All language subtitles for Lies We Tell (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,272 --> 00:00:19,272 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:20,878 --> 00:00:25,416 ♪ 3 00:01:29,546 --> 00:01:32,950 [cell phone ringing] 4 00:01:40,724 --> 00:01:43,026 Hello? Donald speaking. 5 00:01:45,261 --> 00:01:49,664 Ah. He said that he was going to be in a meeting. 6 00:01:49,666 --> 00:01:51,535 [thunder rumbles] 7 00:02:11,454 --> 00:02:13,791 [engine starts] 8 00:02:19,562 --> 00:02:21,465 [owl hoots] 9 00:02:24,500 --> 00:02:25,869 [hoots] 10 00:02:33,209 --> 00:02:37,582 Uh, Mrs. Lampross called at two minutes to 6:00, sir. 11 00:02:44,689 --> 00:02:46,688 The only men who get caught 12 00:02:46,690 --> 00:02:49,594 are those who don't love their wives enough. 13 00:02:53,964 --> 00:02:55,532 [wings flapping] 14 00:03:09,113 --> 00:03:12,517 [somber organ music] 15 00:04:24,320 --> 00:04:25,889 How'd it go? 16 00:04:27,524 --> 00:04:29,258 Full of details, eh, Cinders? 17 00:04:29,260 --> 00:04:30,995 [Cinders barks] 18 00:04:37,800 --> 00:04:39,637 [barking] 19 00:04:42,673 --> 00:04:46,677 ♪ 20 00:05:20,476 --> 00:05:21,811 [Lampross] "Dear Donald... 21 00:05:23,346 --> 00:05:25,513 if you are reading this letter, 22 00:05:25,515 --> 00:05:28,215 it means I now need you to help me. 23 00:05:28,217 --> 00:05:31,652 I ask for your assistance in clearing up my affairs 24 00:05:31,654 --> 00:05:33,957 with regards to the apartment and its contents. 25 00:05:35,625 --> 00:05:38,760 Please ensure there are no undesirable repercussions 26 00:05:38,762 --> 00:05:41,666 as a result of my indiscretions." 27 00:06:10,327 --> 00:06:11,562 [zipper unzips] 28 00:06:22,473 --> 00:06:23,708 [door opens] 29 00:06:26,209 --> 00:06:29,109 [door closes] 30 00:06:29,111 --> 00:06:31,582 [high-heeled footsteps] 31 00:06:43,360 --> 00:06:45,763 [remote beeps] 32 00:07:15,358 --> 00:07:16,894 [sighs] 33 00:07:20,930 --> 00:07:23,198 [door opens] 34 00:07:23,200 --> 00:07:24,502 [door closes] 35 00:07:27,003 --> 00:07:29,405 [shower running] 36 00:07:49,293 --> 00:07:50,758 [remote beeps] 37 00:07:50,760 --> 00:07:52,527 - ♪ And then go home ♪ - ♪ See-line ♪ 38 00:07:52,529 --> 00:07:54,428 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 39 00:07:54,430 --> 00:07:56,498 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 40 00:07:56,500 --> 00:07:58,166 - ♪ Dressed in green ♪ - ♪ See-line ♪ 41 00:07:58,168 --> 00:08:02,404 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 42 00:08:02,406 --> 00:08:04,005 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 43 00:08:04,007 --> 00:08:06,308 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 44 00:08:06,310 --> 00:08:08,409 ♪ Dressed in red ♪ ♪ See-line ♪ 45 00:08:08,411 --> 00:08:12,647 ♪ Make a man lose his head ♪ 46 00:08:12,649 --> 00:08:15,183 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 47 00:08:15,185 --> 00:08:16,717 ♪ See-line ♪ 48 00:08:16,719 --> 00:08:18,520 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 49 00:08:18,522 --> 00:08:22,222 ♪ Black dress on for a thousand dollars ♪ 50 00:08:22,224 --> 00:08:24,825 ♪ She wail and she moan ♪ 51 00:08:24,827 --> 00:08:28,428 [softly] ♪ See-line woman ♪ 52 00:08:28,430 --> 00:08:30,630 ♪ Wiggle wiggle ♪ 53 00:08:30,632 --> 00:08:32,601 ♪ Purr like a cat ♪ 54 00:08:32,603 --> 00:08:36,004 ♪ Wink at a man, and he wink back ♪ 55 00:08:36,006 --> 00:08:40,707 - ♪ Now child, see-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 56 00:08:40,709 --> 00:08:44,746 ♪ Empty his pockets and wreck his days ♪ 57 00:08:44,748 --> 00:08:47,584 [music continues in background] 58 00:08:54,391 --> 00:08:57,361 - [beep, music stops] - Demi? 59 00:09:06,235 --> 00:09:08,838 - [door opens] - Demi? 60 00:09:17,513 --> 00:09:21,082 Demi? If this is one of your games... 61 00:09:21,084 --> 00:09:23,851 - [door opens] - Demi... 62 00:09:23,853 --> 00:09:25,022 [gasps] 63 00:09:27,324 --> 00:09:29,894 I'm Donald, his driver. 64 00:09:31,728 --> 00:09:34,261 Why are you here? Where's Demi? 65 00:09:34,263 --> 00:09:38,899 Mr. Lampross... is dead. 66 00:09:38,901 --> 00:09:40,905 He died suddenly. 67 00:09:59,022 --> 00:10:02,959 Mr. Lampross gave me certain instructions. 68 00:10:05,427 --> 00:10:07,096 He wants the flat cleared out. 69 00:10:10,132 --> 00:10:12,335 So I'm going to have to ask you to leave. 70 00:10:14,002 --> 00:10:15,605 Now. 71 00:10:17,674 --> 00:10:20,411 I'm sorry, it's Mr. Lampross's instructions. 72 00:10:47,737 --> 00:10:50,904 Oh, uh, what's... what's in the bag? 73 00:10:50,906 --> 00:10:52,774 It's rubbish. 74 00:10:52,776 --> 00:10:56,579 Oh. Well, if it's rubbish, I'll take it. 75 00:11:08,925 --> 00:11:11,058 Uh, can... can you put that back, please? 76 00:11:11,060 --> 00:11:12,928 - It's mine. It was a gift. - No, put it back, please. 77 00:11:12,930 --> 00:11:14,428 - I said put it back. - He gave it to me years ago. 78 00:11:14,430 --> 00:11:15,833 Put it back. 79 00:11:25,575 --> 00:11:27,744 Can you give me my keys, please? 80 00:11:33,782 --> 00:11:35,118 Asshole. 81 00:11:58,342 --> 00:12:00,308 You want a lift? 82 00:12:00,310 --> 00:12:04,982 ♪ 83 00:12:13,456 --> 00:12:15,024 Was it his heart? 84 00:12:19,728 --> 00:12:21,831 Why won't you tell me what happened? 85 00:12:25,068 --> 00:12:26,904 You think I don't care. 86 00:12:31,340 --> 00:12:33,640 I know about Donald. 87 00:12:33,642 --> 00:12:35,878 Donald knows nothing about me. 88 00:12:37,046 --> 00:12:38,614 What does that tell you? 89 00:12:48,491 --> 00:12:51,092 Safer for both of us. 90 00:12:51,094 --> 00:12:52,628 [Arabic music playing] 91 00:12:57,800 --> 00:12:59,368 [growls] 92 00:13:01,871 --> 00:13:03,006 Boo! 93 00:13:15,785 --> 00:13:18,852 You've got no idea what I risked for Demi. 94 00:13:18,854 --> 00:13:21,491 You did say Royd's Lane, didn't you? 95 00:13:23,826 --> 00:13:25,693 Who the fuck do you think you are? 96 00:13:25,695 --> 00:13:28,563 Stop the car. I said stop the fucking car. 97 00:13:28,565 --> 00:13:29,800 [siren wailing] 98 00:13:37,105 --> 00:13:38,841 [police radio chatter] 99 00:13:45,748 --> 00:13:48,915 It's not what it looks like. 100 00:13:48,917 --> 00:13:51,852 What do you think it looks like, sir? 101 00:13:51,854 --> 00:13:53,656 I was just giving her a lift. 102 00:13:56,093 --> 00:13:58,492 Could you please tell me the name of the young lady 103 00:13:58,494 --> 00:14:00,363 you're giving a lift to, sir? 104 00:14:04,533 --> 00:14:07,168 [sighs] Turn your engine off. Step out the car, sir. 105 00:14:07,170 --> 00:14:10,270 - Thank you, base, I will inform the suspects. - Copy that. 106 00:14:10,272 --> 00:14:14,207 This car isn't registered at the address you gave, sir. 107 00:14:14,209 --> 00:14:16,677 Yeah, well, that's 'cause I, uh... 108 00:14:16,679 --> 00:14:18,880 I-I've just got separated from it. 109 00:14:18,882 --> 00:14:20,917 Would you please come with me to the car, sir? 110 00:14:29,025 --> 00:14:31,692 [all jeering] 111 00:14:31,694 --> 00:14:34,595 If you think I'm one of them, you've got it all wrong. 112 00:14:34,597 --> 00:14:37,198 It doesn't matter what I think, madam. 113 00:14:37,200 --> 00:14:39,634 I'm just doing my job. 114 00:14:39,636 --> 00:14:41,635 - I'm actually a lawyer. - [jeering continues] 115 00:14:41,637 --> 00:14:44,373 [imam singing prayers over loudspeaker, jeering fades] 116 00:15:56,713 --> 00:15:57,748 [sighs] 117 00:16:15,799 --> 00:16:17,364 [tires screech] 118 00:16:17,366 --> 00:16:19,069 Hey, what the fuck? 119 00:16:20,903 --> 00:16:22,738 [engine revving] 120 00:16:24,107 --> 00:16:26,009 I'm gonna fuck you up, bitch. 121 00:16:31,547 --> 00:16:34,317 [cell phone rings] 122 00:16:42,124 --> 00:16:44,192 I'm sorry about this. 123 00:16:44,194 --> 00:16:48,194 It shouldn't you take longer than about ten minutes. 124 00:16:48,196 --> 00:16:49,666 Thanks. 125 00:16:58,541 --> 00:17:00,676 [line ringing] 126 00:17:10,586 --> 00:17:13,921 This is Demi. Please leave a message. 127 00:17:13,923 --> 00:17:15,525 [beep] 128 00:17:20,129 --> 00:17:22,699 ♪ 129 00:17:33,109 --> 00:17:34,945 [growling softly] 130 00:17:54,963 --> 00:17:59,132 Oi! What was KD doing at your house? 131 00:17:59,134 --> 00:18:01,534 Oi! Bitch. Oi! 132 00:18:01,536 --> 00:18:05,439 I asked you a fucking question, bitch. 133 00:18:05,441 --> 00:18:06,607 What was KD doing at yours? 134 00:18:06,609 --> 00:18:08,609 He wouldn't go to my house. 135 00:18:08,611 --> 00:18:11,912 He went with Mum. Tracey took 'em. 136 00:18:11,914 --> 00:18:13,613 Your mum wouldn't go anywhere with her. 137 00:18:13,615 --> 00:18:15,983 I'm part of the family now. 138 00:18:15,985 --> 00:18:18,789 She's even chosen a new name for me when I convert. 139 00:18:20,923 --> 00:18:24,390 Are you going to convert before or after that bastard's born? 140 00:18:24,392 --> 00:18:28,028 Fuck you. 141 00:18:28,030 --> 00:18:32,032 Fucking bitch, who's a fucking bastard now then, eh? 142 00:18:32,034 --> 00:18:33,200 [grunting] 143 00:18:33,202 --> 00:18:36,539 - Oi! Oi! - Hey, bitch! 144 00:18:41,878 --> 00:18:43,313 Are you all right? 145 00:18:45,414 --> 00:18:47,380 Smile, bitch! 146 00:18:47,382 --> 00:18:48,684 [laughs] Yeah! 147 00:18:50,120 --> 00:18:52,022 [car doors opening, closing] 148 00:18:53,155 --> 00:18:55,524 [engine revving] 149 00:19:02,465 --> 00:19:05,466 But if they're deleted, 150 00:19:05,468 --> 00:19:07,701 then you don't have a problem, do you? 151 00:19:07,703 --> 00:19:11,304 I said he normally deleted them. 152 00:19:11,306 --> 00:19:12,875 But this one was special to him. 153 00:19:15,010 --> 00:19:17,980 We took it a couple of weeks ago in Paris. 154 00:19:21,484 --> 00:19:24,451 Look, I'm worried that he didn't get a chance to delete it. 155 00:19:24,453 --> 00:19:26,719 We have to be sure. 156 00:19:26,721 --> 00:19:28,354 We? 157 00:19:28,356 --> 00:19:31,624 I thought that you came to the flat to clear all signs of me. 158 00:19:31,626 --> 00:19:33,727 I was given a job to do. 159 00:19:33,729 --> 00:19:36,030 As far as I'm concerned, once it was done, 160 00:19:36,032 --> 00:19:37,799 that was it, job over. 161 00:19:37,801 --> 00:19:41,669 But if there's a video of me on that phone, 162 00:19:41,671 --> 00:19:44,039 you haven't done your job, have you? 163 00:19:47,443 --> 00:19:50,311 What would Demi think if he knew 164 00:19:50,313 --> 00:19:52,549 that you let his wife see it? 165 00:19:56,486 --> 00:20:01,523 Imagine the pain that you'd be putting her through, Donald, 166 00:20:01,525 --> 00:20:03,826 the man he could trust with anything. 167 00:20:05,393 --> 00:20:09,665 ♪ 168 00:20:14,938 --> 00:20:16,605 [door opens] 169 00:20:18,074 --> 00:20:19,976 [door closes] 170 00:20:27,116 --> 00:20:29,082 Amber! 171 00:20:29,084 --> 00:20:31,351 - Has that bitch Banu been... - Stop! 172 00:20:31,353 --> 00:20:33,220 She's my sister. 173 00:20:33,222 --> 00:20:36,457 Amber! Amber! I got a brother! 174 00:20:36,459 --> 00:20:37,658 I got a brother! 175 00:20:37,660 --> 00:20:39,226 Who put that in his head? 176 00:20:39,228 --> 00:20:40,526 I got a broth... 177 00:20:40,528 --> 00:20:42,196 What did you do that for? 178 00:20:42,198 --> 00:20:45,001 Take your sister's bags up. 179 00:20:49,404 --> 00:20:52,541 Before you start shouting, ask your abu why they came. 180 00:20:54,376 --> 00:20:55,942 What happened? 181 00:20:55,944 --> 00:20:57,977 KD. 182 00:20:57,979 --> 00:21:02,717 Please tell me that you didn't let him in our house. 183 00:21:02,719 --> 00:21:05,055 Ammi, I'm talking to you. 184 00:21:09,190 --> 00:21:10,690 They came for their share. 185 00:21:10,692 --> 00:21:13,694 - They could have phoned. - They did. 186 00:21:13,696 --> 00:21:15,728 The day after your grandfather's funeral, 187 00:21:15,730 --> 00:21:18,064 but you know your father, one excuse after another. 188 00:21:18,066 --> 00:21:20,034 But I don't understand. Why is he making excuses? 189 00:21:20,036 --> 00:21:22,335 Why doesn't he just give it to them? 190 00:21:22,337 --> 00:21:24,373 He sold it. 191 00:21:31,581 --> 00:21:34,450 [indistinct chatter on television] 192 00:21:56,405 --> 00:21:58,374 One of them days? 193 00:22:08,683 --> 00:22:10,019 You missed our Heather. 194 00:22:12,188 --> 00:22:14,056 She wants you to sign these. 195 00:22:21,096 --> 00:22:22,728 What have I missed? 196 00:22:22,730 --> 00:22:26,132 Fuck's sake, Donald, is that all you've got to say? 197 00:22:26,134 --> 00:22:27,434 Your boss just got buried, 198 00:22:27,436 --> 00:22:28,869 your wife served you divorce papers... 199 00:22:28,871 --> 00:22:32,406 They didn't bury him. Took him to Greece. 200 00:22:32,408 --> 00:22:35,609 Well, wherever the fuck they took him. 201 00:22:35,611 --> 00:22:38,111 Listen, mate, I'm not just saying this 202 00:22:38,113 --> 00:22:41,881 'cause she's me sister, but sooner or later, 203 00:22:41,883 --> 00:22:43,550 you've gotta start facing up to things. 204 00:22:43,552 --> 00:22:46,423 You can't keep your head buried in the sand. 205 00:22:49,091 --> 00:22:51,322 Can I borrow your toolbox? 206 00:22:51,324 --> 00:22:52,461 - [sighs] - [Cinders barking] 207 00:22:54,063 --> 00:22:55,763 [growls and barks] 208 00:22:55,765 --> 00:23:01,701 Get the fuck out of there, you horny bastard! 209 00:23:01,703 --> 00:23:04,807 ♪ 210 00:23:43,712 --> 00:23:46,482 [water splashing in bathtub] 211 00:23:53,389 --> 00:23:56,255 No more envelopes after today. 212 00:23:56,257 --> 00:23:58,391 It's finished. 213 00:23:58,393 --> 00:24:00,527 No more overtime. 214 00:24:00,529 --> 00:24:03,599 No more working late. No more weekends. 215 00:24:14,009 --> 00:24:16,746 Ammi, why haven't you paid this? 216 00:24:24,620 --> 00:24:26,356 Bring my handbag down. 217 00:24:32,161 --> 00:24:33,595 Here. 218 00:24:45,173 --> 00:24:46,375 Bye. 219 00:24:59,220 --> 00:25:01,054 [man] Karen, have you got a copy of that transcript 220 00:25:01,056 --> 00:25:03,293 - from yesterday? - Oh, yes, I've got it here. 221 00:25:09,064 --> 00:25:10,333 [sighs] 222 00:25:13,902 --> 00:25:14,871 [beep] 223 00:25:16,471 --> 00:25:18,973 [cell phone rings] 224 00:25:18,975 --> 00:25:21,409 - Hello? - Hello, Donald? 225 00:25:21,411 --> 00:25:23,409 I thought you said you were gonna call. 226 00:25:23,411 --> 00:25:25,178 Yeah, but I... 227 00:25:25,180 --> 00:25:26,713 Have you found it yet? 228 00:25:26,715 --> 00:25:29,149 I can't really speak at the moment. 229 00:25:29,151 --> 00:25:30,786 I'll get back to you, okay? 230 00:25:32,921 --> 00:25:35,621 How's it going with Heather then? 231 00:25:35,623 --> 00:25:38,358 [sighs] It's not really. 232 00:25:38,360 --> 00:25:40,561 I know, love, it's hard. 233 00:25:40,563 --> 00:25:43,662 Sometimes you only stay together for the sake of the kids. 234 00:25:43,664 --> 00:25:47,601 I mean, look at me and Mark. Real shit. 235 00:25:47,603 --> 00:25:49,602 Get that down you before it gets cold. 236 00:25:49,604 --> 00:25:51,373 I will. Thanks, Ruth. 237 00:25:57,947 --> 00:26:00,516 [woman speaking indistinctly over PA system] 238 00:26:01,784 --> 00:26:04,988 ♪ 239 00:26:32,015 --> 00:26:34,784 ["See-Line Woman" playing in background] 240 00:26:36,219 --> 00:26:37,953 [both laugh] 241 00:26:41,524 --> 00:26:44,157 [music stops] 242 00:26:44,159 --> 00:26:46,429 [cell phone ringing] 243 00:26:47,997 --> 00:26:50,333 Shh. It's Mum. 244 00:26:53,803 --> 00:26:55,037 Hello. 245 00:26:57,739 --> 00:27:00,940 No, don't worry. I'll find him, Mummy. 246 00:27:00,942 --> 00:27:02,010 Okay. 247 00:27:03,845 --> 00:27:05,448 Okay. 248 00:27:08,784 --> 00:27:10,484 [cell phone beeps] 249 00:27:10,486 --> 00:27:12,722 Is everything all right? 250 00:27:15,792 --> 00:27:18,061 I'm going to need your help. 251 00:27:20,196 --> 00:27:21,930 My little brother's run away. 252 00:27:26,000 --> 00:27:28,235 How old is he? 253 00:27:28,237 --> 00:27:29,604 He's 19. 254 00:27:31,373 --> 00:27:33,508 But he's got learning difficulties. 255 00:27:36,077 --> 00:27:37,846 [dance music thumping faintly] 256 00:27:48,391 --> 00:27:51,492 [Amber] Look, I can't go in there dressed like this. 257 00:27:51,494 --> 00:27:53,794 Can you just pop your head around the corner 258 00:27:53,796 --> 00:27:55,396 and see if he's there? 259 00:27:55,398 --> 00:27:57,363 I'm not popping me bloody head in there. 260 00:27:57,365 --> 00:27:58,564 It's only a bar. 261 00:27:58,566 --> 00:28:02,002 It's hardly the Dog and Duck, is it? 262 00:28:02,004 --> 00:28:05,341 He's just a kid. Look. 263 00:28:10,345 --> 00:28:11,847 Okay. 264 00:28:23,426 --> 00:28:24,927 [tires screech] 265 00:28:28,463 --> 00:28:29,998 I'll just be a second. 266 00:28:36,537 --> 00:28:38,341 Let me see that picture. 267 00:28:42,143 --> 00:28:44,479 [dance music playing] 268 00:28:53,087 --> 00:28:54,923 [laughter] 269 00:29:19,081 --> 00:29:22,418 [drums playing] 270 00:29:32,527 --> 00:29:34,729 Who are you, bro? 271 00:29:41,938 --> 00:29:43,805 [drums playing] 272 00:29:46,074 --> 00:29:49,077 [cheers and applause] 273 00:30:28,216 --> 00:30:29,986 [giggling] 274 00:30:32,020 --> 00:30:34,589 [crowd chanting] 275 00:30:43,966 --> 00:30:45,165 Fuck off. 276 00:30:45,167 --> 00:30:48,502 Right, fat boy, off limits. 277 00:30:48,504 --> 00:30:50,706 [crowd shouting and cheering] 278 00:31:30,978 --> 00:31:33,415 [drums resume] 279 00:31:38,921 --> 00:31:42,554 [man] Y'all know my man Pudding! 280 00:31:42,556 --> 00:31:44,360 And y'all know KD! 281 00:31:48,363 --> 00:31:50,665 [crowd chanting] 282 00:32:05,113 --> 00:32:07,948 Are you ready, boys? 283 00:32:07,950 --> 00:32:11,118 One, two, three... 284 00:32:11,120 --> 00:32:12,517 bong's away! 285 00:32:12,519 --> 00:32:15,455 [cheers and applause] 286 00:32:15,457 --> 00:32:17,493 [engines revving] 287 00:32:29,771 --> 00:32:31,204 [Amber] Is he there? 288 00:32:31,206 --> 00:32:32,942 Mm-hmm. 289 00:32:38,680 --> 00:32:40,048 [speaks indistinctly] 290 00:32:44,219 --> 00:32:47,055 Kiss him and I'll cut your fucking tongue out. 291 00:32:56,498 --> 00:32:57,667 Only for you, bro. 292 00:33:05,908 --> 00:33:08,108 [Donald] Why does he keep looking at me? 293 00:33:08,110 --> 00:33:11,680 Don't worry about him. I know him. 294 00:33:16,617 --> 00:33:19,621 [horns honking, engines revving] 295 00:33:36,005 --> 00:33:38,571 [honking fades] 296 00:33:38,573 --> 00:33:40,910 You want me to take you back to Bradford? 297 00:33:42,311 --> 00:33:43,978 [metal clangs] 298 00:33:49,351 --> 00:33:51,985 - Where's Pinoo? - Whoa. 299 00:33:51,987 --> 00:33:57,457 Not in front of the pig. You know swine's haram. 300 00:33:57,459 --> 00:34:01,495 Yo, Babylon! I seen ya. 301 00:34:01,497 --> 00:34:03,431 Fuckin' Babylon. 302 00:34:30,993 --> 00:34:32,361 Call Pinoo. 303 00:34:34,430 --> 00:34:36,462 Can you call my brother, please? 304 00:34:36,464 --> 00:34:38,433 You asking me a favor? 305 00:34:46,674 --> 00:34:48,377 [cell phone chimes] 306 00:34:50,913 --> 00:34:51,947 [KD] Gingey? 307 00:34:53,515 --> 00:34:56,585 Pinoo. Get him. 308 00:34:58,553 --> 00:35:01,953 Pinoo, bro. Go home. 309 00:35:01,955 --> 00:35:04,824 Your mother. [chuckles] 310 00:35:04,826 --> 00:35:07,661 Okay, after you finish, bro, okay? 311 00:35:07,663 --> 00:35:11,333 Yeah. Love you too, bro. 312 00:35:14,569 --> 00:35:17,006 Pinoo know how to show respect. 313 00:35:18,306 --> 00:35:21,007 Do you want me to say thanks? 314 00:35:21,009 --> 00:35:22,578 No. 315 00:35:23,911 --> 00:35:27,450 Just kiss my little mouse. He miss you. 316 00:35:38,227 --> 00:35:39,359 Leave him! Leave him! 317 00:35:39,361 --> 00:35:41,294 [Amber shouting] 318 00:35:41,296 --> 00:35:43,897 Fucking shit! 319 00:35:43,899 --> 00:35:46,502 Get... stop it! 320 00:35:52,239 --> 00:35:54,574 You all right, mate? 321 00:35:54,576 --> 00:35:59,679 Where the fuck are you going? You can't leave him like this. 322 00:35:59,681 --> 00:36:02,551 ♪ 323 00:36:52,801 --> 00:36:56,902 Right, you park yourself up there. 324 00:36:56,904 --> 00:36:59,373 Point your fucking eyes in that direction. 325 00:36:59,375 --> 00:37:02,074 You see any lights, shout and run like fuck. 326 00:37:02,076 --> 00:37:03,676 You know what he's like. 327 00:37:03,678 --> 00:37:07,145 Hey, imagine the headline. "Sperm stealers." [laughs] 328 00:37:07,147 --> 00:37:08,982 [sighs] 329 00:37:08,984 --> 00:37:12,919 - [barking] - Oh, for fuck's sake. 330 00:37:12,921 --> 00:37:15,957 Cinders. Cinders! 331 00:37:18,093 --> 00:37:20,125 [barking] 332 00:37:20,127 --> 00:37:21,296 [Amber] Hello. 333 00:37:22,830 --> 00:37:24,065 [chuckles] 334 00:37:26,435 --> 00:37:27,937 [Billy] Cinders! 335 00:37:32,573 --> 00:37:35,641 Now then, all right? 336 00:37:35,643 --> 00:37:39,913 I... I... I need to speak to Donald. Does he... 337 00:37:39,915 --> 00:37:42,516 You want to talk to him? What for? 338 00:37:42,518 --> 00:37:46,185 Cinders, Cinders, fucking hell, get here. 339 00:37:46,187 --> 00:37:48,922 One word from me, love, 340 00:37:48,924 --> 00:37:51,324 and she just does whatever she wants. 341 00:37:51,326 --> 00:37:52,958 [whines] 342 00:37:52,960 --> 00:37:55,594 You, uh... 343 00:37:55,596 --> 00:37:57,696 sure you thinking of the right Donald? 344 00:37:57,698 --> 00:38:00,701 - Dopey twat with glasses? - [line ringing] 345 00:38:00,703 --> 00:38:02,801 [sighs] So you don't work with Heather. 346 00:38:02,803 --> 00:38:06,839 You don't work with him You're obviously not related. 347 00:38:06,841 --> 00:38:09,510 You're not a mate of Amy's, are you? 348 00:38:12,980 --> 00:38:15,549 I, um... 349 00:38:15,551 --> 00:38:18,518 came to apologize. 350 00:38:18,520 --> 00:38:21,623 We were cousins. 351 00:38:24,692 --> 00:38:25,525 Oh. 352 00:38:25,527 --> 00:38:26,996 He was my cousin. 353 00:38:31,098 --> 00:38:34,500 We grew up together... 354 00:38:34,502 --> 00:38:36,536 in the same house. 355 00:38:36,538 --> 00:38:39,806 On my 16th birthday, 356 00:38:39,808 --> 00:38:43,275 our parents took us to Pakistan. 357 00:38:43,277 --> 00:38:46,545 The second we landed... 358 00:38:46,547 --> 00:38:48,850 they told us we were getting married. 359 00:38:50,685 --> 00:38:53,754 I didn't want to marry KD. 360 00:38:53,756 --> 00:38:57,790 He didn't want to marry me. 361 00:38:57,792 --> 00:39:00,226 But we knew... 362 00:39:00,228 --> 00:39:02,995 we just knew there was no way that we were getting back 363 00:39:02,997 --> 00:39:04,799 to England unless we did. 364 00:39:06,368 --> 00:39:11,638 So as best friends, we made a deal. 365 00:39:11,640 --> 00:39:13,739 We pretended to get married. 366 00:39:13,741 --> 00:39:15,875 How... how do you pretend to get married? 367 00:39:15,877 --> 00:39:19,779 Haven't you ever said something you didn't mean? 368 00:39:19,781 --> 00:39:22,815 We said yes... 369 00:39:22,817 --> 00:39:25,554 just so we could get back home to Bradford. 370 00:39:38,299 --> 00:39:40,835 But he changed his mind. 371 00:39:52,413 --> 00:39:57,719 As far as the world was concerned, I was his wife. 372 00:39:59,353 --> 00:40:00,989 And he could do whatever he wanted. 373 00:40:02,290 --> 00:40:06,058 So I had two choices. 374 00:40:06,060 --> 00:40:09,127 Kill myself... 375 00:40:09,129 --> 00:40:13,533 or lie to get a divorce. 376 00:40:13,535 --> 00:40:15,437 So what did you do? 377 00:40:19,073 --> 00:40:20,674 I killed myself, Donald. 378 00:40:20,676 --> 00:40:22,808 [chuckles] No, I mean seriously. 379 00:40:22,810 --> 00:40:23,944 [gunshots] 380 00:40:23,946 --> 00:40:26,478 Run! The bastard's onto us! Run! 381 00:40:26,480 --> 00:40:28,047 - [man] Billy! - [Amber] What? 382 00:40:28,049 --> 00:40:31,650 [man] I know it's you! Get the fuck off my land! 383 00:40:31,652 --> 00:40:33,553 [Billy] Sorry about that. 384 00:40:33,555 --> 00:40:36,888 I'm getting a bit too old for this sperm-stealing lark. 385 00:40:36,890 --> 00:40:38,659 [Amber laughs] 386 00:40:44,431 --> 00:40:46,768 Demi and I went back a long way. 387 00:40:49,203 --> 00:40:52,270 To be absolutely frank, when he first raised the issue, 388 00:40:52,272 --> 00:40:55,908 I considered it a favor rather than a recommendation, 389 00:40:55,910 --> 00:41:00,480 and your move to London was a fait accompli. 390 00:41:00,482 --> 00:41:02,214 However... 391 00:41:02,216 --> 00:41:05,486 now that circumstances have changed, 392 00:41:07,154 --> 00:41:08,853 I was hoping you'd reconsider. 393 00:41:08,855 --> 00:41:10,489 We don't want to lose you, Amber. 394 00:41:10,491 --> 00:41:12,391 Really? 395 00:41:12,393 --> 00:41:16,062 Thank you. I'm flattered. 396 00:41:16,064 --> 00:41:17,897 Um, but as you know, 397 00:41:17,899 --> 00:41:19,799 I still have one more exam to sit. 398 00:41:19,801 --> 00:41:23,368 Oh, a mere formality from what I hear. 399 00:41:23,370 --> 00:41:24,837 Hearsay. 400 00:41:24,839 --> 00:41:28,875 If it's not proven, it's not true. 401 00:41:28,877 --> 00:41:33,212 One of the first things that you taught me, Mr. Quest. 402 00:41:33,214 --> 00:41:35,547 [sewing machine running] 403 00:41:35,549 --> 00:41:39,185 Why doesn't Abu just give him his share of the land? 404 00:41:39,187 --> 00:41:41,152 It's not like we're ever going back. 405 00:41:41,154 --> 00:41:43,123 He would rather die. 406 00:41:43,125 --> 00:41:46,094 It would be better to die than apologize to that bastard. 407 00:41:49,864 --> 00:41:54,266 How can you make me go there after everything? 408 00:41:54,268 --> 00:41:58,473 When are you going to stop judging us by British standards? 409 00:42:03,611 --> 00:42:08,015 You should thank Allah you were 16 and not 12. 410 00:42:10,551 --> 00:42:12,421 Go, put this on. 411 00:42:23,131 --> 00:42:26,401 [man whispering prayers] 412 00:42:36,743 --> 00:42:40,481 ♪ 413 00:42:51,024 --> 00:42:52,026 [speaks foreign language] 414 00:42:54,428 --> 00:42:56,362 [speaking softly] 415 00:42:56,364 --> 00:42:57,964 [children laugh] 416 00:42:57,966 --> 00:43:01,837 [Pinoo] We're friends! We're friends again! 417 00:43:07,207 --> 00:43:08,676 Come on, Amber. 418 00:43:11,712 --> 00:43:15,517 Don't you think it's time we let bygones be bygones? 419 00:43:41,408 --> 00:43:43,408 Oi, Faz. 420 00:43:43,410 --> 00:43:46,578 No one would guess you are a hafiz, bro. 421 00:43:46,580 --> 00:43:48,749 How come you don't wear a beard? 422 00:43:52,419 --> 00:43:54,719 It's a shame we spend so much time 423 00:43:54,721 --> 00:43:56,755 trying to look like our honorable Prophet... 424 00:43:56,757 --> 00:43:59,625 sallallahu alayhi wa sallam... 425 00:43:59,627 --> 00:44:00,792 instead of acting like him. 426 00:44:00,794 --> 00:44:03,995 [speaking foreign language] Well said. 427 00:44:03,997 --> 00:44:08,433 [voice fades] It was worth coming all the way... 428 00:44:08,435 --> 00:44:11,837 I hate him, Donald. I hate him. 429 00:44:11,839 --> 00:44:14,040 I think you've got to forget all about this. 430 00:44:14,042 --> 00:44:16,641 - You're going to London... - It's not just about me. 431 00:44:16,643 --> 00:44:20,245 The thought of him being anywhere near my family. 432 00:44:20,247 --> 00:44:21,614 It makes my flesh crawl. 433 00:44:21,616 --> 00:44:23,850 Do you honestly think that it's gonna make 434 00:44:23,852 --> 00:44:27,453 a blind bit of difference if you stay in Bradford? 435 00:44:27,455 --> 00:44:30,625 Honestly, do you? 436 00:44:34,161 --> 00:44:35,897 I've got something for you. 437 00:44:39,466 --> 00:44:41,736 Now, this might cheer you up a little bit. 438 00:44:51,178 --> 00:44:54,147 There's a little bit here, and I wasn't able to, um... 439 00:44:54,149 --> 00:44:55,784 couldn't quite get that bit. 440 00:44:59,053 --> 00:45:00,021 Thank you, Donald. 441 00:45:02,122 --> 00:45:03,788 Will you keep it safe for me 442 00:45:03,790 --> 00:45:05,690 until I've actually passed my exams? 443 00:45:05,692 --> 00:45:09,094 So what happened to, "Donald, I've passed, I've passed"? 444 00:45:09,096 --> 00:45:10,297 I know, I... 445 00:45:12,600 --> 00:45:14,969 I made a promise to someone. 446 00:45:18,006 --> 00:45:21,674 Oh, aye, okay, well... 447 00:45:21,676 --> 00:45:23,478 I'll keep it for you. 448 00:45:34,689 --> 00:45:36,455 Thank you. 449 00:45:36,457 --> 00:45:38,324 [clucking] 450 00:45:38,326 --> 00:45:40,893 [squawks, laughs] 451 00:45:40,895 --> 00:45:42,097 [squawks] 452 00:45:44,933 --> 00:45:48,132 [urinating] 453 00:45:48,134 --> 00:45:50,636 - Billy! - Oh. 454 00:45:50,638 --> 00:45:53,638 Sorry. I was desperate. 455 00:45:53,640 --> 00:45:56,475 Bleach. Bottom-left cupboard. 456 00:45:56,477 --> 00:45:58,310 Marry me, Amber. 457 00:45:58,312 --> 00:45:59,913 What, with your filthy habit? 458 00:45:59,915 --> 00:46:02,315 I could change for the right woman. 459 00:46:02,317 --> 00:46:03,683 [chuckles] Coffee? 460 00:46:03,685 --> 00:46:05,616 At this time? I'd never sleep. 461 00:46:05,618 --> 00:46:07,955 - It's only 5:00. - Already? 462 00:46:09,390 --> 00:46:11,056 [barks] 463 00:46:11,058 --> 00:46:14,761 [Billy] She's been a right bitch since she got pregnant. 464 00:46:14,763 --> 00:46:18,431 - Leave her alone. - [barks] 465 00:46:18,433 --> 00:46:20,466 See? Told you. 466 00:46:20,468 --> 00:46:22,301 It's like she doesn't know us. 467 00:46:22,303 --> 00:46:25,004 Nearly had me bloody fingers off yesterday. 468 00:46:25,006 --> 00:46:28,440 I don't blame you for biting someone... 469 00:46:28,442 --> 00:46:31,777 [kisses] who pisses in the sink. 470 00:46:31,779 --> 00:46:34,013 [whispers] He's disgusting, isn't he? 471 00:46:34,015 --> 00:46:37,183 Yeah, not very nice, shh. 472 00:46:37,185 --> 00:46:40,489 [wind whistling] 473 00:46:43,024 --> 00:46:46,627 ♪ 474 00:46:58,605 --> 00:47:01,841 Billy! Billy! 475 00:47:01,843 --> 00:47:05,714 Where the fuck are you?! Billy? 476 00:47:15,890 --> 00:47:19,525 What you doing with that? Put it fucking down! 477 00:47:19,527 --> 00:47:21,460 - Why? - Put it down! 478 00:47:21,462 --> 00:47:24,062 - It's not yours! - It's not yours either. 479 00:47:24,064 --> 00:47:26,732 - It's my Amy's. - It's our Amy's. 480 00:47:26,734 --> 00:47:28,967 Give it back to me. Give it here. 481 00:47:28,969 --> 00:47:30,404 I built it. 482 00:47:35,542 --> 00:47:39,178 Hey, Donald, Donald, Donald, mate. 483 00:47:39,180 --> 00:47:42,716 Let's celebrate the way she would've wanted us to, eh? 484 00:47:47,855 --> 00:47:48,924 Yeah. 485 00:48:05,038 --> 00:48:06,540 It's midnight, mate. 486 00:48:09,843 --> 00:48:11,779 Happy birthday, Amy. 487 00:48:17,185 --> 00:48:19,353 Happy birthday. 488 00:48:32,567 --> 00:48:34,502 [girl screams] 489 00:48:38,939 --> 00:48:40,806 [Shaeen] Let your abu deal with it. 490 00:48:40,808 --> 00:48:42,140 [woman speaks foreign language] 491 00:48:42,142 --> 00:48:44,976 Say makeup is vanity. 492 00:48:44,978 --> 00:48:46,645 Vanity is a sin! 493 00:48:46,647 --> 00:48:48,246 Let me deal with it, please. 494 00:48:48,248 --> 00:48:52,083 You never deal with anything, Zulfikar. 495 00:48:52,085 --> 00:48:56,658 This is where it starts. And look where it ends. 496 00:48:58,359 --> 00:49:00,192 I'm going to write a ta'wiz. 497 00:49:00,194 --> 00:49:05,230 Tell her I don't want any ta'wiz in the house. 498 00:49:05,232 --> 00:49:08,466 Open your eyes, Zulfikar. 499 00:49:08,468 --> 00:49:12,103 The spirit of the devil lies under your roof. 500 00:49:12,105 --> 00:49:15,741 You're lucky I'm here. 501 00:49:15,743 --> 00:49:18,944 Tomorrow may have been too late. 502 00:49:18,946 --> 00:49:23,815 - [chanting in foreign language] - Ammi! 503 00:49:23,817 --> 00:49:25,250 Ammi, she's gonna kill me! 504 00:49:25,252 --> 00:49:28,757 [chanting continues] 505 00:49:30,991 --> 00:49:32,623 - Do something! - Enough! 506 00:49:32,625 --> 00:49:34,694 Get out and take your sister with you! 507 00:49:34,696 --> 00:49:37,565 - Get out. Get out. - Come on, come on. 508 00:49:42,203 --> 00:49:46,708 Looks like you've forgotten where we come from, Shaeen. 509 00:49:51,111 --> 00:49:52,745 [whispering] 510 00:49:52,747 --> 00:49:57,618 ♪ 511 00:49:59,120 --> 00:50:00,587 Am I gonna go to hell? 512 00:50:03,890 --> 00:50:04,992 [whispers] No. 513 00:50:14,100 --> 00:50:15,636 Come with me. 514 00:50:34,788 --> 00:50:36,991 Why does aunty call you the devil? 515 00:50:43,931 --> 00:50:46,134 Because I like playing with fire. 516 00:50:59,413 --> 00:51:02,415 [birds singing] 517 00:51:02,417 --> 00:51:04,386 [rooster crows] 518 00:51:13,928 --> 00:51:16,730 It's our little secret, okay? Come on. 519 00:51:19,500 --> 00:51:21,402 [Cinders barking] 520 00:51:22,569 --> 00:51:24,437 Don't worry. 521 00:51:24,439 --> 00:51:26,471 She's only having puppies, you know. 522 00:51:26,473 --> 00:51:28,442 - She'll be all right. - [Donald] Here. 523 00:51:43,524 --> 00:51:44,757 [squawking] 524 00:51:44,759 --> 00:51:47,359 [Donald] Hey, you okay? 525 00:51:47,361 --> 00:51:51,399 You all right? Hmm? 526 00:51:55,469 --> 00:51:57,402 - What, is it stinging? - Mm-hmm. 527 00:51:57,404 --> 00:52:01,806 Okay, I got something for that. 528 00:52:01,808 --> 00:52:03,674 Oh, no, no, it's all right, this'll... 529 00:52:03,676 --> 00:52:05,345 [Cinder whimpering] 530 00:52:09,283 --> 00:52:13,087 Does that feel any better? Hmm? 531 00:52:15,189 --> 00:52:17,054 You won't tell Amber, will you, Uncle Donald? 532 00:52:17,056 --> 00:52:19,658 - Of course not. - She won't let me come back. 533 00:52:19,660 --> 00:52:21,663 [Billy] You want to see these, Donald! 534 00:52:24,165 --> 00:52:28,866 Well, I'm not going through that again. 535 00:52:28,868 --> 00:52:30,301 You? 536 00:52:30,303 --> 00:52:33,237 500, 1,000, one and a half, two, 537 00:52:33,239 --> 00:52:36,444 two and a half... three, oh. 538 00:52:40,314 --> 00:52:42,080 Here's your cut, Donald. 539 00:52:42,082 --> 00:52:44,982 Rar! [laughs] 540 00:52:44,984 --> 00:52:48,087 I'm gonna give it to you, Miriam. 541 00:52:48,089 --> 00:52:49,591 Happy birthday. 542 00:52:52,558 --> 00:52:55,794 I'm gonna call you Lucy. I am. 543 00:52:55,796 --> 00:52:57,362 [whimpers] 544 00:52:57,364 --> 00:52:59,964 But what about Mum? 545 00:52:59,966 --> 00:53:04,305 Don't worry about Mum. I'll work on her for you. 546 00:53:07,140 --> 00:53:10,741 In the meantime, Uncle Donald can look after Lucy. 547 00:53:10,743 --> 00:53:12,277 - Can't you, Uncle Donald? - Oh, yeah. 548 00:53:12,279 --> 00:53:14,679 - Yeah? - Yeah, sure, yeah, yeah, 'course. 549 00:53:14,681 --> 00:53:17,618 [harpsichord music playing] 550 00:53:22,556 --> 00:53:25,857 It was beautiful. Thank you. 551 00:53:25,859 --> 00:53:29,828 ♪ Ooh, wiggle, purr like a cat ♪ 552 00:53:29,830 --> 00:53:32,931 ♪ Wink at a man, and he wink back ♪ 553 00:53:32,933 --> 00:53:37,935 - ♪ Now child, see-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 554 00:53:37,937 --> 00:53:41,806 ♪ Empty his pockets and wreck his days ♪ 555 00:53:41,808 --> 00:53:43,509 - ♪ Make him love... ♪ - [knock on door] 556 00:53:43,511 --> 00:53:45,779 Have you found it yet, darling? 557 00:53:47,147 --> 00:53:50,748 Uh, no, not quite. 558 00:53:50,750 --> 00:53:52,551 I can't say I blame you. 559 00:53:52,553 --> 00:53:55,920 At your stage in life, I'd have done exactly the same. 560 00:53:55,922 --> 00:53:58,089 But if life in the fast lane 561 00:53:58,091 --> 00:54:00,591 doesn't live up to expectations, 562 00:54:00,593 --> 00:54:02,796 you do know you're welcome back. 563 00:54:06,868 --> 00:54:09,167 Hi, Donald. 564 00:54:09,169 --> 00:54:11,870 I've done it. 565 00:54:11,872 --> 00:54:13,438 I'm free. 566 00:54:13,440 --> 00:54:15,310 Donald! 567 00:54:27,955 --> 00:54:29,955 Oh, we found a particularly interesting video 568 00:54:29,957 --> 00:54:32,857 on Father's phone. 569 00:54:32,859 --> 00:54:34,759 See, by the time we got back from the funeral, 570 00:54:34,761 --> 00:54:38,799 everything on this just mysteriously disappeared. 571 00:54:41,602 --> 00:54:44,036 But the IT department waved their magic wand, 572 00:54:44,038 --> 00:54:48,774 and, lo and behold, we found it. 573 00:54:48,776 --> 00:54:51,509 Think you might enjoy this, Donald. 574 00:54:51,511 --> 00:54:52,578 [phone beeps] 575 00:54:52,580 --> 00:54:55,647 Look, look. 576 00:54:55,649 --> 00:54:59,250 It was beautiful. 577 00:54:59,252 --> 00:55:00,988 Thank you. 578 00:55:05,225 --> 00:55:06,693 [phone beeps] 579 00:55:10,297 --> 00:55:11,966 Just pull off here, please. 580 00:55:24,343 --> 00:55:26,413 817. 581 00:55:29,616 --> 00:55:33,451 The number of properties in our UK portfolio. 582 00:55:33,453 --> 00:55:39,458 Two, the number of properties in my father's personal name. 583 00:55:39,460 --> 00:55:41,429 And I live in one of them. 584 00:55:44,297 --> 00:55:46,700 Tell me about this place, Donald. 585 00:55:50,303 --> 00:55:52,006 Well, is it familiar? 586 00:55:54,607 --> 00:55:56,542 Father was absolutely right to trust you, Donald, 587 00:55:56,544 --> 00:55:59,111 but you have to realize he's gone now. 588 00:55:59,113 --> 00:56:02,283 There's no one left to measure your loyalty but me. 589 00:56:05,618 --> 00:56:08,118 I'm going to ask you a question, and, please, 590 00:56:08,120 --> 00:56:12,591 just for old time's sake, remember this... 591 00:56:12,593 --> 00:56:13,993 lying to an employer 592 00:56:13,995 --> 00:56:16,897 constitutes grounds for instant dismissal. 593 00:56:17,964 --> 00:56:19,531 [phone beeps] 594 00:56:19,533 --> 00:56:21,900 ♪ Wiggle wiggle, purr like a cat... ♪ 595 00:56:21,902 --> 00:56:23,435 Who is she? 596 00:56:23,437 --> 00:56:26,203 ♪ Wink at a man, and he winks back... ♪ 597 00:56:26,205 --> 00:56:29,107 [sighs] Donald, please don't make me do something 598 00:56:29,109 --> 00:56:30,141 I don't want to do. 599 00:56:30,143 --> 00:56:32,377 Who. Is. She?! 600 00:56:32,379 --> 00:56:36,614 I don't know what you expect me to say, sir. 601 00:56:36,616 --> 00:56:39,417 [music stops, phone beeps] 602 00:56:39,419 --> 00:56:40,919 Open the door. 603 00:56:40,921 --> 00:56:43,558 [engine stops] 604 00:56:59,372 --> 00:57:00,640 Open it. 605 00:57:12,085 --> 00:57:14,522 Take me to the office, please, Donald. 606 00:57:21,562 --> 00:57:23,029 [remote beeps] 607 00:57:38,011 --> 00:57:39,312 [keys land] 608 00:57:40,647 --> 00:57:42,049 Donald? 609 00:57:44,718 --> 00:57:45,786 Donald! 610 00:57:57,997 --> 00:58:00,033 What do you think he'll do with it? 611 00:58:01,868 --> 00:58:05,538 I... I mean, it's just a girl dancing on a video. 612 00:58:05,540 --> 00:58:09,007 He... he didn't even know who you were. 613 00:58:09,009 --> 00:58:11,942 Do you think he'll tell his mum? 614 00:58:11,944 --> 00:58:13,413 Nah. 615 00:58:15,348 --> 00:58:17,082 Nothing in it for him. 616 00:58:17,084 --> 00:58:20,953 Just like his dad, isn't he? 617 00:58:20,955 --> 00:58:24,355 Well, it's the truth, isn't it? 618 00:58:24,357 --> 00:58:27,993 Demi Lampross the great philanthropist. 619 00:58:27,995 --> 00:58:33,464 Why didn't he give you the money just like he did everybody else? 620 00:58:33,466 --> 00:58:35,667 What for? 621 00:58:35,669 --> 00:58:40,038 It was my parents that owed money, not him. 622 00:58:40,040 --> 00:58:43,908 Look, he was a businessman, and... 623 00:58:43,910 --> 00:58:47,245 I was no charity. 624 00:58:47,247 --> 00:58:51,449 Demi and I made a deal. Receptionist to lawyer. 625 00:58:51,451 --> 00:58:54,321 And then we'd call it quits. 626 00:58:58,759 --> 00:59:00,257 In fact... 627 00:59:00,259 --> 00:59:03,428 today was the day he would have given me that owl, 628 00:59:03,430 --> 00:59:05,031 said goodbye... 629 00:59:07,134 --> 00:59:08,502 forever. 630 00:59:11,103 --> 00:59:14,940 ♪ 631 00:59:14,942 --> 00:59:16,911 [thunder rumbling] 632 00:59:38,364 --> 00:59:40,464 You know I have no say. 633 00:59:40,466 --> 00:59:43,734 What kind of a mother are you? 634 00:59:43,736 --> 00:59:46,804 What's your problem? 635 00:59:46,806 --> 00:59:48,408 You jealous? 636 00:59:51,111 --> 00:59:52,712 Ammi, please. 637 00:59:55,781 --> 00:59:58,750 We don't need to do this. 638 00:59:58,752 --> 01:00:00,786 I'll stay. 639 01:00:00,788 --> 01:00:03,221 I won't go to London. I'll stay here. 640 01:00:03,223 --> 01:00:05,223 They said they can give me my job back. 641 01:00:05,225 --> 01:00:08,259 It's too late, beta. 642 01:00:08,261 --> 01:00:10,397 Your father has given them his word. 643 01:00:11,931 --> 01:00:16,002 ♪ 644 01:00:23,176 --> 01:00:24,511 Which one? 645 01:00:29,450 --> 01:00:30,951 What's wrong? 646 01:00:37,757 --> 01:00:40,424 Come here. 647 01:00:40,426 --> 01:00:42,395 [thunder rumbles] 648 01:00:54,841 --> 01:00:55,910 KD. 649 01:01:02,248 --> 01:01:03,683 [knock on door] 650 01:01:09,122 --> 01:01:13,324 It's okay. She VIP. 651 01:01:15,696 --> 01:01:18,895 We tell Miriam when she go. 652 01:01:18,897 --> 01:01:20,468 Sit. 653 01:01:23,703 --> 01:01:24,705 Sit down. 654 01:01:28,741 --> 01:01:30,442 Coffee? Tea? 655 01:01:30,444 --> 01:01:33,681 First time you're here. Gotta have something. 656 01:01:40,087 --> 01:01:41,622 [water pours] 657 01:01:50,696 --> 01:01:52,899 Tell her what we're not allowed to eat. 658 01:01:57,904 --> 01:01:59,071 I know, but... 659 01:01:59,073 --> 01:02:00,674 Then why feed my child pig? 660 01:02:03,143 --> 01:02:04,208 But we... 661 01:02:04,210 --> 01:02:06,545 Shut up. 662 01:02:06,547 --> 01:02:07,982 Before was before. 663 01:02:10,884 --> 01:02:12,618 When he born, 664 01:02:12,620 --> 01:02:15,386 who know what shit you're gonna feed him, 665 01:02:15,388 --> 01:02:19,824 what shit you're gonna put in his head. 666 01:02:19,826 --> 01:02:22,928 You think changing your name make you Muslim. 667 01:02:22,930 --> 01:02:26,797 I... I wouldn't do anything to hurt you. 668 01:02:26,799 --> 01:02:28,068 I love you. 669 01:02:41,181 --> 01:02:43,918 I never gonna trust you, girl. 670 01:02:59,132 --> 01:03:01,132 Haven't I been punished enough? 671 01:03:01,134 --> 01:03:05,103 Let's talk about punishment. 672 01:03:05,105 --> 01:03:09,440 Wherever my mother go, people still laugh at her. 673 01:03:09,442 --> 01:03:12,310 You know why they laugh? 674 01:03:12,312 --> 01:03:13,645 'Cause you lied. 675 01:03:13,647 --> 01:03:15,513 Have you forgotten what you did? 676 01:03:15,515 --> 01:03:19,451 We made a deal, a stupid deal. 677 01:03:19,453 --> 01:03:20,752 I was 16. 678 01:03:20,754 --> 01:03:23,022 - So was I. - I made a mistake. 679 01:03:26,893 --> 01:03:27,928 Okay, KD. 680 01:03:30,931 --> 01:03:32,867 I accept that you made a mistake. 681 01:03:34,366 --> 01:03:35,870 But you're a man now. 682 01:03:38,471 --> 01:03:41,071 And I am begging you, 683 01:03:41,073 --> 01:03:42,940 please let Miriam go. 684 01:03:42,942 --> 01:03:47,647 I'll tell everyone that I lied if that's what you want. 685 01:03:51,884 --> 01:03:53,988 Shalwar kameez really suits you. 686 01:03:55,989 --> 01:03:57,358 Always did. 687 01:03:59,491 --> 01:04:01,294 Want to run away with me, Amber? 688 01:04:05,466 --> 01:04:07,301 You just don't get it, do you? 689 01:04:08,868 --> 01:04:12,136 You were like a brother to me, 690 01:04:12,138 --> 01:04:13,473 my big brother. 691 01:04:16,176 --> 01:04:18,679 And you raped your sister. 692 01:04:32,759 --> 01:04:35,692 With the blessing of your father and mother, 693 01:04:35,694 --> 01:04:40,031 a thousand people will witness the auspicious occasion 694 01:04:40,033 --> 01:04:43,467 of my marriage to Miriam. 695 01:04:43,469 --> 01:04:45,736 My fiancée and I would like you to attend. 696 01:04:45,738 --> 01:04:48,375 Stop the bullshit, KD. 697 01:04:50,843 --> 01:04:52,877 You know that what you're doing is wrong. 698 01:04:52,879 --> 01:04:55,980 I know you're going to hell. 699 01:04:55,982 --> 01:04:57,949 And you're not? 700 01:04:57,951 --> 01:05:00,919 I didn't put my hand on the Koran and lie. 701 01:05:00,921 --> 01:05:04,491 You know the difference between you and me? 702 01:05:06,359 --> 01:05:09,861 I know that I'm going to hell. 703 01:05:09,863 --> 01:05:12,466 You still think you're gonna deal your way out of it. 704 01:05:14,100 --> 01:05:16,469 This wedding is not gonna happen. 705 01:05:18,839 --> 01:05:21,542 Your father will regret sending these out. 706 01:05:26,879 --> 01:05:29,813 [door opens] 707 01:05:29,815 --> 01:05:31,551 [door closes] 708 01:05:45,232 --> 01:05:47,968 Come on, hurry up. 709 01:05:52,806 --> 01:05:55,105 What the fuck does "technically correct" mean? 710 01:05:55,107 --> 01:05:56,641 It's a forced marriage. It's not right. 711 01:05:56,643 --> 01:05:58,342 There must be a loophole or something. 712 01:05:58,344 --> 01:06:00,044 It's the holy Koran you're talking about, Amber. 713 01:06:00,046 --> 01:06:02,045 It's not one of your legal textbooks. 714 01:06:02,047 --> 01:06:03,580 If you knew Islam better, 715 01:06:03,582 --> 01:06:05,382 you'd know that only kafirs look for loopholes. 716 01:06:05,384 --> 01:06:06,784 Did you just call me a kafir? 717 01:06:06,786 --> 01:06:09,152 - What does that mean to you? - A non-Muslim. 718 01:06:09,154 --> 01:06:11,888 No, a concealer of truth. 719 01:06:11,890 --> 01:06:14,091 All I can say is have the courage 720 01:06:14,093 --> 01:06:15,859 to confront them with the truth. 721 01:06:15,861 --> 01:06:17,895 They don't care about the truth, Faz. 722 01:06:17,897 --> 01:06:20,130 All they care about is their egos. 723 01:06:20,132 --> 01:06:21,498 That's not what I meant. 724 01:06:21,500 --> 01:06:22,967 If Miriam doesn't want to marry KD, 725 01:06:22,969 --> 01:06:24,835 all she has to do is say no at the nikah. 726 01:06:24,837 --> 01:06:27,237 Couldn't be written any clearer. 727 01:06:27,239 --> 01:06:29,674 Be real, Faz. 728 01:06:29,676 --> 01:06:32,143 Do you really expect Miriam to say no 729 01:06:32,145 --> 01:06:35,112 in front of all them people? 730 01:06:35,114 --> 01:06:37,781 Allah only helps those who have the courage 731 01:06:37,783 --> 01:06:40,453 to stand up and tell the truth. 732 01:06:55,067 --> 01:06:56,569 No. 733 01:07:01,373 --> 01:07:02,776 No. 734 01:07:04,444 --> 01:07:08,212 Okay, just try again, okay? 735 01:07:08,214 --> 01:07:09,850 You've got... no. 736 01:07:12,652 --> 01:07:13,921 No. 737 01:07:20,460 --> 01:07:22,596 [ringing] 738 01:07:28,868 --> 01:07:30,067 [cell phone beeps] 739 01:07:30,069 --> 01:07:33,138 Hello. 740 01:07:33,140 --> 01:07:35,239 My name's Nathan Lampross. 741 01:07:35,241 --> 01:07:37,007 My father passed away recently. 742 01:07:37,009 --> 01:07:40,377 I'm sorry, but you've got the wrong number. 743 01:07:40,379 --> 01:07:42,515 I was just won... 744 01:07:48,355 --> 01:07:49,386 [cell phone chimes] 745 01:07:49,388 --> 01:07:51,957 [phone chimes, beeps] 746 01:07:51,959 --> 01:07:57,228 ♪ A man lose his head, see-line wo... ♪ 747 01:07:57,230 --> 01:07:58,866 [cell phone beeps] 748 01:08:01,301 --> 01:08:03,703 ♪ 749 01:08:41,675 --> 01:08:42,574 Amber. 750 01:08:42,576 --> 01:08:45,944 Nice to meet you. 751 01:08:45,946 --> 01:08:48,047 Please, sit down. 752 01:08:59,225 --> 01:09:00,825 What do you want? 753 01:09:00,827 --> 01:09:03,627 Well, that would depend on what you did for my father. 754 01:09:03,629 --> 01:09:05,829 - We were friends. - [chuckles] 755 01:09:05,831 --> 01:09:07,699 I think I knew what my father looked for in a friend. 756 01:09:07,701 --> 01:09:09,467 Just because I don't smoke cigars 757 01:09:09,469 --> 01:09:11,168 doesn't mean we had nothing to talk about. 758 01:09:11,170 --> 01:09:14,338 Look, please don't be offended if I call a spade a spade. 759 01:09:14,340 --> 01:09:15,774 Keep digging. 760 01:09:15,776 --> 01:09:20,046 Well, you were his whore. He paid you to fuck him. 761 01:09:23,849 --> 01:09:25,718 Fuck me. 762 01:09:32,893 --> 01:09:34,926 - ♪ Dressed in green ♪ - ♪ See-line ♪ 763 01:09:34,928 --> 01:09:38,228 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 764 01:09:38,230 --> 01:09:39,730 ♪ See-line woman... ♪ 765 01:09:39,732 --> 01:09:42,734 I wonder what your people would say if they saw this. 766 01:09:42,736 --> 01:09:45,369 I don't have people who care. 767 01:09:45,371 --> 01:09:47,672 ♪ Make a man lose his head ♪ 768 01:09:47,674 --> 01:09:50,676 - [beep] - Okay. Well, off you go then. 769 01:09:58,917 --> 01:10:02,485 Look, Amber, I'm a traditionalist at heart, okay? 770 01:10:02,487 --> 01:10:04,754 What belongs to the father passes on to the son. 771 01:10:04,756 --> 01:10:06,457 It's called inheritance. 772 01:10:06,459 --> 01:10:09,259 It's a shame you didn't inherit some of his grace. 773 01:10:09,261 --> 01:10:11,762 - You knew my father well then? - Yeah. Is that it? 774 01:10:11,764 --> 01:10:14,498 - Are you finished? - How remiss of me. 775 01:10:14,500 --> 01:10:17,067 What was the going rate again? 776 01:10:17,069 --> 01:10:20,271 I mean, whatever he paid, I'll double it, it's fine. 777 01:10:20,273 --> 01:10:22,609 You know what? Take it all. 778 01:10:25,944 --> 01:10:28,413 I've got a suite booked upstairs. 779 01:10:28,415 --> 01:10:31,249 All right? Just one fuck. 780 01:10:31,251 --> 01:10:34,252 One fuck... 781 01:10:34,254 --> 01:10:36,023 and I'll forget I ever saw you. 782 01:10:44,764 --> 01:10:48,165 What makes you think once will be enough? 783 01:10:48,167 --> 01:10:50,002 It wasn't for your father. 784 01:10:52,738 --> 01:10:53,973 Amber! 785 01:11:01,613 --> 01:11:05,618 I strongly recommend you reconsider. 786 01:11:06,986 --> 01:11:08,854 Just give it to me. 787 01:11:10,023 --> 01:11:12,457 Who the hell are you? Do you mind? 788 01:11:12,459 --> 01:11:16,160 - It's work stuff. - That work, too? 789 01:11:16,162 --> 01:11:17,698 I said do you mind? 790 01:11:19,965 --> 01:11:22,866 Yeah. I mind. 791 01:11:22,868 --> 01:11:25,072 What have you got on this, bro? 792 01:11:27,439 --> 01:11:31,107 KD, just give it to him, please. You don't need to make a scene. 793 01:11:31,109 --> 01:11:32,944 Excuse me. 794 01:11:32,946 --> 01:11:35,746 - Excuse me? - Just give it to me, okay? 795 01:11:35,748 --> 01:11:37,315 Are you gonna give it back or shall I call the police? 796 01:11:37,317 --> 01:11:39,917 - Hello? - Oh, my God. 797 01:11:39,919 --> 01:11:42,453 Call who the fuck you want. 798 01:11:42,455 --> 01:11:45,024 - Just give it to me, please. - Agh! 799 01:11:55,166 --> 01:11:57,502 You. 800 01:11:57,504 --> 01:12:00,439 Your father always said he raised a spineless prick. 801 01:12:08,215 --> 01:12:10,917 [See-line Woman playing] 802 01:12:23,462 --> 01:12:24,995 ♪ All right ♪ 803 01:12:24,997 --> 01:12:27,664 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 804 01:12:27,666 --> 01:12:30,403 - ♪ She drank coffee, she... ♪ - ♪ See-line ♪ 805 01:12:55,161 --> 01:12:57,663 What are you going to do? 806 01:13:04,370 --> 01:13:06,540 What do you think I should do? 807 01:13:09,943 --> 01:13:12,312 I think you should let me take this. 808 01:13:14,279 --> 01:13:17,448 Forget what you've seen. 809 01:13:17,450 --> 01:13:20,817 Forget me. 810 01:13:20,819 --> 01:13:23,454 Forget Miriam. 811 01:13:23,456 --> 01:13:25,021 And I think you should let me pay you back 812 01:13:25,023 --> 01:13:27,460 what it cost you to bum my family. 813 01:13:51,617 --> 01:13:55,922 Let's make a deal. You're good at making deals. 814 01:14:02,828 --> 01:14:06,196 If this got out, you know what will happen. 815 01:14:06,198 --> 01:14:11,168 And after your funeral, I will still marry Miriam. 816 01:14:11,170 --> 01:14:13,306 Let it happen. 817 01:14:17,844 --> 01:14:21,881 I'm offering you a way out. Take it. 818 01:14:23,349 --> 01:14:25,649 Ow. 819 01:14:25,651 --> 01:14:28,321 Promise not to interfere. 820 01:14:38,496 --> 01:14:39,999 Okay, come on. 821 01:14:42,935 --> 01:14:45,770 You have to give Lucy back to Uncle Donald. 822 01:14:45,772 --> 01:14:49,807 Sweetheart, we can't take her with us. 823 01:14:49,809 --> 01:14:51,011 Miriam. 824 01:14:53,880 --> 01:14:56,049 I'll take care of her. Don't worry. 825 01:14:57,248 --> 01:14:58,718 Bye. 826 01:15:03,422 --> 01:15:05,024 [cell phone ringing] 827 01:15:06,960 --> 01:15:08,392 Is that Mum? 828 01:15:08,394 --> 01:15:10,594 She's going to be mad, isn't she? 829 01:15:10,596 --> 01:15:13,330 It's better Mum being mad than you being married. 830 01:15:13,332 --> 01:15:14,999 What's so bad about getting married? 831 01:15:15,001 --> 01:15:17,838 - Everybody does it. - Come sit here with me. 832 01:15:24,343 --> 01:15:28,945 ♪ 833 01:15:28,947 --> 01:15:30,517 Miriam? 834 01:15:43,696 --> 01:15:46,763 I promise, in a week, 835 01:15:46,765 --> 01:15:48,700 all of this will have calmed down. 836 01:15:48,702 --> 01:15:50,935 - [cell phone ringing] - Is that Mum? 837 01:15:50,937 --> 01:15:54,637 - No. - [cell phone ringing] 838 01:15:54,639 --> 01:15:56,807 I thought I told you to turn that off. 839 01:15:56,809 --> 01:15:58,676 Who is it? 840 01:15:58,678 --> 01:16:00,343 But when we gonna see Mum again? 841 01:16:00,345 --> 01:16:02,713 I just told you, when all of this shit's died down. 842 01:16:02,715 --> 01:16:04,351 Miriam, give me the phone, please. 843 01:16:22,902 --> 01:16:25,839 [man speaking indistinctly on PA system] 844 01:16:29,140 --> 01:16:33,710 Ammi? Manchester. 845 01:16:33,712 --> 01:16:36,549 Amber's been shouting at me. 846 01:16:43,755 --> 01:16:46,156 How long have you been shagging prostitutes? 847 01:16:46,158 --> 01:16:50,761 You were caught curb crawling with a fucking harlot. 848 01:16:50,763 --> 01:16:52,262 You forgot to reduce your license, you dirty bastard. 849 01:16:52,264 --> 01:16:54,063 What are you talking about? 850 01:16:54,065 --> 01:16:57,567 Is that why you moved out, using our daughter as an excuse? 851 01:16:57,569 --> 01:16:58,835 You should be ashamed of yourself. 852 01:16:58,837 --> 01:17:00,570 Don't you bring our daughter into this. 853 01:17:00,572 --> 01:17:02,338 Why not? You did. It's all you've ever done since she di... 854 01:17:02,340 --> 01:17:03,542 [clapping] 855 01:17:04,876 --> 01:17:08,012 - She winning? - Who the hell's this? 856 01:17:08,014 --> 01:17:10,146 - Shut up. - Don't talk to me li... 857 01:17:10,148 --> 01:17:11,651 Shut the fuck up, bitch. 858 01:17:13,920 --> 01:17:16,186 Where's Amber? 859 01:17:16,188 --> 01:17:17,423 I don't know. 860 01:17:30,135 --> 01:17:31,935 No, no, put that down, mate. 861 01:17:31,937 --> 01:17:34,670 Respect. 862 01:17:34,672 --> 01:17:37,077 No need for that. Put it down. 863 01:17:52,558 --> 01:17:55,028 Tell me where Amber is or shoot me. 864 01:18:09,175 --> 01:18:10,543 You're a lucky boy. 865 01:18:11,844 --> 01:18:13,477 Where's Amber? 866 01:18:13,479 --> 01:18:15,012 I told you, mate, I don't know. 867 01:18:15,014 --> 01:18:17,780 Donald... 868 01:18:17,782 --> 01:18:19,285 Hey! 869 01:18:34,099 --> 01:18:36,734 Tell me, shoot me, 870 01:18:36,736 --> 01:18:39,572 or my man Ginger gonna take her for a walk. 871 01:18:41,273 --> 01:18:43,574 Ten seconds. 872 01:18:43,576 --> 01:18:45,310 Where's Amber? 873 01:18:47,013 --> 01:18:48,515 [Ginger] Nine. 874 01:18:50,450 --> 01:18:51,718 Eight. 875 01:18:54,220 --> 01:18:56,085 Seven. 876 01:18:56,087 --> 01:18:58,054 Where's Amber? 877 01:18:58,056 --> 01:18:59,455 Six. 878 01:18:59,457 --> 01:19:01,493 [cell phone ringing] 879 01:19:13,639 --> 01:19:16,642 [Banu] Khalid? Miriam's in Manchester. 880 01:19:38,930 --> 01:19:40,664 [woman on PA system] Please stand well away 881 01:19:40,666 --> 01:19:42,833 from the edge of platform six. 882 01:19:42,835 --> 01:19:45,369 The train is not stopping at this station. 883 01:19:45,371 --> 01:19:46,639 [gun cocks, gunshot] 884 01:19:51,810 --> 01:19:53,511 If I didn't sympathize with your situation, 885 01:19:53,513 --> 01:19:55,512 you'd be coming with me. 886 01:19:55,514 --> 01:19:57,513 Excuse me, did you speak to her when she was alone? 887 01:19:57,515 --> 01:19:58,951 She told me she's perfectly happy. 888 01:20:00,986 --> 01:20:02,753 Good day! 889 01:20:02,755 --> 01:20:05,725 How dare you bring police to my dar?! 890 01:20:09,562 --> 01:20:11,598 Go inside, beta. Go. 891 01:20:31,183 --> 01:20:32,852 Hi. 892 01:20:35,755 --> 01:20:39,423 I'm sorry for shouting at you. 893 01:20:39,425 --> 01:20:43,393 I promise I won't do it again. 894 01:20:43,395 --> 01:20:46,933 Miriam... please don't be scared. 895 01:20:49,568 --> 01:20:51,567 Donald's outside. 896 01:20:51,569 --> 01:20:53,869 He's with the police. 897 01:20:53,871 --> 01:20:57,240 And he's with little Lucy. 898 01:20:57,242 --> 01:20:59,145 She misses you. 899 01:21:01,547 --> 01:21:04,414 - What's that? - It's nothing. 900 01:21:04,416 --> 01:21:06,417 Miriam, let me see it. What is it? 901 01:21:06,419 --> 01:21:08,819 - Everyone says you're evil! - Miriam... 902 01:21:08,821 --> 01:21:10,587 And they all say you're a prostitute! 903 01:21:10,589 --> 01:21:12,455 - You're a bitch! I hate you! - Miriam... 904 01:21:12,457 --> 01:21:13,790 You have to come with me. 905 01:21:13,792 --> 01:21:16,392 Get the fuck out! Get out! 906 01:21:16,394 --> 01:21:18,564 Get out, come on! Get out! 907 01:21:20,800 --> 01:21:23,033 It's all right, it's all right, beta. 908 01:21:23,035 --> 01:21:24,037 It's all right. 909 01:21:29,908 --> 01:21:31,411 [spits] 910 01:21:35,179 --> 01:21:39,384 ♪ 911 01:21:53,398 --> 01:21:57,500 Can't you get a High Court injunction or something? 912 01:21:57,502 --> 01:22:00,907 Against what? A perfectly legal marriage? 913 01:22:05,443 --> 01:22:07,945 She hates me. She thinks I'm evil. 914 01:22:07,947 --> 01:22:09,547 Well, I mean, she's had the fear of God 915 01:22:09,549 --> 01:22:10,850 put in her, hasn't she? 916 01:22:12,251 --> 01:22:13,650 It's over, Donald. 917 01:22:13,652 --> 01:22:16,119 So you're gonna do nothing? 918 01:22:16,121 --> 01:22:21,024 No, I'm gonna do exactly as I'd planned. 919 01:22:21,026 --> 01:22:25,262 I'm going to go to London and live happily ever after. 920 01:22:25,264 --> 01:22:27,367 Cheers. 921 01:22:34,006 --> 01:22:35,138 [chuckles] 922 01:22:35,140 --> 01:22:37,274 What? 923 01:22:37,276 --> 01:22:38,842 It's your face. 924 01:22:38,844 --> 01:22:43,713 It reminds me of the first time I met you. 925 01:22:43,715 --> 01:22:45,449 I don't know who was more frightened. 926 01:22:45,451 --> 01:22:49,186 Well, I wasn't the one shaking. 927 01:22:49,188 --> 01:22:52,155 What would you have done if you caught someone peeping on you? 928 01:22:52,157 --> 01:22:53,891 I wasn't peeping. 929 01:22:53,893 --> 01:22:54,892 You were. 930 01:22:54,894 --> 01:22:57,093 - No, I wasn't. - Oh, come on. 931 01:22:57,095 --> 01:22:59,128 - I wasn't. - You must've had a look. 932 01:22:59,130 --> 01:23:00,230 No, I didn't. 933 01:23:00,232 --> 01:23:03,100 Not even one teeny-weeny glance? 934 01:23:03,102 --> 01:23:05,404 Have you booked your ticket? 935 01:23:11,510 --> 01:23:15,611 I've been told when someone changes the subject, 936 01:23:15,613 --> 01:23:18,949 it's usually 'cause they're hiding something. 937 01:23:18,951 --> 01:23:21,685 Is there a dark, seedy side to you, Donald, 938 01:23:21,687 --> 01:23:24,687 - something I should know about? - Like what? 939 01:23:24,689 --> 01:23:26,423 Oh, relax. Why you being so defensive? 940 01:23:26,425 --> 01:23:28,659 I'm not being defensive. 941 01:23:28,661 --> 01:23:32,062 It's okay, Donald. You don't have to lie to me. 942 01:23:32,064 --> 01:23:35,464 I don't lie. You should know that by now. 943 01:23:35,466 --> 01:23:37,603 Objection sustained. 944 01:23:40,604 --> 01:23:42,905 Demi used to swear by you. 945 01:23:42,907 --> 01:23:45,042 But you are a man just like he was. 946 01:23:45,044 --> 01:23:47,447 Well, we're not all like Demi. 947 01:24:05,096 --> 01:24:08,065 What are you looking at? 948 01:24:08,067 --> 01:24:11,770 Why did your wife think that you were curb crawling? 949 01:24:15,174 --> 01:24:17,173 You know why. 950 01:24:17,175 --> 01:24:20,076 No. Not really. 951 01:24:20,078 --> 01:24:25,915 I mean, I've only known you a couple of months. 952 01:24:25,917 --> 01:24:29,322 But I'd never suspect you of paying for sex. 953 01:24:31,590 --> 01:24:33,892 And that's what bothers me. 954 01:24:35,594 --> 01:24:37,930 After all those years of marriage... 955 01:24:39,797 --> 01:24:41,000 she did. 956 01:24:42,968 --> 01:24:45,638 Why did you keep me a secret, Donald? 957 01:24:56,014 --> 01:24:58,548 Be honest. Why don't you just tell her? 958 01:24:58,550 --> 01:24:59,749 Tell her what? 959 01:24:59,751 --> 01:25:01,785 - The truth. - The truth? 960 01:25:01,787 --> 01:25:06,623 The truth is I met a half-naked girl in me dead boss's flat. 961 01:25:06,625 --> 01:25:08,124 Oh, and I'm sorry about this, Heather, 962 01:25:08,126 --> 01:25:11,995 but the psychopathic ex-husband is also a drug dealer, 963 01:25:11,997 --> 01:25:14,231 and he's about to marry a 15-year-old... 964 01:25:14,233 --> 01:25:16,432 - 16. - 16 fucking years old! 965 01:25:16,434 --> 01:25:19,602 - She's 16! - What are you gonna do now? You're gonna run, are you? 966 01:25:19,604 --> 01:25:20,971 'Cause that's what you've always done. 967 01:25:20,973 --> 01:25:23,373 You ran from the apartment. You ran from Bradford. 968 01:25:23,375 --> 01:25:24,674 You ran from the police, 969 01:25:24,676 --> 01:25:26,543 and now you're running from your sister. 970 01:25:26,545 --> 01:25:28,678 - I'm not. - You're acting like she's fucking dead! 971 01:25:28,680 --> 01:25:32,384 I don't know what to do, Donald. 972 01:25:38,323 --> 01:25:39,724 Just... 973 01:25:42,928 --> 01:25:44,095 tell me what to do. 974 01:25:50,169 --> 01:25:52,136 Speak to your dad. 975 01:25:52,138 --> 01:25:54,340 He won't listen. 976 01:25:56,709 --> 01:25:58,909 You don't understand what it's like. 977 01:25:58,911 --> 01:26:02,346 I mean, he's your father, isn't he? 978 01:26:02,348 --> 01:26:07,383 I... I'm... I'm a father meself. I know what that means. 979 01:26:07,385 --> 01:26:10,087 How can he not love Miriam? 980 01:26:10,089 --> 01:26:11,253 I don't know. 981 01:26:11,255 --> 01:26:13,658 How can you not love you, Amber? 982 01:26:21,000 --> 01:26:22,033 I'm sorry. 983 01:26:30,343 --> 01:26:33,912 [all chattering] 984 01:26:36,747 --> 01:26:39,684 [upbeat song in foreign language playing] 985 01:26:58,069 --> 01:27:01,371 [birds chirping] 986 01:27:01,373 --> 01:27:03,643 [all shouting and cheering] 987 01:27:11,282 --> 01:27:12,751 [gasps] 988 01:27:33,939 --> 01:27:35,838 - You can't marry... - How dare you?! 989 01:27:35,840 --> 01:27:37,540 You're gonna have to listen. 990 01:27:37,542 --> 01:27:40,143 Listen to what? 991 01:27:40,145 --> 01:27:42,311 More lies? 992 01:27:42,313 --> 01:27:45,149 Your lies have brought us to this. 993 01:27:45,151 --> 01:27:46,950 Mine? 994 01:27:46,952 --> 01:27:49,820 You're the one that took a 16-year-old girl to Pakistan 995 01:27:49,822 --> 01:27:51,588 and forced her to become a woman, 996 01:27:51,590 --> 01:27:53,490 and now you're doing the same thing to Miriam. 997 01:27:53,492 --> 01:27:57,660 She has to marry some man! Why not Khalid? 998 01:27:57,662 --> 01:27:59,128 He's got good business. 999 01:27:59,130 --> 01:28:01,699 Is that it? 1000 01:28:01,701 --> 01:28:02,833 Money? 1001 01:28:02,835 --> 01:28:04,700 How much would it cost to get her back? 1002 01:28:04,702 --> 01:28:07,670 I don't need your money. 1003 01:28:07,672 --> 01:28:09,606 Why didn't you say that when you went to Haj? 1004 01:28:09,608 --> 01:28:13,412 I said I would pay it back to you. 1005 01:28:14,912 --> 01:28:18,950 You could never pay me back for what I've done. 1006 01:28:21,187 --> 01:28:22,888 Never. 1007 01:28:28,394 --> 01:28:30,363 You shouldn't have been a father. 1008 01:28:34,198 --> 01:28:35,867 You should have been a pimp. 1009 01:28:40,938 --> 01:28:43,808 [lively music playing, crowd cheering and shouting] 1010 01:28:48,513 --> 01:28:53,350 Bye, Cind. Look after her for me. 1011 01:28:53,352 --> 01:28:54,987 It'll cost you. 1012 01:28:56,822 --> 01:28:58,623 Any excuse. 1013 01:29:17,442 --> 01:29:20,743 Where are you taking me? 1014 01:29:20,745 --> 01:29:23,482 You do know I've got a train to catch, don't you? 1015 01:29:26,151 --> 01:29:27,918 [crowd cheers] 1016 01:29:27,920 --> 01:29:30,790 [Donald] You might not want to see it, but I do. 1017 01:29:33,625 --> 01:29:35,825 I wish I could just talk to her. 1018 01:29:35,827 --> 01:29:40,396 If you could, what would you say to her? 1019 01:29:40,398 --> 01:29:42,932 I couldn't get anywhere near her. 1020 01:29:42,934 --> 01:29:44,267 Look at all them people. 1021 01:29:44,269 --> 01:29:46,772 No, but I mean, if you could, would you talk to her? 1022 01:29:49,573 --> 01:29:52,342 Yes or no, if I could get you in there, 1023 01:29:52,344 --> 01:29:54,576 would you talk to her? 1024 01:29:54,578 --> 01:29:56,448 - Yes. Yeah. - Yes? 1025 01:30:02,153 --> 01:30:03,488 Keep your phone on. 1026 01:30:33,218 --> 01:30:35,384 Everything's gonna be okay. I'm here. 1027 01:30:35,386 --> 01:30:38,053 What's she doing here? 1028 01:30:38,055 --> 01:30:39,625 [speaks foreign language] 1029 01:30:42,394 --> 01:30:44,026 [loud whirring] 1030 01:30:44,028 --> 01:30:46,532 [lively music playing] 1031 01:30:50,469 --> 01:30:53,506 [speaking native language throughout] 1032 01:31:21,433 --> 01:31:22,832 Jee. 1033 01:31:22,834 --> 01:31:25,837 ♪ 1034 01:31:27,438 --> 01:31:30,475 [imam speaking foreign language] 1035 01:31:47,992 --> 01:31:49,593 Qubool hai. 1036 01:31:49,595 --> 01:31:52,698 [imam continuing] 1037 01:32:03,808 --> 01:32:05,475 Qubool hai? 1038 01:32:05,477 --> 01:32:07,313 Qubool hai. 1039 01:32:08,346 --> 01:32:11,550 [imam continuing] 1040 01:32:12,983 --> 01:32:16,788 ♪ 1041 01:32:21,259 --> 01:32:22,995 Qubool hai? 1042 01:32:47,085 --> 01:32:50,320 - [gasps] - [shouts in foreign language] 1043 01:32:50,322 --> 01:32:53,425 [crowd cheering] 1044 01:32:59,630 --> 01:33:02,800 - She said yes! - [crowd cheering] 1045 01:33:06,839 --> 01:33:07,870 Wait! 1046 01:33:07,872 --> 01:33:09,575 [crowd quiets] 1047 01:33:11,343 --> 01:33:12,944 [speaks foreign language] What's wrong? 1048 01:33:18,582 --> 01:33:20,885 - I didn't hear the third yes. - [crowd murmuring] 1049 01:33:22,554 --> 01:33:25,690 [imam] Do you doubt Banu's word? 1050 01:33:32,598 --> 01:33:37,469 [speaking foreign language] Did you hear the third yes? 1051 01:33:42,072 --> 01:33:43,772 No. 1052 01:33:43,774 --> 01:33:47,345 Why are you argue about this? Let's ask Miriam. 1053 01:33:49,246 --> 01:33:51,813 I'll ask her myself. 1054 01:33:51,815 --> 01:33:57,555 Miriam beta, don't be like your father, please. 1055 01:33:59,358 --> 01:34:01,026 Don't be afraid of all these people. 1056 01:34:03,162 --> 01:34:07,262 Be honest only to him alone. 1057 01:34:07,264 --> 01:34:11,467 Nobody else matters here. 1058 01:34:11,469 --> 01:34:15,137 Did you say the third yes? 1059 01:34:15,139 --> 01:34:20,311 ♪ 1060 01:34:50,675 --> 01:34:53,644 - No. - [crowd gasping] 1061 01:35:13,965 --> 01:35:17,165 You did the right thing. 1062 01:35:17,167 --> 01:35:18,536 Thank you. 1063 01:35:21,672 --> 01:35:24,443 [lively music playing, crowd cheering] 1064 01:35:30,181 --> 01:35:31,849 She said no. 1065 01:35:38,956 --> 01:35:41,093 [shouting in foreign language] 1066 01:35:44,895 --> 01:35:46,532 Leave, Khalid! 1067 01:35:53,538 --> 01:35:56,438 I had to say no. 1068 01:35:56,440 --> 01:35:59,008 Couldn't leave you, girl. 1069 01:35:59,010 --> 01:36:00,946 Love you's too much. 1070 01:36:12,090 --> 01:36:14,927 [man speaking indistinctly on PA system] 1071 01:36:17,327 --> 01:36:19,928 [cell phone ringing] 1072 01:36:19,930 --> 01:36:21,567 Fuck off, yeah? 1073 01:36:25,970 --> 01:36:27,236 Okay, bro. 1074 01:36:27,238 --> 01:36:29,806 - Not him. - It's okay. 1075 01:36:29,808 --> 01:36:33,645 After today, everything will be like it was before. 1076 01:36:50,728 --> 01:36:53,532 I told her only once. 1077 01:37:06,877 --> 01:37:09,514 [man speaking indistinctly on P.A. system] 1078 01:37:13,751 --> 01:37:15,486 [shouts in foreign language] 1079 01:37:23,661 --> 01:37:28,798 Once can last a long, long time. 1080 01:37:28,800 --> 01:37:32,435 So what am I gonna do if Miriam calls and wants to see Lucy? 1081 01:37:32,437 --> 01:37:35,006 Just tell her to wait until I get back. 1082 01:37:42,513 --> 01:37:45,584 [train whistle blows] 1083 01:37:49,386 --> 01:37:52,090 Oh, come on, Donald, it's only a hug. 1084 01:38:05,703 --> 01:38:08,369 Get an ambulance! Get an ambulance, a doctor! 1085 01:38:08,371 --> 01:38:10,106 Quick, quick, move! 1086 01:38:10,108 --> 01:38:12,010 [crowd murmuring] 1087 01:38:14,979 --> 01:38:20,082 Amber, listen to me. Amber, can you hear me? 1088 01:38:20,084 --> 01:38:23,719 Amber, can you hear me? Hang on. 1089 01:38:23,721 --> 01:38:25,657 Hang on, there's an ambulance coming. 1090 01:38:29,260 --> 01:38:31,296 Oh, Christ. 1091 01:38:35,733 --> 01:38:39,437 The fuck are you looking at?! Move! Get the fucking ambulance! 1092 01:39:52,309 --> 01:39:53,844 Quack, quack. 1093 01:40:00,518 --> 01:40:02,020 It was God's will. 1094 01:40:09,493 --> 01:40:10,761 [whistles sharply] 1095 01:40:19,737 --> 01:40:23,908 And bad things happen to bad people. 1096 01:40:26,176 --> 01:40:27,746 Oh. 1097 01:40:29,479 --> 01:40:31,515 She must've been really bad then. 1098 01:40:49,067 --> 01:40:50,836 [Lucy whimpers] 1099 01:40:58,977 --> 01:41:02,848 Is this Lucy? My fiancée miss her. 1100 01:41:04,581 --> 01:41:06,982 We're getting married next month. 1101 01:41:06,984 --> 01:41:08,487 I'll send you an invite. 1102 01:41:10,020 --> 01:41:14,925 No, I'll bring it to your house personally. 1103 01:41:22,533 --> 01:41:24,799 Look after her for me. 1104 01:41:24,801 --> 01:41:31,442 ♪ 1105 01:42:23,361 --> 01:42:25,464 [engine starts] 1106 01:43:07,604 --> 01:43:08,806 [hand brake clicks] 1107 01:43:14,278 --> 01:43:16,948 [bell tolling in distance] 1108 01:43:24,555 --> 01:43:26,857 [murmuring] 1109 01:43:42,439 --> 01:43:43,908 Fuck off. 1110 01:43:52,282 --> 01:43:53,817 Fuck off! 1111 01:44:09,567 --> 01:44:11,636 [crow cawing] 1112 01:44:14,938 --> 01:44:16,974 [Lucy whimpering] 1113 01:44:19,042 --> 01:44:23,814 ♪ 1114 01:44:53,778 --> 01:44:56,579 KD: It was God's will. 1115 01:44:56,581 --> 01:44:58,717 Bad things happen to bad people. 1116 01:45:00,484 --> 01:45:02,420 [dogs bark] 1117 01:45:06,256 --> 01:45:07,992 [barking] 1118 01:45:34,155 --> 01:45:39,155 Subtitles by explosiveskull 1119 01:45:39,157 --> 01:45:40,692 [barks] 1120 01:45:41,759 --> 01:45:45,930 ♪ 77123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.