Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,453 --> 00:00:15,210
It's not the filmmaker's intention
to defend Gustave Minda's ethical code.
2
00:00:15,413 --> 00:00:20,203
Persons and circumstances portrayed
herein have no basis in fact,
3
00:00:20,405 --> 00:00:25,195
and therefore no judgment is called for
regarding the police methods
4
00:00:25,397 --> 00:00:29,740
portrayed in this work of fiction
based on a novel.
5
00:00:34,645 --> 00:00:38,540
A man is given but one right at birth:
To choose his own death.
6
00:00:38,742 --> 00:00:42,058
But if he chooses
because he's weary of life,
7
00:00:42,261 --> 00:00:45,677
then his entire existence
has been without meaning.
8
00:03:23,609 --> 00:03:26,479
SECOND WIND
9
00:03:52,602 --> 00:03:56,279
Adapted and Directed by
JEAN-PIERRE MELVILLE
10
00:06:42,590 --> 00:06:45,721
- It's set for December 28.
- All right.
11
00:06:45,918 --> 00:06:48,667
If all goes well,
you'll get what we agreed on.
12
00:06:48,862 --> 00:06:51,033
And if it doesn't?
13
00:07:04,318 --> 00:07:07,166
The job's set for December 28.
Forget your trip.
14
00:07:07,359 --> 00:07:09,049
I'll just go and come back.
15
00:07:09,246 --> 00:07:12,923
But you could be delayed in Paris...
against your will.
16
00:07:13,119 --> 00:07:15,061
You're indispensable here!
17
00:07:15,262 --> 00:07:18,197
Pulling this off is a huge risk,
and without you -
18
00:07:18,398 --> 00:07:21,213
Without me?
I'll be back tomorrow.
19
00:07:21,407 --> 00:07:24,025
That bastard Jacques the Lawyer
got us into this.
20
00:07:24,223 --> 00:07:25,783
We'll settle that later.
21
00:07:25,983 --> 00:07:28,350
I need you here, Jeannot.
22
00:07:32,735 --> 00:07:35,321
No one's irreplaceable.
Ciao.
23
00:08:04,768 --> 00:08:06,678
What did you do this evening?
24
00:08:06,880 --> 00:08:09,117
I went to the movies.
25
00:08:09,600 --> 00:08:12,218
- Was it good?
- Not bad.
26
00:08:14,464 --> 00:08:17,781
Good thing the cashier
will be back next week.
27
00:08:33,088 --> 00:08:34,911
What's wrong?
28
00:08:35,425 --> 00:08:37,115
Gu's escaped.
29
00:08:39,809 --> 00:08:41,631
Let's go home.
30
00:08:43,425 --> 00:08:45,727
Alban, two cognacs.
31
00:08:49,921 --> 00:08:51,830
I can't believe it.
32
00:08:52,577 --> 00:08:54,943
Ten years ago
I offered to help him.
33
00:08:55,745 --> 00:08:59,160
He told me
to let him die in peace.
34
00:09:00,481 --> 00:09:03,329
I was even afraid
he'd kill himself.
35
00:09:05,025 --> 00:09:07,360
Now, at 46 years old -
36
00:09:08,482 --> 00:09:10,042
Alban.
37
00:09:12,385 --> 00:09:14,392
Gu's escaped.
38
00:09:15,329 --> 00:09:18,177
We've got to find him
and hide him.
39
00:09:44,002 --> 00:09:45,377
What happened?
40
00:09:45,570 --> 00:09:47,905
- Did you see anything?
- No.
41
00:09:48,099 --> 00:09:50,684
Then shut up.
None of us did.
42
00:10:05,635 --> 00:10:07,774
- Look out below!
- What is it?
43
00:10:07,970 --> 00:10:09,858
- See you tomorrow.
- Is Madame ill?
44
00:10:10,051 --> 00:10:13,498
No, it's Jacques.
Have everyone out in five minutes.
45
00:10:18,563 --> 00:10:20,385
They're here!
46
00:10:25,091 --> 00:10:27,327
Let's go!
Everyone in the wagon!
47
00:10:27,523 --> 00:10:29,662
Don't touch him!
48
00:10:30,723 --> 00:10:32,447
Who shot him?
49
00:10:32,707 --> 00:10:33,951
Her?
50
00:10:34,147 --> 00:10:37,278
No, it wasn't her.
She's the boss.
51
00:10:37,475 --> 00:10:39,515
No one asked you.
You'll talk later.
52
00:10:39,715 --> 00:10:42,203
I doubt he'll tell you much.
53
00:10:42,404 --> 00:10:44,127
That's why I...
54
00:10:48,356 --> 00:10:50,265
Evening, Manouche.
55
00:10:52,868 --> 00:10:57,570
Jacques Ribaldi, aka "Jacques
the Lawyer" due to his law studies.
56
00:10:57,764 --> 00:10:59,837
He got a bellyful of slugs.
57
00:11:00,132 --> 00:11:03,328
Probably several shooters.
He didn't have time to use this.
58
00:11:03,524 --> 00:11:05,946
Maybe you had better luck?
59
00:11:06,436 --> 00:11:09,502
Always the joker, Inspector.
You know I don't use a gun anymore.
60
00:11:09,700 --> 00:11:12,351
Because all your enemies
are dead.
61
00:11:12,548 --> 00:11:15,581
- How can you say that?
- Don't act too shocked.
62
00:11:15,780 --> 00:11:20,865
Besides, if Manouche is all right,
that's all you care about, right?
63
00:11:21,221 --> 00:11:23,009
Come here, gentlemen.
64
00:11:24,389 --> 00:11:28,382
I suppose there were
no customers tonight.
65
00:11:28,804 --> 00:11:35,427
Gentlemen, the food on the plates
gives no indication of a hasty departure.
66
00:11:35,621 --> 00:11:38,970
Some were having appetizers,
some dessert.
67
00:11:39,172 --> 00:11:40,798
Perfectly understandable.
68
00:11:40,997 --> 00:11:46,626
Maybe the Queen of England was
hitchhiking nearby - can't miss that.
69
00:11:46,821 --> 00:11:49,603
Meanwhile, here's Alban.
70
00:11:49,893 --> 00:11:51,780
He didn't see a thing.
71
00:11:51,973 --> 00:11:55,999
He was crouched behind the counter,
chasing away flies.
72
00:11:56,197 --> 00:11:59,328
When he looked up,
the bad guys who'd charged in
73
00:11:59,525 --> 00:12:02,591
for some yet unknown
reason were gone.
74
00:12:02,789 --> 00:12:06,368
He couldn't say
whether it was one man
75
00:12:06,565 --> 00:12:09,467
or a tribe
of desert nomads, right?
76
00:12:09,670 --> 00:12:11,393
That's about right.
77
00:12:13,094 --> 00:12:17,185
Malicious gossips might say
Jacques was sweet on Manouche here,
78
00:12:17,382 --> 00:12:19,967
but what could that
have to do with it?
79
00:12:20,166 --> 00:12:25,316
Manouche didn't see a thing.
She was bent over the cash register.
80
00:12:26,405 --> 00:12:31,905
Here's the second bartender,
Marcel Le Stéphanois, if memory serves.
81
00:12:32,102 --> 00:12:35,234
The sinister assailant
scared Marcel so
82
00:12:35,430 --> 00:12:37,951
that he couldn't
identify him now.
83
00:12:38,150 --> 00:12:40,572
He hid behind the counter.
84
00:12:40,774 --> 00:12:42,847
Our Marcel's a timid one.
85
00:12:43,046 --> 00:12:45,664
He didn't see a thing.
86
00:12:45,894 --> 00:12:48,316
- That's amazing!
- Take your time.
87
00:12:48,518 --> 00:12:51,333
My story exactly.
It's like you were here.
88
00:12:51,526 --> 00:12:55,585
Gentlemen, look how forthright
and accommodating our witnesses are.
89
00:12:55,782 --> 00:12:59,645
Ah! Let me introduce
the valet,
90
00:12:59,847 --> 00:13:02,814
an upstanding citizen
whose name escapes me.
91
00:13:03,015 --> 00:13:06,015
He saw customers come in
but heard nothing
92
00:13:06,215 --> 00:13:10,820
due to the roar of traffic,
trucks and train whistles.
93
00:13:11,015 --> 00:13:15,009
Then he saw customers leave -
nothing out of the ordinary.
94
00:13:15,207 --> 00:13:19,550
They told him a man had died.
He's still in shock.
95
00:13:19,751 --> 00:13:22,435
Are you strong enough
to speak, my child?
96
00:13:22,631 --> 00:13:24,192
It's true! What a shock!
97
00:13:24,391 --> 00:13:26,246
But enough.
I'm no torturer.
98
00:13:26,439 --> 00:13:28,610
Don't be shy.
Have a seat.
99
00:13:29,031 --> 00:13:33,309
Any village idiot could see
that no one here saw a thing,
100
00:13:33,511 --> 00:13:37,766
and they're not paid to know
why the customers rushed out.
101
00:13:37,959 --> 00:13:40,577
Not everyone's born
with an inquiring mind.
102
00:13:40,776 --> 00:13:42,848
I'm finished, gentlemen.
103
00:13:43,752 --> 00:13:45,857
No point. Right, Alban?
104
00:13:46,056 --> 00:13:49,471
The kitchen help
must have all gone home.
105
00:13:49,672 --> 00:13:51,909
It was a lot of people
for no customers.
106
00:13:52,103 --> 00:13:54,591
Obviously we're wasting our time
with these sweet tots.
107
00:13:54,792 --> 00:13:58,589
Would you do me
the same favor as two years ago?
108
00:14:00,584 --> 00:14:02,407
It's all current.
109
00:14:02,600 --> 00:14:04,804
Employee names
and addresses -
110
00:14:05,000 --> 00:14:07,105
for all the good
it will do the judge.
111
00:14:07,305 --> 00:14:09,988
Call them to come
get the body.
112
00:14:10,248 --> 00:14:12,582
How very curious.
113
00:14:12,936 --> 00:14:17,409
It seems they shot
into the street on their way out.
114
00:14:18,121 --> 00:14:22,628
Unless someone shot
at them from inside.
115
00:14:22,824 --> 00:14:26,566
Alban, I hope you killed at least one!
We'll know in a few days.
116
00:14:26,761 --> 00:14:28,768
We've got a body for you.
117
00:14:29,288 --> 00:14:31,393
We'll take the body away.
118
00:14:31,593 --> 00:14:34,909
The rest of you
know the routine.
119
00:14:35,433 --> 00:14:40,484
You're to be available at all times.
Don't leave Paris without notifying us.
120
00:14:44,297 --> 00:14:46,980
Did he have family in Paris?
121
00:14:47,177 --> 00:14:50,755
Not that I know of.
They live in Bastia.
122
00:14:51,273 --> 00:14:53,248
His mother and two younger
brothers are still alive.
123
00:14:53,449 --> 00:14:55,304
And now you're alone.
124
00:14:55,497 --> 00:14:58,432
Too bad the ante is so high.
125
00:15:09,161 --> 00:15:10,405
It's over, Manouche.
126
00:15:10,602 --> 00:15:12,707
You can all go.
127
00:15:12,905 --> 00:15:15,109
It's one hell of a crossroads.
128
00:15:15,306 --> 00:15:19,746
Someone new comes along,
and everything changes.
129
00:15:21,385 --> 00:15:22,847
Good night, Alban.
130
00:15:23,210 --> 00:15:25,795
A little something
to read to her tonight.
131
00:15:29,258 --> 00:15:32,968
FORMER PUBLIC ENEMY #1
GU MINDA ESCAPES
132
00:15:33,162 --> 00:15:36,937
...SERVING LIFE SENTENCE FOR
"GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO
133
00:15:58,603 --> 00:16:01,472
- He's been in a coma for two days.
- Didn't you call a doctor?
134
00:16:01,675 --> 00:16:05,472
Sure, but he's delirious.
He keeps calling your name.
135
00:16:07,915 --> 00:16:09,803
I'm going to Paris with you.
136
00:16:46,348 --> 00:16:50,210
Jacques kept asking me
to go away with him.
137
00:16:53,388 --> 00:16:56,039
Maybe he really did love me.
138
00:17:48,718 --> 00:17:50,147
Freeze!
139
00:18:28,783 --> 00:18:30,343
Call Manouche.
140
00:18:49,614 --> 00:18:51,786
Aren't those rods
a little heavy?
141
00:18:54,414 --> 00:18:56,302
What did you do with Alban?
142
00:20:49,585 --> 00:20:52,041
Here to finish the job?
143
00:20:52,241 --> 00:20:53,965
Depends.
144
00:20:57,041 --> 00:20:59,943
I've been on the scene for 15 years.I know the score.
145
00:21:00,146 --> 00:21:02,033
You don't know everything.
146
00:21:03,570 --> 00:21:06,384
You must be fed upwith all this crap.
147
00:21:07,634 --> 00:21:09,968
We can put an end to it.
148
00:21:10,225 --> 00:21:13,008
- For how much?
- We're not greedy.
149
00:21:15,954 --> 00:21:18,987
- Five million each.
- And if I say no?
150
00:21:19,186 --> 00:21:20,812
Hands up!
151
00:21:21,554 --> 00:21:23,114
Don't talk, Manouche.
152
00:21:23,507 --> 00:21:25,645
You two,
face-down on the floor.
153
00:21:28,051 --> 00:21:29,644
Search 'em.
154
00:21:29,842 --> 00:21:32,144
Who's got the key
to the handcuffs?
155
00:21:44,594 --> 00:21:47,758
He's out cold.
And tell him not to say my name.
156
00:21:49,811 --> 00:21:52,331
Playing cops, were you?
157
00:22:04,019 --> 00:22:07,664
You let rubes
knock you out these days?
158
00:22:07,891 --> 00:22:09,898
Get up, you two.
159
00:22:15,540 --> 00:22:17,100
Hands down.
160
00:22:17,843 --> 00:22:19,731
It's easy from behind, huh?
161
00:22:35,156 --> 00:22:37,611
Now we'll have a little chat.
162
00:22:37,812 --> 00:22:40,365
What's your name?
- Henri Tourneur.
163
00:22:40,564 --> 00:22:42,255
Who sent you?
164
00:22:43,508 --> 00:22:46,257
Don't make me repeat myself.
165
00:22:46,452 --> 00:22:48,557
Jo Ricci.
166
00:22:48,756 --> 00:22:49,933
Keep going.
167
00:22:50,132 --> 00:22:52,107
My friend over there knows him.
168
00:22:52,308 --> 00:22:56,269
Said he had a once-in-a-lifetime deal,
that we should sit tight.
169
00:22:56,692 --> 00:22:57,805
And then?
170
00:22:58,004 --> 00:22:59,859
We went to see him every night.
171
00:23:00,053 --> 00:23:05,170
Tonight he told my friend
the client was ripe.
172
00:23:05,365 --> 00:23:06,772
Why tonight?
173
00:23:06,965 --> 00:23:09,899
They killed Jacques
three days ago.
174
00:23:10,357 --> 00:23:12,528
What did you know about her
before coming here?
175
00:23:12,725 --> 00:23:15,659
Only that she couldn't
go to the cops.
176
00:23:16,085 --> 00:23:17,165
I got it.
177
00:23:17,365 --> 00:23:19,252
Alban, let's go.
The keys.
178
00:23:19,445 --> 00:23:21,038
He's got 'em.
179
00:23:31,157 --> 00:23:32,717
Manouche!
180
00:23:55,318 --> 00:23:57,074
Where are we going?
181
00:23:58,006 --> 00:23:59,915
Floor it.
We're almost there.
182
00:24:34,166 --> 00:24:37,483
I told Manouche to wait
outside Ville-d'Avray.
183
00:25:00,791 --> 00:25:04,206
Gu, my place
is out of the question.
184
00:25:05,303 --> 00:25:07,824
The cops have been
on my back for three days.
185
00:25:08,983 --> 00:25:11,187
The guy in charge
is a crafty one.
186
00:25:11,384 --> 00:25:13,140
I know. Blot.
187
00:25:13,335 --> 00:25:16,183
He's made quite a name
on the inside too.
188
00:25:16,696 --> 00:25:18,485
There's Montrouge.
189
00:25:19,127 --> 00:25:21,015
That's right.
190
00:25:21,207 --> 00:25:22,222
What's that?
191
00:25:22,424 --> 00:25:24,562
Don't worry.
You'll be nice and cozy there.
192
00:26:41,849 --> 00:26:44,118
This'll be your kingdom
for a while.
193
00:27:02,554 --> 00:27:04,441
Here are the keys.
194
00:28:07,035 --> 00:28:10,101
- Who sent for him?
- He's my wife's cousin.
195
00:28:10,300 --> 00:28:13,977
I can't stay, but let's get him
buried in the backyard.
196
00:28:47,933 --> 00:28:50,932
Why didn't you let me know?
I'd have come to get you.
197
00:28:51,133 --> 00:28:53,020
Did you take the train?
198
00:28:53,468 --> 00:28:55,890
No, I drove.
I'm flying right back.
199
00:28:56,092 --> 00:28:57,980
Why the sudden trip?
200
00:28:59,805 --> 00:29:02,194
Our cigarette business
with Jacques the Lawyer.
201
00:29:02,397 --> 00:29:05,943
He and Jeannot are dead.
No more squabbles now.
202
00:29:06,845 --> 00:29:08,853
Jeannot Franchi is dead?
203
00:29:09,501 --> 00:29:12,468
You'll miss him.
You always did need a partner.
204
00:29:13,277 --> 00:29:15,994
No... not always.
205
00:29:20,317 --> 00:29:23,067
One... two...
206
00:29:27,645 --> 00:29:30,101
Too slow, Yvette.
That's it.
207
00:29:32,798 --> 00:29:35,001
I went to see my brother,
208
00:29:35,197 --> 00:29:38,197
but I realized
it would never work.
209
00:29:38,397 --> 00:29:40,252
But I've got another idea.
210
00:29:40,446 --> 00:29:43,413
Orloff's back in France
and passing through Marseille.
211
00:29:43,614 --> 00:29:46,963
I know. He works alone.
Always has.
212
00:29:47,166 --> 00:29:49,271
100 million could change that.
213
00:29:49,470 --> 00:29:51,095
My thought exactly.
214
00:29:51,294 --> 00:29:53,749
I asked him
to call me tonight at home.
215
00:29:53,950 --> 00:29:57,594
Better yet,
that he come in person.
216
00:29:58,110 --> 00:30:00,761
My home's more discreet
for Orloff than here.
217
00:30:00,958 --> 00:30:03,348
I sent my wife
to visit her family.
218
00:30:03,550 --> 00:30:05,273
We'll be alone.
219
00:31:19,839 --> 00:31:21,083
Thanks for coming.
220
00:31:21,280 --> 00:31:23,768
When Paul calls, I come.
221
00:31:24,384 --> 00:31:27,734
I've got two friends
I'd like you to meet.
222
00:31:27,904 --> 00:31:30,839
I have a job to offer you.
223
00:31:39,489 --> 00:31:41,147
Pascal Léonetti.
224
00:31:41,536 --> 00:31:42,943
Orloff.
225
00:31:44,512 --> 00:31:46,236
Antoine Ripa.
226
00:31:56,672 --> 00:31:59,836
You want to start
the New Year with 200 million?
227
00:32:00,033 --> 00:32:04,855
One can start the New Year
lots of ways... or not start it at all.
228
00:32:05,057 --> 00:32:07,774
Well, not with this job.
I have inside information.
229
00:32:08,097 --> 00:32:12,155
It's a month from now.
We'll know the time and everything.
230
00:32:12,353 --> 00:32:16,696
Two motorcycle cops escorting a van
with 1, 100 pounds of platinum.
231
00:32:16,897 --> 00:32:21,818
A five-way split, 200 million each,
including my inside source.
232
00:32:22,017 --> 00:32:24,887
So the four us and him.
233
00:32:25,089 --> 00:32:28,602
Is it so hard finding someone
for such a big payoff?
234
00:32:28,961 --> 00:32:30,521
Why do you think you're here?
235
00:32:31,137 --> 00:32:33,625
Your confidence
touches me deeply.
236
00:32:33,825 --> 00:32:38,332
I assume you've worked out details
and I need only say yes or no,
237
00:32:38,530 --> 00:32:41,345
so I'll ask no questions.
238
00:32:42,466 --> 00:32:45,727
I'm not saying no,
but I'm not saying yes either.
239
00:32:45,922 --> 00:32:49,053
I need a week
to give you a definite answer.
240
00:32:50,082 --> 00:32:52,121
We must be ready
in four weeks.
241
00:32:52,514 --> 00:32:53,921
I know.
242
00:32:54,114 --> 00:32:58,337
You'd still have three weeks to find
a fourth, or you three could do it.
243
00:32:58,882 --> 00:33:00,791
Three men can't pull it off.
244
00:33:01,218 --> 00:33:02,779
Three's already a lot.
245
00:33:02,978 --> 00:33:05,367
I've done lots
of small jobs myself,
246
00:33:05,570 --> 00:33:09,116
but a million in platinum
requires special care.
247
00:33:09,315 --> 00:33:12,610
Meanwhile, you're free
to keep looking. It's only fair.
248
00:33:12,803 --> 00:33:14,559
That way I won't hold you up.
249
00:33:17,411 --> 00:33:20,258
- How about a scotch?
- Just a drop.
250
00:33:23,586 --> 00:33:26,816
To our future collaboration.
251
00:33:37,187 --> 00:33:39,096
Would you step in here a moment?
252
00:33:45,860 --> 00:33:48,958
Find out where
these two guys hung out.
253
00:34:06,724 --> 00:34:10,718
Tourneur and Bartel
were at Jo Ricci's bar every day.
254
00:34:10,916 --> 00:34:14,397
Petty thugs picked off
by a first-class killer.
255
00:34:15,396 --> 00:34:18,211
- Mrs. Simone Pelquier.
- I'll be right there.
256
00:34:25,732 --> 00:34:26,976
Hello, Manouche.
257
00:34:27,172 --> 00:34:29,027
Hello, Inspector.
258
00:34:29,284 --> 00:34:31,357
I'm glad I found you in.
259
00:34:32,645 --> 00:34:35,514
I've come for permission
to leave Paris.
260
00:34:35,717 --> 00:34:37,604
My cashier is back.
261
00:34:38,180 --> 00:34:40,602
I need to forget all this.
262
00:34:40,804 --> 00:34:42,692
It's gotten me down.
263
00:34:42,885 --> 00:34:44,772
One couldn't tell
from looking at you.
264
00:34:50,149 --> 00:34:55,070
Manouche, you know
how I feel about this sort of thing.
265
00:34:55,621 --> 00:34:59,363
Lots of women would relish
men killing each other over them.
266
00:34:59,557 --> 00:35:01,346
There's no greater homage.
267
00:35:02,117 --> 00:35:04,255
I don't ask for that much.
268
00:35:06,277 --> 00:35:07,838
Look here.
269
00:35:09,734 --> 00:35:11,905
These represent
two men's death.
270
00:35:12,102 --> 00:35:15,746
Riddled with holes
in a barely concealed car,
271
00:35:15,942 --> 00:35:19,258
as if it didn't even matter
if they were found.
272
00:35:20,134 --> 00:35:22,272
The mark of a pro.
273
00:35:31,206 --> 00:35:34,370
Go wherever you like.
Sell everything.
274
00:35:34,566 --> 00:35:37,981
Find other people,
lead a different life.
275
00:35:41,286 --> 00:35:44,035
It would be better
for you, Simone.
276
00:35:44,422 --> 00:35:46,309
You know...
277
00:35:46,502 --> 00:35:49,851
it's kind of late for that now,
Inspector.
278
00:35:51,750 --> 00:35:54,565
For a woman like you?
You're kidding.
279
00:36:01,671 --> 00:36:03,711
- Well?
- Permission granted.
280
00:36:06,886 --> 00:36:08,446
Good luck.
281
00:36:12,359 --> 00:36:13,569
What do you think?
282
00:36:13,766 --> 00:36:17,509
- Very dangerous.
- Much more than you think.
283
00:36:18,087 --> 00:36:20,957
But these people
need a lot of freedom.
284
00:36:21,159 --> 00:36:23,046
I'll go see Jo Ricci tonight.
285
00:36:23,239 --> 00:36:25,694
His brother Paul messes around
in cigarettes in Marseille.
286
00:36:25,895 --> 00:36:29,244
Jacques the Lawyer was killed
over cigarettes. Jo Ricci knows it.
287
00:36:29,447 --> 00:36:32,895
The two stiffs from Ville-d'Avray
hung out at Ricci's bar.
288
00:36:33,095 --> 00:36:35,201
And Manouche
is calm and relaxed,
289
00:36:35,399 --> 00:36:38,879
like she's been helped...
by the very best.
290
00:36:39,079 --> 00:36:40,770
Look at this guy.
291
00:36:40,967 --> 00:36:44,164
He was very rich once.
Now he's broke.
292
00:36:44,520 --> 00:36:47,651
He won't leave France like that
if there's another option,
293
00:36:47,848 --> 00:36:51,230
and there's always another option.
He's more dangerous than ever.
294
00:37:12,648 --> 00:37:14,536
Gu, it's me!
295
00:37:35,049 --> 00:37:37,318
She's coming here
for dinner tonight.
296
00:37:37,480 --> 00:37:40,197
I thought
you might like to dress.
297
00:37:40,872 --> 00:37:43,556
She has word
about getting you out of here.
298
00:37:44,073 --> 00:37:47,586
I'll be going.
I can't leave the bar unattended.
299
00:37:49,545 --> 00:37:53,407
No need to be afraid here.
Only the three of us know.
300
00:37:56,809 --> 00:37:59,711
Leave everything.
She said she'd handle it.
301
00:38:37,002 --> 00:38:38,562
It's me.
302
00:39:05,227 --> 00:39:09,002
You shouldn't have.
I wanted to take care of it.
303
00:39:09,194 --> 00:39:12,162
Why? You're my guest,
aren't you?
304
00:39:19,979 --> 00:39:21,954
It's not a very nice place.
305
00:39:22,155 --> 00:39:25,865
You know where I came from,
and what's waiting for me.
306
00:39:26,060 --> 00:39:26,987
Meaning?
307
00:39:27,179 --> 00:39:29,862
Every cop in France
has my picture in his pocket.
308
00:39:30,059 --> 00:39:31,488
So?
309
00:39:31,916 --> 00:39:33,988
A picture isn't
the same as the man.
310
00:39:34,219 --> 00:39:36,391
The cops aren't exactly geniuses.
311
00:39:37,995 --> 00:39:41,607
That reminds me:
I saw Blot this morning.
312
00:39:43,340 --> 00:39:44,769
And?
313
00:39:45,452 --> 00:39:47,786
It was a touching courtship.
314
00:39:47,980 --> 00:39:51,460
He said I could travel
anywhere I wished, etc.
315
00:39:52,812 --> 00:39:56,041
Complete freedom.
Know what I mean?
316
00:39:57,291 --> 00:39:59,047
Sure I do.
317
00:39:59,500 --> 00:40:01,802
We have to dance
to Blot's tune.
318
00:40:05,900 --> 00:40:07,460
Gu...
319
00:40:08,140 --> 00:40:11,174
we've been crooks
since we were kids.
320
00:40:11,372 --> 00:40:15,595
If we can't get you out,
we're in sad shape.
321
00:40:16,589 --> 00:40:20,004
In any case,
I'm never going back there.
322
00:40:20,300 --> 00:40:21,577
What about me?
323
00:40:22,732 --> 00:40:24,325
What about you?
324
00:40:24,909 --> 00:40:27,080
What'll happen to me?
325
00:40:29,740 --> 00:40:31,464
Manouche...
326
00:40:32,397 --> 00:40:33,924
don't you understand?
327
00:40:34,124 --> 00:40:36,066
You know what happened.
328
00:40:36,269 --> 00:40:39,782
I gambled and I lost.
No one was to blame.
329
00:40:39,981 --> 00:40:43,527
Now they're after me,
and they always will be.
330
00:40:52,237 --> 00:40:53,644
Come on.
331
00:41:17,070 --> 00:41:18,892
- Evening, Inspector.
- Evening, Jo.
332
00:41:19,086 --> 00:41:22,402
The same good taste, I see.
- Spend the evening with us.
333
00:41:22,606 --> 00:41:24,461
That could be very pleasant.
334
00:41:24,653 --> 00:41:27,206
Colette and Marceline.
335
00:41:27,533 --> 00:41:31,014
What'll it be? Cognac?
- I never drink.
336
00:41:31,214 --> 00:41:33,931
But if I might offer
these young ladies a drink...
337
00:41:34,126 --> 00:41:36,166
- A tomato juice.
- Me too.
338
00:41:36,366 --> 00:41:38,276
And I'll have the same.
339
00:41:38,478 --> 00:41:41,446
Colette and I always
go out together.
340
00:41:41,646 --> 00:41:44,035
We never leave
each other's side.
341
00:41:44,590 --> 00:41:47,274
I wouldn't want to appear
overly confident,
342
00:41:47,470 --> 00:41:50,634
but I'll try to cancel
a prior appointment.
343
00:41:50,830 --> 00:41:53,612
May I use your telephone?
- Of course.
344
00:42:02,383 --> 00:42:05,678
Sorry about those little vixens,
but I'm here on business.
345
00:42:06,479 --> 00:42:09,196
Careful not to work
too hard, Inspector.
346
00:42:11,727 --> 00:42:14,575
Tell the girls my friend left.
347
00:42:14,767 --> 00:42:18,280
I've got two corpses on my hands,
and you came to mind.
348
00:42:18,479 --> 00:42:21,894
- You're too kind.
- Any news from your brother Paul?
349
00:42:22,096 --> 00:42:24,332
He's a good boy now,
all settled down.
350
00:42:24,495 --> 00:42:26,437
I trust he won't be entering
the convent.
351
00:42:26,640 --> 00:42:29,771
When Jacques the Lawyer
was bumped off, I thought of Paul.
352
00:42:29,968 --> 00:42:32,717
Everyone knew Jacques...
and Manouche.
353
00:42:32,912 --> 00:42:36,076
You know me too,
and I'm not stupid enough to believe
354
00:42:36,271 --> 00:42:38,541
that Jacques died
because of Manouche.
355
00:42:38,735 --> 00:42:40,426
We all have our little ideas.
356
00:42:40,624 --> 00:42:42,446
Don't be a wise guy.
357
00:42:42,640 --> 00:42:46,982
I'm not here to bust you.
You said we all have our little ideas.
358
00:42:47,184 --> 00:42:48,809
And here's mine.
359
00:42:49,008 --> 00:42:51,212
First, you weren't in on it.
360
00:42:51,407 --> 00:42:54,703
Paul's cutting down his competition
in the cigarette trade.
361
00:42:54,895 --> 00:42:59,565
Jacques was a big fish.
Now Paul's sitting pretty.
362
00:42:59,760 --> 00:43:01,832
But not entirely,
363
00:43:02,032 --> 00:43:06,440
because I know
something you don't.
364
00:43:06,928 --> 00:43:09,448
Three days after Jacques dies,
365
00:43:09,648 --> 00:43:14,601
two thugs
who weren't even third-rate
366
00:43:14,801 --> 00:43:17,005
take a one-way trip
to Ville-d'Avray.
367
00:43:17,200 --> 00:43:20,997
You saw their names
and mugs in the paper.
368
00:43:21,424 --> 00:43:24,555
I knew them...
as customers, of course.
369
00:43:25,201 --> 00:43:27,470
That's the Jo I know!
370
00:43:27,665 --> 00:43:29,607
- What'll you have, Inspector?
- A cognac.
371
00:43:29,808 --> 00:43:33,583
So this Tourneur and Bartel
came to your bar.
372
00:43:34,193 --> 00:43:36,332
Two low-class burglars.
373
00:43:36,528 --> 00:43:39,758
But they get knocked off
like big shots.
374
00:43:39,921 --> 00:43:44,623
You realize what a mess
those two idiots walked into?
375
00:43:47,249 --> 00:43:50,216
You'd almost think
they were sent on purpose.
376
00:43:50,833 --> 00:43:55,819
There's a house just 10 yards
from where the car was found,
377
00:43:56,018 --> 00:43:58,505
and no one heard a thing.
378
00:43:58,706 --> 00:44:03,212
It means they were shot
in the car, on the road.
379
00:44:05,010 --> 00:44:08,392
I stayed up all night
digging through old files.
380
00:44:08,594 --> 00:44:11,441
You'll never guess
what I found.
381
00:44:11,634 --> 00:44:15,824
Francis the Gimp, killed 15 years ago.
Straight stretch of road and bang!
382
00:44:16,018 --> 00:44:18,025
No one was ever arrested,
383
00:44:18,226 --> 00:44:21,771
but everyone back then
thought it was Gu.
384
00:44:21,970 --> 00:44:24,141
I find that amazing.
385
00:44:24,786 --> 00:44:25,768
Don't you?
386
00:44:26,290 --> 00:44:27,981
That's strange.
387
00:44:28,594 --> 00:44:30,634
Gu has escaped.
You know that.
388
00:44:30,834 --> 00:44:32,361
Gu means Manouche
and Alban.
389
00:44:32,563 --> 00:44:35,181
You're with Paul...
and Jacques, by extension.
390
00:44:35,378 --> 00:44:37,745
But Jacques was also
with Manouche and Alban.
391
00:44:37,938 --> 00:44:42,640
So those stiffs, hanging around here,
must have heard about Manouche.
392
00:44:42,834 --> 00:44:46,063
See my point?
- I hadn't thought of that.
393
00:44:46,258 --> 00:44:48,495
Don't bother.
I'm paid to think.
394
00:44:48,690 --> 00:44:50,730
Sometimes I can't stop.
395
00:44:50,931 --> 00:44:55,371
So our two altar boys hear
that Manouche's man got plugged
396
00:44:55,539 --> 00:44:59,947
and figure a friendly visit to the widow
might fatten their wallets.
397
00:45:00,147 --> 00:45:03,464
Off they go...
only to run into Gu.
398
00:45:04,211 --> 00:45:06,829
We'll learn
all the details later...
399
00:45:07,027 --> 00:45:08,587
maybe.
400
00:45:08,787 --> 00:45:11,951
At this rate, he'll be back
in the can in no time.
401
00:45:12,147 --> 00:45:13,805
That would suit you fine.
402
00:45:14,003 --> 00:45:15,497
Me?
403
00:45:16,307 --> 00:45:19,341
What the hell do I care
about that dago?
404
00:45:19,539 --> 00:45:22,703
- Well, he might care about you.
- Why?
405
00:45:22,899 --> 00:45:26,511
Gu must have wondered
who sent those two.
406
00:45:26,707 --> 00:45:29,261
I think those two softies
spilled the beans.
407
00:45:29,459 --> 00:45:31,314
So your name came up.
408
00:45:32,051 --> 00:45:35,400
Gu couldn't be too happy seeing
someone harassing Manouche.
409
00:45:35,571 --> 00:45:38,833
To hell with Gu!
He'd better not come looking for trouble!
410
00:45:39,059 --> 00:45:40,914
I'm not responsible
for my customers.
411
00:45:41,108 --> 00:45:42,188
Fine.
412
00:45:42,388 --> 00:45:44,755
But what if he thinks otherwise?
413
00:45:44,948 --> 00:45:48,243
He knows your whereabouts,
but you don't know his.
414
00:45:48,596 --> 00:45:50,604
Do you?
415
00:45:50,804 --> 00:45:53,193
Not yet, but I will.
416
00:45:54,932 --> 00:45:57,201
Gu is crazy!
417
00:46:00,340 --> 00:46:02,860
Your kid doing okay
in school?
418
00:46:03,060 --> 00:46:07,632
Yeah. I'm sending him
abroad to study.
419
00:46:07,828 --> 00:46:10,828
Bravo! I hope you're alive
at diploma time.
420
00:46:11,029 --> 00:46:12,206
I'm not scared.
421
00:46:12,405 --> 00:46:16,147
Courage won't keep you out of danger.
Think of your family.
422
00:46:16,341 --> 00:46:20,170
Listen, we have to meet again.
I can't think now.
423
00:46:20,373 --> 00:46:23,821
You know what to do.
I'll show myself out.
424
00:47:13,782 --> 00:47:15,375
It's me!
425
00:47:19,318 --> 00:47:20,911
I was sleeping.
426
00:47:21,110 --> 00:47:22,092
So I see.
427
00:47:26,102 --> 00:47:29,583
I'll take these so she won't
go nuts looking for them.
428
00:47:33,270 --> 00:47:35,888
She's leaving.
- Leaving?
429
00:47:36,086 --> 00:47:37,996
Says she can't take it anymore.
430
00:47:38,199 --> 00:47:41,330
The rain never stops here,
and you need some sun.
431
00:47:42,294 --> 00:47:46,702
She'll shake them first,
then find you a hideout in Marseille.
432
00:47:47,127 --> 00:47:50,924
Her cousin has a boat.
Théo Cassini - know him?
433
00:47:51,287 --> 00:47:52,945
Vaguely.
434
00:47:54,263 --> 00:47:58,835
He'll know how to get papers.
Depends where you wanna go.
435
00:47:59,222 --> 00:48:00,979
I'm flat broke.
436
00:48:01,175 --> 00:48:03,663
I can't go abroad empty-handed.
437
00:48:03,863 --> 00:48:06,995
I know a place in Italy,
but you need at least something.
438
00:48:07,191 --> 00:48:09,133
And there's something else.
439
00:48:09,335 --> 00:48:12,117
I'm not leaving
without setting things straight.
440
00:48:12,311 --> 00:48:14,482
I'm not gonna let
Jo Ricci take over.
441
00:48:14,680 --> 00:48:17,647
That stuff still sticks
in your craw, eh?
442
00:48:18,935 --> 00:48:22,132
You'd die before
you'd let me do it alone,
443
00:48:22,327 --> 00:48:24,335
so I might as well
forget about it.
444
00:48:24,535 --> 00:48:26,804
Let me drive you at least.
445
00:48:31,224 --> 00:48:35,730
Here's Jo Ricci's bar on rue Washington,
with a back entrance.
446
00:48:35,928 --> 00:48:39,670
His private residence
on the Place des Etats-Unis.
447
00:48:40,088 --> 00:48:43,666
Tap both those lines,
448
00:48:43,864 --> 00:48:46,515
the bar and his apartment.
449
00:48:46,712 --> 00:48:51,153
I lit a fire under Jo. He'll make a move.
He may have visitors.
450
00:48:51,320 --> 00:48:54,102
- What kind?
- The fatal kind.
451
00:48:54,296 --> 00:48:56,532
But we can't know
in advance.
452
00:48:56,728 --> 00:49:00,721
Make a move if you're sure,
but don't go first.
453
00:49:00,920 --> 00:49:03,025
Anyway,
there won't be time beforehand.
454
00:49:03,864 --> 00:49:07,410
So Chapter 1:
Jo swallows molten lead.
455
00:49:07,608 --> 00:49:10,391
Chapter 2: If we can't move in,
we wait for Chapter 3.
456
00:49:10,584 --> 00:49:12,472
And who do you say
will be there?
457
00:49:12,665 --> 00:49:13,974
Gu and Alban.
458
00:49:14,168 --> 00:49:16,438
- Easy as pie.
- On the contrary.
459
00:49:16,632 --> 00:49:20,888
Alban is Manouche's bodyguard,
and an ace marksman.
460
00:49:21,080 --> 00:49:24,310
Her fine health
is ample proof.
461
00:49:24,505 --> 00:49:27,255
And you already know
my thoughts on Gu.
462
00:49:27,449 --> 00:49:29,838
If Gu shows,
no Christmas turkey for Jo.
463
00:49:30,041 --> 00:49:33,554
Only they can kill him.
Otherwise he'll die of old age.
464
00:49:34,521 --> 00:49:36,790
If you can't get a clear shot
at Gu and Alban,
465
00:49:36,986 --> 00:49:39,669
stay out of sight.
466
00:49:39,866 --> 00:49:42,200
Take Le Terrier
and a few other men.
467
00:49:42,394 --> 00:49:46,485
It's now or never.
Jo's not likely to stay in town long.
468
00:49:46,842 --> 00:49:48,402
Go on.
469
00:50:34,970 --> 00:50:36,312
Boss?
470
00:50:36,507 --> 00:50:39,573
Le Terrier's in the bar.
Alban's strolling down the street.
471
00:50:39,771 --> 00:50:43,829
And more news:
Ricci's flying to Corsica at 2:00 p.m.
472
00:50:44,027 --> 00:50:45,521
I'm on my way.
473
00:50:46,907 --> 00:50:52,057
They were loading Ricci's Ford
with suitcases outside his apartment.
474
00:50:52,507 --> 00:50:54,547
We can catch him
at the bar if we hurry.
475
00:50:56,667 --> 00:50:58,609
Pass by and don't stop.
476
00:50:58,811 --> 00:51:00,218
It's one-way.
477
00:51:00,412 --> 00:51:01,972
The next street.
478
00:51:06,299 --> 00:51:09,333
Circle the Arc de Triomphe
and come back.
479
00:51:22,940 --> 00:51:25,591
We've got men at both corners.
Where's Le Terrier?
480
00:51:25,787 --> 00:51:27,762
- Inside.
- Get him out here.
481
00:51:41,852 --> 00:51:44,023
Alban was checking
the back entrance.
482
00:51:44,220 --> 00:51:46,107
Let's hope it doesn't
get more crowded.
483
00:52:05,533 --> 00:52:07,988
Here we are.
484
00:52:11,581 --> 00:52:13,239
There it is.
485
00:52:20,829 --> 00:52:22,552
Let's go.
I'm not going in.
486
00:52:31,006 --> 00:52:33,210
Did you see something?
487
00:52:34,365 --> 00:52:36,569
No, but it didn't feel right.
488
00:53:27,679 --> 00:53:30,013
It's best
if I leave you alone.
489
00:53:30,207 --> 00:53:33,851
Manouche will send word,
and we'll figure out what to do.
490
00:53:55,391 --> 00:53:58,074
- If it isn't dear old Alban!
- Hello, Inspector.
491
00:53:58,271 --> 00:54:00,311
- Wandering around?
- Out for a stroll.
492
00:54:00,511 --> 00:54:03,894
- Me too. May I join you?
- If you like.
493
00:54:04,703 --> 00:54:07,802
- How's your lovely boss?
- She's gone.
494
00:54:07,999 --> 00:54:09,276
Already?
495
00:54:09,472 --> 00:54:11,359
She had enough of all this.
496
00:54:11,552 --> 00:54:13,439
How long a vacation?
497
00:54:13,631 --> 00:54:16,381
No, she really left.
For good.
498
00:54:16,575 --> 00:54:18,964
Everyone's taking off today.
499
00:54:19,168 --> 00:54:22,070
I know a guy
who just flew off to Corsica.
500
00:54:22,271 --> 00:54:25,435
- Lucky man.
- Indeed.
501
00:54:25,632 --> 00:54:27,159
But you're staying?
502
00:54:27,360 --> 00:54:30,327
I have to take care
of Manouche's affairs.
503
00:54:30,976 --> 00:54:34,937
I haven't heard a peep
about a certain Gustave Minda.
504
00:54:35,136 --> 00:54:37,471
He's got all-terrain
camouflage.
505
00:54:37,664 --> 00:54:40,031
That guy's like a wild boar.
506
00:54:40,224 --> 00:54:42,428
Tough to track down,
507
00:54:42,625 --> 00:54:46,203
and he'll kill two or three
of your dogs in the process.
508
00:54:46,369 --> 00:54:49,565
I'm not thrilled
about hunting a man like him.
509
00:54:49,760 --> 00:54:50,905
I suppose not.
510
00:54:51,105 --> 00:54:52,992
Well, I'm going to cross here.
511
00:54:53,185 --> 00:54:55,072
Be careful crossing.
512
00:54:55,264 --> 00:54:56,213
Good luck.
513
00:54:56,609 --> 00:54:58,616
Long live the crooks.
514
00:55:03,873 --> 00:55:06,655
Tell Le Terrier and Godefroy
we're done for the day.
515
00:55:49,793 --> 00:55:51,866
Théo, I need your help.
516
00:55:52,354 --> 00:55:54,427
Find a furnished house
around here.
517
00:55:54,626 --> 00:55:58,423
Money's no object.
Just no names.
518
00:55:58,626 --> 00:56:02,749
A secluded little house
to hide someone.
519
00:56:02,946 --> 00:56:05,434
Who no doubt wants
to set sail for abroad.
520
00:56:07,619 --> 00:56:09,626
It's Gustave Minda.
521
00:56:10,146 --> 00:56:11,640
I thought so.
522
00:56:11,842 --> 00:56:14,559
- Can you arrange it?
- I've got just the thing.
523
00:56:14,754 --> 00:56:17,983
My father's old house.
No one goes there in winter.
524
00:56:18,179 --> 00:56:20,284
Good. I'll get it ready.
525
00:56:21,026 --> 00:56:23,034
You're saving his life.
526
00:56:23,586 --> 00:56:25,855
What about the boat?
527
00:56:26,051 --> 00:56:30,558
Gu's no small fry.
It won't be easy sneaking him out.
528
00:56:30,755 --> 00:56:33,657
But I'll try.
Does he have papers?
529
00:56:33,859 --> 00:56:36,444
- Not yet.
- We'll take care of it.
530
00:56:42,307 --> 00:56:44,314
What's she thinking?
531
00:56:44,515 --> 00:56:47,232
She'd pack me off in a crate
marked "this side up."
532
00:56:47,427 --> 00:56:50,461
I could spend
the whole trip upside-down!
533
00:56:50,659 --> 00:56:53,856
- She says there's cops everywhere.
- No kidding.
534
00:56:54,052 --> 00:56:56,899
Think it was easy
breaking out of the pen?
535
00:56:59,619 --> 00:57:03,449
I'll do it my own way.
I'm leaving in ten days.
536
00:57:04,004 --> 00:57:06,687
I'll do what I can to help.
537
00:57:10,179 --> 00:57:11,586
Here.
538
00:57:11,843 --> 00:57:13,632
I've got what I need.
539
00:57:13,828 --> 00:57:17,406
This one's different.
It's never left my side.
540
00:57:18,980 --> 00:57:20,605
Good old Alban.
541
00:59:53,607 --> 00:59:55,168
Hello, Théo.
542
00:59:55,367 --> 00:59:58,367
Is your boat in good shape?
- It floats.
543
00:59:58,664 --> 01:00:01,795
It may be sailing
for Sicily soon.
544
01:00:02,727 --> 01:00:05,793
I may have
an important job.
545
01:00:05,992 --> 01:00:10,465
Me too - for southern Italy.
Maybe we can combine them.
546
01:00:10,663 --> 01:00:14,275
I'd rather not. Is the risk
in leaving here or arriving there?
547
01:00:14,472 --> 01:00:17,767
More like in between...
and arriving there.
548
01:00:17,960 --> 01:00:20,164
Anyone important?
549
01:00:20,360 --> 01:00:22,083
Yes.
550
01:00:22,280 --> 01:00:24,614
You'll have enough
to retire soon.
551
01:00:24,905 --> 01:00:28,069
- I'll only charge this guy for expenses.
- You've changed.
552
01:00:28,264 --> 01:00:30,304
The thing is
he needs papers.
553
01:00:30,505 --> 01:00:32,392
I can tell you.
It's Gu.
554
01:00:33,096 --> 01:00:34,503
Gu?
555
01:00:35,624 --> 01:00:38,591
I'll see to his papers.
When does he want to leave?
556
01:00:38,985 --> 01:00:41,024
- They're waiting on me.
- They?
557
01:00:41,225 --> 01:00:43,396
His sister too.
But she's not on the lam.
558
01:00:44,745 --> 01:00:47,134
Tell them the papers
will take a week.
559
01:00:47,337 --> 01:00:49,279
Tell him to grow a moustache
560
01:00:49,481 --> 01:00:52,961
and to give you two pictures,
or a negative I can develop.
561
01:00:53,417 --> 01:00:55,304
Don't mention me, of course.
562
01:00:55,721 --> 01:00:58,176
- What about money?
- Ah, yes.
563
01:00:58,377 --> 01:01:01,224
It's odd, but I'd like
to do him a favor too.
564
01:01:01,673 --> 01:01:03,200
Ah, something else.
565
01:01:03,401 --> 01:01:06,750
Ask Gu if he's interested
in 200 million before he leaves.
566
01:01:06,953 --> 01:01:08,840
Life in Miami
is sweet for millionaires.
567
01:01:09,033 --> 01:01:11,521
200 million?
568
01:01:12,617 --> 01:01:14,788
It's the job I mentioned.
569
01:01:14,985 --> 01:01:18,116
I can take my time to decide,
but Gu can't.
570
01:01:18,569 --> 01:01:20,576
It's in three weeks.
571
01:01:20,778 --> 01:01:24,836
Tell him I need
an answer right away.
572
01:01:25,674 --> 01:01:29,383
Meanwhile, I'll take care
of those papers. See you.
573
01:01:29,801 --> 01:01:31,045
See you.
574
01:02:24,458 --> 01:02:26,346
We just have to wait.
575
01:02:26,539 --> 01:02:30,881
Théo will get papers
and let us know the date.
576
01:02:31,083 --> 01:02:33,538
I'm in no hurry
to get to Italy broke.
577
01:02:33,739 --> 01:02:35,844
We're not broke.
578
01:02:36,043 --> 01:02:38,018
I'm talking about "me," not "us."
579
01:02:38,219 --> 01:02:41,864
- I thought I was traveling too.
- You are.
580
01:02:44,908 --> 01:02:46,434
It's Théo.
581
01:02:58,059 --> 01:02:59,620
Thanks.
582
01:03:01,004 --> 01:03:02,727
I've got news.
583
01:03:03,211 --> 01:03:05,415
I need two pictures
for your papers.
584
01:03:05,612 --> 01:03:08,394
I've got a camera.
I'll take care of it.
585
01:03:08,588 --> 01:03:10,824
Another thing...
586
01:03:12,236 --> 01:03:15,018
What would you say
to 200 million?
587
01:03:15,916 --> 01:03:18,534
Some guys need a hand,
588
01:03:18,732 --> 01:03:21,317
and everyone
gets 200 million.
589
01:03:21,516 --> 01:03:25,346
200 million francs?
You're not interested?
590
01:03:25,548 --> 01:03:27,174
Too risky. I'm too old.
591
01:03:27,372 --> 01:03:31,780
That's just great!
It's not risky for Gu?
592
01:03:31,980 --> 01:03:35,014
The Gold Train wasn't
exactly child's play.
593
01:03:35,212 --> 01:03:37,035
I'm still alive, aren't I?
594
01:03:37,197 --> 01:03:39,084
What about
your buddy Roger?
595
01:03:39,277 --> 01:03:41,895
- No one forced him.
- No one's forcing you now!
596
01:03:42,093 --> 01:03:45,409
- I have no choice.
- No, I won't allow it.
597
01:03:45,612 --> 01:03:47,401
He's not doing it.
598
01:03:47,597 --> 01:03:49,801
Who's behind this job?
599
01:03:49,996 --> 01:03:52,265
Paul Ricci.
600
01:03:54,125 --> 01:03:56,427
- I'm in.
- Fine.
601
01:03:56,621 --> 01:03:59,621
If I'd known,
I'd never have come to you!
602
01:04:00,910 --> 01:04:02,764
Come on, Manouche.
603
01:04:08,397 --> 01:04:10,666
I know I can trust you men.
604
01:04:10,862 --> 01:04:14,790
Your caution in choosing a fourth
weighs in your favor.
605
01:04:14,990 --> 01:04:19,594
Only the sum involved stopped me
from saying no on the spot.
606
01:04:19,790 --> 01:04:21,699
But I've thought it over
carefully.
607
01:04:21,902 --> 01:04:25,349
An attack on the open highway
could only last seconds.
608
01:04:26,189 --> 01:04:29,605
How will you get past
the motorcycle cops so quickly?
609
01:04:29,806 --> 01:04:31,464
We'll kill 'em.
610
01:04:33,422 --> 01:04:34,851
There you go.
611
01:04:35,054 --> 01:04:38,632
In that case,
200 million isn't enough.
612
01:04:39,406 --> 01:04:43,432
Not 100 billion,
not all the gold in the world.
613
01:04:43,630 --> 01:04:45,419
Count me out.
614
01:04:59,694 --> 01:05:04,517
Now, if you've got a moment,
I know a man who'd join you.
615
01:05:04,686 --> 01:05:06,988
No one asked you
to do that.
616
01:05:07,247 --> 01:05:10,094
- The risks are great.
- A foreigner?
617
01:05:11,439 --> 01:05:14,755
You know him well.
His name is Gustave Minda.
618
01:05:14,959 --> 01:05:18,374
Gu Minda? Every cop's after him.
I thought he'd be long gone.
619
01:05:18,574 --> 01:05:19,949
Gu?
620
01:05:20,783 --> 01:05:22,277
In this hellhole?
621
01:05:22,479 --> 01:05:26,308
He's leaving, and his situation
calls for a little adventure.
622
01:05:26,511 --> 01:05:28,518
Of course,
he doesn't know it's you.
623
01:05:28,719 --> 01:05:32,549
Tell him I say he's in
and to ask for anything he needs.
624
01:05:32,751 --> 01:05:34,158
He won't.
625
01:05:34,351 --> 01:05:36,358
He didn't get any younger
in the can.
626
01:05:38,576 --> 01:05:41,958
I know guys who bunked
with him in the pen.
627
01:05:42,160 --> 01:05:45,127
He's washed up.
He could crack any minute.
628
01:05:45,328 --> 01:05:49,321
- Yet he escaped.
- Yeah... with plenty of help.
629
01:05:49,520 --> 01:05:52,618
Bernard, the guy
who escaped with him,
630
01:05:52,816 --> 01:05:55,304
jumped off a cliff
when they surrounded him.
631
01:05:55,504 --> 01:05:57,577
Best not to get surrounded.
632
01:05:57,776 --> 01:05:59,402
Three men escaped.
633
01:05:59,599 --> 01:06:03,244
Not a scratch on Gu.
The other two are dead.
634
01:06:03,632 --> 01:06:05,487
I'll vouch for him
as if it were myself.
635
01:06:05,680 --> 01:06:07,916
You wouldn't be
working with him.
636
01:06:08,112 --> 01:06:10,185
Gu will ride
with Pascal and me.
637
01:06:10,384 --> 01:06:13,134
He'll be just as good
as Jeannot.
638
01:06:13,328 --> 01:06:15,019
I have no doubt of that.
639
01:06:15,216 --> 01:06:17,637
It's after
that I'm not so sure of.
640
01:06:18,224 --> 01:06:20,079
After... and during.
641
01:06:20,240 --> 01:06:22,957
But I'll do my job
and take my share.
642
01:06:23,152 --> 01:06:26,316
If he cracks up,
you'll do his part too.
643
01:06:26,513 --> 01:06:27,887
"After," you say?
644
01:06:28,081 --> 01:06:29,488
That's right.
645
01:06:29,680 --> 01:06:32,397
Gu's behind the times.
He's old-fashioned.
646
01:06:32,593 --> 01:06:34,153
There could be consequences.
647
01:06:35,057 --> 01:06:37,064
I'll vouch for afterward too.
648
01:06:37,456 --> 01:06:40,009
In that case, I'm in.
649
01:06:40,209 --> 01:06:41,802
Can we work out
details with Gu?
650
01:06:42,000 --> 01:06:44,717
You can meet here
two hours before.
651
01:06:44,913 --> 01:06:46,953
When will you know?
- The day before.
652
01:06:47,153 --> 01:06:49,673
I know the place and the day,
just not the time.
653
01:06:49,873 --> 01:06:52,972
You let me know,
and Gu will be here.
654
01:06:53,169 --> 01:06:57,642
And don't mention my name.
Gu doesn't know I'm behind this.
655
01:06:57,841 --> 01:07:02,381
He'd want to see me, and it's safer
not to know where he is.
656
01:07:02,577 --> 01:07:05,512
You trust him or not?
657
01:07:12,721 --> 01:07:15,569
Gentlemen,
I wish you the best.
658
01:07:19,697 --> 01:07:22,218
I've had about enough
of that chump.
659
01:07:22,417 --> 01:07:24,010
Don't let it show.
660
01:07:24,274 --> 01:07:26,696
What could he do?
He's all style, no action.
661
01:07:26,898 --> 01:07:31,503
Live a nice long life and enjoy
your millions. Forget Orloff.
662
01:07:38,866 --> 01:07:42,576
THE NIGHT OF DECEMBER 27-28
Tell Alban luck's on our side
and not to worry.
663
01:07:44,754 --> 01:07:48,332
What if something goes wrong?
What will I do?
664
01:07:49,554 --> 01:07:52,653
It'll be great when you come back.
You'll see.
665
01:07:54,354 --> 01:07:56,045
Here's Théo now.
666
01:08:31,732 --> 01:08:34,415
THAT SAME NIGHT, 11:58 P. M.
667
01:08:39,443 --> 01:08:44,495
The van leaves Toulon tomorrow
at 2:00 p.m. With two motorcycle cops,
668
01:08:44,691 --> 01:08:47,790
headed for Cadarache
via secondary roads.
669
01:08:47,988 --> 01:08:51,817
There'll be a guy up front
with the driver...
670
01:08:52,820 --> 01:08:55,722
and another sitting
on the crates inside.
671
01:10:45,398 --> 01:10:47,570
I'm glad you're here, Gu.
672
01:10:53,559 --> 01:10:55,315
- How are you, Gu?
- Pascal.
673
01:10:55,511 --> 01:10:57,234
Antoine Ripa.
674
01:10:57,751 --> 01:10:59,093
Hello.
675
01:11:02,199 --> 01:11:03,759
- Gypsy?
- Yeah.
676
01:11:03,959 --> 01:11:05,682
Sit down, Gu.
677
01:11:06,359 --> 01:11:09,293
Antoine, get him a drink.
678
01:11:12,151 --> 01:11:13,842
How are you feeling?
679
01:11:14,039 --> 01:11:15,795
Don't worry.
It'll be fine.
680
01:11:15,991 --> 01:11:19,788
It's reassuring
having you on the team.
681
01:11:20,631 --> 01:11:22,835
Tell me the details, Paul.
682
01:11:24,536 --> 01:11:26,903
We're hitting the jackpot,
683
01:11:27,064 --> 01:11:29,649
but it's all timed
to the second.
684
01:11:32,856 --> 01:11:34,350
Here it is.
685
01:11:34,967 --> 01:11:37,423
It's wild terrain up there.
686
01:11:37,847 --> 01:11:40,466
Antoine hides
a station wagon in the bushes
687
01:11:40,663 --> 01:11:43,030
and waits at the top
with a rifle.
688
01:11:43,191 --> 01:11:46,934
There's a shed there
to lock up the three guys.
689
01:11:47,127 --> 01:11:49,778
I've got a hideout for us
six miles away.
690
01:11:49,976 --> 01:11:52,627
Two motorcycle cops
will escort the van.
691
01:11:52,824 --> 01:11:55,606
We come along
in the Mercedes.
692
01:11:55,800 --> 01:11:58,517
Half a mile
from Antoine's lookout,
693
01:11:58,712 --> 01:12:03,414
a little side road
curves off the highway.
694
01:12:03,897 --> 01:12:06,711
We'll wait there
for the convoy to pass.
695
01:12:06,904 --> 01:12:09,425
We can't follow them long
or they'll catch on.
696
01:12:09,624 --> 01:12:12,973
We hit them the moment
Antoine shoots the first cop.
697
01:12:13,176 --> 01:12:14,835
The second cop...
698
01:12:16,184 --> 01:12:17,940
the second cop...
699
01:12:18,104 --> 01:12:21,781
I shoot him from the car.
The guys in the van panic.
700
01:12:21,977 --> 01:12:24,879
We tie them up
and head home, right?
701
01:12:30,488 --> 01:12:31,895
Thanks.
702
01:12:33,433 --> 01:12:38,801
What if they beef up
the escort at the last minute?
703
01:12:39,225 --> 01:12:41,330
No risk of that.
704
01:12:41,625 --> 01:12:45,455
My informant gives
the orders for the convoy.
705
01:12:45,657 --> 01:12:48,592
He specified two cops,
no more.
706
01:12:49,018 --> 01:12:53,174
There'll be twenty 55-pound crates
of platinum in the van.
707
01:12:53,625 --> 01:12:57,520
I know the kind.
This big, with handles?
708
01:12:58,169 --> 01:12:59,249
Right.
709
01:13:00,442 --> 01:13:02,165
I think that's everything.
710
01:13:04,506 --> 01:13:06,099
You know...
711
01:13:06,906 --> 01:13:10,867
if we could avoid
killing the cops -
712
01:13:12,090 --> 01:13:15,505
But we can't.
If one gets away, it's all over.
713
01:13:15,705 --> 01:13:18,226
And the guys in the van
will be armed.
714
01:13:18,426 --> 01:13:21,394
Only fear will freeze them
in their tracks.
715
01:13:21,594 --> 01:13:24,180
- You got tarps?
- Tarps?
716
01:13:24,378 --> 01:13:28,634
To cover the bodies.
No point hauling them around.
717
01:13:28,826 --> 01:13:30,834
Not a bad idea.
718
01:13:32,506 --> 01:13:34,546
It's true.
You never know.
719
01:13:34,747 --> 01:13:38,227
I've got a big tarp
we can cut in two.
720
01:13:38,843 --> 01:13:40,883
What time do you have?
- 12:05.
721
01:13:41,819 --> 01:13:43,226
All right.
722
01:13:44,027 --> 01:13:45,914
You can get going.
723
01:13:46,363 --> 01:13:50,105
Watch your speed, and change
your plates five miles from here.
724
01:21:11,876 --> 01:21:14,779
Open up!
Both of you, out!
725
01:21:27,749 --> 01:21:29,538
Throw down the gun!
Let me hear it!
726
01:21:46,406 --> 01:21:47,900
What happened?
727
01:21:48,101 --> 01:21:51,330
I don't know.
I thought I heard shots.
728
01:21:56,614 --> 01:21:57,858
Get in the car!
729
01:21:59,046 --> 01:22:01,468
Get in or you die!
730
01:22:18,470 --> 01:22:19,899
It's me!
731
01:22:38,695 --> 01:22:42,372
I found this guy
over by the second cop.
732
01:26:52,781 --> 01:26:55,629
This place belongs
to my in-laws.
733
01:28:12,911 --> 01:28:15,332
The show got under way
45 minutes ago.
734
01:28:15,535 --> 01:28:19,812
They'll sound the alarm in Cadarache
when the van doesn't show.
735
01:28:20,783 --> 01:28:23,685
Well, I'll be off.
Who's taking me?
736
01:28:23,886 --> 01:28:25,163
I am.
737
01:28:25,359 --> 01:28:28,076
Pascal will come
for the crates in a few days.
738
01:28:28,271 --> 01:28:30,159
You want to come along?
739
01:28:30,350 --> 01:28:32,871
No need. I trust you.
740
01:28:33,071 --> 01:28:36,552
You know how to reach me.
I'll come get my share.
741
01:28:37,519 --> 01:28:39,975
You should stay with us, Gu.
742
01:28:47,024 --> 01:28:52,075
You might not be at Paul's
when I pick up my share.
743
01:28:52,272 --> 01:28:53,679
I might not.
744
01:28:54,032 --> 01:28:56,934
It was a pleasure
working with you.
745
01:28:57,135 --> 01:29:00,616
You know,
I was against you at first.
746
01:29:00,879 --> 01:29:03,694
I don't know how to say this.
Those two cops -
747
01:29:03,888 --> 01:29:05,960
It was just you and me.
748
01:29:06,160 --> 01:29:07,687
That's right.
749
01:29:23,696 --> 01:29:25,998
- I'm thinking about Paul's contact.
- Why?
750
01:29:26,192 --> 01:29:28,778
He's the only one
who knew the time and route.
751
01:29:28,976 --> 01:29:32,042
They'll suspect everyone.
He's not one of us.
752
01:29:32,241 --> 01:29:34,630
- We can't just -
- Yes, we can.
753
01:29:34,832 --> 01:29:38,629
- He only knows Paul.
- Then Paul should do it.
754
01:29:47,920 --> 01:29:50,026
Drop me at the train station.
755
01:30:01,137 --> 01:30:02,599
Good luck.
756
01:30:24,657 --> 01:30:26,545
Marseille, please.
757
01:30:27,537 --> 01:30:30,440
How much?
- 2.50.
758
01:31:17,875 --> 01:31:20,690
That's all for today.
Everyone go home.
759
01:31:20,882 --> 01:31:22,824
Inspector, give us a quote.
760
01:31:23,027 --> 01:31:24,816
Not on your life.
761
01:31:25,011 --> 01:31:28,011
You won't admit
you've already arrested them.
762
01:31:28,211 --> 01:31:31,145
Modesty
won't get you promoted.
763
01:31:55,284 --> 01:31:58,830
What the hell are you doing here?
I don't have the time!
764
01:31:59,539 --> 01:32:01,644
Some New Year's present
765
01:32:01,844 --> 01:32:02,891
they gave you.
766
01:32:03,092 --> 01:32:07,314
Now they pop some motorcycle cops
and take off.
767
01:32:07,508 --> 01:32:09,199
They're gonna pay.
768
01:32:09,396 --> 01:32:11,436
I doubt you'll find anyone.
769
01:32:12,180 --> 01:32:15,977
I've been here ten years.
I know every last one of them.
770
01:32:16,180 --> 01:32:19,660
I'll haul a few of 'em in
and then we'll see.
771
01:32:20,501 --> 01:32:23,665
I'm sure you'll be delighted
to cooperate.
772
01:32:23,860 --> 01:32:27,984
You're ordered to turn over
all projectiles found in the bodies.
773
01:32:32,661 --> 01:32:36,916
We wouldn't know what to do, right?
You're the expert?
774
01:32:37,269 --> 01:32:40,465
Take your good-luck charms.
Make a necklace out of 'em.
775
01:32:45,109 --> 01:32:47,859
I'll inform my superiors
of your noble attitude.
776
01:32:48,053 --> 01:32:50,420
Out of my sight.
777
01:33:05,462 --> 01:33:08,309
Find out if these
are from the same gun
778
01:33:08,502 --> 01:33:11,797
that killed the two guys
in Ville-d'Avray.
779
01:33:24,662 --> 01:33:28,753
Each man killed one cop. Four bullets
from a Colt, three from a rifle.
780
01:33:28,950 --> 01:33:32,594
They'll learn nothing in Marseille.
Witnesses give conflicting accounts.
781
01:33:32,790 --> 01:33:36,980
The killers' car was dark blue,
light green, brown, black.
782
01:33:37,174 --> 01:33:40,403
And it wasn't a French make.
783
01:33:41,110 --> 01:33:43,281
- This is the lab, sir.
- And?
784
01:33:43,478 --> 01:33:46,380
A Colt.45.The same gun.
785
01:33:47,350 --> 01:33:48,911
Thanks.
786
01:33:49,750 --> 01:33:53,547
It was the same gunman
in Marseille and Ville-d'Avray.
787
01:33:53,750 --> 01:33:56,467
Please listen carefully.
788
01:33:57,399 --> 01:34:01,523
Jo Ricci sent two guys
to lean on Manouche.
789
01:34:01,718 --> 01:34:05,810
They were given a warm welcome, taken
to Ville-d'Avray, and shot in the car.
790
01:34:06,006 --> 01:34:08,461
By whom? I say Gu,
791
01:34:08,663 --> 01:34:12,656
the same way he killed
Francis the Gimp 15 years ago.
792
01:34:13,431 --> 01:34:17,741
In Ville-d'Avray he used a Colt
and didn't toss it afterward.
793
01:34:17,943 --> 01:34:21,423
This isn't your usual killer.
He's doomed and he knows it.
794
01:34:21,655 --> 01:34:25,998
In Marseille he joined a heist
and killed the cop following the van
795
01:34:26,199 --> 01:34:30,160
with the same Colt,
a gun he was comfortable with.
796
01:34:30,359 --> 01:34:33,620
You don't switch guns
on such an important target.
797
01:34:33,815 --> 01:34:36,815
Now for the others,
like Manouche.
798
01:34:37,528 --> 01:34:41,140
She returned to Paris
before the assault. Alban never left.
799
01:34:41,335 --> 01:34:44,270
So Gu used other connections.
800
01:34:44,471 --> 01:34:46,326
Now he's flush.
801
01:34:46,520 --> 01:34:50,546
He'll need a month or two
to convert some platinum into cash
802
01:34:50,744 --> 01:34:53,329
before he disappears.
803
01:34:53,528 --> 01:34:55,983
That's all we know.
Be seated.
804
01:34:59,415 --> 01:35:00,179
Questions?
805
01:35:00,375 --> 01:35:02,285
Manouche and Alban
will try to see him.
806
01:35:02,488 --> 01:35:06,285
Sure, but it's no use tailing them.
They're too good.
807
01:35:06,488 --> 01:35:09,357
Losing a tail is easy.
I'll give them free rein.
808
01:35:09,560 --> 01:35:12,430
- Fardiano might find a clue.
- Fardiano?
809
01:35:12,632 --> 01:35:15,731
He'll just haul in a few
"suspicious characters."
810
01:35:15,929 --> 01:35:18,776
No, the people who killed
those cops are different.
811
01:35:18,936 --> 01:35:21,587
First, they knew Gu.
That's a sign.
812
01:35:22,616 --> 01:35:25,616
We're policemen,
not magicians.
813
01:35:25,817 --> 01:35:28,784
If some little thing
doesn't come along to help us,
814
01:35:28,984 --> 01:35:31,440
Gu will escape.
End of story.
815
01:35:31,993 --> 01:35:34,065
The others aren't hiding.
816
01:35:34,969 --> 01:35:38,744
With good reason.
It's easier to find someone who's hiding.
817
01:35:38,937 --> 01:35:40,660
They lead an unusual life.
818
01:35:40,857 --> 01:35:43,126
We'll run pictures
in the newspapers.
819
01:35:43,320 --> 01:35:44,564
No, no pictures.
820
01:35:44,761 --> 01:35:48,405
Gu would never surface,
and we need him to.
821
01:35:48,729 --> 01:35:51,729
That leaves just luck...
or chance.
822
01:35:51,929 --> 01:35:54,100
Call it whatever you like.
823
01:35:54,713 --> 01:35:58,488
We just need one tiny lead,
and we'll work it to the very end.
824
01:36:39,002 --> 01:36:43,923
BLOOD Y HOLDUP
POLICE SPRING INTO ACTION
825
01:36:56,411 --> 01:36:59,411
Luckily his name
isn't mentioned.
826
01:37:01,659 --> 01:37:04,659
Luckier still, Blot hasn't
stuck his nose into it.
827
01:37:04,859 --> 01:37:08,208
Paris police have nothing to do
with matters down south.
828
01:37:08,410 --> 01:37:09,839
Of course not.
829
01:37:11,323 --> 01:37:14,357
I'm dying to go to Marseille,
830
01:37:14,555 --> 01:37:18,352
but I'm afraid
I'd somehow mess things up.
831
01:38:15,484 --> 01:38:17,688
I'll be right back.
832
01:38:20,732 --> 01:38:23,383
Well, I'll be going.
833
01:38:26,524 --> 01:38:28,695
May I tell you
a couple things?
834
01:38:28,893 --> 01:38:29,875
Go ahead.
835
01:38:30,077 --> 01:38:34,299
Pascal will tell you what I think
about your informant.
836
01:38:34,493 --> 01:38:37,592
And your brother Jo -
- Save your breath.
837
01:38:37,789 --> 01:38:39,350
I know my brother.
838
01:38:39,549 --> 01:38:41,437
He must never know.
839
01:38:41,661 --> 01:38:43,254
You're asking a lot.
840
01:38:43,453 --> 01:38:46,617
He's not on the up-and-up.
You want proof?
841
01:38:46,813 --> 01:38:48,984
I almost bumped him off in Paris.
842
01:38:49,181 --> 01:38:53,688
He never knew, but he flew the coop.
So much for a clean conscience.
843
01:38:54,173 --> 01:38:56,410
You want to know why?
844
01:38:59,421 --> 01:39:01,330
He has a good brother.
845
01:39:02,494 --> 01:39:07,098
I'll do you a favor and forget it.
He'll live to a ripe old age.
846
01:39:07,646 --> 01:39:09,304
That's all.
847
01:39:10,685 --> 01:39:13,784
You know,
on the lam or not,
848
01:39:13,981 --> 01:39:16,632
I don't think
I'll stay around here.
849
01:39:17,886 --> 01:39:19,609
Good-bye, Paul.
850
01:39:21,182 --> 01:39:22,589
Where will you go?
851
01:39:22,782 --> 01:39:24,921
I'll vanish into thin air.
852
01:39:25,118 --> 01:39:26,679
Be careful.
853
01:41:08,865 --> 01:41:11,167
Try anything
and I blow your head off!
854
01:42:07,778 --> 01:42:09,567
Get out.
855
01:42:15,969 --> 01:42:20,672
That's where the cops surrounded
the guy who escaped with you.
856
01:42:21,922 --> 01:42:23,777
He jumped from up top.
857
01:42:26,498 --> 01:42:29,116
We thought you might like
to die here.
858
01:42:29,410 --> 01:42:32,028
I know you're
the sentimental type.
859
01:42:32,227 --> 01:42:34,463
Though not much of a talker.
860
01:42:34,659 --> 01:42:39,099
But we're not here for your life story
or even for the loot.
861
01:42:39,426 --> 01:42:41,695
We don't give a damn
about the loot.
862
01:42:42,754 --> 01:42:46,846
You really sank low this time, Gu,
863
01:42:47,331 --> 01:42:49,851
working with just anybody.
864
01:42:50,051 --> 01:42:52,833
Sorry, but the Angel
can't let this slide.
865
01:42:54,115 --> 01:42:55,741
The Angel?
866
01:42:56,643 --> 01:42:57,723
Nevada?
867
01:42:58,115 --> 01:42:59,325
That's right.
868
01:42:59,523 --> 01:43:03,484
It was his job. You double-crossed him.
He doesn't like that.
869
01:43:03,907 --> 01:43:05,631
You know that, Gu.
870
01:43:06,019 --> 01:43:07,546
We found you.
871
01:43:07,747 --> 01:43:09,919
We'll find the others too.
872
01:43:10,436 --> 01:43:13,785
And then you'll die,
every one of you.
873
01:43:13,987 --> 01:43:15,874
I know the Angel,
and he knows me.
874
01:43:16,036 --> 01:43:19,483
I never ratted in the pen.
I stay true to my principles!
875
01:43:19,684 --> 01:43:21,472
Principles!
876
01:43:21,667 --> 01:43:23,904
You kicked them aside
for a little platinum.
877
01:43:24,099 --> 01:43:27,329
Has Nevada gone nuts?
He knows where I was.
878
01:43:27,523 --> 01:43:31,320
Does he think I call the shots?
I just did my part on a job!
879
01:43:31,523 --> 01:43:33,662
I didn't know
about any double-cross!
880
01:43:35,076 --> 01:43:36,767
But you see...
881
01:43:36,964 --> 01:43:39,582
The Angel thinks otherwise -
882
01:43:39,780 --> 01:43:43,129
And my word means nothing
in this rotten business?
883
01:43:43,331 --> 01:43:46,015
You with all your men
and guns,
884
01:43:46,212 --> 01:43:49,026
talking bullshit
and more bullshit!
885
01:43:49,220 --> 01:43:51,609
What do you know
about my life?
886
01:43:51,812 --> 01:43:54,333
Nevada's hallucinating
that I double-crossed him?
887
01:43:54,532 --> 01:43:56,572
Is he cracking up?
888
01:43:56,772 --> 01:43:59,870
What about Ricci?
Was what he did right?
889
01:44:00,292 --> 01:44:01,983
- Which one?
- Both.
890
01:44:02,180 --> 01:44:03,227
Both?
891
01:44:03,429 --> 01:44:04,923
That's right.
892
01:44:05,124 --> 01:44:06,553
Jo and Paul.
893
01:44:06,757 --> 01:44:08,164
Paul's my friend.
894
01:44:08,356 --> 01:44:11,139
That means nothing.
So you didn't know?
895
01:44:11,332 --> 01:44:14,147
You have my word.
And the Angel can be wrong too.
896
01:44:14,341 --> 01:44:15,934
No, he can't.
897
01:44:16,388 --> 01:44:18,177
You understand?
898
01:44:18,373 --> 01:44:21,635
He didn't get a single franc
of his 500 million.
899
01:44:21,829 --> 01:44:24,677
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
900
01:44:24,868 --> 01:44:26,429
We can't know his mind.
901
01:44:26,629 --> 01:44:30,045
Nevada tipped him off
in exchange for half.
902
01:44:30,245 --> 01:44:32,634
Paul should have
been happy with half.
903
01:44:32,837 --> 01:44:35,358
But you guys got together
and split it all four ways.
904
01:44:35,557 --> 01:44:37,630
Four? No, five.
905
01:44:37,829 --> 01:44:39,739
What do you mean, five?
906
01:44:39,941 --> 01:44:42,462
That's right.
The informant's share.
907
01:44:43,750 --> 01:44:45,921
That's really rich!
908
01:44:46,630 --> 01:44:49,280
Nevada was the informant.
909
01:44:50,437 --> 01:44:53,666
So Paul walked off
with 400 million.
910
01:45:10,374 --> 01:45:12,196
Listen carefully.
911
01:45:12,742 --> 01:45:14,815
I've changed my mind.
912
01:45:15,014 --> 01:45:18,330
Paul's as good as dead.
No use talking to him.
913
01:45:19,878 --> 01:45:22,148
But maybe the others
are like you.
914
01:45:22,342 --> 01:45:24,447
We want to see them.
915
01:45:25,094 --> 01:45:28,672
If you'd care
to take us to them...
916
01:45:29,927 --> 01:45:32,032
Keep dreaming.
917
01:45:35,431 --> 01:45:37,121
You won't do it?
918
01:45:41,895 --> 01:45:42,909
That's enough.
919
01:45:48,839 --> 01:45:50,181
Sorry.
920
01:45:50,375 --> 01:45:52,830
Blot, crime squad.
We taped it all.
921
01:45:53,031 --> 01:45:55,039
That's illegal!
You hear me?
922
01:45:55,239 --> 01:45:56,068
Everything's legal.
923
01:45:56,263 --> 01:45:59,329
I won't sign a confession!
924
01:45:59,527 --> 01:46:03,717
You and Ricci can tell that
to Fardiano. We've got all we need.
925
01:46:03,911 --> 01:46:05,373
Let's go.
926
01:46:33,960 --> 01:46:37,539
Gustave Minda here was
in on the job with Paul Ricci.
927
01:46:37,736 --> 01:46:39,841
This tape should come in handy.
928
01:46:41,224 --> 01:46:43,745
Anyone can imitate a voice!
I didn't say a word!
929
01:46:43,944 --> 01:46:46,562
You will here!
Everyone does!
930
01:46:46,760 --> 01:46:51,267
One of your guards from prison
was here on vacation.
931
01:46:51,464 --> 01:46:54,912
He recognized you at the pétanque
court, despite your moustache.
932
01:46:55,112 --> 01:46:57,218
A lot of good
that does me now!
933
01:46:57,416 --> 01:47:00,264
Cuff him to the radiator.
Three men on guard.
934
01:47:08,745 --> 01:47:13,022
Your reputation's
gonna take a real blow.
935
01:47:13,224 --> 01:47:17,054
Paul won't be too happy.
You usually went down alone.
936
01:47:18,185 --> 01:47:23,270
Time was when a man seen talking
to a cop would be shunned,
937
01:47:23,465 --> 01:47:26,313
and inspectors
didn't rub shoulders with crooks.
938
01:47:26,505 --> 01:47:30,368
Now you hold hands
and go out on dates.
939
01:47:30,889 --> 01:47:32,994
Makes the job easier, right?
940
01:47:33,417 --> 01:47:35,305
Makes me want to vomit.
941
01:47:35,498 --> 01:47:39,240
Don't be sick here.
Fardiano's no nurse.
942
01:47:39,434 --> 01:47:41,157
I'm going back to Paris.
943
01:47:41,354 --> 01:47:44,550
Any message
for Manouche and Alban?
944
01:47:45,865 --> 01:47:47,239
Friends of yours?
945
01:47:47,433 --> 01:47:49,157
No, yours.
946
01:47:49,609 --> 01:47:51,497
Old friends.
947
01:47:52,810 --> 01:47:54,403
Inspector.
948
01:47:54,761 --> 01:47:56,354
You make me laugh.
949
01:47:56,554 --> 01:48:00,002
Enjoy it while your head's
still on your shoulders.
950
01:48:07,178 --> 01:48:08,607
Listen, big shot.
951
01:48:08,810 --> 01:48:12,901
When my men bring in your friend,
we'll work things out together.
952
01:48:13,834 --> 01:48:18,471
You already ratted on Ricci.
You'll think of a few more tidbits.
953
01:48:19,978 --> 01:48:22,661
I don't like that look.
954
01:48:22,858 --> 01:48:25,444
I'll change your tune.
955
01:48:25,642 --> 01:48:29,155
I'll get every lawyer in town!
You'll pay for this!
956
01:48:29,355 --> 01:48:30,402
Hello, Paul.
957
01:48:30,731 --> 01:48:33,666
Your friend tells us
he was part of the platinum heist,
958
01:48:33,866 --> 01:48:36,321
that little story
no one's talking about.
959
01:48:36,523 --> 01:48:39,687
He said you were in on it,
so we came to get you.
960
01:48:39,882 --> 01:48:43,527
But you just yell your head off
and get on our nerves.
961
01:48:43,722 --> 01:48:46,505
Save your patter
for the yokels.
962
01:48:54,187 --> 01:48:55,714
Listen.
963
01:48:55,915 --> 01:48:58,370
You have my word.Even the Angel can be wrong.
964
01:48:58,572 --> 01:48:59,782
No, he can't.
965
01:48:59,980 --> 01:49:01,386
You understand?
966
01:49:01,900 --> 01:49:05,161
He didn't get a single francof his 500 million.
967
01:49:05,355 --> 01:49:08,836
Paul wouldn't do thatunless he lost his mind.
968
01:49:09,035 --> 01:49:10,824
We can't know his mind.
969
01:49:11,019 --> 01:49:14,402
Nevada tipped him offin exchange for half.
970
01:49:14,603 --> 01:49:16,992
Paul should havebeen happy with half.
971
01:49:17,196 --> 01:49:19,716
But you guys got togetherand split it all four ways.
972
01:49:19,916 --> 01:49:21,890
Four? No, five.
973
01:49:22,092 --> 01:49:24,034
What do you mean, five?
974
01:49:24,236 --> 01:49:26,571
That's right.The informant's share.
975
01:49:28,268 --> 01:49:30,275
That's really rich!
976
01:49:30,988 --> 01:49:33,574
Nevada was the informant.
977
01:49:34,764 --> 01:49:38,026
So Paul walked offwith 400 million.
978
01:49:39,564 --> 01:49:41,539
Still think I'm bluffing?
979
01:49:41,740 --> 01:49:43,682
It's not true!
980
01:49:45,324 --> 01:49:47,331
Second thoughts.
Only natural.
981
01:49:47,533 --> 01:49:49,638
Is this a lunatic asylum now?
982
01:49:49,836 --> 01:49:52,553
Could be.
Depends on who we've got.
983
01:49:52,844 --> 01:49:54,338
I'm innocent!
984
01:49:54,541 --> 01:49:57,094
I know no one!
I met no one!
985
01:49:57,292 --> 01:49:59,431
I want my lawyers
and a judge!
986
01:49:59,628 --> 01:50:01,767
Give the gentleman
a seat.
987
01:50:14,797 --> 01:50:16,837
More comfortable for talking.
988
01:50:17,037 --> 01:50:19,525
Where were you
the afternoon of December 28?
989
01:50:19,725 --> 01:50:22,114
- The 28th?
- That's right.
990
01:50:22,317 --> 01:50:25,132
Home.
I caught the flu on Christmas.
991
01:50:25,326 --> 01:50:27,944
- Who saw you?
- My wife.
992
01:50:28,109 --> 01:50:29,156
Who else?
993
01:50:29,325 --> 01:50:31,714
- You need more?
- Not really.
994
01:50:31,917 --> 01:50:35,365
You were too busy killing cops
to be seen in town.
995
01:50:35,566 --> 01:50:37,955
You don't have open house
when you're sick.
996
01:50:38,158 --> 01:50:40,525
You're not the type
to stay home with your wife.
997
01:50:40,718 --> 01:50:43,401
We're in love.
Is that against the law?
998
01:50:44,814 --> 01:50:47,302
Get him a drink.
He must be thirsty.
999
01:50:50,541 --> 01:50:53,029
You didn't shoot those cops.
1000
01:50:53,230 --> 01:50:55,269
Maybe you were just driving.
1001
01:50:55,918 --> 01:51:00,141
You can't claim we hit you.
You have no bruises.
1002
01:51:00,942 --> 01:51:02,830
You're being unreasonable.
1003
01:51:03,150 --> 01:51:07,012
We'll only lose our temper this way.
Why not just talk?
1004
01:51:07,215 --> 01:51:09,604
Especially if you were
just driving.
1005
01:51:09,806 --> 01:51:13,832
I've told you everything.
I did nothing wrong.
1006
01:51:14,383 --> 01:51:16,488
I want my lawyers!
1007
01:51:17,294 --> 01:51:18,756
Let's start over.
1008
01:51:23,119 --> 01:51:25,093
Do you know him or not?
1009
01:51:26,318 --> 01:51:29,220
Never seen the guy.
1010
01:51:29,583 --> 01:51:31,241
But he's still a human being!
1011
01:51:31,855 --> 01:51:35,270
Weren't those cops human beings too,
with families?
1012
01:51:35,471 --> 01:51:39,781
Did you give them a chance?
You doomed them from the start.
1013
01:51:39,983 --> 01:51:42,852
You'll adopt
their five children, right?
1014
01:51:43,055 --> 01:51:44,811
All I want is a confession.
1015
01:51:48,335 --> 01:51:51,019
They didn't waste any time.
"Bloody holdup.
1016
01:51:51,215 --> 01:51:54,564
Gu Minda names accomplices
to save himself.
1017
01:51:54,767 --> 01:51:57,833
Paul Ricci, nightclub owner,
already behind bars.
1018
01:51:58,032 --> 01:52:01,327
Other arrests imminent."
1019
01:52:08,559 --> 01:52:09,933
Get him to the hospital!
1020
01:52:11,312 --> 01:52:14,181
Calling him an informer
drives him crazy.
1021
01:52:14,384 --> 01:52:17,002
I'll make sure
every thug hears it!
1022
01:52:22,576 --> 01:52:25,609
He didn't talk.
I'm sure of it.
1023
01:52:26,064 --> 01:52:28,966
That's just to turn
everyone against him.
1024
01:52:29,168 --> 01:52:32,365
No one will believe us.
Gu was arrested before Paul.
1025
01:52:32,560 --> 01:52:35,560
- What do you believe?
- I don't care.
1026
01:52:36,272 --> 01:52:39,207
To me, Gu is Gu.
1027
01:52:39,856 --> 01:52:41,514
My Gu.
1028
01:52:41,712 --> 01:52:45,007
It must kill him to know
people think he'd do that.
1029
01:52:45,360 --> 01:52:47,695
So we go help him?
1030
01:52:47,857 --> 01:52:51,883
Let's wait a few days.
We can't get near him now.
1031
01:52:55,633 --> 01:52:59,211
We warned your brother,
but he was all for Gu.
1032
01:52:59,377 --> 01:53:03,207
Doesn't surprise me.
Gu was trouble even in the pen.
1033
01:53:03,632 --> 01:53:06,415
Too bad Paul
didn't talk to me.
1034
01:53:06,609 --> 01:53:08,781
Gu ratted on him.
That much is clear.
1035
01:53:08,977 --> 01:53:14,127
Let's wait till Paul sees a judge.
All they have is Gu's statement.
1036
01:53:14,321 --> 01:53:16,460
Let's hope
he doesn't make others.
1037
01:53:16,657 --> 01:53:19,243
He and Orloff
make quite a pair.
1038
01:53:19,601 --> 01:53:21,488
Orloff?
1039
01:53:22,225 --> 01:53:25,607
Paul chewed me out
'cause I couldn't stand Orloff's attitude.
1040
01:53:25,810 --> 01:53:27,948
Orloff is mixed up in this?
1041
01:53:28,145 --> 01:53:32,139
That's why we want to see him.
He set Gu up with Paul.
1042
01:53:32,337 --> 01:53:34,159
He's still in Marseille.
1043
01:53:35,090 --> 01:53:37,294
Maybe we should
ask him about Gu.
1044
01:53:37,489 --> 01:53:39,377
Absolutely.
1045
01:53:44,018 --> 01:53:47,760
- Tell him I'm waiting.
- You could wait a long time.
1046
01:53:49,554 --> 01:53:50,983
A friend.
1047
01:53:51,666 --> 01:53:52,975
Gu's sister.
1048
01:53:53,170 --> 01:53:56,170
Orloff, a friend of Gu's.
I have news.
1049
01:53:56,370 --> 01:53:58,989
- Have you seen him?
- No, I haven't.
1050
01:53:59,186 --> 01:54:02,186
Could you help me
try to see him?
1051
01:54:02,387 --> 01:54:04,209
- I'll try.
- When?
1052
01:54:04,402 --> 01:54:07,785
I'll tell you here
tomorrow at 3:00 p.m.
1053
01:54:15,475 --> 01:54:17,809
How do you think
things will go for Gu?
1054
01:54:18,003 --> 01:54:22,738
With a woman like that helping him,
his troubles won't last.
1055
01:54:22,931 --> 01:54:25,352
Pascal and Antoine
want me to meet Jo Ricci.
1056
01:54:25,555 --> 01:54:29,329
It's set for tomorrow
in an abandoned hideout of mine.
1057
01:54:29,523 --> 01:54:32,785
Be careful.
Jo Ricci has a bad reputation.
1058
01:54:33,203 --> 01:54:36,781
It's that kid Antoine
that I'm worried about.
1059
01:58:41,241 --> 01:58:42,735
Hello.
1060
01:58:45,881 --> 01:58:47,157
Hello.
1061
01:58:51,961 --> 01:58:54,034
It's about Paul.
It's bad.
1062
01:58:55,225 --> 01:58:57,745
He always worked with good guys.
- So did they.
1063
01:58:57,945 --> 01:59:00,847
My brother's in there,
not them.
1064
01:59:01,049 --> 01:59:04,726
You set Paul up with that lowlife Gu.
Paul wanted to help him.
1065
01:59:04,921 --> 01:59:07,060
Your friends lied to you.
1066
01:59:07,257 --> 01:59:09,080
Let's stick to you and Gu.
1067
01:59:09,721 --> 01:59:12,885
Fine. You think Gu
ratted on Paul.
1068
01:59:13,082 --> 01:59:14,937
Why didn't he rat on you too?
1069
01:59:15,129 --> 01:59:17,017
He had second thoughts
after seeing my brother.
1070
01:59:17,209 --> 01:59:19,697
If he panics again,
he'll rat on us too.
1071
01:59:20,058 --> 01:59:24,051
I think he was set up.
Blot was in town.
1072
01:59:24,250 --> 01:59:26,705
Nothing sticks
if you don't talk.
1073
01:59:27,514 --> 01:59:29,783
A big shot like him
should know that.
1074
01:59:31,737 --> 01:59:34,039
My brother wouldn't be
in the can if not for you.
1075
01:59:34,522 --> 01:59:35,928
I'm ready to help Paul.
1076
01:59:36,122 --> 01:59:38,992
Paul has his brother
and his colleagues.
1077
01:59:39,994 --> 01:59:41,881
We'd rather
you took care of Gu.
1078
01:59:42,522 --> 01:59:43,732
I see.
1079
01:59:45,178 --> 01:59:48,560
Since his jailbreak,
he's had no lack of help.
1080
01:59:48,890 --> 01:59:50,832
That will probably continue.
1081
01:59:51,739 --> 01:59:55,797
If he escapes again, kill him.
Then we're square.
1082
01:59:56,283 --> 01:59:57,493
Fair enough?
1083
01:59:57,851 --> 01:59:59,411
Our problems will be over.
1084
01:59:59,771 --> 02:00:01,626
Nothing like thinking ahead.
1085
02:00:02,843 --> 02:00:05,014
It's good to know
where one stands.
1086
02:00:08,667 --> 02:00:13,882
If I'm shown proof
that he ratted on Paul, he'll die.
1087
02:00:14,074 --> 02:00:16,791
Proof?
Don't you read the papers?
1088
02:00:16,987 --> 02:00:19,256
They don't mention Blot.
1089
02:00:19,611 --> 02:00:22,840
Only Gu, Blot, and Fardiano
know the truth.
1090
02:00:23,035 --> 02:00:25,206
My brother spoke
to his lawyers.
1091
02:00:25,403 --> 02:00:27,770
Gu ratted him out,
as sure as day.
1092
02:00:27,963 --> 02:00:32,917
Your brother trusted Gu implicitly.
He was eager for Gu to join.
1093
02:00:33,115 --> 02:00:35,155
That's no excuse.
1094
02:00:35,548 --> 02:00:37,882
I have all the proof I need.
1095
02:00:38,235 --> 02:00:40,242
Gu must die.
1096
02:00:41,596 --> 02:00:45,174
You know Fardiano
isn't very bright.
1097
02:00:45,371 --> 02:00:47,608
I'll see what I can find out.
1098
02:00:48,028 --> 02:00:51,411
If you're right, I'll kill Gu.
1099
02:00:51,900 --> 02:00:52,882
And if not?
1100
02:00:53,435 --> 02:00:55,290
Then it's no longer
my business.
1101
02:00:55,676 --> 02:00:57,879
But we could make it ours.
1102
02:00:59,068 --> 02:01:01,785
Do as you like.
1103
02:01:02,236 --> 02:01:05,847
If we can't get Gu,
we can settle things with you.
1104
02:01:10,364 --> 02:01:11,771
When?
1105
02:01:12,796 --> 02:01:14,519
Whenever you like.
1106
02:01:40,157 --> 02:01:43,026
This kind of talk
just gets people worked up.
1107
02:01:43,229 --> 02:01:45,236
You talk too much.
1108
02:01:47,421 --> 02:01:49,592
You're looking out
for Paul. Fine.
1109
02:01:49,789 --> 02:01:52,025
But I'm not your servant.
1110
02:01:52,861 --> 02:01:56,374
It's normal to look out
for your brother,
1111
02:01:56,573 --> 02:02:00,370
but talk some sense into your friend.
This is his last warning.
1112
02:02:00,925 --> 02:02:03,478
If Gu ratted on Paul, he'll die.
1113
02:02:03,677 --> 02:02:05,684
That's my final word.
1114
02:04:39,040 --> 02:04:40,535
My God!
1115
02:04:49,601 --> 02:04:54,008
You have absolutely nothing
to be ashamed of.
1116
02:04:54,209 --> 02:04:57,056
I said his name.
Me, Gu Minda!
1117
02:04:57,249 --> 02:04:59,867
Don't you know
what that means?
1118
02:05:01,314 --> 02:05:02,743
I have to get him out of there.
1119
02:05:03,330 --> 02:05:06,494
He'll find out
you didn't sign any statement,
1120
02:05:06,785 --> 02:05:09,785
and a tape recording
isn't enough to convict.
1121
02:05:09,985 --> 02:05:13,760
That bastard Fardiano is saying
I cut a deal to get back at me!
1122
02:05:13,954 --> 02:05:16,507
I can't stand it anymore.
1123
02:05:23,618 --> 02:05:25,527
You know...
1124
02:05:25,954 --> 02:05:28,125
you deserved better.
1125
02:05:28,866 --> 02:05:31,583
I never should've gone
to Paris.
1126
02:05:32,034 --> 02:05:33,595
Yes...
1127
02:05:34,146 --> 02:05:35,902
you should have.
1128
02:06:07,491 --> 02:06:10,360
Go straight
until I tell you to stop.
1129
02:06:10,659 --> 02:06:12,601
Then we'll have a chat.
1130
02:06:17,283 --> 02:06:18,974
Turn off here to the left.
1131
02:06:30,467 --> 02:06:32,125
Kill the engine.
1132
02:06:34,788 --> 02:06:36,195
Take this.
1133
02:06:38,372 --> 02:06:41,536
Now you'll write
an open letter to the press
1134
02:06:42,083 --> 02:06:44,058
saying you lied about me
1135
02:06:44,259 --> 02:06:46,365
to get back at me
for not talking.
1136
02:06:46,564 --> 02:06:48,452
Then you'll write
how Blot set me up,
1137
02:06:48,643 --> 02:06:52,288
and how Paul Ricci and I
didn't admit to anything.
1138
02:06:52,483 --> 02:06:53,945
Got that?
1139
02:06:54,148 --> 02:06:56,669
Make sure
it's good and clear.
1140
02:07:03,620 --> 02:07:05,049
That's it.
1141
02:07:10,084 --> 02:07:12,189
Now sign it.
1142
02:07:13,060 --> 02:07:16,890
Now that you're warmed up,
write to the Minister of Justice.
1143
02:07:17,092 --> 02:07:20,092
- The minister?
- Tell him the same thing.
1144
02:07:20,580 --> 02:07:23,428
You'll also describe
how you get men to talk...
1145
02:07:24,037 --> 02:07:27,714
and that you're sorry
and you'll never do it again.
1146
02:07:33,925 --> 02:07:35,354
That's it.
1147
02:07:43,461 --> 02:07:46,112
- What pocket are your handcuffs in?
- Left.
1148
02:07:46,309 --> 02:07:48,381
Lean forward.
1149
02:07:50,853 --> 02:07:52,675
Hands behind your back.
1150
02:07:53,189 --> 02:07:54,596
Both hands.
1151
02:08:04,453 --> 02:08:06,014
Get out.
1152
02:08:11,174 --> 02:08:13,061
Smile.
1153
02:08:21,478 --> 02:08:23,266
Lay down.
1154
02:08:35,942 --> 02:08:39,291
Who knows where journalists
get their stuff?
1155
02:08:39,814 --> 02:08:41,953
I'm sure you never
said a word about me.
1156
02:08:42,150 --> 02:08:44,190
They misunderstood.
1157
02:08:44,999 --> 02:08:48,992
You know, I'm not proud
I shot that cop.
1158
02:08:49,191 --> 02:08:52,453
- Why tell me that?
- Isn't it your job to know everything?
1159
02:08:52,646 --> 02:08:54,337
There were four of us:
1160
02:08:54,535 --> 02:08:57,917
Antoine Ripa, Pascal Léonetti,
Paul and me.
1161
02:08:58,119 --> 02:09:00,224
Shut up!
1162
02:09:00,807 --> 02:09:03,262
Antoine waited up above
with a rifle.
1163
02:09:03,463 --> 02:09:05,950
I'm not listening!
1164
02:09:06,151 --> 02:09:07,940
What a shame.
1165
02:09:08,135 --> 02:09:10,885
Lots of people
would love to hear this.
1166
02:10:15,273 --> 02:10:18,306
You've changed,
but not that much.
1167
02:10:23,081 --> 02:10:27,140
Stop acting as if you're alone.
You'll get nowhere.
1168
02:10:27,337 --> 02:10:28,416
I've been going crazy.
1169
02:10:28,617 --> 02:10:31,268
Certain things
need to be done.
1170
02:10:37,321 --> 02:10:40,867
Hundreds of cops are on your trail.
You can't get out now.
1171
02:10:41,033 --> 02:10:44,099
And now Jo Ricci, Pascal,
and Antoine are after you.
1172
02:10:45,225 --> 02:10:46,948
Hear me out.
1173
02:10:47,145 --> 02:10:48,901
I'm going to see them now.
1174
02:10:49,098 --> 02:10:52,840
I'll ask for a few hours
to prove you didn't rat on Paul.
1175
02:10:53,034 --> 02:10:55,238
You can slip away
with Manouche.
1176
02:10:55,433 --> 02:10:58,019
What about Paul?
1177
02:10:58,538 --> 02:11:00,425
Forget Paul.
1178
02:11:00,618 --> 02:11:03,782
His wife protects him,
and he's got good lawyers.
1179
02:11:03,978 --> 02:11:06,912
Still, I'm going
to find Fardiano and -
1180
02:11:07,114 --> 02:11:09,634
Supposing things
don't work out with Fardiano?
1181
02:11:09,802 --> 02:11:14,177
Then I'll have to face the others,
but that's all right.
1182
02:11:14,378 --> 02:11:16,963
Meanwhile I wait here,
1183
02:11:17,162 --> 02:11:19,366
sipping tea with Manouche.
1184
02:11:19,562 --> 02:11:21,188
You won't have time.
1185
02:11:21,386 --> 02:11:25,216
I forgot to mention
that Blot got into town last night.
1186
02:11:25,386 --> 02:11:26,793
Blot's here?
1187
02:11:28,363 --> 02:11:30,021
He'll have his hands full.
1188
02:11:30,794 --> 02:11:33,609
He's a fast worker.
You have to leave.
1189
02:11:33,803 --> 02:11:35,777
Not until I clear my name.
1190
02:11:35,979 --> 02:11:37,505
That's my job.
1191
02:11:38,603 --> 02:11:40,010
No, it's mine.
1192
02:11:40,202 --> 02:11:41,031
What's that?
1193
02:11:41,227 --> 02:11:43,201
Fardiano's confession.
1194
02:11:44,042 --> 02:11:46,498
He wrote it before he died.
1195
02:12:29,292 --> 02:12:30,950
Why are you -
1196
02:12:31,627 --> 02:12:34,016
I don't need it anymore.
1197
02:12:41,708 --> 02:12:43,748
This is for Alban.
1198
02:12:43,948 --> 02:12:46,851
And here's Fardiano's confession -
don't let them keep it.
1199
02:12:47,052 --> 02:12:49,191
The press will have
a field day with it.
1200
02:12:49,420 --> 02:12:51,013
I'll be right back.
1201
02:12:51,212 --> 02:12:54,987
Tell me where you're going
just in case.
1202
02:12:55,180 --> 02:12:57,602
There's no point.
Everything will be fine.
1203
02:12:58,349 --> 02:13:02,058
I'll let you do it,
but my whole life is in here.
1204
02:13:02,252 --> 02:13:04,325
I risked my neck
to get this in writing.
1205
02:13:04,492 --> 02:13:07,875
Anything can happen.
I need to know where you're going.
1206
02:13:08,428 --> 02:13:11,495
1, rue Vinci, fourth floor.
1207
02:13:12,685 --> 02:13:14,245
Is the coast clear?
1208
02:15:05,711 --> 02:15:07,751
Freeze, Antoine.
1209
02:15:17,679 --> 02:15:20,265
You must be glad to see me.
1210
02:15:22,063 --> 02:15:24,168
Are you behind this, Jo?
1211
02:15:25,424 --> 02:15:27,431
Answer me, damn it.
1212
02:15:29,744 --> 02:15:31,173
Yes.
1213
02:15:32,528 --> 02:15:34,949
So you're here to avenge Paul.
1214
02:15:35,152 --> 02:15:37,159
Good boy.
1215
02:15:37,840 --> 02:15:40,393
I have Fardiano's confession
in my pocket.
1216
02:15:40,592 --> 02:15:42,862
You take me at my word?
1217
02:15:44,176 --> 02:15:46,064
I believe you.
1218
02:15:46,832 --> 02:15:48,905
There you go.
1219
02:15:49,937 --> 02:15:51,595
How about you two?
1220
02:15:52,721 --> 02:15:54,728
You sit there like assholes!
1221
02:15:54,929 --> 02:15:56,968
Didn't you hear?
1222
02:15:57,169 --> 02:15:59,111
My word is enough.
1223
02:15:59,473 --> 02:16:02,637
You didn't need
to make such a fuss.
1224
02:16:02,832 --> 02:16:04,141
Where's Orloff?
1225
02:16:04,945 --> 02:16:07,116
Shut your trap.
I'll do the talking.
1226
02:16:12,113 --> 02:16:15,147
What about you, Pascal?
Nothing to say?
1227
02:16:15,505 --> 02:16:17,261
I want to believe you.
1228
02:16:17,841 --> 02:16:19,815
What a pal.
1229
02:16:20,017 --> 02:16:22,864
Just here
to pass the time, right?
1230
02:16:23,793 --> 02:16:26,215
It seems we all agree.
1231
02:16:26,417 --> 02:16:29,549
You two will spread the word
that it was a misunderstanding.
1232
02:16:31,185 --> 02:16:32,527
Right?
1233
02:16:33,842 --> 02:16:35,947
Anyone can make a mistake.
1234
02:16:38,961 --> 02:16:41,328
I wasn't talking to you, Jo.
1235
02:16:42,513 --> 02:16:43,593
Get up.
1236
02:16:44,977 --> 02:16:47,344
Hands on your head.
1237
02:16:52,497 --> 02:16:53,991
Back up.
1238
02:17:01,010 --> 02:17:01,871
Keep going.
1239
02:17:06,098 --> 02:17:07,789
That's good.
1240
02:17:11,730 --> 02:17:13,618
Turn around.
1241
02:17:21,139 --> 02:17:24,455
You're looking
at the scum of the earth.
1242
02:17:24,819 --> 02:17:27,120
The man's a jackal.
1243
02:17:27,314 --> 02:17:29,802
Now he's after
his brother's platinum,
1244
02:17:30,002 --> 02:17:32,904
and probably his wife to boot.
1245
02:17:33,171 --> 02:17:35,659
He'd send his brother
to the guillotine
1246
02:17:36,403 --> 02:17:38,508
without blinking.
1247
02:18:40,469 --> 02:18:44,746
- There are men up there.- No, it's been empty for years.
1248
02:18:49,653 --> 02:18:52,587
- Get an ambulance.- I didn't think of that.
1249
02:18:54,676 --> 02:18:56,432
He's got a gun.
1250
02:19:16,053 --> 02:19:17,427
Fourth floor.
1251
02:19:17,621 --> 02:19:19,508
Stop at the third floor.
1252
02:19:44,566 --> 02:19:46,453
Gu, drop your weapons.
1253
02:20:17,494 --> 02:20:19,349
Manouche.
1254
02:20:25,207 --> 02:20:26,734
A real bloodbath.
1255
02:20:26,935 --> 02:20:29,935
Jo Ricci, Antoine Ripa,
and Pascal Léonetti.
1256
02:20:56,536 --> 02:20:59,023
Please let me through.
1257
02:21:00,343 --> 02:21:02,067
Let her through.
1258
02:21:06,359 --> 02:21:08,247
It's over, Manouche.
1259
02:21:09,912 --> 02:21:11,799
Did he say anything?
1260
02:21:12,984 --> 02:21:14,893
Not a word.
1261
02:21:15,095 --> 02:21:17,746
Go home, Manouche.
1262
02:21:18,552 --> 02:21:20,439
Go back to Paris.
1263
02:21:37,465 --> 02:21:39,188
Anything serious, Inspector?
1264
02:21:39,385 --> 02:21:42,385
Gustave Minda killed three men
and was killed himself.
1265
02:21:48,473 --> 02:21:49,880
You dropped something.
1266
02:21:54,745 --> 02:21:57,844
- You think it's mine?
- I'm sure of it.
94078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.