Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:20,000 --> 00:00:40,000
Oversat af Pyridian
1
00:00:43,444 --> 00:00:46,321
Skal jeg holde op?
Nej, forts�t
2
00:00:47,448 --> 00:00:49,867
Skal jeg forts�tte?
3
00:00:49,950 --> 00:00:52,035
Ja forts�t, stop ikke.
4
00:00:58,083 --> 00:00:59,543
�h ja!
5
00:01:01,086 --> 00:01:02,963
Okay, r�r dig ikke, stop ik.
6
00:01:12,097 --> 00:01:13,682
Knep mig!
7
00:01:20,606 --> 00:01:24,068
Det er mig, du beh�ver ikke tage telefonen,
jeg ved du har travlt med at pakke.
8
00:01:24,610 --> 00:01:26,862
Jeg ringer bare for at sige hej
9
00:01:29,114 --> 00:01:31,116
Jeg er lidt i en klemme.
10
00:01:37,122 --> 00:01:38,749
- Hva s�?
- Jeg �r f�rdig.
11
00:01:40,125 --> 00:01:41,627
- Er du?
- Ja!
12
00:01:43,128 --> 00:01:44,755
Det var virkelig godt.
13
00:01:47,633 --> 00:01:48,926
Hvad med dig?
14
00:01:50,636 --> 00:01:52,346
Hmm... Jeg har det fint.
15
00:01:53,138 --> 00:01:54,890
- Er du sikker?
- Ja.
16
00:01:55,140 --> 00:01:56,600
- Okay.
- Ja, jeg har det fint.
17
00:02:07,653 --> 00:02:10,030
Min mor spurgte til April igen.
18
00:02:11,156 --> 00:02:14,159
- Hvorfor er hun s� fixeret p� April?
- Jeg er sikker p� det er �konomisk.
19
00:02:15,661 --> 00:02:17,662
Jeg kan ikke Lisa.
20
00:02:17,663 --> 00:02:21,521
Jeg ved det! Hun pr�ver sikkert bare
at f� en god rabat p� varer.
21
00:02:21,667 --> 00:02:23,669
Som Juni udsalget eller
noget andet �ndssvagt.
22
00:02:23,995 --> 00:02:25,507
Skal vi �ndre planen?
23
00:02:25,607 --> 00:02:28,891
- Nej, vil du?
- Nej.
24
00:02:31,677 --> 00:02:34,555
Jeg ved egentligt ikke hvorfor
det er at folk gerne vil giftes i Juni.
25
00:02:34,680 --> 00:02:37,266
Jeg mener, hvad er der galt med Januar?
26
00:02:43,689 --> 00:02:48,254
Jeg har aldrig set grunden til at droppe ud der.
Det er efter min mening �del�ggende.
27
00:02:48,354 --> 00:02:51,029
Alex burde v�re her for at f�rdigg�re din afhandling,
28
00:02:51,196 --> 00:02:55,097
og du burde blive p� Cambridge
hvis du har planer om at praktisere her.
29
00:02:55,200 --> 00:02:57,870
Jeg ville hellere v�re i Cambridge, men...
30
00:02:58,203 --> 00:03:02,003
Houseman instituttet har det
bedste program i verden.
31
00:03:02,207 --> 00:03:05,335
Jeg synes du skal overveje psykiatri Sam.
32
00:03:05,711 --> 00:03:07,629
det er en svag disciplin.
33
00:03:07,713 --> 00:03:10,215
Hvis du er interesseret i hjerner
s� start fra bunden...
34
00:03:10,216 --> 00:03:12,718
Det gr� emne, det er �rlig medicin.
35
00:03:12,719 --> 00:03:15,304
Hvorfor misbruge dig selv p� noget h�bl�st?
36
00:03:16,722 --> 00:03:18,723
- Meget imponerende Alex.
- De tomme Aelons.
37
00:03:18,724 --> 00:03:20,809
- Det er en k�mpe pr�station!
- At f� en doktorgrad.
38
00:03:21,226 --> 00:03:23,645
- Tja..jeg har ikke f�rdiggjort det endnu.
- Gan forskning, min Gud!
39
00:03:24,229 --> 00:03:27,045
- Gen forskning.
- N�h ja selvf�lgelig gen forskning.
40
00:03:27,232 --> 00:03:29,233
Hvor l�nge bor i ved din mor?
41
00:03:29,234 --> 00:03:31,695
- Vi bor ikke ved hende.
- �h, det troede jeg i gjorde.
42
00:03:31,737 --> 00:03:35,685
Nej, vi bor i hendes hus,
men hun bor der ikke nu.
43
00:03:36,241 --> 00:03:38,535
Hun er en direkt�r, er hun ik?
44
00:03:38,956 --> 00:03:42,646
Ik rigtigt, hun arbejder i underholdnings branchen.
45
00:03:42,732 --> 00:03:44,625
Hun er en plade producent.
46
00:03:44,750 --> 00:03:47,792
Det er rigtigt, Alex n�vnte det engang.
47
00:03:50,255 --> 00:03:53,427
Jamen det lader jo til
at i har alt under kontrol.
48
00:03:53,681 --> 00:03:56,336
Helt sikkert.
Vi har styr p� det hele.
49
00:03:56,762 --> 00:03:58,680
T�nk over mit forslag.
50
00:03:58,764 --> 00:04:01,168
�h, og pas p� Alex.
51
00:04:01,368 --> 00:04:04,061
We vil ikke have at hun
slutter sig til Scientology.
52
00:04:04,269 --> 00:04:06,440
Eller vegetarerne.
53
00:04:09,775 --> 00:04:11,275
- Kan vi g�?
- Ja.
54
00:04:11,276 --> 00:04:13,987
I kan da ikke g� nu, vi har ikke f�et kage.
55
00:04:17,282 --> 00:04:19,659
- Smukt!
- Tak.
56
00:04:22,588 --> 00:04:25,446
Du er bagude med 40,
du bliver n�d til at fokusere.
57
00:04:26,792 --> 00:04:29,739
- Jeg er fokuseret.
- Nej du er ikke, du er distraheret.
58
00:04:29,939 --> 00:04:34,699
Jeg l�ser bare ikke ordbogen, vigtig per.
59
00:04:35,100 --> 00:04:37,177
Kan jeg f� en juice mere?
60
00:04:37,302 --> 00:04:39,303
Kan jeg f� en whiskey mere?
61
00:04:39,304 --> 00:04:41,515
Jeg tror ikke du skal
bekymre dig mere om det skat.
62
00:04:41,516 --> 00:04:44,145
Jeg havde overhovedet ikke planlagt at
bekymre mig om det .
63
00:04:44,309 --> 00:04:46,437
Det er ikke s� meget tid.
64
00:04:46,438 --> 00:04:48,021
Teoretisk set, jo.
65
00:04:50,816 --> 00:04:52,776
Jeg ville �nske jeg havde hans aske.
66
00:04:52,777 --> 00:04:54,737
Hvad sagde hun, en uge?
67
00:04:55,320 --> 00:04:56,989
Hun var ikke specifik.
68
00:05:00,826 --> 00:05:03,328
Jeg ved ikke hvorfor du
ikke ringede tilbage tidligere?
69
00:05:03,329 --> 00:05:04,829
Det g�r jeg heller ikke.
70
00:05:04,830 --> 00:05:07,207
Du er godt klar over at hun kunne
have arrangeret noget andet?
71
00:05:07,208 --> 00:05:10,058
Ja det ved jeg, ved ikke hvorfor jeg ikke ringede tilbage.
72
00:05:11,035 --> 00:05:12,921
Jeg burde have gjort det.
73
00:05:20,946 --> 00:05:22,681
47..
74
00:08:17,523 --> 00:08:19,900
- Hvis biler er det?
- Ved jeg ik.
75
00:08:24,029 --> 00:08:27,241
- Hun er virkelig underlig.
- Ved jeg, det har du sagt f�r.
76
00:08:27,533 --> 00:08:31,520
- Jeg ville bare lige understrege det.
- Okay.
77
00:08:33,038 --> 00:08:36,500
Det er sikkert en udviklingsm�ssig sygdom.
78
00:08:36,792 --> 00:08:37,543
Sam!
79
00:08:38,544 --> 00:08:41,776
- Forfinet belastning.
- Hvorfor fort�ller du mig der her igen?
80
00:08:43,048 --> 00:08:45,884
- Jeg vil bare ikke have at du bliver overrasket.
- Det er midlertidigt!
81
00:08:46,051 --> 00:08:48,011
Jeg vil ikke have du bliver sur.
82
00:08:50,055 --> 00:08:52,391
Alle er udholdelige i et par uger.
83
00:08:53,058 --> 00:08:55,686
Selv de udviklingsh�mmede.
84
00:08:59,064 --> 00:09:01,382
Skynd dig, jeg skal p� toilettet.
85
00:09:47,613 --> 00:09:49,073
Hvad er klokken?
�h gud!
86
00:09:49,615 --> 00:09:51,158
Pr�v lige at se dig selv!
87
00:09:51,617 --> 00:09:54,612
K�ft du ser godt ud! Virkelig!
88
00:09:55,621 --> 00:09:56,997
Det g�r du ogs�.
89
00:09:57,122 --> 00:09:59,541
Undskyld Alex.
Det her er Jane, min mor
90
00:10:00,125 --> 00:10:01,626
Hej, hyggeligt at m�de dig.
91
00:10:01,627 --> 00:10:03,545
Ogs� godt endelig at m�de dig.
92
00:10:04,129 --> 00:10:06,970
- Det er en forn�jelse.
- Tak og i lige m�de.
93
00:10:08,133 --> 00:10:11,511
Hej, jeg er Ian, en fra bandet.
94
00:10:11,637 --> 00:10:14,407
Ian, Dean, Rowan og Frip.
95
00:10:16,210 --> 00:10:18,227
Det her er min s�n.
96
00:10:19,144 --> 00:10:21,787
Sam. Og...
97
00:10:22,518 --> 00:10:25,594
- �h... Alex.
- Alex, Gud, det er jeg ked af.
98
00:10:26,151 --> 00:10:28,153
Det er hyggeligt at m�de dig Alex
99
00:10:28,154 --> 00:10:29,738
Ja og..ogs� dig Sam.
100
00:10:33,209 --> 00:10:35,577
Lad os g� udenfor lige et �jeblik.
101
00:10:43,669 --> 00:10:46,807
Det er det her lort jeg hader.
Jeg giver dem en god plade...
102
00:10:47,081 --> 00:10:49,266
...og de kommer tilbage og siger
"der er ikke nogen single".
103
00:10:49,676 --> 00:10:52,177
Der er ikke nogen tak, der er ikke noget tillykke.
104
00:10:52,178 --> 00:10:54,263
Bare g� tilbage og find den.
105
00:10:54,408 --> 00:10:56,098
Ellers...
106
00:10:57,683 --> 00:11:00,686
...Jeg ville v�re bagude s�dan her.
Jeg er aldrig bagude s�dan her.
107
00:11:00,687 --> 00:11:02,187
�h Jane,
Du er altid bagude s�dan her
108
00:11:02,188 --> 00:11:04,780
Nej jeg har forandret mig.
Virkelig forandret mig.
109
00:11:46,732 --> 00:11:49,721
Tag den tid og f�rdigg�r
den her plade og...
110
00:11:49,735 --> 00:11:51,465
Vi bor i Malibu, okay?
111
00:11:51,565 --> 00:11:53,739
- Nej, i kan ikke bo i Malibu.
- Det er okay, det er kun et par uger.
112
00:11:53,740 --> 00:11:55,866
- Det er Bobbys.
- Hvad mener du med at det er Bobbys?
113
00:11:56,241 --> 00:11:59,650
- Jeg gav huset til Bobby.
- Gav du huset til Bobby?!
114
00:12:01,519 --> 00:12:04,233
Bare i et kort stykke tid,
indtil han er p� fode igen.
115
00:12:04,250 --> 00:12:06,085
Han har inge f�dder!
116
00:12:06,251 --> 00:12:09,088
- Bobby er en total idiot!
- Nej, jeg gav ham en deadline.
117
00:12:09,335 --> 00:12:10,851
�h, det er jeg sikker p� vil motivere ham.
118
00:12:10,951 --> 00:12:14,093
H�r det er kompliceret, okay.
119
00:12:14,158 --> 00:12:15,511
Jeg f�ler mig lidt skyldig med hensyn til den her.
120
00:12:15,561 --> 00:12:17,221
Med hensyn til hvad?
121
00:12:17,435 --> 00:12:18,763
At jeg forlod ham.
122
00:12:18,764 --> 00:12:22,165
- S� du gav ham huset?
- Det var den rette ting at g�re.
123
00:12:23,268 --> 00:12:26,785
Hvordan kan du sl� op med Bobby?
Jeg troede han var den rette!
124
00:12:28,774 --> 00:12:30,776
S� l�rte jeg ham at kende.
125
00:12:33,278 --> 00:12:35,739
- Hvad har du lyst til at spise?
- Karry.
126
00:12:36,281 --> 00:12:38,784
Vi tager ud for at f� noget at spise.
Vil i med?
127
00:12:38,785 --> 00:12:41,078
- Nej tak, vi er udmattede.
- Sikker?
128
00:12:42,788 --> 00:12:45,240
Vores tab, en anden gang.
129
00:12:48,293 --> 00:12:50,365
Vi ses Jane.
130
00:12:54,800 --> 00:12:56,300
Vi ses i morgen.
131
00:12:56,917 --> 00:12:59,511
- Med mindre du har lyst til...
- Vi ses i morgen.
132
00:13:00,305 --> 00:13:02,141
Hyggeligt at m�de dig.
133
00:13:05,310 --> 00:13:07,020
De har ikke en single.
134
00:13:07,312 --> 00:13:10,315
Undskyld, jeg troede Sam vill have
forklaret hvordan tingene bliver.
135
00:13:10,316 --> 00:13:13,340
Nej han troede bare at du var v�k.
136
00:13:13,819 --> 00:13:16,093
Jeg mener f�rdig.
137
00:13:16,221 --> 00:13:17,822
Det sker meget i den her form for forretning.
138
00:13:17,823 --> 00:13:20,743
Tingene skifter, planer bliver �ndret,
folk bliver fyret.
139
00:13:20,826 --> 00:13:23,364
- Selvf�lgelig.
- Ja, hvad skal man g�re?
140
00:13:23,464 --> 00:13:26,248
Tingene skifter, planer bliver �ndret,
folk bliver fyret.
141
00:13:27,332 --> 00:13:30,712
Ja, vi havde bare ikke planlagt at �ndre planen
... s��...
142
00:13:31,336 --> 00:13:33,394
Tja..hvem planl�gger at �ndre p� planen?
143
00:13:33,395 --> 00:13:36,500
Jeg mener, det ville vel v�re paranoidt.
Synes du ik?
144
00:13:41,346 --> 00:13:43,265
Vil i have noget at drikke?
145
00:13:43,348 --> 00:13:45,715
- Nej tak.
- H�r her.
146
00:13:46,658 --> 00:13:49,354
Jeg synes i skal blive s� l�nge i vil.
147
00:13:49,355 --> 00:13:51,592
Seri�st, jeg vil gerne have i har det godt.
148
00:13:51,692 --> 00:13:53,692
Det her har ikke noget at g�re med dig.
149
00:13:55,711 --> 00:13:58,030
Jeg er virkelig glad for at i er kommet
150
00:13:58,864 --> 00:14:01,465
- Vil du have noget?
- Nej tak, jeg har det fint.
151
00:14:02,477 --> 00:14:04,170
Sam?
152
00:14:14,279 --> 00:14:16,703
Hun er s� ydmygende!
153
00:14:16,882 --> 00:14:19,009
Hun er fin.
Hun er sjov.
154
00:14:19,010 --> 00:14:21,438
�h ja.
Lige som et menstruations bes�g.
155
00:14:21,887 --> 00:14:23,347
Hold da op...
156
00:14:25,933 --> 00:14:27,995
Hun er lidt sk�r.
157
00:14:28,267 --> 00:14:30,270
Hendes pr�sentation er lidt sk�r.
158
00:14:30,896 --> 00:14:33,816
- Men jeg tror hun mener det godt.
- Jeg ved ikke hvad hun mener.
159
00:14:33,899 --> 00:14:36,011
Det har jeg faktisk aldrig.
160
00:14:36,402 --> 00:14:39,780
Du fik hende til at lyde som en autist.
161
00:14:39,905 --> 00:14:44,484
Det er hun p� en m�de. Jeg mener,
hun laver den samme fejl igen og igen.
162
00:14:44,910 --> 00:14:46,787
Hun er uden tvivl meget dygtig.
163
00:14:46,912 --> 00:14:49,456
Jah..alle tiders ironi.
164
00:14:50,416 --> 00:14:52,501
- Undskyld.
- Hvad er du ked af?
165
00:14:53,751 --> 00:14:55,323
At jeg har taget dig med hertil.
166
00:14:55,521 --> 00:14:58,632
Jeg skulle have valgt at arbejde ved Mass General.
167
00:14:58,880 --> 00:15:01,381
Far havde ret, vi skulle v�re blevet i Cambridge.
168
00:15:01,428 --> 00:15:03,620
- Stop s�!
- Jeg dummede mig.
169
00:15:06,432 --> 00:15:08,434
Hvorfor har du aldrig fortalt mig hun var s� succesfuld?
170
00:15:08,435 --> 00:15:09,934
Det har jeg fortalt dig.
171
00:15:09,935 --> 00:15:12,396
Nej det har du ik,
du har n�sten ikke fortalt mig noget om hende.
172
00:15:12,438 --> 00:15:15,212
- Du har n�sten aldrig spurgt.
- Det passer ikke!
173
00:15:35,961 --> 00:15:38,219
- Sov godt.
- Okay.
174
00:15:51,477 --> 00:15:54,480
- Tror du Sam kan lide mig
- Nej, hvorfor skulle han dog det?
175
00:15:54,980 --> 00:15:57,483
Der er ikke noget at lide ved dig.
Du er totalt frast�dende.
176
00:15:57,983 --> 00:16:00,142
K�lling!
177
00:16:03,989 --> 00:16:05,877
Kom her.
178
00:16:08,494 --> 00:16:09,912
Pis!
179
00:16:15,501 --> 00:16:17,502
- Undskyld, v�kkede jeg dig?
- Nej.
180
00:16:17,503 --> 00:16:20,380
Jeg har ikke kunnet sove p� det seneste,
mit ur er noget lort!
181
00:16:20,506 --> 00:16:22,508
Hey, det beh�ver du ikke at g�re,
Carmela kommer p� fredag.
182
00:16:22,509 --> 00:16:23,967
Det er ikke noget problem.
183
00:16:24,009 --> 00:16:27,391
- Du skal ikke sk�re dig selv.
- Hey, hold op jeg har styr p� det, du er barfodet.
184
00:16:31,849 --> 00:16:34,863
- Hvorfor er du oppe?
- Jeg skal hen p� hospitalet.
185
00:16:35,267 --> 00:16:36,392
Det er tidligt.
186
00:16:36,492 --> 00:16:39,357
Ja, det er et rigtigt job.
187
00:16:39,525 --> 00:16:42,195
- Det er �rgeligt.
- Nej, det synes jeg ik.
188
00:16:45,531 --> 00:16:48,033
- Vi burde tilbringe noget tid sammen.
- Ja.
189
00:16:48,034 --> 00:16:50,405
Ogs� med Alex, hun er s�d.
190
00:16:50,536 --> 00:16:52,037
Ja det synes jeg.
191
00:16:53,038 --> 00:16:55,332
Hey, jeg har "Buck
seats at the Ball".
192
00:16:55,452 --> 00:16:58,143
M�ske kunne vi g�re det?
Os fire.
193
00:16:58,359 --> 00:17:01,422
F� noget vin, og noget kylling.
Vejret har v�ret fantastisk.
194
00:17:02,548 --> 00:17:05,259
Jeg har ikke meget tid for tiden,
men jeg skal nok give lyd.
195
00:17:06,051 --> 00:17:08,835
Men tak for tilbudet, det lyder fint.
196
00:17:13,988 --> 00:17:16,662
- Er det din nye fyr?
- Ja.
197
00:17:18,340 --> 00:17:20,399
- Hvordan g�r det?
- Fint!
198
00:17:20,758 --> 00:17:22,568
Han er en smuk mand.
199
00:17:22,569 --> 00:17:24,361
Jeg er virkelig lykkelig.
200
00:17:24,570 --> 00:17:26,363
Vi har en virkelig dyb forbindelse.
201
00:17:26,572 --> 00:17:29,199
Sandsynligvis dybere end jeg har haft med nogen anden.
202
00:17:29,575 --> 00:17:31,840
- Selv Bobby.
- Wow.
203
00:17:33,400 --> 00:17:36,658
Havde du ikke en dyb forbindelse med den der fyr...?
204
00:17:37,729 --> 00:17:41,405
- Randy?
- Randy?
205
00:17:41,637 --> 00:17:43,980
Ja Randy, ham fyren der var roadie for The Lip.
206
00:17:44,089 --> 00:17:46,592
- Ham der var p� turn� med os da jeg var 12.
- Ronny.
207
00:17:47,092 --> 00:17:50,012
Jo jeg havde en forbindelse med Ronny,
men den var ikke n�r s� dyb.
208
00:17:52,598 --> 00:17:54,850
- Hvad med Veronica?
- Veronica...
209
00:17:55,100 --> 00:17:56,601
Hende var du vil med?
210
00:17:56,602 --> 00:17:59,229
Veronica og jeg stoppede med at have sex efter 3 mdr.
211
00:18:00,606 --> 00:18:02,191
Men alligevel...
212
00:18:02,608 --> 00:18:05,611
Ian forst�r mig, det er noget nyt.
213
00:18:07,112 --> 00:18:08,447
Det er godt.
214
00:18:09,615 --> 00:18:11,366
Det er godt Jane.
215
00:18:12,117 --> 00:18:16,149
H�r... Alex
216
00:18:17,626 --> 00:18:21,939
Arbejder h�rdt p� sin afhandling.
217
00:18:24,630 --> 00:18:28,487
Jeg ville v�rds�tte det hvis i kan v�re stille
mens vi bor her.
218
00:18:29,134 --> 00:18:31,220
Bare holde d�rene lukkede osv.
219
00:18:32,638 --> 00:18:34,598
Jeg tror hun vil v�rds�tte det.
220
00:18:35,641 --> 00:18:37,142
Jeg vil have hun f�ler sig hjemme her.
221
00:18:37,143 --> 00:18:38,560
Ja, det vil jeg ogs�.
222
00:18:38,644 --> 00:18:41,735
Det er en lidt fremmed situation for hende.
223
00:18:42,147 --> 00:18:45,679
Hun er vant til at arbejde i et
laboratorium eller et kontor.
224
00:18:46,151 --> 00:18:47,444
Alene.
225
00:18:47,653 --> 00:18:50,155
Hun er ikke vant til at v�re sammen med mennesker.
226
00:18:51,156 --> 00:18:52,866
SHun m� f�le sig ensom.
227
00:18:55,861 --> 00:18:57,115
Okay.
228
00:20:04,229 --> 00:20:07,232
Kom nu Claudia, Jeg vil ikke sm�kke noget
lort sammen til radion.
229
00:20:07,733 --> 00:20:09,233
S�dan arbejder jeg ikke, det ved du da.
230
00:20:09,234 --> 00:20:13,219
Jeg forst�r dig skat,
men der er en ledig plads og vi er n�d til at springe til.
231
00:20:13,238 --> 00:20:15,699
Jeg er n�d til at have det hele p� plads f�r ferien.
232
00:20:15,741 --> 00:20:18,160
- Vi er n�d til at flytte dele...
- Jul?
233
00:20:19,244 --> 00:20:23,116
�h Claudia, det gider jeg ikke h�re p�,
234
00:20:23,248 --> 00:20:26,389
Lad venligst v�re med at deprimere mig.
Jeg kunne ikke v�re mere ligeglad med julen.
235
00:20:26,390 --> 00:20:27,733
Fuck Julen
236
00:20:27,833 --> 00:20:29,755
Det her er ikke nogen hygge opringning,
du ved hvad du har.
237
00:20:29,756 --> 00:20:31,255
Hvorfor er du p� nakken af mig?
238
00:20:31,256 --> 00:20:33,758
Se, det her er grunden til
at vi kommer i problemer.
239
00:20:33,759 --> 00:20:36,720
Og det her er grunden til
at du altid vender tilbage til mig.
240
00:20:40,265 --> 00:20:42,059
Gud jeg elsker den kvinde.
241
00:20:42,768 --> 00:20:45,392
- Hvor langt er vi?
- 2 minutter.
242
00:20:47,373 --> 00:20:50,728
Okay. Det her er den lukkede afdeling,
243
00:20:50,776 --> 00:20:53,643
og det her er patienterne
p� den lukkede afdeling...
244
00:20:53,743 --> 00:20:57,606
...nogle af disse vil du snart
komme til at kende intimt.
245
00:21:00,285 --> 00:21:01,285
Jeg stj�ler dem ikke!
246
00:21:01,286 --> 00:21:04,289
L�g m�rke til at
min medicin stadig er forsvundet.
247
00:21:04,290 --> 00:21:07,000
Nej, den er oppe i dit �rme!
248
00:21:12,297 --> 00:21:16,021
Sarah Gowlyn, l�ge p� andet �r,
extraordin�r.
249
00:21:17,302 --> 00:21:19,096
M�d de nye rekrutter.
250
00:21:21,807 --> 00:21:25,060
Jeg tror jeg hiver dem ned.
Fort�l dem at det ikke er s� slemt.
251
00:21:25,811 --> 00:21:27,646
Det er ikke s� slemt.
252
00:21:27,813 --> 00:21:29,940
Der kan i selv se, det er ikke s� slemt.
253
00:21:33,318 --> 00:21:35,154
Okay. Videre.
254
00:21:43,328 --> 00:21:47,946
Julen. Et begr�nset univers,
derprimerende faktisk.
255
00:21:48,046 --> 00:21:51,194
- �g Welbutrin dosen.
- S� vil jeg �ge Vicodran dosen.
256
00:21:51,661 --> 00:21:53,101
Flyt den, lille dame i l�be t�jet.
257
00:21:53,201 --> 00:21:56,778
- Ved du hvad jeg t�nker?
- Nej, jeg vil �nske jeg gjorde, fort�l.
258
00:21:56,779 --> 00:22:01,430
Jeg tror vi lavede en kanon plade,
og kujoner vil l�gge m�rke til det som de sidste.
259
00:22:01,805 --> 00:22:03,390
Du er virkelig dyb.
260
00:22:03,515 --> 00:22:05,100
- Synes du?
- Ja.
261
00:22:05,392 --> 00:22:08,020
- N�r du ikke snakker.
- Hold da k�ft!
262
00:22:38,634 --> 00:22:41,804
- Undskyld, lad mig skrue ned.
- Nej, det er fint.
263
00:22:43,098 --> 00:22:45,749
Hvad arbejder du s� p� ovenp�?
264
00:22:46,061 --> 00:22:49,451
- Undskyld, hvad?
- Du synes at v�re meget opslugt.
265
00:22:49,461 --> 00:22:51,088
Jeg skriver.
266
00:22:51,547 --> 00:22:54,007
- En roman?
- Nej, min afhandling.
267
00:22:54,633 --> 00:22:56,843
Fedt, hvad omhandler den?
268
00:22:57,052 --> 00:23:00,072
- Hvad den omhandler?
- Har du et emne?
269
00:23:00,430 --> 00:23:02,942
- Et specielt?
- Ja.
270
00:23:03,042 --> 00:23:05,811
Vi gik p� universitet.
Vi kan klare det.
271
00:23:06,520 --> 00:23:10,765
De genetiske determinanter i
Den Drosophillanske frugt flues sexuelle opf�rsel
272
00:23:10,865 --> 00:23:13,012
og dens betydning for mennesker.
273
00:23:13,879 --> 00:23:16,790
Virkelig?
Fluers sex liv...
274
00:23:17,119 --> 00:23:22,701
Nej, Frugt Fluens reproduktive opf�rsel.
275
00:23:24,030 --> 00:23:25,369
Undskyld mig.
276
00:23:25,581 --> 00:23:30,123
Han mente det ikke, Alex.
Han har en lav selvv�rd.
277
00:23:30,816 --> 00:23:33,089
Han havde filpenser som barn.
278
00:23:33,964 --> 00:23:35,916
K�llinger!
279
00:23:44,349 --> 00:23:47,561
Der er ikke meget herinde.
Vi har bestilt mad udefra p� det seneste.
280
00:23:47,853 --> 00:23:51,040
Det er okay.
Er der en forretning her i n�rheden?
281
00:23:51,064 --> 00:23:54,067
- Hvorfor slutter du dig ikke til os
- Nej...
282
00:23:54,276 --> 00:23:57,154
Seri�st, Alex.
Du beh�ver ikke at v�re h�flig overfor mig.
283
00:23:57,279 --> 00:24:00,449
At v�re h�flig er ikke lige mig.
Det har Sam vel fortalt dig.
284
00:24:00,616 --> 00:24:04,536
Jeg var ikke h�flig.
Jeg ville bare have noget luft.
285
00:24:05,362 --> 00:24:06,863
Luft er godt..
286
00:24:08,782 --> 00:24:11,952
Altid bedre end en cocktail
p� det her tidspunkt af dagen.
287
00:24:15,664 --> 00:24:18,542
Jeg vil lade dig h�re pladen engang,
hvis du da har lyst.
288
00:24:19,960 --> 00:24:21,420
Helt sikkert.
289
00:24:21,795 --> 00:24:24,047
Det vil jeg gerne. Tak.
290
00:24:24,423 --> 00:24:27,614
Du ville faktisk hj�lpe os.
Det er ligesom en psykisk sauna...
291
00:24:27,714 --> 00:24:29,455
...derinde p� det her tidspunkt.
Er vi smadrede.
292
00:24:29,570 --> 00:24:33,473
Tja..jeg vil virkelig gerne h�re det,
men jeg tror ikke at jeg er til den store hj�lp.
293
00:24:33,723 --> 00:24:36,801
Jeg ved ikke rigtigt noget om popul�r musik.
294
00:24:36,852 --> 00:24:38,603
Jo du g�r.
295
00:24:38,770 --> 00:24:42,541
Alle der har et instinkt kender til popul�r musik.
Det er derfor det er popul�rt.
296
00:24:44,526 --> 00:24:47,713
Du sl�r mig som en med st�rke instinkter.
297
00:24:48,238 --> 00:24:49,948
Tja.
298
00:24:50,449 --> 00:24:54,202
Men du ved hvorn�r du er frast�dt og ophidset?
299
00:24:54,870 --> 00:24:56,496
Det g�r jeg vel,
300
00:24:56,602 --> 00:24:58,708
overordnet g�r jeg vel.
301
00:24:58,808 --> 00:25:03,067
Det er s�dan det er.
Enten varmer det dig eller g�r dig kold.
302
00:25:05,046 --> 00:25:07,841
Undskyld, vil du have noget?
Det er godt til at g�re en rolig.
303
00:25:08,383 --> 00:25:10,418
Nej tak.
304
00:25:26,242 --> 00:25:28,118
De tager det helt sikkert ikke?
305
00:25:29,821 --> 00:25:31,656
Okay. Tak.
306
00:25:43,668 --> 00:25:46,629
Hej. Jeg ringer ang�ende lejligheden.
307
00:25:46,963 --> 00:25:49,587
Okay. Alright, tak.
308
00:25:52,510 --> 00:25:54,262
Er alt okay?
309
00:25:58,099 --> 00:25:59,392
Ja.
310
00:26:25,713 --> 00:26:28,854
- Hvad har du f�et?
- Mad.
311
00:26:29,255 --> 00:26:32,133
Det er god timing, jeg er sulten. Hop p�.
312
00:26:32,184 --> 00:26:35,103
Nej, det er fint.
Jeg har brug for motionen.
313
00:26:35,312 --> 00:26:38,440
Du f�r et hjertestop ved at
sl�be den krop op af bjerget.
314
00:26:38,565 --> 00:26:40,192
Nej, jeg har det fint.
315
00:26:40,400 --> 00:26:43,153
Jane bad mig om at hente dig skat. Hop p�.
316
00:26:51,369 --> 00:26:54,288
Jeg lover jeg ikke vil fort�lle det til dine for�ldre.
317
00:26:54,664 --> 00:26:57,626
Du beh�vede virkelig ikke at hente mig,
jeg har det rent faktisk fint.
318
00:26:57,793 --> 00:26:59,252
Hold fast rundt om mig.
319
00:27:01,922 --> 00:27:03,590
Fastere.
320
00:27:10,472 --> 00:27:13,475
- Hvor bor i henne nu?
- Oppe i Laurel Canyon.
321
00:27:14,226 --> 00:27:18,230
Der er bare det at huset vi bor i burde v�re tomt,
men...
322
00:27:19,856 --> 00:27:22,692
min mor producerer en plade der.
323
00:27:23,109 --> 00:27:25,695
Hun gik ned fordi hun forlod sin k�reste
324
00:27:26,321 --> 00:27:28,865
og hun gav ham hendes sommerhus.
325
00:27:29,449 --> 00:27:31,034
fordi...
326
00:27:31,827 --> 00:27:35,789
N� men..det er forvirrende og ikke interessant.
327
00:27:36,206 --> 00:27:38,917
Nej, det er helt sikkert interessant.
328
00:27:40,043 --> 00:27:43,866
Det er egentligt mere et logistisk sp�rgsm�l
p� det her tidspunkt.
329
00:27:47,634 --> 00:27:50,095
Det var dig i bilen ikke sandt?
330
00:27:50,554 --> 00:27:53,908
Jo. Du dr�bte mig n�sten.
331
00:27:54,224 --> 00:27:58,600
- Ja... Det er jeg ked af.
- Burde du ogs� at v�re.
332
00:28:03,350 --> 00:28:07,568
Det er utroligt. Hver eneste gang jeg har ringet
er der lige nogen der har taget det.
333
00:28:07,779 --> 00:28:11,074
Det er fint, jeg bliver her skat.
Jeg har ikke noget imod det.
334
00:28:11,283 --> 00:28:13,234
Men hun er her,
Jeg mener, hun...
335
00:28:13,692 --> 00:28:16,376
hun har ingen gr�nser,
og du har brug for privatliv.
336
00:28:16,476 --> 00:28:19,321
Hun g�r ikke i vejen.
Jeg arbejder privat,
337
00:28:19,421 --> 00:28:21,747
- det er ikke noget problem.
- Hvad med st�jen?
338
00:28:21,847 --> 00:28:24,067
De respekterer det, de holder d�ren lukket.
339
00:28:24,280 --> 00:28:27,338
- Og n�r den ikke er lukket?
- Tjaa s� er den �ben.
340
00:28:27,674 --> 00:28:30,084
- Kan du h�re dem?
- Nej, ikke rigtigt.
341
00:28:30,184 --> 00:28:32,815
"Ikke rigtigt"?
Det var et ja ik?
342
00:28:32,915 --> 00:28:35,101
Nej, det betyder nej ikke rigtigt".
343
00:28:35,958 --> 00:28:38,852
Hvad er det du laver?
Jeg pr�ver bare at...
344
00:28:39,026 --> 00:28:40,556
...at ordne det.
Pr�ver bare at hj�lpe.
345
00:28:40,656 --> 00:28:43,064
- G�r du?
- Ja.
346
00:28:44,866 --> 00:28:47,911
- Okay. Kan hun hente dig i morgen?
- Ja, det sagde hun at hun kunne.
347
00:28:48,120 --> 00:28:50,747
- Okay. S� begynder jeg at lede.
- Godt, det vil v�re godt.
348
00:28:51,206 --> 00:28:53,417
We burde kigge i dalen.
349
00:28:54,167 --> 00:28:57,504
Det er billigere og roligere.
North Hollywood eller s�dan noget.
350
00:29:04,720 --> 00:29:07,639
Hey, Mickey er her.
De er her allesammen.
351
00:29:07,806 --> 00:29:10,726
Jeg snakker ikke om arbejde.
Jeg har et band med mig.
352
00:29:16,703 --> 00:29:19,033
I beh�ver ikke at g� ud.
Vi har lavet Tofu b�ffer.
353
00:29:19,985 --> 00:29:22,237
- �h, undskyld det gik vi glip af.
- Hvad har i der?
354
00:29:22,446 --> 00:29:23,655
Pizza.
355
00:29:24,114 --> 00:29:25,741
Vil i have noget?
356
00:29:30,579 --> 00:29:33,695
L�kkert. Rigtigt k�d.
357
00:29:36,501 --> 00:29:39,696
- Hvis pige er det?
- Det er Rowans datter, China.
358
00:29:42,049 --> 00:29:44,540
Kom her din lille hjerteknuser.
359
00:29:47,137 --> 00:29:48,639
Du er kold?
360
00:29:49,640 --> 00:29:52,434
M�d min ven Alex.
Sig goddag.
361
00:29:54,061 --> 00:29:55,646
- Vil du med din far?
- Ja.
362
00:29:56,104 --> 00:29:57,814
Din afskyelige far.
363
00:30:00,400 --> 00:30:03,456
- Kan jeg skaffe jer en drink?
- Ja.
364
00:30:21,338 --> 00:30:24,185
Hej, er Sam der?
365
00:30:24,883 --> 00:30:27,420
- Sukker?
- Ja tak.
366
00:30:27,520 --> 00:30:29,554
Jeg er virkelig ked af at jeg v�kkede dig.
367
00:30:29,711 --> 00:30:32,891
Jeg er normalt oppe f�r 6:00.
Jeg sov bare over mig.
368
00:30:34,351 --> 00:30:36,228
God morgen. Undskyld.
369
00:30:37,771 --> 00:30:40,849
- Skal vi smutte?
- Alex har lavet kaffe.
370
00:30:41,566 --> 00:30:45,471
- Har vi tid?
- Det tro jeg, jeg k�rer hurtigt.
371
00:30:47,656 --> 00:30:49,866
Tak fordi du hentede ham.
372
00:30:50,033 --> 00:30:52,286
Jeg regnede ikke med at v�re p�
jagt efter lejligheder
373
00:30:52,411 --> 00:30:54,663
- Jeg mener vi regnede ikke...
- Det er ikke noget problem.
374
00:30:54,830 --> 00:30:57,332
Det er mig en forn�jelse.
Det er lige p� vejen.
375
00:30:57,499 --> 00:31:00,043
- Det er bekvemt, hvor bor du?
- I dalen.
376
00:31:00,669 --> 00:31:02,504
North Hollywood.
377
00:31:05,382 --> 00:31:09,479
- Hvorfor bor du ikke heroppe?
- Det er lidt trangt med allesammen.
378
00:31:09,480 --> 00:31:12,347
Det er en skam.
Det er virkelig dejligt.
379
00:31:12,806 --> 00:31:16,393
Jeg ville ofre plads for at v�re heroppe hver dag.
380
00:31:17,603 --> 00:31:20,314
- Er du en beboer?
- Ja, p� andet �r.
381
00:31:21,315 --> 00:31:24,318
- Hvad laver du?
- Jeg skriver min afhandling.
382
00:31:24,568 --> 00:31:27,279
- Omhandlende?
- Drosophilaens gener.
383
00:31:27,446 --> 00:31:29,071
Hun er ogs� en MD.
384
00:31:29,467 --> 00:31:33,035
- Wow! Det er imponerende.
- Ikke rigtigt.
385
00:31:33,874 --> 00:31:37,247
- Det imponerer mig.
- Tak.
386
00:31:37,347 --> 00:31:39,333
Du m� have masser af t�lmodighed.
387
00:31:39,499 --> 00:31:42,461
Jeg ved ikke rigtigt, jeg kunne ikke forestille
mig at analysere data hver dag,
388
00:31:42,628 --> 00:31:44,212
Det f�les s�...
389
00:31:44,796 --> 00:31:46,423
...kedeligt.
390
00:31:47,090 --> 00:31:49,509
Det er overhovedet ikke meningsl�st.
391
00:31:49,635 --> 00:31:52,304
Jeg sagde ikke meningsl�st. gjorde jeg?
392
00:31:52,971 --> 00:31:55,515
Mit engelsk er forf�rdeligt, undskyld.
393
00:31:55,682 --> 00:31:57,809
Jeg sagde vidst nok kedeligt.
394
00:31:58,018 --> 00:32:00,062
N� men..samme forskel.
395
00:32:00,187 --> 00:32:04,044
Men det var ikke det jeg mente. Jeg mente...
Jeg kender ikke ordet...
396
00:32:04,144 --> 00:32:05,943
Seri�st, det er alt.
397
00:32:06,204 --> 00:32:08,320
Det er okay, undskyld. Det var ikke min mening at...
398
00:32:08,511 --> 00:32:10,530
Nej, undskyld.
399
00:32:10,936 --> 00:32:12,538
Det var ikke min mening at angribe...
400
00:32:12,638 --> 00:32:15,493
forn�rme. Vi burde g�.
401
00:32:20,290 --> 00:32:22,584
N�h men...det var hyggeligt at m�de dig.
402
00:32:22,751 --> 00:32:24,378
- I lige m�de.
- Fravel.
403
00:32:28,006 --> 00:32:30,509
- Din k�reste lader til at v�re flink.
- Jah.
404
00:32:31,176 --> 00:32:33,553
Hun var tr�t.
Hun er normalt vis...
405
00:32:34,471 --> 00:32:36,807
Hun er normalt mere forskellig.
406
00:32:37,891 --> 00:32:41,144
En dobbelt doktorgrad.
Hun m� elske skolen.
407
00:32:42,437 --> 00:32:45,816
Jah, hun kom hurtigt igennem.
Hun er virkelig klog.
408
00:32:46,108 --> 00:32:47,859
Ja, det m� hun v�re.
409
00:32:48,443 --> 00:32:50,570
- Og ambiti�s.
- �h ja.
410
00:32:53,407 --> 00:32:55,701
Den bedste i vores klasse faktisk.
411
00:32:56,076 --> 00:32:57,911
- Er det rigtigt?
- Ja.
412
00:32:59,246 --> 00:33:01,540
Hvordan kan man hamle op med det?
413
00:33:41,622 --> 00:33:44,625
Amphetaminer.
"Ecstasy", osv...
414
00:33:44,791 --> 00:33:48,462
Vi er ikke sikre p� hvad han har taget.
Hans livstegn er ikke stabiliseret endnu,
415
00:33:48,587 --> 00:33:50,380
Jeg er i n�rheden.
Bip mig hvis i har nogle sp�rgsm�l.
416
00:33:51,006 --> 00:33:53,091
- Vil du starte?
- Nej, han er din.
417
00:33:55,010 --> 00:33:57,471
- Hvordan har du det... Wyatt?
- Jeg er sk�r, okay?
418
00:33:57,638 --> 00:34:00,641
Jeg har nogle nazisvin i parkeringsk�lderen
der venter p� at smadre mig,
419
00:34:00,807 --> 00:34:02,601
- og jeg er fanget her!
- Okay.
420
00:34:03,393 --> 00:34:04,853
Hvor gammel er du?
421
00:34:06,229 --> 00:34:07,606
18.
422
00:34:07,773 --> 00:34:10,734
- Har du nogen familie i n�rheden?
- Nej, jeg har ikke nogen familie i n�rheden!
423
00:34:11,026 --> 00:34:13,236
Hold min familie udenfor
424
00:34:13,362 --> 00:34:16,323
din paranoide nazi i en hvid kittel!
425
00:34:16,406 --> 00:34:19,076
- Hold min familie udenfor.
- Skaf mig en 511 hurtigt...
426
00:34:19,201 --> 00:34:20,452
Wyatt, s�t dig ned.
427
00:34:20,786 --> 00:34:22,162
Sit dig ned.
428
00:34:28,794 --> 00:34:31,463
Hvad helvede er en 511?
Hvad helvede er det?
429
00:34:32,798 --> 00:34:34,758
Er det en forbandede kode?
430
00:34:34,925 --> 00:34:37,886
Er det en f�ngsels kode?
431
00:34:38,804 --> 00:34:40,764
Er det en f�ngsels kode?
432
00:34:41,598 --> 00:34:44,768
I m� ikke nakke mig!
Jeg ber dig, Gud!
433
00:34:44,935 --> 00:34:47,354
Nak mig ik!
G�r det ikke!
434
00:34:47,646 --> 00:34:50,084
- Nak mig ik.
- Det er okay.
435
00:35:00,325 --> 00:35:03,885
Det f�les som en hest i galop
Tempoet er helt ad helvedes til.
436
00:35:04,746 --> 00:35:07,874
- Har jeg ik ret?
- Jo, det er noget lort.
437
00:35:13,380 --> 00:35:16,300
Nej, nej... Lad os nu pr�ve det.
438
00:35:17,509 --> 00:35:20,387
Det skal have en sammenh�ng som f.eks. slam.
439
00:35:21,388 --> 00:35:22,848
sonisk slam.
440
00:35:23,890 --> 00:35:26,184
Okay. Sonisk slam...
441
00:35:28,937 --> 00:35:31,481
Okay skat, hvad med en horn sektion?
442
00:35:31,607 --> 00:35:34,276
M�ske en "Tijuana Brass",
M�ske. Jeg har h�rt at Herb er i byen...
443
00:35:34,401 --> 00:35:36,320
S� s�, lad os ikke v�re nedladende.
444
00:35:36,486 --> 00:35:38,697
Det er ikke at v�re nedladende.
Det var at v�re im�dekommende.
445
00:35:38,989 --> 00:35:41,241
Jeg var im�dekommende overfor dig.
446
00:35:43,035 --> 00:35:45,579
For jeg er en bedre dommer end du tror.
447
00:38:06,011 --> 00:38:08,180
Kanon, s�dan der,
Nu er det ved at v�re der.
448
00:38:08,388 --> 00:38:09,723
Jeg har overspillet det.
449
00:38:09,890 --> 00:38:12,476
Nej, det er ikke bassen.
Vi skal bare have ordnet beatet.
450
00:38:12,643 --> 00:38:14,937
- Det burde v�re hurtigere.
- Nej, jeg ved hvad hun har gang i. Lummert
451
00:38:15,062 --> 00:38:17,147
Hun sigter efter k�rlighed.
452
00:38:18,440 --> 00:38:20,400
Er det, det du g�r efter, Jane?
453
00:38:20,817 --> 00:38:22,611
En k�rligheds sang?
454
00:38:25,739 --> 00:38:26,949
Seri�st!
455
00:38:27,616 --> 00:38:29,493
Lad ham bare komme!
456
00:38:30,994 --> 00:38:32,663
Det er mine.
457
00:38:32,788 --> 00:38:34,331
- Hvad er?
- Dine bryster.
458
00:38:34,748 --> 00:38:36,083
Du er s�dan en vildbasse.
459
00:38:39,711 --> 00:38:40,796
Hall�j.
460
00:38:42,788 --> 00:38:43,912
Dej.
461
00:38:46,969 --> 00:38:49,972
- Forstyrrer jeg?
- Overhovedet ikke.
462
00:38:50,347 --> 00:38:54,309
Det er en uventet overraskelse.
Vi diskuterer bare lige k�rlighed.
463
00:38:56,520 --> 00:38:58,438
Kom bare indenfor.
Sid bare ned.
464
00:39:07,656 --> 00:39:10,439
- Vi ses i morgen.
- Ja.
465
00:39:11,111 --> 00:39:12,748
Ha en god aften.
466
00:40:04,671 --> 00:40:06,882
Jeg er virkelig begyndt at kunne lide det her.
467
00:40:08,258 --> 00:40:10,302
Men det er dateret.
468
00:40:10,469 --> 00:40:13,597
Det er da ikke dateret, vi har lige skrevet det.
Det har overhovedet ikke nogen dato.
469
00:40:14,514 --> 00:40:18,101
- Hvorfor er du s�dan p� tv�rs?
- Fordi ellers ville du ikke respektere mig.
470
00:40:18,310 --> 00:40:21,163
- Tror du virkelig det?
- Skat, det ved jeg.
471
00:40:22,022 --> 00:40:24,816
Jeg elsker en mand der siger hvad han t�nker
472
00:40:26,151 --> 00:40:28,445
Selv n�r det er noget lort.
473
00:40:48,674 --> 00:40:50,259
Hej fremmede.
474
00:40:55,430 --> 00:40:56,556
Hej med dig.
475
00:41:00,852 --> 00:41:03,146
Hvad klok gik du i seng i g�r?
476
00:41:03,272 --> 00:41:04,773
Jeg pr�vede at v�kke dig.
477
00:41:04,898 --> 00:41:06,942
- Men du rykkede dig ikke.
- Jeg m�rkede ingenting.
478
00:41:07,317 --> 00:41:09,111
Hvordan gik det i g�r?
479
00:41:09,444 --> 00:41:11,113
Med lejligheden.
480
00:41:11,738 --> 00:41:13,156
Fint.
481
00:41:13,907 --> 00:41:15,345
Hvad er status?
482
00:41:15,445 --> 00:41:18,370
Jeg s� nogle f�, men de fleste af
dem var ret frast�dende.
483
00:41:20,622 --> 00:41:22,833
Jeg tror det kommer til at tage noget tid.
484
00:41:26,628 --> 00:41:30,173
Jeg er sikker p� at der noget heri der er
perfekt og lige til at leje.
485
00:41:31,592 --> 00:41:34,511
- Hvordan var det p� arbejdet ig�r?
- Underligt.
486
00:41:34,720 --> 00:41:38,432
Jeg skulle behandle et 16 �rigt r�vhul,
der havde haft en psykotisk anfald p�virket af ecstasy ,
487
00:41:38,557 --> 00:41:40,934
og som troede at han var nazi.
488
00:41:41,393 --> 00:41:43,270
Ironisk.
489
00:41:43,770 --> 00:41:46,690
- Og forurroligende.
- Ja han var rimeligt ophidset.
490
00:41:46,940 --> 00:41:48,984
Det her ser godt ud.
491
00:41:49,151 --> 00:41:50,777
- Hvilket?
- Det her hus.
492
00:41:51,028 --> 00:41:53,113
Nede i dalen p� Greenleaf.
493
00:41:54,698 --> 00:41:55,949
Lige der.
494
00:42:03,248 --> 00:42:06,460
- Var i, i stuidet l�nge?
- Nej, ikke s� l�nge.
495
00:42:06,627 --> 00:42:08,670
- Holder i bare lige en pause?
- Ja.
496
00:42:09,212 --> 00:42:11,340
Fik du arbejdet meget?
497
00:42:11,465 --> 00:42:14,051
Jeg tror jeg er ret t�t p� at v�re f�rdig.
498
00:42:15,719 --> 00:42:18,055
Nej, jeg t�nker p� din afhandling.
499
00:42:19,932 --> 00:42:21,892
Ja, det g�r rigtig godt.
500
00:42:22,184 --> 00:42:24,019
- Har du haft det sjovt?
- Hvor?
501
00:42:24,269 --> 00:42:25,771
I studiet.
502
00:42:26,313 --> 00:42:29,066
Ja, det gjorde jeg faktisk.
Det var stimulerende.
503
00:42:30,192 --> 00:42:31,443
Min gud.
504
00:42:33,111 --> 00:42:35,739
Om jeg forst�r hvordan i kan st� op s� tidligt.
505
00:42:35,864 --> 00:42:37,574
Det ville jeg ikke kunne klare.
506
00:42:41,578 --> 00:42:43,016
- Hall�j.
- Hej.
507
00:42:43,372 --> 00:42:45,165
Du kommer lige til tiden.
508
00:42:45,624 --> 00:42:48,043
Han er venlig, han er som en missekat.
509
00:42:49,461 --> 00:42:52,965
Der kan du bare se, han kan allerede lide dig.
Kom bare indenfor s� vil jeg vise dig huset.
510
00:42:56,677 --> 00:42:59,930
Gloria, jeg vil gerne have at du tager
din kjole ud af tasken og tager den p�..
511
00:43:00,097 --> 00:43:02,944
Det her er ikke passemde offentligt.
512
00:43:02,945 --> 00:43:06,144
Du forst�r ikke det at v�re n�gen.
N�genhed er intimt.
513
00:43:07,020 --> 00:43:09,898
Jeg er lige her sammen med dig.
Der er ingen skam.
514
00:43:10,691 --> 00:43:12,484
Der er ingen adskillelse.
515
00:43:13,193 --> 00:43:14,403
Og...
516
00:43:15,153 --> 00:43:17,072
... Jeg er ikke syg.
517
00:43:17,406 --> 00:43:19,449
Jo, du fejler noget Gloria.
518
00:43:19,950 --> 00:43:25,746
Og jeg har ingen brug for en gr�n
syntetisk natkjole til at skjule essencen
519
00:43:26,164 --> 00:43:29,543
af min simple hud og smertende sj�l.
520
00:43:30,002 --> 00:43:32,713
i den golde �rken der er dette land.
521
00:43:33,797 --> 00:43:36,325
Jeg flytter ind sammen med min s�n,
til Costa Mesa.
522
00:43:36,425 --> 00:43:37,724
Han synes jeg er ensom.
523
00:43:37,824 --> 00:43:39,665
Sandheden er at det er ham der er ensom.
524
00:43:39,765 --> 00:43:42,408
S�d kn�gt, vi forst�r bare ikke helt hinanden.
525
00:43:43,932 --> 00:43:46,727
Min kone og jeg boede her i 40 �r.
526
00:43:47,060 --> 00:43:48,520
Det er smukt.
527
00:43:49,104 --> 00:43:51,231
Det er virkelig smukt.
528
00:43:51,940 --> 00:43:55,736
Du lod til at v�re en meget s�d person.
Jeg h�ber du k�ber huset.
529
00:44:28,602 --> 00:44:30,729
Jeg kender ikke noget til troskab.
530
00:44:30,854 --> 00:44:33,231
M�ske havde hun bare brug for et hvil
eller noget i den retning.
531
00:44:33,357 --> 00:44:35,817
Tro mig, hun er krigerisk overfor alle andre.
532
00:44:36,485 --> 00:44:38,403
Jeg havde med hende at g�re sidste �r.
533
00:44:38,987 --> 00:44:40,822
Faktisk lyttede jeg bare til hende.
534
00:44:42,491 --> 00:44:45,661
At lytte er bedre end at behandle,
535
00:44:45,827 --> 00:44:47,829
Uanset hvad de siger til dig.
536
00:44:51,250 --> 00:44:53,335
Kan jeg fort�lle dig noget?
537
00:44:56,129 --> 00:44:57,756
Ja da.
538
00:45:02,052 --> 00:45:04,355
- Hej.
- Hej.
539
00:45:08,267 --> 00:45:10,018
Hej, hvordan har du det?
540
00:45:10,227 --> 00:45:12,729
- Fint tak, hvad med dig?
- Fint tak
541
00:45:12,896 --> 00:45:14,856
Har du plads nok?
542
00:45:15,190 --> 00:45:16,441
Ja.
543
00:45:19,152 --> 00:45:20,862
Vi ses i morgen.
544
00:45:33,083 --> 00:45:35,127
Endnu en dag p� kontoret.
545
00:45:36,587 --> 00:45:38,922
- Er du okay?
- Hey. Hvordan har du det?
546
00:45:39,506 --> 00:45:41,633
- Godt, dig?
- Okay.
547
00:45:42,467 --> 00:45:44,803
Hey! Hop i vandet.
Det er l�kkert.
548
00:45:45,220 --> 00:45:47,306
Ellers tak, m�ske senere
549
00:45:47,514 --> 00:45:50,392
Du er altid velkommen, faktisk mere end velkommen.
550
00:45:53,103 --> 00:45:55,480
Selvf�lgelig er du velkommen.
Det er dit hus.
551
00:46:02,029 --> 00:46:03,572
Undskyld.
552
00:46:03,905 --> 00:46:06,825
Det er ikke din skyld.
Andre kom f�r dig.
553
00:46:07,117 --> 00:46:09,077
Huset var taget.
554
00:46:11,163 --> 00:46:14,374
Det vill ikke v�re det v�rste
at bliver her lidt l�ngere.
555
00:46:14,541 --> 00:46:16,376
Det er behageligt.
556
00:46:16,668 --> 00:46:19,379
Tja, det kommer an p� hvordan man definerer komfort.
557
00:46:20,589 --> 00:46:25,449
Jeg mener, jeg er her n�sten ikke
s� det er mere for din skyld end det er for min
558
00:46:26,470 --> 00:46:27,846
Er det?
559
00:46:42,402 --> 00:46:45,405
- Vil du give mig noget lemonade?
- Jeg tjekker lige om der er noget.
560
00:46:46,865 --> 00:46:49,590
- Har du sovet godt?
- Det ved jeg ik.
561
00:46:49,993 --> 00:46:52,537
Hvad du end gav mig s� fik det mig ned med nakken.
562
00:46:52,663 --> 00:46:54,289
Jeg f�lte mig fuldt bed�vet.
563
00:46:54,539 --> 00:46:56,541
Du var bed�vet.
564
00:46:56,917 --> 00:47:00,087
- Jeg kan ikke lide nedture.
- Nej, du kunne heller ikke lide opturene
565
00:47:02,464 --> 00:47:04,891
Jeg sagde til dig at du ikke skulle ringe hjem til mig.
566
00:47:04,991 --> 00:47:08,762
H�r her, jeg bliver n�d til at kontakte din familie
s� l�nge du er mindre�rig, det siger loven.
567
00:47:09,346 --> 00:47:11,622
Min mor sl�r mig ihjel.
568
00:47:11,890 --> 00:47:16,566
Jeg mener hun flipper allerede ud,
s� hun flipper fuldst�ndig ud n�r jeg kommer ud herfra.
569
00:47:16,687 --> 00:47:19,509
Hvorfor har du det s� d�rligt med din mor?
570
00:47:19,606 --> 00:47:20,941
Det ved jeg ik.
571
00:47:21,984 --> 00:47:24,011
Det lader det ellers til at du g�r.
572
00:47:24,695 --> 00:47:26,905
Hun forst�r mig ik, Okay?
573
00:47:27,155 --> 00:47:30,951
Hun vogter over mig n�r det kommer til karakterer,
mit h�r, mine venner og mine tatoveringer
574
00:47:31,243 --> 00:47:34,201
Du ved, alt det lort der.
575
00:47:36,248 --> 00:47:38,575
Jeg kan ikke g�re noget rigtigt.
576
00:47:39,084 --> 00:47:41,222
S� hvorfor skulle jeg bekymre mig om det?
577
00:47:53,765 --> 00:47:55,183
- Fuck!
- Hvad?
578
00:47:55,849 --> 00:47:58,164
- Jeg missede et slag, pis.
- Mickey, skat.
579
00:47:58,265 --> 00:47:59,980
Kan du ikke holde det for dig selv n�ste gang,
580
00:48:00,105 --> 00:48:03,580
...lad ham spille igennem?
Lad mig snakke med ham.
581
00:48:03,775 --> 00:48:07,195
Undskyld, men det er ikke helt godt, vi n�rmer os.
582
00:48:07,446 --> 00:48:09,241
S� det er okay?
583
00:48:09,406 --> 00:48:13,571
Lidt mere finesse.
Vi skal nok f� det til at lyde godt.
584
00:48:17,998 --> 00:48:19,458
Hvad synes du?
585
00:48:19,708 --> 00:48:21,710
- �rligt?
- Nej, lyv overfor mig.
586
00:48:21,919 --> 00:48:24,061
Slevf�lgelig �rligt.
587
00:48:25,297 --> 00:48:27,346
Jeg f�ler det ikke helt.
588
00:48:27,966 --> 00:48:29,593
Du f�ler det ik?
589
00:48:30,469 --> 00:48:31,829
Det er jeg ked af.
590
00:48:31,929 --> 00:48:34,556
Nej, det er okay, undskyld ikke.
Bare fort�l mig hvad du synes.
591
00:48:34,723 --> 00:48:36,475
Jeg ved ikke hvad jeg mener.
Pr�cist mener jeg. Jeg...
592
00:48:36,683 --> 00:48:38,060
Jeg mener...
593
00:48:38,644 --> 00:48:40,992
Jeg f�ler mig vel bare ikke tiltrukket af det.
594
00:48:41,188 --> 00:48:43,857
eller ogs� f�ler de sig ikke tiltrukket...
595
00:48:44,524 --> 00:48:46,151
...s�dan helt...
596
00:48:46,526 --> 00:48:48,236
...eller nok.
597
00:48:49,154 --> 00:48:50,572
Jeg ved det ik...
598
00:48:52,658 --> 00:48:55,951
De synes ikke at v�re inspirerede.
599
00:48:56,703 --> 00:48:58,640
Inspirerede...
600
00:49:08,131 --> 00:49:09,967
Fremskridts rapport.
601
00:49:10,592 --> 00:49:13,750
Undskyld mig...
"Fremskridts rapport"?
602
00:49:13,850 --> 00:49:16,723
nej "Hej, hvordan har du det?"
Jesus, Claudia.
603
00:49:16,848 --> 00:49:18,517
Du varmer virkelig op under mig.
604
00:49:20,602 --> 00:49:21,812
Hvad?
605
00:49:23,522 --> 00:49:25,816
Jeg synes liges� lidt om kapitalisme som alle andre,
Claudia,
606
00:49:25,983 --> 00:49:27,482
men det her er helt galt.
607
00:49:27,582 --> 00:49:30,304
Din omgang fyrer s�dan op under min r�v
at jeg ikke engang kan sidde ordentligt.
608
00:49:30,404 --> 00:49:34,643
H�r Jane. B�ssernes tidsalder kommer aldrig?
V�r seri�s. det er samkvem
609
00:49:34,992 --> 00:49:37,666
�rligt talt Claudia,
V�r god mod din egen sj�l.
610
00:49:37,766 --> 00:49:40,094
At skubbe p� for sendetid i julen
vil ikke opretholde noget
611
00:49:40,194 --> 00:49:43,093
andet end lort pakket ind i papir.
Det lover jeg dig.
612
00:49:43,417 --> 00:49:45,419
Jeg ved ikke hvad der skete Jane, g�r du?
613
00:49:45,586 --> 00:49:47,545
Vi plejede at forst� hinanden.
614
00:49:48,171 --> 00:49:50,132
Jeg ved heller ikke hvad der er sket Claudia.
615
00:49:50,299 --> 00:49:52,384
Jeg tror det fordi du startede med at tr�ne.
616
00:49:52,634 --> 00:49:54,177
Jeg bliver n�d til at smutte.
617
00:49:54,845 --> 00:49:56,054
K�lling.
618
00:49:57,264 --> 00:49:58,789
Skiderik.
619
00:50:04,905 --> 00:50:07,827
Kan vi bare sige hvor godt Jane ser ud i dag?
620
00:50:07,927 --> 00:50:10,194
Kan vi lige have et �jebliks v�rdss�ttelse
621
00:50:10,294 --> 00:50:12,884
for vores s�de Jane?
622
00:50:21,705 --> 00:50:24,015
Skrid v�k fra min stol
623
00:50:24,074 --> 00:50:27,002
Jeg havde en matematik l�re i gymnasiet
624
00:50:27,127 --> 00:50:29,504
som var en slags mentor.
625
00:50:29,630 --> 00:50:34,358
Faktisk var jeg en af de der videnskabs n�rder,
min mor var aldrig hjemme s��...
626
00:50:34,458 --> 00:50:36,583
han tog mig under sin vinge og,
627
00:50:36,683 --> 00:50:40,129
og han overbeviste mig om at jeg skulle v�re l�ge.
628
00:50:40,140 --> 00:50:43,996
hvilket syntes at v�re den rigtige ting
at g�re p� det tidspunkt.
629
00:50:44,186 --> 00:50:48,644
- Jeg skulle vel bevise noget
- Overfor hvem?
630
00:50:50,651 --> 00:50:53,797
Hvem skulle du bevise noget overfor?
631
00:50:54,613 --> 00:50:58,158
Det ved jeg ikke..
Min matematik l�rer.
632
00:50:58,367 --> 00:51:00,619
Din matematik l�rer?
633
00:51:00,827 --> 00:51:04,456
Du gennemf�rte Harvards l�ge uddannelse pga.
din matematik l�rer?
634
00:51:04,513 --> 00:51:09,518
Nej, jeg tror jeg skulle bevise noget overfor mig selv.
635
00:51:09,544 --> 00:51:13,720
Jeg tror vel jeg skulle bevise at jeg ikke var en taber.
636
00:51:14,049 --> 00:51:17,306
En taber? Hvorfor troede du dog at du var en taber?
637
00:51:17,719 --> 00:51:21,565
Jeg omgik en masse tabere da jeg var lille.
638
00:51:21,665 --> 00:51:26,938
Ikke den v�rdil�se gruppe af taberer
eller slemme personer...
639
00:51:28,453 --> 00:51:29,356
bare fortabte
640
00:51:29,773 --> 00:51:32,442
mennesker med l�se h�nder.
Det havde jeg ikke lyst til at blive.
641
00:51:32,776 --> 00:51:36,108
Jeg havde lyst til at blive alt andet end det.
642
00:51:38,156 --> 00:51:40,784
Du �r alt andet end det.
643
00:51:42,703 --> 00:51:45,163
Jeg har arrangeret et m�de med hans mor.
644
00:51:45,289 --> 00:51:47,916
Det er ikke standard, men jeg tror at det vil hj�lpe.
645
00:51:48,041 --> 00:51:49,751
Er han stadig voldelig?
646
00:51:50,043 --> 00:51:52,212
Nej, han har aldrig v�ret voldelig.
647
00:51:53,130 --> 00:51:55,753
Jeg troede du bandt ham til sengen.
648
00:51:55,841 --> 00:51:57,968
Nej, jeg bed�vede ham.
649
00:51:58,427 --> 00:52:01,546
- N�h, jeg troede at han var psykotisk.
- Huh? Nej...
650
00:52:02,222 --> 00:52:04,797
Han havde en psykotisk episode.
651
00:52:04,897 --> 00:52:09,938
Han tog en overdosis af noget indenfor methaamfetamin familien.
Han er normalt vis ikke psykotisk.
652
00:52:16,528 --> 00:52:19,448
Hvorn�r begyndte du at l�se "Spin" magasinet?
653
00:52:19,615 --> 00:52:21,283
Jeg l�ser det ikke.
654
00:52:21,450 --> 00:52:25,166
- Kigger du bare i det?
- Jeg skimmer igennem det.
655
00:52:26,038 --> 00:52:27,539
Hj�lper det?
656
00:52:27,915 --> 00:52:31,073
Ja, det er informerende.
657
00:52:31,195 --> 00:52:34,922
- Ligesom en stavebog?
- Ja, noget i den retning.
658
00:52:35,088 --> 00:52:36,840
Bare lige for at f� det grundl�ggende.
659
00:52:37,007 --> 00:52:39,885
En unders�gelse af popul�re kulturer.
660
00:52:40,928 --> 00:52:43,247
- Driller du mig?
- Jah..
661
00:52:44,097 --> 00:52:47,476
Skal jeg l�se Harvards"Medicinske Journal"
eller "Harvards Anmeldelse"?
662
00:52:47,643 --> 00:52:49,519
Ville det v�re mere passende?
663
00:52:49,811 --> 00:52:52,731
- Eller noget mere videnskabeligt?
- �hh kom nu Al.
664
00:52:53,440 --> 00:52:55,651
Jeg drillede.
665
00:52:56,614 --> 00:52:59,154
Jeg kunne have chikaneret dig pga.
det der pornoblad,
666
00:52:59,279 --> 00:53:00,864
men jeg n�vnte det ikke engang.
667
00:53:07,079 --> 00:53:10,415
Hold da op, jeg er ligeglad med det pornoblad.
668
00:53:11,458 --> 00:53:14,670
- Jeg vidste bare ikke at du var fascineret af bryster.
- �h gud.
669
00:53:15,963 --> 00:53:18,757
- Undskyld at jeg ikke har enorme bryster.
- Stop s�.
670
00:53:18,924 --> 00:53:21,667
Dine bryster re fine.
671
00:53:21,760 --> 00:53:24,263
Dine bryster er perfekte.
672
00:53:25,931 --> 00:53:27,307
Virkelig?
673
00:53:33,814 --> 00:53:36,108
Ja, men hvem har haft 72 elskere?
674
00:53:36,942 --> 00:53:39,361
Hvor har du det antal fra?
675
00:53:39,778 --> 00:53:42,760
Jeg g�tter ud fra hvad du sagde.
676
00:53:42,906 --> 00:53:47,163
Jeg er 16 �r �ldre end dig,
det er n�sten en livstid af sex
677
00:53:48,078 --> 00:53:52,082
Og jeg undskylder ikke,
min fortid har ikke noget med dig at g�re.
678
00:53:52,249 --> 00:53:54,876
- Det er koldt...
- Nej det er ikke, det er direkte.
679
00:53:57,421 --> 00:53:59,715
Vil du holde mig p� min plads?
680
00:54:00,299 --> 00:54:02,926
Jeg har ikke lyt til at holde dig nogen steder.
681
00:54:03,135 --> 00:54:05,721
Du er fri til at g� omkring.
682
00:54:06,888 --> 00:54:09,516
Bare s� du ved det,
har jeg ikke t�nkt mig at flytte mig.
683
00:54:11,143 --> 00:54:12,894
Du kan blive ved med at gemme dig, Jane,
684
00:54:13,020 --> 00:54:15,647
men jeg ved at du er vildt forelsket i mig.
685
00:54:16,940 --> 00:54:18,525
Det er irrelevant.
686
00:54:53,226 --> 00:54:58,924
Okay skat, jeg er tr�t.
687
00:55:35,870 --> 00:55:39,523
- Du skal op tidligt.
- Jeg ved det, jeg er ikke glad for det.
688
00:55:40,065 --> 00:55:41,858
Har du brug for noget Valium?
689
00:55:42,025 --> 00:55:44,361
Jeg har ikke lyst til at bruge det lort igen.
690
00:55:44,528 --> 00:55:46,321
Jah, det ville ikke v�re godt.
691
00:55:46,446 --> 00:55:48,775
Pr�v at sv�mme, det hj�lper.
692
00:55:49,783 --> 00:55:52,369
- N�h, hvordan g�r det, er arbejdet okay?
- Godt.
693
00:55:52,869 --> 00:55:55,747
- Jeg sover ikke nok selv.
- Kunne jeg forestille mig.
694
00:55:55,914 --> 00:55:58,750
- Der har v�ret travlt p� hospitalet
- Mange psykopater?
695
00:55:59,418 --> 00:56:01,169
Nej, bare mange af...
696
00:56:01,878 --> 00:56:04,301
...smertende sj�le.
697
00:56:08,677 --> 00:56:10,762
H�r, jeg v�rdss�tter
698
00:56:11,346 --> 00:56:14,163
din interesser for Alex.
Det har v�ret min mening at sige det.
699
00:56:15,058 --> 00:56:18,457
Jeg kan virkelig godt lide Alex, virkelig meget,
hun er klog.
700
00:56:20,147 --> 00:56:23,400
Jeg ved godt jeg var lidt overbeskyttende
lige da vi var kommet hertil.
701
00:56:23,525 --> 00:56:25,959
Jeg vidste bare ikke hvordan hun ville h�ndtere...
702
00:56:26,236 --> 00:56:27,821
...dit lort.
703
00:56:28,113 --> 00:56:30,824
Jeg synes hun h�ndtere mit lort godt.
704
00:56:31,283 --> 00:56:33,332
Jeg tror hun kan lide det.
Jeg mener, �benbart...
705
00:56:34,119 --> 00:56:36,788
Hun ryger sig sk�v sammen med dig
og hun er begyndt at l�se "Spin".
706
00:56:36,955 --> 00:56:39,041
Jeg l�ser ikke "Spin".
Jeg har aldrig l�st "Spin".
707
00:56:40,334 --> 00:56:44,171
H�r her, det var hende der kom ned i studiet.
Det havde ikke noget med mig at g�re.
708
00:56:47,466 --> 00:56:50,221
Jo, s�dan er det altid med dig.
709
00:56:51,136 --> 00:56:54,306
De finder altid p� en eller anden m�de derned...
710
00:56:54,514 --> 00:56:56,297
Hvad skal det betyde?
711
00:56:58,769 --> 00:57:01,385
Det betyder at du er charmerende, ikke andet.
712
00:57:01,980 --> 00:57:03,941
Der er en eller anden der holder h�nden over dig.
713
00:57:04,149 --> 00:57:06,735
Og der er ikke nogen der passer p� dig?
Undskyld mig, men hold da op!
714
00:57:07,069 --> 00:57:09,613
Set fra min side ser dit liv nu meget godt ud.
715
00:57:09,821 --> 00:57:12,157
- Tja..jeg har arbejdet h�rdt for det jeg har.
- Og det har jeg ik?
716
00:57:13,533 --> 00:57:15,751
Du fokuserer altid p� det negative.
717
00:57:15,851 --> 00:57:18,522
- Jeg fokuserer da ikk altid p� det negative.
- Jo du er.
718
00:57:18,872 --> 00:57:21,667
Det er som om du bare helt ser
bort fra det sjov vi har haft.
719
00:57:21,792 --> 00:57:24,378
Jeg har ikke lukket det ude.
Jeg husker det hele.
720
00:57:24,628 --> 00:57:27,130
Hey, hvad med turen til Vera Cruz?
721
00:57:27,464 --> 00:57:30,319
Jahh..det Ronnie r�g i f�ngsel?
722
00:57:30,419 --> 00:57:32,803
Nej f�r det, da vi var p� hans b�d.
723
00:57:32,970 --> 00:57:34,875
I stormen? Det var sjovt ik?
724
00:57:34,988 --> 00:57:37,257
- Det var noget lort!
- Nej det var ej, det var sp�ndende.
725
00:57:37,357 --> 00:57:39,342
Det syntes du ogs� det var dengang.
726
00:57:39,442 --> 00:57:41,812
Det var ikke sp�ndende.
Det var vanvittigt!
727
00:57:41,937 --> 00:57:46,246
Der er en k�mpe forskel p�
vanvittigt og sp�ndende.
728
00:57:50,320 --> 00:57:53,228
For vi nogensinde et forhold?
729
00:57:54,574 --> 00:57:57,578
Vi har et forhold.
Vi sidder da her...
730
00:57:57,869 --> 00:57:59,413
...og har det.
731
00:58:00,455 --> 00:58:02,233
H�r her, Ian har et v�relse p� slottet.
732
00:58:02,333 --> 00:58:04,739
Vi kan bo der et stykke tid,
s� har du det hele for dig selv.
733
00:58:05,419 --> 00:58:08,888
Nej jeg synes i skal blive.
Alex leder stadig efter lejligheder,
734
00:58:09,423 --> 00:58:11,967
og uanset hvad har vi brug for noget permanent.
735
00:58:12,342 --> 00:58:14,052
S� bliv her.
736
00:58:14,386 --> 00:58:16,888
Hvorfor sp�rger du hende ikke?
M�ske har hun lyst til at v�re alene.
737
00:58:19,113 --> 00:58:21,281
Jeg er sikker p� Alex vil have du bliver.
738
00:58:21,381 --> 00:58:24,930
Jeg mener, hun kan ikke holde sig fra dig som det er nu.
739
00:58:38,243 --> 00:58:40,622
Han vil give hende et slag.
740
00:58:40,722 --> 00:58:43,540
Nej, han vil give hende Thorazin og s� l�se hende inde.
741
00:58:45,334 --> 00:58:47,650
Jeg tror gerne hun vil l�ses inde.
742
00:58:47,961 --> 00:58:49,657
Pr�cis.
743
00:58:50,005 --> 00:58:51,840
...giv os din analyse
744
00:58:52,049 --> 00:58:55,654
med tre generelle f�lelsesm�ssige svar.
745
00:58:55,802 --> 00:58:57,137
Vrede
746
00:58:57,387 --> 00:58:59,848
det er svaret p� den prim�re stimulering
747
00:58:59,973 --> 00:59:01,642
af modvilje.
748
00:59:01,808 --> 00:59:04,372
- Burde jeg v�re pinligt ber�rt p� vores vegne?
- Det er jeg.
749
00:59:06,021 --> 00:59:07,606
Skal du have en mere?
750
00:59:08,065 --> 00:59:10,067
Jeg burde g�.
751
00:59:10,213 --> 00:59:11,854
Kom nu, Golan.
752
00:59:11,954 --> 00:59:15,113
Hvor ofte har du b�de morgenen og aftenen fri?
753
00:59:17,991 --> 00:59:20,513
- Jeg bliver lige og f�r en mere.
- Okay.
754
00:59:20,577 --> 00:59:23,272
...er det f�lelsesm�ssige svar p� k�rlighed
755
00:59:23,413 --> 00:59:26,775
og er som oftest resultatet af f�lelses fremvisning.
756
00:59:28,085 --> 00:59:29,753
Tom, kan jeg l�ne telefonen?
757
00:59:29,920 --> 00:59:32,290
Ja, den er derinde.
758
00:59:35,592 --> 00:59:38,387
- Vi skal nok f� det godt sammen.
- Absolut.
759
00:59:38,595 --> 00:59:40,222
I et stykke tid.
760
00:59:41,807 --> 00:59:43,620
Kan du ikke glemme din kynisme?
761
00:59:43,720 --> 00:59:46,603
Jeg er skredet fra nogen skat
762
00:59:47,437 --> 00:59:49,898
Det troede jeg allerede du havde glemt alt om.
763
00:59:52,008 --> 00:59:54,653
- Hallo?
- Al?
764
00:59:57,823 --> 01:00:00,951
- Hvem er du sammen med?
- Bare nogle af l�gerne.
765
01:00:04,371 --> 01:00:06,498
Jeg ville gerne g�, men...
766
01:00:06,665 --> 01:00:09,960
...Sara har k�rt mig og jeg vil n�digt v�re uforskammet.
767
01:00:11,503 --> 01:00:13,380
Har du ikke lyst til at komme ned?
768
01:00:13,839 --> 01:00:16,258
Nej, vi ses n�r jeg kommer hjem.
769
01:00:16,883 --> 01:00:18,218
Okay.
770
01:00:32,274 --> 01:00:34,318
Du er diskrimerende.
771
01:00:34,693 --> 01:00:36,695
- Det er det, det er.
- �rh hold da op...
772
01:00:36,945 --> 01:00:38,822
Hvad er du s� bange for?
773
01:00:39,031 --> 01:00:40,991
At knuse dit hjerte.
774
01:00:41,199 --> 01:00:43,744
At �del�gge alt for dig kammerat.
775
01:00:53,170 --> 01:00:56,423
Hvorfor vil du �del�gge det har familieliv?
776
01:00:58,342 --> 01:00:59,927
Fordi...
777
01:01:00,969 --> 01:01:03,597
...Jeg aldrig har m�dt en mere modig kvinde.
778
01:01:04,014 --> 01:01:06,892
Jeg er dybt, dybt knyttet til dig.
779
01:01:16,276 --> 01:01:19,158
Ser du til at vi har f�et selskab.
780
01:01:30,457 --> 01:01:32,251
Hvordan g�r det, Alex?
781
01:01:32,668 --> 01:01:35,003
- Okay, tror jeg.
- F�r du skrevet noget?
782
01:01:35,170 --> 01:01:37,005
Nej, ikke i aften.
783
01:01:37,506 --> 01:01:39,633
- Hvor er Sam?
- Ude.
784
01:01:40,384 --> 01:01:44,079
- Uden dig?
- Tjaa...jeg havde ikke lyst til at tage med.
785
01:01:44,346 --> 01:01:46,932
H�ld en drink op til dig selv.
V�r lidt sammen med os.
786
01:01:47,099 --> 01:01:49,017
Ja, g� ind og hent noget at drikke og kom herud igen.
787
01:01:49,226 --> 01:01:51,812
- Er i du sikker?
- Hun er sikker, det er jeg sikker p�.
788
01:01:56,066 --> 01:01:59,194
Faktisk vil jeg gerne have en bitter whiskey med,
nu du er derinde.
789
01:01:59,403 --> 01:02:01,029
Det vil Jane ogs�.
790
01:02:28,382 --> 01:02:29,891
Sk�l.
791
01:02:36,773 --> 01:02:38,525
Synes du det smager godt?
792
01:02:38,775 --> 01:02:40,777
Det er en god blanding.
793
01:02:41,229 --> 01:02:44,448
Du har blandet det perfekt, du burde v�re bartender.
794
01:02:47,784 --> 01:02:50,970
- Vil du med i?
- Nej, det er okay.
795
01:02:50,996 --> 01:02:54,732
- Er du sikker?
- Ja, jeg er sikker.
796
01:02:55,292 --> 01:02:57,252
Aha..du har lige vasket dit h�r...
797
01:02:57,419 --> 01:02:59,713
- Nej, det har jeg ikke.
- S� hvorfor?
798
01:03:00,631 --> 01:03:03,877
Fordi jeg ikke har lyst til at blive v�d.
799
01:03:04,092 --> 01:03:05,552
Sikker?
800
01:03:05,802 --> 01:03:08,966
- Det ser nu ellers s�dan ud.
- Hold s� op.
801
01:03:09,056 --> 01:03:11,934
Hvad? Hun vil ikke sv�mmer
fordi hun er bange for at blive v�d.
802
01:03:12,059 --> 01:03:13,727
Jeg er ikke bange.
803
01:03:24,154 --> 01:03:25,614
Hvis det skal v�re p� den m�de,
s� lad det v�re p� den m�de!
804
01:03:27,366 --> 01:03:28,825
Pis!
805
01:03:29,159 --> 01:03:32,162
- Hvordan kunne du finde p� det?
- Kan du se hvad jeg er n�d til at finde mig i?
806
01:03:32,329 --> 01:03:34,998
- Det er da ikke s� d�rligt, er det?
- Det er pisse koldt!
807
01:03:35,165 --> 01:03:37,334
Fjols, det er da fordi dit t�j er v�dt.
808
01:03:37,542 --> 01:03:40,184
Gud hvor er du bare en nar!
809
01:03:40,712 --> 01:03:44,435
Nu ikke noget med at bruge �genavne.
Vi er alle voksne her.
810
01:04:10,450 --> 01:04:13,870
- Det er bedre ik?
- Der i hvert fald varmere.
811
01:04:14,454 --> 01:04:17,791
Jeg vil hellere v�re heri end ude i den kolde verden.
812
01:04:20,919 --> 01:04:23,088
Du er s� h�flig, Alex.
813
01:04:23,505 --> 01:04:25,966
Det er i orden at forlade elfenbenst�rnet
814
01:04:26,174 --> 01:04:28,051
og leve livet lidt.
815
01:05:33,492 --> 01:05:35,619
Jo, jeg kan godt k�re.
816
01:05:35,994 --> 01:05:39,414
- Er du sikker p� at du ikke er fuld?
- Det er jeg ikke, jeg drak mindre end dig.
817
01:05:39,915 --> 01:05:41,667
Nej du gjorde ej.
818
01:05:44,795 --> 01:05:46,797
Har du lyst til at sl� mig ihjel igen?
819
01:05:46,964 --> 01:05:49,174
Jeg slog dig ikke ihjel f�rste gang, gjorde jeg?
820
01:05:54,304 --> 01:05:56,431
For fanden, du g�r mig forfjamsket.
821
01:05:56,556 --> 01:05:58,350
Drej den til h�jre.
822
01:05:58,725 --> 01:06:01,645
- Jeg ved godt hvordan man �bner en d�r.
- �benbart ikke.
823
01:06:01,853 --> 01:06:05,190
- Giv mig en chance, jeg er fuld?
- Du burde lade mig k�re.
824
01:06:10,279 --> 01:06:11,697
Hop ind.
825
01:06:27,671 --> 01:06:28,922
Sara...
826
01:06:29,923 --> 01:06:31,091
Ja.
827
01:06:33,176 --> 01:06:36,447
Jeg tror vi skal v�lge den bedre vej.
828
01:06:37,723 --> 01:06:39,887
Og det ville v�re?
829
01:06:42,978 --> 01:06:45,299
Sublimering.
830
01:06:50,110 --> 01:06:51,903
Er det okay?
831
01:06:54,197 --> 01:06:56,557
Det er intellektuelt.
832
01:06:57,534 --> 01:07:00,616
- Det ved jeg.
- Og ikke s�rlig �rligt.
833
01:07:03,165 --> 01:07:06,122
Og heller ikke s�rligt tilfredsstillet.
834
01:07:06,460 --> 01:07:08,743
Tilfredsstillende.
835
01:07:09,087 --> 01:07:12,067
Jeg tror du ved hvad jeg mener.
836
01:07:47,960 --> 01:07:49,086
Al?
837
01:07:53,924 --> 01:07:55,467
Er du v�gen?
838
01:07:56,551 --> 01:07:58,512
- Er du v�gen?
- Det er jeg nu.
839
01:07:59,304 --> 01:08:01,301
Kan vi snakke sammen?
840
01:08:04,977 --> 01:08:06,945
- Er du okay?
- Ja ja.
841
01:08:07,187 --> 01:08:08,647
Jeg t�nker bare...
842
01:08:10,148 --> 01:08:12,430
...p� noget.
843
01:08:13,819 --> 01:08:15,404
Okay.
844
01:08:17,781 --> 01:08:22,432
Hvorfor hader din far psykiatrer?
845
01:08:22,578 --> 01:08:25,314
Han hader ikke psykiatrer.
846
01:08:25,831 --> 01:08:28,039
Okay. S�...
847
01:08:28,542 --> 01:08:31,802
- Hvorfor hader han mig?
- Han hader dig ikke.
848
01:08:31,902 --> 01:08:34,598
Hvad snakker du om?
Han synes du er alletiders.
849
01:08:36,633 --> 01:08:39,886
Hvorfor er du pludselig bekymret for hvad min far synes?
850
01:08:40,220 --> 01:08:41,847
Han er puritaner.
851
01:08:42,014 --> 01:08:45,559
Han citerer Proust og g�r i tweed
Han ved ingenting om os.
852
01:08:45,767 --> 01:08:51,120
Synes du vi skulle have giftet os noget f�r?
853
01:08:52,149 --> 01:08:53,734
F�r hvad?
854
01:08:54,693 --> 01:08:57,607
F�r vi tog herud?
855
01:09:55,879 --> 01:09:58,882
Han render rundt sammen med fattige og
bruger alle mine penge p� stoffer
856
01:09:59,049 --> 01:10:01,538
og ender op p� et sindssyge hospital!
857
01:10:01,539 --> 01:10:05,611
Jeg er s� t�t p� at give op.
Jeg kan snart ikke klare det mere.
858
01:10:05,722 --> 01:10:09,488
Jeg tror at det der foreg�r inden i Wyatt er kompliceret.
859
01:10:09,685 --> 01:10:13,294
og jeg tror ikke at din vrede hj�lper
ham med at l�se hans problemer.
860
01:10:13,438 --> 01:10:15,148
Min vrede?
861
01:10:15,399 --> 01:10:17,609
Jeg er ikke vred, jeg er rasende!
862
01:10:17,776 --> 01:10:19,987
For det handler alt sammen om mig!?
Det handler alt sammen om mig.
863
01:10:20,153 --> 01:10:23,240
Jeg vil ikke tolere denne afskyelige sindssyge adf�rd,
864
01:10:23,407 --> 01:10:26,076
og den manglende respekt overfor mig,
mine v�rdier og hvad jeg st�r for!
865
01:10:26,243 --> 01:10:27,869
Mrs. Jones h�r her
866
01:10:28,120 --> 01:10:31,123
L�g l�g p� dine v�rdier og h�r her.
Dit barn er i problemer
867
01:10:49,016 --> 01:10:53,443
M� din skygge v�re s�d
868
01:10:57,608 --> 01:10:59,985
Og flyde ovenp� s�erne
869
01:11:06,658 --> 01:11:11,416
M� din skygge v�re s�d...
870
01:11:37,439 --> 01:11:40,578
Jesus, Claudia.
Giv mig en chance!
871
01:11:42,986 --> 01:11:45,989
Nej, mit forhold til Ian har ingenting med det her at g�re.
872
01:11:46,073 --> 01:11:48,116
Det skal du for i �vrigt slet ikke blande dig i.
873
01:11:49,785 --> 01:11:52,669
Nej, det sinker ingenting.
874
01:11:53,580 --> 01:11:56,570
Disse samtaler sinker os.
875
01:11:57,251 --> 01:12:01,721
Jeg kan ikke fatte at jeg lytter til det her.
Det var totalt nedladende.
876
01:12:02,464 --> 01:12:04,716
Claudia? Det her er Ian McKnight.
877
01:12:06,927 --> 01:12:08,929
Godt tak. H�r her...
878
01:12:09,096 --> 01:12:11,598
Jeg ved ikke hvorfor du er s� fascineret af vores sexliv,
879
01:12:11,765 --> 01:12:14,476
men bare s� du ved det, s� er Jane et godt knald.
880
01:12:15,811 --> 01:12:18,553
N�h, men videre til pointen...
Vi er lige ved at v�re f�rdige med singlen,
881
01:12:18,647 --> 01:12:21,108
og jeg er sikker p� at du flipper ud n�r du g�rer den,
882
01:12:21,233 --> 01:12:23,880
s� hold op med at ringe hele tiden, okay?
883
01:12:24,278 --> 01:12:26,973
- Tak.
- Kanon.
884
01:12:27,823 --> 01:12:31,180
Du er en helvedes diplomat.
Det var det, nu er det slut.
885
01:12:31,281 --> 01:12:32,703
Fuck hende.
886
01:12:32,911 --> 01:12:35,163
Hvem bekymre sig om det?
Vi giver den bare til nogle andre.
887
01:12:35,330 --> 01:12:37,499
Okay. Du hyre bare lige en advokat.
888
01:12:37,624 --> 01:12:40,085
- Det er s�dan den skal slutte.
- Hvad? S�gsm�let
889
01:12:40,210 --> 01:12:41,878
Nej sangen.
890
01:12:42,087 --> 01:12:44,339
- Hvilken sang?
- Den sang jeg lige har spillet for dig
891
01:12:46,008 --> 01:12:48,135
- Det er en ballade.
- Og hvad s�?
892
01:12:48,468 --> 01:12:51,205
- Vil du have jeg skal give dem en ballade?
- Lige pr�cis.
893
01:12:51,305 --> 01:12:54,099
Du tager gas p� mig ik?
Sig til mig at du bare driller.
894
01:12:54,308 --> 01:12:56,505
Jeg driller squ ikke.
895
01:12:57,144 --> 01:12:58,729
Alex havde ret.
896
01:12:58,937 --> 01:13:00,606
Alex havde ret...
897
01:13:00,814 --> 01:13:02,816
Den anden sang f�nger ikke.
898
01:13:02,983 --> 01:13:05,402
Den f�ngede mig.
Faktisk fra den anden ende af rummet.
899
01:13:11,992 --> 01:13:13,111
Det er seri�st.
900
01:13:13,211 --> 01:13:15,954
- Er det her omkring Alex?
- Nej.
901
01:13:16,580 --> 01:13:19,750
Alex ved ikke noget om det her.
Hun koncentrerer sig om fluer og dominans.
902
01:13:19,917 --> 01:13:21,479
Beslutsomhed.
903
01:13:21,579 --> 01:13:24,180
- Ian?
- Jane?
904
01:13:25,213 --> 01:13:26,673
Kan i li det?
905
01:13:29,885 --> 01:13:32,071
- Jane?
- Hvad?
906
01:13:32,304 --> 01:13:34,656
- Har du?
- Ja.
907
01:13:38,018 --> 01:13:39,585
Det sagde jeg jo at jeg gjorde.
908
01:13:40,635 --> 01:13:42,522
Jamen okay s�.
909
01:13:42,762 --> 01:13:44,546
Lad os bare afslutte pladen skat.
910
01:13:44,646 --> 01:13:47,731
Jeg kan ikke holde ud at h�re Claudia sk�lde dig ud.
911
Det begynder at g�re mig jaloux.
912
01:14:13,053 --> 01:14:15,180
Jeg kunne se ind i dit ansigt
913
01:14:17,808 --> 01:14:19,977
i 1000 �r
914
01:14:22,604 --> 01:14:24,982
Det er som en borgerkrig
915
01:14:27,150 --> 01:14:30,621
om smerte og gl�de
916
01:14:32,155 --> 01:14:34,994
Men hvis du var en hest
917
01:14:36,201 --> 01:14:39,765
Ville jeg hj�lpe dig med dine l�nker
918
01:14:41,039 --> 01:14:44,265
Jeg kunne ridde gennem marken
919
01:14:45,377 --> 01:14:48,764
med din gl�dende manke
920
01:14:54,344 --> 01:14:59,252
M� din skygge v�re s�d
921
01:15:03,312 --> 01:15:05,334
og flyde ovenp� s�erne
922
01:15:05,754 --> 01:15:09,067
hvor solen vil v�re
923
01:15:09,547 --> 01:15:12,820
lavet af honning
924
01:15:13,906 --> 01:15:17,200
Jeg gr�d diamanter mens du gr�d
925
01:15:18,577 --> 01:15:21,663
for ingen her kan redde dig
926
01:15:24,041 --> 01:15:25,876
�h undskyld, Undskyld mig.
927
01:15:26,043 --> 01:15:28,003
Hallo, Sam? Vent et �jeblik.
928
01:15:30,839 --> 01:15:32,007
Hvor?
929
01:15:32,716 --> 01:15:34,468
Nej jeg kan ikke h�re dig.
930
01:15:38,555 --> 01:15:40,515
Er der mange mennesker?
931
01:15:40,715 --> 01:15:43,930
Jaah, der er vel omkring 15-20 stykker.
932
01:15:45,938 --> 01:15:49,005
Reje cocktail og noget andet.
933
01:15:50,150 --> 01:15:53,283
Nej, jeg kan ikke se nogen krabbe kager...
934
01:15:53,987 --> 01:15:57,293
- Har du lyst til at komme op?
- Nej, det har jeg ikke.
935
01:15:58,200 --> 01:15:59,993
Nej nej, bliv.
936
01:16:00,661 --> 01:16:02,287
Ja, jeg er sikker.
937
01:16:02,788 --> 01:16:06,079
Okay, det skal jeg nok.
Det lover jeg.
938
01:16:11,505 --> 01:16:14,776
- Fulgte du efter mig?
- M�ske.
939
01:16:15,550 --> 01:16:17,936
Hvorfor indhentede du mig ikke?
940
01:16:22,683 --> 01:16:23,976
Sara?
941
01:16:26,228 --> 01:16:28,925
Jeg sublimerede dig.
942
01:16:38,407 --> 01:16:40,701
Du skulle ikk v�re med i et band.
943
01:16:41,076 --> 01:16:43,495
Du burde arbejde i en bank.
944
01:16:58,260 --> 01:17:00,867
Jeg er ikke noarmalvis s� aggresiv.
945
01:17:02,306 --> 01:17:04,057
Det tror jeg ikke p�.
946
01:17:04,349 --> 01:17:06,330
Det er jeg ikke.
947
01:17:07,728 --> 01:17:09,474
Det er bare...
948
01:17:09,688 --> 01:17:11,690
...jeg kender dig ikke rigtigt.
949
01:17:13,692 --> 01:17:16,320
Jeg f�ler mig bare forbundet med dig, jeg...
950
01:17:16,695 --> 01:17:18,822
Jeg f�ler mig tryg n�r du er i n�rheden,
951
01:17:19,031 --> 01:17:21,471
f�ler det som om det er okay at v�re �rlig.
952
01:17:23,952 --> 01:17:26,290
S�dan er det bare.
953
01:17:28,665 --> 01:17:31,001
Jeg er bare tiltrukket af dig.
954
01:17:31,793 --> 01:17:35,866
Og det er ikke bare fordi jeg
synes du er utroligt sexet.
955
01:17:43,221 --> 01:17:47,623
Jeg synes ogs� du er meget tiltr�kkende, Sara.
956
01:17:49,853 --> 01:17:51,683
G�r du?
957
01:17:52,481 --> 01:17:54,555
Ja, jeg t�nker p� dig.
958
01:17:55,984 --> 01:17:57,924
Tro mig.
959
01:17:59,029 --> 01:18:00,697
Meget.
960
01:18:02,032 --> 01:18:04,117
Hvad t�nker du om mig?
961
01:18:06,119 --> 01:18:09,861
- Hvad?
- Ja.
962
01:18:11,250 --> 01:18:14,200
T�nker du p� at have sex med mig?
963
01:18:17,881 --> 01:18:18,966
Ja.
964
01:18:20,050 --> 01:18:21,218
Hvordan?
965
01:18:25,264 --> 01:18:28,474
Hvordan jeg t�nker p� at have sex med dig?
966
01:18:30,143 --> 01:18:33,105
T�nker du p� at jeg giver dig et blowjob?
967
01:18:36,191 --> 01:18:37,693
Ja.
968
01:18:39,111 --> 01:18:42,692
- Det er en del af det.
- Samme her
969
01:18:44,199 --> 01:18:47,309
Jeg t�nker p� hvordan du smager.
970
01:18:48,537 --> 01:18:51,437
Jeg er sikker p� du smager s�dere.
971
01:18:53,792 --> 01:18:56,044
- Modst�r du mig?
- Nej.
972
01:18:56,678 --> 01:18:59,940
- Overgiver du dig selv?
- Ja.
973
01:19:00,257 --> 01:19:03,148
- Fuldst�ndigt?
- Helt og aldeles.
974
01:19:06,263 --> 01:19:08,181
Det t�nder jeg p�.
975
01:19:08,807 --> 01:19:10,908
Du er nem.
976
01:19:11,300 --> 01:19:14,539
Nej, kun smamen med dig.
977
01:19:17,816 --> 01:19:20,027
S���, for jeg lov til...
978
01:19:21,278 --> 01:19:24,156
...lov til at arbejde med dig i et stykke tid eller....
979
01:19:25,365 --> 01:19:28,390
...eller falder vi bare i s�vn?
980
01:19:30,412 --> 01:19:33,665
Du kan arbejde med mig hele natten lang.
981
01:20:43,402 --> 01:20:45,737
Jeg mener, du er sammen med en.
982
01:20:47,531 --> 01:20:50,409
Hvorfor ville jeg lade mig selv blive forelsket i dig?
983
01:20:51,577 --> 01:20:54,705
Aha..jeg er som en ting?
Ligesom...
984
01:20:55,581 --> 01:20:57,541
et stykke k�d?
985
01:20:57,708 --> 01:20:59,960
- Der bare leder efter et knald?
- Ja sikkert.
986
01:21:03,547 --> 01:21:05,465
Gud...du er ligesom en pige.
987
01:21:05,632 --> 01:21:07,926
Tak, det er virkelig et kompliment.
988
01:21:08,093 --> 01:21:10,971
Ja, m�ske er det derfor jeg kan lide dig.
989
01:21:12,055 --> 01:21:14,766
Har du en sexuel krise?
990
01:21:15,726 --> 01:21:17,227
Nej.
991
01:21:17,394 --> 01:21:19,896
Jeg har ikke nogen form for krise.
992
01:21:23,567 --> 01:21:25,485
Du er heldig, ved du det?
993
01:21:27,946 --> 01:21:29,781
Nej, det ved jeg ike.
994
01:21:31,992 --> 01:21:34,119
Hvorfor er jeg heldig?
995
01:21:36,330 --> 01:21:38,498
Du kan kontrollere dit hjerte.
996
01:22:14,826 --> 01:22:17,829
- Tak fordi du kom, Darla.
- Godnat og tak.
997
01:22:19,498 --> 01:22:21,416
- Lyder fantastisk.
- Tak.
998
01:22:21,479 --> 01:22:23,845
- Jeg f�r resten i l�bet af ugen.
- Ja ja, ingen problem.
999
01:22:23,978 --> 01:22:25,199
Farvel.
1000
01:22:39,026 --> 01:22:42,020
Hallo, det er Ian fra Pent House lejligheden.
1001
01:22:42,187 --> 01:22:44,690
Vi har brug for endnu en flaske Chateau Marmont.
1002
01:22:44,982 --> 01:22:47,150
Undskyld... Dom Perignon.
1003
01:22:48,235 --> 01:22:49,570
Tak skal du have.
1004
01:23:02,946 --> 01:23:05,123
Jeg har h�rt det er mere komfortabelt indenfor.
1005
01:23:49,580 --> 01:23:52,136
Jeg synes det er et af de bedste album jeg nogensinde har lavet.
1006
01:23:52,336 --> 01:23:55,329
Det er ogs� den bedste indspilning du har lavet.
1007
01:23:56,542 --> 01:23:58,577
Jeg sagde ikke "den bedste".
1008
01:24:00,140 --> 01:24:03,769
- Hun sagde "den bedste", gjorde hun ikke?
- Jeg tror hun sagde "den sidste".
1009
01:24:05,896 --> 01:24:07,397
Der kan du selv se?
1010
01:24:07,898 --> 01:24:10,108
Du gemmer det bedste til sidst.
1011
01:24:11,485 --> 01:24:13,528
Jeg ved det ikke er det sidste.
1012
01:24:19,660 --> 01:24:21,495
Bliv.
1013
01:24:22,663 --> 01:24:26,184
- Du skulle ta' at sove.
- Vi sover aldrig.
1014
01:24:34,525 --> 01:24:37,386
Hvorfor har du dit t�j p�?
1015
01:24:38,679 --> 01:24:40,396
Hvad mener du?
1016
01:24:40,547 --> 01:24:42,832
Du ser meget bedre ud uden det p�.
1017
01:24:47,779 --> 01:24:49,043
Kom nu.
1018
01:24:53,193 --> 01:24:55,904
Vi har underholdt dig et stykke tid.
1019
01:24:56,780 --> 01:24:59,449
S� hvorfor ikke underholde os?
1020
01:25:03,996 --> 01:25:06,123
Hvad vil du have jeg skal g�re?
1021
01:25:09,918 --> 01:25:11,420
Afslut det.
1022
01:26:21,885 --> 01:26:25,972
Se, men giver hende en centimeter
og hun tager en meter.
1023
01:27:07,911 --> 01:27:09,871
Jeg synes vi skal stoppe
1024
01:27:13,834 --> 01:27:15,294
Skat...
1025
01:27:16,461 --> 01:27:18,255
Kom nu, ikke nu
1026
01:27:19,715 --> 01:27:21,133
Undskyld.
1027
01:27:21,386 --> 01:27:23,343
Nej, du har ret.
1028
01:27:24,303 --> 01:27:25,846
Jeg ville ikke...
1029
01:27:26,430 --> 01:27:27,889
Undskyld.
1030
01:27:30,554 --> 01:27:32,731
Kan jeg lige f� lov til at snakke med dig?
1031
01:27:38,567 --> 01:27:40,611
Du burde v�re sammen med hende hvis du gerne vil.
1032
01:27:40,777 --> 01:27:43,238
Jeg vil ikke v�re sammen med hende.
Jeg vil v�re sammen med dig.
1033
01:27:44,656 --> 01:27:47,659
- Jeg vil se dig sammen med hende
- Jeg kan ikke v�re sammen med hende.
1034
01:27:47,826 --> 01:27:50,329
- Hvorfor ikke?
- Hun er Sams k�reste.
1035
01:27:50,495 --> 01:27:52,245
Og hvad s�, de sl�r snart op.
1036
01:27:52,345 --> 01:27:55,083
Jeg mener, det er jo �bentlyst.
Hun kaster sig selv i armene p� os.
1037
01:27:55,250 --> 01:27:57,753
Jeg ved ikke om hun selv er skyld i det,
men jeg kan ikke g�re det.
1038
01:28:04,184 --> 01:28:10,311
H�r her, jeg har gjort mange lortede ting i mit liv,
men det er jeg faktisk glad for, for jeg har nydt 99 % af det,
1039
01:28:10,511 --> 01:28:12,684
men jeg vil ikke have sex med min s�ns k�reste.
1040
01:28:12,893 --> 01:28:15,774
Jeg vil heller ikke ligge der og se dig g�re det.
1041
01:28:15,894 --> 01:28:17,801
Hvem kommer til at vide det?
1042
01:28:20,025 --> 01:28:21,854
Det g�r jeg.
1043
01:28:34,039 --> 01:28:35,832
Hvorfor tog det s� lang tid?
1044
01:28:36,041 --> 01:28:37,376
Undskyld.
1045
01:28:37,501 --> 01:28:39,378
Jeg maste vindruerne.
1046
01:28:39,544 --> 01:28:40,879
Det er heromme.
1047
01:28:53,809 --> 01:28:55,310
- Er alt i orden?
- Ja
1048
01:28:56,061 --> 01:28:57,562
Nogenlunde.
1049
01:28:57,854 --> 01:28:59,273
Still det her.
1050
01:29:00,649 --> 01:29:02,276
Ikke noget at bekymre sig over
1051
01:29:08,907 --> 01:29:10,450
Er det her der er fest?
1052
01:29:12,536 --> 01:29:14,288
Hvad laver du her?
1053
01:29:16,164 --> 01:29:18,208
Du er en syg person, er du klar over det?
1054
01:29:18,375 --> 01:29:20,127
H�r her, ingenting...
1055
01:29:20,294 --> 01:29:22,546
Du er en forbandet, gr�dig nar.
1056
01:29:22,796 --> 01:29:24,715
Okay kammerat, tag den med ro.
1057
01:29:24,881 --> 01:29:27,426
- Hvem fanden tror du, du er?
- Sam, stop s�!
1058
01:29:31,972 --> 01:29:33,419
Stop s�!
1059
01:29:36,084 --> 01:29:38,815
For fanden Sam! Stop s�!
1060
01:29:41,356 --> 01:29:43,150
Hvad laver du?
1061
01:29:43,242 --> 01:29:45,694
Hvad jeg laver?
Hvad fanden lavede du?
1062
01:29:45,861 --> 01:29:48,697
Er du okay skat? Lort!
1063
01:29:49,156 --> 01:29:50,420
Det er ikke som du tror.
1064
01:29:50,620 --> 01:29:54,699
- Du har ikke styr p� en skid!
- Det er ikke hendes skyld, det er mig
1065
01:29:54,899 --> 01:29:55,537
Nej, det �r min skyld.
1066
01:29:55,746 --> 01:29:57,623
Det er i hvert fald ikke min skyld!
1067
01:30:11,887 --> 01:30:13,555
Det her slipper du ik afsted med.
1068
01:30:13,764 --> 01:30:15,664
- Slippe afsted med hvad!
- At lukke mig ude!
1069
01:30:15,864 --> 01:30:18,734
For guds skyld! Har du t�nkt dig at ordne det i aften?
G� i terapi,
1070
01:30:18,934 --> 01:30:20,771
Endelig, v�r venlig at f� noget hj�lp!
1071
01:30:20,896 --> 01:30:23,357
- Du burde g� i terapi!
- Det er ikke mig der har brug for det!
1072
01:30:23,523 --> 01:30:26,014
- Det er lige pr�cis dit problem!
- Mit problem?
1073
01:30:26,114 --> 01:30:28,430
Du er for utrolig!
Det her er grunden til jeg aldrig vil komme tilbage hertil igen.
1074
01:30:28,630 --> 01:30:30,468
Der aldrig styr p� noget her,
1075
01:30:30,668 --> 01:30:33,942
Du er som en to-�rig, et fucking tilf�lde!
1076
01:30:34,243 --> 01:30:36,370
Hvorfor er du pludselig blevet s� streng?
1077
01:30:36,495 --> 01:30:37,757
I det mindste lever jeg i virkeligheden.
1078
01:30:37,957 --> 01:30:40,540
- I det mindste har jeg min v�rdighed!
- V�rdighed?
1079
01:30:40,666 --> 01:30:44,635
- Jesus! Hvorfor er du s� bange?
- Hvad snakker du om, er du sindssyg!
1080
01:30:45,337 --> 01:30:47,631
Jane? Undskyld.
M� jeg bede dig om at g� udenfor?
1081
01:30:47,798 --> 01:30:49,633
Fuck dig, Phillip.
1082
01:30:50,133 --> 01:30:53,478
- Undskyld. Kan jeg f� noget is?
- Ja!
1083
01:30:59,726 --> 01:31:01,395
Jeg ved det, jeg ved det...
1084
01:31:02,854 --> 01:31:04,920
Det var min skyld.
1085
01:31:05,857 --> 01:31:07,609
Det skete bare.
1086
01:31:07,734 --> 01:31:09,689
Ting som disse sker ikke bare!
Du er lige g�et ud af sengen hvor hun ligger i!
1087
01:31:09,889 --> 01:31:13,448
- Jeg havde ikke sex med hende, jeg kyssede hende bare.
- Jeg har ikke lyst til at h�re detaljer!
1088
01:31:13,615 --> 01:31:15,450
Jeg ved ikke hvad der skete.
1089
01:31:15,659 --> 01:31:17,369
Jeg blev fanget af atmosf�ren.
Jeg blev forvirret.
1090
01:31:17,494 --> 01:31:19,621
Forvirret?
Psychotic is more like it!
1091
01:31:19,871 --> 01:31:21,373
Jeg troede ikke.
1092
01:31:21,999 --> 01:31:23,500
Jeg troede ikke...
1093
01:31:23,709 --> 01:31:26,086
- Jeg havde aldrig l�rt...
- L�rt hvad?
1094
01:31:26,545 --> 01:31:28,463
- Det her.
- Det her? Hvad er "det her"?
1095
01:31:28,755 --> 01:31:30,465
Hvordan man dummer sig!
1096
01:31:30,632 --> 01:31:32,696
Og det m� jeg sige du klarede godt til at starte med!
1097
01:31:32,742 --> 01:31:34,824
Det bet�d ingenting for mig!
1098
01:31:35,010 --> 01:31:37,115
Jeg vil ikke have dem!
1099
01:31:37,216 --> 01:31:39,308
Jeg f�ler intet for dem.
Jeg vil ikke have dem.
1100
01:31:39,433 --> 01:31:41,393
Jeg vil ikke have nogen af dem.
Jeg vil have dig!
1101
01:31:41,560 --> 01:31:43,562
Jeg vil v�re sammen med dig dit store r�vhul!
1102
01:31:43,687 --> 01:31:45,397
Dit forbandede dumme r�vhul!
1103
01:31:45,522 --> 01:31:47,947
Dumme r�vhul? Det er fo fanden da mig der holder sammen p� det her!
1104
01:31:48,025 --> 01:31:52,172
Jeg pr�ver at holde sammen p� det her.
Jeg vil g�re det hele godt igen!
1105
01:32:48,919 --> 01:32:52,383
- Hvordan har du det? Okay?
- Ja, det g�r okay
1106
01:32:54,883 --> 01:32:58,737
Jeg kom for at undskylde.
1107
01:32:58,887 --> 01:33:01,635
Det beh�ver du ikke, vi har allerede glemt det.
1108
01:33:01,932 --> 01:33:04,851
Jeg er ked af at jeg fik dig i den dumme situation.
1109
01:33:05,143 --> 01:33:07,104
Du fik mig ikke ind i noget.
1110
01:33:07,271 --> 01:33:09,859
Jeg var selv skyld i hvad end der skete.
1111
01:33:10,315 --> 01:33:12,901
Jeg var bare nysgerrig n�r det kom til dig.
1112
01:33:13,193 --> 01:33:14,903
Det samme her.
1113
01:33:15,279 --> 01:33:17,626
For mig er du den mindst "rette person".
1114
01:33:17,826 --> 01:33:20,285
- Sviner du mig til nu?
- Nej.
1115
01:33:21,368 --> 01:33:23,315
Nej overhovedet ikke.
1116
01:33:24,037 --> 01:33:26,164
Aha, et kompliment...
1117
01:33:28,834 --> 01:33:30,836
Jeg tror du hjalp mig.
1118
01:33:32,671 --> 01:33:35,507
Okay, positivitet.
1119
01:33:36,967 --> 01:33:38,927
Du hjalp...
1120
01:33:39,303 --> 01:33:41,054
...med at �bne mig op.
1121
01:33:41,638 --> 01:33:44,558
Hvis jeg havde f�et det jeg ville
havde jeg �bnet dig endnu mere.
1122
01:33:44,850 --> 01:33:48,154
- Det er ul�kkert.
- Nej, ikke rigtigt, det er �rligt.
1123
01:33:49,605 --> 01:33:52,482
- Du burde f� nogle bedre manerer.
- Det ved jeg.
1124
01:33:53,066 --> 01:33:54,693
Jeg pr�ver...
1125
01:33:54,902 --> 01:33:56,486
Tro mig.
1126
01:34:23,597 --> 01:34:25,599
Jeg vil lige fort�lle dig noget.
1127
01:34:30,103 --> 01:34:31,521
Okay.
1128
01:34:40,030 --> 01:34:42,616
Det er ligegyldigt hvem der har ret og
hvem der tager fejl.
1129
01:34:44,076 --> 01:34:46,870
Jeg begik fejl.
Mange af dem, det ved jeg.
1130
01:34:47,621 --> 01:34:49,998
Jeg h�ndterer dem dag efter dag.
1131
01:34:51,541 --> 01:34:55,837
Jeg tror at den sv�reste ting jeg kommer til at leve med,
er hvor meget jeg skuffede dig
1132
01:35:00,634 --> 01:35:02,719
Jeg har ikke v�ret en god mor.
1133
01:35:05,347 --> 01:35:07,057
Det ved jeg.
1134
01:35:08,517 --> 01:35:10,227
Jeg dummede mig.
1135
01:35:14,523 --> 01:35:16,525
Men jeg har altid elsket dig.
1136
01:35:20,487 --> 01:35:22,281
Du er min lille dreng.
1137
01:35:49,725 --> 01:35:52,227
Jaa...jeg kan se han sv�mmer...
1138
01:35:56,815 --> 01:36:00,068
Du har en dejlig accent, Sara.
Meget overbevisende.
1139
01:36:01,069 --> 01:36:02,613
Hvor er du fra?
1140
01:36:04,865 --> 01:36:08,160
Hvilket tilf�lde.
Jeg spiser en bagel lige nu
1141
01:36:09,328 --> 01:36:10,537
Det ved jeg.
1142
01:36:12,497 --> 01:36:14,833
Der er Sara, fra Israel.
1143
01:36:22,132 --> 01:36:23,425
Hej.
1144
01:36:24,551 --> 01:36:27,262
Jeg ville bare lige sikre mig at du har det godt.
1145
01:36:29,389 --> 01:36:32,726
Jeg tager bare lige en mental fridag.
1146
01:36:34,478 --> 01:36:36,855
Aha..hvordan er dit mentale helbred?
1147
01:36:38,607 --> 01:36:40,776
Jeg er ikke helt n�et til mit eget.
1148
01:36:41,443 --> 01:36:44,363
Jeg h�ndterer stadig alle andres.
1149
01:36:46,114 --> 01:36:49,326
Det passer ikke det du sagde her den anden aften.
1150
01:36:50,160 --> 01:36:52,412
Det sagde jeg sagde den anden aften?
1151
01:36:53,205 --> 01:36:55,624
Det om mit hjerte.
1152
01:36:55,832 --> 01:36:57,793
Det passer ikke alt sammen.
1153
01:36:58,835 --> 01:37:01,338
Jeg kan kontrollere mit hjerte.
1154
01:37:02,381 --> 01:37:03,882
Jeg mener...
1155
01:37:04,883 --> 01:37:08,095
...Jeg ville ikke, selv ikke hvis jeg kunne
1156
01:37:32,953 --> 01:37:34,162
Sara?
1157
01:37:39,126 --> 01:37:42,296
- Kan jeg ringe tilbage?
- Ja.
1158
01:39:39,126 --> 01:39:42,296
Oversat af Pyridian90398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.