Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:12,950
NOVUS MEDIACORP and
2
00:00:19,667 --> 00:00:22,214
OPUS PICTURES present
3
00:00:28,514 --> 00:00:33,514
A BA ENTERTAINMENT production
4
00:01:02,286 --> 00:01:10,659
LIFE RISKING ROMANCE
5
00:02:37,942 --> 00:02:39,567
What do we do now?
6
00:02:41,942 --> 00:02:43,067
Chop it up.
7
00:02:43,275 --> 00:02:45,359
Torso at work,
8
00:02:45,915 --> 00:02:50,334
and bury the head in the front yard.
9
00:02:50,733 --> 00:02:54,399
It'll be cathartic seeing
the head every morning.
10
00:02:55,942 --> 00:02:58,818
Ms. Byeon, that's a killer idea.
11
00:02:59,334 --> 00:03:01,931
But it'd be a bit wasteful
12
00:03:03,468 --> 00:03:05,009
just to chop it up.
13
00:03:05,818 --> 00:03:07,983
Is there another way?
14
00:03:19,234 --> 00:03:20,275
Wait.
15
00:03:21,730 --> 00:03:23,306
Did you hear something?
16
00:04:08,838 --> 00:04:10,170
Who are you?!
17
00:04:14,134 --> 00:04:15,760
Stay back!
18
00:04:15,785 --> 00:04:18,813
Hey, Jane! What are you doing here?!
19
00:04:19,651 --> 00:04:20,983
Jane!
20
00:04:21,109 --> 00:04:22,813
Police! Freeze!
21
00:04:24,838 --> 00:04:26,907
You're under arrest for murder and…
22
00:04:41,897 --> 00:04:46,271
The interior fits the crime novel
publisher's office.
23
00:04:49,025 --> 00:04:52,192
This doll is so lifelike.
24
00:04:52,983 --> 00:04:55,359
Sergeant, what are you doing?
25
00:04:56,234 --> 00:05:00,009
This is for our best writer.
26
00:05:00,329 --> 00:05:01,788
No pictures please.
27
00:05:02,707 --> 00:05:06,374
She's Korea's Conan Doyle,
Ms. Byeon So-jeong.
28
00:05:07,313 --> 00:05:10,186
It was a simulation
to understand a killer.
29
00:05:10,211 --> 00:05:13,836
It's crucial for a writer to
become one with the character.
30
00:05:15,765 --> 00:05:19,348
And a pseudo-writer sees it
and makes a false report.
31
00:05:20,712 --> 00:05:24,542
You thought I was
having an affair with her?
32
00:05:24,707 --> 00:05:29,165
And plot to kidnap and
kill my wife for insurance?
33
00:05:32,650 --> 00:05:35,852
I'm asking just in case...
34
00:05:37,100 --> 00:05:39,225
Did you tell my wife?
35
00:05:41,400 --> 00:05:43,525
I don't believe it!
36
00:05:44,734 --> 00:05:46,859
Jane, I'm gonna sue you!
37
00:05:47,379 --> 00:05:50,712
She's not a writer,
she hasn't published in years!
38
00:05:51,859 --> 00:05:53,151
Your hands.
39
00:05:57,958 --> 00:06:00,457
She won't flee, no need cuff her.
40
00:06:00,482 --> 00:06:05,079
No way, she's a town nuisance,
a serial false reporter!
41
00:06:05,104 --> 00:06:08,063
- Cuff her feet too.
- Huh? Town nuisance?
42
00:06:12,778 --> 00:06:13,987
Hey, honey.
43
00:06:14,337 --> 00:06:18,063
A suspect farted,
it was like diarrhea gas.
44
00:06:18,567 --> 00:06:20,942
Sorry, you were eating?
45
00:06:21,322 --> 00:06:22,322
Get in.
46
00:06:28,759 --> 00:06:30,176
He's coming, look sad.
47
00:06:31,650 --> 00:06:35,775
You were caught red-handed,
that's 3 years!
48
00:06:37,309 --> 00:06:40,350
If you weren't a contractual writer!
49
00:06:41,204 --> 00:06:44,080
I'll repay you with a great book.
50
00:06:44,105 --> 00:06:44,917
Forget it!
51
00:06:44,942 --> 00:06:47,524
If you don't bring me an idea in a month,
52
00:06:47,525 --> 00:06:50,243
first draft in 6 months,
published in 1 year,
53
00:06:50,359 --> 00:06:52,794
I'll really sue you
for breach of contract!
54
00:06:52,819 --> 00:06:55,195
We signed so long ago!
55
00:06:55,220 --> 00:06:59,290
I don't even want a bestseller,
just bring one good idea!
56
00:07:05,692 --> 00:07:08,251
You report a butcher shop
for selling human meat,
57
00:07:08,276 --> 00:07:10,775
a tattoo artist for being in a gang.
58
00:07:11,359 --> 00:07:13,775
Keep it up and you'll be
forced out of town!
59
00:07:14,424 --> 00:07:16,049
Whatever.
60
00:07:17,650 --> 00:07:21,220
And go to a clinic,
it's really bad.
61
00:07:21,245 --> 00:07:23,996
For reporting a potential suspect?
62
00:07:24,021 --> 00:07:25,688
No, your fart!
63
00:07:25,713 --> 00:07:28,338
It's irritable bowel syndrome for sure!
64
00:07:28,363 --> 00:07:32,613
I just need to write a book!
It's stress-related.
65
00:07:32,905 --> 00:07:35,321
I don't have any ideas, not one!
66
00:07:35,629 --> 00:07:36,796
Hey, Jane.
67
00:07:37,109 --> 00:07:39,318
I was actually thinking about that.
68
00:07:39,384 --> 00:07:42,801
Mind your business
and catch the serial killer.
69
00:07:42,826 --> 00:07:45,243
That's what I'm referring to!
70
00:07:45,942 --> 00:07:48,665
Base your new book on
the Itaewon serial killer.
71
00:07:48,690 --> 00:07:50,806
The case is open, so it's media-friendly.
72
00:07:53,901 --> 00:07:55,359
Go on.
73
00:07:56,629 --> 00:07:59,505
Let's go camping over the long weekend.
74
00:08:00,056 --> 00:08:03,067
We can come up with great ideas!
75
00:08:03,372 --> 00:08:04,789
- Camping?
- Yeah.
76
00:08:05,262 --> 00:08:07,290
Why pay money to be a homeless?
77
00:08:08,286 --> 00:08:10,688
And why should I go with you?
78
00:08:11,026 --> 00:08:14,359
Who else then? Huh?
79
00:08:16,593 --> 00:08:19,218
A man who looks stylish in a suit,
80
00:08:19,668 --> 00:08:22,293
full lips that's perfect for kissing.
81
00:08:22,536 --> 00:08:25,035
Your perfect man doesn't exist.
82
00:08:27,134 --> 00:08:30,592
But you're not it.
83
00:08:31,342 --> 00:08:32,342
What?
84
00:08:32,718 --> 00:08:36,175
Where you going? You got a report to fill!
85
00:08:38,097 --> 00:08:39,296
Could you do it for me?
86
00:08:39,321 --> 00:08:40,654
Not this time!
87
00:08:41,522 --> 00:08:43,150
I've been doing that for you.
88
00:08:43,175 --> 00:08:46,592
You're cuffing me enough times today.
89
00:08:53,115 --> 00:08:57,449
Ms. Han, stop right there! That's enough.
90
00:08:57,676 --> 00:08:59,175
Please stop.
91
00:08:59,200 --> 00:09:01,524
Buddy! Can't you do it for me?!
92
00:09:01,551 --> 00:09:03,298
Hey, Jane Han!
93
00:09:03,323 --> 00:09:05,524
They have a weird relationship.
94
00:09:05,549 --> 00:09:08,165
Stop that thief! Handcuff thief!
95
00:09:08,342 --> 00:09:11,092
'Thief'? That's too much!
96
00:09:18,121 --> 00:09:20,371
A man who looks stylish in a suit,
97
00:09:20,396 --> 00:09:22,895
full lips that's perfect for kissing.
98
00:09:23,217 --> 00:09:25,925
Your perfect man doesn't exist.
99
00:09:27,037 --> 00:09:29,745
He's right here...
100
00:09:30,060 --> 00:09:31,144
Who the hell?
101
00:09:32,243 --> 00:09:33,923
Let go of her!
102
00:09:34,735 --> 00:09:36,368
Let her go!
103
00:09:47,134 --> 00:09:48,550
Let go of her!
104
00:09:49,409 --> 00:09:51,651
Who the hell are you?!
105
00:09:51,676 --> 00:09:53,800
Can anyone tell me what's going on here?
106
00:09:54,721 --> 00:09:55,888
I just wanted to help.
107
00:09:56,217 --> 00:09:57,883
I thought you were chasing a criminal.
108
00:09:58,009 --> 00:10:00,384
No, you have done nothing wrong.
109
00:10:01,384 --> 00:10:02,800
That was all our fault.
110
00:10:03,470 --> 00:10:05,178
Anyway, I apologize.
111
00:10:06,581 --> 00:10:08,095
What the heck is he saying?
112
00:10:08,120 --> 00:10:09,744
Just say 'sorry' and 'thank you'.
113
00:10:13,061 --> 00:10:14,228
Sorry, thank you.
114
00:10:14,700 --> 00:10:15,700
Me too.
115
00:10:38,914 --> 00:10:40,790
There goes your chance.
116
00:10:41,342 --> 00:10:42,800
Here comes insecurity.
117
00:10:43,009 --> 00:10:44,467
Shut it.
118
00:10:57,737 --> 00:11:00,779
I'm jealous, she met her perfect man.
119
00:11:04,615 --> 00:11:09,907
Lord, if you allow us to meet again,
120
00:11:10,967 --> 00:11:14,399
I'll attend church regularly.
121
00:11:21,050 --> 00:11:23,551
You startled me.
122
00:11:25,335 --> 00:11:28,196
Was I in your way?
123
00:11:37,699 --> 00:11:38,866
Are you…
124
00:11:39,842 --> 00:11:41,342
Heo Jong-gu?
125
00:11:44,259 --> 00:11:46,009
You are him!
126
00:11:48,013 --> 00:11:49,355
How do you know my name?
127
00:11:49,380 --> 00:11:53,756
Well, where do I know you from?
128
00:11:56,759 --> 00:11:58,579
MOST WANTED: HEO JONG-GU (36)
129
00:12:00,169 --> 00:12:01,276
I… I'm sorry.
130
00:12:01,301 --> 00:12:04,618
I mistook you for a church friend.
131
00:12:15,517 --> 00:12:16,837
Anyone home?!
132
00:12:52,384 --> 00:12:53,759
Seol Rok-hwan
133
00:12:57,858 --> 00:13:01,484
House at the end of alley!
134
00:13:01,509 --> 00:13:03,342
I found Heo Jong-gu!
135
00:13:15,957 --> 00:13:19,415
Could you look the other way?
136
00:13:22,778 --> 00:13:23,778
Jane.
137
00:13:24,251 --> 00:13:25,306
Rok-hwan!
138
00:13:25,676 --> 00:13:28,624
What now?
You got a report to write.
139
00:13:28,649 --> 00:13:30,609
Heo Jong-gu,
2 larceny convictions,
140
00:13:31,063 --> 00:13:32,688
expert at fleeing.
141
00:13:33,790 --> 00:13:36,548
I'm sorry, she's a bit…
142
00:13:37,180 --> 00:13:39,347
Sir, please calm down!
143
00:13:40,226 --> 00:13:43,688
Put the knife down and let's talk.
144
00:13:43,895 --> 00:13:45,520
Freeze!
145
00:13:47,743 --> 00:13:49,192
- Stop right there!
- Hey!
146
00:13:49,217 --> 00:13:50,681
Hey! Hey!
147
00:13:52,016 --> 00:13:54,234
You could've died if it wasn't me.
148
00:13:54,259 --> 00:13:55,925
You didn't even know him.
149
00:13:56,634 --> 00:13:59,609
At least remember names
on the wanted posters.
150
00:13:59,634 --> 00:14:02,467
By the way, why's there a suitcase?
151
00:14:09,610 --> 00:14:13,634
Suitcase in a vacant house
could only mean a body.
152
00:14:33,776 --> 00:14:36,210
There's nothing to see here,
please head back home.
153
00:14:36,235 --> 00:14:37,235
What?
154
00:14:37,501 --> 00:14:40,243
No problem, no problem. Come back home!
155
00:14:40,345 --> 00:14:42,634
Go back home, you idiot!
156
00:14:42,676 --> 00:14:44,274
You bastard!
157
00:14:44,905 --> 00:14:46,977
Salute! On duty! Nothing to report!
158
00:14:47,002 --> 00:14:50,767
I've had it with you! Is this nothing?!
159
00:14:50,842 --> 00:14:53,020
Then why the hell am I here?!
160
00:14:53,045 --> 00:14:55,288
- We'll rectify!
- You call yourself a cop?
161
00:14:55,313 --> 00:14:58,962
You let a suspect to flee
and tamper with evidence?!
162
00:14:59,388 --> 00:15:01,555
What a stupid moron!
163
00:15:02,383 --> 00:15:05,009
3-month suspension or a
transfer to the province,
164
00:15:05,134 --> 00:15:06,259
take your pick!
165
00:15:06,383 --> 00:15:08,860
This is CBL's Yum Chul-ho!
166
00:15:09,091 --> 00:15:13,317
I'm at the scene,
where third body was found,
167
00:15:13,342 --> 00:15:18,009
and the police declared
Heo as the prime suspect,
168
00:15:18,477 --> 00:15:20,358
and sent out a national APB.
169
00:15:20,383 --> 00:15:23,009
Itaewon Serial Killing Case.
170
00:15:23,331 --> 00:15:27,248
Victims were naked inside
a suitcase in vacant homes.
171
00:15:27,592 --> 00:15:31,218
They were strangled with
a unique belt buckle.
172
00:15:31,675 --> 00:15:36,134
Victims exhibit no signs of
resistance or sexual assault.
173
00:15:36,218 --> 00:15:38,555
If they did not resist,
174
00:15:39,267 --> 00:15:43,048
it'd only mean they felt at ease with him.
175
00:15:51,092 --> 00:15:55,368
Are you serious?! Damn you, Windows 98!
176
00:16:23,526 --> 00:16:25,142
Don't kill me…
177
00:16:28,009 --> 00:16:29,425
Please…
178
00:16:33,782 --> 00:16:38,374
Emergency Dispatch,
hello again, Ms. Jane Han!
179
00:16:38,399 --> 00:16:40,844
A woman is being murdered.
180
00:16:40,869 --> 00:16:43,986
Very good, you sound drunk.
You should hit the sack.
181
00:16:44,011 --> 00:16:45,665
Please stop calling!
182
00:16:45,961 --> 00:16:47,711
It's for real!
183
00:16:48,915 --> 00:16:53,258
Hello? Hello?
184
00:16:54,539 --> 00:16:57,374
A woman is dying!
185
00:17:00,717 --> 00:17:03,383
Jane
186
00:17:06,321 --> 00:17:09,071
He never answers when it's urgent!
187
00:17:23,531 --> 00:17:26,531
Fine, no one will believe me?
188
00:17:31,675 --> 00:17:35,592
Can I really catch a killer?
189
00:18:05,926 --> 00:18:09,550
Food leaflet, you bastard!
190
00:18:10,146 --> 00:18:12,980
Jane, what are you doing?
191
00:18:13,753 --> 00:18:14,753
Hey!
192
00:18:15,001 --> 00:18:16,876
Jane, come on out!
193
00:18:17,300 --> 00:18:19,342
She's not answering at all.
194
00:18:19,790 --> 00:18:21,124
Are you nervous?
195
00:18:21,149 --> 00:18:24,258
Just sleep with her already.
Get out of the friend zone.
196
00:18:25,235 --> 00:18:28,579
Tonight's the chance,
birthday is a weakness.
197
00:18:29,016 --> 00:18:33,116
One kiss is your ticket
out of the friend zone.
198
00:18:33,141 --> 00:18:34,686
Stay out of my affairs!
199
00:18:34,711 --> 00:18:35,711
Move!
200
00:18:41,285 --> 00:18:44,326
Friends don't have
each other's keys.
201
00:18:47,612 --> 00:18:48,612
Jane!
202
00:18:50,634 --> 00:18:51,134
Jane!
203
00:18:51,360 --> 00:18:52,384
Jane, wake up!
204
00:18:52,409 --> 00:18:55,159
Dude, perform CPR, give it a go.
205
00:18:55,563 --> 00:18:57,396
Open airway, check breath!
206
00:18:57,670 --> 00:18:59,235
I don't think she's breathing.
207
00:18:59,301 --> 00:19:00,967
2 rescue breaths!
208
00:19:12,467 --> 00:19:14,134
No, no!
209
00:19:14,381 --> 00:19:17,131
Your chance is slipping!
210
00:19:18,509 --> 00:19:19,509
Okay.
211
00:19:20,426 --> 00:19:21,759
Chest compresses.
212
00:19:21,842 --> 00:19:23,967
Right on her boobs?
213
00:19:45,727 --> 00:19:47,352
Serial killing in progress!
214
00:19:48,342 --> 00:19:49,967
Killer lives upstairs!
215
00:19:50,259 --> 00:19:52,509
I have to up there
before the evidence is gone.
216
00:19:52,676 --> 00:19:54,337
Let go of me first!
217
00:19:56,800 --> 00:19:59,467
Strangulation and the luggage,
it's the same method.
218
00:19:59,967 --> 00:20:02,227
You only heard it.
219
00:20:02,832 --> 00:20:04,790
But I'm 100% sure!
220
00:20:05,217 --> 00:20:06,868
Nobody's home!
221
00:20:10,217 --> 00:20:13,217
Traces of the combination
should still be there.
222
00:20:15,800 --> 00:20:19,009
You idiot! We can't enter
without a warrant!
223
00:20:21,342 --> 00:20:22,467
A warrant?
224
00:20:23,823 --> 00:20:27,063
Warrants aren't given away
as birthday presents.
225
00:20:27,925 --> 00:20:29,766
Happy birthday, Jane!
226
00:20:38,553 --> 00:20:41,438
Who still uses Windows 98?
227
00:20:41,509 --> 00:20:42,509
Here.
228
00:20:48,016 --> 00:20:50,259
Seol Rok-hwan! I'm so moved!
229
00:20:50,284 --> 00:20:53,117
You should stop reporting
and start writing.
230
00:20:53,831 --> 00:20:54,939
Yeah, Jane.
231
00:20:55,058 --> 00:20:56,727
It's not right this time.
232
00:20:57,446 --> 00:20:59,408
You mean, it's not this time either.
233
00:20:59,433 --> 00:21:00,474
You douchebags!
234
00:21:00,787 --> 00:21:01,787
Listen!
235
00:21:01,849 --> 00:21:04,016
I'm sure this time!
236
00:21:05,092 --> 00:21:08,342
Bae is coming tonight,
so I'm gonna take off.
237
00:21:09,957 --> 00:21:12,915
The boyfriend who studies abroad?
238
00:21:12,940 --> 00:21:16,399
I gotta cook, and get ready
for a steamy night.
239
00:21:21,592 --> 00:21:23,550
I just tried it out.
240
00:21:23,551 --> 00:21:27,384
Taking something
without asking is stealing.
241
00:21:32,571 --> 00:21:34,384
What are you doing tonight?
242
00:21:34,842 --> 00:21:36,509
I'm free thanks to my suspension.
243
00:21:37,259 --> 00:21:39,384
How about a steamy night too?
244
00:21:39,551 --> 00:21:40,626
Pervert!
245
00:21:42,967 --> 00:21:45,509
I'll kill you if I ever see you!
246
00:21:51,279 --> 00:21:56,438
Your girlfriend won't be happy
to know you're here this often.
247
00:21:58,146 --> 00:21:59,146
Hey!
248
00:22:02,092 --> 00:22:03,883
I think I met you before.
249
00:22:03,884 --> 00:22:05,841
Yeah, I know.
250
00:22:05,842 --> 00:22:07,801
What brings you here?
251
00:22:08,509 --> 00:22:11,425
I live upstairs, #602.
252
00:22:12,300 --> 00:22:16,063
Upstairs? #602?
253
00:22:16,134 --> 00:22:17,801
I just moved here.
254
00:22:17,826 --> 00:22:20,048
Sorry if I was too loud yesterday.
255
00:22:20,383 --> 00:22:21,842
Ah, yes...
256
00:22:22,926 --> 00:22:25,133
I usually watch movies while showering.
257
00:22:25,134 --> 00:22:27,342
So sorry about the noise.
258
00:22:28,134 --> 00:22:29,134
See you.
259
00:22:35,790 --> 00:22:37,875
Isn't that your perfect man?
260
00:22:37,900 --> 00:22:38,942
He lives here?
261
00:22:39,179 --> 00:22:40,179
Yeah…
262
00:22:41,009 --> 00:22:44,092
The serial killer upstairs…
263
00:22:46,990 --> 00:22:50,281
Use that imagination to write your book.
264
00:22:52,842 --> 00:22:55,717
I got a surefire idea for a crime novel!
265
00:22:55,997 --> 00:23:00,914
So you're gonna write about
the Itaewon serial killer?
266
00:23:00,939 --> 00:23:01,939
Yup!
267
00:23:02,759 --> 00:23:03,759
Go on.
268
00:23:04,352 --> 00:23:06,435
A woman is murdered,
269
00:23:06,592 --> 00:23:10,134
and a novelist living downstairs
witnesses the crime.
270
00:23:10,926 --> 00:23:16,550
But no one, including the cops,
will believe her.
271
00:23:17,726 --> 00:23:19,643
- Because!
- Because?
272
00:23:19,717 --> 00:23:25,009
She cried wolf one too many times,
and reported everyone in town.
273
00:23:25,425 --> 00:23:29,391
That writer reported me too,
the Itaewon nuisance.
274
00:23:35,477 --> 00:23:39,717
Catch the killer
by following the story rules…
275
00:23:41,834 --> 00:23:45,626
Jane Han's spectacular comeback!
276
00:23:46,801 --> 00:23:50,092
100% true crime, extreme suspense,
277
00:23:50,359 --> 00:23:51,901
thrillers!
278
00:23:51,996 --> 00:23:54,996
So the novelist and the
killer fall in love?
279
00:23:56,123 --> 00:23:57,123
Huh?
280
00:23:58,300 --> 00:23:59,884
But love is overkill…
281
00:23:59,975 --> 00:24:03,350
She must use love to get close to him!
282
00:24:03,634 --> 00:24:06,907
It's the easiest way to get to the killer!
283
00:24:11,102 --> 00:24:15,418
This will be a big hit
at the book launch party!
284
00:24:23,883 --> 00:24:27,550
- But, boss.
- Yeah?
285
00:24:27,967 --> 00:24:33,339
What if I capture the real serial killer?
286
00:24:39,074 --> 00:24:42,907
You'll be a bestselling writer,
like Ms. Byeon.
287
00:24:46,176 --> 00:24:47,884
Like Byeon, eh?
288
00:24:48,009 --> 00:24:49,009
Think about it.
289
00:24:49,342 --> 00:24:53,675
A crime writer catches a real killer,
and turns it into a novel.
290
00:24:54,051 --> 00:24:57,425
Wouldn't you be curious to read it?
291
00:24:59,675 --> 00:25:03,214
As if crying wolf isn't enough,
you'll go on a hunt?
292
00:25:03,259 --> 00:25:05,785
Why don't you
just call the police?
293
00:25:08,092 --> 00:25:11,665
Even you don't believe me,
so what's the use?
294
00:25:11,690 --> 00:25:15,683
Itaewon Serial Killing Case HQ
295
00:25:17,967 --> 00:25:20,176
Isn't Heo the prime suspect?
296
00:25:21,363 --> 00:25:22,901
He's not it.
297
00:25:22,926 --> 00:25:25,582
Look at his face,
doesn't look like a killer.
298
00:25:27,098 --> 00:25:30,098
He does look like a criminal though.
299
00:25:30,764 --> 00:25:35,139
He looks cute, very manly too.
300
00:25:35,683 --> 00:25:36,626
Heo's not it.
301
00:25:36,651 --> 00:25:40,901
Larceny never translates
into serial killing.
302
00:25:40,926 --> 00:25:44,050
First victim on Aug. 20, second on Sep. 11,
303
00:25:44,051 --> 00:25:45,842
and third on Sep. 24.
304
00:25:45,867 --> 00:25:48,472
This is the killer's safe zone.
305
00:25:49,339 --> 00:25:51,246
Either the killer is in here,
306
00:25:51,907 --> 00:25:55,942
or he dumps the body within
7 days in a vacant home.
307
00:25:55,967 --> 00:26:01,417
# 602 moved in recently,
he might not know this area well.
308
00:26:01,559 --> 00:26:02,605
Not at all.
309
00:26:02,777 --> 00:26:08,134
While searching for his home,
he must've seen all vacants here.
310
00:26:08,763 --> 00:26:10,879
You feeling it?
311
00:26:10,904 --> 00:26:12,363
He likes dimsum.
312
00:26:14,821 --> 00:26:16,238
I love it too.
313
00:26:16,757 --> 00:26:18,039
Huh? FBI?
314
00:26:18,208 --> 00:26:21,051
Most serial killers dream of
becoming the law.
315
00:26:21,160 --> 00:26:26,153
Domination, manipulation and control
are all common traits of serial killers.
316
00:26:26,178 --> 00:26:27,178
I got it.
317
00:26:27,551 --> 00:26:31,567
# 602 wants to become an FBI agent.
318
00:26:31,592 --> 00:26:34,901
# 602? Jason Chen, the Chinese-American!
319
00:26:34,926 --> 00:26:37,559
He arrived early August, maybe.
320
00:26:37,869 --> 00:26:41,286
He wanted a room for 2 months,
for some seminar.
321
00:26:42,628 --> 00:26:44,628
I wonder what Jane Han's up to!
322
00:26:45,360 --> 00:26:47,692
You reported me as a kidnapper!
323
00:26:47,717 --> 00:26:49,387
It was a misunderstanding.
324
00:26:50,468 --> 00:26:54,918
He's got the expensive suite,
he must be loaded.
325
00:27:01,495 --> 00:27:03,035
What are you doing here?
326
00:27:03,563 --> 00:27:05,559
Don't get wet. You'll catch a cold.
327
00:27:07,884 --> 00:27:08,925
See you.
328
00:27:11,425 --> 00:27:13,842
Jason Chen, early 30s.
329
00:27:14,199 --> 00:27:16,959
His hometown Miami has
an open serial killing case,
330
00:27:16,984 --> 00:27:19,859
that is very similar to the Itaewon case.
331
00:27:19,884 --> 00:27:22,218
After arriving in Korea in August,
332
00:27:22,243 --> 00:27:24,231
the killings in Miami stopped,
333
00:27:24,256 --> 00:27:27,965
and bodies with similar traits
showed up in Itaewon.
334
00:27:28,634 --> 00:27:30,759
Could it be a coincidence?
335
00:27:30,884 --> 00:27:34,137
Found in vacant homes, Asian women,
336
00:27:34,342 --> 00:27:35,509
suitcase…
337
00:27:35,534 --> 00:27:38,117
Unique belt buckle?
338
00:27:39,259 --> 00:27:40,535
It's Jason!
339
00:27:41,167 --> 00:27:42,209
Jesus H. Christ!
340
00:27:42,234 --> 00:27:44,317
I've never seen six-pack in person.
341
00:27:44,342 --> 00:27:46,342
Amazing…
342
00:27:46,801 --> 00:27:49,466
If you eat chicken breast and do sit-ups,
343
00:27:49,467 --> 00:27:51,567
anyone can have it!
344
00:27:52,076 --> 00:27:55,184
If so, then where's yours?
345
00:27:55,761 --> 00:27:56,761
Give it.
346
00:28:00,988 --> 00:28:04,481
I've never seen such perfect curves!
347
00:28:04,506 --> 00:28:06,256
Amazing!
348
00:28:10,082 --> 00:28:12,285
It's the push-up bra.
349
00:28:12,310 --> 00:28:14,801
She pushed up even her baby fat.
350
00:28:17,668 --> 00:28:19,606
Isn't that your bra?
351
00:28:19,983 --> 00:28:22,315
When did she steal that?
352
00:28:23,848 --> 00:28:26,426
Buddy, I've had it!
353
00:28:26,626 --> 00:28:27,972
Come here!
354
00:28:30,383 --> 00:28:33,152
This is considered assault.
355
00:28:33,621 --> 00:28:35,721
2 years in prison, $5,000 fine.
356
00:28:35,746 --> 00:28:38,823
Sexual harassment for you,
1 year in prison, $7,000 fine!
357
00:28:38,848 --> 00:28:41,095
Private property damage,
conspiracy to commit a crime,
358
00:28:41,120 --> 00:28:43,113
maximum of 3 years!
359
00:28:48,626 --> 00:28:50,251
It's open!
360
00:28:57,184 --> 00:29:00,709
Jesus… He even has autopsy photos.
361
00:29:00,734 --> 00:29:02,608
Illegal search, 5 years.
362
00:29:02,609 --> 00:29:04,777
That's 8 years in total!
363
00:29:05,379 --> 00:29:06,379
Buddy!
364
00:29:06,734 --> 00:29:09,145
Stop yapping and pop the trunk.
365
00:29:17,234 --> 00:29:18,359
Hello?
366
00:29:20,609 --> 00:29:23,317
I'm in Seoul for a seminar.
367
00:29:27,150 --> 00:29:28,359
Rok-hwan!
368
00:29:28,692 --> 00:29:29,900
It's Jason!
369
00:29:30,734 --> 00:29:31,942
Come here!
370
00:29:32,401 --> 00:29:33,667
What do we do?!
371
00:29:33,692 --> 00:29:35,309
Have a great Thanksgiving.
372
00:29:47,192 --> 00:29:49,359
Speed bump ahead.
373
00:29:51,932 --> 00:29:54,879
Multiple speed bumps ahead.
374
00:30:08,246 --> 00:30:12,668
One kiss is your ticket
out of the friend zone.
375
00:30:57,051 --> 00:31:00,168
Your fart is a bio weapon.
376
00:31:00,238 --> 00:31:02,567
You got no manner at all.
377
00:31:04,765 --> 00:31:06,621
Jane, wait for me!
378
00:31:21,356 --> 00:31:22,885
Come on! Let's go!
379
00:31:22,910 --> 00:31:24,699
Rok-hwan! Don't go!
380
00:31:26,168 --> 00:31:27,207
Dammit!
381
00:31:27,236 --> 00:31:29,082
Let's get him!
382
00:31:32,546 --> 00:31:33,754
What the hell!
383
00:31:35,400 --> 00:31:36,942
Jane! Help me!
384
00:31:36,967 --> 00:31:38,509
Jane! Jane!
385
00:31:50,342 --> 00:31:52,967
Salute! Nothing to report!
386
00:31:54,510 --> 00:31:55,510
Sir.
387
00:31:56,266 --> 00:31:58,141
You must be attending the seminar.
388
00:31:59,694 --> 00:32:01,361
Please, have a seat.
389
00:32:04,842 --> 00:32:06,715
Get the hell out!
390
00:32:09,815 --> 00:32:11,482
Seol Rok-hwan…
391
00:32:12,654 --> 00:32:14,029
I'm sorry, sir…
392
00:32:14,383 --> 00:32:15,871
Get off of me!
393
00:32:16,176 --> 00:32:17,299
I'm sorry, sir.
394
00:32:17,300 --> 00:32:18,674
Sorry, so sorry!
395
00:32:18,675 --> 00:32:22,137
Allow me to introduce
FBI profiler Jason Chen.
396
00:32:24,801 --> 00:32:26,842
Alright, let's get started.
397
00:32:28,465 --> 00:32:30,091
As an FBI profiler…
398
00:32:30,092 --> 00:32:32,675
He's a real FBI.
399
00:32:32,717 --> 00:32:34,238
… From the crime scene.
400
00:32:34,292 --> 00:32:38,126
And the missing piece is
identifying the suspect.
401
00:32:38,289 --> 00:32:42,123
So, he's an FBI, who's
also a serial killer.
402
00:32:43,334 --> 00:32:44,542
Next victim maybe?
403
00:32:45,126 --> 00:32:46,418
I got you now.
404
00:32:47,583 --> 00:32:49,001
What a unique interview.
405
00:32:49,084 --> 00:32:52,500
A mystery writer and FBI profiler.
406
00:32:52,724 --> 00:32:53,932
Why's that bitch here?
407
00:33:03,542 --> 00:33:05,418
What can I get you?
408
00:33:06,334 --> 00:33:07,418
Coffee…
409
00:33:08,500 --> 00:33:10,917
Caramel macchiato for me.
410
00:33:15,750 --> 00:33:18,875
FBI is too busy for dating, right?
411
00:33:19,209 --> 00:33:23,209
- I'm not busy at all.
- Really? Are you sure?
412
00:33:26,001 --> 00:33:29,418
Isn't it a crime for an FBI
agent to be so good looking?
413
00:33:30,382 --> 00:33:31,424
I'm not.
414
00:33:32,305 --> 00:33:35,056
Tomorrow we have a
launch party for my novel.
415
00:33:35,901 --> 00:33:38,193
You will come join us,
won't you?
416
00:33:38,347 --> 00:33:40,692
Sure, I'll go. It's my pleasure.
417
00:33:41,251 --> 00:33:43,292
Okay, then…
418
00:33:44,625 --> 00:33:47,042
Can I come to your place
after the party?
419
00:33:47,126 --> 00:33:48,625
Let's grab a drink.
420
00:33:50,334 --> 00:33:51,709
Is she seducing him?
421
00:33:51,834 --> 00:33:56,251
I'm just curious about what kind of
books an FBI agent reads.
422
00:33:57,917 --> 00:33:59,582
He really is the killer…
423
00:33:59,583 --> 00:34:03,792
Once we find this buckle
at his place,
424
00:34:04,376 --> 00:34:05,792
it's game over.
425
00:34:06,774 --> 00:34:08,598
But how do we get in?
426
00:34:10,048 --> 00:34:11,547
You want to come to my place?
427
00:34:13,625 --> 00:34:15,167
Okay, no problem.
428
00:34:15,292 --> 00:34:16,874
You can simply be my girlfriend.
429
00:34:16,875 --> 00:34:19,750
All the boys are crazy to bring
the girlfriends to their place.
430
00:34:22,418 --> 00:34:23,959
Netflix and chill?
431
00:34:46,542 --> 00:34:48,959
Jason, have you ever shot a gun?
432
00:34:49,083 --> 00:34:52,167
In Quantico, you must shoot,
if you draw your gun.
433
00:34:52,417 --> 00:34:57,584
It's in the first section
of the FBI code of conduct.
434
00:34:58,083 --> 00:35:01,374
There's a similar rule
in the writing method.
435
00:35:01,375 --> 00:35:05,042
If the gun shows up in Act 1,
436
00:35:05,709 --> 00:35:09,375
it has to be fired in Act 3.
437
00:35:10,542 --> 00:35:12,292
It's Anton Chekhov.
438
00:35:13,083 --> 00:35:14,375
It's Jane!
439
00:35:14,626 --> 00:35:16,667
This is a writers' soiree,
440
00:35:17,542 --> 00:35:21,542
but you haven't written
anything in 5 years.
441
00:35:22,834 --> 00:35:25,876
Then Victor Hugo must not be a writer.
442
00:35:26,460 --> 00:35:29,919
He wrote Les Miserables for 16 years.
443
00:35:35,417 --> 00:35:38,042
We haven't introduced ourselves yet.
444
00:35:39,040 --> 00:35:40,664
I'm Jason Chen.
445
00:35:42,378 --> 00:35:44,670
I'm Jane, Jane Han.
446
00:35:45,247 --> 00:35:46,580
Jane Han?
447
00:35:47,450 --> 00:35:51,742
Are you the author of
'Psychology of Murder'?
448
00:35:52,678 --> 00:35:53,928
What?
449
00:35:54,959 --> 00:35:56,596
How did you know?
450
00:35:56,621 --> 00:35:58,000
You really are!
451
00:35:58,203 --> 00:35:59,701
It's an honor to meet you.
452
00:35:59,726 --> 00:36:01,476
I really like your book.
453
00:36:01,727 --> 00:36:03,679
Jesus Christ, Jason!
454
00:36:03,993 --> 00:36:05,701
Do you really read
that kind of book?
455
00:36:05,726 --> 00:36:06,726
Of course.
456
00:36:07,083 --> 00:36:09,459
I see, you have some poor taste.
457
00:36:10,101 --> 00:36:12,142
Byeon, it's not about taste.
458
00:36:12,573 --> 00:36:15,415
How you described the pedophile
in the book was quite realistic.
459
00:36:16,196 --> 00:36:18,726
The big guy who drives a kindergarten bus,
460
00:36:18,915 --> 00:36:21,289
is inspired by John Wayne Gacy.
461
00:36:21,385 --> 00:36:22,802
How did you know?
462
00:36:23,550 --> 00:36:25,633
You did read my book.
463
00:36:28,169 --> 00:36:29,960
Do you have any new story coming up?
464
00:36:30,546 --> 00:36:32,130
I'm really looking forward to it.
465
00:36:33,159 --> 00:36:36,076
By the way, can I have
your autograph next time?
466
00:36:37,119 --> 00:36:38,119
Please?
467
00:37:02,513 --> 00:37:03,554
Are you okay?
468
00:37:05,930 --> 00:37:09,626
I'm not drunk at all. I'm sober.
469
00:37:10,298 --> 00:37:11,714
I'm fine.
470
00:37:14,297 --> 00:37:16,547
I'm really not drunk, baby!
471
00:37:16,572 --> 00:37:18,893
We can drink another one in your place.
472
00:37:19,519 --> 00:37:20,768
Baby!
473
00:37:22,178 --> 00:37:25,594
Netflix and chill, let's chill!
474
00:37:25,619 --> 00:37:27,244
You're drunk, you have to go home.
475
00:37:28,620 --> 00:37:29,644
Good night.
476
00:37:29,669 --> 00:37:30,711
No!
477
00:37:33,638 --> 00:37:35,555
Baby!
478
00:37:35,665 --> 00:37:37,707
You sure dodged a bullet.
479
00:37:37,732 --> 00:37:39,940
I saved your life tonight.
480
00:37:42,259 --> 00:37:44,883
So, you want to go together?
481
00:38:06,037 --> 00:38:09,579
I hope Rok-hwan's watching…
482
00:38:13,021 --> 00:38:14,354
Do you like espresso?
483
00:38:14,926 --> 00:38:16,248
Yeah, sure.
484
00:38:24,773 --> 00:38:26,440
Never been to a single man's place?
485
00:38:26,465 --> 00:38:27,465
Yes…
486
00:38:28,169 --> 00:38:31,503
No, no, no! I've never been.
487
00:38:31,628 --> 00:38:32,878
You look so nervous.
488
00:38:32,974 --> 00:38:34,294
Please make yourself comfortable.
489
00:38:35,339 --> 00:38:36,964
Unique belt buckle…
490
00:38:37,497 --> 00:38:40,288
Excuse me, I have to
do something about that.
491
00:39:42,917 --> 00:39:43,917
Hey Jane.
492
00:39:50,198 --> 00:39:54,948
The alcohol makes me feel a little drowsy.
493
00:40:00,487 --> 00:40:03,362
Can I use your bathroom, please?
494
00:40:37,096 --> 00:40:40,887
Wait, so he really was watching a movie?
495
00:40:41,917 --> 00:40:44,572
I usually don't drink that much.
496
00:41:07,980 --> 00:41:09,523
Did you touch my bag?
497
00:41:12,615 --> 00:41:13,740
No…
498
00:41:14,163 --> 00:41:18,247
What you've done so far,
are considered as crimes, Jane.
499
00:41:19,642 --> 00:41:23,350
You reported me as a murderer,
have been tailing me.
500
00:41:24,342 --> 00:41:26,358
And now you're searching around my place.
501
00:41:26,414 --> 00:41:28,273
Tailing?
502
00:41:38,870 --> 00:41:41,161
What if I am the real murderer...
503
00:41:41,283 --> 00:41:43,034
What would you do now?
504
00:41:54,216 --> 00:41:57,633
Writer Jane Han, can I have
your autograph, please?
505
00:41:59,860 --> 00:42:01,609
'Psychology of Murder'
506
00:42:07,240 --> 00:42:09,448
I'm heading back to Miami
after the seminar.
507
00:42:12,344 --> 00:42:14,552
I like to prepare things earlier.
508
00:42:16,209 --> 00:42:18,542
Why did you pretend like you didn't know
509
00:42:18,792 --> 00:42:20,417
that I was tailing you?
510
00:42:20,584 --> 00:42:25,584
An FBI agent chased by
a mystery writer as a serial killer.
511
00:42:27,042 --> 00:42:28,959
That's interesting.
512
00:42:34,209 --> 00:42:39,709
I'd be hiding in an empty house
in this area, if I were you.
513
00:42:41,918 --> 00:42:45,834
The murderer always dumps
the body in an empty house.
514
00:42:46,417 --> 00:42:48,292
If he's still out there killing,
515
00:42:48,542 --> 00:42:52,042
he should appear in one of
the vacant houses in this area.
516
00:43:03,292 --> 00:43:05,459
TEMPORARILY CLOSED
517
00:43:52,501 --> 00:43:53,459
Jesus!
518
00:43:53,460 --> 00:43:55,167
Rok-hwan! You scared me!
519
00:43:55,209 --> 00:43:57,051
You scared me more!
520
00:44:00,442 --> 00:44:01,442
What's wrong?
521
00:44:02,448 --> 00:44:04,281
I was being followed.
522
00:44:04,971 --> 00:44:05,971
Out of my way!
523
00:44:06,560 --> 00:44:08,344
What's wrong with you?
524
00:44:12,195 --> 00:44:16,642
So, Jane, why do you think
the murderer puts the body
525
00:44:16,667 --> 00:44:18,083
into the suitcase?
526
00:44:19,310 --> 00:44:21,310
Well…
527
00:44:21,922 --> 00:44:25,796
Maybe it's reflecting
the consciousness of the suspect,
528
00:44:26,542 --> 00:44:29,084
that he shouldn't have been born at all.
529
00:44:30,124 --> 00:44:31,166
The reason?
530
00:44:31,191 --> 00:44:34,167
If you look at the bodies,
the victims were all naked,
531
00:44:34,930 --> 00:44:38,688
and their poses remind me
of a baby in the womb…
532
00:44:38,720 --> 00:44:39,720
Wow!
533
00:44:40,103 --> 00:44:41,936
Your imagination is outstanding.
534
00:44:43,414 --> 00:44:45,580
No wonder you're a good writer.
535
00:44:50,288 --> 00:44:51,934
Snap out of it, Jane.
536
00:44:52,381 --> 00:44:54,256
You'll either end up in his bed,
537
00:44:54,494 --> 00:44:57,786
to get stuffed inside a luggage.
538
00:45:03,045 --> 00:45:04,295
How about…
539
00:45:05,621 --> 00:45:07,289
we go on a real date next time?
540
00:45:07,598 --> 00:45:09,640
Not as a suspect and a writer.
541
00:45:14,433 --> 00:45:16,767
Yeah, I'd love to.
542
00:45:17,251 --> 00:45:18,251
Good night.
543
00:45:18,689 --> 00:45:19,689
Good night.
544
00:45:28,919 --> 00:45:30,074
You love what?
545
00:45:30,099 --> 00:45:31,106
What are you doing here?
546
00:45:31,131 --> 00:45:33,089
I should be asking you that.
547
00:45:40,789 --> 00:45:44,035
Jane, you guys mentioned date or something.
548
00:45:44,060 --> 00:45:46,809
Are you really going to date him?
549
00:45:47,315 --> 00:45:49,002
Come on…
550
00:45:51,000 --> 00:45:52,559
I brought this.
551
00:45:53,224 --> 00:45:54,879
It'll be a victim's hair.
552
00:45:54,904 --> 00:45:57,142
Send it to the forensics.
553
00:45:57,167 --> 00:45:59,292
The forensics doesn't do your chores.
554
00:45:59,459 --> 00:46:02,875
The last time you did this,
it ended up being your own!
555
00:46:03,875 --> 00:46:07,334
Okay, fine! I'll take care of it.
556
00:46:10,251 --> 00:46:12,583
Where are vacant houses nearby?
557
00:46:13,376 --> 00:46:15,709
A new body should surface today…
558
00:46:15,834 --> 00:46:17,500
Like hell!
559
00:46:17,625 --> 00:46:20,959
Our investigation is over! I'm out!
560
00:46:38,001 --> 00:46:40,084
You really are!
561
00:46:46,001 --> 00:46:47,709
It's a great pleasure to meet you.
562
00:46:48,211 --> 00:46:51,167
And your imagination is outstanding.
563
00:46:51,709 --> 00:46:53,875
No wonder you're a good writer.
564
00:46:59,750 --> 00:47:03,084
This is so confusing!
565
00:47:05,134 --> 00:47:08,467
Jason Chen, who are you?
566
00:47:11,464 --> 00:47:12,798
Jane.
567
00:47:17,212 --> 00:47:20,378
The murderer always dumps
the body in an empty house.
568
00:47:23,126 --> 00:47:25,137
If he's still out there killing,
569
00:47:25,625 --> 00:47:29,900
he should appear in one of
the vacant houses in this area.
570
00:47:33,812 --> 00:47:35,313
Vacant houses…
571
00:47:39,084 --> 00:47:41,792
Where are those
in this neighborhood?
572
00:48:00,667 --> 00:48:02,709
TEMPORARILY CLOSED
573
00:48:06,583 --> 00:48:09,835
I got inexplicably good memory.
574
00:48:20,750 --> 00:48:21,518
Sherlock
575
00:48:21,583 --> 00:48:22,959
Rok-hwan...
576
00:48:23,264 --> 00:48:24,847
You're no help at all.
577
00:48:59,166 --> 00:49:01,500
Well well.
578
00:49:43,265 --> 00:49:45,599
No one will notice me this way.
579
00:49:51,346 --> 00:49:52,721
Dammit!
580
00:50:10,250 --> 00:50:13,000
Thought you could fool me?
Do I look stupid?
581
00:50:13,167 --> 00:50:14,334
What a dimwit.
582
00:50:14,417 --> 00:50:16,584
Hey, hey, hey.
583
00:50:16,751 --> 00:50:18,125
Really?
584
00:50:20,250 --> 00:50:22,209
It looks like the real thing.
585
00:50:22,722 --> 00:50:23,722
See?
586
00:51:00,792 --> 00:51:01,792
Stay back!
587
00:51:01,820 --> 00:51:03,174
Stay back!
588
00:51:14,042 --> 00:51:15,834
Stay back, you psycho!
589
00:51:15,918 --> 00:51:17,000
You stupid serial killer!
590
00:51:17,042 --> 00:51:18,876
What's in the suitcase?
591
00:51:19,167 --> 00:51:20,439
Our wedding present.
592
00:51:22,834 --> 00:51:24,292
You think I'm fooling around?
593
00:51:27,709 --> 00:51:29,167
This is fun.
594
00:51:30,292 --> 00:51:31,751
So fun.
595
00:51:33,375 --> 00:51:35,250
Time to walk down the aisle.
596
00:51:37,751 --> 00:51:39,042
The trouble you caused…
597
00:51:39,709 --> 00:51:40,709
Hey!
598
00:51:51,123 --> 00:51:52,331
Calm down, sir.
599
00:51:52,671 --> 00:51:53,880
Put your knife down.
600
00:51:54,459 --> 00:51:55,459
Jason?
601
00:51:55,584 --> 00:51:56,876
I don't wanna hurt you.
602
00:51:57,083 --> 00:51:58,083
Jason!
603
00:52:02,918 --> 00:52:05,209
I said put your knife down!
604
00:52:07,563 --> 00:52:09,229
Do you understand what I'm saying?
605
00:52:12,709 --> 00:52:14,042
Seems you don't.
606
00:52:14,375 --> 00:52:15,833
What the hell is he saying?
607
00:52:15,834 --> 00:52:18,584
He's the Itaewon serial killer.
608
00:52:19,257 --> 00:52:22,008
I saw him hide his suitcase!
609
00:52:26,000 --> 00:52:27,876
Die, you bastard!
610
00:53:01,744 --> 00:53:03,619
You really got me worked up.
611
00:53:12,487 --> 00:53:15,612
Jane! Jane! Are you okay?
612
00:53:26,542 --> 00:53:27,918
Let me go!
613
00:53:27,943 --> 00:53:29,743
Chief! Come at once,
the commissioner is here!
614
00:53:29,792 --> 00:53:31,000
Bravo! Bravo!
615
00:53:31,292 --> 00:53:33,268
One and only FBI! Good job!
616
00:53:33,293 --> 00:53:34,142
Jane...
617
00:53:34,167 --> 00:53:36,501
He's the one! You killed her!
618
00:53:36,542 --> 00:53:39,417
I saw you hiding at the wedding hall!
619
00:53:39,776 --> 00:53:41,152
Get him out of here!
620
00:53:41,292 --> 00:53:44,167
He was hiding there! I saw him!
621
00:53:44,292 --> 00:53:45,876
I really saw him there!
622
00:53:46,557 --> 00:53:48,432
It's him!
623
00:53:49,514 --> 00:53:51,626
Things are getting complicated.
624
00:53:52,018 --> 00:53:53,476
How can…
625
00:53:53,792 --> 00:53:56,876
Do we have an interpreter?
626
00:53:56,959 --> 00:53:58,459
Hey, are you nuts?
627
00:53:58,763 --> 00:54:00,262
How could you go in there alone?
628
00:54:01,400 --> 00:54:02,400
Are you hurt?
629
00:54:02,442 --> 00:54:05,775
Jason was worried and followed me there.
630
00:54:08,359 --> 00:54:12,609
He caught the serial killer.
Heo Jong-gu's the one.
631
00:54:12,734 --> 00:54:15,567
He dumped a body at the wedding hall.
632
00:54:16,151 --> 00:54:17,151
Commissioner!
633
00:54:17,817 --> 00:54:19,650
Reporter Yum!
634
00:54:19,775 --> 00:54:22,275
We heard you caught
the Itaewon serial killer!
635
00:54:22,276 --> 00:54:24,774
Wait a minute, you want my interview?
636
00:54:24,775 --> 00:54:26,817
It's a bit of an inconvenience…
637
00:54:27,775 --> 00:54:29,817
A bit closer please!
638
00:54:31,609 --> 00:54:33,026
Son of a bitch…
639
00:54:33,483 --> 00:54:35,983
This is CBL's Yum Chul-ho!
640
00:54:35,984 --> 00:54:40,692
Ms. Jane Han, what exactly happened?
641
00:54:41,067 --> 00:54:42,733
Bam! After an upper cut,
642
00:54:42,734 --> 00:54:45,192
he immobilized the bastard!
643
00:54:45,473 --> 00:54:47,931
And then, “FBI!”
644
00:54:49,418 --> 00:54:51,251
Stop… stop!
645
00:54:51,276 --> 00:54:52,525
Oops, sorry.
646
00:54:52,901 --> 00:54:54,151
I got so into the role.
647
00:54:54,318 --> 00:54:55,442
Would you believe
648
00:54:56,525 --> 00:55:02,190
if a crime novelist was the one
649
00:55:03,333 --> 00:55:06,584
who caught the serial killer?
650
00:55:06,809 --> 00:55:10,351
I used the psychology of a killer
that I learned while writing.
651
00:55:10,491 --> 00:55:13,491
Dormant period between killings shortened…
652
00:55:13,516 --> 00:55:15,975
Ms. Han, get to writing ASAP!
653
00:55:16,683 --> 00:55:19,142
So I infiltrated a vacant wedding hall…
654
00:55:19,226 --> 00:55:20,559
What's that doing here?
655
00:55:22,600 --> 00:55:24,184
Byeon, I'm sorry.
656
00:55:25,975 --> 00:55:28,518
They fall in love, right?
657
00:55:32,309 --> 00:55:35,892
Crime writer and FBI agent…
658
00:55:36,274 --> 00:55:39,857
No, beautiful crime writer.
659
00:55:40,809 --> 00:55:45,392
Beautiful crime writer,
and handsome FBI agent,
660
00:55:45,434 --> 00:55:49,809
they fall in love on the trail of a killer.
661
00:55:53,246 --> 00:55:56,163
Must they really fall in love?
662
00:56:13,476 --> 00:56:16,142
Jane, you got an idea?
663
00:56:18,608 --> 00:56:23,308
It's a great concept! Start writing!
664
00:56:27,351 --> 00:56:29,059
"He's a US federal agent…"
665
00:57:00,192 --> 00:57:01,942
Freeze! FBI!
666
00:57:11,392 --> 00:57:13,725
"Meanwhile, serial killer Heo…"
667
00:57:21,934 --> 00:57:23,142
Heo Jong-gu…
668
00:57:25,184 --> 00:57:27,226
Heo Jong-gu…
669
00:57:29,142 --> 00:57:30,351
Heo Jong-gu…
670
00:57:39,209 --> 00:57:42,084
Do you still believe
Jong-gu is a true criminal?
671
00:57:42,767 --> 00:57:44,351
Jong-gu is just a thief.
672
00:57:44,618 --> 00:57:48,451
His appearance, occupation, intelligence…
673
00:57:48,769 --> 00:57:50,976
they all indicate that
he doesn't match the profile.
674
00:57:51,001 --> 00:57:52,556
You know that, Jane.
675
00:57:53,302 --> 00:57:55,469
That's exactly how I see it.
676
00:58:04,589 --> 00:58:05,881
Nothing.
677
00:58:08,225 --> 00:58:09,517
Oh, it's okay.
678
00:58:11,434 --> 00:58:12,434
Thank you.
679
00:58:12,726 --> 00:58:16,183
He just swooped in and took your girl.
680
00:58:21,373 --> 00:58:25,040
I have to catch the criminal
and write a novel...
681
00:58:25,584 --> 00:58:26,584
Don't worry.
682
00:58:26,626 --> 00:58:28,626
You have an FBI agent living upstairs.
683
00:58:34,042 --> 00:58:37,675
You need to start from the crimes
committed to get to know the criminal.
684
00:58:38,596 --> 00:58:41,596
This is where the last victim was found.
685
00:58:45,792 --> 00:58:48,417
Some people say that there's
something in common,
686
00:58:48,501 --> 00:58:49,918
between love and hate.
687
00:58:50,709 --> 00:58:53,792
In either situations,
only one person is wanted.
688
00:58:54,167 --> 00:58:56,584
Only that person can be a target.
689
00:59:11,584 --> 00:59:14,083
It was her birthday so she was
here with her friends.
690
00:59:14,542 --> 00:59:16,667
The victim's tracks are lost from here.
691
00:59:17,667 --> 00:59:20,209
Don't look at it. I look too ugly.
692
00:59:21,130 --> 00:59:22,547
You look good, see?
693
00:59:22,579 --> 00:59:24,648
No, no!
694
00:59:26,235 --> 00:59:28,632
How'd he have lured the victim in?
695
00:59:30,198 --> 00:59:32,698
Maybe he was quite attractive.
696
00:59:33,256 --> 00:59:34,297
Like you.
697
00:59:39,417 --> 00:59:40,626
It is ironic.
698
00:59:40,751 --> 00:59:43,751
Normally, you'd expect to walk
in here and have a good time,
699
00:59:43,918 --> 00:59:46,459
but instead, became tragedy.
700
00:59:47,000 --> 00:59:49,876
That maybe the theme of the killer,
701
00:59:50,125 --> 00:59:52,292
an insult to love and marriage.
702
00:59:52,664 --> 00:59:55,247
We had a similar case in Miami too.
703
00:59:55,649 --> 00:59:58,148
I was in the investigation at the time…
704
00:59:59,151 --> 01:00:04,068
There was a prime suspect,
but he died in a car accident.
705
01:00:04,685 --> 01:00:05,685
Oh, really?
706
01:00:05,834 --> 01:00:06,959
We found out that
707
01:00:07,532 --> 01:00:10,740
he had been abused
by his mother in his childhood.
708
01:00:11,257 --> 01:00:14,841
His mother was a prostitute,
brought men to his house…
709
01:00:15,226 --> 01:00:18,934
So every time he had to
hide himself in a big suitcase.
710
01:00:18,959 --> 01:00:22,459
And that's why he chose
immoral women to kill
711
01:00:22,713 --> 01:00:24,255
and put them in the bag.
712
01:00:27,626 --> 01:00:29,584
That is so sad.
713
01:00:31,250 --> 01:00:32,083
What?
714
01:00:32,108 --> 01:00:36,608
If he had been a happy child,
he wouldn't have killed those women.
715
01:00:37,417 --> 01:00:40,000
So you think he was not born evil?
716
01:00:40,125 --> 01:00:42,083
No one's born evil.
717
01:00:42,292 --> 01:00:45,834
Look at children. They're all angels.
718
01:00:52,667 --> 01:00:54,626
You're an angel in my eyes, Jane.
719
01:00:58,375 --> 01:01:01,000
This place is a little scary.
720
01:01:02,000 --> 01:01:05,209
Maybe because the body was dump here.
721
01:01:05,989 --> 01:01:07,864
I thought you weren't easily scared.
722
01:01:08,042 --> 01:01:10,501
I write mysteries because I'm timid.
723
01:01:11,125 --> 01:01:13,250
I always think about horrible things.
724
01:01:13,542 --> 01:01:15,000
Then the stories come up,
725
01:01:15,459 --> 01:01:17,834
that I can't fall asleep easily.
726
01:01:18,542 --> 01:01:19,542
That's no good.
727
01:01:20,334 --> 01:01:22,291
From now, I hope I can make you forget
728
01:01:22,292 --> 01:01:23,959
all those horrible things.
729
01:01:25,584 --> 01:01:26,709
Like this.
730
01:01:43,373 --> 01:01:46,831
I know it's late but this
is for your birthday.
731
01:02:01,182 --> 01:02:02,308
Jane Han!
732
01:02:02,821 --> 01:02:03,946
What are you doing there?
733
01:02:07,375 --> 01:02:09,894
You're under arrest for tainting
the evidence, and unlawful entry.
734
01:02:09,918 --> 01:02:11,959
Rok-hwan, what are you doing?
735
01:02:12,000 --> 01:02:14,542
I'm doing my job, don't get in my way.
736
01:02:15,417 --> 01:02:16,542
Rok-hwan!
737
01:02:17,076 --> 01:02:18,200
I mean, Officer Seol!
738
01:02:18,450 --> 01:02:21,158
You're overstepping your authority.
739
01:02:21,159 --> 01:02:22,617
Where's the key?
740
01:02:30,992 --> 01:02:34,492
Jason is a consultant
to the investigation.
741
01:02:34,534 --> 01:02:36,242
Of course he can
enter the crime scene!
742
01:02:36,325 --> 01:02:39,617
He never sent us any formal
cooperation request.
743
01:02:39,799 --> 01:02:41,340
He thinks we're chumps!
744
01:02:41,867 --> 01:02:44,242
But you're suspended right now!
745
01:02:44,659 --> 01:02:46,179
- Stay out of this!
- Stay out of this!
746
01:02:49,200 --> 01:02:52,992
Are cops high and almighty
in this part of town?
747
01:02:53,470 --> 01:02:54,992
Are you belittling me?
748
01:02:56,034 --> 01:02:57,534
This is an insult!
749
01:02:58,118 --> 01:03:00,118
It's an honor to have an FBI agent.
750
01:03:00,283 --> 01:03:04,034
Honor my ass, yankee go home!
751
01:03:05,867 --> 01:03:07,283
You're out of control.
752
01:03:07,476 --> 01:03:09,893
Jane Han, you're not
going anywhere.
753
01:03:16,034 --> 01:03:17,742
What do you think you're doing?!
754
01:03:18,525 --> 01:03:20,150
Come back here!
755
01:03:20,151 --> 01:03:21,775
It's my last warning!
756
01:03:27,192 --> 01:03:30,609
How dare you!
Don't move an inch!
757
01:03:32,415 --> 01:03:33,415
Jane!
758
01:03:33,498 --> 01:03:34,498
We need to talk.
759
01:03:34,822 --> 01:03:36,896
- Let me go.
- Just a moment, come out!
760
01:03:40,359 --> 01:03:41,567
What's with you?
761
01:03:41,592 --> 01:03:42,926
Hey, stop it.
762
01:03:43,817 --> 01:03:45,418
I don't think she wants to
talk to you right now.
763
01:03:45,442 --> 01:03:47,901
You stay out of this,
it isn't your business.
764
01:03:49,151 --> 01:03:50,626
Get in the car. I'll take care of it.
765
01:03:50,650 --> 01:03:51,650
You bastard!
766
01:03:54,423 --> 01:03:55,423
Hey!
767
01:03:56,901 --> 01:03:58,066
Calm down, officer.
768
01:03:58,067 --> 01:04:00,151
What the hell is he saying?! Speak Korean!
769
01:04:01,734 --> 01:04:02,734
Son of a bitch!
770
01:04:04,359 --> 01:04:06,109
Stop it! Please!
771
01:04:10,683 --> 01:04:11,683
Stop it!
772
01:04:12,457 --> 01:04:13,650
You bastard!
773
01:04:15,025 --> 01:04:17,357
Seol Rok-hwan! Come here!
774
01:04:17,650 --> 01:04:20,942
If you ever touch her again, I'll kill you!
775
01:04:21,979 --> 01:04:23,854
It is truly a scary thing.
776
01:04:25,192 --> 01:04:27,318
This kind of emotion we call love.
777
01:04:30,067 --> 01:04:31,067
Thank you.
778
01:04:32,359 --> 01:04:33,359
Let go!
779
01:04:33,817 --> 01:04:36,400
Are you insane? How could you hit him!
780
01:04:36,442 --> 01:04:39,859
I should be asking you that,
you said he's a serial killer!
781
01:04:39,884 --> 01:04:43,842
You followed him to investigate,
but end up kissing him!
782
01:04:44,080 --> 01:04:46,038
And what's with that necklace?
783
01:04:49,567 --> 01:04:51,794
Is sleeping with him also in the agenda?
784
01:04:52,019 --> 01:04:53,186
Or is it already done?
785
01:04:53,318 --> 01:04:55,984
You look so pitiful right now.
786
01:04:56,026 --> 01:04:57,609
Don't you understand?
787
01:04:57,734 --> 01:05:01,567
Be honest, have you ever seen me as a man?
788
01:05:07,192 --> 01:05:10,442
Just drop it, let's talk later.
789
01:05:18,775 --> 01:05:22,026
Remember I told you that
the Miami case had a suspect?
790
01:05:23,692 --> 01:05:26,609
The suspect was a local policeman.
791
01:05:27,692 --> 01:05:28,692
Yeah?
792
01:05:29,734 --> 01:05:32,984
As far as I know, the
Korean Investigation team
793
01:05:33,109 --> 01:05:34,859
is looking at Itaewon case
794
01:05:34,942 --> 01:05:38,192
as a copycat crime of the Miami case.
795
01:05:39,442 --> 01:05:41,609
And Rok-hwan is on top
of the suspects list.
796
01:05:41,734 --> 01:05:42,442
Rok-hwan?
797
01:05:42,609 --> 01:05:45,192
They found his fingerprints
on the suitcase with the body.
798
01:05:46,126 --> 01:05:47,583
That was a mistake.
799
01:05:47,750 --> 01:05:49,125
It could be,
800
01:05:49,126 --> 01:05:51,542
because he knew his fingerprints
would be found.
801
01:05:51,667 --> 01:05:54,584
So he might have touched
the suitcase on purpose.
802
01:05:55,542 --> 01:05:57,834
If the emotion of love
is denied for too long,
803
01:05:58,376 --> 01:05:59,792
that could be a trigger too.
804
01:06:00,376 --> 01:06:01,959
Ted Bundy was such case.
805
01:06:03,209 --> 01:06:04,792
He killed 37 women.
806
01:06:13,292 --> 01:06:18,167
How does an FBI agent fight so lousily?
807
01:06:19,834 --> 01:06:21,792
FBI my ass…
808
01:06:22,459 --> 01:06:24,418
He's just an American po-po.
809
01:06:24,917 --> 01:06:26,834
Stop it already.
810
01:06:27,834 --> 01:06:30,542
This case is all but over.
811
01:06:32,709 --> 01:06:34,959
I can't end it like this.
812
01:06:35,917 --> 01:06:38,709
I've never been so insulted in my life…
813
01:06:39,583 --> 01:06:41,542
I can't just stand back.
814
01:06:43,625 --> 01:06:46,001
You're really scaring me.
815
01:06:46,126 --> 01:06:49,251
Where are you going? What will you do?
816
01:06:49,418 --> 01:06:51,542
This is CBL breaking news!
817
01:06:52,105 --> 01:06:56,503
Serial killer prime suspect
Lee Jong-gu escaped...
818
01:06:58,246 --> 01:06:59,322
I'm sorry.
819
01:06:59,347 --> 01:07:02,709
Heo Jong-gu escaped from
police custody.
820
01:07:02,959 --> 01:07:08,167
What's more troubling is that
the police hid this information.
821
01:07:08,850 --> 01:07:11,226
Our tax is wasted on those cops!
822
01:07:11,641 --> 01:07:14,349
This country's going to shit!
823
01:07:15,690 --> 01:07:17,440
Where are you from, assholes!
824
01:07:17,840 --> 01:07:20,256
Mind your damn business!
825
01:07:20,281 --> 01:07:22,698
Block this too, asshole!
826
01:07:23,605 --> 01:07:25,812
Wow, 'Jane Han' is #1 searched name.
827
01:07:26,251 --> 01:07:28,251
And our company name, too!
828
01:07:29,365 --> 01:07:30,573
Who is it?
829
01:07:32,138 --> 01:07:34,096
Sir…
830
01:07:34,684 --> 01:07:35,934
Officer Seol?
831
01:07:36,543 --> 01:07:38,167
It's about Jane.
832
01:07:46,093 --> 01:07:48,968
I am sorry if I offended you when I said…
833
01:07:49,950 --> 01:07:51,785
Rok-hwan might be a serial killer.
834
01:07:53,414 --> 01:07:54,623
That's alright.
835
01:07:56,364 --> 01:07:58,239
It's not possible anyway.
836
01:08:02,435 --> 01:08:06,435
I'm going back to the States
after my vacation here.
837
01:08:11,308 --> 01:08:16,100
You said you're working on a story
about mystery writer
838
01:08:16,125 --> 01:08:19,667
who catches a serial killer
with an FBI agent, right?
839
01:08:27,797 --> 01:08:30,797
Can we give this story a happy ending?
840
01:08:34,095 --> 01:08:36,720
With Thanksgiving long weekend
starting tonight,
841
01:08:36,745 --> 01:08:40,203
massive migration down south
has already begun.
842
01:08:40,997 --> 01:08:44,413
Although it was expected
to begin tomorrow,
843
01:08:44,438 --> 01:08:47,354
many have already left the city…
844
01:09:33,959 --> 01:09:36,959
I look like a crook…
845
01:09:39,809 --> 01:09:42,517
For someone with no boobs,
she sure is messy.
846
01:09:42,542 --> 01:09:43,917
This is so small…
847
01:09:45,468 --> 01:09:46,844
I could use it as sleep mask.
848
01:09:48,626 --> 01:09:51,876
Just wait till I get you... I'll...
849
01:10:17,328 --> 01:10:18,704
Holy cow!
850
01:10:19,004 --> 01:10:22,434
What are you doing here?
851
01:10:23,504 --> 01:10:25,087
Lend me this knife.
852
01:10:25,112 --> 01:10:28,820
I wanted to cook for once
but I got no knife.
853
01:10:28,845 --> 01:10:32,262
I told you taking something
without asking is stealing.
854
01:10:32,287 --> 01:10:34,037
So I'm asking now.
855
01:10:36,442 --> 01:10:37,775
So many here…
856
01:10:39,526 --> 01:10:41,985
Leave that, please?
857
01:10:56,121 --> 01:10:58,157
New undies?
858
01:10:58,182 --> 01:11:00,099
You got a guy to show it off?
859
01:11:01,396 --> 01:11:04,604
Or someone who'll undress you!
860
01:11:04,912 --> 01:11:05,954
The FBI upstairs?
861
01:11:05,979 --> 01:11:08,146
I'm not in the mood to kid.
862
01:11:10,086 --> 01:11:11,253
Damnit...
863
01:11:28,107 --> 01:11:31,107
New necklace? A present from the FBI?
864
01:11:32,701 --> 01:11:34,826
That's it, out!
865
01:11:34,851 --> 01:11:37,780
- Go! Out!
- Don't you pity Rok-hwan?
866
01:11:37,805 --> 01:11:40,429
Wolves make the worst shepherds.
867
01:11:40,454 --> 01:11:41,454
Why you little!
868
01:11:44,859 --> 01:11:46,193
Sorry, Jane!
869
01:11:46,218 --> 01:11:48,760
I'll keep it a secret from Rok-hwan!
870
01:12:16,492 --> 01:12:18,616
Why won't he ever answer?
871
01:12:38,736 --> 01:12:39,903
Jason.
872
01:12:41,252 --> 01:12:43,336
I have something to tell you.
873
01:12:47,471 --> 01:12:48,471
Baby.
874
01:12:48,732 --> 01:12:50,982
Sorry, I don't think it's good time.
875
01:12:59,123 --> 01:13:00,456
Rok-hwan.
876
01:13:07,809 --> 01:13:09,101
Rok-hwan?
877
01:13:32,434 --> 01:13:33,767
Rok-hwan.
878
01:13:34,822 --> 01:13:36,156
Are you asleep?
879
01:14:51,096 --> 01:14:52,430
Rok-hwan?
880
01:15:15,503 --> 01:15:16,837
Yes, sergeant.
881
01:15:37,339 --> 01:15:40,214
Everyone's away for the long weekend,
882
01:15:40,239 --> 01:15:41,489
it's eerie.
883
01:16:15,232 --> 01:16:17,649
I could be wrong about it.
884
01:16:19,244 --> 01:16:20,743
I probably am.
885
01:16:23,797 --> 01:16:26,255
Rok-hwan'd never do that.
886
01:16:43,988 --> 01:16:48,988
No, but this is wrong.
887
01:17:04,854 --> 01:17:09,104
Emergency Dispatch,
good evening, Ms. Jane Han.
888
01:17:09,129 --> 01:17:10,385
Go ahead.
889
01:17:10,410 --> 01:17:11,994
Jane, it's me.
890
01:17:15,014 --> 01:17:18,556
I got something to tell you,
please open up.
891
01:17:19,777 --> 01:17:21,604
Let's talk tomorrow.
892
01:17:21,750 --> 01:17:23,291
I'm… really tired.
893
01:17:30,757 --> 01:17:35,632
Don't come in! This is illegal entry!
894
01:17:35,657 --> 01:17:37,740
Must you be like this?
895
01:17:39,015 --> 01:17:39,698
But…
896
01:17:39,723 --> 01:17:43,056
Are you disappointed in me?
897
01:17:43,582 --> 01:17:46,832
Yes! I really am!
898
01:17:47,139 --> 01:17:51,284
Why did you do it? Why! Why!
899
01:17:51,643 --> 01:17:56,351
This isn't you…
900
01:17:57,836 --> 01:18:02,502
Go away, I don't want to see you.
901
01:18:08,691 --> 01:18:11,816
I'm getting transferred.
902
01:18:12,926 --> 01:18:17,926
Now that you found someone,
it's time for me to leave.
903
01:18:19,114 --> 01:18:22,989
Looking back, I was always with you.
904
01:18:24,984 --> 01:18:28,067
I was so happy to be by your side.
905
01:18:28,771 --> 01:18:33,562
I wish you'd find happiness too.
906
01:19:00,382 --> 01:19:04,133
Seol Rok-hwan, you idiot.
907
01:19:18,747 --> 01:19:20,538
Stop crying!
908
01:19:23,154 --> 01:19:25,862
Don't cry like a baby.
909
01:19:29,060 --> 01:19:30,477
Come here.
910
01:19:39,617 --> 01:19:41,034
I'll find it for you.
911
01:19:42,434 --> 01:19:44,643
Rok-hwan, don't worry.
912
01:19:44,668 --> 01:19:45,818
The Missing Chick Case
913
01:19:45,843 --> 01:19:48,219
The kidnapper is…
914
01:19:51,690 --> 01:19:52,982
the junk shop man!
915
01:20:01,399 --> 01:20:05,232
Jane, should we just go home?
916
01:20:05,718 --> 01:20:10,010
No matter what, stay by my side, okay?
917
01:20:13,759 --> 01:20:15,258
My chick!
918
01:20:15,729 --> 01:20:17,980
You brats! What are you doing here?!
919
01:20:19,592 --> 01:20:21,175
Stop, you brats!
920
01:20:21,200 --> 01:20:22,658
What did you take?!
921
01:20:22,683 --> 01:20:24,047
Stop right there!
922
01:20:26,920 --> 01:20:28,545
SAT's coming up soon.
923
01:20:28,570 --> 01:20:29,738
Which college will you apply to?
924
01:20:29,762 --> 01:20:31,179
Me? Well…
925
01:20:31,204 --> 01:20:31,829
You?
926
01:20:32,064 --> 01:20:33,355
Chung-ang University.
927
01:20:33,576 --> 01:20:35,451
That's too bad, I need you!
928
01:20:35,476 --> 01:20:37,434
I actually wanted to go there too.
929
01:20:39,879 --> 01:20:41,754
The Hwasung Serial Killing Case
930
01:20:41,779 --> 01:20:44,987
Investigative Club
931
01:21:00,784 --> 01:21:02,492
Here, birthday present.
932
01:21:03,696 --> 01:21:05,779
So pretty!
933
01:21:06,832 --> 01:21:08,082
Thanks.
934
01:21:08,827 --> 01:21:10,702
I heard you got into SW Construction.
935
01:21:12,626 --> 01:21:14,292
How about police academy?
936
01:21:14,826 --> 01:21:15,575
Why?
937
01:21:15,600 --> 01:21:18,559
To become a crime writer,
I need plenty of real data.
938
01:21:19,404 --> 01:21:21,654
I could use an insider.
939
01:21:30,818 --> 01:21:32,026
Thank you…
940
01:21:33,238 --> 01:21:34,238
Salute!
941
01:21:34,297 --> 01:21:37,964
Officer Seol Rok-hwan, reporting for duty!
942
01:21:40,198 --> 01:21:43,865
Why you're wearing this uniform?
What about SW?
943
01:21:43,890 --> 01:21:46,056
Government work is for life.
944
01:21:46,955 --> 01:21:50,122
Why did you drink so much?
Something wrong?
945
01:21:52,831 --> 01:21:55,622
They say my novel is soulless.
946
01:22:03,524 --> 01:22:05,190
First snow!
947
01:22:09,818 --> 01:22:11,234
Make a wish.
948
01:22:14,104 --> 01:22:16,646
You can't even fight.
949
01:22:16,671 --> 01:22:19,213
What's the point of chasing a thief?
950
01:22:20,270 --> 01:22:23,436
Then do cops see thieves and flee?
951
01:22:23,727 --> 01:22:25,310
Better safe than dead.
952
01:22:25,530 --> 01:22:26,696
Why?
953
01:22:27,922 --> 01:22:29,089
Why?
954
01:22:30,763 --> 01:22:31,930
Because…
955
01:22:45,038 --> 01:22:46,205
Because…
956
01:23:03,646 --> 01:23:06,438
That's all I did, and now I'm wanted.
957
01:23:09,333 --> 01:23:13,125
It's because of the knife,
you're a thief, not a mugger.
958
01:23:13,150 --> 01:23:16,317
This is for my protection,
it's barely a knife.
959
01:23:16,342 --> 01:23:21,092
Don't be startled, this is so blunt.
960
01:23:21,117 --> 01:23:22,409
It's way too safe.
961
01:23:23,772 --> 01:23:25,689
You promise? You never killed anyone?
962
01:23:25,714 --> 01:23:27,631
Of course not! You know me.
963
01:23:27,983 --> 01:23:29,901
I'm really shy.
964
01:23:30,079 --> 01:23:32,746
That's why I only rob vacant houses.
965
01:23:32,771 --> 01:23:36,729
I was so annoyed that
I came across that body.
966
01:23:36,754 --> 01:23:38,796
Just thinking of the trouble I got into…
967
01:23:38,821 --> 01:23:41,446
I thought I'd never see
you again thanks to Jane.
968
01:23:42,374 --> 01:23:44,415
That's why I got you something.
969
01:23:45,925 --> 01:23:46,884
Tada!
970
01:23:46,909 --> 01:23:48,326
I've always wanted this!
971
01:23:49,734 --> 01:23:50,901
So pretty!
972
01:23:51,120 --> 01:23:52,495
Yu-mi,
973
01:23:53,075 --> 01:23:54,451
let's live in Hawaii.
974
01:23:55,897 --> 01:23:58,313
I'm too famous here.
975
01:23:59,214 --> 01:24:01,757
Really? You got money?
976
01:24:02,712 --> 01:24:03,963
Nope.
977
01:24:07,593 --> 01:24:09,051
I need one big score.
978
01:24:11,526 --> 01:24:14,693
Baby, let's rob this building.
979
01:24:14,718 --> 01:24:15,759
What do you mean?
980
01:24:15,784 --> 01:24:19,451
Because of the long weekend,
it's completely empty.
981
01:24:21,054 --> 01:24:22,387
- Yu-mi.
- Yeah?
982
01:24:22,570 --> 01:24:27,445
You're not only sexy, but super smart too.
983
01:24:29,888 --> 01:24:32,554
Baby, that's a real knife.
984
01:24:39,700 --> 01:24:41,700
It hurts! Is it bleeding?
985
01:24:43,262 --> 01:24:44,138
Sorry.
986
01:24:44,186 --> 01:24:46,769
I don't think I can come with you.
987
01:24:48,259 --> 01:24:49,259
Why?
988
01:24:49,975 --> 01:24:50,975
Is it Rok-hwan?
989
01:24:56,048 --> 01:25:00,674
I'm afraid that he has some
tough time ahead of him.
990
01:25:02,483 --> 01:25:06,441
I don't think I can leave
him behind like that.
991
01:25:06,542 --> 01:25:08,293
Even though he is a killer?
992
01:25:09,548 --> 01:25:12,839
I have Rok-hwan in every part
of my memories.
993
01:25:13,433 --> 01:25:18,392
He was always on my side,
in good times and bad.
994
01:25:21,843 --> 01:25:26,801
Now I feel like he's another me.
995
01:25:29,354 --> 01:25:33,395
He may be a killer or he could be
something even worse…
996
01:25:35,136 --> 01:25:39,136
but I will protect him no matter what.
997
01:25:41,569 --> 01:25:44,194
I wish I had that kind of love too.
998
01:25:52,101 --> 01:25:54,684
This doll sure looks real.
999
01:25:57,660 --> 01:26:00,243
I don't think I'm fit to be a profiler.
1000
01:26:00,549 --> 01:26:04,883
You moron, but you had to use
a doll to practice killing?
1001
01:26:05,269 --> 01:26:08,935
I wanted to help Jane, so I borrowed it.
1002
01:26:09,936 --> 01:26:11,519
I'm gonna head down now.
1003
01:26:12,755 --> 01:26:15,504
You're hopeless…
1004
01:26:16,885 --> 01:26:19,676
Well, look at the time!
1005
01:26:21,048 --> 01:26:23,882
Sorry, cover me for 3 hours.
1006
01:26:24,704 --> 01:26:28,120
No way, the chief will kill us both.
1007
01:26:28,145 --> 01:26:29,563
Who cares, let him!
1008
01:26:29,719 --> 01:26:31,970
If I don't go now,
my wife'll kill me anyway.
1009
01:26:32,706 --> 01:26:34,957
Her menopause depression
is getting worse.
1010
01:26:35,655 --> 01:26:36,655
I'm off!
1011
01:26:39,340 --> 01:26:40,841
Oh yeah, Rok-hwan!
1012
01:26:41,338 --> 01:26:45,213
The thing about relationship is,
you must risk everything.
1013
01:26:46,551 --> 01:26:48,718
Even if it's for menopausal wife.
1014
01:27:04,158 --> 01:27:07,409
Rok-hwan even practiced
killing for you ^^
1015
01:27:07,434 --> 01:27:09,226
That bastard…
1016
01:27:09,251 --> 01:27:11,042
What if I am the killer?
1017
01:27:13,216 --> 01:27:16,341
Wait till I get my hands on you!
1018
01:27:17,327 --> 01:27:18,785
I'm sorry?
1019
01:27:21,379 --> 01:27:22,838
It's nothing…
1020
01:27:24,543 --> 01:27:29,127
FBI and Korean police…
1021
01:27:33,612 --> 01:27:34,863
Forensics Friend
1022
01:27:34,888 --> 01:27:35,638
What?
1023
01:27:35,663 --> 01:27:38,866
Where did you get this sample?
1024
01:27:38,891 --> 01:27:42,100
Why? Is it Jane DNA again?
1025
01:27:42,125 --> 01:27:43,708
One of them is,
1026
01:27:43,733 --> 01:27:46,566
but the other is the 4th victim's DNA.
1027
01:27:47,522 --> 01:27:49,855
You are the killer?
1028
01:27:52,364 --> 01:27:54,905
I have to go.
1029
01:27:55,887 --> 01:27:57,678
Hey! Rok-hwan!
1030
01:27:57,703 --> 01:27:58,787
Jason is the real killer!
1031
01:27:58,812 --> 01:28:01,979
The hair sample DNA matches
one of the victims!
1032
01:28:04,105 --> 01:28:05,688
Jane! Jane!
1033
01:28:08,009 --> 01:28:09,258
If you're not mine,
1034
01:28:09,283 --> 01:28:11,241
you shouldn't belong to anyone else!
1035
01:28:11,922 --> 01:28:13,588
Now I see what he meant.
1036
01:28:14,191 --> 01:28:16,232
Rok-hwan's fingerprints and blood traces
1037
01:28:16,257 --> 01:28:18,924
will be found together
with the dead bodies.
1038
01:28:18,949 --> 01:28:20,324
A serial killer Rok-hwan,
1039
01:28:21,340 --> 01:28:23,466
who's been stalking a girl for 30 years…
1040
01:28:24,607 --> 01:28:26,733
kills the girl and kills himself.
1041
01:28:27,728 --> 01:28:29,173
Does it make sense?
1042
01:28:31,400 --> 01:28:34,067
No... not Rok-hwan...
1043
01:28:48,119 --> 01:28:50,661
Hello? This is #502!
1044
01:28:50,686 --> 01:28:52,603
Please call the police!
1045
01:28:52,628 --> 01:28:55,170
Sorry but you are a little late.
1046
01:29:15,146 --> 01:29:17,271
I never wanted to do this,
1047
01:29:18,632 --> 01:29:20,174
but I can't help it.
1048
01:29:31,048 --> 01:29:32,590
Let go!
1049
01:29:33,714 --> 01:29:35,256
You said you understood me.
1050
01:29:35,281 --> 01:29:36,573
Let go!
1051
01:29:38,715 --> 01:29:41,132
You said that you felt sorry for me.
1052
01:29:46,359 --> 01:29:47,650
Stop it!
1053
01:29:52,621 --> 01:29:55,080
You could understand
if Rok-hwan had done it,
1054
01:29:55,105 --> 01:29:56,064
but why not me?
1055
01:29:56,089 --> 01:29:57,922
Do you even need to ask?!
1056
01:29:58,491 --> 01:30:00,324
You killer!
1057
01:30:51,734 --> 01:30:53,483
Why did you bring the knife?
1058
01:30:56,673 --> 01:30:58,424
Hello?! Open up!
1059
01:31:01,840 --> 01:31:03,590
Jane! Jane!
1060
01:31:04,194 --> 01:31:05,236
Jane!
1061
01:31:15,181 --> 01:31:17,389
You damn cop!
1062
01:31:43,740 --> 01:31:45,074
Evening, Ms. Han.
1063
01:31:49,843 --> 01:31:51,093
I heard so much about you
1064
01:31:51,118 --> 01:31:52,160
I'm Yu-mi's boyfrie...
1065
01:31:52,601 --> 01:31:53,601
Jane.
1066
01:31:54,578 --> 01:31:56,869
That's my boyfriend.
1067
01:31:57,199 --> 01:31:59,658
Yu-mi? That boyfriend you longed for?
1068
01:32:05,715 --> 01:32:06,798
You feeling okay?
1069
01:32:16,434 --> 01:32:17,518
You okay?
1070
01:32:17,820 --> 01:32:20,237
Please call the cops!
1071
01:32:21,879 --> 01:32:23,630
You are a weirdo.
1072
01:32:23,655 --> 01:32:25,946
You want me to call 911?
1073
01:32:30,538 --> 01:32:31,954
Do you smell something?
1074
01:32:35,900 --> 01:32:36,900
It's in my mouth!
1075
01:32:37,188 --> 01:32:39,812
Jason is the serial killer!
Get out of here!
1076
01:32:39,837 --> 01:32:42,213
That's your excuse for
everything, stop crying wolf!
1077
01:32:48,651 --> 01:32:49,984
Yu-mi, it's dangerous!
1078
01:32:50,009 --> 01:32:51,343
Get back in here!
1079
01:32:51,368 --> 01:32:52,159
Yu-mi!
1080
01:32:52,184 --> 01:32:53,725
You're far more dangerous!
1081
01:32:53,750 --> 01:32:56,084
Dying in his hands would be
far less painful.
1082
01:32:57,022 --> 01:32:58,022
What the hell?
1083
01:33:00,868 --> 01:33:02,701
Yu-mi! Get out!
1084
01:33:03,570 --> 01:33:06,570
It might be dangerous, run home ahead.
1085
01:33:06,595 --> 01:33:07,762
Baby, but...
1086
01:33:08,754 --> 01:33:09,921
Don't worry.
1087
01:33:10,378 --> 01:33:11,837
We're going to Hawaii.
1088
01:33:14,697 --> 01:33:16,155
Hurt your hand, eh?
1089
01:33:18,423 --> 01:33:19,423
Pretty good.
1090
01:33:38,375 --> 01:33:39,375
Baby!
1091
01:33:41,993 --> 01:33:44,076
Yu-mi! Call 911!
1092
01:34:04,752 --> 01:34:05,752
Jane! Can you hear me?
1093
01:34:06,418 --> 01:34:07,418
Where are you?
1094
01:34:07,647 --> 01:34:08,814
Rok-hwan!
1095
01:34:08,839 --> 01:34:10,505
Sorry I'm late.
1096
01:34:13,135 --> 01:34:14,344
Jane, you okay?
1097
01:34:14,369 --> 01:34:16,993
Just leave! He's going to frame you!
1098
01:34:17,479 --> 01:34:19,938
I'll be right there, stay where you are.
1099
01:34:20,064 --> 01:34:21,563
No! Don't come!
1100
01:34:23,299 --> 01:34:25,007
Rok-hwan! Rok-hwan!
1101
01:34:27,421 --> 01:34:28,421
Jane!
1102
01:34:39,041 --> 01:34:40,041
You bastard!
1103
01:34:51,673 --> 01:34:52,965
How can you be a hero?
1104
01:34:53,669 --> 01:34:55,419
You can't even beat me.
1105
01:34:59,101 --> 01:35:01,351
Don't touch her!
1106
01:35:22,120 --> 01:35:23,995
Don't…
1107
01:35:24,645 --> 01:35:26,640
Don't you dare touch her!
1108
01:35:26,665 --> 01:35:28,748
Stop it, you psycho killer!
1109
01:35:33,181 --> 01:35:36,099
Hey! Are you okay?
1110
01:35:48,286 --> 01:35:49,286
Freeze!
1111
01:35:59,905 --> 01:36:01,530
Stay back!
1112
01:36:01,792 --> 01:36:02,792
Stop!
1113
01:36:05,314 --> 01:36:06,440
Not another step!
1114
01:36:07,708 --> 01:36:09,125
Don't you want to know
1115
01:36:09,150 --> 01:36:12,108
what it feels like
to kill somebody?
1116
01:36:42,478 --> 01:36:46,770
The first bullet of Korean police
is always a blank.
1117
01:36:56,622 --> 01:36:59,831
My feelings for you were true!
1118
01:37:01,192 --> 01:37:02,609
No!
1119
01:37:15,779 --> 01:37:16,904
Jane...
1120
01:37:16,929 --> 01:37:17,929
Rok-hwan!
1121
01:37:18,282 --> 01:37:21,115
Get away, hurry!
1122
01:37:22,890 --> 01:37:23,932
Rok-hwan!
1123
01:37:29,360 --> 01:37:31,027
What a day!
1124
01:37:35,442 --> 01:37:37,026
You psycho killer!
1125
01:37:54,244 --> 01:37:55,244
Rok-hwan!
1126
01:37:56,769 --> 01:37:57,769
Please wake up,
1127
01:37:57,794 --> 01:37:58,794
Come on!
1128
01:38:00,955 --> 01:38:06,329
Wake up!
1129
01:38:06,354 --> 01:38:07,854
Open your eyes!
1130
01:38:14,365 --> 01:38:17,822
Rok-hwan! Please!
1131
01:38:31,611 --> 01:38:33,736
My god!
1132
01:38:38,342 --> 01:38:42,468
Now that we kissed, I'm
out of the friend zone.
1133
01:38:42,493 --> 01:38:46,868
I thought you were dead!
1134
01:38:46,893 --> 01:38:49,102
Why should I die?
1135
01:38:50,327 --> 01:38:52,201
I'll be with you forever!
1136
01:38:53,046 --> 01:38:55,657
Says who! Forget it!
1137
01:38:55,682 --> 01:38:58,682
Hey, I'm still badly injured!
1138
01:38:59,809 --> 01:39:01,684
I know this is medicine to you.
1139
01:39:33,244 --> 01:39:34,327
Rok-hwan!
1140
01:39:35,141 --> 01:39:38,766
We heard a gunshot, did you shoot?
1141
01:39:39,353 --> 01:39:40,644
You damn killer!
1142
01:39:41,005 --> 01:39:42,796
Don't move, asshole!
1143
01:39:43,313 --> 01:39:44,396
Rok-hwan!
1144
01:39:50,534 --> 01:39:54,533
Itaewon serial killer Jason Chen
was extradited to USA…
1145
01:39:54,534 --> 01:39:57,283
Fugitive Heo Jong-gu was
reported to have fled to Hawaii
1146
01:39:57,284 --> 01:39:59,491
with his lover Jung Yu-mi.
1147
01:39:59,492 --> 01:40:03,492
Writer Byeon's new novel got
in a plagiarism scandal.
1148
01:40:03,659 --> 01:40:05,950
Reporting for CBL!
1149
01:40:12,783 --> 01:40:14,992
With so much fresh air into my brain,
1150
01:40:15,534 --> 01:40:17,284
I'm getting so many ideas.
1151
01:40:17,409 --> 01:40:18,409
Nice!
1152
01:40:18,992 --> 01:40:22,034
Don't you think your novel's
a bit too traditional?
1153
01:40:22,201 --> 01:40:25,909
Then what? Make protagonist's
friend the killer?
1154
01:40:29,235 --> 01:40:30,361
Good point.
1155
01:40:32,920 --> 01:40:36,670
That's why emotion
is important, emotion!
1156
01:40:37,799 --> 01:40:39,757
What's the main emotional arc?
1157
01:40:40,977 --> 01:40:43,922
Look at you, a know-it-all.
1158
01:40:43,947 --> 01:40:45,698
I'm sure I brought it.
1159
01:40:46,949 --> 01:40:48,074
The knife's gone.
1160
01:40:48,989 --> 01:40:50,198
So useless.
1161
01:40:51,600 --> 01:40:54,184
Putting up my tent…
1162
01:40:55,396 --> 01:40:58,021
I'll use my lady charms.
1163
01:41:00,480 --> 01:41:03,563
It's such a beautiful day!
1164
01:41:05,350 --> 01:41:09,600
Excuse me, may I borrow your knife?
1165
01:41:10,078 --> 01:41:11,412
Sure.
1166
01:41:14,733 --> 01:41:16,650
Are you a couple?
1167
01:41:17,808 --> 01:41:19,308
You two look happy.
1168
01:41:21,733 --> 01:41:24,442
It's a bit used up, but it's comfy to use.
1169
01:41:25,666 --> 01:41:26,791
Wait a minute.
1170
01:41:26,816 --> 01:41:30,441
Aren't you Jane Han?
'Psychology of Murder'?
1171
01:41:30,466 --> 01:41:31,758
I am indeed!
1172
01:41:31,783 --> 01:41:33,075
Right? Right!
1173
01:41:33,100 --> 01:41:36,499
Never thought I'd meet
a bestselling author here!
1174
01:41:36,524 --> 01:41:37,774
I'm honored!
1175
01:41:38,924 --> 01:41:41,133
Could I…
1176
01:41:41,158 --> 01:41:42,241
get your autograph?
1177
01:41:42,266 --> 01:41:45,224
'Psychology of Murder' Jane Han
1178
01:41:45,249 --> 01:41:48,124
Make it out to 'Noh Duk-sul'?
1179
01:41:51,542 --> 01:41:52,875
How do you know my name?
1180
01:41:53,417 --> 01:41:54,751
Well, I…
1181
01:41:55,518 --> 01:41:56,851
How do I know your name?
1182
01:41:57,276 --> 01:41:59,109
Most Wanted: Noh Duk-sul
1183
01:42:00,793 --> 01:42:01,584
What? What is it?
1184
01:42:01,609 --> 01:42:04,734
Noh Duk-sul, unpaid wages,
attempted murder!
1185
01:42:06,024 --> 01:42:06,732
Not again!
1186
01:42:06,757 --> 01:42:07,757
Stop right there!
1187
01:42:18,230 --> 01:42:19,021
Run!
1188
01:42:19,046 --> 01:42:20,170
Stop right there!
1189
01:42:30,892 --> 01:42:33,976
How does a cop not even fight?!
1190
01:42:34,001 --> 01:42:37,917
Why does a writer memorize
all wanted posters?!
1191
01:42:39,281 --> 01:42:41,906
Why don't you jump?
1192
01:42:41,931 --> 01:42:43,556
Hear that? Let's jump.
1193
01:42:43,774 --> 01:42:44,997
You don't know how to swim!
1194
01:42:45,022 --> 01:42:47,481
Better than getting stabbed!
1195
01:42:59,464 --> 01:43:00,422
Help me!
1196
01:43:00,447 --> 01:43:01,447
Rok-hwan!
1197
01:43:03,110 --> 01:43:05,693
Damn, those crazies really jumped!
1198
01:43:06,610 --> 01:43:08,817
How could you push me! I almost died!
1199
01:43:09,983 --> 01:43:12,442
Aren't you used to that?
1200
01:43:12,590 --> 01:43:15,047
Hey! You'll drown!
1201
01:43:22,210 --> 01:43:25,960
The main emotional arc of my life
1202
01:43:26,258 --> 01:43:29,300
is with Rok-hwan…
1203
01:43:30,817 --> 01:43:34,400
LIFE RISKING ROMANCE
81070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.