Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:29,423 --> 00:01:31,007
Okay, I'm ready.
3
00:01:32,593 --> 00:01:34,761
My talons are upon you!
4
00:01:34,928 --> 00:01:37,930
Your days of terrorizing
the owl kingdoms are over!
5
00:01:38,098 --> 00:01:41,851
Not so fast! You're no match
for my army of Evil Ones.
6
00:01:42,019 --> 00:01:43,603
Ha, ha! Well, perhaps.
7
00:01:43,771 --> 00:01:45,938
But I am Lyze of Kiel.
- Soren, but...
8
00:01:46,106 --> 00:01:49,609
And I have assembled my own army,
the Guardians of Ga'Hoole!
9
00:01:49,777 --> 00:01:50,860
But, Soren...
10
00:01:51,028 --> 00:01:54,947
We've sworn an oath to make strong the
weak, mend the broken, and vanquish evil!
11
00:01:55,115 --> 00:01:56,657
Oh.
12
00:01:56,825 --> 00:01:58,534
Eglantine, what is it?
13
00:01:58,702 --> 00:02:02,789
Soren, this time you said
I would be Lyze of Kiel.
14
00:02:02,956 --> 00:02:04,874
Oh, come on. Look, next go, all right?
15
00:02:05,042 --> 00:02:08,669
Well, I hope you're not lying...
16
00:02:08,837 --> 00:02:11,214
...to Metal Beak! Rawr!
17
00:02:12,007 --> 00:02:13,174
Got you! Ow!
18
00:02:13,634 --> 00:02:16,219
Oh. My beak. Da.
19
00:02:16,428 --> 00:02:19,555
Okay. Enough, young owlets.
Time for bed.
20
00:02:19,723 --> 00:02:22,558
Yes, please.
Enough stories about the Guardians.
21
00:02:22,726 --> 00:02:26,062
Now, Kludd, stories are part
of our culture and our history.
22
00:02:26,230 --> 00:02:27,480
We learn from them.
23
00:02:27,648 --> 00:02:29,899
Even after the 700th time
we hear them?
24
00:02:30,067 --> 00:02:34,403
Yes, even then. Unless, son,
you already know all there is of our history.
25
00:02:34,571 --> 00:02:36,030
I know the Guardians win.
26
00:02:36,198 --> 00:02:38,491
- Soren, it's just a story.
- It is not!
27
00:02:38,659 --> 00:02:39,826
Here we go again.
28
00:02:39,993 --> 00:02:42,745
I mean, Da, have you ever seen
a Guardian?
29
00:02:42,913 --> 00:02:46,332
Kludd, just because you can't
see something doesn't mean it isn't real.
30
00:02:46,583 --> 00:02:49,418
It's like feeling something
with your gizzard.
31
00:02:49,586 --> 00:02:51,254
You know, through our gizzards...
32
00:02:51,421 --> 00:02:54,257
...the voices of the ages whisper to us
and tell us what's right.
33
00:02:55,592 --> 00:02:57,426
Now, that's enough for one night, dear.
34
00:02:57,594 --> 00:03:00,054
Tomorrow's a big day.
It's first branching.
35
00:03:00,222 --> 00:03:03,057
- Now, off to bed.
- Now, come along, children.
36
00:03:03,225 --> 00:03:07,061
I've made the moss and down
extra soft for you, Eglantine.
37
00:03:07,229 --> 00:03:10,690
Soren, do you really think
Metal Beak is real?
38
00:03:10,858 --> 00:03:15,444
You remember,
it was the Battle of the Ice Claws.
39
00:03:15,612 --> 00:03:19,448
The Guardians were outnumbered.
Things looked dark.
40
00:03:20,200 --> 00:03:22,285
But then Lyze of Kiel...
41
00:03:22,452 --> 00:03:25,037
...struck down the leader
of the evil owls.
42
00:03:27,124 --> 00:03:28,791
The Guardians were victorious.
43
00:03:29,001 --> 00:03:31,961
The owl kingdoms were free once more.
44
00:03:32,129 --> 00:03:36,841
And then they returned home,
to the Great Tree of Ga'Hoole.
45
00:03:37,009 --> 00:03:38,050
Wow.
46
00:03:38,218 --> 00:03:41,470
But some say the evil king still lives...
47
00:03:41,638 --> 00:03:46,309
...and wears a metal mask
to hide his missing beak.
48
00:03:47,477 --> 00:03:49,270
Stop! You're gonna give her daymares.
49
00:03:49,438 --> 00:03:51,230
But this is my favorite part.
50
00:03:51,398 --> 00:03:53,900
I know. We've heard it a thousand times.
51
00:03:54,067 --> 00:03:55,484
You have a soft head, Soren.
52
00:03:55,652 --> 00:03:59,113
I think Da has filled it
with stories and dreams.
53
00:03:59,281 --> 00:04:01,282
There's nothing wrong with dreams.
54
00:04:01,450 --> 00:04:04,660
That's the difference between us.
I have mine when I'm asleep.
55
00:04:04,828 --> 00:04:06,329
Now would you just go to sleep?
56
00:04:07,497 --> 00:04:09,165
Soren...
57
00:04:10,834 --> 00:04:14,170
...Da says our dreams are who we are.
58
00:04:29,478 --> 00:04:32,146
- So as I was... Kludd, wait!
- No!
59
00:04:32,314 --> 00:04:33,856
Look, Da!
60
00:04:34,024 --> 00:04:35,441
I'm gonna be the best flier.
61
00:04:35,609 --> 00:04:38,402
That's because Tytos are best
at everything.
62
00:04:38,570 --> 00:04:39,946
Right, Da?
63
00:04:40,113 --> 00:04:45,159
You have strength, Kludd. But owls make
the best hunters for one reason alone.
64
00:04:45,327 --> 00:04:48,788
Yeah, I know. Their silent flight.
By the time I have my claws out...
65
00:04:48,956 --> 00:04:52,333
The mice will have run away. And you
and your hatchlings will go hungry.
66
00:04:52,501 --> 00:04:53,709
Da!
67
00:04:53,877 --> 00:04:54,877
I'm ready.
68
00:04:55,087 --> 00:04:56,420
Heh-heh-heh. Young Guardian...
69
00:04:56,588 --> 00:04:59,382
...I don't think your first branching lesson
will be that dangerous.
70
00:04:59,883 --> 00:05:02,718
Now, don't worry how much noise
you make in the beginning.
71
00:05:02,886 --> 00:05:05,179
You just need to stretch your...
72
00:05:05,389 --> 00:05:06,681
...wings.
73
00:05:07,724 --> 00:05:08,891
Well done.
74
00:05:09,059 --> 00:05:10,351
Beginner's luck.
75
00:05:16,358 --> 00:05:18,985
- Whoa! Whoa.
- Whoa.
76
00:05:19,861 --> 00:05:23,155
You know, Kludd, it helps when
I picture where I'm gonna land.
77
00:05:23,323 --> 00:05:24,865
Come on, I'll race you!
78
00:05:25,033 --> 00:05:26,200
Okay. Go!
79
00:05:28,245 --> 00:05:30,621
- Ha, ha! Ha!
- Yeah, you had a head start.
80
00:05:30,789 --> 00:05:32,915
- No, I didn't!
- Yeah, you did. Da, he cheated.
81
00:05:33,125 --> 00:05:34,750
Boys. No more fighting.
82
00:05:34,918 --> 00:05:38,587
- Let's get the boys inside. It's time to go.
- Can we come with you on the hunt?
83
00:05:38,755 --> 00:05:42,591
Not tonight. But when the time comes,
at least you'll have the helmet for it.
84
00:05:43,719 --> 00:05:45,428
- Nice helmet.
- Get off!
85
00:05:45,595 --> 00:05:46,595
Boys.
86
00:05:46,763 --> 00:05:48,556
Do it again. Say it again.
87
00:05:50,600 --> 00:05:54,770
Noctus, I know Soren's a bit of a dreamer.
Do you worry for him?
88
00:05:54,938 --> 00:05:56,772
Oh, I worry for both of them.
89
00:05:57,107 --> 00:05:59,108
Seems like yesterday
they were hatchlings...
90
00:05:59,276 --> 00:06:03,321
...and now, well, you know, they'll
soon be grown and leaving the hollow.
91
00:06:04,156 --> 00:06:06,240
I just want them to be prepared.
92
00:06:06,408 --> 00:06:09,285
Mmm. They'll be fine.
93
00:06:09,536 --> 00:06:11,704
Mm.
Come on.
94
00:06:29,639 --> 00:06:31,223
Eglantine, are you all right?
95
00:06:31,391 --> 00:06:32,892
Oh, it's all right, dear.
96
00:06:33,185 --> 00:06:35,811
If it wants to come out, let it.
97
00:06:36,938 --> 00:06:39,565
That's it, dear. That's it. Keep going.
98
00:06:39,733 --> 00:06:41,776
Oh, it's going to be beautiful!
99
00:06:43,195 --> 00:06:45,696
- There you go.
- Eg, that is gross!
100
00:06:45,864 --> 00:06:46,947
Quite an achievement.
101
00:06:47,115 --> 00:06:49,158
- What is it?
- It's your first pellet.
102
00:06:49,326 --> 00:06:52,161
First? You mean there'll be more?
103
00:06:52,329 --> 00:06:54,330
Don't you recognize it, Eg?
104
00:06:54,498 --> 00:06:56,248
It was the mouse you ate.
105
00:06:56,416 --> 00:06:58,000
Its fur and bones, anyway.
106
00:06:58,752 --> 00:07:01,087
Every owl yarps up pellets.
107
00:07:01,254 --> 00:07:04,924
In fact, I think I might have
your brothers' first pellets.
108
00:07:05,092 --> 00:07:07,093
- No, no.
- Maybe you'd like to see them?
109
00:07:07,260 --> 00:07:09,970
- No. Oh, Mrs. P, not again. Please.
- Oh, come on, dear.
110
00:07:10,138 --> 00:07:12,848
Such a big night for this tree.
First branching, first pellet.
111
00:07:14,226 --> 00:07:15,976
Excuse me.
112
00:07:16,144 --> 00:07:18,854
Kludd, do you want to go out
and try some more branching?
113
00:07:19,022 --> 00:07:21,690
What? So you can go out there
and show off again?
114
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
I don't think so.
115
00:07:23,193 --> 00:07:24,819
Oh, maybe you're right.
116
00:07:24,986 --> 00:07:26,529
Maybe we should just...
117
00:07:26,696 --> 00:07:30,324
...I don't know, stay inside
and play Battle of the Ice Claws again.
118
00:07:36,540 --> 00:07:40,668
Kludd? Could I just show you how?
Without you being so angry?
119
00:07:40,836 --> 00:07:42,962
All right. Show me how.
120
00:07:43,130 --> 00:07:44,839
Well, before I leap...
121
00:07:45,006 --> 00:07:50,219
...I picture myself standing on a great cliff
with the Guardians, ready for battle.
122
00:07:50,387 --> 00:07:53,556
We leap down,
floating silently like Lyze of Kiel.
123
00:07:53,849 --> 00:07:56,392
- The air's just carrying us as we...
- That's enough!
124
00:08:11,241 --> 00:08:13,325
Kludd, are you okay?
125
00:08:13,493 --> 00:08:14,743
Oh, no.
126
00:08:15,912 --> 00:08:17,329
We're on the ground.
127
00:08:17,497 --> 00:08:18,998
We can't be here. It's... It's...
128
00:08:19,791 --> 00:08:22,543
This is the worst place for an owl.
129
00:08:23,211 --> 00:08:25,421
Yeah. No, no. It's weird down here.
130
00:08:25,589 --> 00:08:27,798
No. We gotta get back. We can't be here.
131
00:08:28,383 --> 00:08:32,136
You know, if we could just make it
to that branch.
132
00:08:32,304 --> 00:08:33,888
Then we could climb our way up.
133
00:08:34,806 --> 00:08:37,433
Yeah, here, let's see.
134
00:08:42,939 --> 00:08:44,815
Shh! Quiet!
135
00:08:50,614 --> 00:08:51,614
What was that?
136
00:09:02,167 --> 00:09:03,209
Soren!
137
00:09:03,376 --> 00:09:04,418
Kludd!
138
00:09:13,261 --> 00:09:16,222
Kludd! Kludd!
139
00:09:37,327 --> 00:09:38,911
Where are you taking us?
140
00:09:39,162 --> 00:09:40,496
But our home's that way.
141
00:09:43,375 --> 00:09:44,500
You can't do this!
142
00:09:44,668 --> 00:09:48,295
Keep your mouth shut,
or I'll shut it for you.
143
00:09:48,463 --> 00:09:51,131
- What'd you think, Jutt?
- The "I'll shut it for you" part?
144
00:09:51,299 --> 00:09:54,510
No, not that. My evil stare.
Been working on it for weeks.
145
00:09:54,719 --> 00:09:56,345
Oh. I missed it. Let's see.
146
00:09:58,223 --> 00:09:59,265
Impressive.
147
00:09:59,432 --> 00:10:00,474
You like it?
- Yeah.
148
00:10:00,642 --> 00:10:04,728
You know, your evil stare reminds me
a little of my "Intimidator".
149
00:10:04,896 --> 00:10:06,689
- Yeah?
- I raise one eyebrow...
150
00:10:06,856 --> 00:10:07,940
...tuck in my chin and...
151
00:10:08,108 --> 00:10:10,359
- Who are you?
- Hey! No questions.
152
00:10:10,527 --> 00:10:12,695
No "whos," no "whats," no "whys."
153
00:10:12,862 --> 00:10:14,905
You'll see soon enough.
154
00:10:15,490 --> 00:10:18,367
What do you think?
Did that evil stare seem forced or natural?
155
00:10:18,535 --> 00:10:20,494
- Completely natural.
- Oh, thanks.
156
00:10:20,662 --> 00:10:22,037
Let me go!
- Ow!
157
00:10:23,999 --> 00:10:25,040
Kludd!
158
00:10:32,549 --> 00:10:35,676
- Strong beak, that one.
- Yeah? Well, they'll put that to good use.
159
00:10:38,305 --> 00:10:40,973
You know, Jatt, if I use your evil stare...
160
00:10:41,141 --> 00:10:43,517
...and combine it with
my raised-eyebrow look...
161
00:10:43,685 --> 00:10:44,727
...I get this.
162
00:10:44,894 --> 00:10:46,895
- What do you call that?
- "The Predator."
163
00:10:47,063 --> 00:10:50,232
"The Predator"?
It's a bit silly, don't you think?
164
00:11:14,174 --> 00:11:16,258
Hey, Jatt, look. It's Grimble.
165
00:11:16,468 --> 00:11:18,218
Perfect. Hit him with the new look.
166
00:11:18,386 --> 00:11:19,928
With or without raised eyebrow?
167
00:11:20,096 --> 00:11:22,681
With raised eyebrow.
With raised eyebrow.
168
00:11:23,099 --> 00:11:25,434
Greetings, Grimble.
169
00:11:25,602 --> 00:11:29,688
Jutt, Jatt, so nice to see you both.
170
00:11:29,856 --> 00:11:32,107
Did you only get half an owl tonight,
Grimble?
171
00:11:32,275 --> 00:11:34,068
No, Jatt. It's an elf owl.
172
00:11:34,235 --> 00:11:37,112
They're very small, but hard workers.
173
00:11:37,280 --> 00:11:39,615
Too old to carry a full-size one?
174
00:11:39,991 --> 00:11:41,950
Yeah, hilarious.
175
00:11:42,118 --> 00:11:44,703
Is there something wrong
with your face, Jutt?
176
00:11:45,413 --> 00:11:47,414
Huh? No!
177
00:11:47,582 --> 00:11:49,541
- You've upset him now.
- It's a new look!
178
00:11:49,709 --> 00:11:51,460
But you gotta work on your comebacks.
179
00:11:51,628 --> 00:11:52,628
I'm Soren.
180
00:11:53,630 --> 00:11:54,880
I'm Gylfie.
181
00:11:55,048 --> 00:11:56,715
He said you were an elf owl.
182
00:11:56,883 --> 00:11:59,426
From Kuneer. That's in the desert.
183
00:11:59,594 --> 00:12:00,969
Are you a Tyto?
184
00:12:01,137 --> 00:12:02,304
Yeah, from Tyto Forest.
185
00:12:02,514 --> 00:12:03,931
Who are these owls?
186
00:12:04,516 --> 00:12:06,642
Do you have any idea
where they're taking us?
187
00:12:06,810 --> 00:12:09,311
Hey! Stop talking.
188
00:12:54,315 --> 00:12:55,816
Quiet! Listen to the old man!
189
00:12:55,984 --> 00:12:57,025
Kludd!
190
00:12:57,193 --> 00:12:58,360
- Settle down.
- Silence!
191
00:12:58,528 --> 00:12:59,653
Kludd!
- Silence!
192
00:12:59,946 --> 00:13:02,197
Your parents and families
have abandoned you.
193
00:13:02,866 --> 00:13:06,201
So from now,
you'll be classified as orphans.
194
00:13:06,369 --> 00:13:07,619
No, I'm not an orphan.
195
00:13:07,787 --> 00:13:09,663
Horribly tragic, I know.
196
00:13:09,831 --> 00:13:11,832
But by the mercy of Glaux...
197
00:13:12,000 --> 00:13:16,170
...you've been rescued
and brought here to St. Aegolius.
198
00:13:16,337 --> 00:13:20,215
And, in time, you'll come to be grateful
for the kindness shown to you.
199
00:13:20,383 --> 00:13:22,384
You'll repay that kindness with labor.
200
00:13:22,802 --> 00:13:24,386
Some of you will be pickers.
201
00:13:24,596 --> 00:13:26,138
No, I don't want to be a picker!
202
00:13:26,306 --> 00:13:28,724
Some will be soldiers.
Gylfie, stay with me.
203
00:13:28,892 --> 00:13:33,395
In your ways, all will serve
the High Tyto and the Pure Ones.
204
00:13:33,563 --> 00:13:35,230
- Let us go!
- Silence.
205
00:13:35,565 --> 00:13:37,316
We don't want to serve the Pure Ones.
206
00:13:37,484 --> 00:13:38,775
Who are the Pure Ones?
Silence!
207
00:13:57,921 --> 00:14:02,007
I am Nyra,
Ablah General of St. Aegolius...
208
00:14:02,175 --> 00:14:05,093
...and mate to the Lord High Tyto.
209
00:14:05,595 --> 00:14:08,388
I know right now
you miss your families...
210
00:14:08,556 --> 00:14:13,894
...but soon enough you will understand
the Pure Ones are your new family.
211
00:14:14,062 --> 00:14:16,939
The Pure Ones are not our family.
Let us go!
212
00:14:17,440 --> 00:14:19,441
She's right. Let us go!
213
00:14:23,613 --> 00:14:24,613
What's this?
214
00:14:27,450 --> 00:14:30,577
Tyto, don't waste your time.
Don't soil your feathers.
215
00:14:30,745 --> 00:14:31,954
You leave her be.
216
00:14:32,163 --> 00:14:36,083
Oh, spirited little Tyto. How touching.
217
00:14:36,251 --> 00:14:39,628
You and your patch of felt
will stay together, then.
218
00:14:39,796 --> 00:14:40,963
As pickers.
219
00:14:42,465 --> 00:14:44,299
Let's go. Hurry up.
220
00:14:44,467 --> 00:14:49,471
Perhaps when you remember your nobility,
Tyto, we can make a soldier of you.
221
00:14:49,639 --> 00:14:51,139
Come on.
What about my brother?
222
00:14:51,307 --> 00:14:53,976
- Oh? Where's he?
- Kludd!
223
00:14:56,688 --> 00:14:59,982
Owlet, that one says you're his brother.
224
00:15:01,192 --> 00:15:02,734
Would you like to join him?
225
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
I didn't think so.
226
00:15:09,492 --> 00:15:10,492
Kludd?
227
00:15:10,660 --> 00:15:12,452
Here we go. Move along. Move it along.
228
00:15:12,620 --> 00:15:14,955
- Kludd!
- Now, there's a soldier.
229
00:15:28,845 --> 00:15:30,178
Thank you.
230
00:15:31,848 --> 00:15:36,476
Soren, you know, you don't have to be here
with me. You should be with your brother.
231
00:15:36,853 --> 00:15:39,521
No, Gylfie. I could never
be with those Tytos.
232
00:15:39,689 --> 00:15:41,565
I don't know why Kludd
would even think...
233
00:15:41,733 --> 00:15:43,775
Hey! What's wrong with him?
234
00:15:43,943 --> 00:15:45,527
He looks like he's been moon...
235
00:15:45,737 --> 00:15:48,280
All right, you owlets, move it in,
move it in. Come on!
236
00:15:48,448 --> 00:15:52,117
Do exactly as he says or you'll never
see the light of dawn.
237
00:15:52,285 --> 00:15:54,202
- Nice one, Jutt.
- Felt a little forced.
238
00:15:54,370 --> 00:15:56,830
- It was awesome.
- Thank you, Jatt.
239
00:16:06,215 --> 00:16:08,675
So tonight, we want you to...
240
00:16:08,843 --> 00:16:10,719
- What was it again, Jatt?
- To rest.
241
00:16:10,887 --> 00:16:11,970
To rest.
242
00:16:12,138 --> 00:16:13,889
So lean back, put your beaks up...
243
00:16:14,057 --> 00:16:17,976
...and turn your faces to the light
of the glorious full moon.
244
00:16:18,269 --> 00:16:20,562
And sleep.
245
00:16:21,564 --> 00:16:25,025
Soren, we mustn't fall asleep.
246
00:16:25,485 --> 00:16:27,569
I think they're trying to moon blink us.
247
00:16:27,737 --> 00:16:28,904
Moon blink us?
248
00:16:29,072 --> 00:16:32,741
Sometimes in the desert, owls would
get exhausted and collapse under it.
249
00:16:33,701 --> 00:16:36,745
When they woke up,
they just weren't the same.
250
00:16:38,081 --> 00:16:40,832
As if they'd forgotten who they were.
251
00:16:42,251 --> 00:16:46,296
Gylfie, we are going to get out of here.
252
00:16:49,217 --> 00:16:50,926
I know these stars.
253
00:16:51,094 --> 00:16:52,928
I could get us away from here...
254
00:16:53,554 --> 00:16:56,056
...but the only way out is to fly
and we can't.
255
00:16:56,224 --> 00:16:57,265
Not yet, we can't.
256
00:16:57,934 --> 00:17:00,185
But we're gonna learn how.
257
00:17:00,353 --> 00:17:01,895
Whenever they're not watching...
258
00:17:02,063 --> 00:17:05,065
...every chance we get,
we're gonna stretch out our wings...
259
00:17:15,743 --> 00:17:18,286
Do you really think
that we can make it, Soren?
260
00:17:18,955 --> 00:17:21,415
Together, Gylfie, we'll get away.
261
00:17:22,542 --> 00:17:23,917
I'm cold.
262
00:17:25,211 --> 00:17:26,461
Together.
263
00:17:42,270 --> 00:17:46,398
All right, my lovely little owlets.
That's enough beauty rest.
264
00:17:46,566 --> 00:17:49,317
Wakey, wakey. Rise and shine.
It's another glorious day....
265
00:17:49,485 --> 00:17:50,986
- Oh, no.
- Soren.
266
00:17:51,154 --> 00:17:53,280
That's right. Here we go.
Move it along.
267
00:17:53,448 --> 00:17:54,489
Soren.
268
00:17:54,866 --> 00:17:56,408
Where are we going now?
269
00:17:56,576 --> 00:17:59,286
Gylfie, we need to act moon blinked.
270
00:17:59,454 --> 00:18:01,413
Keep moving.
Lots of pellet picking ahead.
271
00:18:01,581 --> 00:18:03,915
You may have noticed
that we don't like dawdling.
272
00:18:04,083 --> 00:18:07,252
Anything with W's in it,
we don't trust.
273
00:18:09,130 --> 00:18:11,506
- Come on.
- Shuffle those talons.
274
00:18:12,508 --> 00:18:14,968
The sooner you get there,
the sooner we start.
275
00:18:15,136 --> 00:18:18,096
The sooner you start,
the sooner we finish. Let's go!
276
00:18:19,307 --> 00:18:20,766
Keep moving, no dawdling.
277
00:18:20,933 --> 00:18:23,435
And welcome to the Pelletorium.
278
00:18:23,603 --> 00:18:25,937
It's a great place
for the rest of your lives.
279
00:18:26,105 --> 00:18:29,107
You mustn't feel sorry for them
down there.
280
00:18:29,275 --> 00:18:34,613
As lower species, they are fortunate
to serve a higher cause.
281
00:18:34,781 --> 00:18:38,450
As Tyto owls,
their natural superiors...
282
00:18:38,618 --> 00:18:41,369
...you too are part of that plan.
283
00:18:41,537 --> 00:18:45,624
One that will soon bring order
to all the owl kingdoms...
284
00:18:45,792 --> 00:18:47,876
...when the Pure Ones will rule.
285
00:18:48,461 --> 00:18:51,922
A new and noble era will dawn.
286
00:18:52,340 --> 00:18:54,216
Now, prove your greatness...
287
00:18:55,343 --> 00:18:57,135
...and rise.
288
00:18:58,971 --> 00:19:00,571
Higher!
289
00:19:09,732 --> 00:19:11,900
Let's get this party started!
290
00:19:12,068 --> 00:19:13,902
Let's get picking!
291
00:19:14,070 --> 00:19:16,321
Start picking up those pellets right now.
292
00:19:16,489 --> 00:19:18,657
That's right. Think of the joy. Pellets.
293
00:19:18,825 --> 00:19:20,158
We love them.
294
00:19:20,326 --> 00:19:21,910
Ugh. Other owls' pellets.
295
00:19:22,078 --> 00:19:25,372
You know, maybe it would have been
better if we had been moon blinked.
296
00:19:25,540 --> 00:19:27,165
- Oh, here we go.
- Eureka.
297
00:19:27,333 --> 00:19:31,253
Great job, number 857... Whatever.
298
00:19:31,420 --> 00:19:33,505
All right, everyone, gather around.
299
00:19:33,673 --> 00:19:35,715
Hey, you with the blank expression.
- That's all of them.
300
00:19:35,883 --> 00:19:38,885
Oh. Pay attention. He's talking.
301
00:19:39,053 --> 00:19:41,721
Now this is the kind of pellet
you're picking for.
302
00:19:41,889 --> 00:19:44,599
Mouse fur, mouse bones,
that's all standard.
303
00:19:44,767 --> 00:19:49,563
But the secret rare ingredient in this one
is what Mr. Mouse ate:
304
00:19:49,730 --> 00:19:52,190
- A metal fleck.
- Metal fleck.
305
00:19:52,358 --> 00:19:53,859
Now, I'm very perceptive.
306
00:19:54,026 --> 00:19:55,110
- He is.
- I am.
307
00:19:55,278 --> 00:19:58,113
And I'm detecting you...
- Nicely done.
308
00:19:58,281 --> 00:20:02,868
...want to volunteer to take this fleck
to where all the flecks belong.
309
00:20:03,035 --> 00:20:05,203
You all watching? Hm?
310
00:20:05,371 --> 00:20:06,621
Come on.
311
00:20:24,891 --> 00:20:25,932
Soren.
312
00:20:54,211 --> 00:20:56,963
Ha, ha. All right, more baskets to fill.
313
00:20:57,506 --> 00:20:58,924
Back to work.
314
00:21:00,593 --> 00:21:02,010
What happened?
315
00:21:02,178 --> 00:21:06,181
Listen, Gylfie, those birds are
doing something terribly wrong.
316
00:21:06,349 --> 00:21:08,767
We have to find Kludd
and we have to get out of here.
317
00:21:08,935 --> 00:21:12,103
And exactly what do you two think
you're doing?
318
00:21:12,813 --> 00:21:14,397
Eh?
319
00:21:20,029 --> 00:21:23,531
Once we have amassed enough flecks...
320
00:21:23,699 --> 00:21:25,533
...we will set a trap.
321
00:21:25,785 --> 00:21:31,122
Then it is up to you to lure our enemy
to their rightful place:
322
00:21:31,540 --> 00:21:34,125
Into our claws.
323
00:21:34,293 --> 00:21:40,465
And then the Western Kingdoms
and the Tree, those will be mine.
324
00:21:41,258 --> 00:21:43,843
You have my word.
325
00:22:03,322 --> 00:22:05,073
What do you plan on doing with us?
326
00:22:05,282 --> 00:22:06,658
Quiet!
327
00:22:19,839 --> 00:22:21,756
- What is this place?
- Get inside.
328
00:22:22,008 --> 00:22:24,426
Stop asking questions.
329
00:22:29,056 --> 00:22:33,184
The Pure Ones won't be too happy
if you don't let us get to the Pelletorium.
330
00:22:33,352 --> 00:22:34,394
No.
331
00:22:34,562 --> 00:22:38,690
And they won't be too happy when they
find out what I'm gonna do to you either.
332
00:22:40,443 --> 00:22:42,736
I'm gonna teach you to fly.
333
00:22:43,612 --> 00:22:44,779
Fly?
334
00:22:44,947 --> 00:22:46,072
You can breathe now.
335
00:22:50,953 --> 00:22:53,038
Yeah, it's been getting worse here.
336
00:22:53,622 --> 00:22:58,793
I told myself if any came who were smart,
and brave enough to resist...
337
00:22:58,961 --> 00:23:00,378
...I'd help them.
338
00:23:00,546 --> 00:23:02,881
I guess you two'll have to do.
339
00:23:03,049 --> 00:23:04,382
But aren't you a...?
340
00:23:04,550 --> 00:23:07,469
A Pure One? No, I hate them.
341
00:23:07,845 --> 00:23:11,431
Almost as much as I hate
what they've turned me into.
342
00:23:12,349 --> 00:23:16,269
My feathers weren't always stained
with these colors.
343
00:23:17,480 --> 00:23:22,108
When the Pure Ones invaded our kingdom,
I fought back.
344
00:23:22,485 --> 00:23:25,403
Now, they thought they could use that...
345
00:23:25,571 --> 00:23:26,821
...so they took my family.
346
00:23:28,157 --> 00:23:32,160
And they promised me if I followed orders,
no harm would come to them.
347
00:23:34,246 --> 00:23:37,290
And I've been doing their dirty work
ever since.
348
00:23:45,382 --> 00:23:48,802
Now, have you flown at all before?
349
00:23:48,969 --> 00:23:50,512
Well, I have been branching.
350
00:23:50,679 --> 00:23:53,515
You don't have the luxury of
gliding down from a nest anymore.
351
00:23:53,682 --> 00:23:58,019
We need to work on your power skills,
starting with what you already know.
352
00:23:58,187 --> 00:23:59,687
Show me what you can do.
353
00:24:01,023 --> 00:24:02,190
Come on.
354
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
Hey, good, good.
355
00:24:13,661 --> 00:24:17,455
Now, try and feel every muscle,
every feather in each stroke.
356
00:24:19,792 --> 00:24:21,000
And push!
357
00:24:23,212 --> 00:24:24,254
Ow!
358
00:24:27,216 --> 00:24:30,426
Heh-heh-heh. All right, you two,
that's enough. Come on.
359
00:24:30,678 --> 00:24:31,970
Back to practice.
360
00:24:33,681 --> 00:24:35,890
Now, the best of you...
361
00:24:36,058 --> 00:24:38,393
...the fittest and the most brilliant...
362
00:24:38,561 --> 00:24:41,521
...I will present to the Lord High Tyto.
363
00:24:42,231 --> 00:24:45,150
So let's see how much
you've improved...
364
00:24:45,443 --> 00:24:48,570
...as fliers, as fighters.
365
00:24:51,574 --> 00:24:52,699
Well?
366
00:25:45,711 --> 00:25:50,465
Well done. You've shown exceptional
obedience and discipline.
367
00:25:50,633 --> 00:25:54,802
My husband will be most pleased
by your progress.
368
00:25:55,596 --> 00:26:00,308
Hm. Tell me, does your brother have
similar potential as a flier?
369
00:26:00,476 --> 00:26:01,517
Who, Soren?
370
00:26:01,810 --> 00:26:06,898
No. He fell out of the tree when
he was still a hatchling. He's lame.
371
00:26:07,107 --> 00:26:12,528
Oh, soldier, you mustn't
confuse praise for license.
372
00:26:12,780 --> 00:26:14,822
Never lie to me.
373
00:26:15,157 --> 00:26:19,827
For the Lord High Tyto, we need
as many strong fliers as we can find.
374
00:26:20,037 --> 00:26:23,790
Come, let's tell your brother
what rewards there are...
375
00:26:23,958 --> 00:26:27,585
...for those who recognize
their true family.
376
00:26:28,462 --> 00:26:30,505
No, more flap, deeper flap.
377
00:26:30,756 --> 00:26:33,091
The still air has no shape to use.
378
00:26:33,259 --> 00:26:36,010
You gotta compensate
with your downstroke.
379
00:26:36,178 --> 00:26:40,515
Make your wing tips almost meet,
if you can, without stalling.
380
00:26:40,683 --> 00:26:44,811
I can't curl my feathers enough, Grimble.
My wings are too short.
381
00:26:44,979 --> 00:26:48,022
Well, they said Lyze of Kiel's
wings were short.
382
00:26:48,190 --> 00:26:49,607
And that didn't stop him.
383
00:26:50,359 --> 00:26:54,028
And you're gonna need to fly
a long way to get to the Guardians.
384
00:26:54,196 --> 00:26:56,948
- The Guardians of Ga'Hoole?
- Yeah.
385
00:26:57,116 --> 00:26:58,866
But how will we know where to go?
386
00:26:59,034 --> 00:27:01,869
Well, you have to get to
the Sea of Hoolemere...
387
00:27:02,037 --> 00:27:04,872
...yeah, where the Tree
is shrouded in ancient mists....
388
00:27:05,040 --> 00:27:09,627
"Which keep it hidden from all but the
strong of purpose and the true of heart."
389
00:27:09,795 --> 00:27:11,713
Yeah, exactly.
390
00:27:12,506 --> 00:27:13,881
I'd come with you...
391
00:27:14,049 --> 00:27:18,219
...but I still hold out the hope
of freeing my family.
392
00:27:18,387 --> 00:27:19,887
Really?
393
00:27:21,557 --> 00:27:23,057
- Kludd.
- Go!
394
00:27:23,225 --> 00:27:24,392
Kludd, come with us!
395
00:27:25,227 --> 00:27:26,311
Go, now!
396
00:27:26,478 --> 00:27:27,520
Get them!
397
00:27:36,905 --> 00:27:39,824
- Kludd!
- Your little owlets won't get away.
398
00:27:50,127 --> 00:27:51,627
Soren! What do we do?
399
00:28:00,179 --> 00:28:01,721
Soren, we have to go!
400
00:28:01,889 --> 00:28:04,223
Wait. Kludd! Come on!
Now's our chance!
401
00:28:04,391 --> 00:28:08,186
Well, what are you waiting for, son?
This is your chance to go home!
402
00:28:11,690 --> 00:28:12,940
I am.
403
00:28:13,108 --> 00:28:14,609
I am home.
404
00:28:16,445 --> 00:28:18,071
- Eh?
- No.
405
00:28:22,451 --> 00:28:24,160
Would you wound your queen, Grimble?
406
00:28:24,453 --> 00:28:26,245
You're not my queen!
407
00:28:29,666 --> 00:28:31,167
We need to jump now, Soren!
408
00:28:34,421 --> 00:28:36,172
Now! Aah!
- Aah!
409
00:28:39,968 --> 00:28:42,053
Come on, Gylfie! Flap!
410
00:28:42,221 --> 00:28:43,471
Flap your wings!
411
00:28:59,196 --> 00:29:01,697
No! Follow the owlets!
412
00:29:02,408 --> 00:29:04,492
Follow the owlets!
413
00:29:05,077 --> 00:29:06,244
Go, you fools!
414
00:29:06,412 --> 00:29:09,455
Go! Go tell the Guardians!
415
00:29:41,864 --> 00:29:43,990
Look! There! I see a way!
416
00:29:44,158 --> 00:29:46,200
Where? Aah!
417
00:29:46,368 --> 00:29:49,370
Gylfie, come on, follow me!
418
00:30:14,563 --> 00:30:16,731
Faster, Gylfie. Come on! Faster!
419
00:30:16,899 --> 00:30:20,902
I can't, Soren, I just can't.
I have to rest.
420
00:30:21,236 --> 00:30:24,030
No, Gylfie. Come on, we have to!
421
00:30:27,659 --> 00:30:31,204
Hey, wait. I think they're gone.
422
00:30:31,371 --> 00:30:33,664
What? Are you sure?
423
00:30:38,378 --> 00:30:39,712
I think so.
424
00:30:46,929 --> 00:30:48,930
Hey, you know what?
425
00:30:49,097 --> 00:30:50,348
What?
426
00:30:50,599 --> 00:30:52,308
We're flying.
427
00:31:04,530 --> 00:31:06,948
Does it feel the way
you thought it would?
428
00:31:07,533 --> 00:31:08,616
No.
429
00:31:09,826 --> 00:31:11,953
It feels much better.
430
00:31:18,168 --> 00:31:20,419
What are we gonna do now, Soren?
431
00:31:20,587 --> 00:31:23,214
We're gonna find
the Guardians of Ga'Hoole.
432
00:31:27,386 --> 00:31:30,638
Grimble's death was unfortunate.
433
00:31:30,973 --> 00:31:32,306
But you....
434
00:31:32,474 --> 00:31:36,394
You had a chance to follow your brother,
yet you didn't.
435
00:31:36,562 --> 00:31:40,064
I'm starting to think that you might
actually deserve to stay.
436
00:31:40,232 --> 00:31:41,774
To be one of us.
437
00:31:41,942 --> 00:31:43,484
Oh, I want that.
438
00:31:43,652 --> 00:31:45,403
We offer power and purpose.
439
00:31:46,113 --> 00:31:47,613
What can you offer us?
440
00:31:48,490 --> 00:31:50,408
What can you offer me?
441
00:31:51,118 --> 00:31:52,493
I....
442
00:31:53,745 --> 00:31:56,330
- I have a sister.
- Go on.
443
00:31:56,790 --> 00:31:59,584
She's young, but she's got spirit...
444
00:31:59,960 --> 00:32:02,962
...and will grow into a strong Tyto.
445
00:32:03,130 --> 00:32:04,880
Perhaps you could bring her to me.
446
00:32:05,382 --> 00:32:09,176
Here the young ones are our future.
447
00:32:12,264 --> 00:32:13,472
Are you hungry?
448
00:32:13,640 --> 00:32:14,765
Why?
449
00:32:14,933 --> 00:32:16,267
Watch this.
450
00:32:17,352 --> 00:32:21,105
Hey! Oh, nice hunting.
You should be really proud of yourself...
451
00:32:21,273 --> 00:32:23,190
...catching a moth that's already caught.
452
00:32:23,358 --> 00:32:24,900
Wait. You hadn't caught it.
453
00:32:25,319 --> 00:32:29,447
Mm! I was very close.
One might even say I was this close:
454
00:32:30,198 --> 00:32:31,699
Ah.
455
00:32:31,867 --> 00:32:33,451
Perfect.
- Ahem.
456
00:32:34,870 --> 00:32:38,039
An ambush.
Well, I bet you didn't count on this.
457
00:32:45,839 --> 00:32:48,799
I'm sorry.
We didn't mean to take your moth.
458
00:32:48,967 --> 00:32:51,010
It wasn't his moth.
- Yes, it was.
459
00:32:51,928 --> 00:32:54,639
We were just looking for a place
to hide and rest.
460
00:32:54,806 --> 00:32:56,390
In which order?
- What do you mean?
461
00:32:56,558 --> 00:32:58,726
Did you need to hide first
or rest first?
462
00:32:58,894 --> 00:33:00,311
What difference does it make?
463
00:33:00,854 --> 00:33:04,231
Huge! If you need to hide first,
I'd say you were in big trouble.
464
00:33:04,399 --> 00:33:07,902
But if resting was on your mind,
I'd say your situation wasn't as dire.
465
00:33:08,070 --> 00:33:10,154
We're on our way to
the Sea of Hoolemere.
466
00:33:10,322 --> 00:33:12,365
We're gonna find
the Guardians of Ga'Hoole.
467
00:33:12,532 --> 00:33:13,741
Really?
468
00:33:14,701 --> 00:33:17,912
Two little owlets like you
will never reach the sea.
469
00:33:18,080 --> 00:33:21,207
There are some really scary beasts
out that way.
470
00:33:21,375 --> 00:33:22,875
Scary beasts?
471
00:33:23,043 --> 00:33:26,671
If the hawks don't make a quick lunch
of you, then the buzzards will.
472
00:33:26,838 --> 00:33:29,382
And if the buzzards don't get you...
473
00:33:29,549 --> 00:33:34,720
...the dingoes wait in the trees
and as you fly by they...
474
00:33:34,888 --> 00:33:38,182
Our request remains the same, owl.
475
00:33:38,600 --> 00:33:41,519
Do you have a place to rest?
My friend's hurt.
476
00:33:45,732 --> 00:33:47,108
Name's Digger.
477
00:33:50,070 --> 00:33:51,612
The hollow's this way.
478
00:33:54,241 --> 00:33:55,616
Going to the sea, huh?
479
00:33:55,784 --> 00:33:56,909
Yeah.
480
00:33:57,536 --> 00:34:00,121
You know what they call owls
who fly towards the sea?
481
00:34:00,372 --> 00:34:02,248
- Uh, no.
- Lost.
482
00:34:03,792 --> 00:34:06,293
It's hilarious.
I have another one for you.
483
00:34:06,461 --> 00:34:07,878
What do you call an owl...?
484
00:34:08,296 --> 00:34:10,464
Twilight! We've got company!
485
00:34:10,632 --> 00:34:12,800
Put me down this instant! I mean it!
486
00:34:13,009 --> 00:34:14,802
This is highly disrespectful!
487
00:34:15,971 --> 00:34:17,471
Dinner is served.
488
00:34:17,639 --> 00:34:20,266
And she will not stop talking.
489
00:34:20,434 --> 00:34:21,642
Mrs. P! It's me, Soren!
490
00:34:21,810 --> 00:34:22,935
Soren!
491
00:34:23,437 --> 00:34:25,271
Oh, it can't be.
492
00:34:25,439 --> 00:34:29,984
Every day, I've been looking for
you and Kludd, and then this.
493
00:34:30,152 --> 00:34:32,903
To be snatched up by this monstrosity.
494
00:34:33,071 --> 00:34:35,740
Monstro...? The audacity!
495
00:34:35,907 --> 00:34:39,326
Digger, who are these tiny owls
and why are they talking to dinner?
496
00:34:39,494 --> 00:34:41,162
My name is not "dinner."
497
00:34:42,539 --> 00:34:44,957
Well, dinner's rather moody, isn't it?
498
00:34:45,125 --> 00:34:47,793
Wait. She is not dinner.
She's my nursemaid.
499
00:34:47,961 --> 00:34:51,922
I just hate being driven to hiss.
So unladylike.
500
00:34:52,090 --> 00:34:53,174
Indeed.
501
00:34:53,341 --> 00:34:56,927
Mrs. P, these are my new friends.
This is Gylfie and Digger.
502
00:34:57,095 --> 00:34:58,679
And Twilight, is it?
503
00:34:58,847 --> 00:35:00,806
Charmed to meet you, dinner.
504
00:35:00,974 --> 00:35:02,641
Oh, I mean, Mrs. P.
505
00:35:02,809 --> 00:35:05,019
These two are going
to the Sea of Hoolemere...
506
00:35:05,187 --> 00:35:06,687
...to find the Guardians.
507
00:35:06,855 --> 00:35:08,189
Really?
- What?
508
00:35:08,356 --> 00:35:13,027
No, Soren, we need to get you home.
Your parents are so worried.
509
00:35:13,195 --> 00:35:16,447
No, you don't understand, Mrs. P.
Kludd and I were kidnapped.
510
00:35:16,615 --> 00:35:19,200
- Mercy!
- He's still held captive.
511
00:35:19,367 --> 00:35:22,620
I have to find the Guardians.
They're the only ones that can save him.
512
00:35:22,788 --> 00:35:24,205
An adventure afoot!
513
00:35:24,372 --> 00:35:26,165
Danger. Intrigue.
514
00:35:26,333 --> 00:35:28,334
The stuff of songs.
515
00:35:28,502 --> 00:35:30,211
Oh, no. Not the lute.
516
00:35:30,378 --> 00:35:32,671
But such things have no effect on me...
517
00:35:32,839 --> 00:35:35,925
...for I am a poet as much as a warrior.
518
00:35:37,344 --> 00:35:38,844
If you will....
519
00:35:39,012 --> 00:35:42,056
Though his nursemaid tells him no
520
00:35:42,224 --> 00:35:44,016
The boy will not be tamed
521
00:35:44,184 --> 00:35:47,186
He flies off into danger
522
00:35:47,354 --> 00:35:51,398
To be battered, bruised and maimed
523
00:35:52,025 --> 00:35:54,360
Just because it's sung
doesn't make it a song.
524
00:35:54,528 --> 00:35:56,862
That poem just came to me,
if you can believe it.
525
00:35:57,030 --> 00:35:59,698
- I think they can believe it.
- It's a gift.
526
00:36:00,909 --> 00:36:05,663
Right, well, sounds like we've got
a long journey, so....
527
00:36:05,831 --> 00:36:06,872
Mrs. P?
528
00:36:07,916 --> 00:36:10,042
Look, you know it's what
Da would want.
529
00:36:10,210 --> 00:36:12,044
That's just why I'm coming with you.
530
00:36:12,212 --> 00:36:14,880
What? No! Please do not leave us here.
531
00:36:15,048 --> 00:36:17,716
Yes, you're the first new souls
we've seen in eight moons.
532
00:36:17,884 --> 00:36:21,011
If I have to hear any more
of his ridiculous owl jokes....
533
00:36:21,179 --> 00:36:22,680
- They're a hoot!
- They are not.
534
00:36:22,848 --> 00:36:26,267
Well, if I have to hear him play
one more quote-unquote "song"...
535
00:36:26,434 --> 00:36:28,143
...I'm gonna tear my gizzard out!
536
00:36:28,311 --> 00:36:30,437
- How dare you?!
- Let's get out.
537
00:36:30,605 --> 00:36:32,106
Please. Please don't go!
538
00:36:33,149 --> 00:36:36,819
Do you even know the way
to the Sea of Hoolemere?
539
00:36:37,904 --> 00:36:40,781
- Twilight knows the way.
- Of course I know the way.
540
00:36:40,949 --> 00:36:43,784
We are off to the Sea of Hooladance.
541
00:36:43,952 --> 00:36:46,495
- It's "Hoolemere."
- Hoolemere.
542
00:36:49,666 --> 00:36:53,419
Hey, you know, Mrs. P,
you might be the first snake ever to fly.
543
00:36:53,587 --> 00:36:55,754
You know, I think I am.
544
00:36:56,464 --> 00:36:59,633
And I quite like it too.
545
00:36:59,801 --> 00:37:02,261
Oh, my!
546
00:37:46,973 --> 00:37:48,265
Shove it.
547
00:37:51,519 --> 00:37:53,479
My lord.
- Hm?
548
00:37:53,647 --> 00:37:56,732
Our work at St. Aegolius
is very nearly done.
549
00:37:57,150 --> 00:37:59,652
The last of the flecks are on their way.
550
00:37:59,819 --> 00:38:03,697
And I've brought you an offering
with beating hearts.
551
00:38:03,865 --> 00:38:07,451
Your new soldiers. Tested and pure.
552
00:38:08,161 --> 00:38:11,872
One in particular shows
exceptional promise.
553
00:38:12,290 --> 00:38:13,958
I'll be the judge of that.
554
00:38:14,250 --> 00:38:16,251
You. Soldier.
555
00:38:16,962 --> 00:38:18,545
Step forward.
556
00:38:20,298 --> 00:38:23,050
Yes, you're right to be afraid
in my presence.
557
00:38:23,218 --> 00:38:24,468
What is your name?
558
00:38:25,387 --> 00:38:27,388
Kludd.
- Speak up.
559
00:38:27,555 --> 00:38:30,516
Ahem. Kludd! My name is Kludd.
560
00:38:30,684 --> 00:38:32,726
There. That's better.
561
00:38:32,894 --> 00:38:36,563
Remember, weakness is for
the lower species...
562
00:38:36,731 --> 00:38:39,483
...never for us.
563
00:38:39,651 --> 00:38:41,527
Do you know why, Kludd?
564
00:38:43,697 --> 00:38:47,157
Because we are Tytos.
565
00:38:53,707 --> 00:38:54,915
Oh, I got another one.
566
00:38:55,083 --> 00:38:56,458
Knock, knock.
- Please don't respond.
567
00:38:56,626 --> 00:38:58,335
- Who's there?
- Don't encourage him.
568
00:38:58,503 --> 00:38:59,837
- Owls.
- Owls who?
569
00:39:00,005 --> 00:39:02,756
- Here it comes.
- Ha, that's right. Owls whoo!
570
00:39:02,924 --> 00:39:03,924
I told you.
571
00:39:04,092 --> 00:39:06,343
- Because owls whoo. Funny.
- Absolutely pathetic.
572
00:39:06,511 --> 00:39:08,429
It's a very complex one, but it's....
573
00:39:14,894 --> 00:39:19,106
As the night falls, so do we
574
00:39:19,774 --> 00:39:24,945
We fall asleep
575
00:39:33,705 --> 00:39:35,748
We continue to fall asleep
576
00:39:36,082 --> 00:39:39,585
We fall asleep
577
00:39:40,420 --> 00:39:43,422
For dreams, they come on high!
578
00:39:43,590 --> 00:39:45,424
Shh! Shh!
579
00:39:48,094 --> 00:39:50,694
We are now asleep
580
00:39:57,812 --> 00:39:59,188
Shh!
581
00:40:08,239 --> 00:40:10,741
You know,
I think that crow is following us.
582
00:40:10,909 --> 00:40:13,243
Yes. I've had my eye on him for a while.
583
00:40:15,205 --> 00:40:17,498
Know what an owl says
when he's pecked by a crow?
584
00:40:17,665 --> 00:40:19,333
Really, Digger, must you?
585
00:40:19,501 --> 00:40:21,460
Ow!
That's right, "Ow"!
586
00:40:22,754 --> 00:40:25,005
Hey! Get out of here!
587
00:40:26,674 --> 00:40:28,425
Oh, that is it.
588
00:40:28,593 --> 00:40:30,010
Twilight! Your lute!
589
00:40:30,220 --> 00:40:32,096
Oh, let them have it. Good riddance.
590
00:40:32,263 --> 00:40:34,681
- Oh, wait. Oh, no!
- Oh, yes!
591
00:40:35,141 --> 00:40:36,308
Mrs. P!
592
00:40:36,476 --> 00:40:37,518
Come on!
593
00:40:42,690 --> 00:40:45,317
Mrs. P! I'm coming!
594
00:40:48,988 --> 00:40:50,531
Soren, look!
595
00:40:54,702 --> 00:40:55,953
Help!
596
00:40:56,371 --> 00:40:57,454
They're too fast.
597
00:40:57,622 --> 00:40:59,832
I'll get you closer.
We're going to lock talons!
598
00:40:59,999 --> 00:41:02,167
What?
Trust me! I know what I'm doing!
599
00:41:02,335 --> 00:41:04,044
Yeah, but have you done this before?
600
00:41:04,212 --> 00:41:06,630
No, but I've always wanted to try it!
601
00:41:06,798 --> 00:41:07,881
Hold on!
602
00:41:13,763 --> 00:41:15,180
Mrs. P!
603
00:41:15,890 --> 00:41:17,808
Get out of here! Begone!
604
00:41:22,772 --> 00:41:24,898
Oh, Mrs. P. Are you okay?
605
00:41:25,066 --> 00:41:26,984
Quite a ride.
606
00:41:27,652 --> 00:41:29,570
Let's do that again.
607
00:41:31,072 --> 00:41:33,907
Owl, you surely can fly.
608
00:41:34,075 --> 00:41:35,909
Thank you, Twilight.
609
00:41:36,077 --> 00:41:39,663
Well, here we are.
610
00:41:48,673 --> 00:41:50,716
The Sea of Hoolemere.
611
00:41:51,593 --> 00:41:54,178
It's just so big.
612
00:41:54,554 --> 00:41:57,222
Yes, it's a right big puddle there.
613
00:41:57,432 --> 00:41:58,932
I don't know.
614
00:41:59,100 --> 00:42:01,268
You really think the Guardians
are out there?
615
00:42:01,728 --> 00:42:02,895
They have to be.
616
00:42:03,062 --> 00:42:04,104
The band!
617
00:42:04,314 --> 00:42:05,397
- Finally.
- Who's there?
618
00:42:05,565 --> 00:42:07,441
Your arrival 'twas foretold.
619
00:42:07,609 --> 00:42:10,694
'twas foretold trespassers
would land on my shore.
620
00:42:10,862 --> 00:42:12,279
Look, we mean you no harm.
621
00:42:12,447 --> 00:42:14,239
Yes. 'twas foretold as well.
622
00:42:14,407 --> 00:42:16,909
- We've flown a long way.
- Also foretold.
623
00:42:17,076 --> 00:42:19,286
- And we're very tired.
- Foretold!
624
00:42:19,454 --> 00:42:20,621
I know all.
625
00:42:20,788 --> 00:42:23,040
Now, state your desire, owl.
626
00:42:23,208 --> 00:42:24,291
- Well...
- Wait.
627
00:42:24,459 --> 00:42:27,419
If you really know all,
then how come you don't know that?
628
00:42:27,587 --> 00:42:30,964
Ah! 'twas foretold there would be
one who doubts.
629
00:42:32,091 --> 00:42:33,967
Is anyone else having trouble with this?
630
00:42:34,135 --> 00:42:35,469
Yes, I kind of am.
631
00:42:35,637 --> 00:42:39,223
Da said, "guided by the spines
of the echidna."
632
00:42:39,390 --> 00:42:41,475
Wait! Wait, you're an echidna!
633
00:42:41,643 --> 00:42:43,143
I am the echidna.
634
00:42:43,311 --> 00:42:46,396
And it was foretold you would need
some help getting here.
635
00:42:46,564 --> 00:42:49,608
Well, then, I should tell you,
we seek the Guardians.
636
00:42:49,776 --> 00:42:51,235
He should already know that.
637
00:42:51,402 --> 00:42:53,820
I do, doubter. Go on.
638
00:42:53,988 --> 00:42:55,656
Da said your spines can guide us.
639
00:42:55,823 --> 00:42:56,823
And they will.
640
00:42:56,991 --> 00:43:02,079
Now, to reach the Tree, keep between
the Whale's Fin and the Eye of Glaux.
641
00:43:02,247 --> 00:43:04,665
Never go outside those stars.
642
00:43:06,918 --> 00:43:08,627
Now, go! All of you.
643
00:43:14,008 --> 00:43:17,427
'twas foretold that the band
would hesitate.
644
00:43:18,012 --> 00:43:21,014
But that in time would become a family.
645
00:43:21,182 --> 00:43:25,435
And a family needs all of its members
to play their parts.
646
00:43:25,603 --> 00:43:26,853
The warrior.
647
00:43:27,021 --> 00:43:28,814
Poet warrior, please. Thank you.
648
00:43:29,524 --> 00:43:31,692
Fine, strong and noble.
649
00:43:32,026 --> 00:43:34,695
The tracker, sturdy and faithful.
650
00:43:34,904 --> 00:43:37,322
The navigator, who doubts.
651
00:43:37,532 --> 00:43:40,701
The leader, whose gizzard is strong.
652
00:43:40,910 --> 00:43:44,579
And finally, of course, the heart.
653
00:43:45,540 --> 00:43:47,708
Wait. Are you a snake?
654
00:43:47,875 --> 00:43:49,167
Yes, I am.
655
00:43:51,838 --> 00:43:55,132
You've all come this far,
each protecting the other.
656
00:43:55,300 --> 00:43:58,927
So go. Look to the sky, and fly.
657
00:44:00,388 --> 00:44:02,556
All right. Let's go.
658
00:44:04,809 --> 00:44:07,686
Remember, when your wings are weak...
659
00:44:07,854 --> 00:44:09,813
...your spirits done...
660
00:44:09,981 --> 00:44:12,399
...and you've flown as far as you can...
661
00:44:12,567 --> 00:44:15,402
...you're halfway there!
662
00:44:15,737 --> 00:44:16,862
What did he say?
663
00:44:17,030 --> 00:44:19,865
We're halfway there! Oh, yeah.
664
00:44:20,033 --> 00:44:22,868
Woo-hoo! This is gonna be a breeze.
665
00:44:26,581 --> 00:44:27,748
We're lost!
666
00:44:28,583 --> 00:44:30,542
I can't find my bearings.
667
00:44:31,586 --> 00:44:33,420
We have to find the island!
668
00:44:33,588 --> 00:44:34,880
We're in the mist.
669
00:44:35,048 --> 00:44:38,592
The Tree must be on the other side.
I can feel it in my gizzard!
670
00:44:38,760 --> 00:44:40,052
Your gizzard?
671
00:44:40,219 --> 00:44:45,557
Does anyone else have any more solid
information about how much further it is?
672
00:44:45,725 --> 00:44:47,893
Digger, why are you flying like that?
673
00:44:48,061 --> 00:44:50,562
Like what? You know how I fly.
674
00:44:50,730 --> 00:44:51,897
It's not that!
675
00:44:52,065 --> 00:44:53,774
Digger! Your wings!
676
00:44:55,109 --> 00:44:56,735
I think....
677
00:44:57,528 --> 00:44:58,612
Goodbye.
678
00:44:59,405 --> 00:45:01,114
- Digger.
- Digger!
679
00:45:02,241 --> 00:45:04,618
Aah! Digger!
680
00:45:17,965 --> 00:45:20,634
Digger? Digger.
681
00:45:21,302 --> 00:45:23,303
Oh, no. No.
682
00:45:44,283 --> 00:45:45,617
Can you fly with me?
683
00:45:46,661 --> 00:45:47,994
There are....
684
00:45:48,162 --> 00:45:49,746
There are five of us.
685
00:45:49,914 --> 00:45:51,665
Yes. We know.
686
00:47:24,175 --> 00:47:26,092
Can you see what's happening?
687
00:47:27,386 --> 00:47:29,346
Out of my way, I can't see.
688
00:47:29,514 --> 00:47:32,224
- I can't hear a thing.
- Shh!
689
00:47:32,391 --> 00:47:33,433
I wanna see!
690
00:47:33,601 --> 00:47:36,895
I'm concerned about this
fleck material of which they speak.
691
00:47:37,063 --> 00:47:39,481
It could be a weapon.
Could be a new shield or armor.
692
00:47:39,649 --> 00:47:41,399
Having examined them, Your Majesty...
693
00:47:41,567 --> 00:47:43,902
...they do show signs
of the trials they described.
694
00:47:44,070 --> 00:47:49,115
It beggars belief to think that these brave
owlets would fly here by themselves...
695
00:47:49,283 --> 00:47:50,534
...to spin a fairy tale.
696
00:47:50,701 --> 00:47:53,370
- Heh-heh-heh.
- Does my Lord Allomere feel otherwise?
697
00:47:53,538 --> 00:47:55,205
Oh, good Glaux.
698
00:47:55,581 --> 00:47:58,750
Boron, Your Majesty,
if I understand this correctly...
699
00:47:58,918 --> 00:48:01,127
...Metal Beak is not a myth...
700
00:48:01,295 --> 00:48:04,256
...he's building a slave army
of moon-blinked owlets...
701
00:48:04,423 --> 00:48:09,135
...and is planning to conquer the world
with magical pellet debris.
702
00:48:10,388 --> 00:48:12,013
Without intending any disrespect...
703
00:48:12,181 --> 00:48:15,976
...and particularly to my little friends,
who have been through so much...
704
00:48:16,477 --> 00:48:21,064
...such a story simply stretches
plausibility too far.
705
00:48:23,442 --> 00:48:26,820
Does that notion strike Ezylryb
as amusing?
706
00:48:26,988 --> 00:48:27,988
What cheek!
707
00:48:28,197 --> 00:48:33,159
What's amusing to me is that you would
cover yourself by besmirching these fliers.
708
00:48:33,327 --> 00:48:36,454
Perhaps my good fellow Ezylryb
wishes us to race back to war.
709
00:48:36,622 --> 00:48:37,831
No, no.
710
00:48:37,999 --> 00:48:41,668
Perhaps he'd write a poem about it
from his hollow, while the rest of us...
711
00:48:41,836 --> 00:48:45,463
Well, while the rest of us
had our talons deformed too.
712
00:48:45,631 --> 00:48:47,882
- Uh-huh.
- But I say caution...
713
00:48:48,050 --> 00:48:49,634
...when the losses could be so many.
714
00:48:51,137 --> 00:48:53,888
I would never counsel
rushing blindly into war...
715
00:48:54,056 --> 00:48:56,600
...but for a cause such as the one
the boy described...
716
00:48:56,767 --> 00:48:59,227
...for a violation of peace
so blatant, so powerful...
717
00:48:59,395 --> 00:49:00,520
...of course I'd fight!
718
00:49:00,688 --> 00:49:02,188
What other course to take?
719
00:49:02,607 --> 00:49:06,985
And if you think I'm a coward, or I'd simply
urge others on, I'll fight you right now.
720
00:49:07,153 --> 00:49:09,029
Order.
Boron, you can judge the winner.
721
00:49:09,196 --> 00:49:11,656
Mildly, owls.
We're trying to seek the truth.
722
00:49:11,824 --> 00:49:13,199
The truth?
723
00:49:13,367 --> 00:49:15,035
I told you the truth.
724
00:49:15,202 --> 00:49:17,370
The Pure Ones exist.
725
00:49:17,538 --> 00:49:21,124
They've kidnapped me and dozens
of owlets from our hollows.
726
00:49:21,292 --> 00:49:24,669
They want to enslave us all
and rule our world without pity.
727
00:49:27,256 --> 00:49:30,550
Yes, the only proof I have are my words.
728
00:49:30,718 --> 00:49:33,845
But words were the only proof I ever had
that you were real.
729
00:49:34,805 --> 00:49:36,723
And still, I believed.
730
00:49:37,892 --> 00:49:40,393
And you would argue with that?
731
00:49:42,063 --> 00:49:43,396
I will not argue with it.
732
00:49:43,564 --> 00:49:45,690
Your Majesty,
my search and rescue chaw...
733
00:49:45,858 --> 00:49:49,235
...is scheduled to leave on a routine
survey during the next full moon.
734
00:49:49,403 --> 00:49:50,862
No.
Perhaps we could...
735
00:49:51,030 --> 00:49:52,405
You shall leave immediately.
736
00:49:52,573 --> 00:49:56,242
Take your best owls with you, Allomere.
And be thorough.
737
00:50:06,754 --> 00:50:07,879
Wow.
738
00:50:08,047 --> 00:50:10,340
Soren, we did it.
739
00:50:10,508 --> 00:50:12,759
Yeah. Yeah, I guess we did.
740
00:50:14,095 --> 00:50:16,680
I just hope Allomere finds the owlets.
741
00:50:18,099 --> 00:50:21,059
Oh, to be a young owl
with a taste for adventure...
742
00:50:21,227 --> 00:50:23,561
...arriving to the Tree for the first time.
743
00:50:23,938 --> 00:50:26,564
Well done to hold your own in there.
744
00:50:26,899 --> 00:50:29,442
Some more nice strong gizzards.
745
00:50:29,819 --> 00:50:31,611
The Tree always needs them.
746
00:50:33,948 --> 00:50:36,408
He is one strange owl.
747
00:50:36,575 --> 00:50:39,452
I think he might be missing a few talons.
748
00:50:39,620 --> 00:50:40,954
And a good bath.
749
00:50:41,122 --> 00:50:42,622
Gross old owl.
750
00:50:42,790 --> 00:50:44,749
You'll want to stay out of his chaw.
751
00:50:44,917 --> 00:50:48,086
- Chaw?
- I'll tell you on the way to dinner.
752
00:50:48,838 --> 00:50:50,630
You're already late.
753
00:51:01,142 --> 00:51:02,142
Look out!
754
00:51:02,309 --> 00:51:06,438
Now, Matron's instructed me to give you lot
a rundown on the way we do things here.
755
00:51:06,605 --> 00:51:07,981
During your basic training...
756
00:51:08,149 --> 00:51:09,941
Wait, wait, wait. Basic training?
757
00:51:10,109 --> 00:51:13,486
You don't just become a Guardian
overnight. It takes years. Years.
758
00:51:13,863 --> 00:51:15,989
Hello.
- Only our absolute best...
759
00:51:16,157 --> 00:51:18,491
- ...are chosen to be...
- Wait. Who are you?
760
00:51:18,659 --> 00:51:20,618
Are you going to keep interrupting me?
761
00:51:21,829 --> 00:51:24,330
Now, if, however unlikely,
you do have talent...
762
00:51:24,874 --> 00:51:28,168
...you'll be tapped, or selected,
for a specialized chaw, or squadron.
763
00:51:29,003 --> 00:51:32,338
There's navigation, healing,
search and rescue...
764
00:51:32,506 --> 00:51:35,842
...blacksmithing, weather interpretation,
colliering.
765
00:51:36,010 --> 00:51:39,596
I expect to be placed in
the navigation chaw myself.
766
00:51:40,014 --> 00:51:41,806
Name's Otulissa, by the way.
767
00:51:41,974 --> 00:51:44,601
I'm... I'm Soren. Heh.
768
00:51:46,687 --> 00:51:48,855
I believe your friends are in there.
769
00:51:52,526 --> 00:51:54,861
Digger! Hi!
770
00:52:02,912 --> 00:52:04,204
How's the food, Digger?
771
00:52:06,832 --> 00:52:10,960
He said "good," but he thinks
it'll go better with a little music.
772
00:52:11,128 --> 00:52:14,506
- What?
- And this looks like a decent crowd.
773
00:52:16,175 --> 00:52:17,842
He's actually pretty good, you know.
774
00:52:18,010 --> 00:52:20,804
Oh, I guess. If you like that sort of thing.
775
00:52:24,016 --> 00:52:25,475
Here at the Great Tree...
776
00:52:25,643 --> 00:52:29,979
...every owl trains in different skills
we call "chaws."
777
00:52:30,147 --> 00:52:31,731
You'll study tracking...
778
00:52:31,982 --> 00:52:33,566
...navigating, combat.
779
00:52:33,734 --> 00:52:35,568
But maybe you're a blacksmith.
780
00:52:45,996 --> 00:52:47,580
Here I come, here I come.
781
00:52:48,916 --> 00:52:50,291
Digger!
782
00:52:51,210 --> 00:52:53,211
Ow! Hey! Hold it!
783
00:52:53,379 --> 00:52:55,839
Hang on, hang on. Ow!
784
00:53:40,217 --> 00:53:43,595
Fire, boy.
It's the lifeblood of the Tree.
785
00:53:43,762 --> 00:53:46,723
There's nothing more dangerous. Hm?
786
00:53:48,142 --> 00:53:49,142
Owls.
787
00:53:52,521 --> 00:53:54,230
You must be joking.
788
00:53:57,735 --> 00:53:59,152
Preposterous!
789
00:53:59,320 --> 00:54:01,487
Come back here! I wasn't ready.
790
00:54:04,408 --> 00:54:05,909
Feel the air!
791
00:54:06,660 --> 00:54:07,994
Follow me.
792
00:54:28,515 --> 00:54:32,018
My soldiers, my sons...
793
00:54:32,186 --> 00:54:35,772
...many of you have heard of me
in late-night whisperings...
794
00:54:35,940 --> 00:54:39,859
...but I assure you, I am not a myth.
795
00:54:40,569 --> 00:54:42,028
I am real.
796
00:54:42,196 --> 00:54:46,491
And I stand before you
with one simple truth:
797
00:54:46,992 --> 00:54:50,286
The strong shall rule the weak.
798
00:54:52,581 --> 00:54:57,877
Long ago, I was viciously attacked
by the coward Lyze of Kiel...
799
00:54:58,087 --> 00:55:00,797
...for defending that truth.
800
00:55:01,382 --> 00:55:05,510
Now I wear this mask
to conceal my scars.
801
00:55:05,678 --> 00:55:08,846
But the metal is strong.
802
00:55:09,723 --> 00:55:15,019
It is a symbol of the Pure Ones'
strength and resolve.
803
00:55:15,187 --> 00:55:19,857
It is time to set a fire that will consume
the owl kingdoms...
804
00:55:20,025 --> 00:55:23,486
...and take back what is rightfully ours!
805
00:55:23,654 --> 00:55:25,989
Because we are Tytos!
806
00:55:26,615 --> 00:55:29,242
We are Pure Ones!
807
00:55:29,743 --> 00:55:33,079
And I am Metal Beak!
808
00:55:33,330 --> 00:55:35,415
Metal Beak. Metal Beak.
809
00:55:35,582 --> 00:55:37,333
Metal Beak. Metal Beak.
810
00:55:37,501 --> 00:55:39,252
Kludd?
Metal Beak.
811
00:55:39,420 --> 00:55:40,586
- Kludd.
- Metal Beak.
812
00:55:40,754 --> 00:55:42,880
I miss Ma and Da.
813
00:55:43,173 --> 00:55:44,424
I'm scared.
814
00:55:44,967 --> 00:55:46,926
Don't be. You're with me now.
815
00:55:47,136 --> 00:55:49,595
Eglantine, this is our home.
816
00:55:49,763 --> 00:55:52,098
They really appreciate us here.
817
00:55:52,266 --> 00:55:54,934
Kludd, please,
could we just go find Soren?
818
00:55:55,102 --> 00:55:57,854
Hey, hey! Forget about Soren.
819
00:55:58,022 --> 00:56:00,606
Soren's weak. We're Tytos.
820
00:56:02,401 --> 00:56:03,776
Pure Ones.
821
00:56:04,445 --> 00:56:08,698
Kludd, I promise I won't tell anyone
what you're doing.
822
00:56:08,866 --> 00:56:10,616
I just wanna go home.
823
00:56:10,784 --> 00:56:12,243
All right, Eg.
824
00:56:12,411 --> 00:56:14,787
So we could go? When?
825
00:56:14,955 --> 00:56:16,205
Tomorrow.
826
00:56:17,166 --> 00:56:19,292
But first, tonight...
827
00:56:19,460 --> 00:56:20,960
...just sleep.
828
00:56:38,187 --> 00:56:40,772
Doing some wee-hours reading, eh?
829
00:56:40,939 --> 00:56:43,107
Yeah. It's the Battle of the Ice Claws.
830
00:56:43,275 --> 00:56:45,568
You know, this is my da's favorite story.
831
00:56:45,819 --> 00:56:47,820
He used to tell it to us all the time.
832
00:56:48,072 --> 00:56:50,615
Well, your da had good taste in authors.
833
00:56:51,283 --> 00:56:52,492
You enjoying it?
834
00:56:52,659 --> 00:56:55,787
Honestly, it's not at all like my da told it.
835
00:56:55,954 --> 00:56:57,789
No? How did he tell it?
836
00:56:57,956 --> 00:57:00,500
Well, Da always made it seem so heroic.
837
00:57:00,667 --> 00:57:02,752
You know? Like a great victory.
838
00:57:02,920 --> 00:57:05,838
Well, in these chronicles, I mean,
the battle just sounds like...
839
00:57:06,006 --> 00:57:07,256
Like hell?
840
00:57:09,676 --> 00:57:12,178
Come on, boy. It's almost first light.
841
00:57:12,346 --> 00:57:14,472
You've got a big day tomorrow.
842
00:57:14,640 --> 00:57:17,934
I'm going to teach you how to really fly.
843
00:57:20,854 --> 00:57:24,524
Feel the gutters! The currents in the rain.
844
00:57:27,194 --> 00:57:28,319
A scupper!
845
00:57:28,487 --> 00:57:29,654
A swillage!
846
00:57:29,822 --> 00:57:30,988
Baggywrinkles!
847
00:57:31,365 --> 00:57:32,698
"Baggywrinkles"?
848
00:57:32,866 --> 00:57:35,368
He could have at least given us
a vocabulary list.
849
00:57:35,536 --> 00:57:38,955
Now, this, this is the way to learn!
850
00:57:39,123 --> 00:57:41,833
Oh, yes! This is exactly how
I want to learn.
851
00:57:42,000 --> 00:57:43,126
In a monsoon!
852
00:57:47,548 --> 00:57:50,550
The air currents warm
in different ways, you see...
853
00:57:50,759 --> 00:57:52,885
...from the sky to the ocean.
854
00:57:53,053 --> 00:57:54,679
You can't fight them.
855
00:57:54,847 --> 00:57:58,015
You have to feel them
with your gizzards.
856
00:58:00,894 --> 00:58:03,229
Aha! You see that one?
857
00:58:03,397 --> 00:58:05,064
Soren, see it! It's there.
858
00:58:05,232 --> 00:58:06,858
Go for it.
859
00:58:07,401 --> 00:58:09,986
That's it! Use your gizzard, boy.
860
00:58:10,154 --> 00:58:11,529
Trust it!
861
00:58:11,697 --> 00:58:14,282
Fly inside.
862
00:58:25,919 --> 00:58:30,006
He sees it.
863
00:58:48,108 --> 00:58:50,568
Hold it. Hold it.
864
00:58:56,366 --> 00:58:59,660
Soren. Hey, hey, hey!
Hey, careful, look out!
865
00:58:59,828 --> 00:59:02,038
- Soren!
- Soren!
866
00:59:11,048 --> 00:59:13,257
Owl, come to my hollow.
867
00:59:17,638 --> 00:59:19,430
So lean back, put your beaks up...
868
00:59:19,598 --> 00:59:23,184
...and turn your faces to the light
of the glorious full moon....
869
00:59:23,393 --> 00:59:24,644
...and sleep.
870
00:59:24,811 --> 00:59:28,314
Lord Allomere, the boy was right.
Those owlets, we have to rescue them.
871
00:59:28,482 --> 00:59:30,691
Caution. We mustn't rush in blindly.
872
00:59:30,901 --> 00:59:33,027
We don't know what we're up against.
873
00:59:35,822 --> 00:59:37,490
Now, see those bats?
874
00:59:37,950 --> 00:59:42,161
Follow them. I'll wager we'll
discover the full extent of their plan.
875
00:59:53,173 --> 00:59:54,340
Hold!
876
01:00:04,184 --> 01:00:07,019
I'll take out that one, you get
the two down on the platform.
877
01:00:25,580 --> 01:00:26,872
What is this?
878
01:00:37,759 --> 01:00:39,719
I don't even know what I did with it.
879
01:00:39,886 --> 01:00:41,220
I don't know what happened.
880
01:00:45,350 --> 01:00:47,768
I don't know what I did. What did I do?
881
01:00:48,687 --> 01:00:51,731
We flew a great way out here
and it was nothing like that.
882
01:00:51,898 --> 01:00:54,191
You've got no reason to worry, boy.
883
01:00:54,526 --> 01:00:57,737
I confess, I guided you into
that twister on purpose.
884
01:00:57,904 --> 01:01:00,031
I wanted to test your gizzard.
885
01:01:00,907 --> 01:01:03,075
You were exemplary.
886
01:01:03,910 --> 01:01:05,077
"Exemplary"?
887
01:01:05,245 --> 01:01:07,747
No, no, no.
I nearly had my wings ripped off.
888
01:01:08,123 --> 01:01:12,043
You know, my head said to do one thing
while my gizzard was saying to do another.
889
01:01:12,210 --> 01:01:13,919
And you trusted your head.
890
01:01:15,088 --> 01:01:16,797
That's when you failed.
891
01:01:18,091 --> 01:01:20,885
Wait. Is that your mark?
892
01:01:21,136 --> 01:01:23,387
What, this? Yes.
893
01:01:23,805 --> 01:01:27,558
So you wrote the
Chronicle of the Battle of the Ice Claws.
894
01:01:27,726 --> 01:01:29,101
I think so.
895
01:01:29,269 --> 01:01:31,604
Well, actually, yes. I did.
896
01:01:31,938 --> 01:01:34,065
- Were you there?
- Yes.
897
01:01:35,609 --> 01:01:36,901
What, as a scribe?
898
01:01:37,069 --> 01:01:39,987
Um.... Well, no. As a soldier.
899
01:01:40,155 --> 01:01:44,241
As the, I guess you could say,
leader of all the soldiers.
900
01:01:45,327 --> 01:01:47,036
You're Lyze of Kiel.
901
01:01:49,539 --> 01:01:51,665
Um.... Yes.
902
01:01:51,833 --> 01:01:53,834
You're Lyze of Kiel.
903
01:01:54,044 --> 01:01:55,586
Yes. Don't wear it out.
904
01:01:56,254 --> 01:01:57,421
But...
905
01:01:58,632 --> 01:02:00,257
That old thing?
906
01:02:00,425 --> 01:02:03,177
That's only good
for gathering coals now.
907
01:02:03,345 --> 01:02:05,971
Yeah, but why go by Ezylryb?
908
01:02:06,139 --> 01:02:08,182
All the owls of the Tree know who I am.
909
01:02:08,350 --> 01:02:09,475
But you're...
910
01:02:09,643 --> 01:02:11,977
My days as Lyze are well behind me.
911
01:02:12,145 --> 01:02:14,939
And that battle is a distant memory.
912
01:02:15,107 --> 01:02:18,150
Except, funnily enough,
for young owlets like you.
913
01:02:19,694 --> 01:02:20,986
Why didn't you tell me?
914
01:02:21,154 --> 01:02:23,823
What difference does it make
what I call myself?
915
01:02:23,990 --> 01:02:25,991
Because Lyze of Kiel was my hero.
916
01:02:26,159 --> 01:02:29,370
Yes, well, fancy it must be hard
meeting your hero...
917
01:02:29,579 --> 01:02:32,164
...and seeing that he's real
and not a myth.
918
01:02:32,624 --> 01:02:33,958
You're just not...
919
01:02:34,126 --> 01:02:35,626
What did you expect?
920
01:02:35,794 --> 01:02:41,132
Some Tyto alba with gleaming armor and
battle claws, the moon rising behind him?
921
01:02:42,634 --> 01:02:45,970
Well, this is what it looks like
when you've actually fought in battle.
922
01:02:46,138 --> 01:02:49,515
It's not glorious, it's not beautiful.
And it's not even heroic.
923
01:02:49,683 --> 01:02:51,392
It's merely doing what's right.
924
01:02:51,601 --> 01:02:55,813
And doing it again and again,
even if someday, you look like this.
925
01:02:57,691 --> 01:02:58,691
Something's wrong.
926
01:03:06,199 --> 01:03:09,160
Downed owlets, downed owlets!
927
01:03:09,327 --> 01:03:11,745
Come fast!
- Allomere is back!
928
01:03:11,913 --> 01:03:13,581
- Quickly.
- Make way.
929
01:03:13,748 --> 01:03:15,666
Some help here.
930
01:03:15,834 --> 01:03:17,710
These owlets need attention.
931
01:03:17,878 --> 01:03:19,170
Fetch it, quick.
932
01:03:22,007 --> 01:03:24,383
- Mommy?
- It's okay.
933
01:03:24,843 --> 01:03:26,552
Hey. Hey. What happened?
934
01:03:26,720 --> 01:03:29,138
Lord Allomere rescued two owlets
in the Beaks.
935
01:03:30,056 --> 01:03:31,891
It looks like he's hurt.
936
01:03:32,934 --> 01:03:35,895
I think he ran into
some of your Pure Ones.
937
01:03:36,062 --> 01:03:39,148
You know, I didn't really
believe you before.
938
01:03:39,566 --> 01:03:43,486
Oh, well, that's okay. You know,
I wouldn't have believed me either.
939
01:03:44,654 --> 01:03:47,907
Soren! Soren, come fast, it's Eglantine.
940
01:03:48,950 --> 01:03:50,409
Eglantine?
941
01:03:51,077 --> 01:03:52,953
Let me through! Let me pass!
942
01:03:53,163 --> 01:03:54,246
Been moon blinked.
943
01:03:58,251 --> 01:03:59,543
No.
944
01:04:01,880 --> 01:04:03,464
Do you think you can help her?
945
01:04:03,673 --> 01:04:05,466
We will do our best, Soren.
946
01:04:08,386 --> 01:04:10,386
Eglantine.
947
01:04:15,393 --> 01:04:18,604
The battle was ferocious.
We were greatly outnumbered.
948
01:04:18,939 --> 01:04:22,650
I was only lightly wounded, thank Glaux.
But the others....
949
01:04:24,694 --> 01:04:27,613
Can you estimate the number
of enslaved owlets, Allomere?
950
01:04:28,073 --> 01:04:32,326
Scores, that I witnessed.
There may well be many more.
951
01:04:32,494 --> 01:04:35,454
And you believe this is part
of a larger plan.
952
01:04:35,789 --> 01:04:37,331
It is certain.
953
01:04:38,124 --> 01:04:41,919
Your Majesty, this is no time
for half measures.
954
01:04:42,754 --> 01:04:44,296
Hmm.
955
01:04:44,965 --> 01:04:47,800
Bubo, sharpen the battle claws.
956
01:04:50,470 --> 01:04:54,807
To arms.
957
01:05:08,822 --> 01:05:10,656
Not a bad fit.
958
01:05:10,824 --> 01:05:12,533
Ezylryb! Lyze.
959
01:05:12,742 --> 01:05:14,034
Yes to both.
960
01:05:14,244 --> 01:05:15,536
Look, I have to go.
961
01:05:15,745 --> 01:05:17,454
You have to take me with you.
962
01:05:17,622 --> 01:05:18,831
Oh, absolutely.
963
01:05:18,999 --> 01:05:23,502
An untrained youth like you could last
a whole minute in a real battle.
964
01:05:24,004 --> 01:05:25,170
Here.
965
01:05:26,339 --> 01:05:28,966
Come along.
We could use the talon fodder.
966
01:05:29,134 --> 01:05:31,302
I'd love to throw some bodies
at the enemy.
967
01:05:31,469 --> 01:05:32,511
Yeah, but I'm...
968
01:05:32,679 --> 01:05:35,472
Or you could stay here...
969
01:05:35,640 --> 01:05:37,308
...tend to your sister...
970
01:05:37,475 --> 01:05:39,852
...and do some real good.
971
01:05:40,854 --> 01:05:44,690
But what do I know?
I'm just a tired old screech.
972
01:06:37,702 --> 01:06:39,036
Move.
973
01:06:53,343 --> 01:06:54,551
Oh, Eglantine.
974
01:06:55,762 --> 01:06:59,098
I'd trade places with you if I could.
I really would.
975
01:06:59,265 --> 01:07:01,934
You know, I wish it was me lying there
instead of you.
976
01:07:02,102 --> 01:07:03,727
Oh, Soren.
977
01:07:03,895 --> 01:07:06,605
Because then you could see this place
for yourself, Eg.
978
01:07:06,773 --> 01:07:11,902
You know, Da's stories, they're true.
They're all true.
979
01:07:12,070 --> 01:07:15,072
You know, the Guardians,
and the Ga'Hoole Tree, and...
980
01:07:15,240 --> 01:07:16,615
It's all true!
981
01:07:16,783 --> 01:07:20,285
Even Lyze of Kiel. I mean, he's real, Eg.
982
01:07:21,121 --> 01:07:22,454
He's real.
983
01:07:38,388 --> 01:07:41,014
Soren, you promised.
984
01:07:41,182 --> 01:07:42,307
Eg?
985
01:07:43,685 --> 01:07:47,104
You promised I could be Lyze
on the next go.
986
01:07:49,023 --> 01:07:51,650
- Oh, Eglantine.
- Oh, Eglantine.
987
01:07:53,278 --> 01:07:54,611
Eglantine.
988
01:07:55,113 --> 01:07:57,698
Soren? Mrs. P?
989
01:07:58,324 --> 01:08:00,784
We're... We're not at home, are we?
990
01:08:00,952 --> 01:08:02,703
We're at the Guardian's Tree, Eg.
991
01:08:02,912 --> 01:08:05,330
Look. Look, this is Ga'Hoole.
992
01:08:05,498 --> 01:08:09,168
No, it can't be. Kludd, he's still...
993
01:08:09,335 --> 01:08:13,297
Kludd was wrong. Da was right.
He was right all along, Eg.
994
01:08:13,465 --> 01:08:17,176
No, I mean Kludd was there. With me.
995
01:08:17,552 --> 01:08:21,305
He did this to me, Soren.
He's one of them.
996
01:08:21,514 --> 01:08:22,848
He what?
997
01:08:23,349 --> 01:08:24,975
No. No, Eg.
998
01:08:25,226 --> 01:08:28,729
Look, you must be confused.
That can't be.
999
01:08:31,065 --> 01:08:33,025
Well, thank Glaux Allomere rescued you.
1000
01:08:33,193 --> 01:08:34,985
I wasn't rescued.
1001
01:08:35,153 --> 01:08:38,197
Kludd gave me to the owl
who brought me here.
1002
01:08:38,364 --> 01:08:40,866
No, Eg, no. That's impossible.
1003
01:08:41,034 --> 01:08:44,036
I mean, that would mean that
Allomere would have to be a....
1004
01:08:44,204 --> 01:08:46,163
Be a traitor.
1005
01:08:47,874 --> 01:08:49,208
No, it's a trap.
1006
01:09:34,045 --> 01:09:37,130
Allomere!
1007
01:09:45,515 --> 01:09:49,601
We'll follow the Whale's Fin.
It's how they would have gone.
1008
01:10:06,911 --> 01:10:07,953
I see something.
1009
01:10:09,080 --> 01:10:10,330
There.
1010
01:10:13,459 --> 01:10:15,377
We should check out that smoke.
1011
01:10:22,093 --> 01:10:23,802
Soren, look.
1012
01:10:39,986 --> 01:10:41,653
Oh, Allomere.
1013
01:10:41,988 --> 01:10:46,491
Is it different when you see
the consequences of your betrayal?
1014
01:10:46,659 --> 01:10:49,828
- Must it be bats that bleed them?
- Of course.
1015
01:10:50,079 --> 01:10:53,707
They have no gizzards to be impaired
by the power of the flecks.
1016
01:10:54,500 --> 01:10:56,501
Now, my love?
1017
01:10:56,669 --> 01:11:00,005
It would be cruel to make them wait
any longer.
1018
01:11:03,343 --> 01:11:04,801
Finish them.
1019
01:11:10,725 --> 01:11:14,311
Well, we can't just leave them down there,
writhing in pain.
1020
01:11:14,479 --> 01:11:16,396
- Can we?
- No, you don't understand.
1021
01:11:16,606 --> 01:11:19,483
When we were at St. Aggie's,
we saw what those things can do.
1022
01:11:19,651 --> 01:11:22,861
They do something terrible to your
gizzard. Isn't that right, Soren?
1023
01:11:23,821 --> 01:11:24,863
Soren?
1024
01:11:27,075 --> 01:11:29,159
Uh, we've got bats inbound.
1025
01:11:29,327 --> 01:11:32,204
Not to worry. I can down a
hundred of those bloodsuckers.
1026
01:11:32,372 --> 01:11:34,539
Uh.... Ooh. How about a thousand?
1027
01:11:34,707 --> 01:11:38,043
Well, we won't find out sitting
on our tail feathers, will we? Come on!
1028
01:11:38,211 --> 01:11:40,045
Wait! Just wait.
1029
01:11:40,755 --> 01:11:42,506
- Of course.
- Soren, what is it?
1030
01:11:42,674 --> 01:11:45,050
The flames. That's it.
1031
01:11:45,218 --> 01:11:47,427
I think I see a way to free
the Guardians.
1032
01:11:47,637 --> 01:11:49,763
No, Soren, you can't fly into fire.
1033
01:11:49,931 --> 01:11:52,391
Listen, Gylfie, I need to trust my gizzard.
1034
01:11:52,558 --> 01:11:54,559
Twilight, can you take care of the bats?
1035
01:11:54,727 --> 01:11:56,895
Friend, I'll give you as much time
as I can.
1036
01:11:57,063 --> 01:11:58,730
But hurry. And be careful.
1037
01:12:00,274 --> 01:12:01,525
Come on!
1038
01:12:06,864 --> 01:12:10,242
Twilight, I think if we're going
into battle together...
1039
01:12:10,410 --> 01:12:12,703
...you'll have to sing
your best battle song ever.
1040
01:12:12,870 --> 01:12:15,038
- What?
- No, I'm serious. I want to hear one.
1041
01:12:15,206 --> 01:12:18,208
Give us your bravest, most inspiring
battle song ever!
1042
01:12:18,376 --> 01:12:20,085
Brilliant idea, Digger!
1043
01:12:21,671 --> 01:12:24,548
Into battle we do fly
1044
01:12:24,716 --> 01:12:25,757
Yeah, that's it!
1045
01:12:25,925 --> 01:12:29,136
No matter if we're going to die
1046
01:12:29,303 --> 01:12:31,138
What? Is that supposed to be inspiring?
1047
01:12:31,305 --> 01:12:33,515
- Wait! We haven't gotten to the best bit!
- Oh.
1048
01:12:34,267 --> 01:12:37,894
A nasty, scary death that hurts quite a lot
1049
01:12:38,062 --> 01:12:41,356
Even if our wings are ripped clean off
1050
01:12:42,567 --> 01:12:44,901
No. No!
1051
01:12:45,069 --> 01:12:47,738
You told us you'd bring
all the Guardians.
1052
01:12:48,781 --> 01:12:50,949
But they're not Guardians.
1053
01:12:51,117 --> 01:12:52,451
Soren.
1054
01:12:52,618 --> 01:12:55,912
They have no chance
against the flecks.
1055
01:12:56,330 --> 01:13:00,917
Still, I don't think we can trust you
anymore, Allomere.
1056
01:13:01,085 --> 01:13:02,419
No.
1057
01:13:02,587 --> 01:13:05,130
No, no, you promised me.
1058
01:13:05,298 --> 01:13:08,216
You promised me I would be
King of the Tree!
1059
01:13:11,095 --> 01:13:13,597
You should know, Allomere...
1060
01:13:13,765 --> 01:13:16,850
...there is only room for one king.
1061
01:13:27,820 --> 01:13:28,987
Hey!
1062
01:13:43,753 --> 01:13:45,170
Fly away!
1063
01:13:50,802 --> 01:13:52,886
Use your gizzard, boy!
1064
01:13:53,054 --> 01:13:56,556
Fly inside.
1065
01:15:06,627 --> 01:15:07,627
Soren!
1066
01:15:11,215 --> 01:15:12,257
No!
1067
01:15:43,497 --> 01:15:44,831
Oh, Soren.
1068
01:15:56,969 --> 01:15:58,470
Come on, Soren.
1069
01:15:58,638 --> 01:16:02,766
That was exemplary.
But we're not finished yet, boy.
1070
01:16:03,434 --> 01:16:05,268
Oh, yeah! Woo-hoo!
1071
01:16:09,106 --> 01:16:10,523
Come on.
1072
01:16:10,691 --> 01:16:12,275
I bet you didn't count on this.
1073
01:16:17,990 --> 01:16:20,951
Ha, ha! Good job, my friends!
1074
01:16:26,916 --> 01:16:29,292
Pure Ones, attack!
1075
01:16:29,835 --> 01:16:31,294
Crush them!
1076
01:16:31,504 --> 01:16:34,005
Before they can recover!
1077
01:16:36,050 --> 01:16:39,678
Guardians, we must uphold our oath.
1078
01:16:39,845 --> 01:16:41,346
To battle!
1079
01:16:43,474 --> 01:16:45,850
I need you to stay here
with your friends...
1080
01:16:46,018 --> 01:16:48,520
- ...and guard these owlets.
- Huh?
1081
01:17:31,230 --> 01:17:32,856
Unh! Ha, ha!
1082
01:17:33,024 --> 01:17:34,607
Come on!
1083
01:18:16,192 --> 01:18:17,400
Kludd?
1084
01:18:21,614 --> 01:18:22,781
No.
1085
01:18:23,115 --> 01:18:24,657
Soren!
1086
01:18:34,960 --> 01:18:36,252
Kludd!
1087
01:18:50,976 --> 01:18:52,435
Hello, brother.
1088
01:18:59,318 --> 01:19:00,985
Hmm?
1089
01:19:07,910 --> 01:19:12,622
Well, the legendary Lyze of Kiel.
1090
01:19:13,207 --> 01:19:17,794
Once again, it's come down
to just you and me.
1091
01:19:19,171 --> 01:19:23,800
And now I can take my vengeance
for this.
1092
01:19:24,009 --> 01:19:27,720
You should thank me.
It appears to be an improvement.
1093
01:20:12,975 --> 01:20:16,102
Your precious Guardians
are finished, Soren.
1094
01:20:18,105 --> 01:20:19,522
The Pure Ones will triumph...
1095
01:20:20,024 --> 01:20:24,861
...and Tytos will take their rightful place
as rulers of the owl kingdoms.
1096
01:20:25,029 --> 01:20:27,447
Oh, it's gonna be glorious!
1097
01:20:32,578 --> 01:20:33,620
"Glorious"?
1098
01:20:34,580 --> 01:20:37,874
No, the Pure Ones are monsters.
You saw what they were doing.
1099
01:20:38,042 --> 01:20:41,211
They were moon blinking other owls
and turning them into slaves.
1100
01:20:41,378 --> 01:20:44,589
You're just weak, Soren.
Still living in your dreams.
1101
01:20:45,716 --> 01:20:48,218
No, my dreams are what
make me strong, Kludd.
1102
01:20:48,385 --> 01:20:50,929
- They led me to the Guardians.
- Ha-ha-ha.
1103
01:20:51,096 --> 01:20:53,806
A pity there won't be any Guardians
left after today.
1104
01:20:57,436 --> 01:20:58,770
I don't understand.
1105
01:20:58,938 --> 01:21:01,731
How could you join the Pure Ones
after what they did to us?
1106
01:21:01,899 --> 01:21:03,441
"What they did to us"?
1107
01:21:03,609 --> 01:21:06,444
They believe in me
like no one else ever has.
1108
01:21:07,238 --> 01:21:10,448
Metal Beak says
the strong will triumph...
1109
01:21:10,616 --> 01:21:12,909
...the broken are put out of their misery.
1110
01:21:13,452 --> 01:21:14,619
And honor...
1111
01:21:14,787 --> 01:21:17,664
...honor is just another word
for weakness!
1112
01:21:17,831 --> 01:21:20,458
No, Kludd!
I know you don't really think that.
1113
01:21:21,126 --> 01:21:23,670
Then you don't know me at all.
1114
01:21:32,805 --> 01:21:35,807
Soren! My wing's broken! Help me up!
1115
01:21:38,978 --> 01:21:41,312
Soren, I'm your brother.
1116
01:22:04,295 --> 01:22:05,628
Kludd, no!
1117
01:22:17,349 --> 01:22:18,850
Metal Beak.
1118
01:22:43,709 --> 01:22:46,127
Be done with it, then.
1119
01:22:47,588 --> 01:22:48,963
No!
1120
01:22:56,055 --> 01:22:58,723
I'm not letting you hurt one more soul.
1121
01:22:58,891 --> 01:23:01,517
Oh, you're not letting me?
1122
01:23:01,685 --> 01:23:04,103
Oh, what a pity to waste...
1123
01:23:04,271 --> 01:23:08,191
...such a strong, young
and confident Tyto.
1124
01:23:10,194 --> 01:23:12,195
No, Soren!
1125
01:23:12,363 --> 01:23:15,406
Oh. You know this sad old owl.
1126
01:23:15,574 --> 01:23:18,534
He's my teacher. My hero.
1127
01:23:18,702 --> 01:23:23,873
Well, your hero can teach you one
last lesson about Pure Ones' strength...
1128
01:23:24,041 --> 01:23:25,291
Don't move.
1129
01:23:25,459 --> 01:23:28,336
...by letting you watch him die.
1130
01:24:19,012 --> 01:24:20,680
Hmm.
1131
01:24:20,848 --> 01:24:23,558
- Unh!
- Ha, ha.
1132
01:24:40,492 --> 01:24:42,994
Pure Ones! Fall back!
1133
01:24:43,162 --> 01:24:44,287
To me!
1134
01:25:05,809 --> 01:25:08,269
Soren, you did what was right.
1135
01:25:09,354 --> 01:25:11,189
And you did it well.
1136
01:25:13,358 --> 01:25:16,944
It seems we will have to amend
the Chronicles. Huh?
1137
01:25:20,532 --> 01:25:23,201
As it was in the old ages...
1138
01:25:23,368 --> 01:25:25,411
...so it was in the new.
1139
01:25:25,871 --> 01:25:28,539
The Guardians upheld their oath
that night.
1140
01:25:28,707 --> 01:25:31,626
I foretold you so!
1141
01:25:31,794 --> 01:25:35,546
They made strong the weak
and mended the broken.
1142
01:25:35,714 --> 01:25:37,757
And when the sun shone again
that morning...
1143
01:25:37,925 --> 01:25:41,010
...all could see that
they had vanquished the evil.
1144
01:25:46,225 --> 01:25:48,476
Soren! Soren!
1145
01:25:50,020 --> 01:25:51,395
- Oh, Eg.
- Ha, ha!
1146
01:25:52,898 --> 01:25:54,774
Are there any casualties?
1147
01:25:54,942 --> 01:25:57,693
- We're so proud of you.
- Ha, ha!
1148
01:25:57,861 --> 01:26:00,863
- Da, the stories...
- Ha, ha.
1149
01:26:01,031 --> 01:26:02,448
...they're real.
1150
01:26:02,908 --> 01:26:05,368
You made them real, Soren.
1151
01:26:12,251 --> 01:26:14,126
With the peace restored...
1152
01:26:14,336 --> 01:26:16,462
...it was a time for celebration...
1153
01:26:16,630 --> 01:26:20,216
...and recognition
that our small band of owls...
1154
01:26:20,384 --> 01:26:23,553
...who fate and a storm had blown
into the Tree...
1155
01:26:23,720 --> 01:26:29,058
...now stood before its king and queen
as young Guardians.
1156
01:26:46,869 --> 01:26:49,620
Ready finally, with all their hearts...
1157
01:26:49,788 --> 01:26:52,164
...to take that ancient oath:
1158
01:26:52,875 --> 01:26:55,501
To mend those who are broken...
1159
01:26:55,669 --> 01:26:57,920
...to make strong the weak...
1160
01:26:58,088 --> 01:27:00,089
...and, without hesitation...
1161
01:27:00,257 --> 01:27:02,758
...vanquish the evil.
1162
01:27:03,635 --> 01:27:05,136
For as we know...
1163
01:27:05,304 --> 01:27:07,305
...Nyra escaped.
1164
01:27:08,473 --> 01:27:09,807
And Kludd?
1165
01:27:11,393 --> 01:27:13,477
Well, Kludd was never found.
1166
01:27:14,897 --> 01:27:16,147
Should I stop?
1167
01:27:16,315 --> 01:27:18,649
What? Please, don't stop.
1168
01:27:18,817 --> 01:27:20,776
I don't wanna give anyone daymares.
1169
01:27:20,944 --> 01:27:23,779
Oh, come on.
There must be more, there must be.
1170
01:27:23,947 --> 01:27:25,990
Ha, ha. Listen to them, Soren.
1171
01:27:27,326 --> 01:27:28,659
They want more stories.
1172
01:27:31,163 --> 01:27:34,373
Well, come on, you lot.
Let's not disappoint them.
1173
01:27:35,208 --> 01:27:38,127
Ah. There's a good storm brewing.
1174
01:27:38,295 --> 01:27:42,465
And if we're lucky,
it'll be chock full of baggywrinkles.
1175
01:27:58,815 --> 01:28:00,441
hmmmm85872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.