All language subtitles for Legion.S02E01.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,293 --> 00:00:46,528 It's tuesday, right? 2 00:00:46,563 --> 00:00:49,097 What is? 3 00:00:49,132 --> 00:00:51,433 Today. I'm asking-- is it tuesday? 4 00:00:55,205 --> 00:00:57,339 This is a conversation about time. 5 00:00:57,374 --> 00:01:01,176 I try never to have conversations about time. 6 00:01:11,121 --> 00:01:14,256 Whoops, my drink is empty. 7 00:01:14,291 --> 00:01:16,491 Hmm. 8 00:01:16,526 --> 00:01:18,526 Oh. Thanks. 9 00:01:32,242 --> 00:01:34,109 Is something funny? 10 00:01:34,144 --> 00:01:35,543 Yes. 11 00:01:35,579 --> 00:01:38,179 We're trapped. 12 00:01:54,531 --> 00:01:56,498 A labyrinth. 13 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 Groovy. 14 00:02:17,487 --> 00:02:20,522 There is a maze in the desert 15 00:02:20,557 --> 00:02:23,291 Carved from sand and rock. 16 00:02:23,327 --> 00:02:26,528 A vast labyrinth of pathways and corridors 17 00:02:26,563 --> 00:02:30,398 A hundred miles long, a thousand miles wide, 18 00:02:30,434 --> 00:02:34,135 Full of twists and dead ends. 19 00:02:34,171 --> 00:02:36,304 Picture it-- a puzzle. 20 00:02:36,340 --> 00:02:39,307 You walk, and at the end of this maze 21 00:02:39,343 --> 00:02:42,477 Is a prize just waiting to be discovered. 22 00:02:42,512 --> 00:02:46,247 All you have to do is find your way through. 23 00:02:46,283 --> 00:02:49,084 -can you see the maze? 24 00:02:49,119 --> 00:02:53,088 Its walls and floors, its twists and turns? 25 00:02:53,123 --> 00:02:56,491 Good, because the maze you've created in your mind 26 00:02:56,526 --> 00:02:59,227 Is itself the maze. 27 00:02:59,262 --> 00:03:02,430 There is no desert, no rock or sand. 28 00:03:02,466 --> 00:03:06,134 There is only the idea of it. 29 00:03:06,169 --> 00:03:09,170 But it's an idea that will come to dominate 30 00:03:09,206 --> 00:03:11,373 Your every waking and sleeping moment. 31 00:03:11,408 --> 00:03:14,409 You're inside the maze now. 32 00:03:14,444 --> 00:03:16,511 You cannot escape. 33 00:03:16,546 --> 00:03:19,414 Welcome to madness. 34 00:04:04,327 --> 00:04:06,494 It's okay. 35 00:04:06,530 --> 00:04:09,064 Help them. 36 00:04:10,200 --> 00:04:13,034 Who? 37 00:04:13,070 --> 00:04:15,437 They're in the maze. 38 00:04:46,470 --> 00:04:48,436 (indistinct announcement over p.A.) 39 00:04:53,477 --> 00:04:55,443 (indistinct announcement continues over p.A.) 40 00:05:04,054 --> 00:05:05,186 (woman speaks indistinctly over p.A.) 41 00:05:05,222 --> 00:05:08,189 David, can you hear me? 42 00:05:10,393 --> 00:05:15,029 Listen, we have you now. You're safe. 43 00:05:15,065 --> 00:05:17,265 Welcome to division 3. 44 00:05:33,517 --> 00:05:37,152 Beware of ideas that are not your own. 45 00:05:37,187 --> 00:05:39,387 Beware of ideas 46 00:05:39,422 --> 00:05:42,223 That are not your own. 47 00:05:44,194 --> 00:05:45,160 They found him. 48 00:05:45,195 --> 00:05:46,327 Who? 49 00:05:46,363 --> 00:05:48,263 I hate it when you do that. 50 00:05:48,298 --> 00:05:49,397 I'm practicing. 51 00:05:52,335 --> 00:05:54,469 Who'd they find? 52 00:05:54,504 --> 00:05:57,272 David. 53 00:06:30,273 --> 00:06:32,240 (man speaking japanese over speaker) 54 00:06:35,545 --> 00:06:38,513 His blood pressure is 90/120. 55 00:06:38,548 --> 00:06:41,249 Just like the others. 56 00:06:41,284 --> 00:06:42,383 Is he infected? 57 00:06:42,419 --> 00:06:45,186 I don't think so. 58 00:06:45,222 --> 00:06:48,323 His brain function is consistent with my previous scan. 59 00:06:48,358 --> 00:06:50,225 So why doesn't he respond? 60 00:06:50,260 --> 00:06:53,161 I don't know. 61 00:06:59,102 --> 00:07:01,236 It's possible that his mind is locked 62 00:07:01,271 --> 00:07:02,437 In the astral plane. 63 00:07:12,182 --> 00:07:13,414 We've seen it before. 64 00:07:19,256 --> 00:07:21,289 Master says if there is any risk 65 00:07:21,324 --> 00:07:24,092 The telepath is infected, we should terminate. 66 00:07:24,127 --> 00:07:25,260 No. 67 00:07:25,295 --> 00:07:28,329 His mind is strong. He can resist it. 68 00:07:28,365 --> 00:07:30,198 You'll see. 69 00:07:39,376 --> 00:07:42,277 This is ridiculous. 70 00:07:42,312 --> 00:07:44,045 Dr. Loudermilk. David. 71 00:07:44,080 --> 00:07:46,347 david. 72 00:07:48,318 --> 00:07:50,051 David. 73 00:07:50,086 --> 00:07:52,053 (man speaking indistinctly over speaker) 74 00:08:00,063 --> 00:08:03,298 David, if you can hear me, speak to me. 75 00:08:03,333 --> 00:08:05,266 (man speaking indistinctly over speaker) 76 00:08:08,505 --> 00:08:11,072 David. 77 00:08:20,483 --> 00:08:21,482 Kerry! 78 00:08:29,426 --> 00:08:31,392 Hey, boys. 79 00:08:35,298 --> 00:08:38,066 Retreat. 80 00:08:45,342 --> 00:08:50,044 David, if you can hear me, i need you to say something. 81 00:08:58,088 --> 00:09:00,188 Do you have any waffles? 82 00:09:14,104 --> 00:09:15,303 Announcement four. 83 00:09:15,338 --> 00:09:18,373 Any shift in reality may signal an attack. 84 00:09:18,408 --> 00:09:22,343 If you feel something, say something. 85 00:09:32,322 --> 00:09:35,223 What are we so afraid of? 86 00:09:35,258 --> 00:09:36,457 Everybody here, this whole building-- 87 00:09:36,493 --> 00:09:38,393 That's all i can hear. 88 00:09:38,428 --> 00:09:40,361 Where are we, by the way? 89 00:09:40,397 --> 00:09:43,064 What happened to summerland? 90 00:09:44,367 --> 00:09:46,267 This is division 3. 91 00:09:46,302 --> 00:09:48,269 Headquarters. 92 00:09:51,441 --> 00:09:53,307 Is there a guy with, like, 93 00:09:53,343 --> 00:09:56,344 A... A basket on his head? 94 00:09:56,379 --> 00:09:58,312 Admiral fukyama. 95 00:09:58,348 --> 00:10:01,115 He's the... Boss. 96 00:10:01,151 --> 00:10:02,350 Our boss. 97 00:10:04,354 --> 00:10:06,087 What do-- what does that mean? 98 00:10:06,122 --> 00:10:08,122 We work for division 3 now. 99 00:10:08,158 --> 00:10:10,425 Hmm? Since when? 100 00:10:12,429 --> 00:10:14,328 Wait, were there... 101 00:10:14,364 --> 00:10:17,465 Women with mustaches, singing? 102 00:10:17,500 --> 00:10:20,435 After the lazarus affair, 103 00:10:20,470 --> 00:10:23,271 The divisions were created to study and defend against 104 00:10:23,306 --> 00:10:26,073 What people saw as a new mutant threat. 105 00:10:27,544 --> 00:10:32,413 Division 1 is global command and communications. 106 00:10:32,449 --> 00:10:35,383 Division 2 is pure science-- 107 00:10:35,418 --> 00:10:38,286 Genetics, technology. 108 00:10:38,321 --> 00:10:42,290 Division 3 is the tip of the spear. 109 00:10:42,325 --> 00:10:47,295 We do the day-to-day boots-on-the-ground engagement. 110 00:11:15,358 --> 00:11:17,391 After you left, syd and melanie 111 00:11:17,427 --> 00:11:19,293 Convinced the leadership that mutants themselves 112 00:11:19,329 --> 00:11:20,495 Aren't a threat. 113 00:11:20,530 --> 00:11:24,232 Most of us are... Harmless. 114 00:11:24,267 --> 00:11:27,335 We just want to live our lives in peace. 115 00:11:33,142 --> 00:11:35,243 So we joined division 3 116 00:11:35,278 --> 00:11:38,379 And started working together to fight our real enemies. 117 00:11:43,219 --> 00:11:47,522 Your friend, the shadow king, 118 00:11:47,557 --> 00:11:52,326 He's been priority one since the day you... 119 00:11:52,362 --> 00:11:55,396 Left. 120 00:11:55,431 --> 00:11:58,299 Well... You mean since yesterday. 121 00:12:03,139 --> 00:12:05,072 What's the last thing you remember? 122 00:12:06,342 --> 00:12:08,409 Uh... 123 00:12:11,147 --> 00:12:12,513 Uh... 124 00:12:15,184 --> 00:12:17,385 Well, farouk escaped 125 00:12:17,420 --> 00:12:19,353 In oliver's body, 126 00:12:19,389 --> 00:12:23,124 And we were-- syd and i were on the balcony. 127 00:12:23,159 --> 00:12:27,328 And i could sense him heading south. 128 00:12:27,363 --> 00:12:28,496 South. 129 00:12:28,531 --> 00:12:31,399 And then there was an orb. 130 00:12:31,434 --> 00:12:34,335 No! 131 00:12:34,370 --> 00:12:35,503 Syd! 132 00:12:35,538 --> 00:12:39,440 And it zapped me with, like, a-a-a ray. 133 00:12:39,475 --> 00:12:41,475 Why are they children? 134 00:12:41,511 --> 00:12:43,444 Under a certain age, we can't be infected. 135 00:12:43,479 --> 00:12:45,112 No one knows why. 136 00:12:46,583 --> 00:12:48,349 Infected? Wi-with what? 137 00:12:48,384 --> 00:12:49,483 We'll... 138 00:12:49,519 --> 00:12:51,552 Get to that. 139 00:12:53,389 --> 00:12:57,325 But you're saying you got no memories at all 140 00:12:57,360 --> 00:12:59,327 After leaving summerland? 141 00:12:59,362 --> 00:13:03,431 No. Well, i-i remember... 142 00:13:03,466 --> 00:13:06,467 Trees, i guess, and... 143 00:13:06,502 --> 00:13:09,270 Being on a roof downtown, and... 144 00:13:16,245 --> 00:13:18,212 ...Dancing? 145 00:13:20,216 --> 00:13:22,416 Then there's flashes... 146 00:13:22,452 --> 00:13:24,151 David, that was... 147 00:13:25,321 --> 00:13:27,288 New symptom alert. 148 00:13:27,323 --> 00:13:29,190 Unexplained malaise. 149 00:13:29,225 --> 00:13:30,424 We'll talk later. 150 00:13:35,431 --> 00:13:39,133 Okay. 151 00:13:39,168 --> 00:13:41,135 David 1: Does he know? David 2: Calm down. 152 00:13:41,170 --> 00:13:43,270 David 1: I think he knows. David 2: He doesn't know. 153 00:13:43,306 --> 00:13:46,474 David 1: Then why'd he leave? That was weird. 154 00:13:46,509 --> 00:13:50,077 Are you the magic man? 155 00:13:53,349 --> 00:13:55,383 Hey. 156 00:14:06,162 --> 00:14:08,029 Huh. 157 00:14:09,499 --> 00:14:11,399 You look the same. 158 00:14:16,272 --> 00:14:18,506 Thanks. You look great. 159 00:14:18,541 --> 00:14:20,408 You left me. 160 00:14:20,443 --> 00:14:22,309 I didn't mean to. 161 00:14:22,345 --> 00:14:24,245 I was taken. 162 00:14:24,280 --> 00:14:26,313 I'm sorry if i scared you. 163 00:14:28,351 --> 00:14:30,351 We thought you were dead. 164 00:14:30,386 --> 00:14:32,053 When? 165 00:14:32,088 --> 00:14:33,120 For about a year. 166 00:14:33,156 --> 00:14:36,357 For about... 362 days, 167 00:14:36,392 --> 00:14:40,428 If we're being precise. 168 00:14:40,463 --> 00:14:43,264 I found a gray hair. 169 00:14:43,299 --> 00:14:46,100 I like cherry pie now. 170 00:14:46,135 --> 00:14:47,301 So... 171 00:14:50,540 --> 00:14:53,474 Where you been? 172 00:14:57,547 --> 00:15:01,348 Well, i-i was with you, and then... 173 00:15:01,384 --> 00:15:04,251 I was inside the sphere and... 174 00:15:04,287 --> 00:15:06,253 But that was yesterday, wasn't it? 175 00:15:12,195 --> 00:15:15,496 I used to play these games with myself. 176 00:15:19,102 --> 00:15:20,501 If i can hold my breath 177 00:15:20,536 --> 00:15:23,270 Until the kettle whistles, 178 00:15:23,306 --> 00:15:26,107 He's alive. 179 00:15:57,306 --> 00:15:59,507 Syd. 180 00:16:05,281 --> 00:16:07,348 What? 181 00:16:12,321 --> 00:16:14,288 Can i kiss you? 182 00:16:14,323 --> 00:16:17,191 You better. 183 00:16:24,167 --> 00:16:27,134 ("we love you" by the rolling stones playing) 184 00:17:21,749 --> 00:17:25,817 He's still inside oliver. 185 00:17:25,853 --> 00:17:27,919 We know that. 186 00:17:30,924 --> 00:17:34,459 There have been sightings around the world. 187 00:17:34,495 --> 00:17:36,862 He's looking for something. 188 00:17:38,699 --> 00:17:40,732 We think. 189 00:17:42,703 --> 00:17:45,470 We came close to finding him a couple of times. 190 00:17:53,614 --> 00:17:57,549 Then we got distracted by this thing. 191 00:17:57,584 --> 00:17:59,785 The catalyst. 192 00:18:05,726 --> 00:18:09,828 We thought it was a weapon at first. 193 00:18:09,863 --> 00:18:13,765 Some kind of biological agent. 194 00:18:13,801 --> 00:18:16,601 Normal people would... 195 00:18:16,637 --> 00:18:18,537 Freeze like statues, 196 00:18:18,572 --> 00:18:20,639 Except for that creepy thing they do with their teeth. 197 00:18:24,511 --> 00:18:27,713 Then we realized, every time it happened, 198 00:18:27,748 --> 00:18:30,515 Oliver was there. 199 00:18:41,895 --> 00:18:44,596 We think he's infecting people somehow. 200 00:18:44,631 --> 00:18:46,531 It's not a virus, 201 00:18:46,567 --> 00:18:48,934 Not a physical virus. 202 00:18:48,969 --> 00:18:52,471 Cary thinks it's... 203 00:18:52,506 --> 00:18:54,473 Psychological. 204 00:18:56,844 --> 00:18:58,610 Announcement two. 205 00:18:58,645 --> 00:19:00,712 Know your symptoms. 206 00:19:00,748 --> 00:19:02,581 Confusion. 207 00:19:02,616 --> 00:19:04,516 Irritability. 208 00:19:04,551 --> 00:19:06,585 Obsessive thoughts. 209 00:19:06,620 --> 00:19:08,754 Repetitive sounds. 210 00:19:08,789 --> 00:19:11,523 Repetitive sounds. 211 00:19:11,558 --> 00:19:13,425 Hopelessness. 212 00:19:13,460 --> 00:19:14,860 Despair. 213 00:19:14,895 --> 00:19:17,496 If you feel any of these symptoms, 214 00:19:17,531 --> 00:19:20,766 Tell your mental monitor at once. 215 00:19:20,801 --> 00:19:21,767 Syd. 216 00:19:23,504 --> 00:19:24,669 Syd. 217 00:19:32,613 --> 00:19:33,612 Sit. 218 00:19:39,920 --> 00:19:42,454 So... 219 00:19:42,489 --> 00:19:44,756 He's back. 220 00:19:44,792 --> 00:19:47,626 This morning. He looks good. 221 00:19:47,661 --> 00:19:50,729 Hmm. Oh, they always do. 222 00:19:50,764 --> 00:19:52,564 Our men, 223 00:19:52,599 --> 00:19:54,699 With all their in, out. 224 00:19:54,735 --> 00:19:57,803 In, out. 225 00:19:57,838 --> 00:20:01,673 All their important things to do. 226 00:20:01,708 --> 00:20:03,708 "world's not gonna save itself, dear." 227 00:20:03,744 --> 00:20:05,944 And off they go. 228 00:20:05,979 --> 00:20:09,815 A day, a month. 229 00:20:09,850 --> 00:20:13,685 A year. 230 00:20:13,720 --> 00:20:16,822 Forever. 231 00:20:16,857 --> 00:20:21,693 Admiral fukyama asked if you're ready to get back to work. 232 00:20:21,728 --> 00:20:24,796 We need you. It's how they control us. 233 00:20:24,832 --> 00:20:27,599 Their absence... 234 00:20:27,634 --> 00:20:30,669 Distracts us from our lives, 235 00:20:30,704 --> 00:20:32,671 The things that matter. 236 00:20:36,543 --> 00:20:38,844 I'm not sure what you're trying... 237 00:20:38,879 --> 00:20:41,780 Course, it's never their fault, our men. 238 00:20:41,815 --> 00:20:43,782 God forbid 239 00:20:43,817 --> 00:20:46,918 We should have a feeling about it. 240 00:20:46,954 --> 00:20:50,689 What choice do they have? 241 00:20:50,724 --> 00:20:53,959 Destiny calls. 242 00:20:53,994 --> 00:20:56,962 What kind of bitches would we be to stand in their way? 243 00:21:20,654 --> 00:21:23,889 Do you know what the saddest words are 244 00:21:23,924 --> 00:21:25,891 In the english language? 245 00:21:28,795 --> 00:21:30,729 "vacant lot." 246 00:21:32,833 --> 00:21:35,567 Don't know why. 247 00:21:35,602 --> 00:21:36,902 Vacant lot. 248 00:21:41,675 --> 00:21:43,642 I'm gonna... 249 00:21:45,546 --> 00:21:47,646 Cary finished the tank. 250 00:21:49,683 --> 00:21:53,618 David's gonna find oliver, and he's gonna bring him home. 251 00:21:53,654 --> 00:21:55,554 You'll see. 252 00:21:55,589 --> 00:21:58,623 Here's what they don't tell you. 253 00:21:58,659 --> 00:22:02,627 After they come back... 254 00:22:02,663 --> 00:22:04,629 Things are never the same. 255 00:22:12,606 --> 00:22:15,574 ("i would for you" by jane's addiction playing) 256 00:23:52,473 --> 00:23:56,008 And now we must speak of zhuang zhou, 257 00:23:56,043 --> 00:24:00,212 Who fell asleep one day and dreamed he was a butterfly. 258 00:24:00,248 --> 00:24:03,215 For hours, he fluttered in the warm winter sun, 259 00:24:03,251 --> 00:24:07,186 Until he no longer remembered he was zhuang zhou. 260 00:24:09,257 --> 00:24:13,058 Suddenly he awoke, and he was zhuang zhou again. 261 00:24:13,094 --> 00:24:14,360 But in that moment, he didn't know. 262 00:24:14,395 --> 00:24:18,397 Was he zhuang zhou who had dreamt he was a butterfly, 263 00:24:18,432 --> 00:24:22,234 Or a butterfly who was dreaming he was zhuang zhou? 264 00:24:24,405 --> 00:24:29,008 A delusion starts like any other idea, as an egg. 265 00:24:29,043 --> 00:24:32,478 Identical on the outside, perfectly formed. 266 00:24:32,513 --> 00:24:36,448 From the shell, you'd never know anything was wrong. 267 00:24:36,484 --> 00:24:41,320 It's what's inside that matters. 268 00:24:51,432 --> 00:24:54,333 Albert a had an idea. 269 00:24:54,368 --> 00:24:58,103 One day, as he was walking, he stumbled. 270 00:24:58,139 --> 00:24:59,305 And for a moment, 271 00:24:59,340 --> 00:25:03,075 It seemed that his right leg didn't belong to him. 272 00:25:05,012 --> 00:25:06,979 This is how it begins. 273 00:25:10,985 --> 00:25:12,985 The leg was clearly albert's. 274 00:25:13,020 --> 00:25:15,154 It was attached to his body, and when he pricked it, 275 00:25:15,189 --> 00:25:17,223 He felt pain. 276 00:25:17,258 --> 00:25:20,392 But despite that, the idea grew. 277 00:25:22,263 --> 00:25:24,063 -(screams) 278 00:25:26,434 --> 00:25:29,335 Such is the power of an idea. 279 00:25:31,172 --> 00:25:32,304 With every day that passed, 280 00:25:32,340 --> 00:25:34,273 Albert became more and more certain 281 00:25:34,308 --> 00:25:36,475 That this was not his leg. 282 00:25:36,510 --> 00:25:39,278 He decided he didn't want it anymore. 283 00:25:39,313 --> 00:25:43,282 And so one day, he went to the hardware store. 284 00:25:46,287 --> 00:25:49,188 You see, an idea alone isn't enough. 285 00:25:49,223 --> 00:25:51,390 We have ideas all the time, 286 00:25:51,425 --> 00:25:55,027 Random thoughts and theories. 287 00:25:55,062 --> 00:25:57,363 -Most die... 288 00:25:57,398 --> 00:25:59,365 ...Before they can grow. 289 00:26:04,405 --> 00:26:07,172 For a delusion to thrive, 290 00:26:07,208 --> 00:26:10,442 Other, more rational ideas must be rejected, 291 00:26:10,478 --> 00:26:12,278 Destroyed. 292 00:26:17,218 --> 00:26:20,185 Only then can the delusion blossom... 293 00:26:26,227 --> 00:26:28,294 ...Into full-blown psychosis. 294 00:26:40,074 --> 00:26:42,374 David... 295 00:26:42,410 --> 00:26:45,044 What's the last thing you remember? 296 00:26:45,079 --> 00:26:48,414 Hey, sexy. -Syd: What happened in the nightclub? 297 00:26:51,085 --> 00:26:53,118 What's the last thing you remember? 298 00:27:06,200 --> 00:27:10,969 Reminder: A loss of meaning is not normal. 299 00:27:11,005 --> 00:27:13,105 Beware of ideas that are not your own. 300 00:27:13,140 --> 00:27:14,306 Settling in? 301 00:27:20,181 --> 00:27:22,381 You know what i realized? 302 00:27:22,416 --> 00:27:25,217 I have no idea what he looks like. 303 00:27:25,252 --> 00:27:27,319 Amahl farouk. Right. 304 00:27:27,355 --> 00:27:31,023 He wears so many masks. 305 00:27:31,058 --> 00:27:32,424 there isn't much. 306 00:27:32,460 --> 00:27:35,160 Uh, some sketches, rumors, 307 00:27:35,196 --> 00:27:36,995 A few egyptian poems. 308 00:27:37,031 --> 00:27:41,333 We think he came to be sometime in the early 1800s in morocco. 309 00:27:41,369 --> 00:27:44,236 He came to be? 310 00:27:44,271 --> 00:27:46,338 Well, he's a mutation, like you, but you-you know how 311 00:27:46,374 --> 00:27:48,474 These things get blown out of proportion. 312 00:27:48,509 --> 00:27:50,409 We're a superstitious animal, 313 00:27:50,444 --> 00:27:52,378 Always turning the weather into acts of god. 314 00:27:52,413 --> 00:27:54,413 Like, probably, the devil was just some guy named lucifer 315 00:27:54,448 --> 00:27:56,181 Who beat up kids for their lunchables, 316 00:27:56,217 --> 00:27:58,016 And then a few hundred years later... 317 00:27:58,052 --> 00:28:00,018 Wait, he's really that old? 318 00:28:01,355 --> 00:28:03,322 New symptom alert. 319 00:28:03,357 --> 00:28:05,324 A strong urge to confess. 320 00:28:05,359 --> 00:28:07,393 I've been, uh, giving you some breathing room, 321 00:28:07,428 --> 00:28:09,228 But there's an official conversation 322 00:28:09,263 --> 00:28:10,329 That we need to have. 323 00:28:13,134 --> 00:28:15,334 Official? 324 00:28:15,369 --> 00:28:17,336 I heard your story. 325 00:28:17,371 --> 00:28:20,272 You were gone for a year, but it only felt like a few hours. 326 00:28:20,307 --> 00:28:24,410 So we're gonna run some tests and carbon-date you, 327 00:28:24,445 --> 00:28:27,446 Like you would a fossil, see what your cells say. 328 00:28:32,086 --> 00:28:33,352 You think i'm lying? 329 00:28:36,257 --> 00:28:37,456 You like soap operas? 330 00:28:37,491 --> 00:28:40,092 My mother had leukemia when i was a kid 331 00:28:40,127 --> 00:28:41,427 And she was in bed a lot. 332 00:28:41,462 --> 00:28:44,329 Kept me home from school, so i could keep her company. 333 00:28:44,365 --> 00:28:47,065 It was a-a big king-size bed. 334 00:28:47,101 --> 00:28:48,267 We'd eat ice cream, 335 00:28:48,302 --> 00:28:50,202 Watch soap operas. 336 00:28:50,237 --> 00:28:53,105 Anyway, we had a drinking game, except with ice cream-- 337 00:28:53,140 --> 00:28:57,342 Any time somebody had an evil twin or amnesia, 338 00:28:57,378 --> 00:28:59,344 We would eat ice cream. 339 00:29:03,250 --> 00:29:05,417 I'm not lying. 340 00:29:05,453 --> 00:29:07,319 Hold on. 341 00:29:17,298 --> 00:29:20,132 Sorry, what were you saying? 342 00:29:24,371 --> 00:29:26,371 You know i can read your mind. 343 00:29:33,013 --> 00:29:36,081 It was good to see you. 344 00:29:39,286 --> 00:29:43,288 I was kind of a fat kid on account of all the ice cream. 345 00:29:43,324 --> 00:29:45,224 My mom was so nice, though. 346 00:29:45,259 --> 00:29:47,459 She used to call me "husky." 347 00:29:49,163 --> 00:29:51,230 Died when i was ten. 348 00:29:51,265 --> 00:29:56,134 I'm supposed to tell you to go and see admiral fukyama. 349 00:29:56,170 --> 00:30:00,005 They're eager to talk to you. 350 00:30:01,175 --> 00:30:03,175 Wait... They? 351 00:30:03,210 --> 00:30:04,409 New symptom alert. 352 00:30:04,445 --> 00:30:06,144 A sudden decrease... 353 00:30:10,351 --> 00:30:12,251 Hello. 354 00:30:13,420 --> 00:30:14,386 Hi. 355 00:30:16,390 --> 00:30:18,490 I'm david. 356 00:30:18,526 --> 00:30:21,326 Weird. David 2: Read his mind. 357 00:30:21,362 --> 00:30:23,495 David 1: His mind? David 2: Their mind, whatever. 358 00:30:23,531 --> 00:30:25,163 Vermillion 1: Our mind cannot be read. 359 00:30:25,199 --> 00:30:26,331 Vermillion 3: When we were a boy, 360 00:30:26,367 --> 00:30:28,100 We had the machine put into our head. 361 00:30:28,135 --> 00:30:29,434 For days we screamed. 362 00:30:29,470 --> 00:30:31,103 The pain was in the volcano, 363 00:30:31,138 --> 00:30:33,105 Puncturing the molten core. 364 00:30:33,140 --> 00:30:34,406 The device very deep in our cerebral cortex, 365 00:30:34,441 --> 00:30:37,276 Like nails from a bomb in a public place. 366 00:30:37,311 --> 00:30:39,244 Hardware inside software. 367 00:30:39,280 --> 00:30:40,345 And now we are this. 368 00:30:40,381 --> 00:30:42,047 The machine that bleeds. 369 00:30:42,082 --> 00:30:44,049 The organizing principle. 370 00:30:48,289 --> 00:30:50,122 Okay, well... 371 00:30:54,228 --> 00:30:57,296 I've been someplace else, and now i'm here. 372 00:30:59,166 --> 00:31:01,233 And we're gonna find him, the shadow king, 373 00:31:01,268 --> 00:31:03,268 And put a stop to all this. 374 00:31:03,304 --> 00:31:05,103 He is part of you. 375 00:31:05,139 --> 00:31:06,305 David 1: What do they know? 376 00:31:06,340 --> 00:31:08,206 David 2: Assume everything. Be honest. 377 00:31:08,242 --> 00:31:10,008 Well, we were together a long time. 378 00:31:10,044 --> 00:31:12,377 I can still... Sense him, 379 00:31:12,413 --> 00:31:16,248 Still feel him, but... 380 00:31:16,283 --> 00:31:18,417 Right now i think he's-he's hiding from me, 381 00:31:18,452 --> 00:31:21,420 So if there's a way you could... 382 00:31:21,455 --> 00:31:23,322 Boost my signal... 383 00:31:25,259 --> 00:31:26,458 We have anticipated this. 384 00:31:26,493 --> 00:31:29,061 Mr. Loudermilk has developed a device... 385 00:31:29,096 --> 00:31:32,464 To help you recover your memories and find farouk. 386 00:31:32,499 --> 00:31:35,233 Cary. Good. That's... Good. 387 00:31:35,269 --> 00:31:39,171 So... When we find him, 388 00:31:39,206 --> 00:31:42,374 The... Shadow king, 389 00:31:42,409 --> 00:31:44,376 What are you gonna do? 390 00:31:46,413 --> 00:31:48,447 He will be terminated. 391 00:31:52,453 --> 00:31:55,287 Right, but he's in the body of a friend of mine. 392 00:31:55,322 --> 00:31:57,055 The scientist, oliver bird. 393 00:31:57,091 --> 00:31:58,390 Yes, oliver. 394 00:31:58,425 --> 00:32:02,060 A really... He's a good guy. You'd like him, 395 00:32:02,096 --> 00:32:03,462 If that's... 396 00:32:03,497 --> 00:32:05,297 Something you do. 397 00:32:05,332 --> 00:32:07,132 Either way, he's a hostage, 398 00:32:07,167 --> 00:32:09,401 And we are not gonna kill the hostage. 399 00:32:09,436 --> 00:32:11,403 The body must also be destroyed. 400 00:32:13,273 --> 00:32:15,040 The body? The body of amahl farouk. 401 00:32:15,075 --> 00:32:16,375 His physical form. 402 00:32:16,410 --> 00:32:18,377 Many decades ago it was hidden. 403 00:32:18,412 --> 00:32:21,146 After his defeat on the astral plane. 404 00:32:21,181 --> 00:32:24,216 By my father. 405 00:32:24,251 --> 00:32:26,418 Farouk's mind is strong, 406 00:32:26,453 --> 00:32:29,221 But the mutations are genetic, meaning "of the genes." 407 00:32:29,256 --> 00:32:32,057 Physical, not mental. 408 00:32:32,092 --> 00:32:33,392 What does that...? On its own, 409 00:32:33,427 --> 00:32:35,260 The shadow king's mind is powerful. 410 00:32:35,295 --> 00:32:37,195 But were he to rejoin his body, he would be... 411 00:32:37,231 --> 00:32:38,263 Unstoppable. 412 00:32:43,504 --> 00:32:45,237 So, where is it? 413 00:32:45,272 --> 00:32:46,371 This information is not 414 00:32:46,407 --> 00:32:48,273 Available to us at the present time. 415 00:32:48,308 --> 00:32:51,243 We are looking, as is the shadow king. 416 00:32:53,347 --> 00:32:56,148 So, you're saying it's a race. 417 00:32:56,183 --> 00:32:58,050 We're in a race. 418 00:33:06,026 --> 00:33:08,460 The male loudermilk is waiting in his lab. 419 00:33:08,495 --> 00:33:10,295 Do not fail. 420 00:33:33,261 --> 00:33:35,428 How do you feel about small spaces? 421 00:33:35,463 --> 00:33:37,463 I'm against them. 422 00:33:37,499 --> 00:33:40,133 And when i say the words pitch black... 423 00:33:40,168 --> 00:33:42,068 What exactly are you gonna do to me? 424 00:33:42,103 --> 00:33:44,103 In order to boost your psychic abilities, 425 00:33:44,139 --> 00:33:48,307 I've created an amplification chamber. 426 00:33:51,279 --> 00:33:52,211 No. 427 00:33:52,247 --> 00:33:54,447 The fluid is 80% glucose, 428 00:33:54,482 --> 00:33:57,049 15% bicarbonate, 429 00:33:57,085 --> 00:33:59,218 And it's 5% strawberry extract. 430 00:33:59,254 --> 00:34:01,254 Why... It's for conductivity. 431 00:34:01,289 --> 00:34:03,189 Also to give it a pleasant aroma and taste, 432 00:34:03,224 --> 00:34:07,293 In case you should swallow any, which, do not swallow any. 433 00:34:07,328 --> 00:34:09,061 So, i'm supposed to find the shadow king 434 00:34:09,097 --> 00:34:10,997 From inside a daiquiri? 435 00:34:11,032 --> 00:34:14,167 While you're in the tank, i'll be using the resonator 436 00:34:14,202 --> 00:34:15,434 To bring up specific frequencies. 437 00:34:15,470 --> 00:34:18,104 We can communicate, so if you see something, 438 00:34:18,139 --> 00:34:20,006 Or if you want me to try a different frequency, 439 00:34:20,041 --> 00:34:21,374 You just let me know. 440 00:34:21,409 --> 00:34:23,476 Okay. 441 00:34:23,511 --> 00:34:25,178 What? 442 00:34:25,213 --> 00:34:27,480 Clothes off, handsome. 443 00:34:27,515 --> 00:34:30,116 Yes. In order for the connectivity 444 00:34:30,151 --> 00:34:32,018 To be at maximum efficiency, we do need 445 00:34:32,053 --> 00:34:33,252 Full exothermal contact. 446 00:34:33,288 --> 00:34:36,055 So, get naked. 447 00:34:36,090 --> 00:34:38,124 Very funny. 448 00:34:41,196 --> 00:34:42,361 What? We've talked about this. 449 00:34:42,397 --> 00:34:43,496 You make people uncomfortable. 450 00:34:43,531 --> 00:34:45,398 Uncom-- i make people uncomfortable? 451 00:34:45,433 --> 00:34:47,233 You spent wednesday walking around without pants on. 452 00:34:47,268 --> 00:34:48,467 How do i make people uncomfortable? 453 00:34:48,503 --> 00:34:50,236 All right, in. That's-- in, in! 454 00:34:50,271 --> 00:34:52,305 No, i don't-- i don't understand how... 455 00:34:56,010 --> 00:34:58,344 I'm so sorry about that. 456 00:35:10,425 --> 00:35:12,391 We're right outside. 457 00:35:12,427 --> 00:35:15,394 This is a bad idea. 458 00:35:15,430 --> 00:35:18,297 Ju-just open your mind. 459 00:35:20,168 --> 00:35:22,401 Open my mind. Right. 460 00:35:29,510 --> 00:35:31,344 Opening mind. 461 00:35:36,351 --> 00:35:39,185 Ping me if you find something. Cary? 462 00:35:41,055 --> 00:35:42,455 Yeah. 463 00:35:45,126 --> 00:35:48,060 Okay, here we go. 464 00:35:50,298 --> 00:35:51,264 All right, david, 465 00:35:51,299 --> 00:35:53,132 Let's take this for a spin. 466 00:36:00,174 --> 00:36:02,041 You've used this before, right? 467 00:36:02,076 --> 00:36:04,443 Yes, but only in a theoretical sense. 468 00:36:04,479 --> 00:36:06,012 What does that mean? 469 00:36:17,325 --> 00:36:19,292 You believe him? 470 00:36:21,396 --> 00:36:23,329 Which part? 471 00:36:26,100 --> 00:36:28,200 It's david. 472 00:36:28,236 --> 00:36:30,403 That much i know. 473 00:36:30,438 --> 00:36:33,205 And i saw memories. 474 00:36:33,241 --> 00:36:36,375 He says he doesn't remember, but i saw memories. 475 00:36:36,411 --> 00:36:39,178 A year of memories? 476 00:36:42,216 --> 00:36:45,051 A few images. 477 00:36:45,086 --> 00:36:47,386 He was in the nightclub. 478 00:36:49,057 --> 00:36:51,123 I know. You found him there. 479 00:36:51,159 --> 00:36:53,025 He was there when oliver was there. 480 00:36:53,061 --> 00:36:55,361 They were there together. 481 00:36:55,396 --> 00:36:57,363 Doing what? 482 00:37:00,034 --> 00:37:02,068 Dancing. 483 00:37:04,072 --> 00:37:05,304 So, you think... 484 00:37:05,340 --> 00:37:08,274 Maybe the shadow king still has ahold of him. 485 00:37:19,087 --> 00:37:21,120 No. 486 00:37:27,128 --> 00:37:29,128 You still trust him? 487 00:37:32,333 --> 00:37:34,266 He's my man. 488 00:37:40,758 --> 00:37:43,826 Orange 50, orange 20, red. 489 00:37:47,098 --> 00:37:48,063 Red 15. 490 00:37:48,099 --> 00:37:49,865 ah. 491 00:37:52,103 --> 00:37:55,738 Oh, sorry. Okay, i'll-i'll dial it in. 492 00:37:55,773 --> 00:37:56,839 better? 493 00:37:56,874 --> 00:37:57,840 Slightly. 494 00:37:57,875 --> 00:37:59,041 I can work with slightly. 495 00:37:59,076 --> 00:38:02,845 Remember, keep an open mind. 496 00:38:08,719 --> 00:38:10,853 Cary... David? 497 00:38:10,888 --> 00:38:13,088 Cary... 498 00:38:30,975 --> 00:38:32,741 Duck, duck, 499 00:38:32,777 --> 00:38:35,844 Duck, duck, duck, duck, 500 00:38:35,880 --> 00:38:38,680 Goose. 501 00:38:40,751 --> 00:38:42,718 (children's laughter echoing, fading) 502 00:38:48,025 --> 00:38:49,725 What's the last thing you remember? 503 00:38:49,760 --> 00:38:51,927 What are you hiding? 504 00:39:03,707 --> 00:39:05,674 What's the last thing you remember? 505 00:39:05,709 --> 00:39:06,975 Farouk escaped. 506 00:39:07,011 --> 00:39:09,011 Syd and i were on the balcony, 507 00:39:09,046 --> 00:39:11,046 And i could sense him heading south. 508 00:39:11,081 --> 00:39:12,748 What happened in the nightclub? 509 00:39:12,783 --> 00:39:14,116 And then there was an... 510 00:39:14,151 --> 00:39:16,118 What are you hiding? ...An orb, and... 511 00:39:16,153 --> 00:39:18,987 It zapped me with, like, a... A ray. 512 00:39:34,872 --> 00:39:36,872 What are you hiding? 513 00:42:57,867 --> 00:42:59,767 New symptom alert. 514 00:42:59,802 --> 00:43:02,970 A strong urge to confess. 515 00:43:03,006 --> 00:43:05,006 New symptom alert. 516 00:43:05,041 --> 00:43:08,176 A strong urge to confess. 517 00:43:31,968 --> 00:43:34,869 David? 518 00:43:37,140 --> 00:43:39,807 I think i need to lie down. 519 00:43:43,279 --> 00:43:45,246 Oof. 520 00:44:08,805 --> 00:44:09,870 I'll clear it off. 521 00:44:09,906 --> 00:44:11,772 No, that's... 522 00:44:11,808 --> 00:44:13,874 There's clothes for you in the lockers. 523 00:44:28,858 --> 00:44:31,959 So, any luck finding farouk? 524 00:44:37,934 --> 00:44:40,234 No, i... 525 00:44:40,270 --> 00:44:42,069 I couldn't see him. 526 00:44:45,108 --> 00:44:46,874 What's it like in there? 527 00:44:46,909 --> 00:44:49,844 What did you see? 528 00:44:53,816 --> 00:44:55,049 Eh, nothing, really, 529 00:44:55,084 --> 00:44:58,819 Just... Just a lot of random things. 530 00:44:58,855 --> 00:45:00,821 Just... Noise. 531 00:45:09,265 --> 00:45:13,034 You're keeping secrets. 532 00:45:13,069 --> 00:45:15,036 What? 533 00:45:19,242 --> 00:45:22,943 I know you. 534 00:45:22,979 --> 00:45:24,979 I used to. 535 00:45:25,014 --> 00:45:26,981 There's things you're not saying. 536 00:45:27,016 --> 00:45:28,816 Syd, it's... 537 00:45:29,952 --> 00:45:31,886 I-i know it's... 538 00:45:31,921 --> 00:45:33,154 I know it's hard. 539 00:45:33,189 --> 00:45:36,991 You know, so much time has passed for you, and... 540 00:45:37,026 --> 00:45:39,827 For me, i just saw you, yesterday, 541 00:45:39,862 --> 00:45:41,829 I'm the same. 542 00:45:41,864 --> 00:45:43,864 You're the one who's... 543 00:45:46,135 --> 00:45:48,769 You know, maybe you're right. This is... 544 00:45:48,805 --> 00:45:51,205 I... 545 00:45:51,240 --> 00:45:53,107 This... This is all... 546 00:45:53,142 --> 00:45:55,109 This... 547 00:45:58,114 --> 00:46:02,016 This is a lot to process. 548 00:46:04,120 --> 00:46:06,220 It's the second time. 549 00:46:06,255 --> 00:46:08,222 What is? That you left. 550 00:46:08,257 --> 00:46:12,893 There was amy, the rescue. Remember? 551 00:46:12,929 --> 00:46:15,062 Oh... 552 00:46:15,098 --> 00:46:17,198 You promised me you wouldn't, and then you did. 553 00:46:17,233 --> 00:46:18,966 That was... 554 00:46:19,001 --> 00:46:21,769 Lenny, farouk... i... 555 00:46:21,804 --> 00:46:23,771 I wasn't in control. 556 00:46:23,806 --> 00:46:24,905 They... So i'm... 557 00:46:24,941 --> 00:46:26,941 Just wondering 558 00:46:26,976 --> 00:46:31,245 How long till you leave again? 559 00:46:39,255 --> 00:46:41,856 Close your eyes. 560 00:46:41,891 --> 00:46:44,091 Come on. 561 00:46:52,201 --> 00:46:55,936 Okay, now, look. 562 00:47:03,246 --> 00:47:05,112 Where did you...? I had cary make it, 563 00:47:05,148 --> 00:47:07,982 When i was in the tank. 564 00:47:09,919 --> 00:47:11,752 It's beautiful. 565 00:47:12,789 --> 00:47:15,756 It's no ordinary compass. 566 00:47:15,792 --> 00:47:17,758 Watch. 567 00:47:21,898 --> 00:47:23,831 How did you...? Just head in the direction 568 00:47:23,866 --> 00:47:26,767 It is pointing, and i'll be there. 569 00:47:26,803 --> 00:47:27,935 Hmm. 570 00:47:27,970 --> 00:47:31,939 If we get lost, we get lost together. 571 00:47:39,248 --> 00:47:42,149 No secrets. 572 00:47:44,253 --> 00:47:46,921 No secrets. 573 00:48:23,926 --> 00:48:26,994 What's the last thing you remember? 574 00:48:27,029 --> 00:48:30,064 Before the club? 575 00:48:30,099 --> 00:48:32,233 What's the last thing you remember? 576 00:48:32,268 --> 00:48:34,235 No! 577 00:48:34,270 --> 00:48:36,170 Let me out! 578 00:48:36,205 --> 00:48:38,172 Help me! 579 00:48:38,207 --> 00:48:41,141 Let me out! 580 00:48:41,177 --> 00:48:43,844 Help me! 581 00:48:43,880 --> 00:48:44,912 Syd! 582 00:49:59,088 --> 00:50:01,822 Syd. 583 00:50:02,992 --> 00:50:04,959 Where... 584 00:50:07,063 --> 00:50:09,029 Where are you? 585 00:50:14,036 --> 00:50:16,904 No sound. Great. 586 00:50:16,939 --> 00:50:18,906 That's perfect. 587 00:50:29,018 --> 00:50:32,920 Whoa. 588 00:50:32,955 --> 00:50:34,922 What is that, an eight? 589 00:50:46,135 --> 00:50:47,201 Oh, it's the hour-hourglass. 590 00:50:47,236 --> 00:50:48,802 It's "time." 591 00:50:48,838 --> 00:50:49,970 Time is running out. 592 00:50:50,006 --> 00:50:51,138 Time's running out. 593 00:50:56,879 --> 00:50:58,212 Me? 594 00:51:04,220 --> 00:51:05,219 Gift? 595 00:51:05,254 --> 00:51:09,089 Gift. You have a gift for me. 596 00:51:10,126 --> 00:51:12,893 No. 597 00:51:15,297 --> 00:51:17,231 Present. 598 00:51:17,266 --> 00:51:18,832 Me. 599 00:51:18,868 --> 00:51:21,268 I'm in the present. 600 00:51:21,303 --> 00:51:23,237 I'm good at this. 601 00:51:26,042 --> 00:51:29,109 Me... Arrow... 602 00:51:29,145 --> 00:51:30,244 You. 603 00:51:33,949 --> 00:51:35,282 Clock. 604 00:51:35,317 --> 00:51:38,152 Time. 605 00:51:38,187 --> 00:51:40,220 Arrow. 606 00:51:40,256 --> 00:51:42,823 Arrow of time. 607 00:51:45,161 --> 00:51:46,927 Arrow of time. 608 00:51:46,962 --> 00:51:49,963 I'm in the present, so you're in the future. 609 00:51:49,999 --> 00:51:52,132 You're in the future. 610 00:51:52,168 --> 00:51:54,134 Wait... 611 00:51:54,170 --> 00:51:55,969 You're in the future? 612 00:52:07,817 --> 00:52:09,016 Crown. King. 613 00:52:09,051 --> 00:52:11,185 Shadow king. 614 00:52:11,220 --> 00:52:13,854 Farouk. 615 00:52:18,260 --> 00:52:19,927 Body. 616 00:52:19,962 --> 00:52:21,929 He's-he's trying to find his body. 617 00:52:46,122 --> 00:52:48,122 "him"? 618 00:52:57,800 --> 00:52:59,767 Help farouk find his body? 619 00:52:59,802 --> 00:53:01,769 Why would i do that? 620 00:53:04,940 --> 00:53:08,776 Wait, this is you? 621 00:53:08,811 --> 00:53:10,944 The orb? You sent this? 622 00:53:21,157 --> 00:53:22,923 Syd. 623 00:53:22,958 --> 00:53:24,992 Is somebody there, syd? 624 00:53:31,834 --> 00:53:35,135 Talk to me, syd. 625 00:53:35,171 --> 00:53:38,939 Syd. Syd. 626 00:54:10,840 --> 00:54:12,906 Syd. 627 00:55:30,819 --> 00:55:32,986 Hey, sexy. 41970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.