All language subtitles for Law.Of.The.Land.2017.1080p.BluRay.x264-FiCO.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,488 --> 00:00:32,616 Min far var en mann hvem snakket ikke mye. 2 00:00:33,409 --> 00:00:36,037 Det eneste han lærte meg 3 00:00:36,203 --> 00:00:38,622 var at alle er på egen hånd her. 4 00:00:38,789 --> 00:00:41,375 Du lærer dette naturlig. 5 00:00:42,251 --> 00:00:46,047 Jeg klarte ikke å undervise selv det til mine sønner. 6 00:00:46,213 --> 00:00:48,632 De måtte være uten. 7 00:01:12,323 --> 00:01:14,241 Tre øl. 8 00:02:08,087 --> 00:02:12,007 Jeg gjorde mange dårlige ting før jeg ble politimann. 9 00:02:12,466 --> 00:02:15,803 Ting du bryr deg om. 10 00:02:16,011 --> 00:02:18,305 Men det eneste jeg beklager 11 00:02:18,389 --> 00:02:22,351 er det jeg aldri visste hvordan å være far 12 00:02:22,434 --> 00:02:26,480 ... 3000 kubikkmeter å brenne årlig. 13 00:02:26,564 --> 00:02:31,152 Antall besøkende vurdert ved brenning 14 00:02:31,235 --> 00:02:34,363 og forskjellige gjest- og loggbøker. 15 00:02:34,446 --> 00:02:36,949 TIL INSOME 16 00:02:37,032 --> 00:02:39,618 To bjørner ble falt i Lapland mandag. 17 00:02:39,702 --> 00:02:44,915 Den første høsten av sesongen var laget i Muonio sør for Kihlanki 18 00:02:44,999 --> 00:02:47,126 hvor en mannlig bjørn ble droppet. 19 00:02:47,209 --> 00:02:51,463 Salla nær den russiske grensen en kvinnelig bjørn ble droppet. 20 00:03:01,182 --> 00:03:06,061 Kuntonen. Du vil aldri Tro hvem som sitter her. 21 00:03:06,562 --> 00:03:09,315 Fortell meg. Jaakko. 22 00:03:09,481 --> 00:03:13,360 Morderen som krøllet Hans stepdad for noen år siden. 23 00:03:14,195 --> 00:03:18,741 Han er allerede av fengsel allerede? Det ser sikkert ut som det. 24 00:03:21,160 --> 00:03:23,662 Hva gjør han? Sittende. 25 00:03:26,081 --> 00:03:29,752 La ham sitte. Hva om han og hans venner har problemer? 26 00:03:47,102 --> 00:03:49,939 Stå opp, mann! 27 00:05:00,301 --> 00:05:02,303 De gjorde ikke noe. 28 00:05:05,472 --> 00:05:07,433 Jeg er sikker på at de gjorde noe. 29 00:05:07,599 --> 00:05:10,352 De hadde et par øl, Betalt og tilbake. 30 00:05:54,313 --> 00:06:02,905 LANDET 31 00:06:42,653 --> 00:06:45,447 Nå er reinen kan løpe ut igjen. 32 00:06:50,035 --> 00:06:55,165 500? For en mann. Det er to av oss. 33 00:06:57,835 --> 00:07:00,963 Gi oss tusen og vi kaller det selv. 34 00:07:03,507 --> 00:07:05,801 Et tusen er for mye. 35 00:07:12,683 --> 00:07:15,519 Vi sporer den i to dager. 36 00:07:15,602 --> 00:07:18,647 Gi oss det du lovet. 37 00:08:07,779 --> 00:08:10,115 Min søster spurte deg å se henne. 38 00:08:10,199 --> 00:08:13,410 Jeg vil være der når jeg har tid. 39 00:08:13,494 --> 00:08:16,079 Elmeri spør deg alltid. 40 00:08:22,085 --> 00:08:24,338 Er det din fars bil? 41 00:08:27,049 --> 00:08:30,552 Lasse Kunton bil. I midten av skogen ... 42 00:08:31,762 --> 00:08:36,266 Skal vi sjekke om han er i? Hvorfor skulle han være? 43 00:08:36,725 --> 00:08:39,311 Jeg er sikker på at han har kommet ut. 44 00:08:39,645 --> 00:08:43,482 Skal vi sørge for at han ikke er i? Vi har ikke tid. 45 00:08:52,366 --> 00:08:54,493 Bare en liten ulykke. 46 00:09:03,502 --> 00:09:07,548 Du bør jobbe til innen utgangen av neste måned, ikke? 47 00:09:09,174 --> 00:09:11,760 Ditt innlegg vil bli avsluttet. 48 00:09:11,885 --> 00:09:16,098 Den nærmeste politistasjonen vil være i nabolandene. 49 00:09:16,974 --> 00:09:20,227 Alle vet det nå. 50 00:09:25,399 --> 00:09:27,776 Du har rett. 51 00:09:34,533 --> 00:09:36,868 Hva vil du gjøre? 52 00:09:40,747 --> 00:09:43,208 Jeg tar mine ting og går. 53 00:10:04,980 --> 00:10:07,274 Hva vil du gjøre nå? 54 00:10:18,952 --> 00:10:21,246 Du bør ta vare på deg selv. 55 00:10:22,581 --> 00:10:24,708 Hvorfor? 56 00:10:35,427 --> 00:10:37,929 Takk for frokosten. 57 00:10:38,472 --> 00:10:40,807 Jeg skovler snø for deg. 58 00:10:43,143 --> 00:10:46,521 Ikke gå hvor som helst. 59 00:10:46,605 --> 00:10:50,651 Det er en ting du trenger å vite om Lasse Kuntonen. 60 00:10:51,777 --> 00:10:55,697 Lasse Kuntonen, politimannen? Hva med ham? 61 00:10:56,657 --> 00:10:59,701 Borgere har lært Ikke å ringe til politiet. 62 00:10:59,785 --> 00:11:02,788 Du vet at politiet er opptatt og vil ikke komme. 63 00:11:02,871 --> 00:11:05,040 Personer i fjerntliggende områder lider ... 64 00:11:05,165 --> 00:11:08,460 Det står noen der i vår hage. 65 00:11:14,132 --> 00:11:18,762 Huh? Det er en mann står i vår hage. 66 00:11:25,060 --> 00:11:27,938 Er det turist? 67 00:11:31,733 --> 00:11:33,819 Goddamn, er det Jaakko? 68 00:11:33,902 --> 00:11:36,571 Hva vil han fra oss? 69 00:11:46,164 --> 00:11:48,709 Hva vil du ha? 70 00:11:51,670 --> 00:11:54,673 Jeg vil snakke med klærne dine. 71 00:11:55,757 --> 00:11:58,969 Han bor ikke lenger her. 72 00:11:59,386 --> 00:12:04,057 Jeg ville bare snakke. Jeg har ikke snakket med ham i årevis. 73 00:12:05,142 --> 00:12:07,310 Du må gå. 74 00:12:08,186 --> 00:12:11,273 Gå av til helvete. 75 00:12:24,453 --> 00:12:30,208 Hva vil de ha? Ingen anelse. De spurte om Lasse. 76 00:12:30,292 --> 00:12:33,295 Skal vi ringe til Lasse og be ham om å komme rundt? 77 00:12:33,378 --> 00:12:35,547 Sett pistolen bort. 78 00:12:35,630 --> 00:12:39,134 Og fortell ham hva? At det var noen i gården vår? 79 00:12:39,217 --> 00:12:43,346 Han er en dømt morder. Du kan ringe politiet for det. 80 00:12:46,308 --> 00:12:49,603 Vi ringer ikke noen. Låste du døren? 81 00:12:49,686 --> 00:12:52,230 De kommer ikke tilbake. 82 00:13:03,950 --> 00:13:06,244 Hva gjør hundene? 83 00:13:11,833 --> 00:13:13,960 Gå sjekk! 84 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 Våkn opp! 85 00:13:22,093 --> 00:13:24,888 Erkki! Er du her? 86 00:13:26,389 --> 00:13:29,434 Du var ganske uhøflig tidligere. 87 00:13:29,518 --> 00:13:32,020 Hva gjør du her? Ut! 88 00:13:32,103 --> 00:13:36,233 Jeg har uferdige forretninger med hagle. Gå ut! 89 00:13:36,358 --> 00:13:40,070 Jeg skal stille noen spørsmål om Lasse Kuntonen. Ut! 90 00:13:40,237 --> 00:13:42,781 Sett pistolen bort. 91 00:13:42,906 --> 00:13:44,574 Hold på! 92 00:14:03,301 --> 00:14:05,387 Erkki, ikke gå dit. 93 00:14:07,639 --> 00:14:09,724 Kom tilbake. 94 00:14:21,027 --> 00:14:22,821 Hei! 95 00:15:13,455 --> 00:15:16,458 Det var en skyting i Syväjärvi hus. 96 00:16:08,093 --> 00:16:12,514 Noen hjemme? Det er jeg, Lasse. 97 00:16:32,784 --> 00:16:35,495 Det er jeg, Lasse. 98 00:17:13,992 --> 00:17:17,704 Hva skjedde? Jeg sloss med en politimann. 99 00:17:17,829 --> 00:17:20,415 De peppers sprayet meg. 100 00:17:20,540 --> 00:17:25,420 Hva skjedde? Det tok dem tre timer å komme hit. 101 00:17:25,503 --> 00:17:28,214 Jeg mistet den. 102 00:17:28,798 --> 00:17:31,426 Du gjetter ikke interessert i å jobbe, 103 00:17:31,509 --> 00:17:34,179 siden de sendte politiet helt fra byen. 104 00:17:34,262 --> 00:17:37,807 Mitt innlegg ble fullført. Når? 105 00:17:38,641 --> 00:17:40,810 I går. 106 00:17:42,979 --> 00:17:45,273 Det er bare jævla stort. 107 00:17:52,655 --> 00:17:55,742 Hva vil du gjøre? Ingenting. 108 00:17:56,576 --> 00:17:59,412 Ikke gjør noe dumt. Jeg vil ikke. 109 00:17:59,537 --> 00:18:03,666 Jeg mener det. Jeg sa at jeg ikke vil. 110 00:18:07,170 --> 00:18:09,672 Politiet kan ta vare på det. 111 00:18:17,972 --> 00:18:20,433 Jaakko tok Tuomos pistol. 112 00:18:21,851 --> 00:18:24,312 Vi får det tilbake. 113 00:18:26,064 --> 00:18:29,067 Tuomo er i intensiv omsorg. 114 00:18:29,234 --> 00:18:31,236 Han gjør det. 115 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 Jeg vet ikke. 116 00:18:36,241 --> 00:18:39,661 Han ble skutt i lungene med en elektrisk pistol. 117 00:18:40,370 --> 00:18:44,415 Tuomo er en tøff fyr; Han kommer ikke til å dø 118 00:18:53,258 --> 00:18:55,969 Jeg venter på kjøkkenet. 119 00:18:59,764 --> 00:19:03,143 Jeg tar vare på Jaakko. Han spurte om deg. 120 00:19:03,810 --> 00:19:06,020 Hvem? Jaakko. 121 00:19:06,938 --> 00:19:11,484 Han kom i går kveld og spurte om deg. Hvorfor? 122 00:19:14,696 --> 00:19:18,366 Jeg tror han trodde Jeg bor fortsatt her. 123 00:19:18,700 --> 00:19:21,035 Jeg tviler på det. 124 00:19:39,971 --> 00:19:43,183 Hvem er denne vakre lille fyren? 125 00:19:43,516 --> 00:19:45,643 Han er Elmeri. 126 00:19:47,645 --> 00:19:50,064 Fint navn Takk 127 00:19:53,276 --> 00:19:55,528 Hvorfor snakker vi ikke. 128 00:20:17,258 --> 00:20:20,094 Hva vil faren din ha? 129 00:20:22,472 --> 00:20:24,515 Jeg vet ikke. 130 00:21:00,760 --> 00:21:02,804 (På svensk :) Er du på patrulje her? 131 00:21:02,887 --> 00:21:05,556 Politiet vil ha å øke beredskapen. 132 00:21:06,391 --> 00:21:08,768 Du er ikke herfra, er du? 133 00:21:08,893 --> 00:21:10,979 Ansiktet ditt er ikke kjent med meg. 134 00:21:11,104 --> 00:21:15,817 Jeg vet hvem du er, etter navn og omdømme. 135 00:21:19,445 --> 00:21:21,698 Hvis bilen er den? 136 00:21:24,993 --> 00:21:26,953 Det er min. 137 00:21:29,163 --> 00:21:31,833 Kjører du to biler? 138 00:21:36,754 --> 00:21:39,257 Siden da har grensevakter var 139 00:21:39,340 --> 00:21:43,094 ansvarlig for tollen? Siden nå. 140 00:21:44,095 --> 00:21:45,972 Ok. Ha det bra. 141 00:22:18,546 --> 00:22:21,007 Han tok opp lukten. 142 00:22:22,717 --> 00:22:24,927 Det er din måte. 143 00:22:27,180 --> 00:22:29,557 Leser du meg? 144 00:22:30,266 --> 00:22:32,310 Erkki? 145 00:22:33,936 --> 00:22:35,938 Erkki! 146 00:23:56,144 --> 00:23:58,062 Inkeri. 147 00:24:07,488 --> 00:24:09,949 Jeg trodde du kunne falle forbi. 148 00:24:10,491 --> 00:24:15,997 Er du alene? Det spiller ingen rolle for deg. 149 00:24:20,793 --> 00:24:22,920 Er Jaakko her? 150 00:24:27,758 --> 00:24:30,470 Han er i trøbbel men ikke på grunn av meg. 151 00:24:53,409 --> 00:24:55,703 Jeg fortalte ham om deg. 152 00:24:56,037 --> 00:24:59,332 Hvem? Jeg fortalte Jaakko at du er hans far. 153 00:25:17,433 --> 00:25:19,727 Jeg har kreft. 154 00:25:22,063 --> 00:25:24,398 Jeg har mindre enn et år. 155 00:25:25,858 --> 00:25:28,945 Jeg ville ikke lyve på vegne av deg lenger. 156 00:25:31,989 --> 00:25:35,493 Jaakko vil ikke ha noe. Han har rett til å vite. 157 00:25:42,959 --> 00:25:45,795 Du må beskytte Jaakko. 158 00:25:49,006 --> 00:25:51,842 Jeg vet ikke hvis jeg vil ha mer. 159 00:26:06,524 --> 00:26:08,776 Han er din sønn. 160 00:26:10,611 --> 00:26:13,739 Du skylder det til ham. 161 00:26:15,449 --> 00:26:19,412 Hva sa Lasse til deg? Når? 162 00:26:20,580 --> 00:26:24,542 Da du var i vår hage for å snakke. Jeg så deg. 163 00:26:26,085 --> 00:26:28,462 Han fortalte meg å ta deg på jakt 164 00:26:29,046 --> 00:26:31,549 og bli her om noen dager. 165 00:26:33,009 --> 00:26:34,760 Hvorfor? 166 00:26:39,724 --> 00:26:42,727 Kanskje vil han ikke Du må gå til Jaakko. 167 00:26:45,688 --> 00:26:48,983 Han visste at du ikke ville la dette lyve. 168 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 Hvorfor helvete er han bekymret for det? 169 00:27:24,143 --> 00:27:28,356 Du forlot en melding. Vent i restauranten. 170 00:27:30,775 --> 00:27:33,402 Jeg legger deg til sengs. 171 00:27:52,672 --> 00:27:56,926 Den gutten. Elmeri. 172 00:27:59,261 --> 00:28:01,639 Er han Erkki? 173 00:28:04,100 --> 00:28:07,019 Ja. Erkki ville ikke fortelle deg. 174 00:28:16,028 --> 00:28:19,031 Hvilken rot har du? trakk ham inn? 175 00:28:19,115 --> 00:28:23,577 Viser opp i livet hans etter alle disse årene. 176 00:28:24,704 --> 00:28:29,166 Du kjenner meg ikke. Så hva vil du ha fra ham? 177 00:28:31,085 --> 00:28:35,047 Ingenting. Jeg prøver å hjelpe ham. 178 00:28:39,677 --> 00:28:42,847 Hva vil de at menn skal ha? Hvilke menn? 179 00:28:42,930 --> 00:28:46,892 Noen få svenskere kom forbi, spør om deg. 180 00:28:47,893 --> 00:28:50,479 De ga meg krypene. 181 00:29:45,117 --> 00:29:47,453 Hva er det 182 00:29:52,208 --> 00:29:54,710 Tuomo er død. 183 00:29:56,921 --> 00:30:02,384 Mamma ringte fra sykehuset De kunne ikke redde ham. 184 00:30:04,011 --> 00:30:06,222 Hva skjedde? 185 00:30:08,432 --> 00:30:13,103 Jeg har allerede fortalt deg det. Tuomo er død. 186 00:30:14,939 --> 00:30:18,818 For noen timer siden. Kroppen hans ga rett ut. 187 00:31:15,708 --> 00:31:18,168 Kom og lek med meg. 188 00:31:22,923 --> 00:31:27,386 Onkel Lasse har ikke tid å spille, men mamma gjør det. 189 00:31:41,358 --> 00:31:43,694 Har du funnet Jaakko? 190 00:31:49,491 --> 00:31:53,245 Ikke enda. Men jeg vil. 191 00:31:55,164 --> 00:31:57,791 Jeg vil gjerne komme med deg. 192 00:32:00,878 --> 00:32:04,131 Det er best vi forlater Situasjonen roer seg ned. 193 00:32:07,843 --> 00:32:10,429 Så du har ikke gjort noe med det? 194 00:32:34,203 --> 00:32:36,747 Sitter du bare der? 195 00:32:38,457 --> 00:32:40,960 De finner ham ikke. 196 00:32:42,670 --> 00:32:45,881 Hva om de gjør det? De vil ikke. 197 00:32:45,965 --> 00:32:48,884 Hvordan vet du det? 198 00:32:52,763 --> 00:32:55,182 Tro meg, jeg vet det. 199 00:33:55,284 --> 00:33:57,536 (På svensk :) Gunnar spurte om deg. 200 00:33:57,619 --> 00:34:01,498 Jeg så ham ved grenseovergangsstedet. 201 00:34:08,839 --> 00:34:11,633 De er etter Jaakko, ikke sant? 202 00:34:14,553 --> 00:34:16,680 Hvem betaler ham? 203 00:34:17,514 --> 00:34:19,767 Halvparten av landsbyen. 204 00:34:20,392 --> 00:34:23,687 Er det lynching i tide? Kanskje. 205 00:34:24,521 --> 00:34:27,858 Tenkte du på å gjøre noe om det? 206 00:34:30,736 --> 00:34:33,238 Du er alene med dette. 207 00:34:58,555 --> 00:35:00,891 En kopp kaffe, vær så snill. 208 00:35:19,409 --> 00:35:22,579 Hvor mye vil det være? Det er greit. 209 00:35:24,081 --> 00:35:29,336 Nei, jeg betaler. Jeg er ingen tyv. 210 00:35:50,190 --> 00:35:54,444 Ville det ikke vært høflig å smile i arbeidsstilen din? 211 00:35:54,528 --> 00:35:57,614 Hva? Du hørte meg. 212 00:36:16,466 --> 00:36:19,595 Du mumler sånn til alle dine kunder? 213 00:36:19,678 --> 00:36:22,181 Ikke overraskende du har ingen. 214 00:36:23,182 --> 00:36:26,977 Cindy. Det heter du? 215 00:36:27,060 --> 00:36:30,147 Det er det det sier. 216 00:36:30,522 --> 00:36:33,817 Det er ikke et vanlig navn her. 217 00:36:33,901 --> 00:36:37,487 Jeg er ikke herfra. Jeg kan fortelle. 218 00:36:38,572 --> 00:36:44,286 Du er vanskeligere enn de lokale jentene. 219 00:36:47,039 --> 00:36:50,292 Jeg har bodd her hele mitt liv. Ryddig. 220 00:36:52,502 --> 00:36:56,506 Dette stedet åpnet bare et par år siden. 221 00:36:57,174 --> 00:37:01,720 Det har vært her for et par tiår. Det var ikke alltid en bar. 222 00:37:03,680 --> 00:37:06,225 Det pleide å være et hovedkvarter. 223 00:37:23,325 --> 00:37:28,372 Hvis det er alt ... Du kjenner Lasse Kuntonen, ikke sant? 224 00:37:31,208 --> 00:37:36,964 Jeg vet hvem han er. Han er en finsk politimann. 225 00:37:38,090 --> 00:37:41,134 Og hans sønn Erkki Syväjärvi? 226 00:37:43,762 --> 00:37:46,390 Jeg kjenner ham heller ikke godt. 227 00:37:48,976 --> 00:37:51,895 Men han er kjæresten din, ikke sant? 228 00:37:53,981 --> 00:37:56,650 Hvorfor lyver du for meg? 229 00:38:04,700 --> 00:38:07,202 Takk for kaffen. 230 00:38:12,249 --> 00:38:15,711 Fortell kjæresten din å snakke med sin far 231 00:38:15,794 --> 00:38:20,882 og spør ham hvem jeg er. Det kan ikke være så enkelt. 232 00:38:28,265 --> 00:38:31,560 Mor, jeg er tørst. 233 00:38:37,357 --> 00:38:41,653 Gutten ville bryte i halvparten fra denne avstanden. 234 00:39:56,103 --> 00:39:59,272 (På svensk :) Hvorfor er du her? Jeg ble betalt. 235 00:40:00,649 --> 00:40:03,568 Hvem betalte deg? Personer. 236 00:40:06,113 --> 00:40:10,492 Liker du ikke å jakte? En siste gang. 237 00:40:13,829 --> 00:40:16,206 Aldri igjen. 238 00:40:16,289 --> 00:40:20,710 Hvorfor ikke? Det er ingenting i det for meg. 239 00:40:27,426 --> 00:40:29,428 Ikke som det pleide å være? 240 00:40:29,511 --> 00:40:32,973 Jeg burde ha avbrutt tidligere. Vært et annet sted. 241 00:40:33,140 --> 00:40:35,016 Hvor? 242 00:40:35,851 --> 00:40:39,813 Jeg kunne ha hatt en familie. Også deg. 243 00:40:42,149 --> 00:40:46,111 Vi ville ha vært elendige familie menn. 244 00:40:47,112 --> 00:40:50,949 Hvem vet? Vi prøvde aldri. 245 00:40:52,284 --> 00:40:54,578 Og nå er det for sent. 246 00:41:01,793 --> 00:41:04,629 Jeg finner Jaakko. 247 00:41:04,713 --> 00:41:08,842 Og du må hjelpe meg. Du kjenner området. 248 00:41:10,343 --> 00:41:14,431 Du vet hvor jeg kan finne ham. 249 00:41:16,224 --> 00:41:20,479 Jeg hører at du er etter Jaakko. Jeg vil gjerne være en del av dette. 250 00:41:23,940 --> 00:41:28,195 Hvem er det? Min sønn 251 00:41:29,196 --> 00:41:31,865 Han har en stor munn. 252 00:41:34,159 --> 00:41:38,997 Erkki. Husker du meg? 253 00:41:42,125 --> 00:41:47,756 Din far snakket aldri mye om hans familieliv, 254 00:41:48,298 --> 00:41:50,759 men jeg møtte deg en gang. 255 00:41:50,842 --> 00:41:56,139 Jeg tror du var en eller to år gammel. 256 00:41:59,768 --> 00:42:05,357 Han var her. Han kunne ikke ha gått langt. 257 00:42:05,815 --> 00:42:08,276 Skal vi gå? 258 00:42:25,877 --> 00:42:30,215 Hvorfor forblir du ikke? på svensk side. 259 00:42:30,298 --> 00:42:33,343 Guttene og jeg vil gå tilbake til Finland. 260 00:42:50,277 --> 00:42:52,946 Inkeri, det er jeg, Lasse. Lytt til. 261 00:42:53,029 --> 00:42:56,741 Svenskene ser ut for Jaakko på svensk side. 262 00:42:56,825 --> 00:42:59,077 Før eller senere finner de deg, 263 00:42:59,160 --> 00:43:02,831 og hvis jaakko er med deg de skyter begge på deg. 264 00:43:30,483 --> 00:43:34,696 Jeg sjekket huset i går. De kan fortsatt være inne. 265 00:43:34,779 --> 00:43:39,326 De er ikke dumme. De er heller ikke kloge. 266 00:44:07,437 --> 00:44:11,483 Ikke kast bort din energi. Det kommer til å bli en lang natt. 267 00:44:23,828 --> 00:44:26,081 Hva skal vi gjøre? 268 00:44:38,343 --> 00:44:40,929 De kunne være ved innsjøen Raittijärvi. 269 00:44:46,976 --> 00:44:49,396 De ville ikke gå dit. 270 00:44:50,522 --> 00:44:55,235 Hvorfor ikke? Jaakko er venner med reindriftshøvdingene. 271 00:44:55,360 --> 00:44:58,321 Derfor. Det ville være for åpenbart. 272 00:45:00,824 --> 00:45:02,992 La oss gå dit uansett. 273 00:45:06,788 --> 00:45:11,835 Hva skal jeg fortelle kjæresten din om? Fortell henne alt er greit. 274 00:45:21,094 --> 00:45:25,557 La oss vente på i morgen minst. Hva om de forlater? 275 00:45:25,765 --> 00:45:30,145 Du tror virkelig du burde Finn veien i mørket? Vel da. 276 00:45:30,645 --> 00:45:33,732 Du vil overnatte i den kalde skogen? 277 00:45:33,857 --> 00:45:35,942 Du kan bli her hvis du vil. 278 00:46:22,906 --> 00:46:24,908 God kveld. 279 00:46:26,159 --> 00:46:28,203 Kveld. 280 00:46:29,204 --> 00:46:31,331 Klipp motoren. 281 00:46:36,002 --> 00:46:39,631 Hvem er han? Han er med meg. 282 00:46:39,714 --> 00:46:42,008 Var det noe annet? 283 00:46:44,886 --> 00:46:47,096 Kom deg ut herfra. 284 00:46:48,139 --> 00:46:49,933 Hvorfor? 285 00:46:51,142 --> 00:46:54,395 Fordi en politimann forteller deg det 286 00:47:02,987 --> 00:47:08,284 Hvis du har en pistol i hånden din, du må bruke den. 287 00:47:18,586 --> 00:47:21,297 Bare la det gå. 288 00:47:21,506 --> 00:47:24,092 Lasse har lite nok. 289 00:47:24,175 --> 00:47:29,848 Lasse. Han kom alltid med meg av hans egen fri vilje. 290 00:47:29,931 --> 00:47:32,892 Hadde han ønsket å bli hjemme, han ville ha. 291 00:47:35,228 --> 00:47:38,231 Du er bitter fordi Lasse slutter. 292 00:47:38,314 --> 00:47:41,818 Du vil ta ham ned med deg ikke? 293 00:47:42,277 --> 00:47:45,405 Vi begynte å gjøre dette sammen, 294 00:47:45,488 --> 00:47:48,658 så vi ender opp sammen. 295 00:48:41,461 --> 00:48:44,714 Ikke et glimt av Jaakko eller hans venner. 296 00:48:45,590 --> 00:48:49,761 De er ikke her nå, og vil ikke være senere Hvordan vet du det? 297 00:48:51,220 --> 00:48:54,432 Noen hadde sett Jaakko. Hvor? 298 00:48:54,933 --> 00:49:00,647 Han har gått til Norge. Ingen vil fange dem der. 299 00:49:02,106 --> 00:49:04,609 La oss gå sjekke ut uansett. 300 00:49:04,692 --> 00:49:07,612 Hvorfor? Fordi jeg sier det. 301 00:49:12,909 --> 00:49:15,620 Hvordan gjorde du det? Tenker på å gå videre? 302 00:49:17,080 --> 00:49:19,165 Jeg er sikker på at du vet det. 303 00:49:25,380 --> 00:49:28,091 Ta dem Jeg har to par. 304 00:49:29,342 --> 00:49:31,344 Jeg trenger dem ikke. 305 00:49:31,427 --> 00:49:35,348 Jeg går ikke der borte å kjempe hvis du er frossen stiv. 306 00:49:36,265 --> 00:49:38,601 Er du redd? 307 00:49:41,688 --> 00:49:44,482 Du har ingenting å bevise. 308 00:49:47,527 --> 00:49:51,906 Til hvem? Jeg vet du er sint, men fortsatt. 309 00:49:52,073 --> 00:49:58,663 Hvorfor skal jeg bli sint? vel, Det har vært mange slags ting. 310 00:49:58,788 --> 00:50:01,124 Snakker vi om deg? 311 00:50:01,207 --> 00:50:04,794 Sier du at jeg er sint på deg? Jeg mente det ikke. 312 00:50:05,336 --> 00:50:09,007 Du har noen nerveforsøk for å lette samvittigheten din. 313 00:50:09,799 --> 00:50:12,510 Jeg trenger ikke å lyse noe. 314 00:50:15,096 --> 00:50:17,181 Vi har glemt deg om en uke. 315 00:50:17,265 --> 00:50:21,394 Og mor fant en bedre mann å erstatte deg. Det er bra. 316 00:50:21,477 --> 00:50:24,647 Vi savner deg ikke. Vi gjorde det bra uten deg. 317 00:50:25,481 --> 00:50:28,401 Sikkert du kunne ha gitt noen forklaring. 318 00:50:29,235 --> 00:50:31,821 Hvordan forklarer du for en syv år gammel 319 00:50:31,904 --> 00:50:35,241 at du ikke vet hvordan å være far? Jeg var fem! 320 00:50:35,658 --> 00:50:37,660 Hva stirrer du på? 321 00:50:37,744 --> 00:50:40,455 Hele landsbyen vil høre deg rope. 322 00:50:40,580 --> 00:50:43,499 Dette er slutten på denne jævla samtalen. 323 00:50:43,624 --> 00:50:46,294 En ting til. Hva er det for deg? 324 00:50:46,377 --> 00:50:49,422 Du må vite konsekvensene. 325 00:50:49,505 --> 00:50:51,591 De setter deg i fengsel. 326 00:50:51,674 --> 00:50:55,970 Eller du blir drept. Jaakko ikke bryr seg om ting som det. 327 00:50:56,054 --> 00:50:58,473 Han har ingenting å miste. 328 00:50:59,182 --> 00:51:03,478 Du har en familie. Elmeri vil vokse opp uten far. 329 00:51:04,979 --> 00:51:08,232 Det går i familien, ikke sant? 330 00:51:16,282 --> 00:51:20,119 Jeg går ikke der borte. Gjør det du liker. 331 00:51:49,524 --> 00:51:51,901 Kanskje det er bedre på denne måten. 332 00:51:55,655 --> 00:51:57,406 Ja. 333 00:52:10,002 --> 00:52:15,550 Hva sier giraffen? Det er ikke en giraffe. 334 00:52:15,675 --> 00:52:17,969 Det er ikke en giraffe? Ingen. 335 00:52:18,177 --> 00:52:20,680 Den har en lang nakke. 336 00:52:20,847 --> 00:52:24,600 Her. Det er ikke hennes hals. 337 00:52:24,725 --> 00:52:29,605 Dette er. Hva skjer? 338 00:52:33,109 --> 00:52:36,404 Jeg er frossen i sjokk. 339 00:52:53,212 --> 00:52:55,840 Kom og dans med meg. 340 00:52:56,465 --> 00:53:00,052 Sønn, jeg kom nettopp hjem fra en jakt tur. Jeg er sliten. 341 00:53:00,178 --> 00:53:02,972 Jeg kan komme. Ingen måte 342 00:53:03,055 --> 00:53:05,099 Jeg vil. 343 00:53:06,142 --> 00:53:09,687 Mamma og pappa blir med oss ​​senere. 344 00:54:35,773 --> 00:54:39,485 Jeg har spart litt penger gjennom årene. 345 00:54:40,861 --> 00:54:44,949 Du trenger et hus. Du har en familie. 346 00:54:45,574 --> 00:54:47,827 Du lever på din mors sted 347 00:54:47,910 --> 00:54:51,789 og din kvinne og barn her i baren. Du trenger ikke å. 348 00:54:54,875 --> 00:54:58,713 Jeg trenger ikke pengene for alt. Still. 349 00:55:03,301 --> 00:55:07,847 Jo jeg kan gi det til de fattige, men jeg vil helst gi det til deg. 350 00:55:11,475 --> 00:55:14,270 Ok, hvis du insisterer. 351 00:55:17,898 --> 00:55:20,526 Jeg ønsker ikke å se barnebarnet mitt 352 00:55:20,609 --> 00:55:24,655 lever omgitt av drunks og sigarettrøyk. 353 00:55:24,739 --> 00:55:26,866 Høyre. 354 00:55:31,120 --> 00:55:33,122 Jeg kunne prøve å finne deg en jobb. 355 00:55:33,205 --> 00:55:37,626 Jeg kjenner noen få mennesker ... La oss ta et smil om gangen. 356 00:55:38,252 --> 00:55:40,129 Vel da. 357 00:55:51,057 --> 00:55:53,851 Vi har sett overalt for deg. 358 00:55:53,934 --> 00:55:56,979 Hva er det Jaakko. 359 00:55:57,146 --> 00:55:59,398 Ikke si noe. 360 00:56:00,524 --> 00:56:03,861 La oss snakke ute. Det er best vi snakker inni. 361 00:56:04,362 --> 00:56:08,199 Hva med Jaakko? Du vet at vi liker å stå på ski. 362 00:56:08,282 --> 00:56:13,079 Kom til saken. Vi burde å gå på ski til Jussintupa Hut 363 00:56:13,162 --> 00:56:16,082 og grillpølser, men vi endret vår mening. 364 00:56:16,207 --> 00:56:20,127 Det var folk som oss ville ikke henge med. 365 00:56:20,252 --> 00:56:23,798 Jaakko var der, og sannsynligvis også hans to venner. 366 00:56:23,964 --> 00:56:29,637 Ikke fortell noen vi fortalte deg. 367 00:56:29,762 --> 00:56:32,848 Vi gjør det ikke. Du er en god gutt. 368 00:56:32,932 --> 00:56:36,936 Relentless. Det er det du må være her 369 00:56:37,061 --> 00:56:39,939 Du er som din far, og det er bra. 370 00:56:52,034 --> 00:56:54,745 Tenk på det mer. 371 00:56:55,287 --> 00:56:58,666 Du løy for meg! Du fortalte meg at de er i Norge. 372 00:56:58,749 --> 00:57:03,712 Hvis du går, vil du gå alene. Helvete ja, det vil jeg. 373 00:57:04,880 --> 00:57:07,049 (På svensk :) gå med ham 374 00:58:02,730 --> 00:58:04,899 De er alle inne. 375 00:58:06,025 --> 00:58:08,611 La oss gå fra forskjellige retninger. 376 00:58:53,322 --> 00:58:55,157 Jaakko. 377 00:58:59,245 --> 00:59:02,540 Du blir vedvarende fra skogen. 378 00:59:07,503 --> 00:59:10,339 Kom deg ut herfra. 379 00:59:11,799 --> 00:59:14,134 Med en gang 380 00:59:18,931 --> 00:59:23,060 Bli der Go. 381 00:59:27,398 --> 00:59:29,525 Kom. 382 01:00:03,058 --> 01:00:05,227 Kom ut. 383 01:00:24,705 --> 01:00:29,335 Du knuste skutt på meg! Slapp helt av. 384 01:00:29,418 --> 01:00:32,796 Du har en i ditt barn. Sett snø på den. 385 01:01:05,746 --> 01:01:09,041 Jeg fortalte deg at vi ville få det tilbake. 386 01:01:16,674 --> 01:01:19,635 TIL TUOMO 2000 387 01:01:37,236 --> 01:01:40,322 Vi må gjøre det til landsbyen foran dem. 388 01:01:40,406 --> 01:01:42,700 La oss sortere en ting ut først. 389 01:01:43,867 --> 01:01:46,120 Jeg så hva du gjorde. 390 01:01:47,037 --> 01:01:49,998 Hvorfor la du Jaakko gå? 391 01:01:52,501 --> 01:01:55,003 Jaakko er min sønn. 392 01:01:57,423 --> 01:01:59,842 Din bror. 393 01:02:00,926 --> 01:02:03,595 Jeg tviler på at du vil drepe din bror 394 01:02:05,222 --> 01:02:07,015 Hei lasse 395 01:03:30,349 --> 01:03:32,559 Våk ham opp 396 01:03:34,645 --> 01:03:37,564 Våkn opp. Faen. 397 01:03:38,941 --> 01:03:41,443 Hva er det 398 01:03:43,612 --> 01:03:46,615 Hvor er ammunisjonen for denne pistolen? 399 01:03:51,203 --> 01:03:55,582 Hva skal du gjøre med det? Du fortalte Lasse hvor du skulle finne oss. 400 01:03:56,250 --> 01:03:58,001 Ingen. 401 01:03:58,085 --> 01:04:01,588 Du gjemte deg i busker, var du ikke? 402 01:04:02,256 --> 01:04:06,802 Han betyr at vi forstår smerten din. 403 01:04:08,595 --> 01:04:11,473 Din stevn var voldelig da han drakk, 404 01:04:11,640 --> 01:04:14,393 som alle dine mors elskere. 405 01:04:16,353 --> 01:04:20,107 Min mann burde ha tatt det. Real skatt 406 01:04:20,190 --> 01:04:23,902 Du burde ha hjalp denne gutten, 407 01:04:23,986 --> 01:04:29,658 og ikke bare se bort. Stopp den 408 01:04:32,286 --> 01:04:35,539 Hva er galt med deg? Med hvem? 409 01:04:35,706 --> 01:04:38,458 Med folk generelt. 410 01:04:40,669 --> 01:04:44,006 Jeg vil bare ha ammunisjon for disse våpnene. 411 01:04:54,766 --> 01:04:59,229 Det er på kjøkkenet, over vinduet. 412 01:05:30,427 --> 01:05:35,849 Når de ankommer, sørg for Din søster og Elmeri er trygge. 413 01:05:37,225 --> 01:05:39,603 Jeg tar vare på Jaakko. 414 01:05:50,280 --> 01:05:53,992 Vi forlater ikke. Ingen er 415 01:05:57,329 --> 01:06:00,332 Gå tilbake i hemmelighet og bli der. 416 01:06:00,457 --> 01:06:02,542 Du er ikke. 417 01:06:04,711 --> 01:06:08,465 Det er bare meg. 418 01:07:12,070 --> 01:07:14,823 Du vet ikke hva du gjør. 419 01:07:15,323 --> 01:07:18,326 Du satser på rumpa jeg gjør. Jeg vil skyte deg. 420 01:07:18,410 --> 01:07:20,787 Jeg mente det ikke. 421 01:07:23,415 --> 01:07:26,043 Jeg skjøt ikke Tuomo. 422 01:07:27,961 --> 01:07:30,297 Noen gjorde det 423 01:07:32,507 --> 01:07:37,888 Jeg ønsket å snakke med deg. Du ville ikke høre. Jeg mistet den. 424 01:07:37,971 --> 01:07:40,891 Det skjer nå og da. 425 01:07:41,933 --> 01:07:45,353 Tuomo startet peker pistolen på oss. 426 01:07:47,898 --> 01:07:50,275 Hvor er Lasse? 427 01:07:50,692 --> 01:07:53,028 Jeg gir ikke en dritt. 428 01:07:53,195 --> 01:07:57,199 Jeg slo ham opp og forlot ham skogen. Hvorfor gjorde du det? 429 01:07:58,325 --> 01:08:00,577 Jeg mistet den. 430 01:08:00,744 --> 01:08:03,789 Du vet hvordan det er når vi mister det. 431 01:08:05,749 --> 01:08:09,086 Vår konto er avgjort. La oss gå 432 01:08:09,211 --> 01:08:11,880 Du går ikke hvor som helst. 433 01:08:12,005 --> 01:08:15,717 Din venn kan gå, men du går ikke hvor som helst. 434 01:08:17,052 --> 01:08:19,179 Tuomo var en god mann. 435 01:08:20,430 --> 01:08:24,851 Han reiste seg. Kom igjen, kom igjen. 436 01:09:27,497 --> 01:09:30,083 Hva tror du du gjør? 437 01:09:31,501 --> 01:09:35,547 Hva? Bli knullet ut herfra. 438 01:10:00,405 --> 01:10:04,910 Vi har din sønn. Du vil ha å komme med oss? Hvilken? 439 01:10:04,993 --> 01:10:08,705 Huh? Jeg vil følge deg. 440 01:10:36,900 --> 01:10:41,071 Helsesenteret 441 01:11:06,304 --> 01:11:08,807 (På svensk :) Hva bringer deg til meg? 442 01:11:13,478 --> 01:11:17,732 Jeg tenkte på å forlate uten å fortelle noen, 443 01:11:19,651 --> 01:11:22,779 men da bestemte jeg meg for Jeg vil si farvel. 444 01:11:24,114 --> 01:11:26,533 Det er ikke mer jeg kan gjøre. 445 01:11:30,996 --> 01:11:33,832 Politiet snakket med Erkki mor. 446 01:11:34,624 --> 01:11:37,335 Jaakko skjøt ikke Tuomo. 447 01:11:40,255 --> 01:11:45,760 Hvem gjorde det Den med det røde skjegget. 448 01:11:46,177 --> 01:11:50,473 Er det sant Det er det Erkki mor sa til politiet. 449 01:11:58,315 --> 01:12:00,567 En ting til. 450 01:12:02,777 --> 01:12:07,741 Skytteren ble funnet død foran en villmarkshytte. 451 01:12:07,866 --> 01:12:11,911 Dræpt med haglgevær. 452 01:12:15,248 --> 01:12:18,626 Ved du ved en tilfeldighet? noe om det? 453 01:12:20,420 --> 01:12:22,088 Nei? 454 01:12:23,423 --> 01:12:26,176 Det var det jeg trodde. 455 01:12:33,850 --> 01:12:38,438 Snart er det svenske og finske politi kommer til å raid denne landsbyen. 456 01:12:38,521 --> 01:12:41,941 Dette kjemper har skjedd for lenge. 457 01:12:51,076 --> 01:12:53,828 Så hvis du har noen uferdige forretninger, 458 01:12:53,912 --> 01:12:56,581 Du bør ta vare på det mens du kan. 459 01:13:07,926 --> 01:13:10,261 Jeg venter på deg. 460 01:13:47,549 --> 01:13:49,717 Du forstår ikke. 461 01:13:50,427 --> 01:13:53,012 Erkki ville aldri ha dette. 462 01:13:57,308 --> 01:14:00,353 Han ville bare ha respekt. 463 01:14:00,728 --> 01:14:03,189 Han ville at du skulle sette pris på ham. 464 01:14:05,108 --> 01:14:09,446 Han ville at du skulle innse at du har en sønn 465 01:14:33,595 --> 01:14:36,514 Du er ikke som meg. 466 01:14:37,599 --> 01:14:40,059 Du bør ikke være heller. 467 01:14:50,445 --> 01:14:53,281 Jeg blir bedre enn deg. 468 01:14:56,576 --> 01:15:00,079 Kom i gang 469 01:15:58,096 --> 01:16:01,099 Venter de ved siden av veien? 470 01:16:09,107 --> 01:16:12,860 Jeg måtte fortelle ham Du er Jaakko far. 471 01:16:12,944 --> 01:16:15,697 Fortell hvem? Gunnar. 472 01:16:19,117 --> 01:16:21,953 Det er greit. 473 01:16:36,217 --> 01:16:38,052 Hei, det er mor. 474 01:16:38,136 --> 01:16:41,556 Jeg har noen her hvem vil snakke med deg 475 01:16:45,893 --> 01:16:48,187 Jaakko. 476 01:16:48,271 --> 01:16:50,690 Det er jeg, Lasse. 477 01:16:52,650 --> 01:16:55,028 Kan vi møte? 478 01:16:56,946 --> 01:16:59,157 Uten våpen. 479 01:16:59,240 --> 01:17:02,327 Bare du og meg. Hvorfor? 480 01:17:03,536 --> 01:17:07,832 Jeg vil gjerne forklare hvorfor alt skjedde som det gjorde. 481 01:17:07,957 --> 01:17:12,128 Du hadde tretti år å fortelle meg. Hvorfor nå? 482 01:17:12,462 --> 01:17:15,214 Jeg vet at du ikke drepte Tuomo. 483 01:17:15,298 --> 01:17:18,593 Du kan fortsatt komme ut av dette. 484 01:17:20,595 --> 01:17:22,847 Hvor vil du møte? 485 01:17:22,930 --> 01:17:27,185 Den store broen på kanten av landsbyen. Jeg ser deg der. 486 01:17:27,602 --> 01:17:32,231 umiddelbart. Ja. Jeg vil være der. 487 01:17:32,357 --> 01:17:35,068 Hvis du tar med folk ... 488 01:17:36,944 --> 01:17:40,990 Hvem vil jeg ta med? Jeg kommer alene. 489 01:18:25,618 --> 01:18:28,204 (I Svensk :) Han forsvant. 490 01:18:28,663 --> 01:18:31,165 Han vet at vi kommer etter ham. 491 01:18:45,179 --> 01:18:47,515 Det er en tunnel foran. 492 01:18:48,766 --> 01:18:52,311 Det skjer snart. Vær forsiktig. Ok. 493 01:20:21,526 --> 01:20:23,820 Lasse, lytt. 494 01:20:30,827 --> 01:20:32,954 Gunnar. 495 01:20:33,162 --> 01:20:37,917 Faen. Hvor mange sønner har du? 496 01:20:40,962 --> 01:20:43,548 Bare de to så langt jeg vet. 497 01:20:43,631 --> 01:20:46,926 Nå forstår jeg hva skjer her 498 01:20:53,933 --> 01:20:57,019 Jeg tenkte kommer til å se min sønn. 499 01:20:59,230 --> 01:21:01,357 Fortsett. 500 01:21:04,694 --> 01:21:07,113 Jeg går alene. 501 01:21:13,703 --> 01:21:17,373 Jeg har aldri la en fangst komme unna. 502 01:21:17,456 --> 01:21:20,334 Og jeg starter ikke. 503 01:21:27,300 --> 01:21:29,051 Ok. 504 01:21:32,346 --> 01:21:34,432 Bli der 505 01:21:35,099 --> 01:21:37,643 Det kan du gjøre. 506 01:21:56,245 --> 01:21:59,707 Jeg skyter! Jeg er ikke her for deg! 507 01:24:03,205 --> 01:24:05,249 Jaakko. 508 01:24:12,381 --> 01:24:14,633 Jaakko, jeg er her! 509 01:24:40,993 --> 01:24:43,287 Kom igjen. 510 01:25:07,853 --> 01:25:10,189 Hvorfor kom du? 511 01:25:15,778 --> 01:25:18,155 Hvorfor kom du? 512 01:25:28,374 --> 01:25:30,668 Hvis jeg visste det 513 01:25:35,923 --> 01:25:39,009 hvorfor jeg forlot deg igjen da 514 01:25:39,385 --> 01:25:41,595 Jeg vil fortelle deg det. 515 01:25:49,895 --> 01:25:52,231 Det er det du kom for å fortelle meg? 516 01:25:57,027 --> 01:25:59,071 YES. 517 01:26:03,909 --> 01:26:06,704 Det er bra nok for meg. 37330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.