Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,488 --> 00:00:32,616
Min far var en mann
hvem snakket ikke mye. i>
2
00:00:33,409 --> 00:00:36,037
Det eneste han lærte meg i>
3
00:00:36,203 --> 00:00:38,622
var at alle er
på egen hånd her. i>
4
00:00:38,789 --> 00:00:41,375
Du lærer dette naturlig. i>
5
00:00:42,251 --> 00:00:46,047
Jeg klarte ikke å undervise
selv det til mine sønner. i>
6
00:00:46,213 --> 00:00:48,632
De måtte være uten. i>
7
00:01:12,323 --> 00:01:14,241
Tre øl.
8
00:02:08,087 --> 00:02:12,007
Jeg gjorde mange dårlige ting
før jeg ble politimann. i>
9
00:02:12,466 --> 00:02:15,803
Ting du bryr deg om. i>
10
00:02:16,011 --> 00:02:18,305
Men det eneste jeg beklager i>
11
00:02:18,389 --> 00:02:22,351
er det jeg aldri visste
hvordan å være far i>
12
00:02:22,434 --> 00:02:26,480
... 3000 kubikkmeter
å brenne årlig. i>
13
00:02:26,564 --> 00:02:31,152
Antall besøkende
vurdert ved brenning i>
14
00:02:31,235 --> 00:02:34,363
og forskjellige gjest- og loggbøker. i>
15
00:02:34,446 --> 00:02:36,949
TIL INSOME
16
00:02:37,032 --> 00:02:39,618
To bjørner ble falt
i Lapland mandag. i>
17
00:02:39,702 --> 00:02:44,915
Den første høsten av sesongen var
laget i Muonio sør for Kihlanki i>
18
00:02:44,999 --> 00:02:47,126
hvor en mannlig bjørn ble droppet. i>
19
00:02:47,209 --> 00:02:51,463
Salla nær den russiske grensen
en kvinnelig bjørn ble droppet. i>
20
00:03:01,182 --> 00:03:06,061
Kuntonen. Du vil aldri
Tro hvem som sitter her.
21
00:03:06,562 --> 00:03:09,315
Fortell meg.
Jaakko. I>
22
00:03:09,481 --> 00:03:13,360
Morderen som krøllet
Hans stepdad for noen år siden. i>
23
00:03:14,195 --> 00:03:18,741
Han er i> allerede av i> fengsel allerede?
Det ser sikkert ut som det. I>
24
00:03:21,160 --> 00:03:23,662
Hva gjør han?
Sittende.
25
00:03:26,081 --> 00:03:29,752
La ham i> sitte. Hva om han
og hans venner har problemer? i>
26
00:03:47,102 --> 00:03:49,939
Stå opp, mann!
27
00:05:00,301 --> 00:05:02,303
De gjorde ikke noe.
28
00:05:05,472 --> 00:05:07,433
Jeg er sikker på at de gjorde noe.
29
00:05:07,599 --> 00:05:10,352
De hadde et par øl,
Betalt og tilbake.
30
00:05:54,313 --> 00:06:02,905
LANDET
31
00:06:42,653 --> 00:06:45,447
Nå er reinen
kan løpe ut igjen.
32
00:06:50,035 --> 00:06:55,165
500?
For en mann. Det er to av oss.
33
00:06:57,835 --> 00:07:00,963
Gi oss tusen
og vi kaller det selv.
34
00:07:03,507 --> 00:07:05,801
Et tusen er for mye.
35
00:07:12,683 --> 00:07:15,519
Vi sporer den i to dager.
36
00:07:15,602 --> 00:07:18,647
Gi oss det du lovet.
37
00:08:07,779 --> 00:08:10,115
Min søster spurte deg
å se henne.
38
00:08:10,199 --> 00:08:13,410
Jeg vil være der når jeg har tid.
39
00:08:13,494 --> 00:08:16,079
Elmeri spør deg alltid.
40
00:08:22,085 --> 00:08:24,338
Er det din fars bil?
41
00:08:27,049 --> 00:08:30,552
Lasse Kunton bil.
I midten av skogen ...
42
00:08:31,762 --> 00:08:36,266
Skal vi sjekke om han er i?
Hvorfor skulle han være?
43
00:08:36,725 --> 00:08:39,311
Jeg er sikker på at han har kommet ut.
44
00:08:39,645 --> 00:08:43,482
Skal vi sørge for at han ikke er i?
Vi har ikke tid.
45
00:08:52,366 --> 00:08:54,493
Bare en liten ulykke.
46
00:09:03,502 --> 00:09:07,548
Du bør jobbe til
innen utgangen av neste måned, ikke?
47
00:09:09,174 --> 00:09:11,760
Ditt innlegg vil bli avsluttet.
48
00:09:11,885 --> 00:09:16,098
Den nærmeste politistasjonen
vil være i nabolandene.
49
00:09:16,974 --> 00:09:20,227
Alle vet det nå.
50
00:09:25,399 --> 00:09:27,776
Du har rett.
51
00:09:34,533 --> 00:09:36,868
Hva vil du gjøre?
52
00:09:40,747 --> 00:09:43,208
Jeg tar mine ting og går.
53
00:10:04,980 --> 00:10:07,274
Hva vil du gjøre nå?
54
00:10:18,952 --> 00:10:21,246
Du bør ta vare på deg selv.
55
00:10:22,581 --> 00:10:24,708
Hvorfor?
56
00:10:35,427 --> 00:10:37,929
Takk for frokosten.
57
00:10:38,472 --> 00:10:40,807
Jeg skovler snø for deg.
58
00:10:43,143 --> 00:10:46,521
Ikke gå hvor som helst.
59
00:10:46,605 --> 00:10:50,651
Det er en ting du trenger
å vite om Lasse Kuntonen.
60
00:10:51,777 --> 00:10:55,697
Lasse Kuntonen, politimannen?
Hva med ham?
61
00:10:56,657 --> 00:10:59,701
Borgere har lært
Ikke å ringe til politiet. i>
62
00:10:59,785 --> 00:11:02,788
Du vet at politiet er
opptatt og vil ikke komme. i>
63
00:11:02,871 --> 00:11:05,040
Personer i fjerntliggende områder lider ... i>
64
00:11:05,165 --> 00:11:08,460
Det står noen der
i vår hage.
65
00:11:14,132 --> 00:11:18,762
Huh? Det er en mann
står i vår hage.
66
00:11:25,060 --> 00:11:27,938
Er det turist?
67
00:11:31,733 --> 00:11:33,819
Goddamn, er det Jaakko?
68
00:11:33,902 --> 00:11:36,571
Hva vil han fra oss?
69
00:11:46,164 --> 00:11:48,709
Hva vil du ha?
70
00:11:51,670 --> 00:11:54,673
Jeg vil snakke med klærne dine.
71
00:11:55,757 --> 00:11:58,969
Han bor ikke lenger her.
72
00:11:59,386 --> 00:12:04,057
Jeg ville bare snakke.
Jeg har ikke snakket med ham i årevis.
73
00:12:05,142 --> 00:12:07,310
Du må gå.
74
00:12:08,186 --> 00:12:11,273
Gå av til helvete.
75
00:12:24,453 --> 00:12:30,208
Hva vil de ha? Ingen anelse.
De spurte om Lasse.
76
00:12:30,292 --> 00:12:33,295
Skal vi ringe til Lasse
og be ham om å komme rundt?
77
00:12:33,378 --> 00:12:35,547
Sett pistolen bort.
78
00:12:35,630 --> 00:12:39,134
Og fortell ham hva?
At det var noen i gården vår?
79
00:12:39,217 --> 00:12:43,346
Han er en dømt morder.
Du kan ringe politiet for det.
80
00:12:46,308 --> 00:12:49,603
Vi ringer ikke noen.
Låste du døren?
81
00:12:49,686 --> 00:12:52,230
De kommer ikke tilbake.
82
00:13:03,950 --> 00:13:06,244
Hva gjør hundene?
83
00:13:11,833 --> 00:13:13,960
Gå sjekk!
84
00:13:19,716 --> 00:13:22,010
Våkn opp!
85
00:13:22,093 --> 00:13:24,888
Erkki! Er du her?
86
00:13:26,389 --> 00:13:29,434
Du var ganske uhøflig tidligere.
87
00:13:29,518 --> 00:13:32,020
Hva gjør du her? Ut!
88
00:13:32,103 --> 00:13:36,233
Jeg har uferdige forretninger med
hagle. Gå ut!
89
00:13:36,358 --> 00:13:40,070
Jeg skal stille noen spørsmål
om Lasse Kuntonen. Ut!
90
00:13:40,237 --> 00:13:42,781
Sett pistolen bort.
91
00:13:42,906 --> 00:13:44,574
Hold på!
92
00:14:03,301 --> 00:14:05,387
Erkki, ikke gå dit.
93
00:14:07,639 --> 00:14:09,724
Kom tilbake.
94
00:14:21,027 --> 00:14:22,821
Hei!
95
00:15:13,455 --> 00:15:16,458
Det var en skyting
i Syväjärvi hus.
96
00:16:08,093 --> 00:16:12,514
Noen hjemme? Det er jeg, Lasse.
97
00:16:32,784 --> 00:16:35,495
Det er jeg, Lasse.
98
00:17:13,992 --> 00:17:17,704
Hva skjedde?
Jeg sloss med en politimann.
99
00:17:17,829 --> 00:17:20,415
De peppers sprayet meg.
100
00:17:20,540 --> 00:17:25,420
Hva skjedde? Det tok dem
tre timer å komme hit.
101
00:17:25,503 --> 00:17:28,214
Jeg mistet den.
102
00:17:28,798 --> 00:17:31,426
Du gjetter ikke
interessert i å jobbe,
103
00:17:31,509 --> 00:17:34,179
siden de sendte politiet
helt fra byen.
104
00:17:34,262 --> 00:17:37,807
Mitt innlegg ble fullført.
Når?
105
00:17:38,641 --> 00:17:40,810
I går.
106
00:17:42,979 --> 00:17:45,273
Det er bare jævla stort.
107
00:17:52,655 --> 00:17:55,742
Hva vil du gjøre?
Ingenting.
108
00:17:56,576 --> 00:17:59,412
Ikke gjør noe dumt.
Jeg vil ikke.
109
00:17:59,537 --> 00:18:03,666
Jeg mener det.
Jeg sa at jeg ikke vil.
110
00:18:07,170 --> 00:18:09,672
Politiet kan ta vare på det.
111
00:18:17,972 --> 00:18:20,433
Jaakko tok Tuomos pistol.
112
00:18:21,851 --> 00:18:24,312
Vi får det tilbake.
113
00:18:26,064 --> 00:18:29,067
Tuomo er i intensiv omsorg.
114
00:18:29,234 --> 00:18:31,236
Han gjør det.
115
00:18:33,321 --> 00:18:36,157
Jeg vet ikke.
116
00:18:36,241 --> 00:18:39,661
Han ble skutt i lungene
med en elektrisk pistol.
117
00:18:40,370 --> 00:18:44,415
Tuomo er en tøff fyr;
Han kommer ikke til å dø
118
00:18:53,258 --> 00:18:55,969
Jeg venter på kjøkkenet.
119
00:18:59,764 --> 00:19:03,143
Jeg tar vare på Jaakko.
Han spurte om deg.
120
00:19:03,810 --> 00:19:06,020
Hvem?
Jaakko.
121
00:19:06,938 --> 00:19:11,484
Han kom i går kveld
og spurte om deg. Hvorfor?
122
00:19:14,696 --> 00:19:18,366
Jeg tror han trodde
Jeg bor fortsatt her.
123
00:19:18,700 --> 00:19:21,035
Jeg tviler på det.
124
00:19:39,971 --> 00:19:43,183
Hvem er denne vakre lille fyren?
125
00:19:43,516 --> 00:19:45,643
Han er Elmeri.
126
00:19:47,645 --> 00:19:50,064
Fint navn
Takk
127
00:19:53,276 --> 00:19:55,528
Hvorfor snakker vi ikke.
128
00:20:17,258 --> 00:20:20,094
Hva vil faren din ha?
129
00:20:22,472 --> 00:20:24,515
Jeg vet ikke.
130
00:21:00,760 --> 00:21:02,804
(På svensk :)
Er du på patrulje her?
131
00:21:02,887 --> 00:21:05,556
Politiet vil ha
å øke beredskapen.
132
00:21:06,391 --> 00:21:08,768
Du er ikke herfra,
er du?
133
00:21:08,893 --> 00:21:10,979
Ansiktet ditt er ikke kjent med meg.
134
00:21:11,104 --> 00:21:15,817
Jeg vet hvem du er,
etter navn og omdømme.
135
00:21:19,445 --> 00:21:21,698
Hvis bilen er den?
136
00:21:24,993 --> 00:21:26,953
Det er min.
137
00:21:29,163 --> 00:21:31,833
Kjører du to biler?
138
00:21:36,754 --> 00:21:39,257
Siden da har
grensevakter var
139
00:21:39,340 --> 00:21:43,094
ansvarlig for tollen?
Siden nå.
140
00:21:44,095 --> 00:21:45,972
Ok. Ha det bra.
141
00:22:18,546 --> 00:22:21,007
Han tok opp lukten. i>
142
00:22:22,717 --> 00:22:24,927
Det er din måte. i>
143
00:22:27,180 --> 00:22:29,557
Leser du meg? i>
144
00:22:30,266 --> 00:22:32,310
Erkki? I>
145
00:22:33,936 --> 00:22:35,938
Erkki! I>
146
00:23:56,144 --> 00:23:58,062
Inkeri.
147
00:24:07,488 --> 00:24:09,949
Jeg trodde du kunne falle forbi.
148
00:24:10,491 --> 00:24:15,997
Er du alene?
Det spiller ingen rolle for deg.
149
00:24:20,793 --> 00:24:22,920
Er Jaakko her?
150
00:24:27,758 --> 00:24:30,470
Han er i trøbbel
men ikke på grunn av meg.
151
00:24:53,409 --> 00:24:55,703
Jeg fortalte ham om deg.
152
00:24:56,037 --> 00:24:59,332
Hvem?
Jeg fortalte Jaakko at du er hans far.
153
00:25:17,433 --> 00:25:19,727
Jeg har kreft.
154
00:25:22,063 --> 00:25:24,398
Jeg har mindre enn et år.
155
00:25:25,858 --> 00:25:28,945
Jeg ville ikke lyve
på vegne av deg lenger.
156
00:25:31,989 --> 00:25:35,493
Jaakko vil ikke ha noe.
Han har rett til å vite.
157
00:25:42,959 --> 00:25:45,795
Du må beskytte Jaakko.
158
00:25:49,006 --> 00:25:51,842
Jeg vet ikke
hvis jeg vil ha mer.
159
00:26:06,524 --> 00:26:08,776
Han er din sønn.
160
00:26:10,611 --> 00:26:13,739
Du skylder det til ham.
161
00:26:15,449 --> 00:26:19,412
Hva sa Lasse til deg?
Når?
162
00:26:20,580 --> 00:26:24,542
Da du var i vår hage for å snakke.
Jeg så deg.
163
00:26:26,085 --> 00:26:28,462
Han fortalte meg å ta deg på jakt
164
00:26:29,046 --> 00:26:31,549
og bli her
om noen dager.
165
00:26:33,009 --> 00:26:34,760
Hvorfor?
166
00:26:39,724 --> 00:26:42,727
Kanskje vil han ikke
Du må gå til Jaakko.
167
00:26:45,688 --> 00:26:48,983
Han visste at du ikke ville la dette lyve.
168
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
Hvorfor helvete
er han bekymret for det?
169
00:27:24,143 --> 00:27:28,356
Du forlot en melding.
Vent i restauranten.
170
00:27:30,775 --> 00:27:33,402
Jeg legger deg til sengs.
171
00:27:52,672 --> 00:27:56,926
Den gutten.
Elmeri.
172
00:27:59,261 --> 00:28:01,639
Er han Erkki?
173
00:28:04,100 --> 00:28:07,019
Ja. Erkki ville ikke fortelle deg.
174
00:28:16,028 --> 00:28:19,031
Hvilken rot har du?
trakk ham inn?
175
00:28:19,115 --> 00:28:23,577
Viser opp i livet hans
etter alle disse årene.
176
00:28:24,704 --> 00:28:29,166
Du kjenner meg ikke.
Så hva vil du ha fra ham?
177
00:28:31,085 --> 00:28:35,047
Ingenting. Jeg prøver å hjelpe ham.
178
00:28:39,677 --> 00:28:42,847
Hva vil de at menn skal ha?
Hvilke menn?
179
00:28:42,930 --> 00:28:46,892
Noen få svenskere kom forbi,
spør om deg.
180
00:28:47,893 --> 00:28:50,479
De ga meg krypene.
181
00:29:45,117 --> 00:29:47,453
Hva er det
182
00:29:52,208 --> 00:29:54,710
Tuomo er død.
183
00:29:56,921 --> 00:30:02,384
Mamma ringte fra sykehuset
De kunne ikke redde ham.
184
00:30:04,011 --> 00:30:06,222
Hva skjedde?
185
00:30:08,432 --> 00:30:13,103
Jeg har allerede fortalt deg det. Tuomo er død.
186
00:30:14,939 --> 00:30:18,818
For noen timer siden.
Kroppen hans ga rett ut.
187
00:31:15,708 --> 00:31:18,168
Kom og lek med meg.
188
00:31:22,923 --> 00:31:27,386
Onkel Lasse har ikke tid
å spille, men mamma gjør det.
189
00:31:41,358 --> 00:31:43,694
Har du funnet Jaakko?
190
00:31:49,491 --> 00:31:53,245
Ikke enda. Men jeg vil.
191
00:31:55,164 --> 00:31:57,791
Jeg vil gjerne komme med deg.
192
00:32:00,878 --> 00:32:04,131
Det er best vi forlater
Situasjonen roer seg ned.
193
00:32:07,843 --> 00:32:10,429
Så du har ikke gjort noe med det?
194
00:32:34,203 --> 00:32:36,747
Sitter du bare der?
195
00:32:38,457 --> 00:32:40,960
De finner ham ikke.
196
00:32:42,670 --> 00:32:45,881
Hva om de gjør det?
De vil ikke.
197
00:32:45,965 --> 00:32:48,884
Hvordan vet du det?
198
00:32:52,763 --> 00:32:55,182
Tro meg, jeg vet det.
199
00:33:55,284 --> 00:33:57,536
(På svensk :)
Gunnar spurte om deg.
200
00:33:57,619 --> 00:34:01,498
Jeg så ham
ved grenseovergangsstedet.
201
00:34:08,839 --> 00:34:11,633
De er etter Jaakko, ikke sant?
202
00:34:14,553 --> 00:34:16,680
Hvem betaler ham?
203
00:34:17,514 --> 00:34:19,767
Halvparten av landsbyen.
204
00:34:20,392 --> 00:34:23,687
Er det lynching i tide?
Kanskje.
205
00:34:24,521 --> 00:34:27,858
Tenkte du på å gjøre
noe om det?
206
00:34:30,736 --> 00:34:33,238
Du er alene med dette.
207
00:34:58,555 --> 00:35:00,891
En kopp kaffe, vær så snill.
208
00:35:19,409 --> 00:35:22,579
Hvor mye vil det være?
Det er greit.
209
00:35:24,081 --> 00:35:29,336
Nei, jeg betaler. Jeg er ingen tyv.
210
00:35:50,190 --> 00:35:54,444
Ville det ikke vært høflig å smile
i arbeidsstilen din?
211
00:35:54,528 --> 00:35:57,614
Hva?
Du hørte meg.
212
00:36:16,466 --> 00:36:19,595
Du mumler sånn
til alle dine kunder?
213
00:36:19,678 --> 00:36:22,181
Ikke overraskende
du har ingen.
214
00:36:23,182 --> 00:36:26,977
Cindy. Det heter du?
215
00:36:27,060 --> 00:36:30,147
Det er det det sier.
216
00:36:30,522 --> 00:36:33,817
Det er ikke et vanlig navn her.
217
00:36:33,901 --> 00:36:37,487
Jeg er ikke herfra.
Jeg kan fortelle.
218
00:36:38,572 --> 00:36:44,286
Du er vanskeligere
enn de lokale jentene.
219
00:36:47,039 --> 00:36:50,292
Jeg har bodd her hele mitt liv.
Ryddig.
220
00:36:52,502 --> 00:36:56,506
Dette stedet åpnet
bare et par år siden.
221
00:36:57,174 --> 00:37:01,720
Det har vært her for et par
tiår. Det var ikke alltid en bar.
222
00:37:03,680 --> 00:37:06,225
Det pleide å være et hovedkvarter.
223
00:37:23,325 --> 00:37:28,372
Hvis det er alt ...
Du kjenner Lasse Kuntonen, ikke sant?
224
00:37:31,208 --> 00:37:36,964
Jeg vet hvem han er.
Han er en finsk politimann.
225
00:37:38,090 --> 00:37:41,134
Og hans sønn Erkki Syväjärvi?
226
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
Jeg kjenner ham heller ikke godt.
227
00:37:48,976 --> 00:37:51,895
Men han er kjæresten din, ikke sant?
228
00:37:53,981 --> 00:37:56,650
Hvorfor lyver du for meg?
229
00:38:04,700 --> 00:38:07,202
Takk for kaffen.
230
00:38:12,249 --> 00:38:15,711
Fortell kjæresten din
å snakke med sin far
231
00:38:15,794 --> 00:38:20,882
og spør ham hvem jeg er.
Det kan ikke være så enkelt.
232
00:38:28,265 --> 00:38:31,560
Mor, jeg er tørst.
233
00:38:37,357 --> 00:38:41,653
Gutten ville bryte i halvparten
fra denne avstanden.
234
00:39:56,103 --> 00:39:59,272
(På svensk :) Hvorfor er du her?
Jeg ble betalt.
235
00:40:00,649 --> 00:40:03,568
Hvem betalte deg?
Personer.
236
00:40:06,113 --> 00:40:10,492
Liker du ikke å jakte?
En siste gang.
237
00:40:13,829 --> 00:40:16,206
Aldri igjen.
238
00:40:16,289 --> 00:40:20,710
Hvorfor ikke?
Det er ingenting i det for meg.
239
00:40:27,426 --> 00:40:29,428
Ikke som det pleide å være?
240
00:40:29,511 --> 00:40:32,973
Jeg burde ha avbrutt tidligere.
Vært et annet sted.
241
00:40:33,140 --> 00:40:35,016
Hvor?
242
00:40:35,851 --> 00:40:39,813
Jeg kunne ha hatt en familie.
Også deg.
243
00:40:42,149 --> 00:40:46,111
Vi ville ha vært elendige familie menn.
244
00:40:47,112 --> 00:40:50,949
Hvem vet? Vi prøvde aldri.
245
00:40:52,284 --> 00:40:54,578
Og nå er det for sent.
246
00:41:01,793 --> 00:41:04,629
Jeg finner Jaakko.
247
00:41:04,713 --> 00:41:08,842
Og du må hjelpe meg.
Du kjenner området.
248
00:41:10,343 --> 00:41:14,431
Du vet hvor jeg kan finne ham.
249
00:41:16,224 --> 00:41:20,479
Jeg hører at du er etter Jaakko.
Jeg vil gjerne være en del av dette.
250
00:41:23,940 --> 00:41:28,195
Hvem er det?
Min sønn
251
00:41:29,196 --> 00:41:31,865
Han har en stor munn.
252
00:41:34,159 --> 00:41:38,997
Erkki. Husker du meg?
253
00:41:42,125 --> 00:41:47,756
Din far snakket aldri mye
om hans familieliv,
254
00:41:48,298 --> 00:41:50,759
men jeg møtte deg en gang.
255
00:41:50,842 --> 00:41:56,139
Jeg tror du var
en eller to år gammel.
256
00:41:59,768 --> 00:42:05,357
Han var her.
Han kunne ikke ha gått langt.
257
00:42:05,815 --> 00:42:08,276
Skal vi gå?
258
00:42:25,877 --> 00:42:30,215
Hvorfor forblir du ikke?
på svensk side.
259
00:42:30,298 --> 00:42:33,343
Guttene og jeg vil
gå tilbake til Finland.
260
00:42:50,277 --> 00:42:52,946
Inkeri, det er jeg, Lasse. Lytt til.
261
00:42:53,029 --> 00:42:56,741
Svenskene ser ut
for Jaakko på svensk side.
262
00:42:56,825 --> 00:42:59,077
Før eller senere finner de deg,
263
00:42:59,160 --> 00:43:02,831
og hvis jaakko er med deg
de skyter begge på deg.
264
00:43:30,483 --> 00:43:34,696
Jeg sjekket huset i går.
De kan fortsatt være inne.
265
00:43:34,779 --> 00:43:39,326
De er ikke dumme.
De er heller ikke kloge.
266
00:44:07,437 --> 00:44:11,483
Ikke kast bort din energi.
Det kommer til å bli en lang natt.
267
00:44:23,828 --> 00:44:26,081
Hva skal vi gjøre?
268
00:44:38,343 --> 00:44:40,929
De kunne være ved innsjøen Raittijärvi.
269
00:44:46,976 --> 00:44:49,396
De ville ikke gå dit.
270
00:44:50,522 --> 00:44:55,235
Hvorfor ikke? Jaakko er venner
med reindriftshøvdingene.
271
00:44:55,360 --> 00:44:58,321
Derfor.
Det ville være for åpenbart.
272
00:45:00,824 --> 00:45:02,992
La oss gå dit uansett.
273
00:45:06,788 --> 00:45:11,835
Hva skal jeg fortelle kjæresten din om?
Fortell henne alt er greit.
274
00:45:21,094 --> 00:45:25,557
La oss vente på i morgen minst.
Hva om de forlater?
275
00:45:25,765 --> 00:45:30,145
Du tror virkelig du burde
Finn veien i mørket? Vel da.
276
00:45:30,645 --> 00:45:33,732
Du vil overnatte
i den kalde skogen?
277
00:45:33,857 --> 00:45:35,942
Du kan bli her hvis du vil.
278
00:46:22,906 --> 00:46:24,908
God kveld.
279
00:46:26,159 --> 00:46:28,203
Kveld.
280
00:46:29,204 --> 00:46:31,331
Klipp motoren.
281
00:46:36,002 --> 00:46:39,631
Hvem er han?
Han er med meg.
282
00:46:39,714 --> 00:46:42,008
Var det noe annet?
283
00:46:44,886 --> 00:46:47,096
Kom deg ut herfra.
284
00:46:48,139 --> 00:46:49,933
Hvorfor?
285
00:46:51,142 --> 00:46:54,395
Fordi en politimann
forteller deg det
286
00:47:02,987 --> 00:47:08,284
Hvis du har en pistol i hånden din,
du må bruke den.
287
00:47:18,586 --> 00:47:21,297
Bare la det gå.
288
00:47:21,506 --> 00:47:24,092
Lasse har lite nok.
289
00:47:24,175 --> 00:47:29,848
Lasse. Han kom alltid
med meg av hans egen fri vilje.
290
00:47:29,931 --> 00:47:32,892
Hadde han ønsket å bli hjemme,
han ville ha.
291
00:47:35,228 --> 00:47:38,231
Du er bitter fordi Lasse slutter.
292
00:47:38,314 --> 00:47:41,818
Du vil ta ham ned
med deg ikke?
293
00:47:42,277 --> 00:47:45,405
Vi begynte å gjøre dette sammen,
294
00:47:45,488 --> 00:47:48,658
så vi ender opp sammen.
295
00:48:41,461 --> 00:48:44,714
Ikke et glimt av
Jaakko eller hans venner.
296
00:48:45,590 --> 00:48:49,761
De er ikke her nå, og vil ikke
være senere Hvordan vet du det?
297
00:48:51,220 --> 00:48:54,432
Noen hadde sett Jaakko.
Hvor?
298
00:48:54,933 --> 00:49:00,647
Han har gått til Norge.
Ingen vil fange dem der.
299
00:49:02,106 --> 00:49:04,609
La oss gå sjekke ut uansett.
300
00:49:04,692 --> 00:49:07,612
Hvorfor?
Fordi jeg sier det.
301
00:49:12,909 --> 00:49:15,620
Hvordan gjorde du det?
Tenker på å gå videre?
302
00:49:17,080 --> 00:49:19,165
Jeg er sikker på at du vet det.
303
00:49:25,380 --> 00:49:28,091
Ta dem Jeg har to par.
304
00:49:29,342 --> 00:49:31,344
Jeg trenger dem ikke.
305
00:49:31,427 --> 00:49:35,348
Jeg går ikke der borte
å kjempe hvis du er frossen stiv.
306
00:49:36,265 --> 00:49:38,601
Er du redd?
307
00:49:41,688 --> 00:49:44,482
Du har ingenting å bevise.
308
00:49:47,527 --> 00:49:51,906
Til hvem?
Jeg vet du er sint, men fortsatt.
309
00:49:52,073 --> 00:49:58,663
Hvorfor skal jeg bli sint? vel,
Det har vært mange slags ting.
310
00:49:58,788 --> 00:50:01,124
Snakker vi om deg?
311
00:50:01,207 --> 00:50:04,794
Sier du at jeg er sint på deg?
Jeg mente det ikke.
312
00:50:05,336 --> 00:50:09,007
Du har noen nerveforsøk
for å lette samvittigheten din.
313
00:50:09,799 --> 00:50:12,510
Jeg trenger ikke å lyse noe.
314
00:50:15,096 --> 00:50:17,181
Vi har glemt deg om en uke.
315
00:50:17,265 --> 00:50:21,394
Og mor fant en bedre mann
å erstatte deg. Det er bra.
316
00:50:21,477 --> 00:50:24,647
Vi savner deg ikke.
Vi gjorde det bra uten deg.
317
00:50:25,481 --> 00:50:28,401
Sikkert du kunne ha gitt
noen forklaring.
318
00:50:29,235 --> 00:50:31,821
Hvordan forklarer du
for en syv år gammel
319
00:50:31,904 --> 00:50:35,241
at du ikke vet hvordan
å være far? Jeg var fem!
320
00:50:35,658 --> 00:50:37,660
Hva stirrer du på?
321
00:50:37,744 --> 00:50:40,455
Hele landsbyen
vil høre deg rope.
322
00:50:40,580 --> 00:50:43,499
Dette er slutten på
denne jævla samtalen.
323
00:50:43,624 --> 00:50:46,294
En ting til.
Hva er det for deg?
324
00:50:46,377 --> 00:50:49,422
Du må vite
konsekvensene.
325
00:50:49,505 --> 00:50:51,591
De setter deg i fengsel.
326
00:50:51,674 --> 00:50:55,970
Eller du blir drept. Jaakko
ikke bryr seg om ting som det.
327
00:50:56,054 --> 00:50:58,473
Han har ingenting å miste.
328
00:50:59,182 --> 00:51:03,478
Du har en familie. Elmeri vil
vokse opp uten far.
329
00:51:04,979 --> 00:51:08,232
Det går i familien, ikke sant?
330
00:51:16,282 --> 00:51:20,119
Jeg går ikke der borte.
Gjør det du liker.
331
00:51:49,524 --> 00:51:51,901
Kanskje det er bedre på denne måten.
332
00:51:55,655 --> 00:51:57,406
Ja.
333
00:52:10,002 --> 00:52:15,550
Hva sier giraffen?
Det er ikke en giraffe.
334
00:52:15,675 --> 00:52:17,969
Det er ikke en giraffe?
Ingen.
335
00:52:18,177 --> 00:52:20,680
Den har en lang nakke.
336
00:52:20,847 --> 00:52:24,600
Her.
Det er ikke hennes hals.
337
00:52:24,725 --> 00:52:29,605
Dette er.
Hva skjer?
338
00:52:33,109 --> 00:52:36,404
Jeg er frossen i sjokk.
339
00:52:53,212 --> 00:52:55,840
Kom og dans med meg.
340
00:52:56,465 --> 00:53:00,052
Sønn, jeg kom nettopp hjem
fra en jakt tur. Jeg er sliten.
341
00:53:00,178 --> 00:53:02,972
Jeg kan komme.
Ingen måte
342
00:53:03,055 --> 00:53:05,099
Jeg vil.
343
00:53:06,142 --> 00:53:09,687
Mamma og pappa blir med oss senere.
344
00:54:35,773 --> 00:54:39,485
Jeg har spart litt penger
gjennom årene.
345
00:54:40,861 --> 00:54:44,949
Du trenger et hus.
Du har en familie.
346
00:54:45,574 --> 00:54:47,827
Du lever
på din mors sted
347
00:54:47,910 --> 00:54:51,789
og din kvinne og barn her
i baren. Du trenger ikke å.
348
00:54:54,875 --> 00:54:58,713
Jeg trenger ikke pengene
for alt. Still.
349
00:55:03,301 --> 00:55:07,847
Jo jeg kan gi det til de fattige,
men jeg vil helst gi det til deg.
350
00:55:11,475 --> 00:55:14,270
Ok, hvis du insisterer.
351
00:55:17,898 --> 00:55:20,526
Jeg ønsker ikke å se barnebarnet mitt
352
00:55:20,609 --> 00:55:24,655
lever omgitt av drunks
og sigarettrøyk.
353
00:55:24,739 --> 00:55:26,866
Høyre.
354
00:55:31,120 --> 00:55:33,122
Jeg kunne prøve å finne deg en jobb.
355
00:55:33,205 --> 00:55:37,626
Jeg kjenner noen få mennesker ...
La oss ta et smil om gangen.
356
00:55:38,252 --> 00:55:40,129
Vel da.
357
00:55:51,057 --> 00:55:53,851
Vi har sett
overalt for deg.
358
00:55:53,934 --> 00:55:56,979
Hva er det
Jaakko.
359
00:55:57,146 --> 00:55:59,398
Ikke si noe.
360
00:56:00,524 --> 00:56:03,861
La oss snakke ute.
Det er best vi snakker inni.
361
00:56:04,362 --> 00:56:08,199
Hva med Jaakko?
Du vet at vi liker å stå på ski.
362
00:56:08,282 --> 00:56:13,079
Kom til saken. Vi burde
å gå på ski til Jussintupa Hut
363
00:56:13,162 --> 00:56:16,082
og grillpølser,
men vi endret vår mening.
364
00:56:16,207 --> 00:56:20,127
Det var folk som oss
ville ikke henge med.
365
00:56:20,252 --> 00:56:23,798
Jaakko var der,
og sannsynligvis også hans to venner.
366
00:56:23,964 --> 00:56:29,637
Ikke fortell noen vi fortalte deg.
367
00:56:29,762 --> 00:56:32,848
Vi gjør det ikke.
Du er en god gutt.
368
00:56:32,932 --> 00:56:36,936
Relentless. Det er det
du må være her
369
00:56:37,061 --> 00:56:39,939
Du er som din far,
og det er bra.
370
00:56:52,034 --> 00:56:54,745
Tenk på det mer.
371
00:56:55,287 --> 00:56:58,666
Du løy for meg!
Du fortalte meg at de er i Norge.
372
00:56:58,749 --> 00:57:03,712
Hvis du går, vil du gå alene.
Helvete ja, det vil jeg.
373
00:57:04,880 --> 00:57:07,049
(På svensk :) gå med ham
374
00:58:02,730 --> 00:58:04,899
De er alle inne.
375
00:58:06,025 --> 00:58:08,611
La oss gå fra forskjellige retninger.
376
00:58:53,322 --> 00:58:55,157
Jaakko.
377
00:58:59,245 --> 00:59:02,540
Du blir vedvarende
fra skogen.
378
00:59:07,503 --> 00:59:10,339
Kom deg ut herfra.
379
00:59:11,799 --> 00:59:14,134
Med en gang
380
00:59:18,931 --> 00:59:23,060
Bli der
Go.
381
00:59:27,398 --> 00:59:29,525
Kom.
382
01:00:03,058 --> 01:00:05,227
Kom ut.
383
01:00:24,705 --> 01:00:29,335
Du knuste skutt på meg!
Slapp helt av.
384
01:00:29,418 --> 01:00:32,796
Du har en i ditt barn.
Sett snø på den.
385
01:01:05,746 --> 01:01:09,041
Jeg fortalte deg at vi ville få det tilbake.
386
01:01:16,674 --> 01:01:19,635
TIL TUOMO
2000
387
01:01:37,236 --> 01:01:40,322
Vi må gjøre det
til landsbyen foran dem.
388
01:01:40,406 --> 01:01:42,700
La oss sortere en ting ut først.
389
01:01:43,867 --> 01:01:46,120
Jeg så hva du gjorde.
390
01:01:47,037 --> 01:01:49,998
Hvorfor la du Jaakko gå?
391
01:01:52,501 --> 01:01:55,003
Jaakko er min sønn.
392
01:01:57,423 --> 01:01:59,842
Din bror.
393
01:02:00,926 --> 01:02:03,595
Jeg tviler på at du vil drepe
din bror
394
01:02:05,222 --> 01:02:07,015
Hei lasse
395
01:03:30,349 --> 01:03:32,559
Våk ham opp
396
01:03:34,645 --> 01:03:37,564
Våkn opp.
Faen.
397
01:03:38,941 --> 01:03:41,443
Hva er det
398
01:03:43,612 --> 01:03:46,615
Hvor er ammunisjonen for denne pistolen?
399
01:03:51,203 --> 01:03:55,582
Hva skal du gjøre med det?
Du fortalte Lasse hvor du skulle finne oss.
400
01:03:56,250 --> 01:03:58,001
Ingen.
401
01:03:58,085 --> 01:04:01,588
Du gjemte deg i busker,
var du ikke?
402
01:04:02,256 --> 01:04:06,802
Han betyr at vi forstår smerten din.
403
01:04:08,595 --> 01:04:11,473
Din stevn var voldelig
da han drakk,
404
01:04:11,640 --> 01:04:14,393
som alle dine mors elskere.
405
01:04:16,353 --> 01:04:20,107
Min mann burde ha tatt det.
Real skatt
406
01:04:20,190 --> 01:04:23,902
Du burde ha
hjalp denne gutten,
407
01:04:23,986 --> 01:04:29,658
og ikke bare se bort.
Stopp den
408
01:04:32,286 --> 01:04:35,539
Hva er galt med deg?
Med hvem?
409
01:04:35,706 --> 01:04:38,458
Med folk generelt.
410
01:04:40,669 --> 01:04:44,006
Jeg vil bare ha ammunisjon for disse våpnene.
411
01:04:54,766 --> 01:04:59,229
Det er på kjøkkenet,
over vinduet.
412
01:05:30,427 --> 01:05:35,849
Når de ankommer, sørg for
Din søster og Elmeri er trygge.
413
01:05:37,225 --> 01:05:39,603
Jeg tar vare på Jaakko.
414
01:05:50,280 --> 01:05:53,992
Vi forlater ikke. Ingen er
415
01:05:57,329 --> 01:06:00,332
Gå tilbake i hemmelighet og bli der.
416
01:06:00,457 --> 01:06:02,542
Du er ikke.
417
01:06:04,711 --> 01:06:08,465
Det er bare meg.
418
01:07:12,070 --> 01:07:14,823
Du vet ikke hva du gjør.
419
01:07:15,323 --> 01:07:18,326
Du satser på rumpa jeg gjør.
Jeg vil skyte deg.
420
01:07:18,410 --> 01:07:20,787
Jeg mente det ikke.
421
01:07:23,415 --> 01:07:26,043
Jeg skjøt ikke Tuomo.
422
01:07:27,961 --> 01:07:30,297
Noen gjorde det
423
01:07:32,507 --> 01:07:37,888
Jeg ønsket å snakke med deg.
Du ville ikke høre. Jeg mistet den.
424
01:07:37,971 --> 01:07:40,891
Det skjer nå og da.
425
01:07:41,933 --> 01:07:45,353
Tuomo startet
peker pistolen på oss.
426
01:07:47,898 --> 01:07:50,275
Hvor er Lasse?
427
01:07:50,692 --> 01:07:53,028
Jeg gir ikke en dritt.
428
01:07:53,195 --> 01:07:57,199
Jeg slo ham opp og forlot ham
skogen. Hvorfor gjorde du det?
429
01:07:58,325 --> 01:08:00,577
Jeg mistet den.
430
01:08:00,744 --> 01:08:03,789
Du vet hvordan det er
når vi mister det.
431
01:08:05,749 --> 01:08:09,086
Vår konto er avgjort.
La oss gå
432
01:08:09,211 --> 01:08:11,880
Du går ikke hvor som helst.
433
01:08:12,005 --> 01:08:15,717
Din venn kan gå,
men du går ikke hvor som helst.
434
01:08:17,052 --> 01:08:19,179
Tuomo var en god mann.
435
01:08:20,430 --> 01:08:24,851
Han reiste seg.
Kom igjen, kom igjen.
436
01:09:27,497 --> 01:09:30,083
Hva tror du du gjør?
437
01:09:31,501 --> 01:09:35,547
Hva? Bli knullet ut herfra.
438
01:10:00,405 --> 01:10:04,910
Vi har din sønn. Du vil ha
å komme med oss? Hvilken?
439
01:10:04,993 --> 01:10:08,705
Huh?
Jeg vil følge deg.
440
01:10:36,900 --> 01:10:41,071
Helsesenteret
441
01:11:06,304 --> 01:11:08,807
(På svensk :)
Hva bringer deg til meg?
442
01:11:13,478 --> 01:11:17,732
Jeg tenkte på å forlate
uten å fortelle noen,
443
01:11:19,651 --> 01:11:22,779
men da bestemte jeg meg for
Jeg vil si farvel.
444
01:11:24,114 --> 01:11:26,533
Det er ikke mer jeg kan gjøre.
445
01:11:30,996 --> 01:11:33,832
Politiet snakket med Erkki mor.
446
01:11:34,624 --> 01:11:37,335
Jaakko skjøt ikke Tuomo.
447
01:11:40,255 --> 01:11:45,760
Hvem gjorde det
Den med det røde skjegget.
448
01:11:46,177 --> 01:11:50,473
Er det sant Det er det
Erkki mor sa til politiet.
449
01:11:58,315 --> 01:12:00,567
En ting til.
450
01:12:02,777 --> 01:12:07,741
Skytteren ble funnet død
foran en villmarkshytte.
451
01:12:07,866 --> 01:12:11,911
Dræpt med haglgevær.
452
01:12:15,248 --> 01:12:18,626
Ved du ved en tilfeldighet?
noe om det?
453
01:12:20,420 --> 01:12:22,088
Nei?
454
01:12:23,423 --> 01:12:26,176
Det var det jeg trodde.
455
01:12:33,850 --> 01:12:38,438
Snart er det svenske og finske politi
kommer til å raid denne landsbyen.
456
01:12:38,521 --> 01:12:41,941
Dette kjemper
har skjedd for lenge.
457
01:12:51,076 --> 01:12:53,828
Så hvis du har
noen uferdige forretninger,
458
01:12:53,912 --> 01:12:56,581
Du bør ta vare på det
mens du kan.
459
01:13:07,926 --> 01:13:10,261
Jeg venter på deg.
460
01:13:47,549 --> 01:13:49,717
Du forstår ikke.
461
01:13:50,427 --> 01:13:53,012
Erkki ville aldri ha dette.
462
01:13:57,308 --> 01:14:00,353
Han ville bare ha respekt.
463
01:14:00,728 --> 01:14:03,189
Han ville at du skulle sette pris på ham.
464
01:14:05,108 --> 01:14:09,446
Han ville at du skulle innse
at du har en sønn
465
01:14:33,595 --> 01:14:36,514
Du er ikke som meg.
466
01:14:37,599 --> 01:14:40,059
Du bør ikke være heller.
467
01:14:50,445 --> 01:14:53,281
Jeg blir bedre enn deg.
468
01:14:56,576 --> 01:15:00,079
Kom i gang
469
01:15:58,096 --> 01:16:01,099
Venter de
ved siden av veien?
470
01:16:09,107 --> 01:16:12,860
Jeg måtte fortelle ham
Du er Jaakko far.
471
01:16:12,944 --> 01:16:15,697
Fortell hvem?
Gunnar.
472
01:16:19,117 --> 01:16:21,953
Det er greit.
473
01:16:36,217 --> 01:16:38,052
Hei, det er mor.
474
01:16:38,136 --> 01:16:41,556
Jeg har noen her
hvem vil snakke med deg
475
01:16:45,893 --> 01:16:48,187
Jaakko.
476
01:16:48,271 --> 01:16:50,690
Det er jeg, Lasse.
477
01:16:52,650 --> 01:16:55,028
Kan vi møte?
478
01:16:56,946 --> 01:16:59,157
Uten våpen.
479
01:16:59,240 --> 01:17:02,327
Bare du og meg.
Hvorfor? I>
480
01:17:03,536 --> 01:17:07,832
Jeg vil gjerne forklare hvorfor alt
skjedde som det gjorde.
481
01:17:07,957 --> 01:17:12,128
Du hadde tretti år å fortelle meg.
Hvorfor nå? I>
482
01:17:12,462 --> 01:17:15,214
Jeg vet at du ikke drepte Tuomo.
483
01:17:15,298 --> 01:17:18,593
Du kan fortsatt komme ut av dette.
484
01:17:20,595 --> 01:17:22,847
Hvor vil du møte? i>
485
01:17:22,930 --> 01:17:27,185
Den store broen på kanten
av landsbyen. Jeg ser deg der.
486
01:17:27,602 --> 01:17:32,231
umiddelbart. i>
Ja. Jeg vil være i> der.
487
01:17:32,357 --> 01:17:35,068
Hvis du tar med folk ... i>
488
01:17:36,944 --> 01:17:40,990
Hvem vil jeg ta med? Jeg kommer alene.
489
01:18:25,618 --> 01:18:28,204
(I i> Svensk :) Han forsvant. i>
490
01:18:28,663 --> 01:18:31,165
Han vet at vi kommer etter ham.
491
01:18:45,179 --> 01:18:47,515
Det er en tunnel foran. i>
492
01:18:48,766 --> 01:18:52,311
Det skjer snart. Vær forsiktig.
Ok. I>
493
01:20:21,526 --> 01:20:23,820
Lasse, lytt. i>
494
01:20:30,827 --> 01:20:32,954
Gunnar.
495
01:20:33,162 --> 01:20:37,917
Faen.
Hvor mange sønner har du?
496
01:20:40,962 --> 01:20:43,548
Bare de to så langt jeg vet.
497
01:20:43,631 --> 01:20:46,926
Nå forstår jeg
hva skjer her
498
01:20:53,933 --> 01:20:57,019
Jeg tenkte
kommer til å se min sønn.
499
01:20:59,230 --> 01:21:01,357
Fortsett.
500
01:21:04,694 --> 01:21:07,113
Jeg går alene. i>
501
01:21:13,703 --> 01:21:17,373
Jeg har aldri la en fangst komme unna.
502
01:21:17,456 --> 01:21:20,334
Og jeg starter ikke. i>
503
01:21:27,300 --> 01:21:29,051
Ok. I>
504
01:21:32,346 --> 01:21:34,432
Bli der
505
01:21:35,099 --> 01:21:37,643
Det kan du gjøre.
506
01:21:56,245 --> 01:21:59,707
Jeg skyter!
Jeg er ikke her for deg!
507
01:24:03,205 --> 01:24:05,249
Jaakko.
508
01:24:12,381 --> 01:24:14,633
Jaakko, jeg er her!
509
01:24:40,993 --> 01:24:43,287
Kom igjen.
510
01:25:07,853 --> 01:25:10,189
Hvorfor kom du?
511
01:25:15,778 --> 01:25:18,155
Hvorfor kom du?
512
01:25:28,374 --> 01:25:30,668
Hvis jeg visste det
513
01:25:35,923 --> 01:25:39,009
hvorfor jeg forlot deg igjen da
514
01:25:39,385 --> 01:25:41,595
Jeg vil fortelle deg det.
515
01:25:49,895 --> 01:25:52,231
Det er det du kom for å fortelle meg?
516
01:25:57,027 --> 01:25:59,071
YES.
517
01:26:03,909 --> 01:26:06,704
Det er bra nok for meg.
37330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.