46,813 Lucy? 189 00:10:46,882 --> 00:10:49,348 Duncan. 190 00:10:49,384 --> 00:10:52,018 What're you doing in my house? 191 00:10:52,054 --> 00:10:57,590 Uh... Lucy, what're you doing in my house? 192 00:10:57,659 --> 00:11:00,026 Your house? My house. 193 00:11:00,062 --> 00:11:01,460 What would give you that idea? 194 00:11:01,496 --> 00:11:02,996 It's not an idea it's a fact. 195 00:11:03,031 --> 00:11:04,130 That this is my house. 196 00:11:04,166 --> 00:11:05,699 No, mine. 197 00:11:07,302 --> 00:11:10,469 Ok, I think maybe there's been some kind of a mistake. 198 00:11:10,505 --> 00:11:12,772 Why wouldn't Grace tell me that she was leaving the house 199 00:11:12,808 --> 00:11:15,709 to both of us? 200 00:11:15,744 --> 00:11:17,443 Tell you? Why wouldn't she tell me? 201 00:11:17,478 --> 00:11:18,878 I don't know, maybe because I've been here 202 00:11:18,914 --> 00:11:20,680 and you've been in London? 203 00:11:23,518 --> 00:11:25,585 Regardless, it's perfectly obvious 204 00:11:25,653 --> 00:11:28,788 there's been some sort of a clerical error. 205 00:11:28,824 --> 00:11:30,323 You changed your hair. 206 00:11:33,962 --> 00:11:34,794 Yeah. 207 00:11:34,830 --> 00:11:36,763 [baaing] 208 00:11:36,798 --> 00:11:38,631 Shh. 209 00:11:41,469 --> 00:11:43,069 So how've you been, Lucy? 210 00:11:43,105 --> 00:11:44,237 Oh, I've been good. 211 00:11:44,272 --> 00:11:46,172 I've been- I've been really, really good. 212 00:11:46,208 --> 00:11:47,006 Good. 213 00:11:47,042 --> 00:11:49,275 Good. 214 00:11:49,344 --> 00:11:53,646 And you uh, you- you work in some museum in London I heard? 215 00:11:53,681 --> 00:11:54,914 Mmmhmm. 216 00:11:54,983 --> 00:11:56,216 Yeah, no, and I might even become its director. 217 00:11:56,284 --> 00:11:59,619 Knock... well, knock wood. 218 00:11:59,654 --> 00:12:01,354 And you, you're some fancy architect now? 219 00:12:01,422 --> 00:12:02,588 [laughs] 220 00:12:02,624 --> 00:12:04,090 Fancy? I don't know. 221 00:12:04,126 --> 00:12:06,392 I mean, I'm working for a big commercial firm up in Boston. 222 00:12:06,427 --> 00:12:07,593 I'm glad we're all caught up. 223 00:12:07,629 --> 00:12:08,828 Excuse me. 224 00:12:08,897 --> 00:12:10,563 Eleanor, why didn't you tell me about Duncan? 225 00:12:10,598 --> 00:12:11,731 I tried. 226 00:12:11,767 --> 00:12:12,899 You didn't wanna know. 227 00:12:12,934 --> 00:12:14,467 I'm gonna make some tea. 228 00:12:14,535 --> 00:12:18,004 Besides, it's high time you two buried the hatchet. 229 00:12:22,043 --> 00:12:23,243 Duncan. 230 00:12:23,344 --> 00:12:24,878 This has been lovely. 231 00:12:24,946 --> 00:12:28,547 I am going to go take a little look around. 232 00:12:28,616 --> 00:12:30,150 Be my guest. 233 00:12:30,185 --> 00:12:32,152 Or my guest. 234 00:12:42,597 --> 00:12:45,031 This place is still amazing. 235 00:12:45,066 --> 00:12:49,035 A window back to the 1890's. 236 00:12:49,070 --> 00:12:51,537 They don't build houses like this anymore. 237 00:12:51,606 --> 00:12:52,738 And that's a good thing. 238 00:12:52,808 --> 00:12:55,508 Give me a modern condo any day. 239 00:12:55,543 --> 00:12:56,676 A place you can heat 240 00:12:56,711 --> 00:12:59,578 with up-to-date plumbing and electrical. 241 00:12:59,614 --> 00:13:01,614 It's still magical though. 242 00:13:01,649 --> 00:13:03,382 Yeah, it might look magical 243 00:13:03,418 --> 00:13:06,485 but this place is slowly falling apart. 244 00:13:06,554 --> 00:13:08,387 Note the buckets. 245 00:13:08,423 --> 00:13:10,623 It's seen some disrepair since the last time you visited, 246 00:13:10,692 --> 00:13:13,392 not to mention half of the rooms are already closed up. 247 00:13:16,898 --> 00:13:18,198 You see the problem? 248 00:13:18,233 --> 00:13:19,966 Yeah, I'm starting to. 249 00:13:25,606 --> 00:13:28,808 Grace used to hold her Gilded Age Ball in here. 250 00:13:28,844 --> 00:13:32,578 Yep, this place has definitely seen better days. 251 00:13:32,613 --> 00:13:34,113 The last two years I've been coming down here 252 00:13:34,149 --> 00:13:36,615 on the weekends to help Grace out with the upkeep when I can. 253 00:13:36,684 --> 00:13:39,085 That's surprisingly charitable of you. 254 00:13:39,120 --> 00:13:42,588 A brief lapse in judgement, I assure you. 255 00:13:42,657 --> 00:13:45,491 But seriously, this place is an absolute money pit 256 00:13:45,526 --> 00:13:48,627 and needs to be sold off at the earliest opportunity. 257 00:13:48,663 --> 00:13:50,696 Assuming you own it, which you don't. 258 00:13:50,765 --> 00:13:53,032 Which I do, and I'm well on my way 259 00:13:53,101 --> 00:13:55,935 to coming up with a brilliant sales pitch for it. 260 00:13:55,971 --> 00:13:58,404 That is if the developer, Mr. Niven, 261 00:13:58,439 --> 00:14:00,306 is open to hearing my presentation. 262 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 Richard Niven the billionaire? 263 00:14:01,910 --> 00:14:03,109 Ah, you've heard of him. 264 00:14:03,144 --> 00:14:05,845 Yeah, he specializes in building golf courses 265 00:14:05,881 --> 00:14:07,413 and I've heard he's interested in opening 266 00:14:07,448 --> 00:14:08,848 a new one around here. 267 00:14:08,884 --> 00:14:12,051 Turn the estate into a golf course? Seriously? 268 00:14:12,087 --> 00:14:13,353 Oh, I'm sorry. 269 00:14:13,388 --> 00:14:17,123 Did- did you have a better plan for this place? 270 00:14:17,158 --> 00:14:19,125 Not at this exact moment 271 00:14:19,160 --> 00:14:21,527 but surely there must be a better option 272 00:14:21,596 --> 00:14:25,265 than turning a magnificent estate into some putting green. 273 00:14:25,300 --> 00:14:27,633 This is 1890's at its finest. 274 00:14:27,668 --> 00:14:29,936 The stained glass, the marble floors- 275 00:14:29,971 --> 00:14:31,637 Out with the old, in with the new. 276 00:14:31,706 --> 00:14:34,573 Oooh! Duncan, how can you be so blind 277 00:14:34,609 --> 00:14:36,842 to all the history around you? 278 00:14:36,878 --> 00:14:39,812 How can you be so blind to the bottom line? 279 00:14:39,847 --> 00:14:41,180 Listen, Frank Lloyd Wrong, 280 00:14:41,216 --> 00:14:44,784 you are not going to move a stone of this mansion. 281 00:14:44,819 --> 00:14:50,689 Ok. Well then what do you suggest? 282 00:14:50,758 --> 00:14:52,491 This has got to be some big mistake. 283 00:14:52,560 --> 00:14:54,928 Aunt Grace would never put me in such an impossible situation. 284 00:14:54,963 --> 00:14:57,196 I suggest that we get a little clarity 285 00:14:57,232 --> 00:14:59,299 from H.K. Rourke, Attorney at Law, 286 00:14:59,367 --> 00:15:01,401 and figure this out in the morning. 287 00:15:01,436 --> 00:15:02,035 Fine. 288 00:15:02,070 --> 00:15:03,269 Fine. 289 00:15:05,373 --> 00:15:06,705 Which hotel are you staying at in town? 290 00:15:06,741 --> 00:15:07,506 Hmm? 291 00:15:07,542 --> 00:15:08,641 Hmm? 292 00:15:08,676 --> 00:15:10,509 Hotel? No, I'm not staying at a hotel. 293 00:15:10,545 --> 00:15:12,878 I'm staying in the west wing. 294 00:15:12,948 --> 00:15:15,181 Of my mansion. 295 00:15:15,216 --> 00:15:16,782 Great. 296 00:15:16,818 --> 00:15:19,618 Then I'll be staying in the east wing of my mansion. 297 00:15:19,654 --> 00:15:20,686 Great. 298 00:15:20,755 --> 00:15:22,055 Mmm. 299 00:15:23,258 --> 00:15:23,957 I'm gonna go that way to the east wing. 300 00:15:23,992 --> 00:15:24,657 Yeah, that's fine. 301 00:15:24,725 --> 00:15:25,291 Thank you. 302 00:15:25,327 --> 00:15:25,925 After you. 303 00:15:25,961 --> 00:15:27,793 Mmmhmm. 304 00:15:28,229 --> 00:15:29,728 Stop watching me leave. 305 00:15:29,764 --> 00:15:31,564 You stop first. 306 00:15:36,171 --> 00:15:41,474 [phone ringing] 307 00:15:41,509 --> 00:15:44,444 Lucy, how's life on your estate? 308 00:15:44,479 --> 00:15:45,578 Where do I start? 309 00:15:45,613 --> 00:15:47,847 It turns out Duncan is staying here, too. 310 00:15:47,915 --> 00:15:48,948 Duncan? 311 00:15:49,017 --> 00:15:50,383 His father was the caretaker. 312 00:15:50,418 --> 00:15:51,917 He used to live here. 313 00:15:51,953 --> 00:15:54,753 But he's impossible, as always. 314 00:15:54,789 --> 00:15:57,723 Duncan thinks he inherited half the estate. 315 00:15:57,758 --> 00:16:00,860 Co-owners of an estate, that sounds kind of romantic. 316 00:16:00,895 --> 00:16:05,131 Trust me, it is the opposite of romantic. 317 00:16:05,166 --> 00:16:07,233 But I have to admit, he does look pretty good. 318 00:16:07,302 --> 00:16:08,801 Oh, details, please. 319 00:16:08,836 --> 00:16:11,437 What does he look like? 320 00:16:11,473 --> 00:16:14,173 A little bit like our statue of Marc Antony. 321 00:16:14,242 --> 00:16:15,908 But with the same flair for betrayal. 322 00:16:15,943 --> 00:16:19,278 He's got some scheme to turn the place into a golf course. 323 00:16:19,314 --> 00:16:20,913 A golf course? 324 00:16:20,948 --> 00:16:22,148 Well, that seems a bit daft. 325 00:16:22,217 --> 00:16:23,582 Exactly. 326 00:16:23,618 --> 00:16:25,451 But as soon as we figure this whole thing out 327 00:16:25,520 --> 00:16:26,519 with the lawyers in the morning 328 00:16:26,554 --> 00:16:28,388 I am going to send Duncan packing. 329 00:16:28,423 --> 00:16:30,156 Well, good luck, Lucy. 330 00:16:30,191 --> 00:16:32,358 Thanks, Jose. I'll need it. 331 00:16:42,637 --> 00:16:48,607 [loud grunts] 332 00:16:53,614 --> 00:16:56,215 What is happening out there? 333 00:17:05,193 --> 00:17:09,429 Hey. Hey, Duncan. 334 00:17:09,464 --> 00:17:11,130 Oh, a beautiful morning to ya. 335 00:17:11,166 --> 00:17:13,899 I see you're still not an early riser. 336 00:17:13,935 --> 00:17:16,536 You ever hear of a little thing called jet lag? 337 00:17:16,571 --> 00:17:17,937 Vaguely. 338 00:17:17,972 --> 00:17:21,107 But I'm happy to help you get back on to local time. 339 00:17:23,244 --> 00:17:26,045 Ok, look. 340 00:17:26,081 --> 00:17:28,013 I'm a little tired. 341 00:17:28,049 --> 00:17:29,748 I could really use some more sleep. 342 00:17:29,784 --> 00:17:31,484 Do you have to do that right now? 343 00:17:31,519 --> 00:17:33,319 Well, if you want a hot shower 344 00:17:33,354 --> 00:17:35,654 before we go visit the lawyers then yes, 345 00:17:35,690 --> 00:17:38,624 the water heater's down so I gotta fire up the old boiler. 346 00:17:38,659 --> 00:17:40,059 [loud grunt] 347 00:17:41,429 --> 00:17:44,930 Well, can you chop more quietly, please? 348 00:17:44,966 --> 00:17:46,732 Oh, you bet. 349 00:17:46,767 --> 00:17:48,767 [loud grunt] 350 00:17:51,172 --> 00:17:52,905 I give up. 351 00:17:58,335 --> 00:18:00,902 You are H.K. Rourke. 352 00:18:00,938 --> 00:18:04,573 Yes, but Hannah is fine. 353 00:18:04,641 --> 00:18:05,840 Hi, Duncan. 354 00:18:05,876 --> 00:18:08,143 Hello, Hannah. 355 00:18:08,179 --> 00:18:09,844 So you two know each other? 356 00:18:09,880 --> 00:18:12,614 Duncan took me to the Newport Regatta. 357 00:18:12,649 --> 00:18:15,417 Oh. 358 00:18:15,453 --> 00:18:17,953 How lovely. 359 00:18:17,988 --> 00:18:20,655 Well, please. Sit down. 360 00:18:29,433 --> 00:18:31,800 First, let me extend my sympathies. 361 00:18:31,835 --> 00:18:33,835 Grace was a big part of our community. 362 00:18:33,870 --> 00:18:36,305 Thank you. I really miss her. 363 00:18:36,340 --> 00:18:37,839 I do, too. 364 00:18:37,874 --> 00:18:40,242 That's why it's a little odd to be talking business right now. 365 00:18:40,277 --> 00:18:44,480 And that brings us to the question of what happens next. 366 00:18:44,515 --> 00:18:45,747 Well, Duncan, 367 00:18:45,782 --> 00:18:48,817 regarding that mistake that you called me about. 368 00:18:48,885 --> 00:18:50,852 It's actually not a mistake. 369 00:18:50,887 --> 00:18:52,053 Regarding Grace's will 370 00:18:52,089 --> 00:18:55,056 the situation is actually quite clear. 371 00:18:55,092 --> 00:18:59,128 Simply put, you both own the estate. 372 00:18:59,163 --> 00:18:59,828 What? 373 00:18:59,863 --> 00:19:01,530 But how can that be? 374 00:19:01,565 --> 00:19:02,631 What she said. 375 00:19:02,666 --> 00:19:04,699 Grace was quite specific in her will. 376 00:19:04,768 --> 00:19:07,702 She arranged that you should both own 50 percent. 377 00:19:07,771 --> 00:19:10,172 And I'm sorry that I couldn't explain the full situation 378 00:19:10,241 --> 00:19:12,107 until you had both arrived, 379 00:19:12,143 --> 00:19:14,543 but Grace had sworn me to secrecy. 380 00:19:14,578 --> 00:19:15,744 Duncan, 381 00:19:15,779 --> 00:19:17,146 Grace mentioned in her will how much 382 00:19:17,214 --> 00:19:19,748 she appreciates everything you and your family did 383 00:19:19,783 --> 00:19:23,685 for her over the years and she wanted to extend her gratitude. 384 00:19:23,720 --> 00:19:26,821 And Lucy, Grace knew that you loved that place 385 00:19:26,857 --> 00:19:28,990 as much as she did and you would always 386 00:19:29,026 --> 00:19:30,859 have its best interests at heart. 387 00:19:30,894 --> 00:19:32,761 Which is why it makes absolutely no sense 388 00:19:32,796 --> 00:19:34,163 that Grace would do this. 389 00:19:34,198 --> 00:19:35,764 Well, that much we agree on. 390 00:19:35,799 --> 00:19:38,400 Ok, so if I own half... 391 00:19:38,435 --> 00:19:40,902 And I own half. 392 00:19:40,937 --> 00:19:45,541 Then we have to come to some sort of agreement. 393 00:19:45,576 --> 00:19:47,876 Look, the truth of the matter is 394 00:19:47,911 --> 00:19:52,414 the house is all that's left of the great Wycliffe fortune. 395 00:19:52,483 --> 00:19:57,786 There's a small stipend to pay for Eleanor but that's it. 396 00:19:57,821 --> 00:20:00,889 And I'm here if you guys have any more questions. 397 00:20:06,297 --> 00:20:08,830 Thank you very much for taking the time, Hannah. 398 00:20:08,899 --> 00:20:10,865 We appreciate it. 399 00:20:12,135 --> 00:20:15,036 Oh hey, Duncan, um... really good news. 400 00:20:15,072 --> 00:20:16,705 My client, Mr. Niven, has agreed to hear 401 00:20:16,740 --> 00:20:19,341 your golf course presentation. 402 00:20:19,376 --> 00:20:20,709 I hope it helps. 403 00:20:20,744 --> 00:20:21,677 Thanks. 404 00:20:21,712 --> 00:20:22,711 Yeah. 405 00:20:27,618 --> 00:20:31,753 So Hannah is the one who found your potential buyer? 406 00:20:31,788 --> 00:20:34,623 Yeah, for a small 10 percent finder's fee. 407 00:20:34,658 --> 00:20:36,258 She's just trying to help. 408 00:20:36,293 --> 00:20:38,427 In London we'd call that a wee conflict of interest. 409 00:20:38,462 --> 00:20:41,230 Ok. How about we find a civilized way 410 00:20:41,265 --> 00:20:43,798 of ironing this all out? 411 00:20:43,867 --> 00:20:45,767 Over breakfast maybe? 412 00:20:45,836 --> 00:20:48,803 Still got a weakness for waffles? 413 00:20:48,839 --> 00:20:50,138 I'm buying. 414 00:20:50,173 --> 00:20:52,073 You read my mind. 415 00:21:01,985 --> 00:21:03,652 Pancakes and waffles. 416 00:21:03,721 --> 00:21:04,419 Will do, Duncan. 417 00:21:04,455 --> 00:21:05,220 Thank you. 418 00:21:05,256 --> 00:21:06,588 And for you, miss? 419 00:21:08,292 --> 00:21:10,692 Wait, Lucy? 420 00:21:10,728 --> 00:21:12,561 Randall. 421 00:21:12,596 --> 00:21:14,396 It's so good to see you. 422 00:21:14,431 --> 00:21:18,533 Hi. Wow. Duncan and Lucy. 423 00:21:18,569 --> 00:21:20,302 Nice to see you two together again. 424 00:21:20,337 --> 00:21:22,170 (Both): We're not together. 425 00:21:22,205 --> 00:21:24,439 Duncan, you didn't tell me Lucy's back in town. 426 00:21:24,475 --> 00:21:28,644 Well, that's because I'm as surprised as you are, my friend. 427 00:21:28,679 --> 00:21:30,912 Well, welcome home, Lucy. 428 00:21:30,947 --> 00:21:32,314 You still like your waffles with strawberries 429 00:21:32,383 --> 00:21:34,082 and a pyramid of whipped cream? 430 00:21:34,117 --> 00:21:36,685 You have a fantastic memory. 431 00:21:36,720 --> 00:21:38,119 So what've you been up to? 432 00:21:38,188 --> 00:21:41,256 Just working here, helping Eleanor when she has errands, 433 00:21:41,325 --> 00:21:42,758 helping out with the festival. 434 00:21:42,826 --> 00:21:44,025 You should stop by if you have time. 435 00:21:44,060 --> 00:21:45,193 I'd love to. 436 00:21:45,228 --> 00:21:46,828 Ok. I'll put this in. 437 00:21:49,400 --> 00:21:52,367 Randall's still a hoot. 438 00:21:52,436 --> 00:21:53,935 At least he had the courtesy to send me 439 00:21:53,970 --> 00:21:55,970 a Christmas card every now and again. 440 00:21:56,006 --> 00:21:57,773 You left the country. 441 00:21:57,808 --> 00:22:00,709 You never replied to any of my letters. 442 00:22:00,744 --> 00:22:02,778 You know what? 443 00:22:02,813 --> 00:22:04,780 Water under the bridge. 444 00:22:04,815 --> 00:22:07,248 So how is it that you're still so close 445 00:22:07,284 --> 00:22:08,583 with everyone here in Newton? 446 00:22:08,619 --> 00:22:10,018 I thought you were some 447 00:22:10,053 --> 00:22:12,754 high-flying architect in the big city. 448 00:22:12,823 --> 00:22:14,790 I have been coming down to Newton every weekend 449 00:22:14,825 --> 00:22:19,027 for one reason and one reason only and that is the estate. 450 00:22:19,062 --> 00:22:20,495 It is a monster that needs constant feeding 451 00:22:20,531 --> 00:22:22,698 and I am finished with it. 452 00:22:22,766 --> 00:22:24,999 But that house has been here for over 100 years. 453 00:22:25,068 --> 00:22:26,735 How can you turn your back on it? 454 00:22:26,770 --> 00:22:31,807 Easy. Look, Lucy, if we could just sell this estate 455 00:22:31,875 --> 00:22:33,274 I would have the funds to start 456 00:22:33,310 --> 00:22:35,243 my own architecture firm and you could go back to London 457 00:22:35,278 --> 00:22:37,346 with a tidy little nest egg. 458 00:22:37,381 --> 00:22:38,647 What do you say? 459 00:22:38,682 --> 00:22:40,482 But if Niven goes for it, 460 00:22:40,517 --> 00:22:42,317 what happens to the estate? 461 00:22:42,353 --> 00:22:44,653 Well, the plans that I suggested would see the grounds 462 00:22:44,688 --> 00:22:47,556 opened up for the fairways and we would probably have 463 00:22:47,624 --> 00:22:49,924 to lose the coach house, the gardens- 464 00:22:49,960 --> 00:22:51,660 Bulldoze the gardens? 465 00:22:51,695 --> 00:22:54,329 Duncan, over my dead body. 466 00:22:54,398 --> 00:22:56,732 Do you have any idea what it takes to maintain 467 00:22:56,767 --> 00:22:58,967 an estate like this? 468 00:22:59,035 --> 00:23:03,772 No, but I wanna leave it in good hands. 469 00:23:03,841 --> 00:23:05,039 I don't know, maybe I could get it designated 470 00:23:05,075 --> 00:23:07,542 as a historical landmark and then I could start 471 00:23:07,578 --> 00:23:09,544 applying for grants to protect it. 472 00:23:09,580 --> 00:23:12,213 We would be lucky if Niven picked it up. 473 00:23:12,282 --> 00:23:13,715 Our other option is putting it on the market 474 00:23:13,784 --> 00:23:18,520 and honestly, at this rate, it wouldn't even pass inspection. 475 00:23:18,589 --> 00:23:20,288 Ok, so what do you propose? 476 00:23:20,323 --> 00:23:22,824 I suggest that we sell off a few odds and ends 477 00:23:22,893 --> 00:23:24,959 so we have the funds to patch up the roof 478 00:23:24,995 --> 00:23:26,227 while we try to figure out 479 00:23:26,263 --> 00:23:28,229 what to do with the rest of the place. 480 00:23:28,265 --> 00:23:30,565 Fine. 481 00:23:30,601 --> 00:23:31,767 Ooh. 482 00:23:37,408 --> 00:23:40,174 Did you know that Belgian waffles were invented 483 00:23:40,210 --> 00:23:43,311 in the 1800's by the Prince Bishop of Liege? 484 00:23:43,346 --> 00:23:45,146 Nobody knows that, Lucy. 485 00:23:45,181 --> 00:23:47,315 [laughs] 486 00:23:47,350 --> 00:23:49,350 Well, what do you think, dad? 487 00:23:49,420 --> 00:23:51,252 My money's on Lucy. 488 00:23:51,288 --> 00:23:53,288 She always was headstrong as a kid. 489 00:23:53,323 --> 00:23:55,590 True, but Duncan's always got a trick or two 490 00:23:55,626 --> 00:23:56,792 up his sleeve. 491 00:23:56,860 --> 00:23:58,026 It's a shame they can't just- 492 00:23:58,061 --> 00:24:01,362 Work together. I know. 493 00:24:01,398 --> 00:24:05,867 Of course, maybe they just need a nudge. 494 00:24:16,413 --> 00:24:20,482 Coffee. Coffee. Coffee. 495 00:24:20,551 --> 00:24:21,783 Coff- 496 00:24:21,819 --> 00:24:22,717 what? No, out. 497 00:24:22,753 --> 00:24:23,418 Out. 498 00:24:23,454 --> 00:24:24,285 Shoo. Shoo. Shoo. 499 00:24:24,354 --> 00:24:25,119 Shoo. Shoo. 500 00:24:25,188 --> 00:24:26,020 Go on. 501 00:24:26,056 --> 00:24:27,121 Out. Out. Out. Out. 502 00:24:27,190 --> 00:24:28,156 Go! 503 00:24:30,193 --> 00:24:31,426 Morning. 504 00:24:31,495 --> 00:24:32,961 Where's Eleanor? 505 00:24:32,996 --> 00:24:34,228 Uh, she left a note. 506 00:24:34,297 --> 00:24:37,699 She went to town to help out with the festival 507 00:24:37,734 --> 00:24:39,868 and left breakfast on the stove. 508 00:24:39,937 --> 00:24:42,737 Meanwhile, why don't you put your world class 509 00:24:42,773 --> 00:24:46,174 architectural skills to use and fix the lock on the kitchen door 510 00:24:46,242 --> 00:24:48,309 so Percy will stay where he belongs? 511 00:24:48,378 --> 00:24:50,411 Percy? 512 00:24:50,447 --> 00:24:53,414 I mean the sheep that just pushed his way into the kitchen. 513 00:24:53,450 --> 00:24:54,349 Why Percy? 514 00:24:54,384 --> 00:24:55,684 Because he's so persistent. 515 00:24:55,719 --> 00:24:58,152 Huh. Sounds like somebody else I know. 516 00:24:58,188 --> 00:25:00,021 I'll add it to the list. 517 00:25:00,056 --> 00:25:01,690 So I've totaled the amount of money we'll need 518 00:25:01,725 --> 00:25:04,793 for the essential fixes before we can even show this place. 519 00:25:04,828 --> 00:25:06,661 We'll need to touch up the paint, 520 00:25:06,697 --> 00:25:10,665 fix some of these windows, and of course pay the roofers. 521 00:25:10,701 --> 00:25:12,767 Better get started. 522 00:25:12,803 --> 00:25:14,603 This house has lasted for 100 years. 523 00:25:14,638 --> 00:25:16,605 I think it can make it through breakfast. 524 00:25:16,640 --> 00:25:18,807 No time like the present. 525 00:25:25,115 --> 00:25:27,983 Duncan. Duncan, what're you doing with those? 526 00:25:28,018 --> 00:25:30,385 We need money to fix the roof, remember? 527 00:25:30,453 --> 00:25:32,453 So I thought we could sell off a few of these things 528 00:25:32,489 --> 00:25:34,355 at the antique auction in Newton. 529 00:25:34,391 --> 00:25:35,757 It's just collecting dust. 530 00:25:35,792 --> 00:25:37,926 But these are Aunt Grace's things 531 00:25:37,961 --> 00:25:40,094 and Wycliffe family heirlooms. 532 00:25:40,130 --> 00:25:41,596 Sacrificing themselves to keep this house 533 00:25:41,632 --> 00:25:44,633 from falling apart seems like the most noble duty of all. 534 00:25:44,701 --> 00:25:45,534 It's just random stuff. 535 00:25:45,569 --> 00:25:46,601 Random stuff? 536 00:25:46,637 --> 00:25:48,637 That is a 19th century oil painting. 537 00:25:48,705 --> 00:25:49,704 Yeah. 538 00:25:49,740 --> 00:25:52,574 Of, like, trees. 539 00:25:52,609 --> 00:25:55,309 And that antique Venetian vase is in perfect condition. 540 00:25:55,345 --> 00:25:56,477 What, this old thing? 541 00:25:56,513 --> 00:25:58,813 Oh! 542 00:25:58,849 --> 00:26:00,949 Oh, those chandeliers in the great hall 543 00:26:00,984 --> 00:26:02,283 are probably worth something. 544 00:26:02,318 --> 00:26:07,255 No. Duncan, I love those. 545 00:26:07,290 --> 00:26:08,723 Ok. 546 00:26:08,759 --> 00:26:09,824 How about this? 547 00:26:09,893 --> 00:26:10,992 We've got dozens of these. 548 00:26:11,061 --> 00:26:12,260 Those are emblematic of the fascination 549 00:26:12,295 --> 00:26:15,363 in the 1890's of botany and floral history. 550 00:26:15,398 --> 00:26:17,732 We have to keep at least one. 551 00:26:17,768 --> 00:26:23,504 Ok. What is your obsession with history? 552 00:26:23,540 --> 00:26:27,609 No, those are treasures and... 553 00:26:27,644 --> 00:26:30,645 this is Aunt Grace's diary. 554 00:26:30,681 --> 00:26:32,113 We certainly can't sell that. 555 00:26:32,148 --> 00:26:35,283 Ok, granted, that was a mistake. 556 00:26:35,318 --> 00:26:38,053 What about this painting with the pretty girl in it? 557 00:26:43,093 --> 00:26:45,226 Haha, very funny. 558 00:26:45,261 --> 00:26:47,829 This Victorian hall stand is an antique. 559 00:26:47,864 --> 00:26:50,031 Lucy, be practical for once. 560 00:26:50,067 --> 00:26:52,734 We need to fix this roof. 561 00:26:52,803 --> 00:26:54,302 [sighs] 562 00:26:54,337 --> 00:26:58,539 Ok. Fine. But make it quick. 563 00:27:00,543 --> 00:27:02,176 Ready? 564 00:27:05,949 --> 00:27:07,281 Ok. 565 00:27:09,385 --> 00:27:11,419 And this one? 566 00:27:14,357 --> 00:27:16,190 I'm proud of you. 567 00:27:16,226 --> 00:27:17,726 I'm going to give Randall a call 568 00:27:17,761 --> 00:27:19,327 and see if he can give us a hand to bring this down to auction. 569 00:27:19,362 --> 00:27:22,163 I'm going with you to make sure you get a fair price. 570 00:27:22,198 --> 00:27:23,898 Deal. 571 00:27:35,019 --> 00:27:45,060 [piano playing] 572 00:27:45,129 --> 00:27:53,636 ♪ 573 00:27:53,671 --> 00:27:54,736 Sold. 574 00:27:54,772 --> 00:27:57,773 One antique oil painting for $1,200. 575 00:27:57,808 --> 00:28:01,577 Not bad. That's $3,000 in total. 576 00:28:01,612 --> 00:28:03,412 Alright, I'll admit it. 577 00:28:03,447 --> 00:28:06,182 You have an eye for this stuff. 578 00:28:06,217 --> 00:28:09,051 Oh my, a compliment. 579 00:28:09,086 --> 00:28:10,085 Will the wonders ever cease? 580 00:28:10,154 --> 00:28:11,554 Alright. 581 00:28:11,622 --> 00:28:13,322 [laughs] 582 00:28:17,127 --> 00:28:19,961 It's like traveling back in time. 583 00:28:19,997 --> 00:28:21,797 It's fascinating, isn't it? 584 00:28:21,832 --> 00:28:22,665 Mmmhmm. 585 00:28:22,733 --> 00:28:23,899 Yeah, fascinating. 586 00:28:23,934 --> 00:28:25,467 You know, that beer garden back there 587 00:28:25,536 --> 00:28:27,035 sounds pretty fascinating, too. 588 00:28:27,071 --> 00:28:28,204 You want to join me? 589 00:28:28,239 --> 00:28:29,771 You go ahead. 590 00:28:29,807 --> 00:28:31,540 I'm going to browse. 591 00:28:34,612 --> 00:28:37,045 Lucy Windsor? 592 00:28:37,081 --> 00:28:39,047 Is that you? 593 00:28:39,083 --> 00:28:42,318 Mr. and Mrs. Jorgensen. 594 00:28:42,353 --> 00:28:44,119 You remember my husband Marcus? 595 00:28:44,154 --> 00:28:45,454 Of course. 596 00:28:45,489 --> 00:28:47,155 Lucy, it's been ages. 597 00:28:47,191 --> 00:28:49,725 Randall told us you were in town. 598 00:28:49,760 --> 00:28:52,894 Grace would be so happy to have you back home. 599 00:28:52,930 --> 00:28:54,530 You're here to handle the estate, no doubt? 600 00:28:54,565 --> 00:28:55,797 Yes. 601 00:28:55,866 --> 00:28:59,401 And give Hannah Rourke a little competition? 602 00:29:02,840 --> 00:29:07,543 You and Duncan were pretty serious back in the day. 603 00:29:07,578 --> 00:29:09,478 Are they, uh, dating? 604 00:29:09,513 --> 00:29:13,315 No, but Hannah's the top shot in the darts contest every year 605 00:29:13,351 --> 00:29:15,917 and Duncan's got a bullseye on his back 606 00:29:15,953 --> 00:29:17,185 whether he knows it or not. 607 00:29:17,255 --> 00:29:19,087 [laughs] 608 00:29:19,123 --> 00:29:23,559 Well, she can tag and release him for all I'm concerned. 609 00:29:23,594 --> 00:29:25,628 Well, Eleanor says that you're undecided about 610 00:29:25,696 --> 00:29:27,730 what's to come of the estate. 611 00:29:27,765 --> 00:29:31,032 Yes, things are up in the air but we'll figure it out. 612 00:29:31,068 --> 00:29:34,303 Lucy, you must come by the cafe for dinner 613 00:29:34,338 --> 00:29:37,205 to welcome you back to town. 614 00:29:37,275 --> 00:29:41,109 I would love to but I'm a little concerned about leaving Duncan 615 00:29:41,145 --> 00:29:42,511 and the estate alone, 616 00:29:42,580 --> 00:29:46,482 goodness knows what he'll try to sell off next. 617 00:29:46,517 --> 00:29:48,450 Well, bring him along, then. 618 00:29:48,486 --> 00:29:49,618 The more the merrier. 619 00:29:49,654 --> 00:29:51,453 Yeah. 620 00:29:51,522 --> 00:29:52,921 Ok. Sure. 621 00:29:52,956 --> 00:29:53,889 See you then. 622 00:29:53,924 --> 00:29:55,424 Ok. 623 00:30:09,440 --> 00:30:10,739 We'll take it. 624 00:30:13,243 --> 00:30:14,510 Well, that's very gallant of you. 625 00:30:14,578 --> 00:30:16,545 Are you buying me a gift with our money? 626 00:30:16,580 --> 00:30:18,414 No, I got this. 627 00:30:18,449 --> 00:30:21,417 We need every cent of our antique money for the repairs. 628 00:30:21,452 --> 00:30:22,551 Ok, I take back what I said. 629 00:30:22,586 --> 00:30:25,854 You always did have a tiny sweet spot. 630 00:30:25,889 --> 00:30:26,888 Mmm. 631 00:30:26,924 --> 00:30:28,490 So now you remember. 632 00:30:28,526 --> 00:30:30,492 Too bad posterity will remember you as the guy 633 00:30:30,528 --> 00:30:33,696 who tried to turn a landmark into a sand trap. 634 00:30:33,731 --> 00:30:38,166 Right. And uh, remind me, what was your idea again? 635 00:30:38,202 --> 00:30:40,636 I told you, I'm thinking on it. 636 00:30:40,671 --> 00:30:42,604 Oh, can I grab one of these? 637 00:30:42,640 --> 00:30:44,039 Egg cream? 638 00:30:45,909 --> 00:30:48,677 You know the way to a girl's heart. 639 00:30:48,713 --> 00:30:50,713 Just like old times. 640 00:30:54,184 --> 00:30:56,585 Ooh, those look pretty yummy. 641 00:30:56,654 --> 00:30:57,252 Yeah, it smells good. 642 00:30:57,321 --> 00:30:58,854 Yeah. 643 00:30:58,889 --> 00:31:01,890 Oh, look at these. 644 00:31:08,833 --> 00:31:10,432 Wow. 645 00:31:10,468 --> 00:31:12,934 Can you believe we once dressed like this? 646 00:31:12,970 --> 00:31:15,070 Decades from now some modern architect will be saying 647 00:31:15,105 --> 00:31:19,241 the same thing about photographs of us. 648 00:31:19,276 --> 00:31:23,245 Oh, I love imagining who these people were. 649 00:31:23,313 --> 00:31:29,050 Where they worked, where they lived, who they loved. 650 00:31:29,119 --> 00:31:32,187 I forgot how much I loved this festival. 651 00:31:32,256 --> 00:31:34,289 The antiques and the costumes. 652 00:31:34,324 --> 00:31:36,124 It's all so unique. 653 00:31:36,159 --> 00:31:38,326 Shame it's only once a year. 654 00:31:38,396 --> 00:31:41,029 It's too bad it can't last all ye- 655 00:31:42,733 --> 00:31:45,033 What? 656 00:31:45,068 --> 00:31:46,869 Nothing. 657 00:31:46,904 --> 00:31:49,037 Can we go back to the estate now? 658 00:31:49,072 --> 00:31:50,672 Yeah. 659 00:31:52,510 --> 00:31:55,043 (Josephine): So how's the life of leisure? 660 00:31:55,078 --> 00:31:57,446 A lot more work than I expected. 661 00:31:57,481 --> 00:31:59,180 And Duncan? 662 00:31:59,216 --> 00:32:01,683 He's still got a Napoleon complex 663 00:32:01,752 --> 00:32:04,920 mixed with a dash of Genghis Khan. 664 00:32:04,955 --> 00:32:07,222 But in spite of Duncan's plans 665 00:32:07,257 --> 00:32:09,257 I have an idea to save this place. 666 00:32:09,293 --> 00:32:12,093 Uh-oh, I can hear the wheels turning from here. 667 00:32:12,129 --> 00:32:13,595 What's your plan? 668 00:32:13,631 --> 00:32:16,832 Well, it's just that there's so much history in this town 669 00:32:16,867 --> 00:32:19,701 and I realized the estate doesn't have to be 670 00:32:19,737 --> 00:32:22,370 just a historical landmark. 671 00:32:22,406 --> 00:32:24,673 Visitors can step back in time. 672 00:32:24,708 --> 00:32:27,443 Like that colonial Williamsburg my nephew visited. 673 00:32:27,478 --> 00:32:28,911 Exactly. 674 00:32:28,946 --> 00:32:32,748 The town is the perfect stop on the mansion tourist circuit 675 00:32:32,783 --> 00:32:36,652 and our little Newton doesn't even have one museum. 676 00:32:36,720 --> 00:32:39,688 The challenge is going to be how to make it happen. 677 00:32:39,723 --> 00:32:41,557 Well, if anyone can make it happen it's you. 678 00:32:41,592 --> 00:32:43,191 Oh, and Lucy, don't forget your conference call 679 00:32:43,226 --> 00:32:45,427 with the trustees is in four days. 680 00:32:45,496 --> 00:32:46,929 I'll be ready. 681 00:32:46,997 --> 00:32:48,229 Thank you, Josephine. 682 00:32:48,332 --> 00:32:49,064 Bye. 683 00:32:49,132 --> 00:32:51,132 Bye. 684 00:32:57,975 --> 00:33:01,109 You seriously think that plan's gonna work? 685 00:33:01,144 --> 00:33:02,711 Were you eavesdropping? 686 00:33:02,746 --> 00:33:03,779 I can't help it. 687 00:33:03,814 --> 00:33:04,980 Echo-y halls. 688 00:33:05,048 --> 00:33:07,048 Oh. 689 00:33:07,084 --> 00:33:08,917 You're not afraid of a little competition, are you? 690 00:33:08,953 --> 00:33:11,520 Afraid? Not a chance. 691 00:33:11,555 --> 00:33:15,390 So as co-owners of the estate you don't mind if I present 692 00:33:15,425 --> 00:33:18,026 an alternative proposal to your potential buyer? 693 00:33:18,061 --> 00:33:18,827 Mr. Niven? 694 00:33:18,863 --> 00:33:19,628 Mmmhmm. 695 00:33:19,663 --> 00:33:21,129 Of course not. 696 00:33:21,164 --> 00:33:23,465 It'll keep you out of my hair while I work on my proposal. 697 00:33:23,501 --> 00:33:24,766 Please, have at it. 698 00:33:24,802 --> 00:33:26,468 Ok. 699 00:33:26,504 --> 00:33:28,504 And whichever idea Niven supports 700 00:33:28,572 --> 00:33:30,338 we both agree to approve. 701 00:33:30,407 --> 00:33:33,308 Sure. I'm game. 702 00:33:33,377 --> 00:33:35,377 Have fun. 703 00:33:40,117 --> 00:33:42,484 I'm gonna save your house, Aunt Grace. 704 00:33:44,054 --> 00:33:55,330 [classical music plays] ♪ 705 00:33:55,399 --> 00:33:58,233 You mind turning down your music? 706 00:33:58,268 --> 00:33:59,535 Really? 707 00:33:59,570 --> 00:34:01,904 Come on, Duncan. It helps me think. 708 00:34:01,939 --> 00:34:05,874 It literally prevents me from thinking. 709 00:34:05,910 --> 00:34:07,676 Fine. 710 00:34:09,013 --> 00:34:14,650 [starts humming] 711 00:34:14,685 --> 00:34:16,718 Ok, now you're humming. 712 00:34:16,787 --> 00:34:19,021 Lucy, there are literally 39 other rooms in this place. 713 00:34:19,089 --> 00:34:20,656 You sure you don't wanna work in one of them? 714 00:34:20,691 --> 00:34:25,460 Since the estate's half mine I believe this table is half mine 715 00:34:25,495 --> 00:34:27,729 and this room inspires me. 716 00:34:27,765 --> 00:34:30,365 How's that presentation coming along? 717 00:34:30,400 --> 00:34:31,700 Great. 718 00:34:31,735 --> 00:34:33,435 Did I tell you about my idea to turn the solarium 719 00:34:33,503 --> 00:34:35,503 into a botanical exhibit? 720 00:34:35,539 --> 00:34:36,872 Did I tell you about my plan 721 00:34:36,907 --> 00:34:39,708 to turn the solarium into a pro shop? 722 00:34:39,743 --> 00:34:42,844 Huh. According to my web search 723 00:34:42,880 --> 00:34:47,583 there are already four other golf courses within 30 miles. 724 00:34:47,618 --> 00:34:49,785 Does this area really need another? 725 00:34:49,820 --> 00:34:53,388 According to my research it could take years 726 00:34:53,423 --> 00:34:56,424 to get a site declared a historical landmark. 727 00:34:56,460 --> 00:34:57,525 Tsk tsk. 728 00:34:57,561 --> 00:34:59,127 Ah. 729 00:34:59,196 --> 00:35:01,563 So you've been researching my idea. 730 00:35:01,599 --> 00:35:03,832 Guess my plan's got you a little intrigued. 731 00:35:03,867 --> 00:35:06,301 Yeah, guilty. Intrigued. 732 00:35:06,336 --> 00:35:09,504 At how completely impractical you still are. 733 00:35:11,274 --> 00:35:12,440 But just for argument's sake, 734 00:35:12,476 --> 00:35:13,875 how would you possibly fund this? 735 00:35:13,944 --> 00:35:15,510 I'm going to devote part of the house 736 00:35:15,545 --> 00:35:18,313 to showcase antique vendors and local craftspeople 737 00:35:18,348 --> 00:35:20,882 from town and we could sell their goods here. 738 00:35:20,918 --> 00:35:22,317 It's called revenue. 739 00:35:22,385 --> 00:35:23,151 Revenue. 740 00:35:23,220 --> 00:35:24,285 Mmmhmm. 741 00:35:24,321 --> 00:35:25,520 And that revenue would be enough to keep 742 00:35:25,555 --> 00:35:28,256 this entire place running? 743 00:35:28,291 --> 00:35:30,058 I think it's worth a try. 744 00:35:30,094 --> 00:35:33,829 I think you still got your head up in the clouds. 745 00:35:33,864 --> 00:35:36,297 [turns music back on] 746 00:35:36,333 --> 00:35:39,701 ♪ 747 00:35:39,770 --> 00:35:40,802 Alright, you know what? 748 00:35:40,838 --> 00:35:42,137 If we're going to share this estate 749 00:35:42,172 --> 00:35:44,139 then maybe we should set some house rules. 750 00:35:44,174 --> 00:35:45,273 Great idea. 751 00:35:45,308 --> 00:35:47,109 For starters how about no drying your laundry 752 00:35:47,144 --> 00:35:49,277 on the priceless antiques? 753 00:35:49,312 --> 00:35:50,779 Fine. 754 00:35:50,814 --> 00:35:55,017 If you agree to no more than one hour of your music a day. 755 00:35:55,052 --> 00:35:56,384 Fine. 756 00:35:56,419 --> 00:35:57,686 Now, if that's all, 757 00:35:57,721 --> 00:36:00,088 we are due at the pub for dinner tonight. 758 00:36:00,157 --> 00:36:01,923 We? 759 00:36:01,992 --> 00:36:03,491 Look, I said yes for both of us. 760 00:36:03,527 --> 00:36:04,693 I couldn't help it. 761 00:36:04,728 --> 00:36:05,861 Yeah, that's great. I'm starving. 762 00:36:05,896 --> 00:36:07,629 I'll see you downstairs in five minutes. 763 00:36:19,281 --> 00:36:20,948 Well, look who's here. 764 00:36:20,984 --> 00:36:23,117 Our guests of honor. 765 00:36:23,152 --> 00:36:24,351 What's all this? 766 00:36:24,420 --> 00:36:25,820 It's nothing. 767 00:36:25,855 --> 00:36:29,557 Just a little dinner to welcome you back home to Newton. 768 00:36:29,592 --> 00:36:31,592 You didn't have to do this. 769 00:36:31,628 --> 00:36:32,960 Nonsense. 770 00:36:33,029 --> 00:36:36,397 You two are officially our guests of honor. 771 00:36:38,401 --> 00:36:39,400 Thank you. 772 00:36:40,904 --> 00:36:42,336 I sense a trap. 773 00:36:42,371 --> 00:36:48,509 So I hope these rumors aren't true of selling the estate 774 00:36:48,545 --> 00:36:51,078 and high-tailing it out of town. 775 00:36:51,113 --> 00:36:53,748 You wanna take this one? 776 00:36:56,653 --> 00:36:58,318 We're still trying to figure things out, 777 00:36:58,387 --> 00:37:05,159 but I am working on a plan to save the old place. 778 00:37:05,194 --> 00:37:07,895 Well, Wycliffe House is this town's heritage 779 00:37:07,931 --> 00:37:10,130 and I can't think of anyone better than you two 780 00:37:10,166 --> 00:37:12,299 to watch over it. 781 00:37:12,334 --> 00:37:14,535 To Wycliffe House. 782 00:37:14,604 --> 00:37:16,837 [together] To Wycliffe House. 783 00:37:18,675 --> 00:37:19,807 You know, Lucy, 784 00:37:19,842 --> 00:37:22,843 I remember all those summers you visited Grace. 785 00:37:22,912 --> 00:37:25,245 You always seemed so at home here. 786 00:37:25,281 --> 00:37:28,883 Name one thing that London has that we don't have here. 787 00:37:28,918 --> 00:37:31,586 Ok, uh... 788 00:37:31,621 --> 00:37:32,853 the museums. 789 00:37:32,889 --> 00:37:33,888 [laughs] 790 00:37:33,923 --> 00:37:35,690 I'd say this whole town is a museum. 791 00:37:35,725 --> 00:37:37,024 [laughter] 792 00:37:37,060 --> 00:37:38,492 Can't argue that. 793 00:37:41,130 --> 00:37:46,500 Look, all joking aside, I love it here. 794 00:37:46,535 --> 00:37:49,804 But my dream job is waiting for me back in England. 795 00:37:49,839 --> 00:37:51,271 Dream job, huh? 796 00:37:51,307 --> 00:37:55,042 Well, I'll admit a dream job's pretty serious. 797 00:37:55,078 --> 00:37:59,880 But desserts like this only come once in a lifetime. 798 00:37:59,916 --> 00:38:00,915 Desserts? 799 00:38:02,184 --> 00:38:04,986 (Group): Oooh. 800 00:38:05,021 --> 00:38:07,655 Truly, you didn't have to do all this. 801 00:38:07,690 --> 00:38:10,157 Oh, but we did. 802 00:38:10,192 --> 00:38:13,794 See, your Aunt Grace has helped every single person in this town 803 00:38:13,830 --> 00:38:17,632 in one way or another and Marcus and I got engaged at the ball 804 00:38:17,667 --> 00:38:19,967 that your aunt used to throw every year 805 00:38:20,003 --> 00:38:22,603 and Randall learned to ride at your stables 806 00:38:22,639 --> 00:38:25,305 and it's high time that we repaid the favor. 807 00:38:25,374 --> 00:38:26,507 Welcome back. 808 00:38:26,542 --> 00:38:27,407 Welcome back. 809 00:38:27,443 --> 00:38:28,943 Welcome back, Lucy. 810 00:38:35,484 --> 00:38:38,886 I love this part of the estate. 811 00:38:38,955 --> 00:38:42,123 I had forgotten how hospitable everyone is in this town. 812 00:38:42,158 --> 00:38:45,425 Yeah, some things never change. 813 00:38:45,461 --> 00:38:46,627 I'm starting to get the feeling 814 00:38:46,663 --> 00:38:51,132 that they're trying to convince us to stay. 815 00:38:51,200 --> 00:38:54,101 Well, I could think of worse things than staying. 816 00:39:01,010 --> 00:39:03,243 You hear that? 817 00:39:04,346 --> 00:39:06,346 What? 818 00:39:06,382 --> 00:39:12,653 The sound of the crickets instead of us squabbling. 819 00:39:12,689 --> 00:39:14,722 It's pretty nice. 820 00:39:18,394 --> 00:39:21,428 Hey, tell me something. 821 00:39:21,463 --> 00:39:27,201 What happened that last summer we were here together? 822 00:39:27,236 --> 00:39:29,336 You were headed off to grad school. 823 00:39:29,371 --> 00:39:34,608 You were gonna be thousands of miles away. 824 00:39:34,643 --> 00:39:36,777 How could it have worked? 825 00:39:36,813 --> 00:39:40,081 So you just cut and ran? 826 00:39:40,116 --> 00:39:41,749 It was the practical thing to do. 827 00:39:41,784 --> 00:39:42,750 Mmm. 828 00:39:42,785 --> 00:39:44,985 Practical. Again. 829 00:39:45,054 --> 00:39:47,254 Someone had to be. 830 00:39:47,289 --> 00:39:51,258 You were always the dreamer. 831 00:39:51,293 --> 00:39:56,197 Ok, look. I... I know my idea is just a pipe dream 832 00:39:56,232 --> 00:39:57,564 and you're right. 833 00:39:57,633 --> 00:40:00,400 It does take forever to get a historical designation 834 00:40:00,469 --> 00:40:04,705 but I can't just sit by and watch all of this go away. 835 00:40:04,774 --> 00:40:09,777 This estate is home to way too many happy memories for me and- 836 00:40:09,812 --> 00:40:10,644 and Aunt Grace- 837 00:40:10,679 --> 00:40:12,947 I miss Grace, too. 838 00:40:12,982 --> 00:40:15,682 You forget, I lived here year round. 839 00:40:15,718 --> 00:40:18,719 I know every inch of this place. 840 00:40:18,755 --> 00:40:20,520 I grew up here. 841 00:40:20,556 --> 00:40:23,023 I went to Boston to start over 842 00:40:23,059 --> 00:40:25,626 but Grace needed my help and this estate 843 00:40:25,661 --> 00:40:27,394 and all of its needs kept calling me back 844 00:40:27,463 --> 00:40:29,029 over and over and over. 845 00:40:29,065 --> 00:40:31,665 I need to be done with it. 846 00:40:31,700 --> 00:40:34,735 This firm is the most important thing to me. 847 00:40:34,771 --> 00:40:37,772 I've always been focused on the past 848 00:40:37,807 --> 00:40:40,474 and you've always been focused on the future. 849 00:40:44,680 --> 00:40:47,447 Who says history has to repeat itself? 850 00:40:47,516 --> 00:40:48,415 What do you mean? 851 00:40:48,450 --> 00:40:49,650 Ok, well let's face it. 852 00:40:49,685 --> 00:40:52,219 A house divided cannot stand. 853 00:40:52,255 --> 00:40:53,587 Go on. 854 00:40:53,622 --> 00:40:58,358 I want a historical site, you want a golf course. 855 00:40:58,394 --> 00:41:00,694 Why can't we have both? 856 00:41:00,763 --> 00:41:03,831 I am not following you. 857 00:41:03,900 --> 00:41:06,901 How about a resort that showcases history? 858 00:41:06,936 --> 00:41:10,704 It's the best of both worlds. 859 00:41:10,739 --> 00:41:12,439 Interesting. 860 00:41:12,474 --> 00:41:15,276 But Niven is expecting a golf course, plain and simple. 861 00:41:15,344 --> 00:41:16,877 But he's a business man, 862 00:41:16,913 --> 00:41:19,046 and we'd be doubling the potential revenue stream 863 00:41:19,081 --> 00:41:21,515 and preserving history. 864 00:41:21,550 --> 00:41:24,885 More tourists flock to this town every year. 865 00:41:24,954 --> 00:41:26,287 That's an opportunity. 866 00:41:26,322 --> 00:41:27,454 True. 867 00:41:27,489 --> 00:41:30,457 And we could hold Grace's Gilded Age Ball 868 00:41:30,492 --> 00:41:31,658 just like she used to do 869 00:41:31,694 --> 00:41:33,593 and really show off the estate to Niven 870 00:41:33,629 --> 00:41:35,429 the way it's meant to be seen. 871 00:41:35,464 --> 00:41:37,097 That seems very ambitious. 872 00:41:37,133 --> 00:41:42,102 We have two days to come up with a sales pitch. 873 00:41:42,171 --> 00:41:44,004 What do you think? 874 00:41:47,509 --> 00:41:51,312 A golf course that doubles as a history park. 875 00:41:51,347 --> 00:41:53,447 Yeah, why not? 876 00:41:53,482 --> 00:41:54,648 Maybe it's the moonlight 877 00:41:54,683 --> 00:41:59,419 but I think you might be on to something. 878 00:41:59,455 --> 00:42:01,922 Deal? 879 00:42:01,958 --> 00:42:04,658 Deal. 880 00:42:04,727 --> 00:42:07,594 [laughs] 881 00:42:14,670 --> 00:42:16,337 So the fountain stays put. 882 00:42:16,372 --> 00:42:17,371 That's right. 883 00:42:17,406 --> 00:42:18,705 And we won't have to move a stone. 884 00:42:18,741 --> 00:42:23,110 And then the great hall becomes our grand lobby. 885 00:42:23,145 --> 00:42:25,512 We make a pretty good team. 886 00:42:25,581 --> 00:42:27,647 Like Hamilton and Burr. 887 00:42:27,683 --> 00:42:30,251 Before all that unpleasantness. 888 00:42:30,286 --> 00:42:32,753 Sure. What's next? 889 00:43:16,465 --> 00:43:17,531 You know, for an architect 890 00:43:17,599 --> 00:43:19,333 you have some pretty good hands-on skills. 891 00:43:19,368 --> 00:43:22,303 Thanks. My dad used to let me help him fix things 892 00:43:22,338 --> 00:43:23,804 around the house. 893 00:43:23,839 --> 00:43:25,672 Do you know that Aunt Grace and Arthur 894 00:43:25,741 --> 00:43:29,709 were married here on the estate? 895 00:43:29,745 --> 00:43:32,679 I wonder how many other weddings this property has seen. 896 00:43:32,714 --> 00:43:34,448 Weddings. 897 00:43:34,516 --> 00:43:37,084 That's not a bad idea to add to the proposal. 898 00:43:37,153 --> 00:43:39,320 Yeah. 899 00:43:39,355 --> 00:43:45,326 You know, courtship in the late 1800's was truly fascinating. 900 00:43:45,361 --> 00:43:47,928 A gentleman's invitation to a dance was often delivered 901 00:43:47,964 --> 00:43:52,333 to a lady in a letter to avoid any misunderstanding, 902 00:43:52,401 --> 00:43:56,803 and suitors would woo their beloved with moonlit serenades 903 00:43:56,872 --> 00:44:00,240 and poetry and acts of chivalry, of course. 904 00:44:00,276 --> 00:44:01,442 Sounds exhausting. 905 00:44:01,510 --> 00:44:03,243 [laughs] 906 00:44:03,279 --> 00:44:04,911 Will you help me move this, please? 907 00:44:04,981 --> 00:44:07,381 Sure. 908 00:44:07,416 --> 00:44:08,682 Oh, watch out! 909 00:44:19,161 --> 00:44:20,995 Chivalrous. 910 00:44:22,731 --> 00:44:25,299 Well, I think I'm gonna go wash up 911 00:44:25,368 --> 00:44:30,037 and then what do you say we head to the festival? 912 00:44:35,185 --> 00:44:37,185 Oh, it is so great that you're bringing back 913 00:44:37,220 --> 00:44:38,920 Grace's Gilded Age Ball. 914 00:44:38,988 --> 00:44:41,022 Well, it is the finale of our pitch to Niven 915 00:44:41,057 --> 00:44:42,523 to preserve Wycliff House. 916 00:44:42,558 --> 00:44:43,891 Give me those. 917 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 I'll put these up around town. 918 00:44:45,995 --> 00:44:48,996 That'll show Niven what Wycliff means to this town. 919 00:44:49,032 --> 00:44:50,031 Take a shot, folks. 920 00:44:50,100 --> 00:44:51,498 Take a shot, and win a prize. 921 00:44:51,534 --> 00:44:54,001 Come on. Take a shot and win a prize. 922 00:44:54,070 --> 00:44:57,205 Take home a beautiful antique vase from the Gilded Age. 923 00:44:57,240 --> 00:45:00,241 Miss, what about you? 924 00:45:00,276 --> 00:45:01,242 Oh, no, no, no. 925 00:45:01,277 --> 00:45:02,276 Thank you very much. 926 00:45:02,345 --> 00:45:03,945 Come on, Lucy. It looks fun. 927 00:45:04,013 --> 00:45:06,714 I bet you picked up some skills back in England. 928 00:45:06,750 --> 00:45:08,916 The only targets I'm used to hitting these days 929 00:45:08,985 --> 00:45:11,385 are third quarter donations. No. 930 00:45:11,454 --> 00:45:12,686 Thank you. No thank you. 931 00:45:12,722 --> 00:45:13,721 I get it. 932 00:45:13,790 --> 00:45:16,157 You're scared. That's cool. 933 00:45:16,192 --> 00:45:18,692 Scared? 934 00:45:18,762 --> 00:45:23,664 Ok. Since you put it that way, 935 00:45:23,733 --> 00:45:25,633 I'll take two turns. 936 00:45:25,701 --> 00:45:28,236 I'll show you who is scared. 937 00:45:36,646 --> 00:45:37,145 Blech! 938 00:45:37,180 --> 00:45:38,246 What was that? 939 00:45:38,314 --> 00:45:39,380 Your technique is all over the place. 940 00:45:39,415 --> 00:45:41,315 Look, may I? 941 00:45:42,718 --> 00:45:45,319 So, the thing with darts is 942 00:45:45,354 --> 00:45:50,491 you gotta line it up from your shoulders. 943 00:45:50,559 --> 00:45:53,494 Raise your elbow. 944 00:45:53,562 --> 00:45:54,728 Good to go. 945 00:45:54,764 --> 00:45:59,267 Alright. Here goes. 946 00:45:59,335 --> 00:46:01,035 Hey, look who's here. 947 00:46:01,070 --> 00:46:03,237 Looks like you're getting into the spirit of things, Lucy. 948 00:46:03,273 --> 00:46:04,571 We're just taking a break 949 00:46:04,640 --> 00:46:06,207 from the estate to enjoy the festival. 950 00:46:06,242 --> 00:46:07,809 You know what? This does look like fun. 951 00:46:07,844 --> 00:46:09,043 I'm gonna play, too. 952 00:46:09,112 --> 00:46:12,113 Hannah, you clear out all my prizes every year. 953 00:46:12,148 --> 00:46:13,747 Thank you. 954 00:46:21,090 --> 00:46:23,224 Duncan's been really mysterious lately, 955 00:46:23,259 --> 00:46:25,092 what have you two been up to? 956 00:46:25,128 --> 00:46:28,196 Just trying to do what's best for our place. 957 00:46:28,231 --> 00:46:30,698 Well, I've set up the perfect opportunity for you. 958 00:46:30,733 --> 00:46:33,167 I hope you're ready for Niven. 959 00:46:33,203 --> 00:46:36,304 Maybe your sales pitch is more on target than your dart game. 960 00:46:41,945 --> 00:46:46,580 And then you can be done with the estate and head back home. 961 00:46:46,615 --> 00:46:48,916 That is still the plan, isn't it? 962 00:46:48,952 --> 00:46:51,418 Yes. 963 00:46:51,454 --> 00:46:53,888 Yes, it is. 964 00:46:53,923 --> 00:46:56,924 Don't feel bad, Lucy. It's an acquired skill. 965 00:47:01,197 --> 00:47:04,798 You know, at Oxford we start with our weaker hand 966 00:47:04,834 --> 00:47:07,034 when we play freshmen. 967 00:47:09,873 --> 00:47:13,440 [applause] 968 00:47:13,476 --> 00:47:16,244 It won me a round or two. 969 00:47:16,279 --> 00:47:19,280 Ooh, thank you. 970 00:47:21,851 --> 00:47:23,417 That's nice. 971 00:47:27,991 --> 00:47:29,090 Uh, that was amazing. 972 00:47:29,158 --> 00:47:31,058 [laughing] 973 00:47:31,127 --> 00:47:34,128 I'm glad my post-grad came in handy for something. 974 00:47:34,163 --> 00:47:35,696 Thank you for sharing. 975 00:47:35,765 --> 00:47:36,964 Mmm. 976 00:47:37,000 --> 00:47:37,831 You're welcome. 977 00:47:37,867 --> 00:47:38,966 Sharing an estate is easy. 978 00:47:39,002 --> 00:47:42,069 Sharing my popcorn, that's a challenge. 979 00:47:42,105 --> 00:47:44,872 Well, I'd say we're doing a pretty good job at it. 980 00:47:44,908 --> 00:47:49,243 You know, we were always different. 981 00:47:49,279 --> 00:47:51,112 But somehow it just works. 982 00:47:51,180 --> 00:47:54,382 You know what they say about opposites. 983 00:47:54,417 --> 00:48:01,555 So uh, you and Hannah seem pretty close, huh? 984 00:48:01,624 --> 00:48:05,126 Sure. I mean, she's been very helpful with things. 985 00:48:05,161 --> 00:48:07,295 You sure it ends there? 986 00:48:07,330 --> 00:48:09,330 Yes, I am sure it ends there. 987 00:48:09,399 --> 00:48:12,400 [laughs] 988 00:48:12,435 --> 00:48:13,867 What about you? 989 00:48:13,903 --> 00:48:17,405 Are you, uh, are you seeing anyone back in London? 990 00:48:17,440 --> 00:48:19,040 No, not really. 991 00:48:19,075 --> 00:48:20,908 The last guy I dated was perfectly nice 992 00:48:20,944 --> 00:48:23,311 but he just didn't appreciate 993 00:48:23,346 --> 00:48:26,981 the things I'm passionate about, you know? 994 00:48:27,016 --> 00:48:29,116 The final straw was when I caught him listening 995 00:48:29,152 --> 00:48:33,454 to a cricket match at a Michelangelo exhibit. 996 00:48:33,489 --> 00:48:35,356 [thunder rolls] 997 00:48:35,425 --> 00:48:37,158 Woah. 998 00:48:37,226 --> 00:48:38,926 We should probably head back. 999 00:48:38,962 --> 00:48:41,195 Yeah, and I've got a conference call to prepare. 1000 00:48:41,230 --> 00:48:43,764 Not to mention a Gilded Age Ball to plan. 1001 00:48:43,799 --> 00:48:45,866 Let's go. 1002 00:48:47,003 --> 00:48:50,972 Brr, that came down fast! 1003 00:48:51,007 --> 00:48:55,709 Let's get a fire started, warm this place up. 1004 00:48:55,778 --> 00:48:57,478 It'll be a lot easier to fix things up around here 1005 00:48:57,513 --> 00:49:00,081 if our fingers aren't frozen solid. 1006 00:49:00,116 --> 00:49:01,449 That's good. 1007 00:49:01,484 --> 00:49:02,483 Hurry up. 1008 00:49:02,518 --> 00:49:04,452 I'm trying. 1009 00:49:04,487 --> 00:49:08,322 Get closer. I'm freezing. 1010 00:49:08,391 --> 00:49:12,693 [phone rings] 1011 00:49:12,728 --> 00:49:14,761 Work calls. Again. 1012 00:49:14,830 --> 00:49:19,867 Alright, well I'll just be right here trying to get this lit. 1013 00:49:19,902 --> 00:49:21,035 Hi, Josephine. 1014 00:49:21,070 --> 00:49:23,404 Lucy, how's the life of luxury? 1015 00:49:23,473 --> 00:49:24,538 [laughs] 1016 00:49:24,607 --> 00:49:25,973 Lovely. 1017 00:49:26,009 --> 00:49:29,576 Just missing a few modern conveniences like heating. 1018 00:49:29,612 --> 00:49:31,812 Can you hear my teeth chattering? 1019 00:49:31,847 --> 00:49:32,779 And Duncan? 1020 00:49:32,815 --> 00:49:34,448 Still a battle of wills? 1021 00:49:34,484 --> 00:49:38,785 Actually he's been a little more Gandhi than Genghis lately. 1022 00:49:38,854 --> 00:49:40,221 Go figure. 1023 00:49:40,256 --> 00:49:42,189 Well I just wanted to let you know that I emailed you 1024 00:49:42,225 --> 00:49:45,026 the spreadsheets you asked for with all of the donor totals 1025 00:49:45,061 --> 00:49:46,027 for your call. 1026 00:49:46,062 --> 00:49:47,261 Perfect, thank you. 1027 00:49:47,330 --> 00:49:48,829 And I'll give you a heads up 1028 00:49:48,864 --> 00:49:50,797 when I know what time your call is with the trustees. 1029 00:49:50,833 --> 00:49:53,100 In the meantime, stay warm. 1030 00:49:53,136 --> 00:49:54,502 Bye, Josephine. Thank you. 1031 00:49:54,537 --> 00:49:55,602 Bye. 1032 00:49:55,638 --> 00:49:57,338 (Duncan): Finally! 1033 00:50:02,445 --> 00:50:04,245 This is better. 1034 00:50:04,280 --> 00:50:06,613 Everything ok on the home front? 1035 00:50:06,649 --> 00:50:09,450 Yeah. Just getting my ducks in a row for my conference call 1036 00:50:09,519 --> 00:50:11,385 with the trustees. 1037 00:50:11,421 --> 00:50:13,087 The big promotion. 1038 00:50:13,156 --> 00:50:16,390 Mmmhmm. 1039 00:50:16,459 --> 00:50:19,993 You really want this new job, huh? 1040 00:50:20,029 --> 00:50:21,995 Of course I do. 1041 00:50:22,031 --> 00:50:25,766 Then why don't you sound so convinced? 1042 00:50:25,801 --> 00:50:31,605 It's just I got into museum work because I love history. 1043 00:50:31,640 --> 00:50:32,973 Preserving the past. 1044 00:50:33,042 --> 00:50:36,743 Sharing a story that's been told for centuries. 1045 00:50:36,779 --> 00:50:40,714 But my job keeps pulling me away from all that. 1046 00:50:40,749 --> 00:50:45,453 You know, so much of the real work is politics and red tape. 1047 00:50:45,488 --> 00:50:47,221 Budgets and donors. 1048 00:50:47,290 --> 00:50:50,857 So would this new promotion, this-this dream job, 1049 00:50:50,926 --> 00:50:56,464 allow you to do more of what you love? 1050 00:50:56,499 --> 00:50:59,800 Actually, I don't know. 1051 00:50:59,868 --> 00:51:02,570 Then why exactly do you want it? 1052 00:51:04,707 --> 00:51:06,340 [knocking] 1053 00:51:08,010 --> 00:51:09,210 Who could that be? 1054 00:51:09,245 --> 00:51:11,512 I just invited a few friends over. 1055 00:51:15,184 --> 00:51:16,484 That's how I think you all can showcase 1056 00:51:16,519 --> 00:51:19,086 your merchandise right here. 1057 00:51:19,122 --> 00:51:22,423 So I could exhibit my vintage costumes here. 1058 00:51:22,458 --> 00:51:23,290 Exactly. 1059 00:51:23,326 --> 00:51:24,758 And Eleanor, I was thinking 1060 00:51:24,793 --> 00:51:26,893 you could showcase your baking skills in a little bakery 1061 00:51:26,929 --> 00:51:28,962 we'll set up in the downstairs kitchen. 1062 00:51:29,031 --> 00:51:30,531 Wonderful. 1063 00:51:30,566 --> 00:51:32,633 You know, I bet half the folks in town would jump at the chance 1064 00:51:32,668 --> 00:51:34,868 to sell their antiques and crafts up here 1065 00:51:34,903 --> 00:51:36,270 to visiting guests. 1066 00:51:36,339 --> 00:51:37,671 That's the idea. 1067 00:51:37,706 --> 00:51:39,806 And if our buyer goes for our proposal, 1068 00:51:39,842 --> 00:51:43,844 your crafts and antiques will have a home here year round. 1069 00:51:43,879 --> 00:51:45,479 So what do you think? 1070 00:51:45,515 --> 00:51:48,482 I'd say we think it's all a great idea. 1071 00:51:48,518 --> 00:51:49,683 Fantastic. 1072 00:51:49,752 --> 00:51:50,951 Well, I'll need you all to be set up 1073 00:51:50,986 --> 00:51:52,219 for our presentation to Niven. 1074 00:51:52,255 --> 00:51:54,087 And we expect to see you all tomorrow at the- 1075 00:51:54,123 --> 00:51:56,690 Ball, tomorrow night. 1076 00:51:56,725 --> 00:51:59,059 We can't wait. 1077 00:52:01,664 --> 00:52:05,932 Oh, we look forward to seeing you take the first dance. 1078 00:52:06,001 --> 00:52:08,369 Just like Grace and Arthur used to do. 1079 00:52:11,474 --> 00:52:13,374 First dance? 1080 00:52:13,442 --> 00:52:19,513 Well, we can't argue with tradition, can we? 1081 00:52:19,582 --> 00:52:21,782 Wait a second. 1082 00:52:21,817 --> 00:52:26,287 Don't tell me that you are still self-conscious about dancing. 1083 00:52:26,355 --> 00:52:27,921 A little. 1084 00:52:27,956 --> 00:52:31,659 Ok. How about a little refresher course? 1085 00:52:38,568 --> 00:52:41,134 [plays music] 1086 00:52:41,170 --> 00:52:43,003 ♪ 1087 00:52:43,038 --> 00:52:45,339 May I have this dance? 1088 00:52:45,408 --> 00:52:49,943 ♪ 1089 00:52:49,978 --> 00:52:51,478 I haven't danced in years. 1090 00:52:51,547 --> 00:52:52,813 Really? 1091 00:52:52,881 --> 00:52:55,849 I thought your job was just going to fancy parties. 1092 00:52:55,884 --> 00:52:57,951 That's not my job. 1093 00:52:58,020 --> 00:53:00,887 And anyway, when I do go to fancy parties 1094 00:53:00,923 --> 00:53:03,224 I'm there to schmooze donors. 1095 00:53:03,259 --> 00:53:04,658 There's no time for dancing. 1096 00:53:04,694 --> 00:53:05,959 Mmmhmm. 1097 00:53:05,994 --> 00:53:10,331 And what will happen after this big promotion? 1098 00:53:10,366 --> 00:53:13,601 Double the schmoozing, I guess. 1099 00:53:13,636 --> 00:53:17,438 [giggles] 1100 00:53:17,473 --> 00:53:21,074 ♪ 1101 00:53:33,656 --> 00:53:37,090 So um... 1102 00:53:37,126 --> 00:53:38,626 I've got some things I wanna- 1103 00:53:38,661 --> 00:53:41,328 No, no. I have- no, I do, because of the conference- 1104 00:53:41,364 --> 00:53:42,730 That's right. 1105 00:53:42,765 --> 00:53:45,432 The big conference call that I need to prep for, so... 1106 00:53:48,103 --> 00:53:48,869 Thanks for the dance. 1107 00:53:48,904 --> 00:53:49,970 Yes. Yeah, yeah, yeah. 1108 00:53:50,038 --> 00:53:51,405 I'll uh- 1109 00:53:51,440 --> 00:53:52,239 Yeah, good luck. 1110 00:53:52,275 --> 00:53:53,173 Thank you. 1111 00:53:53,208 --> 00:53:56,343 Any time. 1112 00:53:56,379 --> 00:53:57,378 Good-bye 1113 00:53:57,647 --> 00:53:58,255 Bye. 1114 00:54:07,857 --> 00:54:08,956 Hey. 1115 00:54:09,025 --> 00:54:12,093 Hey. So, you and Lucy ready for the ball? 1116 00:54:12,162 --> 00:54:14,362 Yeah, yeah. I'd say so. 1117 00:54:14,398 --> 00:54:16,197 Of course you realize, my friend, 1118 00:54:16,232 --> 00:54:18,700 you now have a second chance. 1119 00:54:18,769 --> 00:54:19,701 At what? 1120 00:54:19,770 --> 00:54:21,002 Come on, Duncan. 1121 00:54:21,037 --> 00:54:24,071 Lucy was the one that got away. We both know it. 1122 00:54:24,107 --> 00:54:26,240 Yeah, well, she's heading back to London soon 1123 00:54:26,276 --> 00:54:28,376 and history will repeat itself. 1124 00:54:28,412 --> 00:54:29,277 Mmm. 1125 00:54:29,313 --> 00:54:30,612 As I recall last time she left 1126 00:54:30,647 --> 00:54:33,748 you didn't exactly beg her to stay. 1127 00:54:33,784 --> 00:54:35,950 It was the responsible thing to do. 1128 00:54:36,019 --> 00:54:38,085 Well, maybe there's a reason you and Lucy 1129 00:54:38,154 --> 00:54:40,722 are back in each other's lives now. 1130 00:54:40,757 --> 00:54:43,692 But you'll never know if you hold yourself back. 1131 00:54:43,727 --> 00:54:45,159 Thanks. 1132 00:54:48,932 --> 00:54:50,699 Thank you. 1133 00:54:59,810 --> 00:55:01,676 Oh, Eleanor, those smell delicious. 1134 00:55:01,712 --> 00:55:03,411 Will you put them over there on the table for me please? 1135 00:55:03,447 --> 00:55:04,679 You got it. 1136 00:55:04,715 --> 00:55:05,413 Thank you. What do you think about this here? 1137 00:55:05,449 --> 00:55:06,881 Oh, perfect. 1138 00:55:06,916 --> 00:55:09,917 Your aunt would be so proud of everything you've done here. 1139 00:55:09,986 --> 00:55:11,185 Thank you. 1140 00:55:11,221 --> 00:55:12,454 Lucy. You got a second? 1141 00:55:12,489 --> 00:55:13,788 What is it? Niven's gonna be here any minute. 1142 00:55:13,824 --> 00:55:14,989 I know, I know, I just want to show you something. 1143 00:55:15,024 --> 00:55:16,991 Ok. 1144 00:55:23,567 --> 00:55:26,368 Ta-dah. I snuck it down to Randall's 1145 00:55:26,403 --> 00:55:29,036 for a little rust removal and polish. 1146 00:55:29,072 --> 00:55:30,772 It looks amazing. 1147 00:55:30,841 --> 00:55:32,374 Everything does. 1148 00:55:32,409 --> 00:55:37,479 Oh yeah, and Eleanor even found some of Grace's old decorations. 1149 00:55:37,514 --> 00:55:42,049 So, you feeling ready for tonight? 1150 00:55:42,118 --> 00:55:44,452 Yeah, I guess. 1151 00:55:44,488 --> 00:55:47,321 But I have to admit, I am a little nervous. 1152 00:55:47,357 --> 00:55:49,557 Oh, come on. 1153 00:55:49,593 --> 00:55:53,795 Was Joan of Arc nervous when she rallied those French troops? 1154 00:55:53,830 --> 00:55:58,433 Well... no, but things didn't work out very well for her. 1155 00:55:58,468 --> 00:56:00,268 Ok, that's a good point, good point. 1156 00:56:00,336 --> 00:56:03,070 Um, well, was Cleopatra nervous? 1157 00:56:03,106 --> 00:56:06,073 Did she retreat when the Greeks showed up? 1158 00:56:06,142 --> 00:56:08,075 It was the Romans actually, not the Greeks, 1159 00:56:08,144 --> 00:56:12,380 but anyway those are important figures from history. 1160 00:56:12,449 --> 00:56:16,851 That's exactly my point. 1161 00:56:16,920 --> 00:56:18,553 So are you. 1162 00:56:23,359 --> 00:56:26,461 Um... we should finish getting ready. 1163 00:56:26,530 --> 00:56:28,329 Yeah. Yeah, yeah. 1164 00:56:41,110 --> 00:56:42,510 Welcome, Mr. Niven. 1165 00:56:42,579 --> 00:56:44,446 Thank you for your interest in buying Wycliff House. 1166 00:56:44,481 --> 00:56:45,680 My pleasure. 1167 00:56:45,749 --> 00:56:48,115 Hannah's told me great things about you both. 1168 00:56:48,151 --> 00:56:50,485 Well, we have a vision to present to you today, 1169 00:56:50,554 --> 00:56:52,253 and though it might not be quite what you expected 1170 00:56:52,288 --> 00:56:55,222 we believe it's an even better opportunity 1171 00:56:55,258 --> 00:56:57,525 than just a golf course. 1172 00:56:57,561 --> 00:56:59,494 So, without further ado... 1173 00:57:02,866 --> 00:57:07,535 Imagine a resort with all the amenities of a five-star hotel. 1174 00:57:07,604 --> 00:57:10,171 Golf, a spa, luxury accommodations... 1175 00:57:10,206 --> 00:57:14,909 and with all the history of a world-class museum. 1176 00:57:14,945 --> 00:57:17,244 And as the guests wander through the estate... 1177 00:57:17,280 --> 00:57:19,280 They will stroll back in time 1178 00:57:19,315 --> 00:57:23,685 and imagine themselves as Vanderbilts or Morgans, 1179 00:57:23,720 --> 00:57:27,755 living the lives of gentlemen or debutants. 1180 00:57:27,824 --> 00:57:32,360 They will walk amid living history and experience life 1181 00:57:32,395 --> 00:57:34,829 in the Gilded Age first-hand. 1182 00:57:34,865 --> 00:57:37,699 And then afterwards they might enjoy a round of golf 1183 00:57:37,767 --> 00:57:40,835 or a cocktail by the fire. 1184 00:57:40,904 --> 00:57:42,937 Please follow me. 1185 00:57:48,612 --> 00:57:51,379 And our rose garden provides the ideal location 1186 00:57:51,414 --> 00:57:53,414 for weddings and events. 1187 00:57:53,483 --> 00:57:56,484 While paying homage to the estate's historic character. 1188 00:57:56,520 --> 00:57:58,887 All with five-star dining and accommodations. 1189 00:57:58,955 --> 00:58:01,389 All our plans are here in our proposal 1190 00:58:01,457 --> 00:58:04,826 and uh, here's our vision of how the house 1191 00:58:04,861 --> 00:58:07,094 can be renovated and preserved. 1192 00:58:07,130 --> 00:58:10,164 A fusion of historic splendor and modern luxury 1193 00:58:10,233 --> 00:58:13,234 while keeping this magnificent estate intact. 1194 00:58:13,269 --> 00:58:15,136 All while delivering one of the finest golf courses 1195 00:58:15,204 --> 00:58:17,271 in New England. 1196 00:58:17,340 --> 00:58:19,874 Please. 1197 00:58:19,910 --> 00:58:21,976 Thank you. 1198 00:58:22,012 --> 00:58:23,845 What is going on? 1199 00:58:23,880 --> 00:58:25,413 This is not what we discussed. 1200 00:58:25,481 --> 00:58:26,380 It's fine. 1201 00:58:26,416 --> 00:58:27,448 Everything is gonna be fine. 1202 00:58:27,483 --> 00:58:29,050 You'll see. Just wait until tomorrow. 1203 00:58:29,118 --> 00:58:32,921 And you'll still get your finder's fee, I promise. 1204 00:58:32,956 --> 00:58:35,957 Oh I hope you know what you're doing. 1205 00:58:40,229 --> 00:58:41,529 More and more people 1206 00:58:41,565 --> 00:58:43,598 are visiting the town of Newton lately, 1207 00:58:43,633 --> 00:58:47,735 making this a unique business opportunity for you. 1208 00:58:47,771 --> 00:58:50,572 But it's more than that. 1209 00:58:50,640 --> 00:58:53,374 I spent all my summers here as a girl 1210 00:58:53,409 --> 00:58:59,681 and it was the happiest time of my life. 1211 00:58:59,716 --> 00:59:02,149 I'd like others to experience that, too. 1212 00:59:02,185 --> 00:59:05,086 Which is why I'd like to make this a condition of the sale. 1213 00:59:06,056 --> 00:59:07,755 And on that note, let me show you 1214 00:59:07,791 --> 00:59:10,124 where you could plan to put the back nine. 1215 00:59:10,193 --> 00:59:12,226 And at our ball tonight you'll get a glimpse of 1216 00:59:12,261 --> 00:59:15,429 what life was like here in the Gilded Age. 1217 00:59:15,498 --> 00:59:17,364 Looking forward to it. 1218 00:59:32,916 --> 00:59:36,884 [phone rings] 1219 00:59:36,920 --> 00:59:38,385 I hate to interrupt your fairytale 1220 00:59:38,421 --> 00:59:39,754 but I'm trying to round up 1221 00:59:39,789 --> 00:59:41,522 all of the trustees for your conference call later 1222 00:59:41,557 --> 00:59:43,324 but everyone's in different time zones. 1223 00:59:43,359 --> 00:59:46,928 One's traveling in Dubai, another in Singapore... 1224 00:59:46,997 --> 00:59:48,229 I'll keep you posted. 1225 00:59:48,297 --> 00:59:49,664 Great. 1226 00:59:49,699 --> 00:59:51,866 I'm just juggling a few things here but I'll be ready. 1227 00:59:51,901 --> 00:59:54,368 (Duncan): Lucy, the caterers are here I need your help! 1228 00:59:54,437 --> 00:59:56,804 Sounds like a gentleman caller awaits. 1229 00:59:56,840 --> 00:59:58,339 I have to get ready for the ball. 1230 00:59:58,407 --> 01:00:00,775 Have fun, and I'll give you one hour heads up 1231 01:00:00,810 --> 01:00:02,443 before your call so that you can get settled. 1232 01:00:02,478 --> 01:00:03,210 Perfect. 1233 01:00:03,246 --> 01:00:04,112 Thanks, Josephine. 1234 01:00:04,147 --> 01:00:05,412 Bye. 1235 01:00:13,156 --> 01:00:25,533 [classical music plays] ♪ 1236 01:00:25,601 --> 01:00:26,801 I would have invited you by sending a letter 1237 01:00:26,836 --> 01:00:29,103 but I was worried that it would take too... 1238 01:00:38,548 --> 01:00:39,747 You look amazing. 1239 01:00:39,783 --> 01:00:42,316 You look pretty nice yourself. 1240 01:00:42,351 --> 01:00:44,719 Thanks. I um, I borrowed this from Randall. 1241 01:00:44,754 --> 01:00:47,321 I'm feeling a little overdressed. 1242 01:00:47,356 --> 01:00:50,825 Don't. It suits you. 1243 01:00:54,831 --> 01:00:56,497 Shall we? 1244 01:01:00,450 --> 01:01:03,402 May I introduce, our hosts for the evening, 1245 01:01:03,795 --> 01:01:05,795 Lucy and Duncan of Wycliff House. 1246 01:01:05,830 --> 01:01:12,367 [applause] 1247 01:01:12,437 --> 01:01:15,003 Lucy, aren't you a vision? 1248 01:01:15,072 --> 01:01:17,105 Oh, your aunt would be so happy 1249 01:01:17,141 --> 01:01:19,107 there's dancing in the ballroom again. 1250 01:01:19,143 --> 01:01:20,876 Thank you, Eleanor. 1251 01:01:20,912 --> 01:01:23,546 You know, I would take this over some stuffy donor's 1252 01:01:23,581 --> 01:01:27,416 cocktail party any day. 1253 01:01:27,485 --> 01:01:28,851 I don't see Niven. 1254 01:01:28,886 --> 01:01:30,886 Lucy, it's time. 1255 01:01:30,922 --> 01:01:34,323 Your aunt always opened the gala with a few words. 1256 01:01:41,566 --> 01:01:44,066 Hey, thanks for coming. 1257 01:01:45,570 --> 01:01:46,902 Hey. 1258 01:01:55,513 --> 01:01:58,046 Thank you all for coming tonight. 1259 01:01:58,082 --> 01:02:00,215 Before our evening begins I want to share with you 1260 01:02:00,284 --> 01:02:03,686 something my Aunt Grace always told me. 1261 01:02:03,721 --> 01:02:07,456 How her grandfather-in-law, Henry Wycliff, 1262 01:02:07,492 --> 01:02:13,061 felt that this house was for everyone. 1263 01:02:13,097 --> 01:02:16,465 Here the gardener might find himself at dinner 1264 01:02:16,534 --> 01:02:21,837 eating peach pie next to President Grover Cleveland. 1265 01:02:21,873 --> 01:02:25,173 Henry opened his doors to all 1266 01:02:25,209 --> 01:02:28,511 and my Aunt Grace would be so happy to know 1267 01:02:28,546 --> 01:02:33,616 that we're keeping that spirit alive tonight. 1268 01:02:33,651 --> 01:02:36,785 I'm not sure I can follow in my Aunt Grace's footsteps 1269 01:02:36,821 --> 01:02:41,590 but I will try my best. 1270 01:02:41,626 --> 01:02:47,429 And on that note, let the first dance begin. 1271 01:02:47,464 --> 01:02:52,067 [applause] 1272 01:02:52,102 --> 01:02:54,069 You ready? 1273 01:02:54,138 --> 01:02:56,204 Ready as I'll ever be. 1274 01:03:05,983 --> 01:03:07,115 You ok? 1275 01:03:07,151 --> 01:03:09,585 Everyone is staring. 1276 01:03:09,620 --> 01:03:12,788 You're right, but I think they're staring at me. 1277 01:03:12,857 --> 01:03:16,124 Wondering how I got such a beautiful dance partner. 1278 01:03:16,193 --> 01:03:26,134 [classical music playing] ♪ 1279 01:03:26,136 --> 01:03:34,109 [classical music playing] ♪ 1280 01:03:34,144 --> 01:03:37,079 So you're due back in London next week. 1281 01:03:40,851 --> 01:03:42,551 Well, I suppose every good fairytale 1282 01:03:42,587 --> 01:03:45,520 has to have an ending. 1283 01:03:45,556 --> 01:03:47,656 Maybe. 1284 01:03:47,692 --> 01:03:51,961 Being back here, I've remembered some history. 1285 01:03:51,996 --> 01:03:54,162 What? 1286 01:03:54,198 --> 01:03:58,100 How happy I used to be here. 1287 01:03:58,135 --> 01:04:00,769 How happy I am now. 1288 01:04:04,475 --> 01:04:10,713 [phone alert] 1289 01:04:10,748 --> 01:04:11,847 What is it? 1290 01:04:11,882 --> 01:04:13,716 Josephine's been texting. I missed it. 1291 01:04:13,751 --> 01:04:14,549 Sorry, Duncan. 1292 01:04:14,585 --> 01:04:16,551 I'll be back as soon as I can. 1293 01:04:20,625 --> 01:04:22,024 [sheep baas] 1294 01:04:31,102 --> 01:04:32,134 Josephine. 1295 01:04:32,169 --> 01:04:34,202 I am so sorry I missed your call. 1296 01:04:34,238 --> 01:04:37,640 It was so noisy here I couldn't hear the phone ring. 1297 01:04:37,675 --> 01:04:40,042 Lucy, are you ready? 1298 01:04:40,077 --> 01:04:42,277 Yeah. For when? 1299 01:04:42,346 --> 01:04:46,882 Uh... for now? 1300 01:04:46,917 --> 01:04:50,119 Your conference call with the trustees? 1301 01:04:50,855 --> 01:04:53,122 [baaing] 1302 01:04:53,157 --> 01:04:55,958 Hi everybody. 1303 01:04:55,993 --> 01:05:01,329 Uh, Lucy, is that a sheep behind you? 1304 01:05:01,398 --> 01:05:02,931 Yep. 1305 01:05:05,136 --> 01:05:08,336 And now I'd like to talk you through some numbers. 1306 01:05:19,116 --> 01:05:21,183 How'd it go? 1307 01:05:21,251 --> 01:05:25,187 Honestly... not great. 1308 01:05:25,255 --> 01:05:26,155 I'm sorry. 1309 01:05:26,223 --> 01:05:27,489 Between the sheep, the music, 1310 01:05:27,558 --> 01:05:29,124 and keeping them waiting an hour, 1311 01:05:29,160 --> 01:05:30,258 it was kind of a disaster. 1312 01:05:30,294 --> 01:05:31,860 [laughs] 1313 01:05:31,896 --> 01:05:37,700 But the good news is at least I can finally relax now. 1314 01:05:37,735 --> 01:05:39,534 How about a dance? 1315 01:05:39,570 --> 01:05:42,171 That sounds great. 1316 01:05:42,206 --> 01:05:45,107 Thank you for a truly wonderful evening. 1317 01:05:45,142 --> 01:05:47,442 Let me read over your proposal and run the numbers 1318 01:05:47,477 --> 01:05:50,913 and I'll have an answer for you by 8:30 tomorrow morning. 1319 01:05:50,948 --> 01:05:52,181 Good night. 1320 01:05:52,249 --> 01:05:53,582 Good night. 1321 01:05:53,617 --> 01:05:55,317 Good night. After you. 1322 01:05:58,122 --> 01:05:58,954 No pressure. 1323 01:05:59,023 --> 01:06:01,289 No pressure at all. 1324 01:06:09,900 --> 01:06:14,336 8:30, right on time. 1325 01:06:14,371 --> 01:06:17,039 Duncan, whatever happens, 1326 01:06:17,108 --> 01:06:18,473 I really wanna thank you 1327 01:06:18,508 --> 01:06:20,776 for trying to do something noble here 1328 01:06:20,811 --> 01:06:25,214 and meeting me halfway. 1329 01:06:25,249 --> 01:06:28,350 I would say we make a pretty great team. 1330 01:06:35,059 --> 01:06:36,825 Great party last night. 1331 01:06:36,861 --> 01:06:39,661 And I went over the numbers afterwards. 1332 01:06:39,696 --> 01:06:41,063 I like the property. 1333 01:06:41,132 --> 01:06:43,799 Like the views, like the town. 1334 01:06:43,834 --> 01:06:45,167 But I'm a straight shooter. 1335 01:06:45,202 --> 01:06:47,903 I'm afraid restoring this estate to its former glory 1336 01:06:47,938 --> 01:06:49,805 would simply costs too much. 1337 01:06:49,840 --> 01:06:52,574 This place likely needs updated plumbing, mechanical, 1338 01:06:52,609 --> 01:06:54,309 electrical, and other things 1339 01:06:54,378 --> 01:06:57,112 we'd only be able to guess at right now. 1340 01:06:57,181 --> 01:07:00,182 So for a full and modern restoration, 1341 01:07:00,217 --> 01:07:04,219 I'm sorry, I'm afraid the numbers just don't work. 1342 01:07:04,255 --> 01:07:06,121 The most cost-effective solution would be 1343 01:07:06,157 --> 01:07:07,555 a simple tear-down 1344 01:07:07,624 --> 01:07:10,358 and building a brand new golf course from the ground up. 1345 01:07:10,427 --> 01:07:12,161 And I assume that's what you'd be proposing- 1346 01:07:12,196 --> 01:07:15,230 Sir, you're not seeing the bigger potential. 1347 01:07:15,266 --> 01:07:16,431 No, I'm sorry. 1348 01:07:16,466 --> 01:07:19,734 My heart says yes but the numbers say no. 1349 01:07:19,770 --> 01:07:22,204 And the numbers always win. 1350 01:07:22,239 --> 01:07:24,940 I'm afraid my answer is no. 1351 01:07:25,009 --> 01:07:26,574 I'm sorry to hear that. 1352 01:07:26,610 --> 01:07:29,711 Will you guys just excuse us for a moment, please? 1353 01:07:34,351 --> 01:07:35,818 Let me walk you to your car. 1354 01:07:35,853 --> 01:07:37,719 Thank you. 1355 01:07:59,076 --> 01:08:01,210 (Hannah): Duncan, I told you this would happen. 1356 01:08:01,245 --> 01:08:03,545 I delivered you a buyer on a silver platter and all you had 1357 01:08:03,613 --> 01:08:05,948 to do was go along with the plan. 1358 01:08:05,983 --> 01:08:07,316 I told Niven that you would be 1359 01:08:07,351 --> 01:08:08,750 presenting him with a golf course. 1360 01:08:08,785 --> 01:08:11,086 And we gave him one. And more. 1361 01:08:11,121 --> 01:08:12,587 Look, Lucy and I thought that- 1362 01:08:12,622 --> 01:08:14,256 You and Lucy? 1363 01:08:14,291 --> 01:08:16,325 You promised to get Lucy on board. 1364 01:08:16,393 --> 01:08:18,760 Not throw me overboard. 1365 01:08:18,795 --> 01:08:20,428 Look, you said it yourself. 1366 01:08:20,464 --> 01:08:22,731 It was fine to tear down the estate if that's what it took 1367 01:08:22,766 --> 01:08:24,166 to make the sale. 1368 01:08:24,201 --> 01:08:28,503 Yes, yes, I said it was fine to tear down the estate, 1369 01:08:28,538 --> 01:08:30,638 but now I think we have a better option. 1370 01:08:30,674 --> 01:08:33,475 Which Niven doesn't want. 1371 01:08:33,510 --> 01:08:34,977 Ok, look. We have about a day to sell Niven 1372 01:08:35,012 --> 01:08:36,478 on the plan that he expected. 1373 01:08:36,513 --> 01:08:40,415 I suggest that you come up with something to change his mind. 1374 01:08:40,450 --> 01:08:42,784 [door slams] 1375 01:08:42,819 --> 01:08:45,653 Just give me a second. 1376 01:08:47,758 --> 01:08:49,258 Lucy! 1377 01:08:54,164 --> 01:08:58,633 So you're still fine tearing down the entire place? 1378 01:08:58,668 --> 01:09:03,038 Were you- were you just snooping on me? 1379 01:09:03,107 --> 01:09:07,342 Echo-y halls, remember? 1380 01:09:07,411 --> 01:09:11,213 Yeah, I uh- I promised Hannah that I'd try to convince you 1381 01:09:11,248 --> 01:09:15,284 to sell to Niven. 1382 01:09:15,352 --> 01:09:19,187 To level the estate for a golf course. 1383 01:09:19,223 --> 01:09:22,824 Well, it just- it felt like the most practical plan at the time- 1384 01:09:22,859 --> 01:09:24,226 Practical. 1385 01:09:24,295 --> 01:09:26,995 Again, more proof we were never right for each other. 1386 01:09:27,031 --> 01:09:31,133 I don't know why I'm so surprised, Duncan. 1387 01:09:31,168 --> 01:09:33,568 You always do what's right for you. 1388 01:09:36,473 --> 01:09:39,474 Wait, that's not... Lucy... 1389 01:09:39,543 --> 01:09:41,143 Lucy. 1390 01:09:56,252 --> 01:10:02,256 [phone rings] 1391 01:10:08,264 --> 01:10:12,967 Isabelle. I am so sorry about last night. 1392 01:10:13,002 --> 01:10:15,937 Why would you need to apologize? 1393 01:10:15,972 --> 01:10:19,206 Well, after the whole teleconference fiasco. 1394 01:10:19,275 --> 01:10:21,508 Yes, well, Lucy, your spreadsheets spoke 1395 01:10:21,577 --> 01:10:22,743 for themselves. 1396 01:10:22,778 --> 01:10:24,011 So I hope you're getting a chance to relax 1397 01:10:24,080 --> 01:10:25,246 because when you get back 1398 01:10:25,281 --> 01:10:28,082 you'll have some big shoes to step into. 1399 01:10:28,117 --> 01:10:29,550 Which shoes? 1400 01:10:29,585 --> 01:10:31,218 Specifically mine. 1401 01:10:31,254 --> 01:10:33,955 The trustees voted to approve you. 1402 01:10:34,023 --> 01:10:35,489 You're kidding. 1403 01:10:35,524 --> 01:10:38,592 There'll be a boost in salary, of course. 1404 01:10:38,661 --> 01:10:39,726 That's wonderful. 1405 01:10:39,795 --> 01:10:41,162 Yes, and we'll discuss it all on Monday 1406 01:10:41,197 --> 01:10:43,730 when you're back in London. 1407 01:10:43,799 --> 01:10:46,000 You need an answer now? 1408 01:10:46,035 --> 01:10:49,403 Lucy, perhaps you don't understand. 1409 01:10:49,439 --> 01:10:50,304 The trustees approved you. 1410 01:10:50,340 --> 01:10:52,239 You got the job you wanted. 1411 01:10:52,275 --> 01:10:55,242 The one a million people would kill for. 1412 01:10:55,278 --> 01:10:56,643 Yes. 1413 01:10:56,712 --> 01:11:00,881 No, um... of course, I'm as happy as... 1414 01:11:00,916 --> 01:11:04,151 As Alexander when he conquered Egypt in 332 B.C.? 1415 01:11:04,187 --> 01:11:05,652 Yes. 1416 01:11:05,688 --> 01:11:09,623 No, exactly. 1417 01:11:09,658 --> 01:11:13,127 I gladly accept the job, Isabelle. 1418 01:11:13,162 --> 01:11:14,595 Thank you. 1419 01:11:14,630 --> 01:11:17,098 And I will see you tomorrow when I fly back to London. 1420 01:11:17,133 --> 01:11:18,466 Good. 1421 01:11:18,501 --> 01:11:20,834 Bye-bye. 1422 01:11:34,217 --> 01:11:37,651 Oh, Lucy. You're up early. 1423 01:11:37,686 --> 01:11:41,222 I was wondering if you could give me a ride to the airport? 1424 01:11:41,257 --> 01:11:45,626 Oh. Of course. 1425 01:11:45,661 --> 01:11:49,930 I didn't know you were going back to England so soon. 1426 01:11:49,965 --> 01:11:51,732 Honestly, neither did I. 1427 01:11:53,702 --> 01:11:58,772 Well, um, just let me finish up here and I'll get my coat 1428 01:11:58,841 --> 01:12:00,807 and I'll be right with you. 1429 01:12:00,843 --> 01:12:02,576 Ok. 1430 01:12:12,288 --> 01:12:14,922 Marcus, we got a problem. 1431 01:12:26,769 --> 01:12:28,769 I'm really gonna miss this place. 1432 01:12:28,837 --> 01:12:32,239 And you'll be missed in Newton. 1433 01:12:32,308 --> 01:12:34,375 So how long is your flight back? 1434 01:12:34,444 --> 01:12:37,811 Door to door about 10 hours but uh, 1435 01:12:37,846 --> 01:12:40,147 I brought some reading. 1436 01:12:40,183 --> 01:12:42,583 Aunt Grace's diary. 1437 01:12:42,618 --> 01:12:45,052 I thought I'd take it back with me as a keepsake. 1438 01:12:45,088 --> 01:12:47,488 I think Grace would have liked that. 1439 01:12:54,930 --> 01:12:57,064 Goodbye, Lucy. 1440 01:12:57,100 --> 01:12:59,066 Goodbye. 1441 01:13:23,226 --> 01:13:24,992 Something wrong, Duncan? 1442 01:13:25,027 --> 01:13:26,960 You usually wolf down my Monte Cristo sandwich 1443 01:13:26,996 --> 01:13:29,230 in two seconds flat. 1444 01:13:29,298 --> 01:13:33,667 Niven flies off in about an hour and I need to finish this pitch. 1445 01:13:33,702 --> 01:13:34,835 You know, Eleanor just called 1446 01:13:34,870 --> 01:13:37,070 to tell me Lucy left for the airport. 1447 01:13:39,642 --> 01:13:41,242 She left? 1448 01:13:48,951 --> 01:13:50,884 Headstrong as always. 1449 01:13:50,919 --> 01:13:53,487 Who's the headstrong one here? 1450 01:13:53,523 --> 01:13:54,588 And proud, as well. 1451 01:13:54,657 --> 01:13:56,624 You think I'm being proud? 1452 01:13:56,659 --> 01:13:58,659 She won't even give me a chance to explain. 1453 01:13:58,694 --> 01:14:01,028 You let her go once. 1454 01:14:01,096 --> 01:14:03,030 Are you gonna let her slip through your fingers again? 1455 01:14:03,098 --> 01:14:03,997 What choice do I have? 1456 01:14:04,033 --> 01:14:07,268 Go stop her. 1457 01:14:07,303 --> 01:14:10,704 I don't think she wants to see me right now. 1458 01:14:10,739 --> 01:14:17,178 You know, your dad and I were good friends. 1459 01:14:17,213 --> 01:14:21,915 If he was here I'm pretty sure what he'd say. 1460 01:14:21,984 --> 01:14:23,850 What's that? 1461 01:14:23,886 --> 01:14:25,852 Being caretaker of the estate 1462 01:14:25,888 --> 01:14:29,990 was more than just changing lightbulbs. 1463 01:14:30,025 --> 01:14:34,595 Your dad thought he was a caretaker of something precious. 1464 01:14:34,630 --> 01:14:37,064 He knew some things were worth saving. 1465 01:14:53,349 --> 01:14:56,450 Randall? I've got a job for you. 1466 01:15:23,946 --> 01:15:27,648 Lucy, Lucy, hey wait! 1467 01:15:27,683 --> 01:15:29,583 Duncan, what're you doing here? 1468 01:15:29,619 --> 01:15:31,252 I need to talk to you. 1469 01:15:31,287 --> 01:15:32,586 I couldn't let you go back to London again 1470 01:15:32,622 --> 01:15:36,290 without you understanding. 1471 01:15:36,359 --> 01:15:40,861 I never wanted to let you go that last summer. 1472 01:15:40,896 --> 01:15:42,496 I know. 1473 01:15:42,531 --> 01:15:46,333 I... I read Aunt Grace's journal 1474 01:15:46,369 --> 01:15:51,204 and her descriptions of how you waited for me 1475 01:15:51,274 --> 01:15:52,873 every summer before I arrived 1476 01:15:52,941 --> 01:15:58,746 and how sad you were every summer after I left. 1477 01:15:58,781 --> 01:16:01,081 I need you to give me one more chance. 1478 01:16:01,116 --> 01:16:02,616 A chance for what? 1479 01:16:02,652 --> 01:16:05,185 I've been working on this proposal for Niven. 1480 01:16:05,220 --> 01:16:07,454 It's a long shot but I think he might just go for it. 1481 01:16:07,523 --> 01:16:11,558 Would you just postpone your flight for one more day? 1482 01:16:11,594 --> 01:16:13,226 I don't know, Duncan. 1483 01:16:13,262 --> 01:16:16,563 You were right, it does seem a little impractical. 1484 01:16:21,604 --> 01:16:23,404 Letting you go is the most practical decision 1485 01:16:23,439 --> 01:16:26,674 that I have ever made. 1486 01:16:26,742 --> 01:16:30,811 It's also the worst decision of my entire life. 1487 01:16:30,879 --> 01:16:34,715 Now I'm asking you to trust me. 1488 01:16:34,750 --> 01:16:35,949 Please. 1489 01:16:42,958 --> 01:16:45,726 What did you have in mind? 1490 01:16:45,795 --> 01:16:48,128 I will tell you all about it on the way back. 1491 01:16:48,163 --> 01:16:51,898 But right now I believe we have a billionaire to catch. 1492 01:16:51,934 --> 01:16:53,500 Ok. 1493 01:16:55,838 --> 01:16:57,450 Right, no. I understand. 1494 01:16:57,549 --> 01:17:00,283 Mr. Niven's time is incredibly limited. 1495 01:17:00,318 --> 01:17:03,353 Ok. We will certainly try. 1496 01:17:03,388 --> 01:17:04,287 Thank you so much. 1497 01:17:04,322 --> 01:17:05,588 Yeah. 1498 01:17:05,624 --> 01:17:07,024 Bye-bye. 1499 01:17:07,092 --> 01:17:10,460 Ok, so Niven is flying out to Aspen to meet his grandkids 1500 01:17:10,495 --> 01:17:12,262 but his assistant said that we might be able to catch him 1501 01:17:12,297 --> 01:17:14,364 before he checks out of his hotel and heads to the airport 1502 01:17:14,399 --> 01:17:16,266 but he's leaving very soon. 1503 01:17:18,671 --> 01:17:20,270 You my ride? 1504 01:17:23,375 --> 01:17:26,009 Yes sir. That I am. 1505 01:17:27,345 --> 01:17:29,379 (Lucy): Shoot, it's the festival. I forgot. 1506 01:17:29,447 --> 01:17:33,917 (Duncan): It's the last day. We'll have to go on foot. 1507 01:17:33,952 --> 01:17:35,585 (Lucy): Alright. 1508 01:17:40,325 --> 01:17:42,358 Oh, wow. We gotta hurry. 1509 01:17:42,394 --> 01:17:43,960 Ok, come on. Follow me. 1510 01:17:44,697 --> 01:17:45,261 Excuse me. 1511 01:17:45,297 --> 01:17:45,929 Excuse us. 1512 01:17:45,964 --> 01:17:47,263 Excuse me. 1513 01:17:49,668 --> 01:17:50,734 Oh, this is impossible. 1514 01:17:50,769 --> 01:17:51,334 Sorry. 1515 01:17:51,369 --> 01:17:52,736 Sorry. 1516 01:17:52,805 --> 01:17:54,470 Listen, young man, I've got a plane waiting for me. 1517 01:17:56,608 --> 01:17:58,508 I just can't figure it out. 1518 01:17:58,543 --> 01:18:00,911 It's never happened before. 1519 01:18:00,946 --> 01:18:02,679 I probably just flooded the engine. 1520 01:18:02,748 --> 01:18:04,514 I'll have it up and running in no time. 1521 01:18:08,754 --> 01:18:10,721 Hey, Duncan, hold up. Come here. 1522 01:18:16,261 --> 01:18:17,560 How much? 1523 01:18:24,770 --> 01:18:26,136 Ah, look at that. 1524 01:18:26,171 --> 01:18:28,171 Ready to go. 1525 01:18:28,207 --> 01:18:29,973 Unless, do you wanna grab a bite? 1526 01:18:30,008 --> 01:18:31,074 I know a great restaurant nearby. 1527 01:18:31,110 --> 01:18:33,309 Just drive, please. 1528 01:18:33,345 --> 01:18:34,310 Right. 1529 01:18:36,949 --> 01:18:37,948 Mr. Niven! 1530 01:18:38,650 --> 01:18:40,717 Do you have just a minute or two? 1531 01:18:47,726 --> 01:18:50,994 Look, I appreciate your efforts but you need to understand that 1532 01:18:51,029 --> 01:18:53,363 I'm not in the habit of reconsidering an offer 1533 01:18:53,431 --> 01:18:54,831 I've already turned down. 1534 01:18:54,867 --> 01:18:58,735 Right, but we're not talking about a purchase anymore, 1535 01:18:58,771 --> 01:19:02,105 we're talking about a small seed investment. 1536 01:19:02,141 --> 01:19:04,908 Less risk for you, much more return. 1537 01:19:04,943 --> 01:19:06,243 Now, you told us that your heart said yes 1538 01:19:06,278 --> 01:19:08,278 but the numbers said no, right? 1539 01:19:08,346 --> 01:19:11,782 Well, now I think you'll find the numbers say yes. 1540 01:19:11,850 --> 01:19:13,716 I was able to re-work some of the renovation costs 1541 01:19:13,752 --> 01:19:16,052 and save us some money so after an initial investment 1542 01:19:16,088 --> 01:19:20,356 we can renovate as we go funded solely by profits. 1543 01:19:20,392 --> 01:19:21,958 It's all in here. 1544 01:19:25,297 --> 01:19:27,931 I'll look at it on the plane. 1545 01:19:27,966 --> 01:19:29,732 But even assuming your numbers add up why would 1546 01:19:29,768 --> 01:19:32,468 I want to invest in a historical resort? 1547 01:19:32,537 --> 01:19:34,871 For a reason you can't put a price on. 1548 01:19:34,907 --> 01:19:36,739 Preserving your legacy. 1549 01:19:36,775 --> 01:19:39,542 You're a grandfather, right? 1550 01:19:39,577 --> 01:19:41,077 Ok, well how do you want your grandkids 1551 01:19:41,146 --> 01:19:43,046 to remember their grandpa? 1552 01:19:43,081 --> 01:19:45,148 As the generous man who put them through college. 1553 01:19:45,184 --> 01:19:46,683 [laughs] 1554 01:19:46,718 --> 01:19:49,820 My aunt used to tell me stories about another generous man. 1555 01:19:49,855 --> 01:19:52,289 A railroad baron named Henry Wycliff 1556 01:19:52,324 --> 01:19:53,824 who was a very wealthy man 1557 01:19:53,859 --> 01:19:55,758 but he also wanted everyone around him 1558 01:19:55,794 --> 01:19:57,727 to live rich lives, too. 1559 01:19:57,762 --> 01:20:01,597 He built this whole town. Its parks, its library. 1560 01:20:01,633 --> 01:20:04,767 His spirit is everywhere here. 1561 01:20:04,837 --> 01:20:08,038 You can see for yourself. It's all in here. 1562 01:20:08,073 --> 01:20:09,873 People still remember his generosity 1563 01:20:09,908 --> 01:20:14,077 and if you have the vision to help preserve his legacy 1564 01:20:14,146 --> 01:20:17,647 then maybe in 100 years from now 1565 01:20:17,682 --> 01:20:22,418 people will be remembering you with the same fondness. 1566 01:20:22,454 --> 01:20:25,588 That's the great thing about history. 1567 01:20:25,623 --> 01:20:27,790 It lasts forever. 1568 01:20:30,963 --> 01:20:32,595 I'll be in touch. 1569 01:20:37,236 --> 01:20:38,902 Let's go. 1570 01:21:04,562 --> 01:21:07,730 I just got off the phone with Hannah. 1571 01:21:07,799 --> 01:21:11,334 I think you may have just sold him on it. 1572 01:21:11,370 --> 01:21:15,538 Well, convincing donors was my job. 1573 01:21:15,607 --> 01:21:17,840 Was? 1574 01:21:17,910 --> 01:21:19,642 I realized something. 1575 01:21:19,677 --> 01:21:21,778 My future isn't in some office 1576 01:21:21,813 --> 01:21:23,914 five stories above the exhibits I love 1577 01:21:23,949 --> 01:21:27,683 doing spreadsheets. 1578 01:21:27,719 --> 01:21:30,720 My future is here. 1579 01:21:30,755 --> 01:21:34,157 So you'll stay? 1580 01:21:34,192 --> 01:21:36,393 This is where I belong. 1581 01:21:36,461 --> 01:21:41,764 My home is here and so is my heart. 1582 01:22:36,054 --> 01:22:38,288 Great, thank you. 1583 01:22:43,128 --> 01:22:44,394 [sighs] 1584 01:22:44,429 --> 01:22:45,828 Not bad. 1585 01:22:45,897 --> 01:22:48,898 Not bad at all. 1586 01:22:48,933 --> 01:22:51,401 So how does it feel to have your architectural office 1587 01:22:51,436 --> 01:22:53,769 in your own house? 1588 01:22:53,838 --> 01:22:55,271 My house? 1589 01:22:55,340 --> 01:22:57,073 Wait a second, I thought this was your house. 1590 01:22:57,142 --> 01:23:00,877 [laughs] 1591 01:23:00,912 --> 01:23:02,712 It's our house. 1592 01:23:03,348 --> 01:23:05,348 It's our house. 113166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.