All language subtitles for Live.Up.to.Your.Name.Dr.Heo.E07.170902.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:00,017 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:00,017 --> 00:00:00,017 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:11,028 --> 00:00:12,396 (Episode 7) 4 00:00:22,339 --> 00:00:26,043 How did you know that I came from Joseon? 5 00:00:27,944 --> 00:00:29,479 It does not matter here. 6 00:00:29,679 --> 00:00:32,549 What matters is that you're in a desperate situation. 7 00:00:34,117 --> 00:00:36,586 I will provide everything... 8 00:00:36,586 --> 00:00:39,489 to support you... 9 00:00:39,656 --> 00:00:41,858 so that you can stay here as a doctor. 10 00:00:41,858 --> 00:00:44,327 Why would you do me such a favor? 11 00:00:44,327 --> 00:00:46,296 You told me yourself before. 12 00:00:46,797 --> 00:00:48,698 To recognize people's talents... 13 00:00:48,799 --> 00:00:51,568 and recruit them to proper positions... 14 00:00:51,668 --> 00:00:54,538 is a virtue of someone high in rank. 15 00:00:56,506 --> 00:00:59,176 I usually seize an opportunity and don't miss it... 16 00:00:59,209 --> 00:01:01,411 when it offers itself to view. 17 00:01:02,412 --> 00:01:03,480 How about you? 18 00:01:18,228 --> 00:01:21,565 I appreciate that you took me under your wings. 19 00:01:22,232 --> 00:01:23,700 I will not forget what you did. 20 00:01:24,935 --> 00:01:26,369 There is a path ahead of me. 21 00:01:27,437 --> 00:01:29,372 I will walk the path that I could not walk... 22 00:01:30,240 --> 00:01:31,775 when I was there. 23 00:01:33,176 --> 00:01:34,644 I will become a doctor... 24 00:01:35,011 --> 00:01:36,279 who becomes happy when he saves people, 25 00:01:37,614 --> 00:01:39,416 and glad when he heals people. 26 00:02:16,486 --> 00:02:18,688 Dr. Heo Bong Tak... 27 00:02:18,688 --> 00:02:21,825 graduated from Myeongin Oriental Medical College with honours. 28 00:02:21,958 --> 00:02:25,562 He finished his residency at that hospital. 29 00:02:25,795 --> 00:02:28,398 He's been to all over the world... 30 00:02:28,465 --> 00:02:30,767 and gained a lot of clinical experience. 31 00:02:30,767 --> 00:02:32,636 He's a very competent doctor. 32 00:02:41,978 --> 00:02:45,749 I guess you already know Dr. Heo, Mr. Cho. 33 00:02:45,949 --> 00:02:48,118 Do you remember me? 34 00:02:48,919 --> 00:02:50,720 - I'm not sure. - The other day, 35 00:02:50,720 --> 00:02:52,889 when you came to my hospital and collapsed, 36 00:02:52,889 --> 00:02:55,325 Dr. Heo was here to see me. 37 00:02:55,325 --> 00:02:58,028 He happened to look at your complexion, 38 00:02:58,028 --> 00:02:59,930 and found out your disease. 39 00:03:00,797 --> 00:03:02,966 It was an emergency and each minute mattered. 40 00:03:03,300 --> 00:03:05,902 So I applied acupuncture without your consent. 41 00:03:06,169 --> 00:03:07,337 I am sorry for what happened. 42 00:03:07,337 --> 00:03:10,707 You were the one who did... 43 00:03:10,707 --> 00:03:11,741 Right. 44 00:03:11,741 --> 00:03:14,110 Before a Cardiothoracic doctor did CPR on you, 45 00:03:14,110 --> 00:03:16,346 he took emergency measures with acupuncture. 46 00:03:17,347 --> 00:03:18,715 Isn't that true, Dr. Choi? 47 00:03:18,715 --> 00:03:19,816 That's true. 48 00:03:19,816 --> 00:03:21,785 I didn't know that. 49 00:03:21,785 --> 00:03:24,454 I owe you big time, Dr. Heo. 50 00:03:24,788 --> 00:03:27,991 - Thank you so much. - You are welcome. 51 00:03:28,391 --> 00:03:30,360 I appreciate that. 52 00:03:31,328 --> 00:03:33,930 You must be happy... 53 00:03:33,930 --> 00:03:36,066 to have such a competent doctor at your hospital. 54 00:03:36,199 --> 00:03:37,300 Thank you. 55 00:03:39,336 --> 00:03:42,138 With Dr. Yoo, I will do my best in leading the acupuncture... 56 00:03:44,541 --> 00:03:48,378 - VIP. - and VIP ward. 57 00:03:48,378 --> 00:03:49,946 I hope you could help me a lot. 58 00:03:49,946 --> 00:03:51,715 Sure. 59 00:03:52,349 --> 00:03:53,917 See you later. 60 00:03:54,050 --> 00:03:55,685 I'll see you again. 61 00:04:08,265 --> 00:04:09,766 Heo Bong Tak. 62 00:04:10,867 --> 00:04:12,669 How have you been, Yeon Kyung? 63 00:04:12,669 --> 00:04:16,039 I wouldn't have recognized you if I ran into you outside. 64 00:04:18,375 --> 00:04:20,410 It is my first day, so I paid special attention on how I look. 65 00:04:20,410 --> 00:04:21,611 You paid special attention. 66 00:04:21,611 --> 00:04:22,812 Do I sound awkward? 67 00:04:23,179 --> 00:04:25,048 I practiced a lot. 68 00:04:25,115 --> 00:04:27,017 You don't have to act in front of me. 69 00:04:28,018 --> 00:04:29,286 Okay. 70 00:04:29,619 --> 00:04:32,455 I cringed myself there a while ago. 71 00:04:32,722 --> 00:04:33,957 What happened? 72 00:04:35,025 --> 00:04:36,760 What happened to you so far? 73 00:04:38,395 --> 00:04:39,729 As you can see, 74 00:04:40,830 --> 00:04:42,465 I have been quite busy. 75 00:04:45,602 --> 00:04:48,471 I didn't know that. 76 00:04:51,508 --> 00:04:53,276 How did you get a job here? 77 00:04:53,276 --> 00:04:55,512 They say faith will move a mountain. 78 00:04:55,812 --> 00:04:57,647 Maybe my faith was enough. 79 00:04:58,281 --> 00:04:59,916 President Ma gave me an opportunity. 80 00:05:00,450 --> 00:05:03,620 Does he know that you're from Joseon... 81 00:05:03,620 --> 00:05:07,357 He just recruited a talented person. 82 00:05:07,357 --> 00:05:08,825 Does it mean that you even deceived President Ma? 83 00:05:11,328 --> 00:05:12,329 Come on. 84 00:05:12,629 --> 00:05:16,800 What's the reason? Why do you want to get a job in this hospital? 85 00:05:22,772 --> 00:05:24,507 (Heo Bong Tak, Korean Oriental Doctor Association) 86 00:05:25,141 --> 00:05:26,242 What is this? 87 00:05:27,844 --> 00:05:29,245 Where did you get this? 88 00:05:29,245 --> 00:05:30,547 President Ma gave it to me. 89 00:05:31,815 --> 00:05:36,619 I wonder why they decide a doctor's qualification with a small token. 90 00:05:37,220 --> 00:05:39,456 He said this is exactly what I need now. 91 00:05:41,825 --> 00:05:43,259 How can President Ma do... 92 00:05:44,327 --> 00:05:45,662 Do you have any idea what it is? 93 00:05:45,662 --> 00:05:48,031 It's illegal to give it to you like that! 94 00:05:48,031 --> 00:05:49,799 I heard this is given by the government. 95 00:05:50,166 --> 00:05:51,835 I thought they gave it as they know I am competent. 96 00:05:54,070 --> 00:05:57,607 Do you think I am not qualified? 97 00:05:57,607 --> 00:05:59,809 That's not what I'm talking about. 98 00:06:00,510 --> 00:06:01,711 Do you still want me... 99 00:06:02,278 --> 00:06:04,247 to go back to Joseon? 100 00:06:10,820 --> 00:06:12,756 I decided to live here as a doctor. 101 00:06:13,356 --> 00:06:14,424 To achieve that goal, 102 00:06:15,925 --> 00:06:17,827 this is the only way for me. 103 00:06:22,165 --> 00:06:25,101 If I still irritate you, 104 00:06:26,136 --> 00:06:29,139 I will make sure not to get in your way. 105 00:06:42,252 --> 00:06:44,220 I wonder whether she still suffers from that symptom. 106 00:06:46,589 --> 00:06:48,358 She looks so pale. 107 00:06:50,260 --> 00:06:51,494 Goodness. 108 00:06:53,630 --> 00:06:56,466 What happened? Why haven't you told me earlier? 109 00:06:56,666 --> 00:06:58,535 Didn't I tell you? 110 00:06:59,002 --> 00:07:03,206 I recruited him as he seemed to be a competent doctor we need here. 111 00:07:03,239 --> 00:07:05,308 He is suspicious in many aspects. 112 00:07:05,875 --> 00:07:07,577 Don't you remember what happened at Shinhae Hospital? 113 00:07:07,577 --> 00:07:08,645 That's right. 114 00:07:08,845 --> 00:07:12,816 You saw that footage too. 115 00:07:12,849 --> 00:07:13,917 You must know how competent he is. 116 00:07:14,117 --> 00:07:16,152 It was just a coincidence... 117 00:07:16,152 --> 00:07:19,589 No way. A coincidence cannot save a life. 118 00:07:19,722 --> 00:07:21,124 We'll see. 119 00:07:21,191 --> 00:07:24,928 He'll be a huge help in settling down our VIP ward. 120 00:07:25,428 --> 00:07:28,331 Am I not enough to do that? 121 00:07:28,398 --> 00:07:30,300 He's the kind of person you need. 122 00:07:32,535 --> 00:07:36,806 If he doesn't seem to be competent, we can kick him out anytime. 123 00:07:51,521 --> 00:07:52,655 If you don't think I'm competent, 124 00:07:53,990 --> 00:07:55,725 you would kick me out anytime... 125 00:07:56,226 --> 00:07:57,360 just like you did to my dad. 126 00:08:15,678 --> 00:08:18,948 Please find out information on Heo Bong Tak. 127 00:08:30,994 --> 00:08:32,929 You don't seem to be someone from the event company. 128 00:08:32,929 --> 00:08:35,164 Event... What? 129 00:08:35,164 --> 00:08:36,766 Do you have a license for an oriental medicine doctor? 130 00:08:37,066 --> 00:08:38,134 What is that? 131 00:08:44,374 --> 00:08:46,609 A special bean latte, please. 132 00:08:46,776 --> 00:08:48,545 An iced one, please. 133 00:08:59,522 --> 00:09:00,657 Heo Im? 134 00:09:03,192 --> 00:09:05,061 Dr. Yoo, I am Heo Bong Tak. 135 00:09:05,795 --> 00:09:07,964 You became a different person in a couple of days. 136 00:09:08,865 --> 00:09:11,868 You were Heo Im then, and now you're Heo Bong Tak. 137 00:09:12,936 --> 00:09:14,170 Who will you be next? 138 00:09:14,270 --> 00:09:16,739 - Is it that important? - What? 139 00:09:16,739 --> 00:09:18,074 I am here as an oriental medicine doctor, 140 00:09:18,074 --> 00:09:20,109 and I will treat patients. 141 00:09:20,510 --> 00:09:24,147 Who I am will be revealed naturally during this process. 142 00:09:25,081 --> 00:09:27,584 You can deceive your position, 143 00:09:29,786 --> 00:09:31,487 but you can't deceive your skill. 144 00:09:31,487 --> 00:09:33,289 No matter how high a person's position is, 145 00:09:33,489 --> 00:09:35,658 skill will only represent that person. 146 00:09:35,658 --> 00:09:36,726 Skill? 147 00:09:37,660 --> 00:09:38,795 Are you that confident? 148 00:09:38,795 --> 00:09:40,797 Aren't you confident? 149 00:09:41,064 --> 00:09:42,065 What? 150 00:09:43,399 --> 00:09:46,336 I'm asking you because you always ask me that. 151 00:09:46,402 --> 00:09:48,104 If a doctor doesn't trust himself, 152 00:09:48,204 --> 00:09:51,641 how will patients trust a doctor to treat them? 153 00:09:53,910 --> 00:09:55,244 The coffee tastes amazing. 154 00:09:57,146 --> 00:09:59,015 When you're frustrated and have a bitter taste in your mouth, 155 00:09:59,015 --> 00:10:01,217 drink some cold and sweet coffee. 156 00:10:05,254 --> 00:10:07,957 The coffee tastes amazing. 157 00:10:08,658 --> 00:10:11,494 Heo Bong Tak appeared so suddenly. 158 00:10:12,862 --> 00:10:14,731 Who is he? 159 00:10:14,731 --> 00:10:18,434 He's a skillful doctor that the president scouted himself. 160 00:10:19,736 --> 00:10:22,071 It's a match between connections and skill. 161 00:10:22,839 --> 00:10:25,341 Should we choose to stand behind Dr. Yoo or Dr. Heo? 162 00:10:25,341 --> 00:10:27,210 That is the question. 163 00:10:28,277 --> 00:10:29,612 Pick Dr. Yoo. 164 00:10:29,846 --> 00:10:32,015 - Why? - How could skill win connections? 165 00:10:32,015 --> 00:10:34,484 You're sharp. 166 00:10:37,320 --> 00:10:38,421 Why, is someone coming? 167 00:10:39,555 --> 00:10:42,291 Dr. Heo. 168 00:10:42,291 --> 00:10:44,427 - We meet again. - Yes. 169 00:10:46,029 --> 00:10:49,699 If both arteries have an issue, you should put it on the other side. 170 00:10:49,699 --> 00:10:52,869 I'll show you if I have a chance next time. 171 00:10:55,104 --> 00:10:56,572 That's why. 172 00:11:05,648 --> 00:11:08,851 This is a diagnostic measurement equipment. 173 00:11:09,252 --> 00:11:13,690 This equipment measures the qi and pulse... 174 00:11:13,690 --> 00:11:16,192 to find out one's health condition. 175 00:11:16,192 --> 00:11:17,960 If a doctor doesn't diagnose their patients, 176 00:11:18,227 --> 00:11:19,595 how could they be doctors? 177 00:11:19,595 --> 00:11:22,932 Don't worry. You can maintain your own method. 178 00:11:24,600 --> 00:11:26,536 This is a 1SSP. 179 00:11:26,536 --> 00:11:28,871 It's an electronic acupuncture machine. 180 00:11:28,871 --> 00:11:30,740 When the patient's afraid, 181 00:11:30,740 --> 00:11:33,009 or when you're in a situation where you can't do acupuncture, 182 00:11:33,476 --> 00:11:37,246 You can put acupuncture with this machine. 183 00:11:49,826 --> 00:11:52,628 It's quite a convenient world since you don't have to wash... 184 00:11:52,762 --> 00:11:54,797 - or heat the needles with fire. - Yes. 185 00:11:56,566 --> 00:11:59,869 Practice until you get used to it. 186 00:12:04,507 --> 00:12:06,175 (Specialist Heo Bong Tak) 187 00:12:08,578 --> 00:12:11,681 (Oriental Medicine Doctor license) 188 00:12:14,317 --> 00:12:18,688 (Acupuncture department, Heo Bong Tak) 189 00:12:33,002 --> 00:12:35,705 (Shinhae Oriental Medicine Hospital) 190 00:12:41,110 --> 00:12:43,312 Yes, Dr. Heo. What is it? 191 00:12:43,980 --> 00:12:45,481 I will start treatment. 192 00:12:46,516 --> 00:12:47,784 Send the patient in. 193 00:12:59,695 --> 00:13:04,200 Did something happen to Dr. Choi recently? 194 00:13:04,200 --> 00:13:06,269 It looks like she isn't in a good condition. 195 00:13:06,269 --> 00:13:08,337 Why? What? Where? 196 00:13:08,337 --> 00:13:11,007 A paramedic said something strange a few days ago. 197 00:13:11,007 --> 00:13:12,942 That day when Jo Mi Young was rushed in, 198 00:13:12,942 --> 00:13:14,811 they said she acted strangely... 199 00:13:14,811 --> 00:13:16,879 in front of the man who was in a motorcycle accident. 200 00:13:17,180 --> 00:13:18,214 Really? 201 00:13:18,548 --> 00:13:20,516 Is that why she went to the psychiatry department? 202 00:13:20,516 --> 00:13:22,018 What, the psychiatry department? 203 00:13:22,018 --> 00:13:23,119 She went... 204 00:13:23,686 --> 00:13:25,488 there because of her friend. 205 00:13:25,488 --> 00:13:27,490 Her friend? Who? 206 00:13:27,924 --> 00:13:30,026 Why? Do you want me to introduce her? 207 00:13:30,526 --> 00:13:31,894 I heard you were dumped by your girlfriend. 208 00:13:31,894 --> 00:13:33,830 Mind your own business. 209 00:13:33,830 --> 00:13:36,632 We're just taking some time apart. You're a two-timer. 210 00:13:38,634 --> 00:13:39,635 And you? 211 00:13:40,036 --> 00:13:41,137 You look free right now. 212 00:13:41,137 --> 00:13:43,706 I need to change the dressing of the patient in room 508. 213 00:13:43,906 --> 00:13:45,007 I have so much to do. 214 00:13:52,582 --> 00:13:53,816 Thank you. 215 00:14:01,490 --> 00:14:02,592 Why are you sighing? 216 00:14:04,393 --> 00:14:07,330 I thought I was starting to get to know a person, 217 00:14:08,564 --> 00:14:10,700 but he suddenly showed a different side. 218 00:14:12,168 --> 00:14:15,872 When I think that's his true side, 219 00:14:17,206 --> 00:14:19,642 he suddenly shows another side. 220 00:14:24,847 --> 00:14:26,682 I'm not sure... 221 00:14:28,184 --> 00:14:29,552 what the true side of that person is. 222 00:14:29,785 --> 00:14:31,320 It's been a while. 223 00:14:32,088 --> 00:14:34,290 - Yes? -When you were an intern. 224 00:14:35,024 --> 00:14:38,594 You asked hundreds of questions to the professors. 225 00:14:39,095 --> 00:14:42,632 You were curious about illnesses, not a person that time. 226 00:14:44,000 --> 00:14:45,234 Was I like that? 227 00:14:45,835 --> 00:14:48,170 Why don't you ask questions like that time... 228 00:14:48,437 --> 00:14:49,672 to that person? 229 00:14:57,747 --> 00:14:58,748 Yes? 230 00:14:58,948 --> 00:15:00,516 Yes, I'll go right away. 231 00:15:01,384 --> 00:15:02,585 I got a call from the emergency room. 232 00:15:09,258 --> 00:15:10,993 - Slowly. - Oh, my. 233 00:15:13,296 --> 00:15:14,397 - Let's move him. - Oh, my. 234 00:15:29,078 --> 00:15:30,346 Did you also get the call? 235 00:15:36,686 --> 00:15:37,787 What happened? 236 00:15:37,853 --> 00:15:39,288 He was stabbed. 237 00:15:39,288 --> 00:15:40,923 I think he was meant to be stabbed in the heart. 238 00:15:40,923 --> 00:15:41,958 - I'll do it. - Oh, my. 239 00:15:44,794 --> 00:15:46,529 Blood pressure 80 and 60. The pulse is 120. 240 00:15:46,529 --> 00:15:48,664 The oxygen saturation is 90 to 92 percent. 241 00:15:48,798 --> 00:15:51,300 Secure the peripheral route and give me volume. 242 00:15:51,300 --> 00:15:52,368 Please take an X-ray of the chest right away. 243 00:15:52,368 --> 00:15:53,369 Okay. 244 00:15:58,140 --> 00:15:59,542 How long has he been stabbed? 245 00:15:59,542 --> 00:16:00,810 It's been a while. 246 00:16:00,810 --> 00:16:03,145 But his wife put pressure on it right away so he didn't bleed a lot. 247 00:16:03,145 --> 00:16:05,348 - His wife did this? - She was a nursing auxiliary. 248 00:16:05,348 --> 00:16:06,582 Let me take a look. 249 00:16:09,585 --> 00:16:11,587 We don't have time for a CT scan. Let's go to the operation room. 250 00:16:11,587 --> 00:16:12,655 Yes, sir. 251 00:16:24,767 --> 00:16:27,370 He has a lot of blood pooled in his thoracic cavity. 252 00:16:27,536 --> 00:16:29,338 We can't rule out heart damage. 253 00:16:29,505 --> 00:16:31,207 I'll open him up right away at the operation room. 254 00:16:36,612 --> 00:16:37,913 Dad. 255 00:16:49,925 --> 00:16:53,062 My head hurts like it will explode, 256 00:16:53,062 --> 00:16:54,964 my eyes will fall out, 257 00:16:54,964 --> 00:16:57,900 my neck and nose are congested and stuffy, 258 00:16:57,900 --> 00:17:01,604 and my face feels like it will be paralyzed. 259 00:17:01,670 --> 00:17:03,606 Let me feel your pulse for diagnosis. 260 00:17:13,215 --> 00:17:16,786 It is sinusitis. I have treated this several hundred times. 261 00:17:19,422 --> 00:17:21,457 It is acute sinusitis. 262 00:17:21,457 --> 00:17:22,458 Yes? 263 00:17:23,125 --> 00:17:24,260 What is that? 264 00:17:24,260 --> 00:17:28,164 A person's face is a cave that has a spirit. 265 00:17:28,164 --> 00:17:31,200 A spirit is a mind like fire. 266 00:17:31,200 --> 00:17:33,602 A cave cools things. 267 00:17:33,769 --> 00:17:36,972 Those symptoms will appear... 268 00:17:37,039 --> 00:17:39,975 when the cave is blocked by a runny nose. 269 00:17:40,976 --> 00:17:42,645 What is he talking about? 270 00:17:54,824 --> 00:17:58,427 It is cool when you are in a valley and the wind blows. 271 00:17:58,561 --> 00:18:02,531 Habgok acupuncture will blow a cool wind to your nose. 272 00:18:04,100 --> 00:18:06,402 Yeolgyeol is thunder and lighting. 273 00:18:08,838 --> 00:18:11,273 As the air clears up after thunder and lighting, 274 00:18:11,307 --> 00:18:15,244 Yeolgyeol will clean up the air the nose breathes. 275 00:18:16,378 --> 00:18:19,648 Yeonghyang means to welcome scent. 276 00:18:20,449 --> 00:18:23,519 It will help the nose smell better. 277 00:18:23,886 --> 00:18:27,289 Sangseong will make your head clear... 278 00:18:28,257 --> 00:18:30,059 by adding starlight to your heart... 279 00:18:30,392 --> 00:18:32,661 just like a night sky full of stars. 280 00:18:34,763 --> 00:18:36,332 He explains it so well. 281 00:18:36,699 --> 00:18:37,766 What is that? 282 00:18:39,869 --> 00:18:43,072 Your nose will feel better by getting... 283 00:18:43,272 --> 00:18:45,107 rid of the stuffiness by putting acupuncture inside your nose. 284 00:18:45,708 --> 00:18:48,978 The human body will live when it is open to nature, 285 00:18:48,978 --> 00:18:50,779 and die when it is closed. 286 00:19:01,524 --> 00:19:03,125 How does it feel? 287 00:19:04,426 --> 00:19:07,496 My head is clear, 288 00:19:07,596 --> 00:19:10,166 and the stuffiness of my nose is gone. 289 00:19:10,266 --> 00:19:11,934 I'm also seeing brighter. 290 00:19:12,034 --> 00:19:13,335 Thank you. 291 00:19:17,239 --> 00:19:19,742 My nose is bleeding. 292 00:19:21,110 --> 00:19:23,012 Doctor, why is this happening? 293 00:19:23,345 --> 00:19:25,381 Why is this happening? 294 00:19:26,148 --> 00:19:27,416 - This should not happen. - Oh, my. 295 00:19:28,284 --> 00:19:29,451 - I'm bleeding. - Tissue. 296 00:19:35,791 --> 00:19:38,794 - This should not happen. - Help me. 297 00:19:44,600 --> 00:19:45,935 Save me. 298 00:19:48,237 --> 00:19:49,438 Give me some gauze. 299 00:19:58,314 --> 00:20:00,249 Don't tilt your head. Please bend over. 300 00:20:00,249 --> 00:20:02,484 Don't swallow and spit the blood out of your mouth. 301 00:20:02,484 --> 00:20:04,520 Rest the patient's head at a higher place and apply an ice pack. 302 00:20:04,520 --> 00:20:05,521 - Yes. - Oh, my. 303 00:20:05,521 --> 00:20:06,722 How did this happen? 304 00:20:06,722 --> 00:20:09,191 I just did what I always do. 305 00:20:09,792 --> 00:20:11,126 Give me his chart. 306 00:20:13,062 --> 00:20:15,331 (Long term use of aspirin) 307 00:20:17,900 --> 00:20:19,201 This patient... 308 00:20:20,135 --> 00:20:22,404 has been taking aspirin for a long time. 309 00:20:22,571 --> 00:20:25,007 Aspirin? What is that? 310 00:20:25,074 --> 00:20:28,944 Aspirin is an anticoagulant agent. You can't draw blood like that. 311 00:20:34,049 --> 00:20:37,319 I'm going to pick Dr. Yoo. It looks like he doesn't have good skill. 312 00:20:37,319 --> 00:20:39,154 You don't treat patients with only words. 313 00:20:40,222 --> 00:20:43,025 He's a big talker. 314 00:20:52,534 --> 00:20:54,603 His 5th and 6th rib are fractured. 315 00:20:54,703 --> 00:20:56,171 I'll have to open his chest to see... 316 00:20:56,905 --> 00:20:58,073 the condition of his heart and lungs. 317 00:20:59,108 --> 00:21:02,177 I'll start the exploration of the patient from stress trauma. 318 00:21:02,511 --> 00:21:03,579 Scalpel. 319 00:21:14,089 --> 00:21:15,190 What's wrong? 320 00:21:20,896 --> 00:21:21,897 It's nothing. 321 00:21:27,102 --> 00:21:31,040 His lungs are a little torn, but his the pulmonary arteries are okay. 322 00:21:31,206 --> 00:21:33,442 His heart and pericardium are also okay. 323 00:21:33,542 --> 00:21:36,645 He bled a lot because his intercostal arteries are torn. 324 00:21:37,579 --> 00:21:40,049 I thought it was really serious. 325 00:21:40,149 --> 00:21:41,817 He was stabbed with the blade erect. 326 00:21:42,184 --> 00:21:43,619 The blade was stuck in the ribs. 327 00:21:44,320 --> 00:21:46,055 That's why he wasn't stabbed deeply. 328 00:21:47,589 --> 00:21:50,659 Let's take care of the blood vessels and stitch up the torn arteries. 329 00:21:51,360 --> 00:21:52,628 Let's start with the blood. 330 00:21:52,628 --> 00:21:54,330 Okay. Please give me the hemoclip. 331 00:21:57,800 --> 00:22:01,937 According to the police, he was stabbed by a professional. 332 00:22:01,970 --> 00:22:04,707 He wasn't stabbed by a professional, he's an amateur. 333 00:22:04,940 --> 00:22:06,075 What about the other person? 334 00:22:06,075 --> 00:22:09,745 They said the patient stabbed the leg to protect himself. 335 00:22:15,718 --> 00:22:16,719 What are you doing? 336 00:22:16,885 --> 00:22:18,721 Are you now trespassing other people's operation room? 337 00:22:18,721 --> 00:22:19,955 I'm sorry, 338 00:22:20,789 --> 00:22:22,324 but let me take a look. 339 00:22:22,991 --> 00:22:25,327 What? What do you need to see this? 340 00:22:28,430 --> 00:22:29,932 What happened? 341 00:22:29,932 --> 00:22:32,568 It's done by a professional. 342 00:22:32,735 --> 00:22:34,737 He precisely went for the femoral artery. 343 00:22:34,903 --> 00:22:37,005 He also cut the nerves and veins. 344 00:22:37,206 --> 00:22:39,241 I can suture the veins, 345 00:22:39,975 --> 00:22:41,543 but he won't be able to use his legs. 346 00:22:42,077 --> 00:22:43,412 Please give me the irrigation. 347 00:22:54,823 --> 00:22:58,527 We're the police. Did you perform surgery on Cho Sang Hyuk? 348 00:22:59,094 --> 00:23:00,329 How is his condition? 349 00:23:00,329 --> 00:23:01,563 There's no need to ask. 350 00:23:01,563 --> 00:23:04,666 He tried to kill my boss and stabbed him in the heart. 351 00:23:04,900 --> 00:23:08,704 No, they stabbed my husband in the leg first. 352 00:23:08,971 --> 00:23:10,272 - What are you talking about? - Wait a minute. 353 00:23:10,272 --> 00:23:12,007 - What... - Please be quiet. 354 00:23:13,709 --> 00:23:15,110 He was in a bar fight with the owner... 355 00:23:15,110 --> 00:23:17,646 and they brandished knives. 356 00:23:17,713 --> 00:23:20,849 As you know, the testimony of the witnesses contradict each other. 357 00:23:21,884 --> 00:23:23,819 Cho Sang Hyuk, who I performed surgery on, 358 00:23:24,386 --> 00:23:26,321 had damage in the veins of his wound area... 359 00:23:26,321 --> 00:23:28,157 and lung tissue. 360 00:23:28,824 --> 00:23:31,326 But there wasn't any damage to his organs. 361 00:23:31,693 --> 00:23:35,631 If he shows satisfactory progress, he will be released in a few days. 362 00:23:35,998 --> 00:23:37,065 That's all. 363 00:23:37,499 --> 00:23:40,569 See? She said he did it first. 364 00:23:40,569 --> 00:23:43,005 No, detective. That's not true. 365 00:23:43,005 --> 00:23:44,673 - What are you talking about? - That's not true. 366 00:23:44,673 --> 00:23:46,141 Dad. 367 00:23:47,709 --> 00:23:50,212 Be quiet. 368 00:23:50,212 --> 00:23:51,847 I told you to be quiet. 369 00:23:51,947 --> 00:23:53,148 Can't you all be quiet? 370 00:23:53,148 --> 00:23:55,284 She said he did it first. 371 00:23:55,284 --> 00:23:57,219 My boss doesn't lie. 372 00:23:58,153 --> 00:24:00,289 - Dad. - Would you believe this... 373 00:24:00,289 --> 00:24:02,224 - if you were... - Dad. 374 00:24:02,724 --> 00:24:04,893 in this situation? 375 00:24:04,893 --> 00:24:07,062 - Dad. - We're telling the truth. 376 00:24:09,198 --> 00:24:10,299 Detective. 377 00:24:10,432 --> 00:24:14,102 If you intend to kill someone, 378 00:24:14,303 --> 00:24:15,871 you stab with a knife horizontally, 379 00:24:16,038 --> 00:24:18,474 so organ damage is severe. 380 00:24:18,540 --> 00:24:22,311 But Cho Sang Hyuk was stabbed vertically. 381 00:24:22,611 --> 00:24:24,112 Normally, in this situation... 382 00:24:24,112 --> 00:24:25,314 Wait a minute. 383 00:24:25,514 --> 00:24:28,584 You're saying that this wound was made... 384 00:24:28,584 --> 00:24:31,420 accidentally or to protect one's self? 385 00:24:33,255 --> 00:24:35,824 Detective, that's not the case. 386 00:24:36,291 --> 00:24:38,193 Doctor? 387 00:24:38,560 --> 00:24:42,030 Why did you come back and do this? 388 00:24:42,898 --> 00:24:46,468 This person was stabbed in the femoral region, so he's in danger. 389 00:24:52,508 --> 00:24:57,012 The doctor who performed the surgery will explain this in detail. 390 00:24:59,248 --> 00:25:00,949 His femoral artery was cut... 391 00:25:01,717 --> 00:25:03,585 precisely. 392 00:25:04,887 --> 00:25:06,421 - Oh, my. - Mom. 393 00:25:06,421 --> 00:25:07,456 In this case, 394 00:25:08,423 --> 00:25:10,225 he might die from haemorrhagic shock. 395 00:25:12,327 --> 00:25:13,328 Mom. 396 00:25:13,328 --> 00:25:14,930 Even if he lives, 397 00:25:17,833 --> 00:25:20,335 it's highly possible that he might not be able to use his legs. 398 00:25:21,236 --> 00:25:22,437 Mom. 399 00:25:23,405 --> 00:25:24,940 Oh, my. 400 00:25:26,074 --> 00:25:27,209 What? 401 00:25:27,476 --> 00:25:30,445 So this side stabbed him from a detailed plan, 402 00:25:31,647 --> 00:25:33,882 and the other side was just protecting himself. 403 00:25:35,183 --> 00:25:36,351 Detective, that's not the case. 404 00:25:37,119 --> 00:25:38,854 Doctor, you're causing me a lot of stress. 405 00:25:38,854 --> 00:25:40,756 - Gosh. - Go away. 406 00:25:42,724 --> 00:25:43,725 Mom... 407 00:25:45,727 --> 00:25:47,262 Mom. 408 00:25:47,663 --> 00:25:48,964 Honey. 409 00:25:48,964 --> 00:25:52,501 - Oh, my. - That's not true. 410 00:25:52,501 --> 00:25:54,536 - That's what the doctor said. - Excuse me. 411 00:25:54,536 --> 00:25:56,939 - Honey. - Mom. 412 00:25:58,640 --> 00:25:59,841 Mom. 413 00:26:02,311 --> 00:26:03,845 Mom. 414 00:26:04,880 --> 00:26:06,915 Yeon Kyung, what is wrong with you these days? 415 00:26:07,049 --> 00:26:08,784 Why are you interfering with other people's matters? You never did. 416 00:26:08,884 --> 00:26:10,686 Don't you know them? 417 00:26:13,822 --> 00:26:14,823 I know. 418 00:26:17,593 --> 00:26:20,729 I also think I'm strange these days. 419 00:26:29,204 --> 00:26:31,707 You suffered a lot from the first day. 420 00:26:31,707 --> 00:26:32,708 I am... 421 00:26:33,942 --> 00:26:35,010 sorry. 422 00:26:35,010 --> 00:26:38,013 Everyone needs an adaptation period. 423 00:26:38,013 --> 00:26:39,982 Humans can't do... 424 00:26:40,048 --> 00:26:42,351 everything perfectly from the start. 425 00:26:43,518 --> 00:26:46,355 Everyone makes mistakes. 426 00:26:46,455 --> 00:26:48,156 Consider yourself lucky since it wasn't a VIP patient... 427 00:26:48,624 --> 00:26:52,928 but an ordinary patient, and forget about it quickly. 428 00:26:57,299 --> 00:27:00,602 I am still insufficient. I will try harder. 429 00:27:01,370 --> 00:27:02,604 Of course. 430 00:27:03,872 --> 00:27:05,307 That's the Heo Im I know. 431 00:27:06,308 --> 00:27:08,210 - I must go now. - Okay. 432 00:27:23,325 --> 00:27:24,660 Yes, Chief. 433 00:27:25,627 --> 00:27:29,431 I think we will have to postpone... 434 00:27:30,032 --> 00:27:32,267 the date of meeting at Chairman Park's house. 435 00:27:32,834 --> 00:27:34,202 There is something... 436 00:27:34,836 --> 00:27:36,138 clearly. 437 00:27:36,705 --> 00:27:40,008 Like last time when his grandson was appointed, 438 00:27:40,008 --> 00:27:42,144 and today's opening of the VIP ward. 439 00:27:42,744 --> 00:27:44,613 Why is he keep inviting people from the Blue House? 440 00:27:44,613 --> 00:27:48,650 You're right. The Blue House doesn't appoint chairmen. 441 00:27:48,750 --> 00:27:51,153 It's the same with Heo Bong Tak. 442 00:27:51,253 --> 00:27:54,222 They planted him in our hospital to get in trouble. 443 00:27:54,222 --> 00:27:56,825 He also invited the chief when he fainted. 444 00:27:57,159 --> 00:27:58,393 Since we're talking about this, 445 00:27:59,127 --> 00:28:00,796 you find out what's happening. 446 00:28:02,197 --> 00:28:03,899 Yes, President. 447 00:28:04,599 --> 00:28:06,735 (Shinhae Hospital) 448 00:28:15,777 --> 00:28:16,845 Who are you? 449 00:28:19,448 --> 00:28:21,616 It is me, the grown up man. 450 00:28:25,020 --> 00:28:26,121 It is me. 451 00:28:26,588 --> 00:28:28,256 Oh my goodness. 452 00:28:33,628 --> 00:28:34,696 It is a relief. 453 00:28:35,163 --> 00:28:37,065 It is nice to see you again. 454 00:28:37,065 --> 00:28:40,302 You said you were from Joseon. 455 00:28:40,302 --> 00:28:41,303 You were lying. 456 00:28:41,303 --> 00:28:43,038 I did not lie. 457 00:28:43,038 --> 00:28:45,674 Did I not tell you that Yeon Kyung was going to... 458 00:28:45,674 --> 00:28:47,576 save you? 459 00:28:50,345 --> 00:28:51,446 But... 460 00:28:52,280 --> 00:28:55,083 did you come here empty handed? 461 00:28:55,684 --> 00:28:59,821 I did not know what I needed to bring. 462 00:28:59,821 --> 00:29:00,922 I will be back soon. 463 00:29:00,922 --> 00:29:02,290 Gosh, wait! 464 00:29:07,763 --> 00:29:10,265 Should I call Yeon Kyung? 465 00:29:10,265 --> 00:29:12,467 No, no. 466 00:29:12,467 --> 00:29:13,535 Why not? 467 00:29:13,835 --> 00:29:14,836 That is... 468 00:29:15,337 --> 00:29:18,206 If she sees me right now, 469 00:29:18,573 --> 00:29:20,709 she will get angry or dislike me. 470 00:29:22,444 --> 00:29:24,412 If I still irritate you, 471 00:29:25,313 --> 00:29:28,416 I will make sure not to get in your way. 472 00:29:29,551 --> 00:29:32,888 Did you do something wrong to her? 473 00:29:33,855 --> 00:29:35,090 In fact, 474 00:29:35,657 --> 00:29:37,926 I am a "DL" to Yeon Kyung. 475 00:29:37,993 --> 00:29:40,662 "DL"? What is that? 476 00:29:40,962 --> 00:29:42,864 - Disliked. - Gosh. 477 00:29:46,168 --> 00:29:47,903 Do you trust her? 478 00:29:50,906 --> 00:29:52,607 That's why I waited. 479 00:29:53,842 --> 00:29:55,410 She is lucky... 480 00:29:55,944 --> 00:29:57,379 that her patient trusts in her. 481 00:29:57,679 --> 00:30:00,248 Why? Did someone say that they can't trust you? 482 00:30:01,116 --> 00:30:03,084 How can a patient trust a doctor, 483 00:30:03,418 --> 00:30:05,887 when the doctor cannot trust himself? 484 00:30:08,557 --> 00:30:10,926 I apply acupuncture to save people. 485 00:30:11,426 --> 00:30:15,330 But if I can also hurt people with it... 486 00:30:21,403 --> 00:30:24,339 Why am I telling you this? 487 00:30:24,406 --> 00:30:27,876 I have a cell phone. 488 00:30:27,876 --> 00:30:29,578 It's freaking awesome. 489 00:30:29,578 --> 00:30:31,646 "Freaking awesome"? What does that mean? 490 00:30:31,646 --> 00:30:32,781 I need to get your number. 491 00:30:32,781 --> 00:30:34,516 How do you get my number? 492 00:30:34,649 --> 00:30:36,184 I can get you apples and pears, 493 00:30:36,184 --> 00:30:38,153 but how can you get my number? 494 00:30:38,153 --> 00:30:40,288 There's something like that. Just wait and see. 495 00:30:40,789 --> 00:30:42,324 But at least tell me. 496 00:31:01,109 --> 00:31:02,110 What are you doing here? 497 00:31:02,110 --> 00:31:04,813 It is nothing like that. I was not trying to see you. 498 00:31:04,813 --> 00:31:07,382 I do not know the way out. 499 00:31:07,382 --> 00:31:08,617 No, 500 00:31:09,684 --> 00:31:10,719 it's that way. 501 00:31:18,260 --> 00:31:19,794 Isn't he that man? 502 00:31:19,995 --> 00:31:22,163 It's the man who applied acupuncture to Oh Ha Ra. 503 00:31:23,398 --> 00:31:27,135 He looks so much better now. 504 00:31:28,136 --> 00:31:30,038 Was she talking about him? 505 00:31:44,686 --> 00:31:45,921 - Are you... - Did you... 506 00:31:49,457 --> 00:31:50,592 Are you not going home? 507 00:31:52,260 --> 00:31:53,428 Did you do well today? 508 00:31:53,428 --> 00:31:55,397 You know how good I am. 509 00:31:56,064 --> 00:31:58,066 Word must have spread. So many people came. 510 00:31:58,066 --> 00:32:00,368 I had to apply acupuncture all day. 511 00:32:00,402 --> 00:32:02,070 All of my body hurts. 512 00:32:02,771 --> 00:32:03,805 Goodness. 513 00:32:04,472 --> 00:32:06,574 You should try to do well now that you're in the clinic. 514 00:32:06,908 --> 00:32:09,811 What did you just say? 515 00:32:09,945 --> 00:32:11,246 I didn't say anything. 516 00:32:11,246 --> 00:32:12,847 I heard it. 517 00:32:12,847 --> 00:32:14,082 Say that again. 518 00:32:14,082 --> 00:32:15,083 I didn't say anything. 519 00:32:15,083 --> 00:32:16,818 But I heard you say something. 520 00:32:23,792 --> 00:32:24,826 Jae Ha. 521 00:32:29,931 --> 00:32:31,366 We were going to have dinner today. 522 00:32:31,599 --> 00:32:33,034 Did we? 523 00:32:34,269 --> 00:32:36,004 After what you did today, 524 00:32:36,004 --> 00:32:38,273 you shouldn't have free time. 525 00:32:38,306 --> 00:32:40,475 Shouldn't you go and study? 526 00:32:40,842 --> 00:32:42,610 Or at least repent. 527 00:32:43,645 --> 00:32:44,646 Jae Ha. 528 00:32:44,746 --> 00:32:46,114 Do you need to go back in? 529 00:32:46,314 --> 00:32:48,183 Let's go. I made a reservation at a nearby restaurant. 530 00:32:52,153 --> 00:32:53,154 All right, let's go. 531 00:32:59,060 --> 00:33:00,095 You should go first. 532 00:33:08,570 --> 00:33:09,571 Wait a moment. 533 00:33:15,276 --> 00:33:18,179 I thought you had great skill... 534 00:33:18,413 --> 00:33:21,016 because you were so confident. 535 00:33:21,116 --> 00:33:24,786 I don't know why Grandfather let you in the hospital, 536 00:33:24,919 --> 00:33:28,023 but you won't last long with your lacking skills. 537 00:33:28,156 --> 00:33:29,157 See you tomorrow... 538 00:33:30,525 --> 00:33:32,060 if you come to work. 539 00:33:33,728 --> 00:33:34,996 What are you worried about? 540 00:33:36,431 --> 00:33:38,400 - What? - Are you worried about... 541 00:33:39,100 --> 00:33:40,535 the patients or your post? 542 00:33:42,604 --> 00:33:44,072 What's up with these two? 543 00:33:44,072 --> 00:33:45,874 What's happening? 544 00:33:46,007 --> 00:33:48,843 If you are worried about the patients, it will not happen again. 545 00:33:48,977 --> 00:33:50,845 I will not forgive even myself... 546 00:33:50,912 --> 00:33:52,947 if a doctor hurts his patients. 547 00:33:52,947 --> 00:33:56,051 Is that baseless confidence your concept? 548 00:33:57,419 --> 00:33:59,554 If you are worried about your post, 549 00:33:59,988 --> 00:34:01,589 you should keep doing that. 550 00:34:02,791 --> 00:34:04,592 I am looking forward to... 551 00:34:05,794 --> 00:34:07,595 what I can show you from now on. 552 00:34:29,517 --> 00:34:32,220 We finally get to have dinner that you promised since I got here. 553 00:34:32,353 --> 00:34:34,823 It's really hard to have a proper meal with you. 554 00:34:36,257 --> 00:34:38,526 Do you remember when you bought me ramyun... 555 00:34:38,660 --> 00:34:41,563 at a convenience store after getting your first pay... 556 00:34:41,930 --> 00:34:43,932 when you were in college? 557 00:34:45,133 --> 00:34:46,568 What were you talking about before we came here? 558 00:34:48,136 --> 00:34:50,105 Did something happen in the hospital? 559 00:34:51,506 --> 00:34:55,410 That must be how you earned all your tuition fees... 560 00:34:55,410 --> 00:34:56,644 for medical school. 561 00:34:56,744 --> 00:34:57,846 Jae Ha. 562 00:34:59,047 --> 00:35:01,015 I know he is weird, 563 00:35:01,649 --> 00:35:03,151 but he is not a bad person. 564 00:35:05,987 --> 00:35:07,722 He is not a bad person? 565 00:35:09,057 --> 00:35:11,659 Then is he an awful person? 566 00:35:13,361 --> 00:35:15,230 - Jae Ha. - That man... 567 00:35:15,697 --> 00:35:18,833 depleted blood from a patient taking aspirin and caused nosebleed. 568 00:35:18,933 --> 00:35:21,269 It's a basic mistake that even interns don't make. 569 00:35:21,269 --> 00:35:22,337 But... 570 00:35:23,037 --> 00:35:25,073 he doesn't even know what aspirin is. 571 00:35:25,540 --> 00:35:27,275 So I'm trying to find out... 572 00:35:27,442 --> 00:35:29,911 what his real name is and who he really is. 573 00:35:29,911 --> 00:35:32,547 Why he came here and what he wants. 574 00:35:34,549 --> 00:35:36,251 Why are you trying to find that out? 575 00:35:37,752 --> 00:35:39,020 You must know about him. 576 00:35:40,688 --> 00:35:44,459 I didn't want to ask you this question, 577 00:35:45,426 --> 00:35:46,561 but I need to. 578 00:35:49,330 --> 00:35:51,132 What's your relationship with that man? 579 00:35:53,168 --> 00:35:55,270 How much do you know about him? 580 00:35:57,038 --> 00:35:59,007 That's not important. 581 00:35:59,007 --> 00:36:01,009 Why are you so interested in him... 582 00:36:01,376 --> 00:36:03,878 when you were only interested in work until now? 583 00:36:07,582 --> 00:36:10,084 I can't do this. Let's go out. 584 00:36:10,084 --> 00:36:11,085 Yeon Kyung. 585 00:36:13,555 --> 00:36:15,156 I'm trying to find out... 586 00:36:16,457 --> 00:36:17,759 about him. 587 00:36:18,693 --> 00:36:19,761 What? 588 00:36:19,761 --> 00:36:21,829 I'm trying to find out... 589 00:36:22,430 --> 00:36:24,365 who he is, 590 00:36:25,133 --> 00:36:28,970 what kind of life he has led, and why he wanted so much... 591 00:36:30,805 --> 00:36:32,407 to get into the hospital. 592 00:36:36,544 --> 00:36:39,480 What it is about him that I have missed? 593 00:36:45,653 --> 00:36:49,157 I don't get it at all. 594 00:36:49,791 --> 00:36:51,492 How did he get in? 595 00:36:51,893 --> 00:36:53,861 He must have been qualified. 596 00:36:53,861 --> 00:36:55,163 If that's the case, 597 00:36:55,263 --> 00:36:56,864 would the president's face look like that? 598 00:36:58,099 --> 00:36:59,400 Heo Bong Tak? 599 00:36:59,667 --> 00:37:01,769 How did he trick them? 600 00:37:02,737 --> 00:37:05,039 I didn't think he was like that. 601 00:37:05,039 --> 00:37:06,741 I know, right? 602 00:37:07,141 --> 00:37:09,143 Jae Sook, we're feeling down, right? 603 00:37:09,143 --> 00:37:11,379 Don't you want to go to the new cart bar and have skewered chicken? 604 00:37:11,379 --> 00:37:12,614 - You're here. - Hello. 605 00:37:12,614 --> 00:37:13,715 - Did your work finish? - Is it finished? 606 00:37:13,715 --> 00:37:14,882 Yes, where is Grandfather? 607 00:37:14,882 --> 00:37:16,918 He's on the second floor. He'd love to see you. 608 00:37:16,918 --> 00:37:19,587 Yeon Kyung, did he visit your hospital? 609 00:37:19,587 --> 00:37:20,989 There's a mosquito. 610 00:37:20,989 --> 00:37:23,825 You should go upstairs. He'd be happy to see you. 611 00:37:25,059 --> 00:37:26,060 Let's go. 612 00:37:27,428 --> 00:37:28,429 A mosquito? 613 00:37:30,064 --> 00:37:31,799 (Shinhae Oriental Medicine Hospital VIP Ward Opens) 614 00:37:33,601 --> 00:37:36,871 (The VIP ward opened on the 15th. The event was held...) 615 00:37:39,207 --> 00:37:40,775 Heo Im is here. 616 00:37:41,142 --> 00:37:43,177 What are you talking about? 617 00:37:43,544 --> 00:37:45,713 Heo Im? Who is that? 618 00:37:45,713 --> 00:37:48,816 Did you see him treat with Bosa Method? 619 00:37:48,816 --> 00:37:51,219 You never contacted me before, and yet you come here now... 620 00:37:51,219 --> 00:37:52,654 to talk about that nonsense? 621 00:37:52,654 --> 00:37:55,089 If you're going to keep talking nonsense, you should go. 622 00:37:55,957 --> 00:37:59,594 This time, he came to me first. 623 00:37:59,794 --> 00:38:01,095 So? 624 00:38:01,629 --> 00:38:03,298 What are you going to do? 625 00:38:04,499 --> 00:38:07,935 You've earned enough thanks to Heo Jun's help. 626 00:38:07,935 --> 00:38:09,771 Do you still want more? 627 00:38:09,937 --> 00:38:13,274 We'll see what choice he makes. 628 00:38:30,591 --> 00:38:33,594 It could be for the best. 629 00:38:35,363 --> 00:38:37,498 He would learn more... 630 00:38:38,599 --> 00:38:40,668 if he's with more people, 631 00:38:42,136 --> 00:38:44,739 rather than be stuck in this small clinic. 632 00:38:48,176 --> 00:38:49,911 (The VIP ward opened on the 15th. The event was held...) 633 00:38:58,920 --> 00:39:01,155 - Did you have dinner? - Yes. 634 00:39:02,957 --> 00:39:03,991 I will go into my room. 635 00:39:07,595 --> 00:39:11,699 I just let him sleep here for a few nights. Don't make a fuss. 636 00:39:12,033 --> 00:39:16,571 He scolds him a lot, but it seems like he's thinking otherwise. 637 00:39:17,004 --> 00:39:18,973 May I try? 638 00:39:25,847 --> 00:39:29,317 Why did you let him in here at first? 639 00:39:30,618 --> 00:39:31,853 How did you know? 640 00:39:31,853 --> 00:39:34,322 What are you talking about? Who? 641 00:39:34,322 --> 00:39:36,457 You knew he didn't have a license. 642 00:39:37,392 --> 00:39:40,061 You even took him to Seoul Station and let him apply acupuncture. 643 00:39:42,263 --> 00:39:43,464 Why did you? 644 00:39:44,465 --> 00:39:48,469 I told you I let him sleep here a few nights as he had nowhere to go. 645 00:39:48,469 --> 00:39:50,671 I saw that he learned a few skills of acupuncture... 646 00:39:50,671 --> 00:39:52,473 from somewhere... 647 00:39:52,473 --> 00:39:54,976 and thought I'd use him as an assistant now that I'm old. 648 00:39:55,376 --> 00:39:57,311 But he doesn't even thank me for letting him sleep here. 649 00:39:57,478 --> 00:40:00,281 He didn't even say goodbye and just went away. How rude. 650 00:40:01,449 --> 00:40:04,185 But why do you ask? 651 00:40:06,387 --> 00:40:07,388 It's nothing. 652 00:40:16,831 --> 00:40:20,334 Why does she suddenly ask about him? 653 00:40:21,869 --> 00:40:25,072 Did she meet him there? 654 00:40:30,978 --> 00:40:32,947 How much do you know about him? 655 00:40:33,714 --> 00:40:35,850 Why are you so interested in him? 656 00:40:36,717 --> 00:40:38,085 He is from Joseon. 657 00:40:39,053 --> 00:40:40,521 He's a doctor from Haeminseo. 658 00:40:40,988 --> 00:40:44,125 And he did something wrong to the King. 659 00:40:44,492 --> 00:40:48,262 And he ignored the mom of a servant called Doo Chil. 660 00:40:49,297 --> 00:40:51,165 I have a lot of things to ask you. 661 00:40:51,232 --> 00:40:52,867 The things that happened to you yesterday... 662 00:40:52,934 --> 00:40:55,803 and the pulse that I felt when you had fainted... 663 00:40:58,105 --> 00:40:59,907 After I met him, 664 00:41:03,010 --> 00:41:05,780 I keep remembering strange memories. 665 00:41:31,806 --> 00:41:32,840 I cannot... 666 00:41:33,975 --> 00:41:35,476 I cannot sleep. 667 00:41:47,889 --> 00:41:49,891 You should try to do well now that you're in the hospital. 668 00:42:04,672 --> 00:42:07,875 (Shinhae Oriental Medicine Hospital) 669 00:42:13,581 --> 00:42:15,216 Let me examine your pulse. 670 00:42:18,653 --> 00:42:19,720 Are you all right? 671 00:42:19,720 --> 00:42:21,756 I will apply acupuncture. Give it to me. 672 00:42:21,856 --> 00:42:24,425 Doctor Heo, here are the sterilized cotton balls. 673 00:42:24,425 --> 00:42:25,993 Here is the needle. 674 00:42:25,993 --> 00:42:27,028 Thank you. 675 00:42:28,563 --> 00:42:30,164 I will apply acupuncture. 676 00:42:39,941 --> 00:42:41,676 Dr. Yoo... 677 00:42:41,676 --> 00:42:44,378 told me not to allow patients to get treated by you. 678 00:42:55,289 --> 00:42:57,625 You must have numb hands. 679 00:42:57,625 --> 00:42:59,827 You have so much heat in your body. 680 00:42:59,860 --> 00:43:02,096 Can you wear socks or shoes? 681 00:43:02,163 --> 00:43:04,565 That's right. How did you know? 682 00:43:04,565 --> 00:43:05,633 Here. 683 00:43:07,101 --> 00:43:09,270 - Take it. - Heo Bong Tak? 684 00:43:10,838 --> 00:43:12,840 I think I have an upset stomach. 685 00:43:12,840 --> 00:43:15,242 I had soy sauce marinated crab and frozen persimmon. 686 00:43:15,242 --> 00:43:17,845 These two foods conflict each other. 687 00:43:17,845 --> 00:43:19,580 It would naturally cause an upset stomach. 688 00:43:19,580 --> 00:43:21,215 It looks like... 689 00:43:21,215 --> 00:43:23,084 you are full of anger. 690 00:43:23,084 --> 00:43:24,819 Here. I am Heo Bong Tak. 691 00:43:25,820 --> 00:43:29,857 It looks like your womb has bad blood circulation and discharge. 692 00:43:29,991 --> 00:43:31,025 Yes. 693 00:43:31,425 --> 00:43:35,129 You should apply moxa cautery on your stomach. 694 00:43:35,129 --> 00:43:36,130 Moxa cautery? 695 00:43:37,598 --> 00:43:40,234 It looks like you have a problem with your stomach. 696 00:43:40,234 --> 00:43:43,170 - Is that true? - How can he know with her face? 697 00:43:43,170 --> 00:43:45,339 - Is that true? - Excuse me. I am sorry. 698 00:43:45,339 --> 00:43:46,674 How can he know? 699 00:43:47,174 --> 00:43:48,643 He must be able to see everything. 700 00:43:48,643 --> 00:43:50,711 - I see everything. - Gosh. 701 00:43:51,746 --> 00:43:53,247 I must be... 702 00:43:53,714 --> 00:43:57,018 disturbing other doctors' treatments. I must go inside. 703 00:43:57,018 --> 00:43:58,586 - Gosh. - He's so cool. 704 00:43:58,586 --> 00:44:00,955 - Dr. Heo! - Dr. Heo! 705 00:44:02,356 --> 00:44:04,358 Can I make an appointment with Dr. Heo? 706 00:44:04,458 --> 00:44:05,693 Can I? 707 00:44:05,693 --> 00:44:07,361 Doctor, I want your treatment. 708 00:44:12,566 --> 00:44:16,237 Dr. Heo can't treat anyone today because of what happened yesterday. 709 00:44:16,470 --> 00:44:18,072 I feel so bad for him. He just came. 710 00:44:18,272 --> 00:44:21,142 Why did he make such a simple mistake? 711 00:44:27,481 --> 00:44:30,451 Yeon Kyung! Yeon Kyung! 712 00:44:30,818 --> 00:44:32,687 Here, here! 713 00:44:34,288 --> 00:44:35,289 Here! 714 00:44:39,527 --> 00:44:42,697 What are you doing? You shouldn't call me out so loudly here. 715 00:44:42,697 --> 00:44:46,367 I'm so lucky that I met you here. I wanted to ask you something. 716 00:44:46,367 --> 00:44:50,137 Me too. I have a lot to ask you as well. 717 00:44:51,405 --> 00:44:52,473 Here. 718 00:44:53,340 --> 00:44:55,176 This medicine called "Aspirin"... 719 00:44:55,176 --> 00:44:57,111 prevents people from getting... 720 00:44:57,411 --> 00:45:00,448 cardiovascular diseases and enables blood circulation. 721 00:45:00,448 --> 00:45:02,750 I thought it was herb medicine like a sage plant. 722 00:45:02,850 --> 00:45:06,487 Is it true that it helps with fevers, headaches, and arthritis? 723 00:45:07,455 --> 00:45:10,458 The as... As... 724 00:45:10,758 --> 00:45:12,259 The as... 725 00:45:16,530 --> 00:45:19,767 Do you not know? What should I do? 726 00:45:20,568 --> 00:45:22,503 I do not have anyone else I can ask. 727 00:45:23,738 --> 00:45:27,641 It's "acetylsalicylic acid" which is the main component of aspirin. 728 00:45:27,875 --> 00:45:30,077 It comes from the bark of willows, 729 00:45:30,111 --> 00:45:32,246 and it's good for fevers and headaches. 730 00:45:32,513 --> 00:45:34,548 Was it from the bark of a willow? 731 00:45:34,548 --> 00:45:36,917 Then what does this mean? 732 00:45:36,917 --> 00:45:40,054 "It helps with platelet aggregation." 733 00:45:40,054 --> 00:45:42,123 It stops the blood from solidifying. 734 00:45:43,491 --> 00:45:46,127 So that's why the patient couldn't stop his nosebleed. 735 00:45:53,367 --> 00:45:55,603 You seem to know everything. 736 00:45:56,704 --> 00:45:58,672 "Aspirin..." 737 00:45:59,106 --> 00:46:00,708 "cannot be used on people..." 738 00:46:01,876 --> 00:46:05,012 "who have high blood pressure, diabetes," 739 00:46:05,146 --> 00:46:07,615 " and hyperlipidemia," 740 00:46:08,616 --> 00:46:11,952 "which cause the hardening of the arteries." 741 00:46:12,953 --> 00:46:14,288 So this... 742 00:46:18,359 --> 00:46:20,828 Yeon Kyung, what is "allergy"? 743 00:46:20,828 --> 00:46:22,463 Why did you come here? 744 00:46:22,463 --> 00:46:24,298 Please help me out. 745 00:46:24,431 --> 00:46:26,033 I do not have anyone else to ask. 746 00:46:27,401 --> 00:46:30,104 To make it simple, 747 00:46:30,204 --> 00:46:35,009 the membrane of the nose reacts sensitively to certain things. 748 00:46:35,543 --> 00:46:37,912 Yeon Kyung, do you know what "athlete's foot" is? 749 00:46:37,912 --> 00:46:39,547 The patient said it was serious. 750 00:46:42,149 --> 00:46:44,151 What are you doing in front of my patient? 751 00:46:44,151 --> 00:46:46,821 Tell him. He says it's serious. 752 00:46:52,026 --> 00:46:55,563 When the airway cannot filter them, they go into the lung... 753 00:46:55,563 --> 00:46:56,931 and cause respiratory diseases. 754 00:46:56,931 --> 00:46:59,466 Were fine particulate matters that dangerous? 755 00:47:02,036 --> 00:47:03,337 - Follow me. - Okay. 756 00:47:09,243 --> 00:47:10,277 (Aspirin) 757 00:47:10,477 --> 00:47:11,912 (Lasts 6 weeks...) 758 00:47:16,417 --> 00:47:18,385 (Oh Ha Ra) 759 00:47:20,020 --> 00:47:21,689 Straightforward men are considered trendy. 760 00:47:21,856 --> 00:47:24,625 "Straightforward men are considered trendy"? 761 00:47:25,659 --> 00:47:26,760 Straightforward Men? 762 00:47:26,760 --> 00:47:27,962 (Straightforward Men?) 763 00:47:27,962 --> 00:47:29,163 Straightforward Men? 764 00:47:32,766 --> 00:47:35,069 Straightforward Men! 765 00:47:36,370 --> 00:47:37,571 Straightforward Men. 766 00:47:38,372 --> 00:47:39,573 Straightforward Men. 767 00:47:39,940 --> 00:47:41,275 You are my type. 768 00:47:48,115 --> 00:47:49,116 We should... 769 00:47:49,717 --> 00:47:51,151 never see each other again. 770 00:47:51,852 --> 00:47:53,487 Do you really dislike me that much? 771 00:47:53,487 --> 00:47:54,688 In the hospital. 772 00:47:56,390 --> 00:48:00,127 Try to avoid rough activities even after getting released. 773 00:48:00,127 --> 00:48:03,697 Try to get some rest after using your body. 774 00:48:03,697 --> 00:48:07,268 And you should have low-salt, and low-fat meals. 775 00:48:07,268 --> 00:48:09,436 Stop nagging me. 776 00:48:09,603 --> 00:48:11,872 I'm happy to live without your nagging. 777 00:48:11,872 --> 00:48:13,941 Yes, live happily like that. 778 00:48:14,341 --> 00:48:15,542 And don't be sick. 779 00:48:34,828 --> 00:48:36,931 Can you feel my heart... 780 00:48:38,966 --> 00:48:40,167 that you fixed for me? 781 00:48:44,305 --> 00:48:46,507 Your heart feels warm. 782 00:48:58,319 --> 00:48:59,553 I'll go home now. 783 00:49:09,363 --> 00:49:12,533 - Dr. Choi, he's a good man. - What? 784 00:49:12,533 --> 00:49:15,035 You should stop playing games and get serious. 785 00:49:22,776 --> 00:49:24,078 Gosh. 786 00:49:24,611 --> 00:49:27,114 Playing games? 787 00:49:27,514 --> 00:49:29,316 With whom? 788 00:49:29,316 --> 00:49:30,451 Doctor. 789 00:49:39,560 --> 00:49:42,463 According to the detective, my husband will get... 790 00:49:42,496 --> 00:49:46,367 a suspended sentence and be released due to extenuation. 791 00:49:46,667 --> 00:49:48,869 It's all thanks to you. 792 00:49:52,139 --> 00:49:53,741 Thank you so much. 793 00:49:54,908 --> 00:49:56,010 It's nothing. 794 00:49:56,010 --> 00:49:58,045 The man called Doo Ok... 795 00:49:58,045 --> 00:50:01,281 kept asking him to come and work for him. 796 00:50:01,648 --> 00:50:02,950 We refused... 797 00:50:03,450 --> 00:50:06,186 and he came to our house... 798 00:50:09,556 --> 00:50:12,126 My husband quit three years ago... 799 00:50:12,126 --> 00:50:13,861 and worked hard... 800 00:50:13,861 --> 00:50:15,829 on his cart bar. 801 00:50:16,797 --> 00:50:20,200 He wanted to be a proud father for our daughter. 802 00:50:26,407 --> 00:50:29,076 (Shinhae Oriental Medicine Hospital) 803 00:50:32,212 --> 00:50:33,981 Welcome, Councillor Jung. 804 00:50:33,981 --> 00:50:35,849 We've been waiting for you. 805 00:50:37,151 --> 00:50:39,153 There aren't any reporters. So you needn't be worried. 806 00:50:39,319 --> 00:50:40,821 Let's go this way. 807 00:50:40,821 --> 00:50:42,389 Gosh. 808 00:50:43,757 --> 00:50:46,360 Councillor Jung, I'll examine a few pulses. 809 00:50:46,360 --> 00:50:48,128 If it hurts, please make a sound. 810 00:50:48,128 --> 00:50:49,129 Okay. 811 00:50:49,930 --> 00:50:50,964 Excuse me. 812 00:51:01,275 --> 00:51:02,943 As your bones aren't swollen up, 813 00:51:02,976 --> 00:51:04,578 it seems like there aren't any problems with the bones. 814 00:51:05,212 --> 00:51:08,348 There must be a problem with his muscles. 815 00:51:08,649 --> 00:51:10,150 I will apply acupuncture, 816 00:51:10,150 --> 00:51:11,618 and see what happens. 817 00:51:37,211 --> 00:51:38,846 The liver controls the muscles. 818 00:51:38,846 --> 00:51:40,681 I will apply acupuncture on the acupuncture points of the liver, 819 00:51:40,681 --> 00:51:42,950 and then apply acupuncture on your face. 820 00:51:53,694 --> 00:51:55,662 Councillor Jung In Boo... 821 00:51:55,929 --> 00:51:57,998 is their first VIP patient. 822 00:51:58,232 --> 00:52:00,767 What? Jung In Boo? 823 00:52:02,269 --> 00:52:03,804 Why? Where did he get hurt? 824 00:52:03,804 --> 00:52:06,340 I heard he can't open his mouth. 825 00:52:09,076 --> 00:52:12,112 He made such blunt remarks during the congress... 826 00:52:12,146 --> 00:52:14,748 and made people angry whenever he opened his mouth. 827 00:52:15,449 --> 00:52:17,451 He should close his mouth forever. 828 00:52:20,053 --> 00:52:23,190 Wait a moment. What's his local constituency? 829 00:52:23,190 --> 00:52:25,392 He won four times in Gyeongin City. 830 00:52:25,526 --> 00:52:26,527 What? 831 00:52:27,161 --> 00:52:28,328 Gyeongin? 832 00:52:28,328 --> 00:52:29,997 According to the secretaries, 833 00:52:29,997 --> 00:52:33,100 President Ma has been traveling a lot to Gyeongin. 834 00:52:33,167 --> 00:52:35,369 Does that mean he's after... 835 00:52:36,637 --> 00:52:38,338 the Hanshin-dong land? 836 00:52:40,073 --> 00:52:42,309 This man... 837 00:52:43,143 --> 00:52:46,613 is doing business on a large-scale. 838 00:52:56,156 --> 00:53:00,961 You! Gosh! 839 00:53:00,961 --> 00:53:03,931 What is this? He didn't get better. 840 00:53:03,931 --> 00:53:05,365 Did you fail? 841 00:53:05,365 --> 00:53:08,202 You! Scum! 842 00:53:08,368 --> 00:53:09,736 What are you going to do? 843 00:53:09,736 --> 00:53:11,538 There's an important meeting at 6pm. 844 00:53:11,538 --> 00:53:13,840 He needs to depart at least an hour later. 845 00:53:13,840 --> 00:53:16,276 President Ma, you can't do this... 846 00:53:16,443 --> 00:53:18,078 to him. 847 00:53:18,078 --> 00:53:19,746 You! 848 00:53:19,980 --> 00:53:21,348 Scum! 849 00:53:22,783 --> 00:53:24,218 Let me try. 850 00:53:26,386 --> 00:53:27,588 Dr. Heo, 851 00:53:28,155 --> 00:53:29,990 it's not something you can do. 852 00:53:29,990 --> 00:53:32,593 I can open his mouth within an hour. If I fail, 853 00:53:33,594 --> 00:53:35,329 I'll leave the hospital. 854 00:53:38,498 --> 00:53:41,268 Dr. Heo seems to be confident. 855 00:53:41,335 --> 00:53:43,203 You should get his treatment. 856 00:53:45,872 --> 00:53:47,307 All right. 857 00:53:53,447 --> 00:53:54,748 You scum. 858 00:54:07,527 --> 00:54:10,831 I asked you to treat his chin. What are you doing? 859 00:54:16,937 --> 00:54:20,741 He must worry a lot on a daily basis. 860 00:54:20,741 --> 00:54:21,742 What? 861 00:54:22,242 --> 00:54:25,045 He must sigh a lot day and night. 862 00:54:25,045 --> 00:54:27,247 How did you know that? 863 00:54:27,247 --> 00:54:30,183 He sighs every day. 864 00:54:30,183 --> 00:54:32,286 He looks like he has a temper, 865 00:54:32,286 --> 00:54:36,556 but he cannot spurt out the anger he has within. 866 00:54:36,857 --> 00:54:38,659 It is not the problem of his muscle, 867 00:54:39,893 --> 00:54:43,363 but a temporary disorder caused by stress. 868 00:54:45,866 --> 00:54:47,067 Stress? 869 00:54:48,135 --> 00:54:50,404 How can you prove that? 870 00:54:50,570 --> 00:54:53,740 He has a red face, and he smells a lot, especially of sweat. 871 00:54:53,740 --> 00:54:56,343 That happens when the heart is heated. 872 00:54:56,343 --> 00:54:59,413 And he has dry lips, meaning... 873 00:54:59,413 --> 00:55:03,016 he has a lot of heat, and his heart is beating fast. 874 00:55:03,583 --> 00:55:07,120 These all happen when one is stressed due to overwork, 875 00:55:08,255 --> 00:55:11,024 anxiousness, and tension. 876 00:55:11,224 --> 00:55:13,360 You know this well, do you not, Dr. Yoo? 877 00:55:20,334 --> 00:55:22,402 I will apply acupuncture on him. 878 00:55:24,004 --> 00:55:25,005 Wait a moment. 879 00:55:29,309 --> 00:55:32,346 Watch and learn. 880 00:55:35,148 --> 00:55:36,149 Wait. 881 00:56:47,821 --> 00:56:50,157 The time I have promised is up. 882 00:56:50,223 --> 00:56:52,259 You can open your mouth and talk. 883 00:57:01,535 --> 00:57:04,204 Honey, I want some water. 884 00:57:04,271 --> 00:57:07,340 What? I can talk. 885 00:57:07,474 --> 00:57:09,075 I'm able to talk. 886 00:57:09,075 --> 00:57:11,411 - Oh, my. Honey. - Goodness. 887 00:57:12,612 --> 00:57:14,247 Honey, that's great. 888 00:57:14,247 --> 00:57:16,616 - It's so fortunate. - Congratulations. 889 00:57:18,552 --> 00:57:19,853 It's great. 890 00:57:22,722 --> 00:57:25,358 You went through a lot of trouble. 891 00:57:36,970 --> 00:57:39,206 How did it go? Did you find it out? 892 00:57:39,206 --> 00:57:42,309 There's Heo Bong Tak's name on the list... 893 00:57:42,309 --> 00:57:44,311 of the association and medical school graduate list. 894 00:57:44,845 --> 00:57:46,646 They match the photo you sent. 895 00:57:50,283 --> 00:57:52,285 Who is that person? 896 00:57:54,788 --> 00:57:57,257 He always came when I was busy. 897 00:57:57,457 --> 00:57:58,725 Why isn't he coming? 898 00:58:09,569 --> 00:58:12,639 You're making me nervous. 899 00:58:13,340 --> 00:58:14,341 Professor. 900 00:58:15,041 --> 00:58:19,179 He's young, but he's already trying to rise from the ranks. 901 00:58:19,813 --> 00:58:21,748 What do you mean? 902 00:58:21,748 --> 00:58:24,217 Do you know Heo Bong Tak? 903 00:58:24,618 --> 00:58:27,587 Tell him to be careful. 904 00:58:27,754 --> 00:58:31,157 It seems like President Ma is planning something big. 905 00:58:31,224 --> 00:58:34,194 He's going to get in trouble by being so greedy. 906 00:58:34,961 --> 00:58:38,665 He might go under with them at once. 907 00:59:09,696 --> 00:59:10,864 (President Ma, Dr. Choi, Ha Ra) 908 00:59:10,864 --> 00:59:11,932 I need to get your number. 909 00:59:11,932 --> 00:59:13,600 How do you get my number? 910 00:59:13,733 --> 00:59:16,937 I can get you apples and pears, 911 00:59:17,103 --> 00:59:19,539 but how can you get my number? 912 00:59:19,539 --> 00:59:21,708 There's something like that. Just wait and see. 913 00:59:21,708 --> 00:59:23,944 (Dr. Choi) 914 00:59:29,416 --> 00:59:31,017 (President Ma, Dr. Choi, Ha Ra) 915 00:59:33,420 --> 00:59:36,590 He's going to get in trouble by being so greedy. 916 00:59:37,057 --> 00:59:40,093 He might go under with them at once. 917 00:59:44,898 --> 00:59:46,600 (Yoo Jae Ha, Man from Joseon, Psychiatrist Park Hye Sun) 918 00:59:50,036 --> 00:59:53,540 (Man from Joseon) 919 00:59:54,708 --> 00:59:56,076 This is my gift. 920 00:59:58,578 --> 01:00:02,315 (Man from Joseon) 921 01:00:05,051 --> 01:00:09,122 The receiver is busy. Please leave a message after the beep. 922 01:00:11,491 --> 01:00:15,228 The receiver is busy. Please call later. 923 01:00:21,701 --> 01:00:25,338 The receiver is busy. Please call later. 924 01:00:25,338 --> 01:00:27,240 Who is she calling this late at night? 925 01:00:29,175 --> 01:00:31,344 Who does he have to call? 926 01:00:40,487 --> 01:00:42,155 Yeon Kyung, it is here. 927 01:00:46,393 --> 01:00:47,694 - I... - Quit. 928 01:00:49,095 --> 01:00:50,597 What did you say? 929 01:00:50,597 --> 01:00:52,432 I told you to quit right now. 930 01:00:53,833 --> 01:00:55,035 You're in danger. 931 01:00:55,035 --> 01:00:58,204 Are you still talking about that? 932 01:00:58,371 --> 01:01:00,373 I told you. I now have a license. 933 01:01:00,373 --> 01:01:01,608 That's not what I'm talking about. 934 01:01:02,642 --> 01:01:04,811 I'm not sure about the details, but anyway... 935 01:01:05,779 --> 01:01:07,280 the situation is bad. 936 01:01:08,848 --> 01:01:11,751 So please leave that place. 937 01:01:15,055 --> 01:01:16,122 Do you hate... 938 01:01:17,624 --> 01:01:19,359 me that much? 939 01:01:19,359 --> 01:01:21,094 That's not what I mean. 940 01:01:21,094 --> 01:01:23,163 I wanted to tell you first... 941 01:01:24,030 --> 01:01:25,365 about what I achieved today. 942 01:01:25,365 --> 01:01:27,434 I know. 943 01:01:29,135 --> 01:01:31,171 This isn't the right way. 944 01:01:31,271 --> 01:01:34,808 Why do you only tell me things like quit, leave... 945 01:01:36,342 --> 01:01:38,044 and don't do it? 946 01:01:40,847 --> 01:01:43,049 Are you afraid I might do something wrong again? 947 01:01:44,984 --> 01:01:47,187 I wanted to show me doing a good job... 948 01:01:47,987 --> 01:01:49,022 because I know... 949 01:01:50,557 --> 01:01:52,859 how you feel about me. 950 01:01:59,232 --> 01:02:00,934 Can you not trust me once... 951 01:02:03,269 --> 01:02:04,971 and watch? 952 01:02:11,211 --> 01:02:13,379 It looks like you two are having a good time. 953 01:02:13,379 --> 01:02:14,447 Looking good. 954 01:02:15,882 --> 01:02:18,017 Our boss is about to go to jail. 955 01:02:18,318 --> 01:02:21,121 But the doctor is sweetly being in love. 956 01:02:21,387 --> 01:02:22,655 What is it? 957 01:02:23,022 --> 01:02:24,824 Does the patient have a problem? 958 01:02:25,592 --> 01:02:28,962 Are you the guardians of a patient? 959 01:02:29,028 --> 01:02:32,198 Don't worry. Dr. Choi will do a great job taking care him. 960 01:02:33,466 --> 01:02:34,667 Oh, no. 961 01:02:35,635 --> 01:02:39,172 It seems like your boyfriend doesn't know what's happening right now. 962 01:02:40,173 --> 01:02:42,909 We're planning to teach some manners to her. 963 01:02:42,909 --> 01:02:46,746 Why would you do that? If someone had to do that, it would be me. 964 01:02:46,746 --> 01:02:48,114 No, we're going to do it. 965 01:02:48,114 --> 01:02:49,115 Calm down. 966 01:02:51,885 --> 01:02:55,455 There's an unresolved matter between us. 967 01:02:55,555 --> 01:02:56,589 Do you have to solve something? 968 01:02:58,057 --> 01:03:00,193 Who are these people? 969 01:03:01,728 --> 01:03:02,862 They are gangsters. 970 01:03:06,132 --> 01:03:07,200 What are gangsters? 971 01:03:08,868 --> 01:03:10,537 They are wild fellows. 972 01:03:12,505 --> 01:03:14,007 What should we do? 973 01:03:19,712 --> 01:03:21,514 I should stretch... 974 01:03:23,082 --> 01:03:25,018 after a long time. 975 01:03:25,385 --> 01:03:26,419 Let's run. 976 01:03:50,677 --> 01:03:52,545 Do you have something to use as a weapon in your bag? 977 01:03:52,579 --> 01:03:54,214 Why would I have something like that? 978 01:03:54,981 --> 01:03:57,884 Can you fight? Maybe martial arts or fencing? 979 01:03:58,718 --> 01:03:59,953 Are you kidding me? 980 01:04:00,119 --> 01:04:01,654 I asked just in case. 981 01:04:02,222 --> 01:04:04,624 You are impossible to predict. 982 01:04:07,260 --> 01:04:09,395 Raise your hands. 983 01:04:09,462 --> 01:04:11,164 Raise them high. 984 01:04:12,031 --> 01:04:14,167 Will you call the police? 985 01:04:16,202 --> 01:04:20,006 Do not worry. I will protect you. 986 01:04:21,407 --> 01:04:25,078 - That's funny. Are you a comedian? - He watched too many movies. 987 01:04:25,078 --> 01:04:26,145 Try doing that. 988 01:04:28,648 --> 01:04:29,682 What are you doing? 989 01:04:30,950 --> 01:04:32,218 Do you want to die? 990 01:04:35,021 --> 01:04:36,022 (Temple) 991 01:04:37,557 --> 01:04:39,292 Oh, my. 992 01:04:41,527 --> 01:04:42,929 (Qishexue) 993 01:04:48,334 --> 01:04:50,470 Did you see him attacking us first? 994 01:04:50,603 --> 01:04:52,605 We're going to do everything to protect us. 995 01:04:52,672 --> 01:04:53,806 - Hey. - Come. 996 01:04:53,806 --> 01:04:54,841 You little... 997 01:05:01,347 --> 01:05:02,548 Let us go. 998 01:05:22,368 --> 01:05:24,637 What happened? Where did they go? 999 01:05:24,637 --> 01:05:26,606 - Is he Harry Potter? - Idiot. 1000 01:05:26,606 --> 01:05:28,341 What were you doing? 1001 01:05:28,341 --> 01:05:29,609 I don't know. 1002 01:05:29,609 --> 01:05:31,978 I was scared because the others were fainting. 1003 01:05:32,845 --> 01:05:35,381 How did this happen? 1004 01:06:34,040 --> 01:06:38,111 This is Joseon. 1005 01:06:39,612 --> 01:06:40,713 This can not be. 1006 01:06:41,314 --> 01:06:42,915 This can not happen. 1007 01:06:46,152 --> 01:06:49,055 How did we end up here again? 1008 01:06:51,557 --> 01:06:52,658 We are in Joseon. 1009 01:06:56,863 --> 01:06:59,399 Is your head okay? 1010 01:06:59,399 --> 01:07:00,867 My head's fine, but... 1011 01:07:01,034 --> 01:07:02,135 But? 1012 01:07:17,617 --> 01:07:18,718 No! 1013 01:07:38,738 --> 01:07:40,073 Who are these people? 1014 01:07:40,807 --> 01:07:42,175 I think they are Japanese soldiers. 1015 01:07:43,476 --> 01:07:44,577 Japanese soldiers? 1016 01:08:33,493 --> 01:08:36,329 (Live Up To Your Name, Dr. Heo) 1017 01:08:36,629 --> 01:08:37,864 To die is to live. 1018 01:08:37,964 --> 01:08:39,699 He could go back alone if he wanted to go back. 1019 01:08:39,699 --> 01:08:41,334 Why did he have to take my precious granddaughter with him? 1020 01:08:41,334 --> 01:08:42,735 Can I treat patients there? 1021 01:08:42,735 --> 01:08:44,003 Is there some a war going on? 1022 01:08:44,003 --> 01:08:45,938 How did you know this year is the Imjin year? 1023 01:08:45,938 --> 01:08:47,039 Who are you? 1024 01:08:47,039 --> 01:08:48,941 Welcome, Yeon Kyung. 1025 01:08:49,375 --> 01:08:51,210 - What would happen to him? - Wait... 1026 01:08:51,210 --> 01:08:54,647 It is a good thing if he can repay the country with his life. 1027 01:08:54,647 --> 01:08:57,250 How was the world without low class? Was it different from here? 1028 01:08:57,250 --> 01:08:59,619 Do you think you could have everything you want there? 1029 01:08:59,619 --> 01:09:02,588 You are not free to save one's life here. 1030 01:09:02,588 --> 01:09:04,690 That's how this world is. 72775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.