All language subtitles for L.Eclisse (1962) 720p BluRay.x264 SUJAIDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,940 --> 00:01:07,944
ORIGINAL STORY AND SCREENPLAY
3
00:01:08,194 --> 00:01:11,406
WITH THE COLLABORATION OF
4
00:01:17,287 --> 00:01:21,416
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
5
00:02:10,089 --> 00:02:14,636
DIRECTED BY
6
00:04:52,502 --> 00:04:54,921
- Well, Riccardo?
- What is it?
7
00:04:59,258 --> 00:05:01,302
Everything we talked about last night.
8
00:05:05,807 --> 00:05:08,393
Yes. Let's decide.
9
00:05:11,145 --> 00:05:12,730
I've already decided.
10
00:05:22,782 --> 00:05:25,576
- I'm leaving, Riccardo.
- Are you going someplace?
11
00:07:47,677 --> 00:07:49,470
It's the last time.
12
00:07:49,637 --> 00:07:52,765
- No, Riccardo. Please don't.
- What do you want me to do?
13
00:07:52,890 --> 00:07:55,309
Tell me what it is and I'll do it.
14
00:07:55,643 --> 00:07:59,313
I promise.
I'll do exactly what you say.
15
00:08:00,273 --> 00:08:05,403
Find something for me to do
when you're gone.
16
00:08:07,196 --> 00:08:09,490
I wanted to make you happy.
17
00:08:11,450 --> 00:08:13,744
When we first met,
I was 20 years old.
18
00:08:14,996 --> 00:08:16,581
I was happy then.
19
00:10:14,532 --> 00:10:15,950
Listen.
20
00:10:31,799 --> 00:10:35,511
I meant to tell you I brought
the translation of that German article.
21
00:10:42,560 --> 00:10:45,271
I'm sorry I won't be able
to do this work for you anymore.
22
00:10:46,689 --> 00:10:49,150
But I know someone who can.
23
00:10:50,568 --> 00:10:52,486
I'll ask her, if you wish.
24
00:10:55,072 --> 00:10:58,826
Besides, it wouldn't be right
for me to keep doing it.
25
00:11:00,786 --> 00:11:04,915
Although, if you really want,
I can continue.
26
00:11:11,964 --> 00:11:13,924
Is that what you wanted to tell me?
27
00:11:21,807 --> 00:11:23,726
- I'm leaving.
- Wait.
28
00:11:25,353 --> 00:11:28,898
- What is there to wait for?
- Please wait a moment.
29
00:11:30,524 --> 00:11:34,820
We've avoided saying certain things.
Why bring them up now?
30
00:11:37,365 --> 00:11:39,325
There are some things
you'd never tell me.
31
00:11:39,867 --> 00:11:43,120
You're not cruel.
- I'm cruel with you.
32
00:11:43,913 --> 00:11:44,997
Perhaps, Vittoria,
33
00:11:45,498 --> 00:11:46,874
but it doesn't matter.
34
00:11:47,416 --> 00:11:49,752
Be good and tell me one last thing.
35
00:11:51,212 --> 00:11:54,382
Don't you love me anymore?
Or you just don't want to marry me?
36
00:11:59,220 --> 00:12:00,679
I don't know.
37
00:12:08,020 --> 00:12:10,022
When did you stop loving me?
38
00:12:12,817 --> 00:12:14,276
I don't know.
39
00:12:14,693 --> 00:12:16,195
Are you really sure?
40
00:12:18,906 --> 00:12:21,283
But there has to be a reason.
41
00:12:21,492 --> 00:12:23,077
I understand these things.
42
00:12:27,248 --> 00:12:29,708
I know you understand them,
but I don't know.
43
00:12:33,379 --> 00:12:36,048
- I wanted -
- To make me happy. You said that.
44
00:12:36,799 --> 00:12:39,385
But to go on,
I have to be happy too.
45
00:12:46,142 --> 00:12:48,936
Please.
Let's not start over again.
46
00:12:57,445 --> 00:12:59,280
Is there someone else?
47
00:13:01,991 --> 00:13:04,285
No, I've told you a hundred times no.
48
00:13:22,219 --> 00:13:24,472
May I call you in a few days?
49
00:15:23,591 --> 00:15:25,092
I was thinking -
50
00:15:25,342 --> 00:15:27,553
Forgive me for not offering
to come with you.
51
00:15:27,761 --> 00:15:29,722
Riccardo, let me go on my own.
52
00:15:30,347 --> 00:15:33,142
On foot? Then I'll come with you.
53
00:15:45,821 --> 00:15:47,323
Why do you want to come with me?
54
00:15:47,573 --> 00:15:49,617
I've always come with you.
Why not today?
55
00:15:58,459 --> 00:16:00,669
Have we ever gone out
together in the morning
56
00:16:01,503 --> 00:16:03,130
this early?
57
00:16:35,079 --> 00:16:37,998
It's open.
Don't you want some breakfast?
58
00:16:39,875 --> 00:16:41,627
I'm not hungry, Riccardo.
59
00:16:42,169 --> 00:16:43,837
I'm not hungry.
60
00:17:09,446 --> 00:17:11,865
It was a terrible night for me too.
61
00:17:16,829 --> 00:17:18,539
I'm sorry.
62
00:17:33,762 --> 00:17:36,098
Good-bye. No, I mean -
63
00:17:37,057 --> 00:17:39,351
No good-byes.
We'll call each other.
64
00:17:39,685 --> 00:17:41,645
No, we won't call.
65
00:17:42,563 --> 00:17:44,064
Take care.
66
00:19:50,065 --> 00:19:52,109
1,413.
67
00:19:52,568 --> 00:19:54,194
Yes, 2,700.
68
00:19:54,528 --> 00:19:57,030
- What's it worth to you?
- Is 10,000 okay?
69
00:19:58,115 --> 00:20:02,703
No, Fiat went from 2,930,
closing at 3,053.
70
00:20:09,209 --> 00:20:12,045
Excuse me, miss.
Do you have any information?
71
00:20:17,551 --> 00:20:18,969
Just a minute.
72
00:20:20,012 --> 00:20:25,183
I just found out Finsider is going up.
Buy me 50,000 for now.
73
00:20:32,524 --> 00:20:35,360
I want 20,000 Finsider at 20!
74
00:20:38,280 --> 00:20:40,908
I'll sell 5,000!
75
00:20:54,338 --> 00:20:56,506
I'll buy 30,000 Finsider at 20!
76
00:21:20,822 --> 00:21:22,908
- What the hell are you doing?
- Gambling.
77
00:21:54,815 --> 00:21:56,817
- I made a million.
- Bravo.
78
00:22:02,656 --> 00:22:04,533
Proietti, can you let me in?
79
00:22:05,409 --> 00:22:06,660
Just this once.
80
00:22:18,046 --> 00:22:19,673
How come you're here?
81
00:22:20,549 --> 00:22:22,009
Well, I -
82
00:22:22,175 --> 00:22:23,969
Do you think we should buy?
83
00:22:24,761 --> 00:22:26,513
I'm going to buy.
- Who can say?
84
00:22:35,772 --> 00:22:37,899
I bought Finsider at 20.
Look at it now.
85
00:22:38,233 --> 00:22:40,527
- I've got 2,000 myself.
- Keep them. They'll go up.
86
00:22:41,236 --> 00:22:43,530
You don't know me, but I know you.
How are you?
87
00:22:53,123 --> 00:22:56,877
I have to inform you
of some sad news.
88
00:22:57,669 --> 00:23:04,342
Our colleague, Mr. Domenico,
died of a heart attack today.
89
00:23:05,552 --> 00:23:07,721
Our emotions at this moment
90
00:23:07,846 --> 00:23:11,224
prevent us from finding
suitable words to describe our friend.
91
00:23:11,683 --> 00:23:16,021
I ask that we show our respect
by a few moments of silence.
92
00:23:46,134 --> 00:23:48,303
It's like a moment of silence for athletes.
93
00:23:48,637 --> 00:23:49,596
Did you know him?
94
00:23:50,263 --> 00:23:53,850
Sure, but you know
one minute here costs billions.
95
00:24:29,094 --> 00:24:31,429
- Where are you going?
- Wait for me outside.
96
00:24:31,638 --> 00:24:33,640
I'll join you in a minute.
97
00:25:13,680 --> 00:25:15,640
Want to know how much I made today?
98
00:25:18,852 --> 00:25:22,272
- Mama, I have to tell you something.
- In a minute.
99
00:25:27,861 --> 00:25:29,237
- Are these pears good?
- Very good.
100
00:25:29,362 --> 00:25:30,780
I'll take two pounds.
101
00:25:31,740 --> 00:25:35,535
- Two pounds and one ounce. 190 lire.
- I have to pay for the ounce too?
102
00:25:35,660 --> 00:25:37,787
Come on. You're not going
to haggle over 20 lire.
103
00:25:38,038 --> 00:25:40,916
Just remember:
Millions are made one lire at a time.
104
00:25:48,465 --> 00:25:50,550
Are you eating with Riccardo today?
105
00:25:51,384 --> 00:25:52,802
Yes, with Riccardo.
106
00:27:52,172 --> 00:27:54,174
- Excuse me.
- What's going on, Anita?
107
00:27:54,424 --> 00:27:58,053
Nothing, but that hammering
on the wall made a lot of noise.
108
00:27:58,386 --> 00:28:00,138
Giorgio woke up complaining
109
00:28:00,263 --> 00:28:01,890
that my friends keep late hours.
110
00:28:02,015 --> 00:28:03,350
I'm sorry. Come in.
111
00:28:04,476 --> 00:28:06,853
He's leaving tomorrow
to deliver an airplane.
112
00:28:07,187 --> 00:28:10,440
For three days he's talked
about nothing but that plane.
113
00:28:19,199 --> 00:28:21,242
Oh, my, I'm getting fat.
114
00:28:21,868 --> 00:28:24,037
If I could only give up sweets.
115
00:28:27,749 --> 00:28:30,543
You've lost weight.
I don't know how you do it.
116
00:28:31,127 --> 00:28:33,004
Yes, but from the inside.
117
00:28:37,342 --> 00:28:39,386
I didn't get any sleep last night,
118
00:28:40,178 --> 00:28:41,805
yet I don't feel a bit tired.
119
00:28:42,013 --> 00:28:43,515
Did something happen?
120
00:28:45,517 --> 00:28:47,435
We spent the whole night
talking things over.
121
00:28:47,769 --> 00:28:49,062
And for what?
122
00:28:50,313 --> 00:28:52,649
I'm so tired and depressed.
123
00:28:55,402 --> 00:28:57,570
Disgusted and confused.
124
00:29:02,242 --> 00:29:04,244
What can I say?
125
00:29:04,953 --> 00:29:08,915
There are times when holding
a needle and thread, or a book,
126
00:29:09,833 --> 00:29:11,835
or a man - it's all the same.
127
00:29:19,217 --> 00:29:21,010
Want me to answer?
128
00:29:22,303 --> 00:29:23,930
Tell them I've left.
129
00:29:25,807 --> 00:29:27,058
Hello.
130
00:29:36,860 --> 00:29:38,653
She asks if we'd like
to keep her company.
131
00:29:38,903 --> 00:29:40,780
I hardly know her.
132
00:29:41,114 --> 00:29:42,782
All right.
133
00:29:42,907 --> 00:29:44,242
We're coming.
134
00:30:00,341 --> 00:30:01,843
- Evening.
- How are you?
135
00:30:02,135 --> 00:30:03,052
This is Marta.
136
00:30:03,720 --> 00:30:05,597
I've done nothing today
but meet new people.
137
00:30:05,805 --> 00:30:06,973
Lucky you.
138
00:30:08,975 --> 00:30:10,226
How come you're still up?
139
00:30:10,477 --> 00:30:12,979
When my husband's away,
I can't sleep well.
140
00:30:13,313 --> 00:30:14,522
And with this heat -
141
00:30:14,772 --> 00:30:16,524
You should be used to it.
142
00:30:16,774 --> 00:30:18,818
Isn't it hot in Kenya?
- Not like this.
143
00:30:19,611 --> 00:30:21,154
At least not where I'm from.
144
00:30:21,321 --> 00:30:23,823
I sleep better when my husband's away.
145
00:30:27,785 --> 00:30:30,330
Nice bed - so low and big.
146
00:30:32,999 --> 00:30:34,584
What lake is that?
147
00:30:34,709 --> 00:30:37,337
It's near Nairobi.
It's called Naivasha.
148
00:30:39,506 --> 00:30:41,674
There's another one here. See?
149
00:30:41,841 --> 00:30:46,638
We have a beautiful farm there.
On the left.
150
00:30:46,888 --> 00:30:48,598
- Here?
- No. Further over.
151
00:30:49,140 --> 00:30:50,642
- Over here?
- Yes.
152
00:30:51,267 --> 00:30:53,144
It's full of tropical birds
and hippopotami.
153
00:30:54,270 --> 00:30:56,481
Don't the hippopotami bother you?
154
00:30:56,606 --> 00:30:59,025
Not at all. They come out
at night and eat with the cows.
155
00:30:59,192 --> 00:31:03,738
One hippopotamus can eat
an acre of grass by himself in a night.
156
00:31:04,489 --> 00:31:07,283
Every now and then
we had to kill one.
157
00:31:07,909 --> 00:31:11,329
- Did you kill this elephant here?
- No, my father did, but I was there.
158
00:31:11,454 --> 00:31:12,664
Weren't you afraid?
159
00:31:12,789 --> 00:31:15,708
No, I was born there.
Are you afraid of cars?
160
00:31:16,876 --> 00:31:18,711
Look at these books.
161
00:31:34,519 --> 00:31:35,895
That's Kilimanjaro.
162
00:31:36,729 --> 00:31:39,732
Well, well.
The snows of Kilimanjaro.
163
00:31:40,275 --> 00:31:41,859
Elevation 19,600 feet.
164
00:31:51,035 --> 00:31:52,912
These are the Zambesi Falls.
165
00:31:53,830 --> 00:31:56,165
Kenya is one of the most
beautiful countries in Africa.
166
00:31:56,291 --> 00:31:59,043
Nicer than the Congo,
Rhodesia, Somalia,
167
00:31:59,669 --> 00:32:01,170
South Africa.
168
00:32:02,005 --> 00:32:05,592
There are trees up to 200 feet tall.
169
00:32:06,301 --> 00:32:08,177
This is a baobab tree.
170
00:32:18,104 --> 00:32:23,026
Kenya has everything:
jungle, snow, savannah.
171
00:33:08,696 --> 00:33:09,947
Look like her?
172
00:33:10,990 --> 00:33:12,325
Identical!
173
00:33:43,940 --> 00:33:45,441
Just a second!
174
00:34:51,549 --> 00:34:54,010
That's enough.
Let's stop playing Negroes.
175
00:35:09,984 --> 00:35:11,652
Why hasn't your father come back?
176
00:35:11,903 --> 00:35:15,406
He has his farm and horses in Kenya.
177
00:35:15,740 --> 00:35:17,116
He raises flowers.
178
00:35:23,122 --> 00:35:26,334
But I'm afraid
somethings going to happen.
179
00:35:33,633 --> 00:35:36,093
Don't start speaking in English.
I don't understand it.
180
00:35:36,219 --> 00:35:38,805
I was saying they've all
gone back to carrying guns again.
181
00:35:38,971 --> 00:35:40,306
Really?
182
00:35:40,431 --> 00:35:44,644
The six million Negroes want
to throw out the 60,000 whites.
183
00:35:44,977 --> 00:35:48,689
We're lucky they're still in trees
and have barely lost their tails,
184
00:35:48,856 --> 00:35:50,650
or they'd have already thrown us out.
185
00:35:50,900 --> 00:35:52,276
About time, too.
186
00:35:52,610 --> 00:35:54,153
I'll just say one thing.
187
00:35:54,445 --> 00:35:57,990
There are about ten leaders
who've studied at Oxford.
188
00:35:58,324 --> 00:36:01,994
The others are all monkeys -
six million monkeys.
189
00:36:02,662 --> 00:36:05,873
But if you like it there,
they must be charming monkeys.
190
00:36:06,249 --> 00:36:08,167
Look at the Congo, for example.
191
00:36:08,334 --> 00:36:11,254
After finishing first grade,
they all think they're leaders.
192
00:36:11,546 --> 00:36:13,339
Then let them finish second.
193
00:36:13,589 --> 00:36:15,758
Why did you go back
to Kenya to have your baby?
194
00:36:16,008 --> 00:36:18,928
It's my home.
Besides, it was a very modern clinic.
195
00:36:25,476 --> 00:36:27,270
- The dog got out!
- How could it?
196
00:36:27,520 --> 00:36:30,147
If the door's not chained,
the rascal opens it himself.
197
00:36:30,481 --> 00:36:34,110
My husband goes crazy
if he's not here when he gets home.
198
00:36:56,090 --> 00:36:57,925
I don't think I'll ever go back to Kenya.
199
00:36:58,175 --> 00:37:00,052
My husband doesn't like living there.
200
00:37:00,386 --> 00:37:02,722
We're very close, like this.
201
00:37:03,264 --> 00:37:05,099
But there's this wall.
202
00:37:06,058 --> 00:37:09,395
Here I only go out to shop.
Where else would I go?
203
00:37:09,645 --> 00:37:12,565
- You like being alone?
- It's not that I like it.
204
00:37:12,899 --> 00:37:15,526
But I'm not with my people.
- You mean the monkeys?
205
00:37:17,695 --> 00:37:19,780
Maybe you think less
about happiness down there.
206
00:37:20,031 --> 00:37:23,618
Things just unfold on their own.
Am I wrong?
207
00:37:25,995 --> 00:37:28,331
But here everything's so difficult.
208
00:37:29,332 --> 00:37:30,750
Even love.
209
00:37:31,834 --> 00:37:33,252
Look, there they are.
210
00:37:33,961 --> 00:37:35,254
Zeus!
211
00:37:51,103 --> 00:37:53,189
Marta, which one is yours?
212
00:37:53,606 --> 00:37:55,107
The black one.
213
00:37:55,399 --> 00:37:57,234
It's a poodle.
214
00:38:10,081 --> 00:38:12,625
Any problems between the two of you?
215
00:38:23,135 --> 00:38:25,513
Listen, I have to tell you something.
216
00:38:25,763 --> 00:38:27,223
Listen to me.
217
00:41:27,653 --> 00:41:29,113
Franco, it's Vittoria.
218
00:41:29,947 --> 00:41:32,158
Stop kidding around and help me.
219
00:41:33,033 --> 00:41:34,368
I've left Riccardo and -
220
00:41:34,577 --> 00:41:35,870
Finally!
221
00:41:36,495 --> 00:41:38,664
This is serious! He's downstairs.
222
00:41:38,956 --> 00:41:41,000
I don't know what he wants.
223
00:41:42,459 --> 00:41:44,128
No, don't come over.
224
00:41:44,336 --> 00:41:46,172
If I need you, I'll call.
225
00:41:47,006 --> 00:41:50,926
I wanted to tell you.
This is a difficult time for him.
226
00:41:51,677 --> 00:41:53,387
Try to stay close to him.
227
00:41:53,637 --> 00:41:55,222
I'd rather be close to you.
228
00:41:55,556 --> 00:41:58,017
Why don't we get together soon?
229
00:42:21,874 --> 00:42:25,711
Takeoff on 43, Rome, over.
230
00:42:41,727 --> 00:42:44,730
What's the hardest thing
about flying a plane like this?
231
00:42:44,939 --> 00:42:46,690
Getting where you want to go.
232
00:42:51,445 --> 00:42:53,447
- Did you remove the pilot cover?
- Yes.
233
00:42:53,781 --> 00:42:55,908
What did Rome say?
234
00:42:56,158 --> 00:42:57,910
That there'd be
scattered cumulus clouds.
235
00:42:58,118 --> 00:43:00,746
But I see a solid bank
of clouds over there.
236
00:43:01,080 --> 00:43:04,416
We'd better veer to the left
and come back in later.
237
00:43:33,612 --> 00:43:35,406
What kind of cloud is that?
238
00:43:35,864 --> 00:43:39,410
Looks like a nimbostratus,
though they're usually much lower.
239
00:43:39,618 --> 00:43:41,662
- You're my nimbo.
- It's so huge.
240
00:43:42,621 --> 00:43:44,623
It's like it's lit up from inside.
241
00:43:44,832 --> 00:43:47,793
They're made
of water drops and snowflakes.
242
00:43:52,756 --> 00:43:55,467
There! Let's go inside that cloud!
243
00:46:07,766 --> 00:46:09,143
- That was lovely.
- I'm glad.
244
00:46:09,768 --> 00:46:11,770
I'm gonna make a call.
- I'll check in.
245
00:46:11,979 --> 00:46:13,480
I'm going with you.
246
00:46:16,859 --> 00:46:19,236
I'm going with him.
Want to come along?
247
00:49:42,814 --> 00:49:45,901
Ah, here you are.
They're coming for us in a minute.
248
00:49:54,117 --> 00:49:56,161
It's so nice here.
249
00:50:08,882 --> 00:50:11,093
Take it easy on the orders.
The market's a bit inflated.
250
00:50:11,218 --> 00:50:12,969
Don't buy too much right off.
251
00:50:13,095 --> 00:50:15,097
I don't like the Russians' attitude.
252
00:50:15,222 --> 00:50:17,015
Besides, it's hot,
253
00:50:17,140 --> 00:50:19,142
and people tend to sell
before a vacation.
254
00:50:19,267 --> 00:50:20,894
You feeling warm?
255
00:50:22,688 --> 00:50:24,940
Cute.
Looks like an electric razor.
256
00:50:25,273 --> 00:50:27,526
Imagine if people saw me with this.
257
00:50:27,734 --> 00:50:29,903
Give it to Dino.
It's more his style.
258
00:51:07,566 --> 00:51:09,860
A thousand Finsider at 520.
259
00:51:12,404 --> 00:51:13,780
Delfino!
260
00:51:16,241 --> 00:51:19,369
I sold 500 Viscosa at 840.
500 Fiat at 120.
261
00:51:19,703 --> 00:51:22,247
- Good work, Shorty.
- Screw you!
262
00:51:22,372 --> 00:51:24,916
Boys, who wants to join me
in the bedroom?
263
00:51:25,125 --> 00:51:26,960
What an ugly whore you'd make!
264
00:51:27,294 --> 00:51:29,421
400 Anic at 17.
265
00:51:30,922 --> 00:51:32,174
Foscolo!
266
00:51:35,510 --> 00:51:38,096
I'll buy 500 Viscosa at 215.
267
00:51:38,346 --> 00:51:40,766
- At 45, not 15.
- I have them down at 15.
268
00:51:45,979 --> 00:51:47,981
- What should we do?
- Split the difference.
269
00:52:05,332 --> 00:52:06,625
Attention.
270
00:52:06,875 --> 00:52:09,920
Mediobanca: 134,500.
271
00:52:14,633 --> 00:52:15,967
It's Florence.
272
00:52:24,434 --> 00:52:26,478
Mediobanca opened at 700.
273
00:52:26,812 --> 00:52:28,939
Should I buy a couple hundred?
274
00:53:02,597 --> 00:53:04,599
Centrale opened at 22,000.
275
00:53:05,016 --> 00:53:06,852
400. 600.
276
00:53:10,272 --> 00:53:11,898
How's Viscosa doing in Milan?
277
00:53:13,942 --> 00:53:16,570
Stet opened at 4,600. Bye.
278
00:53:17,028 --> 00:53:18,196
Lucca?
279
00:53:18,697 --> 00:53:23,869
Yes, it's dropped. Mediobanca 700,
Centrale 600, Stet 4,600.
280
00:53:37,382 --> 00:53:39,050
- Go, go!
- Give me Mediobanca!
281
00:53:39,217 --> 00:53:41,553
- How much?
- 702.
282
00:53:53,648 --> 00:53:57,652
Forget Mediobanca.
You're too late. We'll tally up later.
283
00:53:59,154 --> 00:54:01,031
Milan on the telephone.
284
00:54:13,084 --> 00:54:15,211
There's something in the air
in here today.
285
00:54:16,171 --> 00:54:18,423
Why don't you try some air freshener?
286
00:54:32,437 --> 00:54:35,982
- Got any tips?
- Yeah, but I keep them to myself.
287
00:54:36,107 --> 00:54:39,444
She's a jinx.
Worse than a rattlesnake.
288
00:54:39,778 --> 00:54:43,865
How are we doing?
- Not great. What I sold rose today.
289
00:54:44,199 --> 00:54:47,118
Let's see if this salt
brings us some luck.
290
00:54:47,911 --> 00:54:50,455
The numbers on that board
never stop spinning.
291
00:54:50,789 --> 00:54:52,248
Did you sell anything?
292
00:54:52,374 --> 00:54:55,460
- A little Marelli.
- Good. The way things are going -
293
00:54:55,585 --> 00:54:58,630
I didn't sleep all night.
All I could do was play solitaire.
294
00:55:05,637 --> 00:55:07,889
Marco? 4,060 for Sviluppo.
295
00:55:08,348 --> 00:55:10,600
I'm on for 2,000 Fiat at 490.
296
00:55:11,559 --> 00:55:13,520
Let me speak to the manager.
297
00:55:15,814 --> 00:55:17,649
Yes, I loosened up a bit.
298
00:55:17,983 --> 00:55:20,360
The market's a little weak.
299
00:55:22,153 --> 00:55:24,155
Have you heard anything
from the secretary?
300
00:55:26,658 --> 00:55:28,618
See how well Rumianca's doing?
301
00:55:28,827 --> 00:55:31,371
Must have invented
a new soap for the bidet.
302
00:55:36,334 --> 00:55:38,169
- Piero!
- What?
303
00:55:58,481 --> 00:56:00,984
Pirelli's down 100 in Milan.
304
00:56:02,610 --> 00:56:06,614
Opening price of Immobiliari:
1,453.
305
00:56:07,574 --> 00:56:09,200
Call Milan.
Find out what's going on.
306
00:56:09,409 --> 00:56:13,371
-
Pirelli: 10,500.
- Sell!
307
00:56:47,739 --> 00:56:49,949
It closed at 9,700.
308
00:56:50,283 --> 00:56:52,410
Damn them!
309
00:56:54,788 --> 00:56:59,250
- Do I hold or sell?
- Relax. You can always sell later.
310
00:56:59,667 --> 00:57:03,755
Do just the opposite of what they say.
They'll stab you in the back.
311
00:57:03,922 --> 00:57:05,799
- What'd she say?
- She's crazy.
312
00:57:15,183 --> 00:57:18,436
- What should I do? Did you sell?
- No, I'm waiting.
313
00:57:39,290 --> 00:57:42,043
I've told you all morning
not to buy too much.
314
00:57:42,210 --> 00:57:43,962
Enough! If you're dizzy,
have some coffee.
315
00:57:44,129 --> 00:57:46,131
Is Milan on the line?
- Not yet.
316
00:57:49,384 --> 00:57:53,096
Miss, you're a fucking whore
if you don't get Milan on the line now!
317
00:58:54,532 --> 00:58:56,576
Generali: 66,000.
318
00:59:00,830 --> 00:59:02,332
410.
319
00:59:23,228 --> 00:59:25,438
What? It's at 70? Sell!
320
00:59:25,563 --> 00:59:27,690
There's no more money.
321
00:59:36,783 --> 00:59:39,202
Don't push it.
Nothing's selling here.
322
00:59:42,121 --> 00:59:43,581
Should we sell?
323
00:59:44,666 --> 00:59:46,793
Get me Zennaro 358269.
324
00:59:46,918 --> 00:59:49,128
You'll only make
the price drop further.
325
00:59:49,254 --> 00:59:51,714
No, I meant selling
in Turin or Genoa.
326
00:59:51,923 --> 00:59:53,925
It's like this everywhere!
327
00:59:57,929 --> 00:59:59,430
What price did you sell at?
328
01:00:00,556 --> 01:00:02,058
10,500.
329
01:00:02,392 --> 01:00:04,394
It's now at 7,300.
330
01:00:05,436 --> 01:00:07,438
You want to cover your losses?
331
01:00:08,356 --> 01:00:11,609
Okay. Every 200 points it sinks,
I'll cover you 500.
332
01:00:12,777 --> 01:00:14,946
Does that suit you,
you damned cheapskate?
333
01:01:02,327 --> 01:01:04,912
Even Frankfurt is selling.
334
01:01:05,246 --> 01:01:07,332
That's right. Frankfurt-on-Main.
335
01:01:08,708 --> 01:01:10,335
They talk about Frankfurt,
336
01:01:10,460 --> 01:01:13,504
but it's always them, the socialists,
337
01:01:13,755 --> 01:01:15,715
who spoil everything here!
338
01:01:22,263 --> 01:01:23,765
I was about to call you.
339
01:01:24,015 --> 01:01:26,601
Do we cover it or sell everything?
340
01:01:26,726 --> 01:01:30,396
I don't intend to increase my losses.
Strike some average.
341
01:01:30,521 --> 01:01:33,024
- As you like.
- I heard about some loans.
342
01:01:33,149 --> 01:01:36,152
Yes, 300 billion in treasury bonds.
Want me to find out?
343
01:01:36,361 --> 01:01:38,237
How would you do that?
344
01:01:39,322 --> 01:01:42,283
I saw you last night. Nice action.
I know that girl.
345
01:01:42,533 --> 01:01:44,786
Never mind that.
Concentrate on the action here.
346
01:01:46,204 --> 01:01:47,747
Thieves!
347
01:01:47,872 --> 01:01:49,624
It's all a plot.
348
01:01:50,875 --> 01:01:54,379
Scoundrels! Profiteers!
349
01:01:57,382 --> 01:01:58,925
Good for you!
350
01:02:00,385 --> 01:02:02,136
Madam, you threw a notebook.
351
01:02:02,762 --> 01:02:04,972
No, I threw two!
352
01:02:21,572 --> 01:02:22,907
What's happened?
353
01:02:34,877 --> 01:02:37,338
You ended up doing well.
Aren't you happy?
354
01:02:37,463 --> 01:02:40,091
I'd like to poison these scum
and their lowballing tricks!
355
01:02:55,440 --> 01:02:56,941
Have you seen my mother?
356
01:03:13,207 --> 01:03:15,501
Why are you here?
Who told you to come?
357
01:03:15,626 --> 01:03:17,003
Come on, Mother. Let's go.
358
01:03:17,128 --> 01:03:18,921
Where should I go?
359
01:03:19,046 --> 01:03:20,339
Home.
360
01:03:21,132 --> 01:03:23,551
You waiting for a brass band?
361
01:03:23,801 --> 01:03:25,636
What home?
Everything's crashing here.
362
01:03:27,930 --> 01:03:30,099
To think things were going so well.
363
01:03:30,308 --> 01:03:32,602
Where'll I get the money
to cover my losses?
364
01:03:32,935 --> 01:03:34,729
I need millions.
365
01:03:34,854 --> 01:03:36,272
Where will I get it?
366
01:03:36,397 --> 01:03:39,859
You could have waited to make
your brilliant move with Riccardo!
367
01:03:41,611 --> 01:03:44,822
The market always has ups and downs.
It's normal.
368
01:03:44,989 --> 01:03:48,159
It's not normal!
Somebody's always pulling strings.
369
01:03:48,284 --> 01:03:49,577
Politics!
370
01:03:50,203 --> 01:03:51,829
Right.
371
01:03:51,954 --> 01:03:53,998
But I can't stand
to see you like this!
372
01:04:00,213 --> 01:04:03,424
Are you coming?
This business with the leftists -
373
01:04:27,990 --> 01:04:30,618
Is this serious? Is it fixable?
374
01:04:30,868 --> 01:04:35,206
With money anything's fixable,
especially here.
375
01:04:35,331 --> 01:04:37,333
But for some,
it was a complete disaster.
376
01:04:37,458 --> 01:04:38,709
What about my mother?
377
01:04:38,918 --> 01:04:41,837
I don't know.
Probably lost 10 million lire.
378
01:04:42,171 --> 01:04:43,756
Maybe that's a lot for her,
379
01:04:44,006 --> 01:04:47,426
but think of the billions
lost this morning all over Italy.
380
01:04:48,386 --> 01:04:50,680
Look at that poor guy.
381
01:04:50,805 --> 01:04:52,974
He lost 50 million.
382
01:05:41,647 --> 01:05:43,274
A Pereguil, please.
383
01:06:34,450 --> 01:06:37,203
- What can I get you?
- Mineral water.
384
01:06:59,725 --> 01:07:01,352
Mineral water.
385
01:07:33,217 --> 01:07:36,053
Was I right or wrong
when I said to go easy?
386
01:07:36,345 --> 01:07:38,389
But we've got guarantees
from our clients.
387
01:07:38,556 --> 01:07:39,640
Just be careful.
388
01:07:39,765 --> 01:07:42,435
Either they cover us or they cash out.
389
01:07:57,158 --> 01:07:58,868
May I offer you something?
390
01:08:00,244 --> 01:08:01,495
Yes, thanks.
391
01:08:01,954 --> 01:08:03,289
Excuse me.
392
01:08:04,623 --> 01:08:06,250
A telephone token.
393
01:08:10,129 --> 01:08:12,256
Somebody wants to use the phone.
394
01:08:16,260 --> 01:08:17,845
An iced coffee.
395
01:08:19,722 --> 01:08:21,932
- He drew some flowers.
- Who?
396
01:08:23,017 --> 01:08:24,935
The man who lost all that money.
397
01:08:27,980 --> 01:08:30,232
It went badly this morning,
didn't it, miss?
398
01:08:41,786 --> 01:08:43,454
You never stand still.
399
01:08:45,039 --> 01:08:47,082
Why should I?
400
01:09:01,931 --> 01:09:04,642
All those billions lost -
where do they end up?
401
01:09:04,975 --> 01:09:06,310
Nowhere.
402
01:09:06,435 --> 01:09:08,479
The guy who wins
takes the money, right?
403
01:09:09,271 --> 01:09:11,106
From the guy who loses it.
404
01:09:11,565 --> 01:09:13,234
It's not that simple.
405
01:09:14,193 --> 01:09:17,071
But if someone loses,
where does the money go?
406
01:09:19,406 --> 01:09:22,660
But why was Martinetto
the only stock that didn't drop?
407
01:09:22,785 --> 01:09:25,079
It's a small stock.
408
01:09:27,164 --> 01:09:28,791
Bye. I've had enough.
409
01:09:28,916 --> 01:09:30,543
May I come?
Where are you going?
410
01:09:30,751 --> 01:09:34,046
Where else? To see my mother.
She's not the type to draw flowers.
411
01:09:57,236 --> 01:09:59,905
- Do you want one?
- Here, a present.
412
01:10:01,156 --> 01:10:03,158
- I've already got one.
-1,200.
413
01:10:04,702 --> 01:10:06,453
Forget it.
414
01:10:30,603 --> 01:10:32,938
I never understood this obsession.
415
01:10:33,564 --> 01:10:36,400
I'm sure my father doesn't
mean a thing to her anymore.
416
01:10:38,360 --> 01:10:41,363
Sometimes she wonders
if he died a painful death.
417
01:10:42,907 --> 01:10:44,909
He was so strong.
418
01:10:48,329 --> 01:10:49,914
I don't remember him.
419
01:10:50,456 --> 01:10:51,916
I was too young.
420
01:11:02,009 --> 01:11:06,055
This is what Mama's afraid of: poverty.
421
01:11:07,139 --> 01:11:09,016
That's what everyone's afraid of.
422
01:11:14,063 --> 01:11:15,773
I never think about it.
423
01:11:16,732 --> 01:11:18,859
Just like I never think
about getting rich.
424
01:11:29,954 --> 01:11:31,538
Is this your room?
425
01:11:41,799 --> 01:11:44,176
My gosh, how I've changed.
426
01:11:47,513 --> 01:11:50,557
Look! I don't know how
I was ever able to sleep here.
427
01:11:50,683 --> 01:11:52,101
Maybe you were shorter.
428
01:11:52,226 --> 01:11:55,312
Not really.
Mother says I was tall at 15,
429
01:11:55,562 --> 01:11:57,189
much taller than now.
430
01:12:27,845 --> 01:12:29,430
Ah, you're here.
431
01:12:44,945 --> 01:12:49,033
I'll put up some of my jewelry
as collateral.
432
01:12:50,534 --> 01:12:52,369
Have you eaten?
- Yes, thanks.
433
01:12:52,703 --> 01:12:54,830
Then I'll fix myself something.
434
01:12:59,043 --> 01:13:03,547
Listen, can't we work
something out to -
435
01:13:04,381 --> 01:13:08,135
Assicuratrice: 91,270.
436
01:13:10,054 --> 01:13:14,433
Edison's always been a winner for me.
They'll get back on their feet.
437
01:13:14,558 --> 01:13:16,393
They're talking
about stocks on the radio.
438
01:13:17,144 --> 01:13:19,104
- You listen to the radio?
- Those rotten -
439
01:13:20,147 --> 01:13:21,732
They were talking about -
440
01:14:03,732 --> 01:14:05,692
Tell the clients how things stand.
441
01:14:06,026 --> 01:14:08,070
Start with those
who have the most invested.
442
01:14:17,621 --> 01:14:22,960
Remember, the market reflects
an industrial situation that's still sound.
443
01:14:23,127 --> 01:14:25,587
Liquidity is still very high.
444
01:14:25,921 --> 01:14:28,048
Other countries are stepping in.
445
01:14:28,257 --> 01:14:29,591
The Swiss are buying.
446
01:14:29,716 --> 01:14:31,260
They always buy.
447
01:14:31,385 --> 01:14:33,470
The point is, somebody's buying.
448
01:14:34,221 --> 01:14:38,225
The Bank of Italy's giving extra time
to those in shaky positions.
449
01:14:39,059 --> 01:14:42,104
And there's always hope the government
will take some measures.
450
01:14:54,491 --> 01:14:56,160
We're a little heavy.
451
01:14:57,661 --> 01:15:00,330
What are you doing about Tonini?
- I sent a telegram.
452
01:15:00,539 --> 01:15:03,333
- Where?
- Riccione. They'll find him.
453
01:15:03,542 --> 01:15:07,337
How can you let clients go
without getting their new address?
454
01:15:07,671 --> 01:15:09,631
I don't. They leave on their own.
455
01:15:09,756 --> 01:15:12,092
He owes four million lire!
456
01:15:13,677 --> 01:15:16,597
I don't get it.
You're shrewd and smart.
457
01:15:16,722 --> 01:15:19,016
But then you pull crap like this!
458
01:15:19,349 --> 01:15:21,602
Franco, get me those records.
459
01:15:32,070 --> 01:15:34,865
- Where's Franco?
- He's buying some stamps.
460
01:15:35,073 --> 01:15:37,367
What's wrong with you?
Upset you have to work late?
461
01:15:37,826 --> 01:15:39,369
Who said anything?
462
01:15:56,845 --> 01:15:59,890
It's me.
Shall we get together tonight?
463
01:16:00,641 --> 01:16:02,184
I don't know.
464
01:16:02,309 --> 01:16:04,228
Wait for me at the usual place.
465
01:16:06,146 --> 01:16:07,898
Stop telling me to be on time.
466
01:16:08,398 --> 01:16:12,569
If I'm late, have an ice cream.
What else can I say? Bye.
467
01:16:12,694 --> 01:16:15,364
I don't even want to talk to you.
468
01:16:18,992 --> 01:16:20,911
How many ways do I have to say it?
469
01:16:24,081 --> 01:16:25,832
Now that you've lost, it's my fault.
470
01:16:26,166 --> 01:16:28,543
In the past you just took the money,
471
01:16:28,877 --> 01:16:30,504
and it was, “See ya later!”
472
01:16:30,837 --> 01:16:33,590
You've got your troubles,
I've got mine. Tough!
473
01:16:33,757 --> 01:16:35,092
Listen.
474
01:16:37,803 --> 01:16:39,888
Give me some credit.
Don't make me sell everything!
475
01:16:40,013 --> 01:16:42,140
You can't speculate with my hide!
476
01:16:42,266 --> 01:16:46,770
If the market drops, I pay.
If it goes up, you win - is that it?
477
01:16:46,937 --> 01:16:49,606
I know it's not fair,
but what am I to do?
478
01:16:49,940 --> 01:16:52,442
It's 10:00 and I'm still
explaining this to you.
479
01:16:53,360 --> 01:16:58,282
When you first came to me,
you only had 500,000 lire. Remember?
480
01:16:58,490 --> 01:17:00,200
Sure, I remember.
481
01:17:00,534 --> 01:17:03,412
In two years I earned you
seven or eight million.
482
01:17:03,745 --> 01:17:06,707
Then I told you to stop,
but you were too greedy.
483
01:17:07,040 --> 01:17:08,834
Where are those millions now?
484
01:17:09,084 --> 01:17:10,460
You must have bought something.
485
01:17:10,711 --> 01:17:12,671
No, I didn't buy anything.
486
01:17:13,005 --> 01:17:16,717
Then it's your fault!
Come up with it somehow! Cough it up!
487
01:17:43,368 --> 01:17:44,995
Good night.
488
01:17:45,537 --> 01:17:47,331
- A drink?
- A small one.
489
01:17:47,497 --> 01:17:50,500
- Maria?
- I've lost even my appetite.
490
01:17:50,917 --> 01:17:52,961
I know why you're so angry.
491
01:17:53,295 --> 01:17:56,006
You'll see him tomorrow night.
There's always another sunset.
492
01:17:56,923 --> 01:18:00,844
I saw him watching the sunset
last night with a short little guy.
493
01:18:01,762 --> 01:18:03,722
Night.
494
01:18:11,688 --> 01:18:14,691
A little weeding out
now and then is a good thing.
495
01:18:14,941 --> 01:18:16,902
Leaves the better clients standing.
496
01:18:17,027 --> 01:18:19,196
Those with stronger nerves.
497
01:18:21,323 --> 01:18:22,949
Bardini just called.
498
01:18:23,825 --> 01:18:26,078
He lost 100 million.
499
01:18:27,454 --> 01:18:28,955
Didn't bat an eye.
500
01:18:30,457 --> 01:18:31,708
What a guy.
501
01:18:34,544 --> 01:18:35,545
Please.
502
01:18:36,713 --> 01:18:38,924
I don't have
the strength to lift a finger.
503
01:18:56,233 --> 01:18:58,735
- Where are you going?
- I've got a hot number waiting.
504
01:19:28,265 --> 01:19:30,392
What did you do, dye your hair?
505
01:19:30,725 --> 01:19:32,936
Just a little darker.
Don't you like it?
506
01:19:33,437 --> 01:19:35,272
You were a blond when I met you.
507
01:19:35,605 --> 01:19:37,983
I see we're off to a good start.
508
01:19:42,404 --> 01:19:44,364
Are you gonna stop it?
509
01:19:45,115 --> 01:19:46,283
Sure.
510
01:19:50,412 --> 01:19:52,581
- Shall we go?
- You want to go somewhere?
511
01:19:52,914 --> 01:19:54,749
What are we going to do here?
512
01:19:55,584 --> 01:19:57,127
You're right.
513
01:19:59,963 --> 01:20:02,507
You go and I'll stay here.
514
01:23:02,562 --> 01:23:03,647
Hello, sweetheart.
515
01:23:03,813 --> 01:23:06,149
And just who are you?
516
01:23:28,004 --> 01:23:29,798
What are you writing?
517
01:23:30,507 --> 01:23:32,801
I'm translating some Spanish.
518
01:23:36,846 --> 01:23:39,683
How do you say
“I want to come up” in Spanish?
519
01:23:42,268 --> 01:23:45,980
You say, “You can't.”
Tough language, isn't it?
520
01:23:46,856 --> 01:23:49,693
I don't see why we should
waste time like this.
521
01:23:51,194 --> 01:23:52,612
Neither do I.
522
01:23:56,908 --> 01:23:58,535
I bet that's my car.
523
01:24:14,384 --> 01:24:16,302
It was the drunk that just went by.
524
01:24:16,720 --> 01:24:18,346
He had to take my car.
525
01:24:18,847 --> 01:24:20,306
I'm sorry.
526
01:24:25,395 --> 01:24:27,355
Where's the police station?
527
01:24:27,480 --> 01:24:28,732
I don't know.
528
01:24:29,065 --> 01:24:31,943
- There must be taxis around.
- I'll phone.
529
01:25:49,813 --> 01:25:51,481
Where is it? Show me.
530
01:25:51,815 --> 01:25:55,318
I'm glad you insisted I come.
- There's a dead body.
531
01:25:56,444 --> 01:25:59,155
No! The drunk we saw?
532
01:25:59,572 --> 01:26:01,533
I think so. Who else?
533
01:27:25,992 --> 01:27:29,954
He must have sunk slowly.
There aren't too many dents in it.
534
01:27:31,581 --> 01:27:33,207
You're thinking about the dents?
535
01:27:33,333 --> 01:27:37,754
And the motor,
and the time and the money.
536
01:27:42,216 --> 01:27:44,093
I think I'll sell it.
537
01:27:44,928 --> 01:27:48,222
It's only got 5,000 miles.
A little polish and it'll be like new.
538
01:27:56,272 --> 01:27:57,774
How it's going?
539
01:27:58,399 --> 01:28:02,028
Fine. And you?
How was the exchange this morning?
540
01:28:02,278 --> 01:28:03,613
A little better than yesterday.
541
01:28:03,738 --> 01:28:06,407
But this thing here's
taken up all my time.
542
01:28:06,532 --> 01:28:08,493
They came asking if I owned the car,
543
01:28:08,701 --> 01:28:11,412
how it happened,
license plate number and all that.
544
01:28:31,015 --> 01:28:34,477
- Am I taking up your time too?
- No, I had to come this way anyway.
545
01:28:34,686 --> 01:28:38,523
Whereas I came to see you.
What a fool.
546
01:29:23,401 --> 01:29:26,070
The pianist is good.
Who is he?
547
01:29:26,404 --> 01:29:29,323
I don't know.
Must be an old-timer.
548
01:30:52,615 --> 01:30:56,369
She was born in Kenya.
She's killed hippos and elephants.
549
01:31:01,958 --> 01:31:03,835
Shoot the balloon.
Get your rifle.
550
01:31:10,967 --> 01:31:12,301
Be careful, huh?
551
01:31:16,639 --> 01:31:18,975
Good shot! You see that?
552
01:31:21,936 --> 01:31:23,855
See how good she is?
- Very good.
553
01:31:26,190 --> 01:31:27,650
Don't go home yet.
554
01:31:45,168 --> 01:31:47,420
When we get there,
I'm going to kiss you.
555
01:32:02,560 --> 01:32:04,145
We're halfway.
556
01:33:08,042 --> 01:33:09,585
I'm going.
557
01:34:32,209 --> 01:34:33,669
Yeah.
558
01:34:35,171 --> 01:34:36,339
Hold on.
559
01:34:39,342 --> 01:34:42,094
Yes. Okay, bye.
560
01:35:08,662 --> 01:35:09,497
Hello?
561
01:37:19,793 --> 01:37:21,045
You're already here.
562
01:37:22,546 --> 01:37:24,173
I've been here 15 minutes.
563
01:37:26,509 --> 01:37:29,386
- I thought I'd be early.
- But I got here first.
564
01:37:57,039 --> 01:37:58,999
- How are you?
- Fine.
565
01:38:00,918 --> 01:38:02,628
I bought a new car.
566
01:38:03,546 --> 01:38:04,964
A BMW.
567
01:38:09,718 --> 01:38:12,054
What do you want to do?
Shall we go someplace?
568
01:38:12,763 --> 01:38:14,557
Let's go someplace.
569
01:38:15,349 --> 01:38:17,643
- My place?
- Your place.
570
01:38:48,382 --> 01:38:49,925
What a great face.
571
01:38:52,970 --> 01:38:54,805
You mind telling me what's wrong?
572
01:38:55,139 --> 01:38:57,558
Nothing. Let's walk a bit.
573
01:40:17,846 --> 01:40:19,765
You want to sit right there?
574
01:40:38,117 --> 01:40:40,994
- What's that?
- It's just always been there.
575
01:40:55,134 --> 01:40:56,969
You live here?
576
01:40:57,302 --> 01:40:59,221
Not always, but I was born here.
577
01:41:00,347 --> 01:41:02,391
And when you're not here,
where are you?
578
01:41:02,850 --> 01:41:04,727
I have another place.
579
01:41:06,061 --> 01:41:07,646
Much smaller.
580
01:41:08,230 --> 01:41:11,608
A pied-Ă -terre.
Why didn't you take me there?
581
01:41:12,651 --> 01:41:13,694
Because -
582
01:41:14,027 --> 01:41:15,529
You want some?
583
01:41:28,041 --> 01:41:29,626
Would you like a chocolate?
584
01:41:32,796 --> 01:41:34,173
Pathetic!
585
01:41:37,926 --> 01:41:39,094
Serves you right.
586
01:41:39,428 --> 01:41:41,930
That'll teach you
to treat me like some visitor.
587
01:41:42,306 --> 01:41:43,682
Come here.
588
01:41:46,643 --> 01:41:48,562
What did you do last night?
589
01:41:49,229 --> 01:41:51,440
I had dinner
with seven or eight billion lira.
590
01:41:52,149 --> 01:41:53,692
Or was it a call girl?
591
01:41:54,359 --> 01:41:56,236
Who has time to go out
with call girls?
592
01:41:56,361 --> 01:41:58,030
I'm the call girl.
593
01:42:08,373 --> 01:42:10,918
Do your parents always
live in the dark?
594
01:42:16,965 --> 01:42:18,759
And what did you do last night?
595
01:42:20,427 --> 01:42:23,013
Why do we ask so many questions?
596
01:42:24,890 --> 01:42:28,143
Two people shouldn't know each other
too well if they want to fall in love.
597
01:42:28,894 --> 01:42:31,396
But then maybe
they shouldn't fall in love at all.
598
01:42:32,648 --> 01:42:36,568
Anyway, I had a good time.
I was with some charming people.
599
01:42:36,985 --> 01:42:38,278
Do I know them?
600
01:42:38,487 --> 01:42:40,572
I don't think so.
They don't play the market.
601
01:42:40,781 --> 01:42:42,699
You don't like to come
to the exchange.
602
01:42:42,950 --> 01:42:45,577
I still can't figure out
if it's an office, a market place,
603
01:42:45,911 --> 01:42:47,454
or a boxing ring.
604
01:42:47,996 --> 01:42:50,916
And maybe I don't even need to.
605
01:42:51,166 --> 01:42:53,252
You have to come often
to understand it.
606
01:42:53,377 --> 01:42:55,504
If you get involved,
it becomes a passion.
607
01:42:57,089 --> 01:42:59,174
A passion for what, Piero?
608
01:43:57,608 --> 01:43:59,443
Forgive me. I'm sorry.
609
01:44:00,110 --> 01:44:02,237
If clothes tear, it's their own fault.
610
01:46:34,264 --> 01:46:36,058
Vittoria, may I come in?
611
01:46:40,604 --> 01:46:42,064
No, you can't come in.
612
01:48:59,701 --> 01:49:02,120
I feel like I'm in a foreign country.
613
01:49:07,709 --> 01:49:11,338
Funny. That's how I feel around you.
614
01:49:11,922 --> 01:49:13,632
Then you wouldn't marry me?
615
01:49:16,426 --> 01:49:18,553
I don't miss marriage.
616
01:49:20,472 --> 01:49:23,266
How could you miss it
if you've never been married?
617
01:49:26,561 --> 01:49:28,521
That's not what I meant.
618
01:49:38,573 --> 01:49:40,617
Then I really don't understand you.
619
01:49:47,582 --> 01:49:50,418
I wonder if your ex-fiancé did.
620
01:49:52,796 --> 01:49:55,507
As long as we were in love,
we understood each other.
621
01:49:55,799 --> 01:49:57,425
There was nothing to understand.
622
01:49:59,886 --> 01:50:01,388
Tell me something.
623
01:50:02,138 --> 01:50:04,182
Do you think we'd get along?
624
01:50:09,104 --> 01:50:10,438
I don't know, Piero.
625
01:50:12,440 --> 01:50:14,567
That's all you know how to say.
626
01:50:14,901 --> 01:50:17,529
“I don't know.”
So why come with me then?
627
01:50:19,406 --> 01:50:21,324
And don't tell me you don't know!
628
01:50:30,292 --> 01:50:32,043
I wish I didn't love you
629
01:50:33,003 --> 01:50:35,088
or that I loved you much more.
630
01:51:03,867 --> 01:51:05,785
There's always one too many arms.
631
01:51:06,119 --> 01:51:07,704
Leave it here.
632
01:51:12,876 --> 01:51:14,753
Now it's your arm.
633
01:51:15,337 --> 01:51:18,381
- Wait.
- No, leave it there. I like it.
634
01:51:18,965 --> 01:51:22,552
You remember that couple
we saw the other day on the bench?
635
01:51:25,513 --> 01:51:27,432
How was it? Wait.
636
01:51:36,733 --> 01:51:40,278
The two looking at each other
were ever funnier.
637
01:52:01,633 --> 01:52:03,718
I remember another couple.
638
01:52:04,969 --> 01:52:06,554
Which one?
639
01:53:05,238 --> 01:53:06,614
It's late.
640
01:53:09,451 --> 01:53:11,453
For your sake, not mine.
641
01:54:20,730 --> 01:54:22,357
We'll see each other tomorrow,
642
01:54:22,690 --> 01:54:24,359
and the day after tomorrow.
643
01:54:24,817 --> 01:54:26,861
And the day after that,
and the next.
644
01:54:27,904 --> 01:54:29,531
And the day after that.
645
01:54:30,698 --> 01:54:32,325
And tonight.
646
01:54:34,202 --> 01:54:36,913
8:00... the usual place.
647
02:02:22,169 --> 02:02:25,798
NUCLEAR ARMS RACE
648
02:02:25,923 --> 02:02:28,050
A FRAGILE PEACE
648
02:02:29,305 --> 02:02:35,513
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
47338