All language subtitles for Little.England.2013.DVDRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,147 --> 00:00:21,426 LITTLE ENGLAND 2 00:00:22,027 --> 00:00:25,656 Let a love... 3 00:00:26,627 --> 00:00:30,825 ... that does not save... 4 00:00:32,387 --> 00:00:37,700 ... find me alone... 5 00:00:42,027 --> 00:00:48,580 One night, one dawn... 6 00:00:52,507 --> 00:00:57,501 One night, one dawn. 7 00:01:01,667 --> 00:01:05,501 Our love... 8 00:01:05,947 --> 00:01:09,383 ... a sea... 9 00:01:11,307 --> 00:01:17,143 ... a tempest in the soul... 10 00:01:21,147 --> 00:01:24,264 Love... 11 00:01:24,547 --> 00:01:29,177 ... a myriad waves... 12 00:01:30,627 --> 00:01:36,145 ... and it all begins again... 13 00:01:46,787 --> 00:01:49,824 BASED ON THE NOVEL BY IOANNA KARYSTIANI 14 00:01:55,267 --> 00:01:58,623 A FILM BY PANTELIS VOULGARIS 15 00:02:00,467 --> 00:02:03,265 There they are! They're here! You can see them! 16 00:02:03,507 --> 00:02:06,305 ANDROS 1930 17 00:02:06,627 --> 00:02:10,222 Where's Maritsa? Didn't she hear the siren? 18 00:02:10,267 --> 00:02:12,144 You can see it! 19 00:02:12,507 --> 00:02:15,579 They're probably looking at us too, through their binoculars. 20 00:02:16,547 --> 00:02:18,822 Till we meet again, Yannis! 21 00:02:22,107 --> 00:02:24,940 It's the OSTRIA on its way to Piraeus. 22 00:02:26,307 --> 00:02:29,424 Odessa, 2nd May 1930. 23 00:02:30,107 --> 00:02:32,223 My beloved Orsa... 24 00:02:32,587 --> 00:02:36,978 My uncle Emilios tells no one that he gives you my letters. 25 00:02:37,067 --> 00:02:41,026 I've taught him well. So, don't be afraid. 26 00:02:41,467 --> 00:02:43,537 We'll be in Piraeus in mid-May. 27 00:02:43,827 --> 00:02:48,264 We unload and 3-4 days later we head for Andros. I can't wait. 28 00:02:48,307 --> 00:02:51,026 I hope you feel the same way about seeing me. 29 00:02:51,067 --> 00:02:54,104 When I left, you were 17 and now you're 20. 30 00:02:54,347 --> 00:02:56,258 Spyros Maltabes. 31 00:03:17,147 --> 00:03:18,057 For you. 32 00:03:31,347 --> 00:03:35,260 Orsa, the Ostria we'll be sailing off again in two months. 33 00:03:37,307 --> 00:03:42,540 Spyros, will we be able to see each other many more times? 34 00:03:44,267 --> 00:03:46,986 As you long as you keep finding good excuses! 35 00:03:47,027 --> 00:03:50,542 I'll tell them I'm going to Grandma Orsa. 36 00:03:51,067 --> 00:03:56,300 I'll sit with her for fifteen minutes or so... 37 00:03:57,347 --> 00:03:59,019 ...and after that... 38 00:04:25,547 --> 00:04:28,345 Las senales del alma... 39 00:04:34,027 --> 00:04:37,303 You could even catch the radio signals of the souls... 40 00:04:37,547 --> 00:04:42,496 Now who will I tell about the heartache that is gnawing at me? 41 00:04:42,547 --> 00:04:44,697 Same yearning... 42 00:04:45,427 --> 00:04:48,737 You in Chile, me in Buenos Aires. 43 00:04:58,427 --> 00:05:02,818 Savvas, you may be rotting in the Atlantic... 44 00:05:03,267 --> 00:05:05,576 ... but I'm not wasting my time either. 45 00:05:06,107 --> 00:05:09,417 The two-story house is finished. Their dowry. 46 00:05:09,987 --> 00:05:12,581 It's time I married them off. 47 00:05:17,467 --> 00:05:19,185 Dry land, Nikiforos... 48 00:05:21,347 --> 00:05:23,258 Foreign soil... 49 00:05:25,547 --> 00:05:27,299 ...but still soil... 50 00:05:36,147 --> 00:05:37,546 Moscha! 51 00:05:39,387 --> 00:05:41,218 Moscha! 52 00:05:52,227 --> 00:05:55,663 Write up the receipts, all the expenses... 53 00:05:56,147 --> 00:05:58,661 ...and send them to your father. 54 00:06:01,867 --> 00:06:03,778 Tomorrow at the latest. 55 00:06:04,147 --> 00:06:06,707 Dad will be so worried... 56 00:06:07,267 --> 00:06:09,098 ...how much you paid for the teacups... 57 00:06:09,147 --> 00:06:12,583 ...how much for the colanders, the soaps... 58 00:06:13,707 --> 00:06:18,417 Use the thinnest paper. We don't want to pay a fortune in stamps. 59 00:06:18,867 --> 00:06:21,700 Or worry about the weight of feeling either... 60 00:06:25,427 --> 00:06:27,019 Karaoulanis... 61 00:06:27,307 --> 00:06:30,060 Sofas for upstairs and sofas for downstairs. 62 00:06:30,307 --> 00:06:32,025 Two silver tureens... 63 00:06:32,067 --> 00:06:36,026 Lace curtains for upstairs and lace curtains for downstairs. 64 00:06:36,267 --> 00:06:39,498 I'll be equally fair to both of you, both of you. 65 00:06:41,587 --> 00:06:43,464 Karaoulanis... 66 00:06:43,907 --> 00:06:46,979 One for the upstairs house, one for the downstairs house. 67 00:06:47,027 --> 00:06:49,985 Don't forget two pairs of binoculars as well... 68 00:06:50,027 --> 00:06:52,097 For us to look through them... 69 00:06:52,147 --> 00:06:54,024 ...as we grow old and rusty... 70 00:06:54,267 --> 00:06:56,144 ...like the railings of the balcony. 71 00:07:03,147 --> 00:07:09,177 Recipient: Savvas Saltaferos, Captain. 72 00:07:11,187 --> 00:07:14,463 Ship: SS PENELOPE, Argentina. 73 00:07:18,227 --> 00:07:19,979 Ready... 74 00:07:21,907 --> 00:07:25,024 Yesterday we had the memorial service for the radio operator... 75 00:07:25,267 --> 00:07:27,383 ...who worked with my father. - I was there. 76 00:07:28,107 --> 00:07:31,224 But we shouldn't be talking about such things now. 77 00:07:31,267 --> 00:07:34,577 I can't bear the thought that men are lost at sea... 78 00:07:34,907 --> 00:07:36,101 ...far away... 79 00:07:38,147 --> 00:07:40,741 ...and their remains never return to Andros. 80 00:07:40,947 --> 00:07:42,824 His grave here is empty. 81 00:07:44,107 --> 00:07:47,986 Did they bury him in Argentina? In Uruguay? 82 00:07:48,667 --> 00:07:51,227 He was lucky to die near land. 83 00:07:52,947 --> 00:07:56,986 The Maltabes men, grandfather, father, uncles... 84 00:07:57,187 --> 00:07:59,462 ...we drown in the middle of the ocean. 85 00:08:01,547 --> 00:08:03,219 We like it there. 86 00:08:04,507 --> 00:08:06,384 Don't you talk that way... 87 00:08:07,027 --> 00:08:08,142 Don't you talk that way... 88 00:08:08,187 --> 00:08:09,939 What with the shipwrecks... 89 00:08:10,147 --> 00:08:13,105 ...what with the diseases that suddenly break out at sea. 90 00:08:13,147 --> 00:08:16,583 I drive a hard bargain with the Grim Reaper. 91 00:08:17,347 --> 00:08:20,020 - I'm not afraid. - But I am. 92 00:08:29,627 --> 00:08:31,777 Anyone who drowned... 93 00:08:47,147 --> 00:08:48,819 ...repented... 94 00:09:08,307 --> 00:09:12,300 I fell in love at 12, got engaged at 13... 95 00:09:12,707 --> 00:09:16,780 ...got married at 14, was widowed at 15. 96 00:09:21,867 --> 00:09:24,904 The SS MAROUSIO sank with all hands on board. 97 00:09:25,147 --> 00:09:27,456 That's why I can no longer look at the sea. 98 00:09:28,547 --> 00:09:30,742 That's why I never eat fish. 99 00:09:31,707 --> 00:09:35,825 I can't get it out of my head that they may have devoured Vangelis. 100 00:09:44,107 --> 00:09:45,222 It's not the only one. 101 00:09:45,547 --> 00:09:47,458 I embroider all the island's shipwrecks. 102 00:09:47,747 --> 00:09:50,307 How can you bear it? You shouldn't do it any more. 103 00:09:50,547 --> 00:09:52,105 I can't. I don't want to... 104 00:09:52,147 --> 00:09:55,059 ...abandon plaintive souls? - Well, I do! 105 00:09:55,107 --> 00:09:59,146 I want everything I can't have... Everything they won't let me have. 106 00:10:01,387 --> 00:10:02,183 Katerina... 107 00:10:07,307 --> 00:10:09,741 - I want his initials, you know whose. - Moscha! 108 00:10:09,987 --> 00:10:11,978 I want you to embroider them for me on a handkerchief. 109 00:10:12,027 --> 00:10:14,666 - I can't do that. - You'll get half a little sovereign. 110 00:10:14,947 --> 00:10:15,777 No. 111 00:10:15,987 --> 00:10:17,943 He's a foreigner, Moscha... 112 00:10:19,027 --> 00:10:20,699 And he's not a seaman... 113 00:10:20,907 --> 00:10:23,375 That's why I've set my sights on him. 114 00:10:32,027 --> 00:10:33,255 Spyros... 115 00:10:33,547 --> 00:10:37,062 We're having a soiree at the lighthouse keeper's... 116 00:10:37,387 --> 00:10:39,139 And you took the rum too... 117 00:10:39,187 --> 00:10:41,018 Cuban. 118 00:10:41,067 --> 00:10:43,627 It's the best way to get drunk... 119 00:10:43,987 --> 00:10:45,306 I know... I know... 120 00:10:45,747 --> 00:10:48,466 After the third glass I'll be... 121 00:10:49,307 --> 00:10:50,660 ...in Vera Cruz! 122 00:10:52,587 --> 00:10:53,986 After the fifth? 123 00:10:54,027 --> 00:10:56,461 Vera Cruz is just fine, boy... 124 00:11:02,347 --> 00:11:07,375 Uncle Emilios, why don't you come with us on one last journey... 125 00:11:08,587 --> 00:11:10,225 ...for old times sake... 126 00:11:11,787 --> 00:11:15,177 The sea rejected me. Willy-nilly... 127 00:11:17,107 --> 00:11:21,020 - It threw me up. - Yes... the Bay of Biscay. 128 00:11:22,147 --> 00:11:24,741 We won't be crossing the Bay of Biscay. 129 00:11:25,067 --> 00:11:29,026 I cross the Bay of Biscay every night... 130 00:11:29,427 --> 00:11:31,099 ...in my sleep... 131 00:11:31,147 --> 00:11:33,297 ...tied with ropes... 132 00:11:33,347 --> 00:11:35,019 ...all of us tied... 133 00:11:35,347 --> 00:11:40,660 ...and the waves untie them and sweep the 16-year old kid away. 134 00:11:43,027 --> 00:11:46,337 Did you go... to the five? 135 00:11:50,187 --> 00:11:52,143 Every afternoon... late. 136 00:11:55,267 --> 00:11:56,825 I tell them... 137 00:11:57,227 --> 00:11:58,785 ...good evening. 138 00:11:59,027 --> 00:12:03,179 Let a love that does not save... 139 00:12:03,907 --> 00:12:08,105 ... finds me alone. 140 00:12:08,987 --> 00:12:12,377 One night, one dawn... 141 00:12:12,427 --> 00:12:14,622 Shoulder to waist 48. 142 00:12:14,987 --> 00:12:18,582 One night, one dawn. 143 00:12:19,387 --> 00:12:21,025 98. 144 00:12:21,267 --> 00:12:24,976 Our love a sea... 145 00:12:25,027 --> 00:12:28,099 I'll have it ready for you next Saturday. 146 00:12:28,147 --> 00:12:30,900 ... a tempest in the soul... 147 00:12:31,267 --> 00:12:36,182 Love a myriad waves... 148 00:12:36,227 --> 00:12:40,505 ... and it all begins again. 149 00:12:45,667 --> 00:12:47,225 Vivika! 150 00:12:48,507 --> 00:12:51,180 Run along and water the dahlias, my child. 151 00:12:51,227 --> 00:12:53,024 So, what were we saying, Mouraina? 152 00:12:53,067 --> 00:12:57,504 Ah, yes... the man's cock was like a mainmast... 153 00:12:58,027 --> 00:13:00,097 ...before he left. 154 00:13:00,147 --> 00:13:05,221 If he's horny now, it's other women's panties he'll be dirtying. 155 00:13:05,547 --> 00:13:08,459 Just like Nikiforos, God rest his soul. A bigamist. 156 00:13:09,067 --> 00:13:14,061 He had a second wife in Chile and two Chilean daughters... 157 00:13:14,347 --> 00:13:17,623 ...with the same names of his daughters here. 158 00:13:17,987 --> 00:13:19,705 You mean Tassoula and Vangelio? 159 00:13:19,947 --> 00:13:21,778 Tassoula and Vangelio in Chile? 160 00:13:22,107 --> 00:13:24,462 Did Savvas write you about it, Mina? 161 00:13:24,787 --> 00:13:27,859 He never writes about such things to me, Mouraina. 162 00:13:28,267 --> 00:13:31,942 It's Nikiforos' widow herself who complained about it to my face. 163 00:13:32,267 --> 00:13:37,057 I saved the best lemon orchard for you. Sixty trees. 164 00:13:39,427 --> 00:13:43,056 For you, only the biggest bargains, for the others, the leftovers. 165 00:13:43,467 --> 00:13:46,186 But we had agreed 18 pounds. 166 00:13:46,467 --> 00:13:48,344 15 or I leave. 167 00:13:53,267 --> 00:13:57,021 We'll sign the deed the day after tomorrow. St. Marina's Day. 168 00:13:57,067 --> 00:13:58,978 God bless investments, eh? 169 00:14:01,107 --> 00:14:04,144 The day after tomorrow, on St. Marina's Day. 170 00:14:04,427 --> 00:14:08,420 Calm down, Mina, I've got another windfall for you. 171 00:14:08,747 --> 00:14:12,262 Rock fish, red mullet, bogue, sea bream, red snapper! 172 00:14:12,787 --> 00:14:18,419 Nikos Vatokouzis. Unmarried. A captain at 32. 173 00:14:18,787 --> 00:14:21,506 Owns half shares in two steamboats. 174 00:14:21,867 --> 00:14:23,664 And he studied mathematics. 175 00:14:24,027 --> 00:14:25,380 He didn't graduate though... 176 00:14:25,667 --> 00:14:30,183 His governess Annezio is the most loyal and faithful servant... 177 00:14:30,227 --> 00:14:32,263 ...in all of Andros. 178 00:14:32,507 --> 00:14:33,906 And the deafest. 179 00:14:35,067 --> 00:14:36,978 And what about his house? 180 00:14:37,187 --> 00:14:40,224 Isn't it one of the most beautiful residences in the city? 181 00:14:40,547 --> 00:14:43,186 We've got a house too, Kourmoulis. 182 00:14:45,107 --> 00:14:48,099 His late mother lent you the money for the plot. 183 00:14:48,147 --> 00:14:50,581 I keep all my old records. 184 00:14:52,187 --> 00:14:55,179 She also stood by me on other occasions. 185 00:14:57,827 --> 00:14:59,818 Always open-handed. 186 00:15:00,627 --> 00:15:02,060 Now you're talking. 187 00:15:03,227 --> 00:15:07,220 Peach blossoms on his sides... 188 00:15:08,107 --> 00:15:10,905 ... she had said to me, in terror. 189 00:15:11,147 --> 00:15:15,345 It was the rashes of syphilis... her husband's. 190 00:15:16,947 --> 00:15:22,021 Then... he went blind, crazy... 191 00:15:22,747 --> 00:15:24,624 And then, he kicked the bucket. 192 00:15:24,867 --> 00:15:26,220 The son is clean. 193 00:15:35,667 --> 00:15:37,464 Postman! 194 00:15:37,747 --> 00:15:39,146 Letters! 195 00:15:39,667 --> 00:15:41,737 From Brazil! 196 00:15:42,427 --> 00:15:44,895 From Canada! From Poland! 197 00:15:45,267 --> 00:15:48,100 Argentina! Panama! 198 00:15:48,747 --> 00:15:50,578 Australia! 199 00:16:18,387 --> 00:16:22,903 That's your color. Cypress green. 200 00:16:45,067 --> 00:16:46,898 I'm leaving tomorrow. 201 00:16:51,227 --> 00:16:54,060 When I return I'll be a captain. 202 00:16:55,947 --> 00:16:58,415 And we'll get married the very same day. 203 00:16:58,867 --> 00:17:01,142 And what revelry there'll be... 204 00:17:01,387 --> 00:17:03,298 ...with dulcimers and lutes... 205 00:17:13,027 --> 00:17:15,495 The cave in the rock... 206 00:17:21,347 --> 00:17:23,224 The cypress trees... 207 00:17:24,507 --> 00:17:26,577 ...the little bridge... 208 00:17:40,187 --> 00:17:42,257 The Maltabes Circle! 209 00:17:45,187 --> 00:17:47,542 That's what I named it. 210 00:18:04,227 --> 00:18:07,378 For as long as you're away I'll come to our places alone and remember. 211 00:18:12,427 --> 00:18:14,019 No jasmine today? 212 00:18:17,347 --> 00:18:20,544 Their fragrance is best suited to the dusk... 213 00:18:23,867 --> 00:18:25,141 ...the night... 214 00:18:28,507 --> 00:18:30,657 I'll plant ten in our flowerbeds. 215 00:18:31,507 --> 00:18:34,340 We'll stay awake all night and breathe them in. 216 00:18:34,587 --> 00:18:37,101 We'll stay awake all night and breathe them in. 217 00:18:53,227 --> 00:18:56,264 Wait for me, eh? 218 00:19:25,107 --> 00:19:27,143 Wait for me! 219 00:19:30,547 --> 00:19:33,664 - The valerian root didn't work. - No good for you either? 220 00:19:34,027 --> 00:19:38,384 Then, my dear, let's try something more potent... Veronal. 221 00:19:41,587 --> 00:19:46,058 Have you ever prescribed Salvarsan for Nikos Vatokouzis? 222 00:19:46,427 --> 00:19:48,224 No. 223 00:19:51,387 --> 00:19:55,505 Bismuth! Mercury? Iodine? 224 00:19:57,107 --> 00:19:59,337 No. 225 00:20:00,027 --> 00:20:01,779 No. 226 00:20:04,827 --> 00:20:07,295 Tell me, Resvanis... 227 00:20:09,827 --> 00:20:13,581 ...this isn't a matter of doctor-patient confidentiality? 228 00:20:15,587 --> 00:20:19,023 No, Mina, because I realize what it's all about. 229 00:20:20,907 --> 00:20:24,297 I'm not a venereologist. I'm a GP. 230 00:20:25,387 --> 00:20:28,777 But based on timelines and the records I keep... 231 00:20:29,787 --> 00:20:33,143 ...I believe Vatokouzis' son was conceived... 232 00:20:33,547 --> 00:20:38,575 ...2 years before the old man, God rest his soul, contracted the disease. 233 00:20:43,347 --> 00:20:45,622 Music lovers of Andros. 234 00:20:45,867 --> 00:20:50,497 This evening Miss Hexadaktylou will be giving a piano recital. 235 00:20:51,267 --> 00:20:55,499 Don't miss the musical feast with European melodies! 236 00:20:57,467 --> 00:21:01,585 165 postcards. My pupils don't forget me. 237 00:21:03,587 --> 00:21:06,101 And Mikes' pupils loved him. 238 00:21:06,467 --> 00:21:10,301 Your attention please! At 9:00 this evening... 239 00:21:10,547 --> 00:21:12,902 I'm a literature teacher by profession. 240 00:21:13,227 --> 00:21:15,616 I'm still a schoolgirl by disposition. 241 00:21:16,067 --> 00:21:19,537 Go on, tell me... Who is he? 242 00:21:25,427 --> 00:21:27,304 Like an avalanche in the Alps! 243 00:21:27,547 --> 00:21:30,220 Ah! An off-topic answer. I'll give you a D! 244 00:21:30,547 --> 00:21:33,186 He gave me an A. 245 00:21:33,547 --> 00:21:36,107 But what am I saying? He must be a seaman. What else? 246 00:21:36,147 --> 00:21:40,140 Voyages, oceans, thousands of miles... 247 00:21:40,507 --> 00:21:43,897 The blue flows and we flow with it. 248 00:21:47,027 --> 00:21:50,303 So, who is he? Name and surname. 249 00:21:50,627 --> 00:21:53,824 - I'd rather not say. - He isn't married, is he? 250 00:21:54,147 --> 00:21:55,580 No! 251 00:21:55,947 --> 00:21:57,539 No! 252 00:21:57,907 --> 00:22:01,217 You've always been such a one for secrets... 253 00:22:01,467 --> 00:22:03,742 You feed on them, you're bewitched by them. 254 00:22:04,667 --> 00:22:08,376 I felt my heart burst open like a pomegranate... 255 00:22:08,987 --> 00:22:10,818 ...without a sound... 256 00:22:11,187 --> 00:22:14,065 ...and the little rubies forming arcs in the air... 257 00:22:14,107 --> 00:22:16,177 ...stumbling over my shoulders... 258 00:22:16,227 --> 00:22:19,617 ...leaping on the cobbled streets like fireflies. 259 00:22:19,987 --> 00:22:21,420 Go on... 260 00:22:24,627 --> 00:22:27,664 He looks at me and I'm on fire... 261 00:22:29,147 --> 00:22:31,661 ...like a little piece of coal in an incense burner. 262 00:22:31,907 --> 00:22:33,181 He just looks at you? 263 00:22:37,347 --> 00:22:39,019 Nana... 264 00:22:39,747 --> 00:22:44,025 ...a man's fingers are heavy. 265 00:22:45,427 --> 00:22:49,500 They just touch you and you turn to stone. 266 00:23:30,707 --> 00:23:33,983 He must be sailing the Cape Verde as we speak. 267 00:23:35,187 --> 00:23:40,625 And you came at his behest ask for the hand of my Orsa... 268 00:23:40,947 --> 00:23:43,097 ...who is, by general consent... 269 00:23:43,347 --> 00:23:47,545 ...10-15 kilos short of being a true Aphrodite! 270 00:23:50,267 --> 00:23:56,137 See here Emilios, your nephew has yet to make his fortune. 271 00:23:58,907 --> 00:24:00,784 He's a second mate. 272 00:24:01,107 --> 00:24:04,224 There are captains who have asked me for her hand in marriage. 273 00:24:04,267 --> 00:24:07,577 Spyros will be a captain too, before he turns 30. 274 00:24:07,987 --> 00:24:09,136 Will be... 275 00:24:12,307 --> 00:24:14,582 He doesn't even have his own house. 276 00:24:16,547 --> 00:24:19,141 - He will have. - Will have... 277 00:24:19,187 --> 00:24:23,100 He's a hard worker. Quick on the uptake. 278 00:24:24,187 --> 00:24:26,223 Outgoing... 279 00:24:26,267 --> 00:24:28,781 I raised him... 280 00:24:35,027 --> 00:24:37,143 ...since he was five. 281 00:24:37,187 --> 00:24:41,260 A governess. Knee deep in pigeon shit. 282 00:24:43,507 --> 00:24:49,104 Captain Savvas respects those who make a living at sea. 283 00:24:52,027 --> 00:24:54,336 He values good seamen. 284 00:24:56,307 --> 00:24:58,138 You should ask his opinion. 285 00:24:58,627 --> 00:25:03,257 He commands his ship. I command the household. 286 00:25:07,147 --> 00:25:10,105 You never know what the future holds for a seaman, Emilios. 287 00:25:10,507 --> 00:25:13,738 I must ensure my daughter's security. 288 00:25:13,987 --> 00:25:16,945 A life without money is a life without joy. 289 00:25:21,707 --> 00:25:23,265 Don't tell me... 290 00:25:24,787 --> 00:25:29,065 Don't tell me they have feelings for each other! 291 00:25:30,347 --> 00:25:34,056 Don't tell me your charmer nephew has mistaken my daughter... 292 00:25:34,387 --> 00:25:36,537 ...for a harbor whore? 293 00:25:40,307 --> 00:25:42,184 We're adults now. 294 00:25:44,307 --> 00:25:47,265 We know the sorrows every house has. 295 00:25:59,507 --> 00:26:04,058 Mina... a heavy purse isn't everything. 296 00:26:05,147 --> 00:26:09,060 There are a lot of sacred things involved. My hands are tied. 297 00:26:09,467 --> 00:26:12,425 I owe a soul a debt of gratitude. 298 00:26:21,427 --> 00:26:22,064 And! 299 00:26:22,347 --> 00:26:26,056 Katina, Kiki, Moscha and Marie! 300 00:26:26,427 --> 00:26:31,217 The 4-member KKMM sorority! 301 00:26:31,707 --> 00:26:36,019 Katina, Kiki, Moscha, Marie... 302 00:26:36,307 --> 00:26:39,060 We'll be together for all eternity! 303 00:26:40,227 --> 00:26:41,819 Here's a new one. 304 00:26:42,227 --> 00:26:46,664 Oh Andros, my little island in the sea... 305 00:26:46,947 --> 00:26:50,576 A musty, dismal prison you are to me. 306 00:26:50,987 --> 00:26:54,138 Great and famous you'll never be. 307 00:26:54,187 --> 00:26:57,179 An empty fart for all eternity! 308 00:26:58,747 --> 00:27:02,626 Such a tiny place and they went and christened it "Little England"! 309 00:27:02,947 --> 00:27:06,337 "Little England" indeed! No relation to the real England I'm sure. 310 00:27:06,547 --> 00:27:09,459 - Well there are a lot of boats! - And two-bit snobs... 311 00:27:09,787 --> 00:27:13,177 ...who put on lordly airs and dream of riches and sea empires. 312 00:27:13,427 --> 00:27:15,987 But there are also good-looking shipwrights. 313 00:27:16,227 --> 00:27:19,185 What are you supposed to do with a shipwright? Frame him? 314 00:27:21,987 --> 00:27:25,263 Neither captain, nor engineer, nor boatswain. Never! 315 00:27:25,507 --> 00:27:26,064 - Orsa! - Where? 316 00:27:26,307 --> 00:27:29,185 - Over there! - Not a word about David. 317 00:27:29,427 --> 00:27:31,622 Only you lot know about it and Katerina, the embroiderer... 318 00:27:31,907 --> 00:27:34,057 ...who won't breathe a word. - Your sister? 319 00:27:34,107 --> 00:27:37,304 She doesn't let me in on her secrets, I don't let her in on mine. 320 00:27:37,507 --> 00:27:40,340 She's always hiding behind the tulle of her mosquito net... 321 00:27:40,507 --> 00:27:42,145 ...or talking to herself under the jasmine. 322 00:27:42,187 --> 00:27:44,985 My, my what's the matter with Daddy's pet? 323 00:27:45,227 --> 00:27:47,183 - Jealous again? - I get so furious! 324 00:27:47,467 --> 00:27:49,981 In every one of his letters he writes. 325 00:27:50,267 --> 00:27:53,577 "Don't let Orsa have her hair cut". It's always Orsa this and Orsa that. 326 00:28:03,307 --> 00:28:04,979 Spyros... 327 00:28:07,067 --> 00:28:09,342 ... my dear boy. 328 00:28:10,947 --> 00:28:15,498 I don't have the heart to upset you. 329 00:28:17,587 --> 00:28:20,977 But the news is not good. 330 00:28:24,107 --> 00:28:27,224 I failed to get her mother to say "yes". 331 00:28:30,387 --> 00:28:36,019 Madame Mina is after wealth and riches. 332 00:28:38,507 --> 00:28:41,067 Spyros, my lad... 333 00:28:43,507 --> 00:28:48,376 Her mother's reply was a curt "No". 334 00:28:51,427 --> 00:28:55,306 Our poverty is to blame. 335 00:28:57,547 --> 00:29:02,462 Clench your heart and don't let your bitterness get the better of you. 336 00:29:14,907 --> 00:29:16,704 Orsa! 337 00:29:17,147 --> 00:29:19,786 Did you see the Wassermann Test? Stamped and certified. 338 00:29:19,987 --> 00:29:23,297 And he's ordered your bridal gown from a Parisian fashion house! 339 00:29:23,547 --> 00:29:25,185 - He can give it to someone else! - Generous! A gentleman. 340 00:29:25,227 --> 00:29:27,866 You're the lucky one and you don't throw away such good fortune. 341 00:29:28,067 --> 00:29:29,386 When did you plan everything? 342 00:29:29,587 --> 00:29:31,100 First I investigated. I thought of everything. 343 00:29:31,347 --> 00:29:32,826 - Except for one thing! - What? 344 00:29:33,027 --> 00:29:34,540 Why did you say "yes" without asking me? 345 00:29:34,827 --> 00:29:36,101 I know what I'm doing. 346 00:29:36,147 --> 00:29:38,217 What if I have feelings for someone else? 347 00:29:38,507 --> 00:29:40,418 Do you? 348 00:29:45,387 --> 00:29:47,059 What am I to you? 349 00:29:49,107 --> 00:29:53,623 A field... to be sold on St Savvas Day? 350 00:29:54,387 --> 00:29:57,220 It's all settled. We're not going to lose face. 351 00:30:06,107 --> 00:30:08,143 You're hard... 352 00:30:10,307 --> 00:30:12,457 ...as hard as stone. 353 00:30:23,307 --> 00:30:24,979 Come on, my boy. 354 00:30:28,307 --> 00:30:30,775 I'd watch her from a distance. 355 00:30:32,307 --> 00:30:34,025 She hesitated... 356 00:30:35,107 --> 00:30:38,656 - I thought she'd refuse because of... - Hush! 357 00:30:41,307 --> 00:30:44,822 Here, here! Here's where you should live. 358 00:30:45,987 --> 00:30:47,500 It will happen eventually. 359 00:30:48,587 --> 00:30:51,340 For now it's whatever Orsa wants. 360 00:30:51,707 --> 00:30:54,301 I'll wait on your lady all day. 361 00:30:54,667 --> 00:30:57,227 But at night I'll come back here. 362 00:30:57,267 --> 00:30:59,986 I want my own walls. 363 00:31:07,267 --> 00:31:08,859 Congratulations! 364 00:31:11,227 --> 00:31:14,458 May you live to a ripe old age, healthy and in love! 365 00:31:16,707 --> 00:31:18,777 And to our little Moschoula's. 366 00:31:32,147 --> 00:31:34,058 What an aristocratic bridegroom! 367 00:31:45,467 --> 00:31:47,662 Hexadaktylou! Start playing. 368 00:32:11,907 --> 00:32:14,546 David Bradley, English teacher. 369 00:33:18,827 --> 00:33:22,786 If only my son were here, he would be so proud of you! 370 00:33:26,787 --> 00:33:29,221 Well, he's not here... 371 00:33:32,227 --> 00:33:33,945 Granny... 372 00:33:34,307 --> 00:33:36,377 Ah, the sea... 373 00:35:12,347 --> 00:35:17,182 Andros, 27 December 1930. 374 00:35:19,947 --> 00:35:22,825 It's better you weren't here, Daddy. 375 00:35:23,227 --> 00:35:26,185 The island was covered with a blanket of snow... 376 00:35:26,947 --> 00:35:32,544 ... and it looked aristocratic and rare like the postcards you sent us... 377 00:35:34,147 --> 00:35:36,456 ... from frozen Archangel. 378 00:35:51,147 --> 00:35:52,216 Congratulations! 379 00:35:52,507 --> 00:35:54,498 May it be your turn next, girls! 380 00:36:56,787 --> 00:36:59,585 It's much better for women... 381 00:37:01,307 --> 00:37:04,140 ...not to marry the man they love... 382 00:37:07,707 --> 00:37:10,938 ...because then when he starts straying... 383 00:37:12,227 --> 00:37:17,506 ...the pain won't be so great. 384 00:37:37,867 --> 00:37:40,461 Don't touch me tonight. 385 00:38:01,427 --> 00:38:04,544 May it be our turn soon, the seven unmarried men aboard the ship. 386 00:38:06,347 --> 00:38:09,066 - From your sister's wedding? - My godmother, Annezio, sent them. 387 00:38:09,267 --> 00:38:11,178 From the wedding of her master Nikos Vatokouzis. 388 00:38:11,387 --> 00:38:13,947 - Who did he marry? - Orsa Saltaferou. 389 00:38:14,347 --> 00:38:16,542 He's covered her with gold. 390 00:38:59,427 --> 00:39:02,544 You were going to walk around the Maltabes Circle... 391 00:39:02,787 --> 00:39:04,379 Liar! 392 00:39:38,307 --> 00:39:40,537 An unlucky house... 393 00:39:43,227 --> 00:39:45,787 It brought sorrow... 394 00:39:47,947 --> 00:39:50,302 You'll banish it, Orsa. 395 00:39:51,827 --> 00:39:53,306 How? 396 00:40:02,267 --> 00:40:05,657 The old shadows persist... I can feel them. 397 00:40:18,027 --> 00:40:23,021 She built the other house for us. If I leave now she'll be furious. 398 00:40:25,427 --> 00:40:29,022 Maybe later, when Moscha gets married too. 399 00:40:32,307 --> 00:40:34,901 You can't live without your Mama. 400 00:42:07,227 --> 00:42:11,140 Saint Basil is on his way... 401 00:42:11,547 --> 00:42:14,345 ... from Caesarea. 402 00:42:14,787 --> 00:42:18,939 Bearing incense and a candle... 403 00:42:19,387 --> 00:42:22,902 ... paper and pen. 404 00:42:23,067 --> 00:42:25,979 The pen wrote and the paper... 405 00:42:26,027 --> 00:42:28,143 Mina... 406 00:42:28,867 --> 00:42:32,746 ...in China, in Japan, in Manchuria... 407 00:42:33,307 --> 00:42:36,777 ...we have revolutions. 408 00:42:38,267 --> 00:42:40,542 The ports there are dangerous. 409 00:42:42,307 --> 00:42:46,744 Your Savvas himself requested it both from my son in London and myself. 410 00:42:47,067 --> 00:42:52,346 He wants to work only in the Atlantic a quiet trade, you know... 411 00:42:53,787 --> 00:42:57,939 Curacao, Paramaribo, Necochea, Suerte and back. 412 00:43:00,827 --> 00:43:03,295 My late husband taught me well. 413 00:43:03,547 --> 00:43:07,426 Even admitted I was sharper than him. 414 00:43:10,667 --> 00:43:15,457 - So, Savvas... - I'm here about Moscha. 415 00:43:16,107 --> 00:43:17,506 Moscha? 416 00:43:27,307 --> 00:43:29,298 - David. - David. 417 00:43:31,227 --> 00:43:34,060 I found it in the hatbox where she keeps her combs. 418 00:43:34,627 --> 00:43:39,257 Good evening to you my lords, here to celebrate... 419 00:43:39,307 --> 00:43:44,461 I brought him here as an act of charity for the seamen's children. 420 00:43:44,907 --> 00:43:47,023 So that they learn fluent English. 421 00:43:47,307 --> 00:43:52,700 And he is penniless... 422 00:43:54,507 --> 00:43:56,577 ...hungry... 423 00:43:57,067 --> 00:44:00,980 ...with sickly ribs you can see through his shirt. 424 00:44:02,547 --> 00:44:07,541 He's someone who paints bulls, graves, carcasses... 425 00:44:09,227 --> 00:44:11,058 ...the wounded seal... 426 00:44:11,907 --> 00:44:16,139 ...who tries to turn the heads of silly schoolgirls, the pervert! 427 00:44:18,307 --> 00:44:21,265 Who dares to look at the women here! 428 00:44:21,587 --> 00:44:23,464 - David? - David. 429 00:44:26,187 --> 00:44:29,065 You have the means. Send him packing. 430 00:44:35,427 --> 00:44:39,466 - I'll bring another Englishman. - Bring an Englishwoman. 431 00:44:46,387 --> 00:44:48,264 See that you find her a husband. 432 00:44:50,307 --> 00:44:52,821 You sent him away! You! 433 00:44:54,427 --> 00:44:56,497 I did what I had to do. 434 00:44:57,267 --> 00:45:01,180 You didn't think I was going to let you starve with him in the fog. 435 00:45:01,507 --> 00:45:03,737 Haven't you ever been in love? 436 00:45:04,267 --> 00:45:06,337 Is that what you think? 437 00:45:09,107 --> 00:45:13,419 Well I've been hurt too. I've been hurt and I know. 438 00:45:13,747 --> 00:45:15,544 That's the way life is. 439 00:45:15,787 --> 00:45:19,223 Love doesn't last long but the pain it brings does... 440 00:45:20,907 --> 00:45:22,898 At least give me back his photograph. 441 00:45:23,187 --> 00:45:26,099 You think I have it? What would I do with it? Look at his stupid face... 442 00:45:26,347 --> 00:45:27,666 The penniless, starving good-for-nothing! 443 00:45:27,907 --> 00:45:29,056 You stole it! 444 00:45:29,267 --> 00:45:31,303 It's all your fault! 445 00:45:32,587 --> 00:45:34,896 It's London you wanted so badly... 446 00:45:35,827 --> 00:45:38,500 Mama, I hate you! 447 00:45:38,827 --> 00:45:42,103 I don't want your house or you. I'm getting out of here. 448 00:45:42,387 --> 00:45:44,059 Poor Moscha... 449 00:45:44,307 --> 00:45:45,183 You're heartless! 450 00:45:46,787 --> 00:45:48,425 Insensitive! 451 00:45:49,427 --> 00:45:50,223 A viper! 452 00:46:18,947 --> 00:46:21,063 From our offices in Piraeus. 453 00:46:23,107 --> 00:46:24,256 A charter-party? 454 00:46:26,067 --> 00:46:27,022 A boy. 455 00:46:33,027 --> 00:46:35,495 Congratulations, Captain Nikos. 456 00:46:38,547 --> 00:46:41,220 Congratulations, Captain Nikos. We'll be drinking beer today. 457 00:46:42,187 --> 00:46:43,825 Congratulations. 458 00:47:04,507 --> 00:47:08,420 Iron deficiency due to breast- feeding anorexia, insomnia. 459 00:47:08,827 --> 00:47:13,059 These things happen, but you did well to bring her to Athens. 460 00:47:13,107 --> 00:47:15,905 We have more means at our disposal. 461 00:47:16,267 --> 00:47:19,100 In a month our fair lady will be as right as rain. 462 00:47:23,227 --> 00:47:25,741 Creams and rice puddings. Delivery. 463 00:47:29,307 --> 00:47:31,025 Stefanos got a car. 464 00:47:31,307 --> 00:47:34,060 As soon as he got his driver's license, he bought a car. 465 00:47:34,107 --> 00:47:36,382 You look just fine, Philip... 466 00:47:36,747 --> 00:47:38,863 Next week he's taking us all to Phaliron. 467 00:47:39,107 --> 00:47:40,096 I'm sorry. 468 00:47:42,347 --> 00:47:45,066 For five whole months she breastfed the baby... 469 00:47:45,107 --> 00:47:48,543 ...and she fainted while rubbing her heels with a pumice stone. 470 00:47:52,347 --> 00:47:54,542 Please collect the thermometers. 471 00:47:56,147 --> 00:47:58,661 Our baby's in good hands. 472 00:47:59,027 --> 00:48:03,225 Moscha is crazy about our young Savvas. She writes us every day. 473 00:48:03,507 --> 00:48:06,260 What she fed him, where she took him for a walk... 474 00:48:06,507 --> 00:48:08,179 ...what she sang to him. You get the photographs. 475 00:48:15,507 --> 00:48:16,701 I'm sorry. 476 00:48:20,147 --> 00:48:22,217 I'm the one who's sorry. 477 00:48:24,347 --> 00:48:28,306 I've just come for the day. I can't escort you to Andros. 478 00:48:30,947 --> 00:48:34,064 Problems. Damage to a ship's structure under the waterline. 479 00:48:34,307 --> 00:48:36,218 But I won't bother you with such things. 480 00:48:40,107 --> 00:48:43,463 Let's see when I'll be able to hold our son tightly in my arms. 481 00:48:54,467 --> 00:48:56,139 I've missed Andros. 482 00:48:57,147 --> 00:49:01,425 I miss my son like crazy, and the island. 483 00:49:18,787 --> 00:49:23,383 Welcome to our Andros! Get your luggage and make room... 484 00:49:23,787 --> 00:49:26,426 ... to those who are getting ready to depart. 485 00:49:26,747 --> 00:49:31,059 People of Andros, get your ticket and bon voyage! 486 00:49:51,427 --> 00:49:57,582 My love, my Savvas, my child! My beauty! 487 00:49:58,467 --> 00:50:00,025 Everything will be alright... 488 00:50:00,067 --> 00:50:02,262 Where's your Daddy, Savvas? 489 00:50:03,387 --> 00:50:05,855 Where's your Daddy, sweetheart? 490 00:50:06,107 --> 00:50:09,224 You're all right. You're fine. You have your color back. 491 00:50:10,427 --> 00:50:13,783 May you always be in the best of health, Mrs. Vatokouzi. 492 00:50:14,547 --> 00:50:16,936 - Where's Moscha? - They're coming. 493 00:50:18,587 --> 00:50:20,066 Who's coming? 494 00:50:20,107 --> 00:50:22,701 Moscha and her fianc�. 495 00:50:22,987 --> 00:50:26,059 Her fianc�? When did she get engaged? 496 00:50:26,107 --> 00:50:28,860 The day before yesterday. We had no time to write to you about it. 497 00:50:29,107 --> 00:50:31,416 - Who's she engaged to? - A captain. 498 00:50:33,027 --> 00:50:38,465 The ship for Tinos, Syros, Piraeus sails in an hour! Hurry! 499 00:50:41,827 --> 00:50:42,976 Orsa! 500 00:51:13,227 --> 00:51:15,218 My ring... 501 00:51:20,587 --> 00:51:22,942 He asked for my hand ten days ago. 502 00:51:23,307 --> 00:51:27,095 "I'm a captain now and I make that much", he told the shrew. 503 00:51:27,147 --> 00:51:32,221 The Hadoulideses gave him a 15% share in a new steamship. 504 00:51:32,267 --> 00:51:35,304 Because it seems he saved some expensive cargo for them... 505 00:51:35,507 --> 00:51:36,656 ...from tornadoes... 506 00:51:37,227 --> 00:51:41,220 He put almost two kilos of gold earrings and bracelets... 507 00:51:41,507 --> 00:51:44,305 ...on the table in front of her. For little Moscha, he said. 508 00:51:44,547 --> 00:51:47,380 - In other words, for me. - I know you're little Moscha. 509 00:51:50,507 --> 00:51:52,145 What did Mama say? 510 00:51:53,067 --> 00:51:55,137 Did she say yes right away? 511 00:51:57,227 --> 00:51:58,501 Of course. 512 00:52:00,507 --> 00:52:04,261 She was scared I might elope with some foreigner, you see. 513 00:52:07,587 --> 00:52:13,184 Orsa, with Spyros, I forgot that dreadful Englishman in no time! 514 00:52:13,587 --> 00:52:17,262 Erased him from memory. 515 00:52:18,427 --> 00:52:22,545 Taking off without even a "goodbye little Moscha"! 516 00:52:23,267 --> 00:52:27,658 Did he send Emilios to arrange the match? 517 00:52:27,947 --> 00:52:30,017 Spyros himself came! 518 00:52:36,347 --> 00:52:38,144 In other words... he loves you? 519 00:52:38,507 --> 00:52:39,417 What else? 520 00:52:40,427 --> 00:52:43,658 - Do you love him too? - He deserves to be loved! 521 00:52:45,667 --> 00:52:47,578 Isn't he gorgeous? 522 00:52:48,027 --> 00:52:51,303 Have you noticed his eyes? They sparkle so! 523 00:52:51,667 --> 00:52:55,342 All the girls are jealous of me. They even came up with some lyrics. 524 00:52:55,587 --> 00:52:59,660 Moscha, little Moscha, a thousand beauty marks on your back so white... 525 00:52:59,867 --> 00:53:03,303 ...for Maltabes to kiss all night. 526 00:53:04,107 --> 00:53:06,257 And my God... 527 00:53:06,947 --> 00:53:09,063 ...how he kisses! 528 00:53:16,707 --> 00:53:18,459 Orsa... 529 00:53:24,387 --> 00:53:27,379 You love Nikos, right? 530 00:53:27,707 --> 00:53:29,663 He's a good man. 531 00:53:30,147 --> 00:53:35,301 That's not what I asked. I asked if you love him. 532 00:53:37,147 --> 00:53:38,626 He's my husband. 533 00:53:39,027 --> 00:53:42,940 With the most amazing hands in the world! 534 00:53:43,187 --> 00:53:44,620 Can't stop looking at them... 535 00:53:44,827 --> 00:53:47,387 Large and small veins like rivers and streams... 536 00:53:47,667 --> 00:53:51,216 Like a map of... Rio de la Plata! 537 00:53:51,627 --> 00:53:54,061 - My brother-in-law, after Spyros... - Moscha! 538 00:53:55,107 --> 00:53:57,177 We're late. 539 00:53:57,547 --> 00:54:00,015 We're off to book the dulcimer and lute players. 540 00:54:00,347 --> 00:54:01,541 I'm getting married. 541 00:55:01,747 --> 00:55:05,057 Moscha and the scent of cinnamon. A girl fit for a King! 542 00:55:05,427 --> 00:55:06,826 Little Moscha! 543 00:55:41,147 --> 00:55:42,660 Your health, Moscha. 544 00:56:24,547 --> 00:56:26,663 Long live the bride and groom. 545 00:56:28,987 --> 00:56:30,579 A solid marriage. 546 00:56:33,307 --> 00:56:34,820 Come on, Captain. 547 00:56:40,347 --> 00:56:42,338 Congratulations. Congratulations! 548 00:56:46,307 --> 00:56:47,820 May you have fine offspring! 549 00:56:48,147 --> 00:56:49,978 Next dance, let's go! 550 00:56:50,027 --> 00:56:52,336 Captain's wives, my daughters! 551 00:57:05,667 --> 00:57:08,022 - And dessert. - Lovely! May your turn be next. 552 00:57:08,267 --> 00:57:09,859 Thank you very much. 553 00:57:10,107 --> 00:57:11,426 Yours too, sweetie. 554 00:57:15,187 --> 00:57:17,655 Come on, Uncle Emilios, cheer up! 555 00:57:22,307 --> 00:57:23,786 For your little Moscha. 556 00:57:34,027 --> 00:57:37,815 I had eleven dances with him. And you, not a single one. 557 00:57:38,067 --> 00:57:40,137 What will he think? You're acting as though you can't stand him. 558 00:57:40,387 --> 00:57:41,137 - Me? - No, me! 559 00:58:31,587 --> 00:58:33,066 My little Moscha! 560 00:58:33,467 --> 00:58:35,378 Aye aye, Captain. 561 00:58:42,427 --> 00:58:43,940 You're drunk, eh? 562 00:58:44,147 --> 00:58:46,263 Your kisses made me drunk. 563 00:58:46,547 --> 00:58:49,380 I want more and more until the morning. 564 00:58:53,027 --> 00:58:56,144 No! Leave the windows open! 565 00:58:58,587 --> 00:59:02,546 For as long as I'm here, I want to breathe in the Aegean. 566 00:59:17,787 --> 00:59:21,575 Single plank flooring. 24 single cypress boards... 567 00:59:21,827 --> 00:59:25,137 ...no mud between them to drown out the sound of footsteps... 568 00:59:25,387 --> 00:59:27,855 ...and the noise of everyday housework. 569 00:59:28,227 --> 00:59:31,378 Your mother spent money on fancy doorknobs, fancy tiles... 570 00:59:31,747 --> 00:59:35,023 ...fancy balcony railings, but scrimped on the ceiling. 571 00:59:35,307 --> 00:59:37,218 Let's fix it. 572 00:59:38,267 --> 00:59:42,055 Now that we can afford it, Mr. Halas. 573 00:59:42,427 --> 00:59:44,987 But how? Tear up the whole house? 574 00:59:45,347 --> 00:59:47,542 No matter how much you pay me... 575 00:59:47,867 --> 00:59:51,416 ...single boards don't become double boards. 576 01:00:48,267 --> 01:00:52,419 Good-for-nothing carpenter. Murderer... 577 01:00:59,467 --> 01:01:05,064 In Andros mattresses are only dented on one side... the woman's. 578 01:01:06,147 --> 01:01:08,342 They come and go like visitors. 579 01:01:08,707 --> 01:01:13,417 When Artemis comes it's as though my whole schedule is disrupted. 580 01:01:13,467 --> 01:01:16,425 The children are very shy with him. 581 01:01:17,067 --> 01:01:20,537 He's a stranger in his own house. 582 01:01:21,107 --> 01:01:26,306 Say, Mina. It looks as if Savvas has forgotten the way back to Andros... 583 01:01:26,347 --> 01:01:29,259 Something, something must have happened. 584 01:01:30,427 --> 01:01:33,385 What happened is that which happens to all of us. 585 01:01:34,707 --> 01:01:36,538 Married almost 30 years... 586 01:01:36,947 --> 01:01:39,984 ...and I still haven't worn out a pair of sheets with him. 587 01:01:41,307 --> 01:01:44,538 Your daughters, your grandson... they are all well? 588 01:01:44,827 --> 01:01:47,136 Moscha will be giving birth any time now. 589 01:01:47,507 --> 01:01:49,179 And your sons-in-law, they are well too? 590 01:01:49,227 --> 01:01:51,457 One left, the other's coming. 591 01:01:52,787 --> 01:01:54,505 Hello Savvas. 592 01:01:56,307 --> 01:01:57,057 Look... 593 01:01:59,427 --> 01:02:01,463 Savvas, it's your Daddy! 594 01:02:03,707 --> 01:02:06,221 It's your Daddy! It's true! 595 01:02:07,387 --> 01:02:09,537 Wind it up. 596 01:02:12,107 --> 01:02:14,223 Can you wind it up? Shall I show you how? 597 01:02:14,427 --> 01:02:15,143 Go away! 598 01:02:15,347 --> 01:02:17,144 - Savvas! - Take it easy. 599 01:02:20,027 --> 01:02:22,336 Shall I give you a kiss? 600 01:02:23,027 --> 01:02:25,416 Will you give me a kiss now I showed you? 601 01:03:05,067 --> 01:03:07,297 It was washed up by the sea. 602 01:03:10,267 --> 01:03:12,622 You're the gift of my life. 603 01:03:42,947 --> 01:03:47,020 How about it? Shall we move? 604 01:03:49,747 --> 01:03:53,057 You must have gotten over your old fear by now... 605 01:03:56,147 --> 01:03:58,217 Why not your mother here... 606 01:03:58,467 --> 01:04:01,584 ...and we move to the other house? We'll be by ourselves. 607 01:04:05,947 --> 01:04:09,178 Not by ourselves... by myself... 608 01:04:13,147 --> 01:04:15,058 ...in those rooms... 609 01:04:17,187 --> 01:04:18,620 ...by myself. 610 01:04:21,827 --> 01:04:24,295 Between those walls that... 611 01:04:37,187 --> 01:04:39,257 ...by myself... 612 01:04:43,347 --> 01:04:45,463 ...since you men are always away. 613 01:04:54,347 --> 01:04:59,819 Yokohama, Japan, 12 March 1937. 614 01:05:01,227 --> 01:05:03,582 My dearest Moscha. 615 01:05:04,107 --> 01:05:07,656 Our household is constantly on my mind. Are you all well? 616 01:05:08,707 --> 01:05:10,777 Before I open each one of your letters... 617 01:05:11,067 --> 01:05:13,137 ... just to be on the safe side, I make the sign of the cross. 618 01:05:13,187 --> 01:05:17,339 I hope both you and your sister loved the exotic kimonos. 619 01:05:22,227 --> 01:05:24,297 I don't think Spyros... 620 01:05:25,627 --> 01:05:28,187 ...cheats on me with Japanese women. 621 01:05:28,387 --> 01:05:31,220 With Polish women, Englishwomen. I rule it out. 622 01:05:31,827 --> 01:05:36,343 When he comes home he has such longing for a female body... for me. 623 01:05:39,427 --> 01:05:43,181 He undresses me and takes me in his arms and kisses me and squeezes me... 624 01:05:43,587 --> 01:05:48,945 ...on the lips, my breasts, my legs... with such passion... 625 01:05:51,187 --> 01:05:53,178 ...such passion. 626 01:05:54,107 --> 01:05:56,143 He can't get enough of me. 627 01:06:07,987 --> 01:06:09,102 It's freezing! 628 01:06:23,387 --> 01:06:25,503 You're burning up with fever. 629 01:07:21,867 --> 01:07:25,303 Spyros and Moscha, Miltos-Marie. 630 01:07:26,027 --> 01:07:29,303 Louis-Katina, Giannis-Kiki. 631 01:07:30,147 --> 01:07:32,183 From my tangerine tree. 632 01:07:38,227 --> 01:07:40,024 It's their photographs we married. 633 01:07:40,307 --> 01:07:43,777 And they, ours. Time goes by with photographs. 634 01:07:45,467 --> 01:07:50,587 1932, a memento from the christening of Savvas junior. 635 01:07:51,267 --> 01:07:56,295 1934, our Christina in the baptismal font at the church of Aghios Giorgis. 636 01:07:57,347 --> 01:07:59,224 1934... 637 01:07:59,267 --> 01:08:05,456 ...a memento naturally from the 1st birthday of your niece Mersina. 638 01:08:06,387 --> 01:08:09,060 A letter dated the day before yesterday. 639 01:08:09,267 --> 01:08:12,100 "My dearest Spyros, our Christina. 640 01:08:13,347 --> 01:08:15,941 A little doll with her doll. 641 01:08:16,387 --> 01:08:21,063 Our daughter adores unripe damsons and, like you, meatballs..." 642 01:08:23,267 --> 01:08:25,576 But how would he know about it? 643 01:08:44,827 --> 01:08:50,459 Today you say goodbye to me and to Argentina. 644 01:08:59,267 --> 01:09:00,666 That was it... 645 01:09:04,427 --> 01:09:06,895 I entered like a thief... 646 01:09:07,227 --> 01:09:08,137 ... for two hours... 647 01:09:10,187 --> 01:09:11,700 ... that was it... 648 01:09:22,067 --> 01:09:25,423 So that the child remembers them. 649 01:09:30,987 --> 01:09:34,582 He's riding round the port on his bicycle. 650 01:09:35,107 --> 01:09:38,019 He didn't want you to kiss him for the last time. 651 01:09:38,067 --> 01:09:40,376 That's life Angelita. 652 01:09:43,507 --> 01:09:47,546 - That's life. - That's life. I understand. 653 01:09:48,827 --> 01:09:50,818 You must go back home. 654 01:09:51,027 --> 01:09:52,460 I must. 655 01:09:52,787 --> 01:09:55,779 It looks as if war will break out. 656 01:09:57,147 --> 01:10:00,378 Your shirts. Your things. 657 01:10:00,987 --> 01:10:03,376 Everything you had in the house. 658 01:10:08,027 --> 01:10:10,860 Now that they saw me on the ship... 659 01:10:11,107 --> 01:10:14,224 ... tongues will wag anyway... 660 01:10:18,427 --> 01:10:20,418 I want you to stay here. 661 01:10:20,667 --> 01:10:22,623 I want to leave alone... 662 01:10:22,947 --> 01:10:26,906 ... and count the steps as I go down... 663 01:10:30,187 --> 01:10:31,586 Angelita... 664 01:10:43,187 --> 01:10:44,540 The keys. 665 01:10:48,467 --> 01:10:50,423 You're not coming back. 666 01:10:51,307 --> 01:10:54,504 You're not coming back to our house. 667 01:10:57,067 --> 01:10:59,456 It's yours. 668 01:11:00,067 --> 01:11:01,898 The house is yours. 669 01:11:04,547 --> 01:11:06,139 The deed. 670 01:11:07,307 --> 01:11:11,061 They brought it to me late yesterday. 671 01:11:20,907 --> 01:11:24,377 You've also grown old with me, my dear. 672 01:11:25,547 --> 01:11:27,344 It was nice. 673 01:11:34,107 --> 01:11:35,586 It was nice. 674 01:12:02,307 --> 01:12:03,786 Turn up the volume! 675 01:12:04,147 --> 01:12:05,944 So the people opposite can hear too! 676 01:12:12,907 --> 01:12:14,226 Orsa! 677 01:12:15,427 --> 01:12:17,224 Come upstairs quickly! Spyros is here! 678 01:12:20,107 --> 01:12:22,223 My little Christina! 679 01:12:31,707 --> 01:12:33,618 The money's adding up. 680 01:12:36,147 --> 01:12:37,705 For the big step. 681 01:12:38,787 --> 01:12:40,539 What sort of step? 682 01:12:44,307 --> 01:12:46,184 Step by step with my girlfriends. 683 01:12:47,947 --> 01:12:50,222 The bountiful seas! 684 01:12:52,227 --> 01:12:56,505 You mean a house in Athens? In Piraeus? 685 01:13:13,147 --> 01:13:14,785 Hello, sister-in-law. 686 01:13:21,427 --> 01:13:22,701 It's 10 o'clock. 687 01:13:23,467 --> 01:13:26,140 Time for bed! That's all I care about. 688 01:13:32,387 --> 01:13:34,059 Will you stop it! 689 01:13:36,387 --> 01:13:38,264 Go to bed! 690 01:13:38,307 --> 01:13:39,786 At once! 691 01:13:47,107 --> 01:13:49,098 That's more like it. 692 01:14:16,427 --> 01:14:17,655 Andros, with your jasmine... 693 01:14:17,907 --> 01:14:19,784 ... I wouldn't change you for anything. 694 01:14:20,027 --> 01:14:23,258 Yes, but you'll be leaving again. You like the high seas, Captain. 695 01:14:30,547 --> 01:14:32,503 Your words. 696 01:15:10,627 --> 01:15:12,185 A fire in red... 697 01:15:12,227 --> 01:15:14,218 A fire in red! 698 01:15:14,667 --> 01:15:16,339 A fire in red! 699 01:15:20,947 --> 01:15:23,222 A fire in red. 700 01:15:24,347 --> 01:15:26,736 I had it sewn for you... for you... 701 01:15:27,507 --> 01:15:29,020 I had it sewn for you. 702 01:15:29,347 --> 01:15:31,303 I had it sewn for you. 703 01:16:11,747 --> 01:16:13,783 I stay awake all night and I don't breathe. 704 01:16:13,987 --> 01:16:16,296 I stay awake all night and I don't breathe... 705 01:16:39,307 --> 01:16:41,184 My girl! My girl! 706 01:16:41,427 --> 01:16:43,179 Wipe her forehead. She's drenched in perspiration. 707 01:16:43,227 --> 01:16:45,058 Push, Orsa, sweetheart. Come on, be patient. 708 01:16:45,307 --> 01:16:47,423 The water's ready. I'm going to boil some more. 709 01:16:47,707 --> 01:16:49,937 - Midwife, give us a hand. - Annezio, boil the cloths. 710 01:16:50,267 --> 01:16:53,816 Mersina, go to your godmother. Christina! Go play with her. 711 01:16:54,227 --> 01:16:55,421 I need four towels. 712 01:16:55,707 --> 01:16:57,459 The water's ready. I'm boiling more. 713 01:16:59,067 --> 01:17:01,535 Come on, Orsa! You've done this before, my girl. 714 01:17:01,787 --> 01:17:03,664 Wipe her brow. She's sweating. 715 01:17:03,947 --> 01:17:05,983 Come on, girl. You've had another two. 716 01:17:06,267 --> 01:17:07,746 Push, sweetheart. Push! 717 01:17:07,987 --> 01:17:10,865 Everything will be all right. 718 01:17:11,187 --> 01:17:13,143 Squeeze my hand. As much as you like. 719 01:17:13,387 --> 01:17:14,706 The Virgin Mary is with us. 720 01:17:14,947 --> 01:17:16,539 With pain. With pain! 721 01:17:16,787 --> 01:17:19,062 What is it, baby? What is it? A girl! 722 01:17:19,467 --> 01:17:21,776 A girl. Another girl! 723 01:17:22,787 --> 01:17:25,699 A little girl. A little girl. 724 01:17:26,027 --> 01:17:28,985 The good mother's child is a girl! 725 01:17:29,027 --> 01:17:32,463 Well done, little Orsa! 726 01:18:00,227 --> 01:18:03,583 Spyros, send Nikos a telegram with the good news! 727 01:18:11,747 --> 01:18:16,775 Nikos, dear Orsa has borne a daughter. 728 01:18:18,867 --> 01:18:22,064 Mother and child are in the best of health. 729 01:18:23,907 --> 01:18:25,818 Heartfelt congratulations. 730 01:18:31,067 --> 01:18:34,264 Nikos, congratulations on the birth of your daughter. 731 01:18:34,587 --> 01:18:36,066 Mother and child are well. 732 01:18:37,267 --> 01:18:40,065 You've become a father for the third time. 733 01:18:40,427 --> 01:18:42,577 I envy you. 734 01:18:48,547 --> 01:18:51,459 Nikos, beautiful little Orsa has had a third child. 735 01:18:52,387 --> 01:18:55,299 Her eyes like black pearls. 736 01:18:55,707 --> 01:19:00,178 And her hair, which was not been cut since her schooldays... 737 01:19:00,547 --> 01:19:04,142 ... flows in waves over the entire double bed. 738 01:19:18,147 --> 01:19:23,744 Is the prize for fidelity worth a single penny, I wonder? 739 01:19:27,507 --> 01:19:29,065 All these years... 740 01:19:32,267 --> 01:19:35,145 All these years alone and faithful... 741 01:19:36,467 --> 01:19:38,742 What's the prize? 742 01:19:41,027 --> 01:19:43,177 What? 743 01:19:43,587 --> 01:19:45,225 Ah, Mina, Mina... 744 01:19:55,227 --> 01:19:57,263 A whole bunch of grandchildren! 745 01:20:20,027 --> 01:20:22,097 Woman! 746 01:20:28,747 --> 01:20:30,738 I'm back to Andros. 747 01:21:07,227 --> 01:21:08,865 They're here at last! 748 01:21:30,067 --> 01:21:31,864 Nothing more. 749 01:21:32,267 --> 01:21:37,057 Britain and France have declared war on Germany. 750 01:21:40,267 --> 01:21:42,542 Your husband arrived just in time, Mina. 751 01:21:42,747 --> 01:21:44,817 He's lucky he managed... 752 01:21:49,147 --> 01:21:53,345 How did Mrs. Hadoulaina put it? England... what exactly did she say? 753 01:21:54,147 --> 01:21:57,378 Captain Savvas, here's your other son-in-law, Spyros. 754 01:21:58,867 --> 01:22:00,539 Good to see you. 755 01:22:02,387 --> 01:22:04,298 And yet, you're late... 756 01:22:06,147 --> 01:22:08,422 You're too late. 757 01:22:16,587 --> 01:22:19,021 Your mug. It's been waiting for you. 758 01:22:30,467 --> 01:22:33,300 You've settled in nicely on dry land son, isn't that so? 759 01:22:36,347 --> 01:22:39,498 And you must be proud of the house Mina built. 760 01:22:44,547 --> 01:22:47,015 The agony of separation is over. 761 01:22:50,227 --> 01:22:53,378 Be mindful... even now. 762 01:22:58,107 --> 01:23:01,986 The two Orsas in my life, my mother and my daughter... 763 01:23:03,027 --> 01:23:04,824 ...they make the best coffee. 764 01:23:07,267 --> 01:23:09,906 It's the loneliness that calls for a pot of coffee. 765 01:23:11,587 --> 01:23:13,066 The loneliness... 766 01:23:45,267 --> 01:23:46,825 I want us to live here. 767 01:23:54,907 --> 01:23:58,343 I thought you brought me here to pick up some things. 768 01:23:59,267 --> 01:24:01,337 For Christ's sake, I don't understand you, Orsa. 769 01:24:01,667 --> 01:24:03,339 Weren't you the one who said... 770 01:24:03,587 --> 01:24:05,066 ...the walls were steeped in my father's madness... 771 01:24:05,107 --> 01:24:07,098 ...and my mother's tears? 772 01:24:08,027 --> 01:24:09,938 And you said that I... 773 01:24:13,227 --> 01:24:16,185 ...that I would breathe new life into the rooms... 774 01:24:16,387 --> 01:24:19,424 I begged you, Orsa. I begged and begged but you insisted... 775 01:24:19,627 --> 01:24:22,016 ...that you want the cousins to be together. 776 01:24:22,067 --> 01:24:24,297 That you want to be near your sister. 777 01:24:24,507 --> 01:24:25,496 I'll have Annezio. 778 01:24:25,707 --> 01:24:27,379 She's over 70. 779 01:24:29,627 --> 01:24:31,106 What's going on? 780 01:24:38,267 --> 01:24:41,384 I feel that we should. That it's necessary. 781 01:24:44,187 --> 01:24:47,224 That the time has come for us to move here. 782 01:24:47,587 --> 01:24:50,226 You thought about it too late, Orsa. 783 01:24:50,587 --> 01:24:54,978 Now families, women have to stay together. 784 01:24:57,027 --> 01:25:02,181 In retaliation for the sinking of the HOOD and the loss of 1,300 men... 785 01:25:02,587 --> 01:25:07,024 ... British naval forces in the Atlantic... 786 01:25:07,467 --> 01:25:13,099 ... have hunted down and sunk the BISMARCK... 787 01:25:13,387 --> 01:25:17,505 ... sending a thousand Germans to a watery grave. 788 01:25:18,547 --> 01:25:23,416 They'll bomb fuel tanks, docks, customs houses... 789 01:25:24,427 --> 01:25:26,145 They'll target the ports first. 790 01:25:27,467 --> 01:25:30,220 The SS KYMOTHOE is sailing for Marseille. 791 01:25:30,467 --> 01:25:32,344 And the SS ARCHIPELAGOS for Konstanz. 792 01:25:32,387 --> 01:25:35,584 20 years after the Great War and we're at it again. 793 01:25:36,427 --> 01:25:39,066 Since I was 13... 50 years at sea... 794 01:25:40,067 --> 01:25:42,820 And now you're leaving and I'm staying here on the rock... 795 01:25:43,147 --> 01:25:45,786 ...like an old crab with its claws broken... 796 01:25:46,147 --> 01:25:49,344 You'll look out for the women. And the children. 797 01:26:05,827 --> 01:26:07,340 See you tonight. 798 01:26:09,627 --> 01:26:11,026 So long. 799 01:26:11,067 --> 01:26:13,103 Take care. 800 01:26:16,667 --> 01:26:20,103 It's been 20 years since our NAUTILUS was sunk... 801 01:26:20,147 --> 01:26:22,263 ...with all hands on board. 802 01:26:22,587 --> 01:26:27,058 And I still remember that night going from village to village... 803 01:26:27,387 --> 01:26:30,379 ...alone on my mule to notify the families. 804 01:26:32,027 --> 01:26:36,179 I'm haunted by that night. I don't want to go through that again. 805 01:26:39,187 --> 01:26:41,303 Do I have the five? 806 01:26:41,987 --> 01:26:44,137 From the Korthian villages? 807 01:26:44,547 --> 01:26:46,026 Those poor boys? 808 01:26:46,067 --> 01:26:50,345 Their seaman's books are ready. All five are signing on. 809 01:27:00,547 --> 01:27:03,107 I knew their fathers well... 810 01:27:04,347 --> 01:27:06,542 And I've checked out the sons... 811 01:27:12,067 --> 01:27:13,295 Thank you. 812 01:27:19,547 --> 01:27:20,775 Spyros... 813 01:27:21,947 --> 01:27:25,098 Take Orsa and go home. 814 01:27:25,587 --> 01:27:29,466 I'm popping over to the doctor for a cough syrup to have in stock... 815 01:27:29,787 --> 01:27:31,015 ...and I'm coming. 816 01:28:46,307 --> 01:28:47,786 Good evening. 817 01:28:55,347 --> 01:28:57,577 The Maltabes Clan. 818 01:28:58,747 --> 01:29:00,624 "Little England". 819 01:29:04,827 --> 01:29:06,579 "Little England". 820 01:29:07,187 --> 01:29:12,136 I've loaded copper in Valparaiso and am heading for Buenos Aires. 821 01:29:12,547 --> 01:29:14,219 We get there, unload... 822 01:29:14,267 --> 01:29:19,261 ...and to thank the crew, I take them all to a club, the La Paloma. 823 01:29:19,307 --> 01:29:21,377 I've heard about it. 824 01:29:21,627 --> 01:29:25,905 Don't be cross with us! It's my knee. That's why we're late. 825 01:29:26,267 --> 01:29:28,940 - Hope you're better soon, Nana. - It's been swollen for ten days. 826 01:29:30,467 --> 01:29:33,220 There are 1317 postcards in my collection. 827 01:29:33,467 --> 01:29:35,378 The only country I don't have a postcard from is Albania. 828 01:29:35,627 --> 01:29:38,346 I don't even know what it's like... And tomorrow so many young men... 829 01:29:38,627 --> 01:29:41,505 ...who were my pupils will be going to fight there. 830 01:29:41,827 --> 01:29:44,625 Why is Spyros so late? He left the office hours ago. 831 01:29:44,907 --> 01:29:47,216 - Right after the signatures. - What signatures? 832 01:29:47,587 --> 01:29:48,781 Here he is. 833 01:29:49,027 --> 01:29:50,255 Good evening. 834 01:29:50,467 --> 01:29:52,025 There you are! Where were you? 835 01:29:52,347 --> 01:29:54,099 I had to say goodbye to a lot of people... 836 01:29:54,507 --> 01:29:56,623 - How are you, Katerina? - I'm fine, Spyros. 837 01:30:19,267 --> 01:30:21,303 Our LITTLE ENGLAND. 838 01:30:22,347 --> 01:30:25,544 LITTLE ENGLAND? Strange name for a ship. 839 01:30:26,347 --> 01:30:30,260 No doubt it was little Moscha's idea. She's so fluent in English. 840 01:30:30,587 --> 01:30:31,337 Definitely! 841 01:30:31,627 --> 01:30:37,224 Registered tonnage 4,978, cargo... 842 01:30:37,467 --> 01:30:39,503 ...tonnage 7500. 843 01:30:39,787 --> 01:30:42,699 Price 92,000 pounds. 844 01:30:43,067 --> 01:30:43,977 Bravo! 845 01:30:44,027 --> 01:30:46,063 Congratulations! 846 01:30:46,307 --> 01:30:48,059 Spyros Maltabes, mission accomplished. 847 01:30:48,307 --> 01:30:49,217 You are now a ship owner. 848 01:30:52,387 --> 01:30:55,777 Ammonia, nitrate, naphthalene... 849 01:30:56,147 --> 01:30:58,615 ...varnishes and tar. 850 01:31:00,227 --> 01:31:03,139 I took on all the dangerous cargo. 851 01:31:03,387 --> 01:31:07,266 I worked... like a dog. 852 01:31:07,547 --> 01:31:09,185 Mines and torpedoes everywhere. 853 01:31:09,387 --> 01:31:12,026 You picked the time to invest all your savings on shipboards. 854 01:31:12,187 --> 01:31:14,462 I've been waiting for it for 10 years. 855 01:31:18,547 --> 01:31:20,697 I dreamed about it. 856 01:31:22,827 --> 01:31:24,385 You're completely mad! 857 01:31:24,747 --> 01:31:26,783 Congratulations. May she be seaworthy. 858 01:31:27,027 --> 01:31:31,020 Our madman has guts. That's common knowledge. 859 01:31:31,787 --> 01:31:35,063 Be careful you don't get caught up in the injustice of war. 860 01:31:35,267 --> 01:31:36,382 That's my business. 861 01:31:38,387 --> 01:31:42,062 The injustice of war rings out in my ears... in yours... 862 01:31:45,587 --> 01:31:49,421 And there are other injustices that weigh down my soul. 863 01:31:57,107 --> 01:31:58,460 Godspeed... 864 01:31:58,747 --> 01:32:00,100 And a safe return. 865 01:32:00,387 --> 01:32:01,297 For everyone. 866 01:32:01,547 --> 01:32:02,024 Amen! 867 01:32:02,467 --> 01:32:03,900 Cheers! 868 01:32:04,467 --> 01:32:05,456 Cheers! 869 01:32:05,827 --> 01:32:07,101 Amen! 870 01:32:07,147 --> 01:32:09,103 It's the first time... 871 01:32:09,467 --> 01:32:13,176 ...that the three captains of the house are on the island together... 872 01:32:13,467 --> 01:32:16,743 ...and sitting at the same table, mother. 873 01:32:17,067 --> 01:32:20,025 The first time in so many years. 874 01:32:20,067 --> 01:32:21,864 Their health! 875 01:32:35,347 --> 01:32:36,700 Orsa... 876 01:32:46,747 --> 01:32:48,465 Orsa... 877 01:32:51,707 --> 01:32:53,538 I leave at daybreak. 878 01:33:05,907 --> 01:33:09,104 All night I've been searching for your eyes... 879 01:33:11,027 --> 01:33:14,417 ...and it's as if for you I don't exist... 880 01:33:14,467 --> 01:33:16,344 Take care... 881 01:33:17,427 --> 01:33:19,782 Take care of yourself... 882 01:33:22,467 --> 01:33:27,382 Please, I beg you, take care of yourself. 883 01:33:30,387 --> 01:33:32,457 My love. 884 01:33:37,787 --> 01:33:40,779 - Take care, Spyros. - May the daybreak find us well! 885 01:33:41,027 --> 01:33:42,255 Good night. 886 01:33:42,307 --> 01:33:44,138 - We all had a lovely time. - Be well! 887 01:33:44,187 --> 01:33:46,064 Thank you very much, Mina. 888 01:33:46,307 --> 01:33:48,184 Good night and have a safe journey back! 889 01:33:48,467 --> 01:33:49,900 - Bon voyage! - Goodbye! 890 01:34:02,147 --> 01:34:07,858 Our Father which art in Heaven, make us good and drunk this day. 891 01:34:16,267 --> 01:34:17,746 I'm three months pregnant... 892 01:34:22,347 --> 01:34:23,575 He doesn't know. 893 01:34:25,987 --> 01:34:28,455 He hasn't touched me in two and a half months. 894 01:34:30,307 --> 01:34:32,457 He's changed, Orsa... completely. 895 01:34:33,987 --> 01:34:37,104 Running about, worries, bills... 896 01:34:40,427 --> 01:34:42,782 And how can I tell him now? 897 01:34:46,147 --> 01:34:49,344 How can I tell him now that he's leaving... 898 01:36:06,867 --> 01:36:12,419 Early in the morning... 899 01:36:13,707 --> 01:36:19,304 ... the myrrh-bearing women came to Thee... 900 01:36:20,947 --> 01:36:23,859 ... and sprinkled myrrh... 901 01:36:24,627 --> 01:36:27,505 ... on Thy tomb. 902 01:36:29,107 --> 01:36:34,420 O my sweet spring... 903 01:36:35,507 --> 01:36:40,979 ... my sweetest Child... 904 01:36:42,827 --> 01:36:48,345 Where has all Thy beauty faded? 905 01:37:32,827 --> 01:37:38,459 Him who now and forever stills the winds, calms the waves... 906 01:37:38,747 --> 01:37:41,261 ... causes storms to cease and stirs... 907 01:37:41,547 --> 01:37:45,222 ... the good and fitting winds and climes... 908 01:37:45,267 --> 01:37:48,145 ... be forever commander and mate to Thy servants... 909 01:37:48,187 --> 01:37:52,305 ... and guide them to safe havens. Amen. 910 01:38:43,947 --> 01:38:46,620 The blue flows... And we flow with it. 911 01:38:48,227 --> 01:38:51,344 With them... on the waves. 912 01:38:56,267 --> 01:38:57,985 The silver candlesticks. 913 01:39:05,147 --> 01:39:08,139 For that humble home. It's shameful... 914 01:39:08,587 --> 01:39:10,464 Well, they don't have electricity there. 915 01:39:14,067 --> 01:39:16,342 - Let them have the binoculars. - I need them. 916 01:39:17,267 --> 01:39:19,701 Bring the silver teaspoons as well. 917 01:39:20,387 --> 01:39:23,902 What are they going to do with them up there in the desolate mountains? 918 01:39:25,627 --> 01:39:28,016 They're simple folk... farmers with spades. 919 01:39:28,267 --> 01:39:29,939 They'll take a shine to them. 920 01:39:30,227 --> 01:39:32,616 We can't eat them and the children need food. 921 01:39:34,427 --> 01:39:37,260 Trade them for chickens, cheese, flour. 922 01:39:38,147 --> 01:39:40,422 Tell them we've also got curtains and carpets... 923 01:39:42,947 --> 01:39:44,619 ...for the next time... 924 01:39:47,987 --> 01:39:49,625 Just a minute. Wait. 925 01:39:59,427 --> 01:40:00,542 For the road... 926 01:40:04,587 --> 01:40:07,943 So tell me... do Italian women have butts... 927 01:40:08,347 --> 01:40:09,302 ...wobbly ones... 928 01:40:09,547 --> 01:40:10,900 Englishwomen? 929 01:40:11,307 --> 01:40:13,343 Broad... and withered! 930 01:40:13,707 --> 01:40:15,459 German women? 931 01:40:16,427 --> 01:40:19,385 Krupp butts. As big as a tank. 932 01:40:19,747 --> 01:40:24,775 Good boy Savvas. Now tell me... Argentinean women down there... 933 01:40:25,107 --> 01:40:27,177 What sort of asses do they have? 934 01:40:28,587 --> 01:40:30,225 Steaming! 935 01:40:30,587 --> 01:40:32,623 You aced that one! 936 01:40:34,027 --> 01:40:37,303 How many hurricanes have you been in, Grandpa? 937 01:40:37,667 --> 01:40:40,056 Too many to count. 938 01:40:41,267 --> 01:40:44,862 - The worst sea is the Bay of Biscay? - Cursed. 939 01:40:46,027 --> 01:40:49,099 Her ocean bed is full of scattered bones. 940 01:40:49,787 --> 01:40:51,937 The biggest graveyard for our lot. 941 01:40:53,467 --> 01:40:58,621 Grandfather, who do you think is the most fearless captain? 942 01:40:59,187 --> 01:41:01,303 Dad or Uncle Spyros? 943 01:41:04,027 --> 01:41:06,097 What a question, you rascal! 944 01:41:11,627 --> 01:41:15,063 ... as the German stukas of the Wehrmacht bombed... 945 01:41:15,107 --> 01:41:21,296 ... and sank ten destroyers and torpedo boats of the Hellenic Navy... 946 01:41:24,867 --> 01:41:30,385 ... the PSARRAS, the HYDRA, the THYELLA, the DOREIS... 947 01:41:31,507 --> 01:41:36,945 ... the KYDONEAE, the AEGLI, the KIOS, the KIZIKOS... 948 01:41:38,027 --> 01:41:40,541 ... the PERGAMOS, the ARETHUSA... 949 01:41:44,067 --> 01:41:47,264 During the attempted invasion of Crete... 950 01:41:47,307 --> 01:41:49,662 ... the resistance of the inhabitants... 951 01:41:50,027 --> 01:41:52,302 ... resulted in the massacre... 952 01:41:52,667 --> 01:41:57,183 ... of the 7th parachute division of the Germans. 953 01:41:58,747 --> 01:42:02,581 LITTLE ENGLAND 954 01:42:09,427 --> 01:42:13,625 In the Atlantic, the greatest threat comes not from the huge waves... 955 01:42:13,867 --> 01:42:16,301 ... and the freezing cold, but from German submarines... 956 01:42:16,587 --> 01:42:22,219 ... which attack allied convoys like wolf packs in the night. 957 01:42:23,147 --> 01:42:26,856 The battle for naval supremacy is crucial to the outcome of the war. 958 01:42:27,147 --> 01:42:30,219 In just the last month 14 Greek ships were lost. 959 01:42:30,267 --> 01:42:31,985 As for rescue operations... 960 01:42:32,027 --> 01:42:34,177 Rescue operations? What rescue operations? 961 01:42:34,467 --> 01:42:35,616 The Americans have stopped it! 962 01:42:35,827 --> 01:42:37,465 How many will die in the icy waters... 963 01:42:37,707 --> 01:42:39,857 ...and how many will be eaten by sharks? 964 01:42:41,707 --> 01:42:44,267 What the hell am I doing in the Indian Ocean? 965 01:42:46,147 --> 01:42:51,221 Yannis. Signal the British that we're changing course. 966 01:42:51,267 --> 01:42:52,746 Come on, lads! 967 01:42:53,067 --> 01:42:54,295 Let's go! 968 01:42:59,747 --> 01:43:02,784 The children ask me why she's called Hexadaktylou... 969 01:43:02,987 --> 01:43:04,545 ...since she's got five fingers! 970 01:43:08,507 --> 01:43:10,145 Listen to me... 971 01:43:10,187 --> 01:43:13,099 We have children, we have obligations... 972 01:43:13,347 --> 01:43:14,541 ...and we've got to hold out! 973 01:43:18,187 --> 01:43:21,543 Keep playing the piano, Hexadaktylou! I'll open. 974 01:43:22,427 --> 01:43:23,826 There you are! 975 01:43:24,187 --> 01:43:26,940 - I thought we said at 2:00. - We're half an hour late! 976 01:43:27,227 --> 01:43:29,138 Finally! We've already had the first drink. 977 01:43:29,347 --> 01:43:31,815 - Where were you? - We were waiting for you! 978 01:43:36,267 --> 01:43:38,098 Many happy returns. 979 01:43:38,347 --> 01:43:40,178 Thank you. Thank you very much. 980 01:43:40,547 --> 01:43:42,139 - Happy birthday. - Thank you. 981 01:43:42,187 --> 01:43:44,496 Others are resisting in the mountains with guns... 982 01:43:44,787 --> 01:43:47,096 ...while chicken-hearted me, with the piano... And raki. 983 01:43:47,347 --> 01:43:49,178 Just raki. Straight! 984 01:43:49,627 --> 01:43:52,266 I traded the piano stool for half a bottle. 985 01:43:52,467 --> 01:43:54,025 - Next week the piano goes. - Don't. 986 01:43:57,427 --> 01:43:58,985 Katina? Marie? 987 01:43:59,027 --> 01:44:02,815 They're in Athens... nursing the wounded. 988 01:44:09,987 --> 01:44:11,784 "This is the BBC. 989 01:44:13,547 --> 01:44:18,337 Air and naval battles from Midway to the Coral Sea... 990 01:44:19,187 --> 01:44:22,702 ...and from the North Sea to Madagascar. 991 01:44:23,547 --> 01:44:28,223 Also, allied convoys to transport munitions... 992 01:44:28,627 --> 01:44:31,095 ...from America to Europe. 993 01:44:32,107 --> 01:44:33,222 And... 994 01:44:33,467 --> 01:44:38,825 ...1,5 million Germans dead in Russia." 995 01:44:39,747 --> 01:44:42,944 1,5 million Germans dead. 996 01:44:43,387 --> 01:44:46,060 In this instance I have to hand it to the communists. 997 01:44:46,787 --> 01:44:52,339 They gave their word that they would win, Kiki. 998 01:44:53,827 --> 01:44:57,342 That some day they'll come back to us... 999 01:44:57,387 --> 01:45:01,426 ...bringing lice in mounds instead of pounds. 1000 01:45:01,787 --> 01:45:05,496 Love's mystic sails, and no more black veils! 1001 01:45:06,467 --> 01:45:08,025 No more black veils! 1002 01:45:10,987 --> 01:45:12,022 Madame... 1003 01:45:13,467 --> 01:45:15,264 I won't take no for an answer. 1004 01:45:28,347 --> 01:45:30,224 I'm the man you missed all these years. 1005 01:45:47,307 --> 01:45:50,140 That's the way my Mikes used to dance with me. 1006 01:45:52,387 --> 01:45:56,380 How I wish he were alive and never mind his farting day and night. 1007 01:45:57,267 --> 01:45:59,417 Actually, I miss his farts... 1008 01:46:04,307 --> 01:46:06,423 Believe it or not... 1009 01:46:06,827 --> 01:46:11,378 ...I still have the taste of Vangelis' kiss on my lips... 1010 01:46:11,427 --> 01:46:15,056 ...even if he was lost at sea 17 years ago... 1011 01:46:15,107 --> 01:46:17,462 How time flies... 1012 01:46:18,427 --> 01:46:21,783 With war... and peace. 1013 01:46:23,467 --> 01:46:25,537 With love affairs and childbirths. 1014 01:46:26,427 --> 01:46:29,658 With yearning... and dignity. 1015 01:46:31,947 --> 01:46:33,175 With work... 1016 01:46:33,627 --> 01:46:35,777 ...and the Etesian winds. 1017 01:46:47,067 --> 01:46:50,059 Katerina, your song! 1018 01:46:50,107 --> 01:46:53,179 From that lovely record Vangelis had sent you. 1019 01:46:54,187 --> 01:46:55,745 Come on, say the words... 1020 01:46:56,147 --> 01:46:57,421 I don't know what they mean. 1021 01:46:57,787 --> 01:46:59,186 We don't need to know. 1022 01:46:59,627 --> 01:47:03,859 Russian songs are very suited to sadness. More than any others! 1023 01:48:03,227 --> 01:48:06,219 Poor things, they have no news... 1024 01:48:41,427 --> 01:48:44,544 Bafaloukas, Falangas... 1025 01:48:46,067 --> 01:48:48,023 ...Piangos, Michas, Tziotis... 1026 01:48:50,027 --> 01:48:55,465 22 from the THRASYVOULOS and 26 from the PANACHRANTOU. 1027 01:48:56,907 --> 01:49:00,502 The first men from Andros lost in this war. 1028 01:49:01,707 --> 01:49:04,460 They want their memorial sweet... 1029 01:49:12,147 --> 01:49:14,422 Tie the oilskin pouches... 1030 01:49:14,467 --> 01:49:18,221 ...with your seaman's book and diploma to your waists. 1031 01:49:18,467 --> 01:49:22,585 So they can identify our bodies if the worst comes to the worst. 1032 01:50:07,227 --> 01:50:08,660 For Andros. 1033 01:50:09,587 --> 01:50:10,861 For Andros. 1034 01:50:12,187 --> 01:50:14,257 Come on, lads. 1035 01:51:08,627 --> 01:51:10,345 Good evening. 1036 01:51:16,587 --> 01:51:17,906 Good evening, Moscha. 1037 01:51:28,867 --> 01:51:33,065 From our London offices and the British Red Cross... 1038 01:51:34,067 --> 01:51:36,262 ...we have learnt that... 1039 01:51:41,667 --> 01:51:45,296 ...a submarine picked up three of our men... 1040 01:51:46,547 --> 01:51:49,505 ...Zanakis, Maistros... 1041 01:51:52,307 --> 01:51:53,535 ...and Boussoulas. 1042 01:51:55,947 --> 01:52:01,067 They said that Spyros put them in the lifeboat... he ordered them. 1043 01:52:05,507 --> 01:52:08,544 They didn't see what happened to him... 1044 01:52:08,987 --> 01:52:11,501 ...if he managed to save himself... 1045 01:52:13,667 --> 01:52:15,897 LITTLE ENGLAND sank. 1046 01:52:39,067 --> 01:52:41,023 My love! 1047 01:52:43,067 --> 01:52:44,819 Spyros! 1048 01:52:46,307 --> 01:52:49,902 My love! Spyros! 1049 01:53:03,627 --> 01:53:05,265 Moscha! 1050 01:53:07,147 --> 01:53:08,023 Moscha! 1051 01:53:08,347 --> 01:53:12,545 My sister and my husband! Where are you? 1052 01:53:17,387 --> 01:53:19,617 Behind my back! 1053 01:53:29,947 --> 01:53:31,824 Your children! 1054 01:53:40,307 --> 01:53:42,025 How many years behind my back? 1055 01:53:45,547 --> 01:53:46,900 How many? 1056 01:53:50,587 --> 01:53:52,578 What is this? 1057 01:53:53,907 --> 01:53:56,262 I'll tear you to pieces! 1058 01:54:16,467 --> 01:54:19,186 Don't come near me! Don't come near me! 1059 01:54:19,227 --> 01:54:21,263 Keep away from me! 1060 01:54:35,147 --> 01:54:40,221 He was here in '33. 1061 01:54:43,387 --> 01:54:49,303 And Mersina was born in '34. 1062 01:54:50,987 --> 01:54:52,386 Speak up. 1063 01:54:54,307 --> 01:54:58,186 Who is her father? Your husband or mine? 1064 01:56:18,427 --> 01:56:21,464 So he asked for Orsa's hand first. 1065 01:56:23,027 --> 01:56:25,222 And I'm finding out about it now. 1066 01:56:26,187 --> 01:56:28,655 15 years later... 1067 01:56:30,107 --> 01:56:35,977 And you, mother... monster... you who are so calculating... 1068 01:56:36,027 --> 01:56:39,303 ...and nothing gets by you. What did you reply... 1069 01:56:39,667 --> 01:56:43,057 ...when he came back and asked for the hand of your second daughter? 1070 01:56:43,347 --> 01:56:45,144 What did you tell him? Nothing! 1071 01:56:45,667 --> 01:56:48,022 You just chose to ignore it, just like that. 1072 01:56:48,067 --> 01:56:50,137 You're responsible for all this. 1073 01:56:51,147 --> 01:56:53,217 How could you? 1074 01:56:54,467 --> 01:56:57,345 What kind of woman are you? What kind of mother? 1075 01:57:02,267 --> 01:57:04,383 What kind of woman am I? 1076 01:57:04,467 --> 01:57:07,186 Well, speak up! Let's hear it! 1077 01:57:08,187 --> 01:57:10,223 What kind of woman am I? 1078 01:57:13,387 --> 01:57:15,696 What kind of mother am I? 1079 01:57:18,187 --> 01:57:21,577 Look who's talking. You... 1080 01:57:21,827 --> 01:57:27,106 You who only sent word from the other side of the planet... 1081 01:57:27,467 --> 01:57:30,140 ...while I fought, I fought, I fought alone... 1082 01:57:30,547 --> 01:57:33,220 The house, two difficult females... 1083 01:57:33,547 --> 01:57:39,463 ...staying close and consoling the widows of the seamen... 1084 01:57:41,067 --> 01:57:44,264 ...present at the 40-day memorials, the annual memorials... 1085 01:57:44,547 --> 01:57:48,017 ...the 6-month memorials... What kind of woman am I? 1086 01:57:52,547 --> 01:57:56,096 Never failing to convey your condolences... 1087 01:57:57,707 --> 01:58:00,096 What kind of woman am I? What kind... 1088 01:58:02,827 --> 01:58:06,786 You destroyed us... mother. 1089 01:58:08,147 --> 01:58:10,297 We destroyed... 1090 01:58:12,707 --> 01:58:14,698 ...we destroyed our own children. 1091 01:58:23,427 --> 01:58:25,543 If he's alive? 1092 01:58:27,307 --> 01:58:30,219 If he comes back? What will he do? 1093 01:58:33,587 --> 01:58:35,384 What will become of us? 1094 01:58:37,947 --> 01:58:40,415 Your children will not be left without a father. 1095 01:59:15,307 --> 01:59:18,026 Freedom, at last! Moscha, turn the radio on. 1096 01:59:20,987 --> 01:59:23,945 I just want him to be alive and well. 1097 01:59:24,387 --> 01:59:26,696 The people are waiting. Come along. 1098 01:59:29,467 --> 01:59:31,981 Please be patient... wait. 1099 01:59:47,467 --> 01:59:49,025 Silence, please. 1100 01:59:49,067 --> 01:59:53,663 Many were seen by Karyotakis, Loukissas and Sybouras. Ask them. 1101 01:59:53,987 --> 01:59:57,263 Athanasios Boulmetis, cook. Did you see him anywhere? 1102 01:59:57,667 --> 02:00:02,297 I saw him in Japan 6 months ago. In a concentration camp. He's ok. 1103 02:00:02,627 --> 02:00:05,983 Giorgakis Kalogirou? He was a boatswain on the CYCLADES. 1104 02:00:06,227 --> 02:00:08,024 He's alive. He was with me in the Philippines. 1105 02:00:08,227 --> 02:00:11,299 General MacArthour freed 5,000 prisoners. He's coming home. 1106 02:00:11,587 --> 02:00:14,101 Any good news about my brother, Alexandros Kyrtatas? 1107 02:00:14,467 --> 02:00:16,583 He too was a seaman on the CYCLADES. 1108 02:00:16,827 --> 02:00:20,581 My father, a radio operator on the THEOMITOR, Gerassimos Balas. 1109 02:00:20,987 --> 02:00:22,943 When's he coming? 1110 02:00:23,187 --> 02:00:25,143 Son, there in the Philippines... 1111 02:00:25,427 --> 02:00:28,021 ...did you happen to see my two boys? 1112 02:00:28,427 --> 02:00:33,455 Halas! Family name Halas... Two boys as tall as cypress trees. 1113 02:00:35,187 --> 02:00:37,542 I don't know. I didn't happen to see them. 1114 02:00:52,267 --> 02:00:56,226 I was going to come... I was going to come to the house... 1115 02:00:58,747 --> 02:01:03,059 All 22 of us... he put us in the lifeboat... all of us. 1116 02:01:03,627 --> 02:01:05,424 All 22 of us. 1117 02:01:06,467 --> 02:01:09,698 We didn't want to go... I didn't want to go. 1118 02:01:12,467 --> 02:01:15,061 He cussed me, he ordered me, he gave me a couple of punches... 1119 02:01:15,307 --> 02:01:17,025 ...and threw me into the lifeboat. 1120 02:01:21,587 --> 02:01:23,498 I didn't want to leave him. 1121 02:01:37,187 --> 02:01:41,419 Valiant men... 1122 02:01:41,907 --> 02:01:45,582 ... of Andros. 1123 02:01:47,707 --> 02:01:51,302 Bones scattered in the depths... 1124 02:01:54,307 --> 02:01:57,265 Orsa... Would you like the binoculars? 1125 02:01:59,067 --> 02:02:01,137 ... of distant oceans... 1126 02:02:01,587 --> 02:02:03,259 Go away. 1127 02:02:04,307 --> 02:02:09,062 ... in the embrace of history... 1128 02:02:11,907 --> 02:02:17,539 ... they tell of mourning and sorrow. 1129 02:02:23,267 --> 02:02:28,261 For us there is no forgetting... 1130 02:02:29,387 --> 02:02:34,302 ... a journey with open sails. 1131 02:02:34,347 --> 02:02:40,502 In sorrow and pride... 1132 02:02:42,307 --> 02:02:47,779 ... with laurel wreaths. 1133 02:03:31,947 --> 02:03:34,222 A heavy toll of blood... 1134 02:03:35,627 --> 02:03:40,257 ...since 31 ships from Andros sunk. 1135 02:03:42,347 --> 02:03:47,216 On the last convoy it joined the freighter LITTLE ENGLAND... 1136 02:03:48,187 --> 02:03:52,544 ...was carrying cotton and wheat from New Orleans. 1137 02:03:54,267 --> 02:03:57,657 It was torpedoed off the Irish Coast... 1138 02:03:58,107 --> 02:04:02,225 ...on 11 March 1943. 1139 02:04:04,027 --> 02:04:09,624 Spyros Maltabes sacrificed his life for his men. 1140 02:04:11,187 --> 02:04:14,304 He stayed on the bridge... 1141 02:04:15,067 --> 02:04:18,457 ... and went down with his ship. 1142 02:04:20,347 --> 02:04:23,578 The Bronze Medal for Valor belongs to his family. 1143 02:04:39,307 --> 02:04:41,867 The sixth Maltabes to die. 1144 02:04:58,307 --> 02:04:59,581 His daughter. 1145 02:06:45,147 --> 02:06:46,785 I'm sorry... 1146 02:07:01,827 --> 02:07:03,545 I know all about it. 1147 02:07:07,107 --> 02:07:08,859 She dresses in black... 1148 02:07:10,987 --> 02:07:13,660 She won't eat. She never leaves the house... 1149 02:07:14,427 --> 02:07:17,419 We haven't spoken in almost 3 years. 1150 02:07:18,627 --> 02:07:20,219 We don't talk. 1151 02:07:21,147 --> 02:07:24,219 But the whole island is talking about us. 1152 02:07:26,187 --> 02:07:28,781 There's no room for all of us on Andros any more. 1153 02:08:08,467 --> 02:08:11,698 You'll be better off without me... 1154 02:08:13,107 --> 02:08:15,177 ...there... 1155 02:08:19,187 --> 02:08:23,066 I lost... I lost friends on the destroyer... 1156 02:08:24,867 --> 02:08:27,256 ...then others in the Middle East. 1157 02:08:27,547 --> 02:08:29,299 I lost the ships... 1158 02:08:30,547 --> 02:08:35,496 But I found a good job working in a shipping office in New York. 1159 02:08:37,667 --> 02:08:40,306 That's where we're going the four of us. 1160 02:08:41,267 --> 02:08:44,623 Others are also taking their families and moving to England or America. 1161 02:08:46,507 --> 02:08:48,065 You'll like it there. 1162 02:08:52,307 --> 02:08:53,183 And mother? 1163 02:08:56,587 --> 02:08:58,225 She's staying here. 1164 02:09:02,267 --> 02:09:05,384 - Alone? - She'll come later... 1165 02:09:07,587 --> 02:09:09,145 As soon as she's strong enough. 1166 02:09:09,387 --> 02:09:11,582 Are you punishing her? 1167 02:09:14,107 --> 02:09:17,019 You can leave, as many of you as you like... go wherever you like. 1168 02:09:17,387 --> 02:09:20,424 I'm going to sea... I'm getting my seaman's papers. 1169 02:09:25,667 --> 02:09:29,216 And yet it's the right thing for you. 1170 02:09:31,267 --> 02:09:32,541 Mersina... 1171 02:09:34,267 --> 02:09:36,019 My beauty. 1172 02:09:58,427 --> 02:10:00,065 Andros... 1173 02:10:08,187 --> 02:10:11,975 We have exhausted all the options science has to offer. 1174 02:10:12,187 --> 02:10:15,020 I don't know what the professor can contribute, but... 1175 02:10:15,267 --> 02:10:19,385 ...if the patient doesn't cooperate there's nothing more we can do. 1176 02:10:26,107 --> 02:10:29,304 I brought so much medication, so many syrups... 1177 02:10:29,347 --> 02:10:32,020 ...tonic injections from America... 1178 02:10:32,067 --> 02:10:34,501 She throws the pills out of the window. 1179 02:10:34,707 --> 02:10:39,542 Professor, I've asked you to come to the island as a last resort... 1180 02:10:39,907 --> 02:10:43,024 We'll take her to Athens... to London... 1181 02:10:44,507 --> 02:10:46,702 I'll sell the house if necessary... 1182 02:10:47,067 --> 02:10:51,697 Dyscataposia, atony, hardship in general, I would say... 1183 02:10:52,387 --> 02:10:55,185 But the patient isn't cooperating. 1184 02:10:55,227 --> 02:10:58,060 Inside her the only thing that's getting stronger... 1185 02:10:58,267 --> 02:10:59,939 ...is the spirit of denial. 1186 02:11:00,747 --> 02:11:02,738 Uncle Emilios! 1187 02:11:07,427 --> 02:11:09,941 Where have you disappeared to all this time? 1188 02:11:14,907 --> 02:11:16,135 Uncle Emilios! 1189 02:11:50,627 --> 02:11:55,178 FROM SPYROS MALTABES TO EMILIOS MALTABES 1190 02:12:07,187 --> 02:12:10,259 FOR LITTLE ORSA 1191 02:12:31,107 --> 02:12:35,339 Give me the letters. All 17 of them. 1192 02:12:36,427 --> 02:12:38,418 I'm tired. 1193 02:12:38,787 --> 02:12:40,857 I need to know... 1194 02:12:42,107 --> 02:12:44,257 ...how much he loved you. 1195 02:12:47,947 --> 02:12:50,336 I must know if he ever loved me too. 1196 02:12:52,587 --> 02:12:54,384 Orsa... 1197 02:13:36,547 --> 02:13:38,583 What's become of you? 1198 02:13:53,187 --> 02:13:55,337 Calcutta... 1199 02:13:56,507 --> 02:14:01,501 27 September 1929. 1200 02:14:04,307 --> 02:14:06,025 Surabaya... 1201 02:14:07,427 --> 02:14:10,578 7 October 1929. 1202 02:14:12,347 --> 02:14:14,144 Lorenzo Marques... 1203 02:14:15,187 --> 02:14:19,863 13 March 1930. 1204 02:14:25,507 --> 02:14:27,338 Odessa... 1205 02:14:30,267 --> 02:14:32,383 2 May 1930. 1206 02:14:38,267 --> 02:14:41,862 All written in '29 and '30... 1207 02:14:43,707 --> 02:14:46,175 ...before my marriage. 1208 02:14:49,227 --> 02:14:53,823 I had learnt to think of him... 1209 02:14:55,267 --> 02:14:57,542 ...and to love him... 1210 02:14:58,627 --> 02:15:00,743 ...since I was 12. 1211 02:15:07,067 --> 02:15:08,898 It was in November. 1212 02:15:10,347 --> 02:15:12,656 There was a bad storm... 1213 02:15:17,627 --> 02:15:20,095 ...and I saw him... 1214 02:15:24,587 --> 02:15:26,145 He was 19... 1215 02:15:30,747 --> 02:15:33,386 ...throwing off his white shirt... 1216 02:15:36,027 --> 02:15:38,336 ...and diving... 1217 02:15:39,427 --> 02:15:41,258 ...into the waves... 1218 02:15:46,307 --> 02:15:48,537 ...for a bet. 1219 02:15:52,147 --> 02:15:54,183 I wanted to love... 1220 02:15:58,787 --> 02:16:01,062 ...to love very much... 1221 02:16:05,547 --> 02:16:07,617 ...to love for ever. 1222 02:16:14,427 --> 02:16:16,019 He loved you, Moscha... 1223 02:16:20,027 --> 02:16:21,938 He loved you... 1224 02:16:26,587 --> 02:16:28,418 You are loved... 1225 02:16:34,547 --> 02:16:36,299 In life... 1226 02:16:40,947 --> 02:16:46,544 ...it seems the things you lose... 1227 02:16:48,507 --> 02:16:50,577 ...are worth more... 1228 02:16:51,387 --> 02:16:53,343 ...than the things you find. 1229 02:16:53,387 --> 02:16:56,265 The things you find are lost again. 1230 02:16:57,427 --> 02:17:00,544 The things you lost exist for ever. 1231 02:18:09,267 --> 02:18:10,985 Orsa... 1232 02:18:41,867 --> 02:18:45,462 The Maltabes Circle... 1233 02:18:55,907 --> 02:18:58,057 Damned floorboards! 1234 02:19:02,987 --> 02:19:05,501 It's the ceiling's fault. 1235 02:19:07,667 --> 02:19:10,545 It wouldn't let me forget him. 1236 02:19:11,027 --> 02:19:14,337 I could hear his high spirits... 1237 02:19:15,107 --> 02:19:17,667 ...his words, his footsteps... 1238 02:19:19,307 --> 02:19:21,343 ...when he took off his shoes... 1239 02:19:23,707 --> 02:19:26,301 ...the muffled tomfoolery... 1240 02:19:27,947 --> 02:19:31,542 ...your bodies thrashing on the bed... 1241 02:19:46,387 --> 02:19:48,582 The floorboards. 1242 02:19:53,387 --> 02:19:55,264 Before the wedding... 1243 02:19:57,547 --> 02:20:00,300 ...he was to make a down payment on a house in Kastella... 1244 02:20:01,587 --> 02:20:03,066 ...in Piraeus. 1245 02:20:05,707 --> 02:20:08,585 I told him I'm not leaving Andros. 1246 02:20:18,467 --> 02:20:21,777 That day when you had us for dinner... 1247 02:20:23,307 --> 02:20:26,060 ...and I went to fetch Nana... 1248 02:20:27,027 --> 02:20:29,587 Who was limping. I remember. 1249 02:20:35,067 --> 02:20:37,376 Before going to her house... 1250 02:20:38,627 --> 02:20:40,857 ...I met him... 1251 02:20:41,867 --> 02:20:45,223 ...for the first time, secretly and alone... 1252 02:20:46,707 --> 02:20:48,823 ...after ten years... 1253 02:20:50,427 --> 02:20:52,463 ...for half an hour... 1254 02:20:56,467 --> 02:20:58,503 ...by the sea... 1255 02:20:59,627 --> 02:21:01,345 ...on the rocks... 1256 02:21:12,107 --> 02:21:14,257 SOS... 1257 02:21:14,307 --> 02:21:20,496 ...that's what he wrote with his hand on my breast. 1258 02:21:23,107 --> 02:21:25,223 SOS. 1259 02:22:52,827 --> 02:22:56,058 She asked to attend the service because Saint Nicholas... 1260 02:22:56,387 --> 02:23:01,097 ...is the patron saint of seamen and all the men in her life were seamen. 1261 02:23:01,147 --> 02:23:04,662 Grandfather, father, uncles, husband, son and the man she loved. 1262 02:23:05,547 --> 02:23:09,062 And she had the courage to name them all to Moscha in just that order. 1263 02:23:09,307 --> 02:23:12,583 I don't care what some people say... I love them both. 1264 02:23:58,187 --> 02:24:00,940 Do you have any photograph of hers? 1265 02:24:01,587 --> 02:24:03,543 In my mind, a lot... 1266 02:24:04,027 --> 02:24:07,019 Ever since I picked her up off the street... 1267 02:24:08,107 --> 02:24:12,259 ...adopted her child... unknown father... 1268 02:24:14,347 --> 02:24:19,182 Last night I felt like telling Orsa, before it's too late... 1269 02:24:19,507 --> 02:24:21,418 ...and to Moscha of course... 1270 02:24:21,987 --> 02:24:25,662 ...that they have a brother, even though he's far away... 1271 02:24:26,907 --> 02:24:28,579 ...but I didn't dare. 1272 02:24:30,187 --> 02:24:33,304 I made a mess of things both here and there. 1273 02:24:36,547 --> 02:24:38,105 Spyros... 1274 02:24:40,867 --> 02:24:42,186 Spyros... 1275 02:24:51,867 --> 02:24:53,903 I finished it at dawn. 1276 02:24:58,107 --> 02:25:01,543 All alone on the waves. 1277 02:25:04,307 --> 02:25:05,581 Him too. 1278 02:25:31,147 --> 02:25:34,423 Neither of us ever saw the ship up close... 1279 02:25:44,987 --> 02:25:46,545 Moscha... 1280 02:25:54,587 --> 02:25:57,385 ...you're the only one who isn't to blame. 1281 02:26:05,427 --> 02:26:09,784 Had he lived... 1282 02:26:14,507 --> 02:26:18,182 ...what would have happened with the two of us? 1283 02:26:27,387 --> 02:26:29,343 If only he had lived... 1284 02:26:41,227 --> 02:26:43,422 If we had studied... 1285 02:26:45,427 --> 02:26:46,860 ...something... 1286 02:26:50,067 --> 02:26:52,376 If we had found a job... 1287 02:26:57,027 --> 02:26:59,461 Or if we had gone away... 1288 02:27:01,587 --> 02:27:03,339 ...far away... 1289 02:27:07,387 --> 02:27:09,184 If we had talked... 1290 02:27:12,907 --> 02:27:14,977 If we had talked, Moscha... 1291 02:27:18,187 --> 02:27:20,576 ...back then... 1292 02:28:12,787 --> 02:28:14,584 May! 1293 02:29:12,747 --> 02:29:16,456 English subtitles by Elly Petrides 97497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.