Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,209 --> 00:00:22,791
EMP, Chang-Hong Channel Film & Video,
and Shanghai Film Group present
2
00:00:24,375 --> 00:00:27,499
He who controls the rebound,
wins the match...
3
00:00:29,125 --> 00:00:31,749
just as he who can throw a left hook
dominates the boxing ring.
4
00:00:33,709 --> 00:00:35,916
However...
5
00:01:00,167 --> 00:01:02,708
slam dunk makes me feel good.
6
00:01:09,167 --> 00:01:12,958
Executive Producers: Albert Yeung
Sau Sing, Wu Dun, Ren Zhonglun
7
00:01:41,209 --> 00:01:43,708
To a kind-hearted person.
8
00:02:13,209 --> 00:02:17,374
Big Brother,
I found this baby by chance.
9
00:02:17,459 --> 00:02:20,374
I can only leave him with you.
10
00:02:20,459 --> 00:02:23,333
But I feel my fate
is connected to this child.
11
00:02:25,500 --> 00:02:29,958
Here, count this as his present to you.
12
00:02:30,042 --> 00:02:31,416
I can't read.
13
00:02:31,500 --> 00:02:34,208
You can read.
Please teach him this.
14
00:02:34,292 --> 00:02:36,291
"Altering Universe..."
15
00:02:39,375 --> 00:02:44,166
For God's sake!
It's "Altering Universe".
16
00:02:44,250 --> 00:02:46,916
So it is.
17
00:02:49,417 --> 00:02:51,416
He's born for martial arts.
18
00:02:52,042 --> 00:02:54,583
Is he?
So, please look after him.
19
00:02:54,667 --> 00:02:55,958
Goodbye.
20
00:02:56,042 --> 00:02:58,291
Jump!
21
00:02:58,375 --> 00:03:00,541
Your Lightness Kung Fu has improved a lot!
22
00:03:00,625 --> 00:03:04,958
Next time you want to jump,
please put some shoes on.
23
00:03:11,750 --> 00:03:14,541
The world was divided into Heaven and
Earth when "Qian and Kun" were created.
24
00:03:14,625 --> 00:03:17,124
Every life form originated
from Yin and Yang.
25
00:03:17,209 --> 00:03:21,083
All changes in life forms in this world
are related to "Qi".
26
00:03:21,167 --> 00:03:23,083
Master, I don't get it.
27
00:03:23,167 --> 00:03:25,666
Everything in this world
is made of tiny particles.
28
00:03:25,750 --> 00:03:30,083
"Altering Universe"
disassembles those particles,
29
00:03:30,167 --> 00:03:34,666
takes everything apart,
then rebuilds it.
30
00:03:34,750 --> 00:03:38,666
In a split second, time is stopped.
31
00:03:38,750 --> 00:03:41,541
You can even turn the clock back.
32
00:04:48,000 --> 00:04:58,374
Master.
33
00:05:00,042 --> 00:05:02,124
Can anyone help my master?
34
00:05:03,209 --> 00:05:05,124
Anyone?
35
00:05:07,084 --> 00:05:13,624
Master!
36
00:05:23,375 --> 00:05:25,374
My name is Fang Shijie.
37
00:05:25,875 --> 00:05:28,458
I grew up in this kung fu school.
38
00:05:28,542 --> 00:05:32,666
My master told me
I was found next to a basketball court.
39
00:05:32,750 --> 00:05:34,499
Now...
40
00:05:34,584 --> 00:05:37,458
whenever I hear
the sound of a ball thumping,
41
00:05:37,542 --> 00:05:39,874
my heartbeat increases.
42
00:05:40,709 --> 00:05:45,499
It's not a heart attack.
It's because I will see her there.
43
00:05:57,584 --> 00:06:00,416
I'm too old for love affairs...
44
00:06:00,500 --> 00:06:04,333
But speaking of my love life,
it's been very eventful.
45
00:06:04,417 --> 00:06:08,749
You see, in my life, there have been
three girls who would die for me.
46
00:06:08,834 --> 00:06:13,166
When I first discovered love, there was
a girl who would have died for me...
47
00:06:13,250 --> 00:06:16,791
If you keep stalking me,
I'll kill myself.
48
00:06:18,542 --> 00:06:20,791
When I was an adolescent,
49
00:06:20,792 --> 00:06:23,208
there was a girl who would have waited
for me until the next life.
50
00:06:23,750 --> 00:06:26,249
Want to be my boyfriend?
51
00:06:26,334 --> 00:06:28,333
Maybe in your next life!
52
00:06:29,750 --> 00:06:34,333
When I was poor and lonely, there was
a girl who would have died with me.
53
00:06:34,417 --> 00:06:38,624
If you don't give me the money back...
I'll jump from here with you!
54
00:06:58,209 --> 00:07:01,499
This is a kung fu school.
Sure you can tell that?
55
00:07:01,584 --> 00:07:03,583
This is where I grew up.
56
00:07:03,667 --> 00:07:07,541
Technically speaking, since my master
died from attempting "Altering Universe",
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,708
I've become increasingly defiant.
58
00:07:15,750 --> 00:07:17,624
That's Master Fei and Master Wu.
59
00:07:17,709 --> 00:07:20,291
The traditions of Shaolin and Wudang
have been passed through the generations.
60
00:07:20,375 --> 00:07:24,791
They're the masters of the 88th
and the 99th generations of the schools.
61
00:07:36,084 --> 00:07:40,041
They are a couple,
Master Ni and Master Huang.
62
00:07:40,125 --> 00:07:43,749
Oh, right, they were pen pals before.
63
00:08:15,250 --> 00:08:16,291
Good day! Headmaster!
64
00:08:16,375 --> 00:08:19,541
There is someone else at the school
who you should know...
65
00:08:19,625 --> 00:08:21,499
He's the so-called "World No. 1 Fist God",
66
00:08:21,584 --> 00:08:23,458
our headmaster: Wang Biao.
67
00:08:54,459 --> 00:08:56,458
Everyone saw?
68
00:08:56,542 --> 00:08:58,416
In the world of martial arts...
69
00:08:58,500 --> 00:08:59,874
This is my job...
70
00:08:59,959 --> 00:09:02,541
Headmaster's human punchbag.
71
00:09:02,625 --> 00:09:05,958
But his fists are so weak,
as long as I put on my iron vest,
72
00:09:06,042 --> 00:09:07,291
it doesn't hurt at all.
73
00:09:07,375 --> 00:09:09,416
How many times have I told you?
74
00:09:09,500 --> 00:09:12,499
Never put on the iron vest
when I punch you!
75
00:09:13,792 --> 00:09:16,124
Here is your punishment: no dinner.
76
00:09:16,209 --> 00:09:18,999
And get out!
Get out!
77
00:11:26,375 --> 00:11:28,624
It's getting late. You're not going home?
78
00:11:29,667 --> 00:11:31,791
I'm locked out.
79
00:11:33,084 --> 00:11:35,124
Planning to sleep here overnight?
80
00:11:35,209 --> 00:11:37,874
Yeah, why not?
81
00:11:37,959 --> 00:11:39,749
Of course not!
82
00:11:39,834 --> 00:11:42,916
- Why not?
- Why not?
83
00:11:43,000 --> 00:11:46,958
I can tell you haven't eaten.
You can't go to bed on an empty stomach.
84
00:11:48,000 --> 00:11:51,749
- I'm not hungry.
- I think you are but you have no money.
85
00:11:54,500 --> 00:11:56,916
- Here.
- No. Thanks.
86
00:11:57,000 --> 00:11:59,999
Hey, it's not for you.
It's for a bet.
87
00:12:00,084 --> 00:12:05,291
If you can throw this coin into my mouth,
I'll treat you to dinner.
88
00:12:06,375 --> 00:12:09,291
Obviously not from such close range.
89
00:12:15,875 --> 00:12:18,291
Not too far either. Here is fine.
90
00:12:30,334 --> 00:12:31,333
I'm good, right?
91
00:12:37,000 --> 00:12:39,833
French cuisine! Want to eat?
92
00:12:42,792 --> 00:12:46,791
- It's so expensive!
- So that shows I'm sincere!
93
00:12:48,584 --> 00:12:51,249
Come on, we're VIPs.
94
00:12:51,334 --> 00:12:54,124
We have a special entrance. Follow me!
95
00:12:55,709 --> 00:12:59,791
Wei, Hua and Fa!
96
00:12:59,875 --> 00:13:02,999
Cool!
You know it's meal time, right?
97
00:13:03,084 --> 00:13:04,083
Come on...
98
00:13:05,709 --> 00:13:06,874
They're cool!
99
00:13:06,959 --> 00:13:08,666
They're on their home turf here.
100
00:13:08,750 --> 00:13:11,374
But like me,
they don't want to go home.
101
00:13:13,125 --> 00:13:15,458
I count myself as their patron.
102
00:13:15,542 --> 00:13:17,916
And I have a patron as well.
103
00:13:20,250 --> 00:13:22,083
Bao!
104
00:13:23,167 --> 00:13:25,083
Dad!
105
00:13:26,292 --> 00:13:29,208
My daughter, Bao.
Does she look like me?
106
00:13:29,292 --> 00:13:31,583
Sadly... she doesn't.
107
00:13:31,667 --> 00:13:32,999
She looks like her mum.
108
00:13:33,084 --> 00:13:35,791
- I thought you weren't coming today.
- Of course I am.
109
00:13:35,792 --> 00:13:39,208
We have a guest today.
Two set dinners!
110
00:13:52,125 --> 00:13:54,041
Hmm... OK.
111
00:13:54,875 --> 00:13:56,958
You'll be having escargots as the starter.
112
00:13:57,042 --> 00:13:59,291
There are lots left over.
113
00:13:59,375 --> 00:14:02,374
And steaks as well.
114
00:14:03,459 --> 00:14:05,374
Come on, cheers!
115
00:14:11,042 --> 00:14:13,083
A '92 topped with a '94?
116
00:14:13,167 --> 00:14:16,249
Wow, Dad, you're so good at tasting wine!
117
00:14:16,334 --> 00:14:18,416
It's mixed with '92, '94 and '96.
118
00:14:18,500 --> 00:14:20,749
Leftovers from 3 tables.
119
00:14:20,834 --> 00:14:24,416
People choose a wine by the year,
but I go for the whole decade!
120
00:14:24,500 --> 00:14:27,374
All the best wines of the '90s!
121
00:14:27,459 --> 00:14:28,666
Try some escargots.
122
00:14:28,750 --> 00:14:31,916
Take your time.
I need to check if the customers have left.
123
00:14:32,000 --> 00:14:34,916
Come on, cheers!
Here's to our grand plan!
124
00:14:35,000 --> 00:14:37,083
Cheers.
125
00:14:37,167 --> 00:14:40,208
- What grand plan?
- Two swords in one.
126
00:14:40,292 --> 00:14:44,249
Your athletic potential
and my brainpower.
127
00:14:57,334 --> 00:15:00,541
Look at the colour of it,
isn't it great?
128
00:15:00,625 --> 00:15:02,999
It tastes even better.
129
00:15:03,084 --> 00:15:05,791
Almost the best whiskey
of the 21st century.
130
00:15:10,709 --> 00:15:13,458
Try it.
131
00:15:19,125 --> 00:15:20,249
It tastes really good.
132
00:15:20,334 --> 00:15:21,833
Of course!
133
00:15:21,917 --> 00:15:25,499
It's more than 1,000 dollars
cheaper than the real thing.
134
00:15:25,584 --> 00:15:28,458
But the guests can never tell
what's good or bad.
135
00:15:28,542 --> 00:15:30,333
Pricey booze is always good.
136
00:15:30,417 --> 00:15:34,791
Brother Hu,
some idiot wants to bet on darts!
137
00:15:36,084 --> 00:15:38,708
200 dollars for a round!
138
00:15:38,792 --> 00:15:42,999
You know, I never lose in a darts game.
139
00:15:48,875 --> 00:15:54,666
If we fill the bottles with
the fake whiskey, no one will ever know.
140
00:15:56,167 --> 00:15:57,791
How about 70% for me and 30% for you?
141
00:15:57,875 --> 00:15:59,666
OK?
142
00:15:59,750 --> 00:16:01,999
Brother Hu, can I have another 200 dollars?
143
00:16:02,084 --> 00:16:04,791
How is this possible?
You never lose!
144
00:16:04,875 --> 00:16:06,999
I'll definitely win this time.
145
00:16:26,792 --> 00:16:31,541
I'm being very fair...
One for you, another one for me...
146
00:16:31,625 --> 00:16:34,666
One for me, one for me again
and another one for you...
147
00:16:34,750 --> 00:16:37,583
I was wondering who your champion was!
148
00:16:40,417 --> 00:16:42,166
Hu!
149
00:16:44,667 --> 00:16:47,041
I forgot we were on your turf!
150
00:16:47,792 --> 00:16:49,791
Let's pretend it never happened...
151
00:16:50,459 --> 00:16:51,749
All right?
152
00:16:53,209 --> 00:16:56,374
You stole my money
and now you're giving it back to me.
153
00:16:56,459 --> 00:16:58,291
What does this mean?
154
00:17:01,459 --> 00:17:04,791
Do you remember
I was a good friend of your dad's?
155
00:17:04,792 --> 00:17:07,958
I held you in my arms
and you peed on me...
156
00:17:17,334 --> 00:17:19,958
Jie, come on,
don't forget we need to meet someone.
157
00:17:20,042 --> 00:17:23,124
You can have ice cream somewhere else!
Come on, quick, let's go...
158
00:17:23,209 --> 00:17:24,874
Let's go!
159
00:17:24,959 --> 00:17:27,541
Jie, let's go! Let's go!
160
00:17:39,792 --> 00:17:42,708
♪ Sticks of sugar-coated fruits
flying out when I kick
161
00:17:42,792 --> 00:17:45,499
♪ Memories spreading out
in the moonlight when I punch
162
00:17:45,584 --> 00:17:48,249
♪ A piece of ginger,
a piece of the past
163
00:17:48,334 --> 00:17:50,999
♪ I can give you an autograph
for a keepsake
164
00:17:51,084 --> 00:17:53,124
♪ I say a windshield protects us
from snowstorms
165
00:17:53,209 --> 00:17:54,666
♪ A roof shields us from moonlight
166
00:17:54,750 --> 00:17:55,874
♪ A window should be installed
in the world of martial arts
167
00:17:55,959 --> 00:17:57,333
♪ A lance should be spun in a Peking Opera
168
00:17:57,417 --> 00:18:00,124
♪ I stand firm in the horse stance
169
00:18:00,209 --> 00:18:02,583
♪ I put on a kung fu suit
when I'm bored and tired
170
00:18:02,667 --> 00:18:05,291
♪ I don't sell tofu
171
00:18:05,375 --> 00:18:07,958
'85?
No wonder it's so good!
172
00:18:09,459 --> 00:18:11,166
Beat him to death!
173
00:18:11,750 --> 00:18:13,999
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
174
00:18:14,084 --> 00:18:15,666
♪ You're just like tofu ♪
175
00:18:15,750 --> 00:18:17,166
Surround him!
176
00:18:17,250 --> 00:18:20,083
♪ Your beautiful skin seduces me
when I'm practising kung fu
177
00:18:20,167 --> 00:18:23,041
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
178
00:18:23,125 --> 00:18:26,666
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
179
00:18:31,125 --> 00:18:32,749
♪ When I kick lightly
180
00:18:32,834 --> 00:18:34,208
♪ You're thrown to the edge of the world
181
00:18:34,292 --> 00:18:35,541
♪ If I kicked too hard
182
00:18:35,625 --> 00:18:37,291
♪ There would be no world left
183
00:18:37,375 --> 00:18:38,749
♪ Flowers falling in the sunset
184
00:18:38,834 --> 00:18:40,208
♪ Climbing over mountains,
crossing over rivers
185
00:18:40,292 --> 00:18:43,124
♪ I clear my throat
and start to sing Peking Opera
186
00:18:43,209 --> 00:18:46,124
♪ Flying up to Dunhuang
Going deep into the Wild North
187
00:18:46,209 --> 00:18:48,124
♪ Who is there when I turn around?
188
00:18:48,209 --> 00:18:50,208
♪ Ah, what kind of place is it?
189
00:18:50,292 --> 00:18:52,208
♪ What situation is it? La, la, la...
190
00:18:52,292 --> 00:18:55,666
♪ I'll step on your shoulders
when I'm bored and tired
191
00:19:02,500 --> 00:19:05,833
♪ I don't sell tofu
192
00:19:05,917 --> 00:19:08,708
♪ What I learn in the martial arts school
is called kung fu
193
00:19:08,792 --> 00:19:11,541
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
194
00:19:11,625 --> 00:19:14,166
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
195
00:19:14,250 --> 00:19:17,333
♪ You're just like tofu
196
00:19:17,417 --> 00:19:20,166
♪ Your beautiful skin seduces me
when I'm practising kung fu
197
00:19:20,250 --> 00:19:23,083
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
198
00:19:23,167 --> 00:19:37,958
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
199
00:19:38,042 --> 00:19:41,166
♪ You're just like tofu
200
00:19:41,250 --> 00:19:44,124
♪ Your beautiful skin seduces me
when I'm practising kung fu
201
00:19:44,209 --> 00:19:46,958
♪ Kung fu, kung fu, kung fu, kung fu
202
00:19:47,042 --> 00:19:50,374
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you ♪
203
00:20:29,292 --> 00:20:30,416
The Principal's Office
204
00:20:30,500 --> 00:20:32,541
Have you decided yet?
205
00:20:33,959 --> 00:20:35,999
Can we open the window?
206
00:20:38,917 --> 00:20:41,041
We have to keep our meeting a secret.
207
00:20:41,709 --> 00:20:45,458
All doors and windows have to be shut
until we've finished.
208
00:20:47,084 --> 00:20:50,666
OK, let me tell you.
209
00:20:50,750 --> 00:20:54,291
We can never agree to a merger.
210
00:21:19,750 --> 00:21:23,249
You're not listening to me...
Not listening to me...
211
00:21:27,000 --> 00:21:30,374
I bet you won't give up
until the last nail is in the coffin?
212
00:21:39,750 --> 00:21:42,166
Look at these big fat gold bars.
213
00:21:42,250 --> 00:21:45,708
Enough to make up your mind?
214
00:21:46,584 --> 00:21:48,958
The price of gold is going up.
215
00:21:49,042 --> 00:21:52,499
It's worth more than 10 million.
216
00:21:52,584 --> 00:21:55,374
It's all yours.
217
00:21:55,459 --> 00:22:02,791
Last night, a student of ours
was making trouble in a nightclub.
218
00:22:02,792 --> 00:22:06,708
It's seriously damaged
the reputation of our school.
219
00:22:06,792 --> 00:22:11,499
I hope he'll come out and admit it.
220
00:22:15,000 --> 00:22:16,833
Who did it? Step forward!
221
00:22:19,500 --> 00:22:22,916
What have I taught you?
222
00:22:23,000 --> 00:22:26,166
A decent man takes responsibility
for his actions.
223
00:22:30,209 --> 00:22:36,499
Well, I'll count to three.
224
00:22:37,792 --> 00:22:45,416
If no one steps forward,
I'll expel you all!
225
00:22:50,834 --> 00:22:52,791
One!
226
00:22:56,375 --> 00:22:58,666
Two!
227
00:23:11,042 --> 00:23:13,333
Thanks.
228
00:23:13,417 --> 00:23:15,249
It was him!
229
00:23:50,584 --> 00:23:52,708
That's enough.
230
00:23:52,792 --> 00:23:54,291
It's OK. He's really tough.
231
00:23:54,375 --> 00:23:56,708
No... my men are tired.
232
00:23:57,917 --> 00:24:01,874
Sure, sure, they must be tired.
I'll treat them to dinner tonight.
233
00:24:24,250 --> 00:24:26,999
You never learned.
234
00:24:27,084 --> 00:24:29,416
Now, you've ruined our reputation.
235
00:24:29,500 --> 00:24:31,999
So now, you're expelled!
236
00:25:32,125 --> 00:25:34,291
Hey, hey!
237
00:25:34,375 --> 00:25:37,291
Ah, I was just about to talk to you.
238
00:25:37,375 --> 00:25:38,833
I've done my research...
239
00:25:38,917 --> 00:25:41,458
What suits you most is...
240
00:25:44,834 --> 00:25:46,541
What's wrong?
241
00:25:48,500 --> 00:25:51,208
Can you take me to the club?
242
00:25:52,709 --> 00:25:55,374
I want them to pay the price...
243
00:25:55,459 --> 00:25:59,249
You think you're Bruce Lee?
Forget about that nonsense.
244
00:25:59,334 --> 00:26:01,249
Let's do something grand!
245
00:26:01,334 --> 00:26:03,791
I can't play football.
246
00:26:03,875 --> 00:26:06,166
How about basketball?
247
00:26:08,625 --> 00:26:13,208
Come on, throw it into that trash can.
Come on, give it a try!
248
00:26:15,709 --> 00:26:17,583
Yes!
249
00:26:18,417 --> 00:26:21,124
Playing basketball
is not just about winning.
250
00:26:21,209 --> 00:26:25,874
If he plays in order to find
his birth parents, isn't it more touching?
251
00:26:25,959 --> 00:26:30,333
His audience have tears in their eyes...
They cheer him throughout the match...
252
00:26:30,417 --> 00:26:33,291
Won't it make the headlines?
253
00:26:33,834 --> 00:26:34,833
Stop it.
254
00:26:34,917 --> 00:26:37,916
Abandoned by his parents,
he plays basketball in search of them...
255
00:26:38,000 --> 00:26:39,666
It'll be a moving, sensational story.
256
00:26:39,750 --> 00:26:44,374
Even if he's not winning, the university
will still get lots of publicity.
257
00:26:45,417 --> 00:26:49,624
Chancellor Zhou, look at him.
How innocent!
258
00:26:51,042 --> 00:26:56,041
He's not only an obedient son,
but a role model for young people.
259
00:26:57,084 --> 00:27:02,416
Because he's raised the athletic spirit
to a higher level.
260
00:27:02,500 --> 00:27:06,541
He's showed us
the virtues of Chinese culture.
261
00:27:06,625 --> 00:27:09,374
We all know
how important parents are to us.
262
00:27:09,459 --> 00:27:15,708
Fang will keep playing basketball
until he finds his parents.
263
00:27:18,209 --> 00:27:21,249
Let us welcome Fang Shijie...
the Basketball Orphan
264
00:27:21,334 --> 00:27:24,791
who loves his parents so much
he'll never stop looking for them.
265
00:27:24,792 --> 00:27:27,041
Fang Shijie!
266
00:27:43,917 --> 00:27:45,041
Do I have to dress like this?
267
00:27:45,125 --> 00:27:48,166
You look cool, come on...
268
00:27:48,250 --> 00:27:50,666
Read from the notes.
269
00:27:54,959 --> 00:27:58,749
Thank you all for your support.
Thanks to...
270
00:27:58,834 --> 00:28:06,666
my dear Uncle Li, and the Chancellor.
271
00:28:06,750 --> 00:28:10,458
I hope... I can find my parents soon.
272
00:28:10,542 --> 00:28:12,166
I'll work hard...
273
00:28:12,250 --> 00:28:14,458
Wait a minute!
274
00:28:21,209 --> 00:28:24,583
No one can join our team
without the captain's permission.
275
00:28:28,459 --> 00:28:29,791
Who is she?
276
00:28:29,792 --> 00:28:31,249
She's with the basketball team.
277
00:28:31,334 --> 00:28:34,249
We do have this tradition.
278
00:28:35,834 --> 00:28:38,999
Well, since there are
so many journalists here,
279
00:28:39,084 --> 00:28:40,708
Let Jie demonstrate.
280
00:28:40,792 --> 00:28:43,124
Come on, no problem.
281
00:28:43,209 --> 00:28:46,374
Even the Chancellor has to observe
the traditions of the First University.
282
00:28:46,459 --> 00:28:47,666
Joining the team requires...
283
00:28:47,750 --> 00:28:48,791
They still can't find him...
284
00:28:48,792 --> 00:28:52,124
The Captain's name is Ding Wei,
20 years old, 4th grade.
285
00:28:52,209 --> 00:28:54,874
As long as he can score once,
he'll be admitted...
286
00:28:54,959 --> 00:28:59,416
It's still not certain whether
Fang Shijie can join the team...
287
00:29:08,084 --> 00:29:10,541
Well, miss, getting scared?
288
00:29:11,792 --> 00:29:14,166
Hiding isn't a good idea.
289
00:29:21,917 --> 00:29:23,208
Is anyone answering?
290
00:29:23,292 --> 00:29:25,499
Shall I ask Jie to shoot?
291
00:29:25,584 --> 00:29:27,583
He scores every time.
292
00:29:48,084 --> 00:29:49,083
Here you are!
293
00:29:49,167 --> 00:29:51,166
Someone is waiting for your permission
to join the team.
294
00:29:53,375 --> 00:29:54,916
He's the captain?
295
00:29:55,459 --> 00:29:57,291
How is he going to play if he's drunk?
296
00:29:58,709 --> 00:30:00,249
Here he is.
297
00:30:26,500 --> 00:30:28,416
Yeah!
298
00:30:28,500 --> 00:30:30,624
Shoot! Shoot!
299
00:30:50,834 --> 00:30:53,291
Get back, please.
Sorry, get back, please.
300
00:30:53,375 --> 00:30:55,958
Yes, please, get back.
301
00:31:04,667 --> 00:31:06,458
Yeah!
302
00:31:10,584 --> 00:31:12,291
Did you read the papers today?
303
00:31:12,375 --> 00:31:14,291
A real-life Oliver Twist.
304
00:31:14,375 --> 00:31:15,874
Isn't it wonderful?
305
00:31:15,959 --> 00:31:18,083
We're going to make a fortune!
306
00:31:19,042 --> 00:31:21,458
OK, that's it. Don't worry.
307
00:31:21,542 --> 00:31:23,541
OK, bye!
308
00:31:25,375 --> 00:31:27,624
What's wrong?
309
00:31:28,709 --> 00:31:31,791
What the hell! Such great coverage!
310
00:31:32,334 --> 00:31:34,124
It's not right, look...
311
00:31:34,209 --> 00:31:37,458
"Basketball Orphan Bullied by Captain."
312
00:31:37,542 --> 00:31:39,499
Fantastic headline!
Very sensational!
313
00:31:39,584 --> 00:31:43,208
- You don't like it?
- Stop selling stories to journalists!
314
00:31:46,292 --> 00:31:49,041
What do you know about it?
You're neither Yao Ming nor Liu Xiang.
315
00:31:49,125 --> 00:31:50,791
They don't have to say anything
but they'll always be in the headlines!
316
00:31:50,875 --> 00:31:52,833
But you're nobody.
You know you're nobody?
317
00:31:52,917 --> 00:31:56,208
No one will give you any exposure
unless you can spice things up.
318
00:31:56,292 --> 00:31:57,416
They don't care about you!
319
00:31:57,500 --> 00:32:00,749
It's a sensational headline.
A story to tell!
320
00:32:03,750 --> 00:32:06,208
Ah, I see...
321
00:32:06,292 --> 00:32:09,874
You're worried you'll be bullied
when others read the story?
322
00:32:09,959 --> 00:32:12,791
Well, that's for sure,
because you're a genius.
323
00:32:12,875 --> 00:32:15,541
People are always jealous of geniuses.
324
00:32:15,625 --> 00:32:17,958
It doesn't matter.
As long as you're famous!
325
00:32:18,042 --> 00:32:20,666
You can have anything when you're famous.
326
00:32:20,750 --> 00:32:22,666
That's how things work.
327
00:32:22,750 --> 00:32:25,083
Come on, go practise.
328
00:32:26,625 --> 00:32:29,208
Come on, be good and go.
329
00:32:49,625 --> 00:32:50,916
Captain...
330
00:32:52,459 --> 00:32:54,166
I know you're gutted.
331
00:32:54,250 --> 00:32:57,541
It's fine if you want to beat me up,
I won't fight back.
332
00:32:58,292 --> 00:33:00,791
Who said I wanted to beat you up?
333
00:33:05,125 --> 00:33:07,874
There is a saying
amongst basketball players.
334
00:33:07,959 --> 00:33:12,208
"He who controls the rebounds,
wins the match."
335
00:33:13,334 --> 00:33:15,583
You can jump really high.
336
00:33:15,667 --> 00:33:20,166
So you just do
one thing in the match... rebound.
337
00:33:20,250 --> 00:33:21,791
That's boring!
338
00:33:21,875 --> 00:33:23,083
I'm good at shooting.
339
00:33:23,167 --> 00:33:25,416
Never miss one.
340
00:33:35,584 --> 00:33:37,124
Morning!
341
00:33:43,125 --> 00:33:45,666
Why have you stopped? Keep playing!
342
00:33:48,334 --> 00:33:51,833
Wow, are you OK, brother?
343
00:33:51,917 --> 00:33:53,499
Sure you're not sick?
344
00:33:53,584 --> 00:33:55,958
It's too early to show up!
345
00:33:57,959 --> 00:34:00,291
I've found a secret weapon.
346
00:34:00,375 --> 00:34:02,666
What secret weapon?
347
00:34:29,792 --> 00:34:31,791
Brother, your time has come!
348
00:34:31,875 --> 00:34:34,166
We'll be the winners at the championship!
349
00:34:35,584 --> 00:34:37,833
That's impossible.
350
00:34:37,917 --> 00:34:39,708
Top three?
351
00:34:39,792 --> 00:34:41,791
Stop dreaming!
352
00:34:44,792 --> 00:34:46,999
Then top eight?
353
00:34:49,459 --> 00:34:51,333
Possibly.
354
00:34:52,542 --> 00:34:55,499
Where's your confidence?
There are only 16 teams in total.
355
00:34:55,584 --> 00:34:59,624
Come on, shoot!
356
00:34:59,709 --> 00:35:01,166
Cool!
357
00:35:02,167 --> 00:35:03,166
Hello!
358
00:35:03,250 --> 00:35:06,583
I'm Zhen Li,
agent of the Basketball Orphan, Fang Shijie.
359
00:35:06,667 --> 00:35:09,208
I'd like to send you some photos.
Can I have the address?
360
00:35:09,292 --> 00:35:10,958
OK, thank you.
361
00:35:12,500 --> 00:35:15,458
Xiao LAN! Xiao LAN...
can we have your autograph?
362
00:35:15,542 --> 00:35:17,916
Can you write my name on as well?
363
00:35:20,000 --> 00:35:22,333
Can you take a picture with us?
364
00:35:22,417 --> 00:35:26,874
- So excited!
- Work hard, Xiao LAN...
365
00:35:35,875 --> 00:35:38,916
Hey, this is Jie.
He's really good at shooting hoops.
366
00:35:41,542 --> 00:35:43,499
- Jie.
- Lily.
367
00:35:43,584 --> 00:35:44,999
This is Xiao LAN.
368
00:35:45,084 --> 00:35:46,874
This is Fang Shijie.
369
00:35:48,709 --> 00:35:51,208
He got injured and just came back today.
370
00:35:51,500 --> 00:35:53,083
Hello!
371
00:35:53,167 --> 00:35:54,708
Lily's mentioned you to me.
372
00:35:54,792 --> 00:35:59,333
- She says you're very talented.
- Really?
373
00:35:59,417 --> 00:36:01,958
But the most important thing is training.
374
00:36:02,042 --> 00:36:05,124
Lily also says you lack basic training.
375
00:36:05,209 --> 00:36:07,624
So you're saying you can beat him?
376
00:36:07,709 --> 00:36:10,624
Try it, if you have the guts.
377
00:36:10,709 --> 00:36:13,874
You know who the hero is?
It's Jie!
378
00:36:13,959 --> 00:36:16,666
Right?
379
00:36:41,209 --> 00:36:43,874
Why are you clapping?
The journalists are here.
380
00:36:43,959 --> 00:36:45,291
Stop clapping.
381
00:36:59,459 --> 00:37:03,291
Did you get my point or not?
Know who the hero is?
382
00:37:03,375 --> 00:37:05,583
- You mean Jie?
- Of course!
383
00:37:05,667 --> 00:37:08,083
He's new.
He should be on the bench for a while.
384
00:37:08,167 --> 00:37:10,666
On the damn bench?
He's been waiting all day.
385
00:37:10,750 --> 00:37:12,249
Come on.
386
00:37:14,750 --> 00:37:16,458
What did she say?
387
00:37:16,542 --> 00:37:20,458
She said she really wants to see you play.
I asked her to wait.
388
00:37:41,917 --> 00:37:43,874
I'm warning you,
there are only 5 minutes left.
389
00:37:43,959 --> 00:37:48,458
- Let Jie play, or I'll call the police.
- Put Jie on.
390
00:37:49,584 --> 00:37:52,708
♪ My basketball is beside your feet,
You kick it like a football ♪
391
00:37:52,792 --> 00:37:54,791
Hi, nice to meet you.
392
00:37:54,792 --> 00:37:58,124
♪ Then I put it on like I'm wearing a hat
unlike people in Antarctica
393
00:37:58,209 --> 00:38:01,333
♪ It is not a random opinion
Good souvenir... ♪
394
00:38:01,417 --> 00:38:03,249
My God! Shoot! Shoot!
395
00:38:03,334 --> 00:38:05,958
♪ Your shy smile surrounds my bedtime
396
00:38:06,042 --> 00:38:08,333
♪ I know you are my secateurs... ♪
397
00:38:20,959 --> 00:38:23,208
That's impossible. He's never missed!
398
00:38:23,292 --> 00:38:25,791
♪ Enter my secret garden ♪
399
00:38:28,542 --> 00:38:29,916
Oh... my... God!
400
00:38:30,000 --> 00:38:32,624
Why didn't he pass the ball?
401
00:38:33,500 --> 00:38:35,541
♪ Oh, oh! Enter my secret garden ♪
402
00:38:35,625 --> 00:38:37,791
Foul! Foul!
Referee, it's a foul!
403
00:38:40,459 --> 00:38:42,833
Come on, try again, no problem.
404
00:38:50,375 --> 00:38:51,791
Cool! Right?
405
00:39:10,417 --> 00:39:12,916
♪ My basketball is beside your feet
406
00:39:13,000 --> 00:39:15,583
♪ You kick it like a football
407
00:39:15,667 --> 00:39:17,124
♪ Then I put it on like I'm wearing a hat ♪
408
00:39:17,209 --> 00:39:18,999
Did you see it? Did you?
409
00:39:19,084 --> 00:39:21,791
♪ Unlike people in Antarctica
It is not a random opinion
410
00:39:21,875 --> 00:39:23,958
♪ Good souvenir,
like the first time we met
411
00:39:24,042 --> 00:39:26,791
♪ Your shy smile surrounds my bedtime
412
00:39:26,792 --> 00:39:29,791
♪ I know you are my secateurs,
I can use them in my garden
413
00:39:29,792 --> 00:39:32,541
♪ But I still want to invite you
to my secret garden ♪
414
00:40:27,625 --> 00:40:30,874
- Hello.
- This is Jie, have you eaten?
415
00:40:31,584 --> 00:40:35,124
- Jie, it's so nice to talk to you.
- Really?
416
00:40:35,209 --> 00:40:36,583
Tell you why. There is a pervert.
417
00:40:36,667 --> 00:40:40,249
He's been standing downstairs
for more than an hour.
418
00:40:40,792 --> 00:40:42,874
A pervert?
419
00:40:44,292 --> 00:40:45,374
I've called my brother.
420
00:40:45,459 --> 00:40:48,333
- He should be here soon.
- Hello? The battery's dying...
421
00:40:48,792 --> 00:40:50,791
Damn it! Run!
422
00:40:52,167 --> 00:40:53,166
Hello?
423
00:41:51,792 --> 00:41:54,041
Jie!
424
00:42:17,500 --> 00:42:18,541
Where's the ball?
425
00:42:27,084 --> 00:42:32,249
Captain, I've been practising for ages,
can you teach me how to slam dunk?
426
00:42:32,334 --> 00:42:35,749
Do you want to run before you can walk?
427
00:42:35,834 --> 00:42:37,833
Take your time!
428
00:42:46,667 --> 00:42:48,666
Is it really that difficult to dunk?
429
00:42:49,167 --> 00:42:52,749
I know Lightness Kung Fu...
430
00:42:54,209 --> 00:42:56,458
so it can't be that difficult.
431
00:43:25,875 --> 00:43:28,166
The First University starting line-up:
432
00:43:28,250 --> 00:43:30,083
Captain Ding Wei,
Shooting Guard Zhang GUI,
433
00:43:30,167 --> 00:43:31,791
Centre Yang Rong,
Power Forward Xiao LAN,
434
00:43:31,792 --> 00:43:33,291
And the popular "Basketball Orphan"...
435
00:43:33,375 --> 00:43:35,124
Haven't seen you before.
Are you new?
436
00:43:35,209 --> 00:43:37,458
Yeah, nice to meet you.
437
00:43:37,542 --> 00:43:40,166
This game is cruel.
It's never nice to meet you.
438
00:43:40,250 --> 00:43:41,374
Only screaming and whining here.
439
00:43:41,459 --> 00:43:44,041
They scream for me,
"Oh! You're so cool!"
440
00:43:44,125 --> 00:43:47,333
You whine,
"Oh! I'm so embarrassed!"
441
00:43:47,417 --> 00:43:49,833
It's a cruel world.
442
00:43:51,875 --> 00:43:52,916
Jump ball!
443
00:44:01,292 --> 00:44:03,874
Fang Shijie takes the ball
and passes to Xiao LAN.
444
00:44:03,959 --> 00:44:06,583
Xiao LAN dunks! Fantastic!
445
00:44:07,667 --> 00:44:09,958
This match has attracted
mass media attention.
446
00:44:10,042 --> 00:44:13,333
Fang's search for his parents
has become the hottest topic.
447
00:44:19,792 --> 00:44:22,666
Fang steals the ball
and passes to the captain, Ding.
448
00:44:22,750 --> 00:44:24,749
Ding jams it in again!
449
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
Shame he can't dunk.
450
00:44:32,875 --> 00:44:36,083
The ball is passed to Fang and he shoots...
It's impossible...
451
00:44:36,167 --> 00:44:38,416
But he's scored!
452
00:44:38,500 --> 00:44:39,708
Did you see it?
453
00:44:39,792 --> 00:44:41,916
He never misses! Crazy!
454
00:44:50,334 --> 00:44:51,958
Fang has the ball...
455
00:44:54,500 --> 00:44:55,916
He sheds the defence.
456
00:44:56,000 --> 00:44:58,833
He looks like Michael Jordan in his prime!
457
00:44:58,917 --> 00:45:00,124
Beautiful!
458
00:45:00,209 --> 00:45:04,166
Xiao Lan's dunk has really
brought the game to a fever pitch!
459
00:45:06,167 --> 00:45:08,749
Dunk! Fang Shijie!
460
00:45:08,834 --> 00:45:10,791
Slammmmm dunk! Another dunk!
461
00:45:10,792 --> 00:45:12,583
Dunk... Dunk...
462
00:45:12,667 --> 00:45:13,916
Slam dunk.
463
00:45:16,167 --> 00:45:18,624
Dunk... Dunk...
464
00:45:25,250 --> 00:45:26,666
Fang's got the ball
465
00:45:26,750 --> 00:45:28,624
and the crowd is going wild!
466
00:45:28,709 --> 00:45:30,666
Dunk! Dunk!
467
00:45:30,875 --> 00:45:33,666
Dunk! Dunk! Fang's going to dunk!
468
00:45:33,750 --> 00:45:35,416
Never give your opponent a chance.
469
00:45:35,500 --> 00:45:37,208
The mighty guards
of the First University...
470
00:45:37,292 --> 00:45:39,374
represent the long history and traditions
of the First University Basketball Team.
471
00:45:39,459 --> 00:45:40,916
Jordan, Kobe and Magic Johnson.
472
00:45:41,000 --> 00:45:42,624
At this moment,
their spirits converge in Fang.
473
00:45:42,709 --> 00:45:44,374
Fang Shijie is now representing
the long history and traditions
474
00:45:44,459 --> 00:45:46,291
of the First University Basketball Team.
475
00:45:46,375 --> 00:45:49,124
At this moment, he's not fighting alone.
476
00:45:49,209 --> 00:45:52,041
He's not on his own.
477
00:45:52,125 --> 00:45:53,791
He scored!
478
00:45:54,167 --> 00:45:55,874
The almighty
First University Basketball Team!
479
00:45:55,959 --> 00:45:58,166
Happy Birthday to Fang!
480
00:45:58,250 --> 00:46:00,083
Long live Fang!
481
00:46:09,000 --> 00:46:11,083
AMAZING!
Lone orphan has incredible power
482
00:46:20,459 --> 00:46:21,708
Rising star Fang Shijie
scores 36 points
483
00:46:25,167 --> 00:46:29,791
A STAR IS BORN, HE NEVER MISSES
Fang can score from any position
484
00:46:32,834 --> 00:46:34,291
Come, have some water.
485
00:46:34,375 --> 00:46:37,291
Thanks.
486
00:46:37,375 --> 00:46:39,541
Tired?
487
00:46:41,709 --> 00:46:43,583
Ah, sorry!
488
00:46:43,667 --> 00:46:45,583
You played so well!
489
00:46:45,667 --> 00:46:47,958
Everyone was watching you.
You're the soul of the team.
490
00:46:48,042 --> 00:46:50,416
You're terrific!
491
00:46:52,459 --> 00:46:53,916
Keep working. Work hard!
492
00:47:28,000 --> 00:47:30,958
Championship match against Fire Ball
493
00:48:04,125 --> 00:48:05,124
When suits you?
494
00:48:05,209 --> 00:48:07,041
Next March.
495
00:48:07,125 --> 00:48:09,333
Then how about 1.3 million dollars?
496
00:48:09,417 --> 00:48:11,208
That's rather expensive.
497
00:48:13,042 --> 00:48:14,791
Hello! Yes, yes.
498
00:48:14,875 --> 00:48:18,249
I'll arrange the interview for you.
OK, no problem.
499
00:48:31,250 --> 00:48:32,916
I don't want to be your enemy.
500
00:48:33,000 --> 00:48:35,958
I hope you can leave
the First University and join us.
501
00:48:36,042 --> 00:48:38,249
Who are you?
502
00:48:39,584 --> 00:48:41,249
I'll be your opponent
the day after tomorrow.
503
00:48:41,334 --> 00:48:44,999
We'll be opponents
in the Championship the day after tomorrow.
504
00:48:46,292 --> 00:48:48,583
That's good. Nice to meet you.
505
00:48:51,459 --> 00:48:52,708
I've been watching you for a while.
506
00:48:52,792 --> 00:48:54,749
You shoot well, even from a long distance.
507
00:48:54,834 --> 00:48:57,624
Shoot! The ball always goes in.
508
00:48:57,709 --> 00:49:02,458
But your weakness is that
whenever you're distracted, you miss.
509
00:49:06,125 --> 00:49:08,124
This is my card.
510
00:49:11,375 --> 00:49:13,541
I can help you improve.
511
00:49:16,125 --> 00:49:17,874
Captain of the Fire Ball?
512
00:49:17,959 --> 00:49:20,374
Yes, that's right. Call me.
513
00:49:22,750 --> 00:49:24,749
Think it over.
514
00:49:29,625 --> 00:49:32,999
Hello! Long time no see!
515
00:49:34,000 --> 00:49:36,124
What're you doing here?
516
00:49:36,209 --> 00:49:39,041
I came to see you,
to catch up with you. Can't I?
517
00:49:41,500 --> 00:49:43,083
Wow!
518
00:49:48,417 --> 00:49:52,208
Great! All our old friends are here.
519
00:49:52,292 --> 00:49:55,666
See you at the match
the day after tomorrow.
520
00:50:05,125 --> 00:50:07,124
Hello! What?
521
00:50:08,459 --> 00:50:10,874
Big business!
522
00:50:11,459 --> 00:50:13,624
That's right, it's me.
523
00:50:37,584 --> 00:50:40,624
Hey... His name is Li Tian.
524
00:50:40,709 --> 00:50:43,624
He joined our team two years ago.
525
00:50:43,709 --> 00:50:45,749
Same as you, he was no good at first.
526
00:50:45,834 --> 00:50:47,124
But he was very talented.
527
00:50:47,209 --> 00:50:48,874
He picked up everything very quickly,
528
00:50:48,959 --> 00:50:51,374
and was soon the captain.
529
00:50:51,459 --> 00:50:54,166
But he changed completely after a while.
530
00:50:54,250 --> 00:50:56,416
He not only left the team
on the eve of the final match
531
00:50:56,500 --> 00:50:58,708
but took the best players with him.
532
00:50:58,792 --> 00:51:01,833
It must be really hard for you
that I'm always on top.
533
00:51:01,917 --> 00:51:04,958
Actually,
I was "on top" of your girlfriend as well.
534
00:51:06,209 --> 00:51:08,666
They were neck and neck in the final.
535
00:51:08,750 --> 00:51:11,249
Two seconds left and
First University was one point behind.
536
00:51:11,334 --> 00:51:14,291
But my brother
was going to shoot two free throws.
537
00:51:16,167 --> 00:51:18,291
She was good...
538
00:51:23,834 --> 00:51:25,208
Yes!
539
00:51:26,417 --> 00:51:28,999
My brother was on the brink
of a nervous breakdown.
540
00:51:29,084 --> 00:51:33,041
From the moment the ball was thrown,
everyone knew the result.
541
00:51:33,125 --> 00:51:36,583
At that crucial moment,
the most fearsome enemy appeared:
542
00:51:36,667 --> 00:51:39,041
it was his own trembling hands!
543
00:51:40,209 --> 00:51:43,208
After that match,
my brother could never get over the trauma.
544
00:51:43,292 --> 00:51:46,333
He consoles himself with hard drinking.
545
00:51:46,750 --> 00:51:50,124
Don't worry.
I won't let Li Tien get away with it.
546
00:51:52,167 --> 00:51:55,791
But... I'm worried
Uncle Li might sell you out.
547
00:51:57,250 --> 00:52:00,083
No way. It's impossible.
548
00:52:28,542 --> 00:52:31,416
- Uncle Li...
- Jie, don't fall into the trap!
549
00:52:32,709 --> 00:52:36,249
If you fight them,
you won't be allowed to play the match.
550
00:52:41,792 --> 00:52:44,833
You're the dream and ambition of my life.
551
00:52:44,917 --> 00:52:46,416
They just didn't get it.
552
00:52:46,500 --> 00:52:49,374
How could it be possible for me
to sell my dream?
553
00:52:53,334 --> 00:52:55,333
Thank you.
554
00:52:55,417 --> 00:52:57,791
What for?
555
00:52:57,875 --> 00:53:00,291
I'll never sell off my cash cow...
556
00:53:02,292 --> 00:53:04,999
but the price was damned tempting...
557
00:53:08,417 --> 00:53:12,208
Please, work hard and be successful.
558
00:53:13,500 --> 00:53:16,666
Don't let me regret my decision tonight.
559
00:53:20,375 --> 00:53:22,541
I won't let you down.
560
00:53:58,584 --> 00:54:01,791
I recognise them.
They are all hooligans.
561
00:54:01,792 --> 00:54:04,124
They were banned from
all matches in Japan.
562
00:55:26,000 --> 00:55:28,083
♪ You get scared to death when you see me
563
00:55:28,167 --> 00:55:30,958
♪ My desire to win is so strong
564
00:55:31,042 --> 00:55:33,791
♪ You pass it!
Run! If you're as fast as me
565
00:55:33,875 --> 00:55:35,916
♪ Your goose bumps
are falling in my spicy hot pot
566
00:55:36,000 --> 00:55:38,958
♪ Ha! My happiness
is built upon your failure
567
00:55:39,042 --> 00:55:40,583
♪ You're still being indecisive
568
00:55:40,667 --> 00:55:41,791
♪ The basket ball court
is the battlefield and we fight
569
00:55:41,792 --> 00:55:44,249
♪ Everyone is tough on the crime scene
570
00:55:44,334 --> 00:55:45,333
♪ It's made of iron,
can you shield yourself from it?
571
00:55:45,417 --> 00:55:47,083
♪ Are you up to the real challenge?
572
00:55:47,167 --> 00:55:50,583
♪ I fight for my pride,
I fight for the excitement ♪
573
00:55:50,667 --> 00:55:53,499
Hey, two weeks ago, in the game
against the Warriors, you dunked...
574
00:55:53,584 --> 00:55:55,791
Didn't I look just like you?
575
00:55:55,792 --> 00:55:56,791
♪ You'd die with them
576
00:55:56,875 --> 00:55:58,916
♪ Your dreams are shattered, and then?
577
00:55:59,000 --> 00:56:00,124
♪ All your family and friends
have lost their faces
578
00:56:00,209 --> 00:56:02,208
♪ Your basketball career
has come to an end
579
00:56:02,292 --> 00:56:03,583
♪ Are you still struggling?
580
00:56:03,667 --> 00:56:04,874
♪ The answer is correct
and the same each time
581
00:56:04,959 --> 00:56:06,124
♪ Come to the basketball court
if you have guts
582
00:56:06,209 --> 00:56:07,708
♪ I'll crush you to death
583
00:56:07,792 --> 00:56:09,833
♪ Sport! It's what I fight for,
it's my spirit
584
00:56:09,917 --> 00:56:12,791
♪ Our spirit is so high
it makes you shake with fear
585
00:56:12,875 --> 00:56:14,999
♪ Victory! Winners become kings
while losers become bandits
586
00:56:15,084 --> 00:56:16,041
♪ Brothers! Let's go and fight!
587
00:56:16,125 --> 00:56:17,958
♪ Sport! It's what I fight for
Fight! Until all enemies are crushed! ♪
588
00:56:18,042 --> 00:56:19,499
Excuse me.
589
00:56:19,584 --> 00:56:21,333
Hey, remember two weeks ago,
590
00:56:21,417 --> 00:56:23,458
3:25 pm, you dunked...
591
00:56:24,000 --> 00:56:28,208
But I don't want to copy you,
hitting my head against the backboard.
592
00:56:32,167 --> 00:56:34,083
What can you do, then?
593
00:57:10,834 --> 00:57:13,041
Captain!
594
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
Are you OK?
595
00:57:15,000 --> 00:57:16,749
Careful.
596
00:57:16,834 --> 00:57:19,416
Get him off.
597
00:57:30,042 --> 00:57:32,833
♪ Sport! It's what I fight for,
it's my spirit
598
00:57:32,917 --> 00:57:35,708
♪ Our spirit is so high
it makes you shake with fear
599
00:57:35,792 --> 00:57:36,833
♪ Victory! Winners become the kings
while losers become bandits
600
00:57:36,917 --> 00:57:37,999
♪ Brothers! Let's go and fight!
601
00:57:38,084 --> 00:57:39,624
♪ Fight! Until all enemies are crushed!
602
00:57:39,709 --> 00:57:42,583
♪ Sport! It's what I fight for,
it's my spirit
603
00:57:42,667 --> 00:57:45,124
♪ Our spirit is so high
it makes you shake with fear
604
00:57:45,209 --> 00:57:46,708
♪ Victory! Winners become kings
while losers become bandits
605
00:57:46,792 --> 00:57:48,583
♪ Brothers! Let's go and fight!
606
00:57:48,667 --> 00:57:51,083
♪ Fight! Until all enemies are crushed! ♪
607
00:58:01,625 --> 00:58:05,708
That was the foul you played against
my team-mates just one minute ago.
608
00:58:05,792 --> 00:58:07,999
You're not the only one with a good memory.
609
00:58:08,084 --> 00:58:10,708
Do whatever you like.
You're bound to lose.
610
00:58:29,417 --> 00:58:31,458
- Beautiful!
- Good!
611
00:58:48,000 --> 00:58:48,958
Replacing?
612
00:58:49,042 --> 00:58:51,208
Hey, we've signed the agreement.
613
00:58:51,292 --> 00:58:53,374
The agreement is the same as the contract.
614
00:58:53,459 --> 00:58:55,708
Of course not!
The game isn't finished yet...
615
00:58:55,792 --> 00:58:57,333
Hello? Hello?
616
00:59:06,500 --> 00:59:10,624
Ladies and gentlemen,
as a result of the power cut,
617
00:59:10,709 --> 00:59:13,541
the match is abandoned.
618
00:59:13,625 --> 00:59:15,083
The committee has decided...
619
00:59:15,167 --> 00:59:17,041
Count yourselves lucky!
620
00:59:17,125 --> 00:59:20,874
The match will be resumed in three days.
But you're going to lose... sooner or later.
621
00:59:20,959 --> 00:59:23,958
It doesn't matter when. Take a break.
622
00:59:26,000 --> 00:59:28,249
I can't help it if God is on our side...
623
00:59:28,334 --> 00:59:31,958
Is this your bad luck or my good fortune?
624
00:59:32,042 --> 00:59:34,041
Bye!
625
00:59:38,209 --> 00:59:39,458
Let's go!
626
00:59:43,584 --> 00:59:47,083
What have you been daydreaming
about all afternoon?
627
00:59:49,084 --> 00:59:51,791
Nothing. I'm thinking of my parents.
628
00:59:51,792 --> 00:59:55,291
It seemed like they were at the match.
629
00:59:55,375 --> 00:59:57,124
Did you see them?
630
00:59:57,209 --> 00:59:59,333
I could feel them there.
631
01:00:01,042 --> 01:00:03,166
It's strange...
632
01:00:03,792 --> 01:00:06,874
If they were here,
why didn't they come to me first?
633
01:00:06,959 --> 01:00:09,333
Yeah, you're right.
634
01:00:29,750 --> 01:00:30,749
Still remember me?
635
01:00:30,834 --> 01:00:32,958
What? Looking for a fight?
636
01:00:35,084 --> 01:00:36,916
Brother Hu.
637
01:00:37,000 --> 01:00:39,124
I'm not looking for a fight.
638
01:00:39,209 --> 01:00:40,541
The match the other day.
639
01:00:40,625 --> 01:00:43,791
I caused the power cut.
640
01:00:43,792 --> 01:00:45,999
So, it was you...
641
01:00:46,084 --> 01:00:47,583
But why?
642
01:00:47,667 --> 01:00:50,958
To be honest, I left Bi Tianhao.
643
01:00:51,042 --> 01:00:53,333
I must beat him.
644
01:00:53,417 --> 01:00:56,708
So I put a bet on you.
645
01:00:56,792 --> 01:00:59,083
- How much?
- 5 million US dollars.
646
01:01:14,792 --> 01:01:16,166
Jie!
647
01:01:18,667 --> 01:01:20,208
Look who's here!
648
01:01:22,334 --> 01:01:27,124
- I saw you on TV. You looked cool!
- Why are you all here?
649
01:01:27,209 --> 01:01:29,708
- Have you found your parents?
- No, not yet.
650
01:01:32,084 --> 01:01:34,083
Jie, searching for your parents
via basketball...
651
01:01:34,167 --> 01:01:37,124
That's a good gimmick.
It's better than a soap opera.
652
01:01:37,209 --> 01:01:38,791
You're in the paper every day.
653
01:01:38,875 --> 01:01:42,583
They don't believe I am your master.
654
01:01:42,667 --> 01:01:45,041
I guess you must have heard
Jie's news on TV...
655
01:01:45,125 --> 01:01:48,916
I'm hoping you can do him a favour...
Play a kung fu basketball match for him.
656
01:01:49,000 --> 01:01:52,083
Jie is our best protégé.
657
01:01:52,167 --> 01:01:54,916
His business is our business, right?
658
01:01:55,000 --> 01:01:56,249
Yes, sure.
659
01:01:56,334 --> 01:02:01,791
As long as it's legal,
I was open to anything that would help him.
660
01:02:01,792 --> 01:02:03,083
Say thank you to your master.
661
01:02:03,167 --> 01:02:07,999
Didn't you hear what he said?
He "was" open to anything, "was"...
662
01:02:08,084 --> 01:02:10,124
What do you mean?
663
01:02:10,917 --> 01:02:14,749
You know Bi Tianhao took over the school.
664
01:02:15,959 --> 01:02:18,791
To be honest, for the past few years,
665
01:02:18,792 --> 01:02:22,749
we've been serving that bastard Wang Biao.
666
01:02:22,834 --> 01:02:24,291
We're absolutely useless.
667
01:02:24,375 --> 01:02:26,791
It is a crappy job at the school...
668
01:02:26,875 --> 01:02:30,499
But it's my bread and butter.
669
01:02:30,584 --> 01:02:34,416
I can't sacrifice it for a useless medal.
670
01:02:35,834 --> 01:02:38,124
Hey, the soap opera is starting...
671
01:02:38,209 --> 01:02:40,458
Tales from the World of Martial Arts.
672
01:02:43,167 --> 01:02:45,166
Hello! Yes, speaking.
673
01:02:49,834 --> 01:02:52,499
I don't care which paper you write for.
I'm busy!
674
01:03:54,250 --> 01:03:57,208
Hey, what's wrong with me?
675
01:03:59,375 --> 01:04:02,374
Nothing. It's my problem.
676
01:04:05,042 --> 01:04:08,208
I can't accept another woman in my life.
677
01:04:32,209 --> 01:04:34,208
Are you crying?
678
01:04:39,334 --> 01:04:41,333
Stop crying.
679
01:04:44,125 --> 01:04:45,541
Leave me alone.
680
01:04:45,625 --> 01:04:47,833
I won't.
681
01:04:50,875 --> 01:04:52,874
Am I a nuisance?
682
01:04:54,959 --> 01:04:56,499
No way.
683
01:04:56,584 --> 01:04:58,624
You're always cheerful... You're...
684
01:05:02,209 --> 01:05:04,208
What?
685
01:05:04,917 --> 01:05:06,916
Nothing.
686
01:05:10,167 --> 01:05:12,291
What?
687
01:05:13,584 --> 01:05:15,499
You really want to know?
688
01:05:15,584 --> 01:05:18,624
- Yes.
- Promise you won't laugh at me.
689
01:05:20,292 --> 01:05:22,499
I liked ice cream so much when I was a kid.
690
01:05:22,584 --> 01:05:25,291
But I could never have it.
691
01:05:25,375 --> 01:05:28,791
So I'd do anything
just to get some ice cream.
692
01:05:28,875 --> 01:05:30,874
You're just like ice cream...
693
01:05:36,209 --> 01:05:38,833
I knew I shouldn't have said it.
694
01:05:52,250 --> 01:05:53,874
He should be here soon.
695
01:05:53,959 --> 01:05:56,458
Hello? Hello? The battery's dying...
696
01:06:21,792 --> 01:06:24,916
Lily: Work hard, Jie.
697
01:06:56,292 --> 01:06:58,624
Two cripples and two useless riff-raff,
698
01:06:58,709 --> 01:07:00,749
it's five fighting against one.
699
01:07:30,834 --> 01:07:33,166
- Hey, Jie.
- Master.
700
01:07:36,375 --> 01:07:37,499
We changed our mind.
701
01:07:37,584 --> 01:07:39,541
We decided to get our hands dirty.
702
01:07:41,000 --> 01:07:44,208
They're not students.
They're not qualified.
703
01:07:44,292 --> 01:07:46,833
Ah, they've been transferred
to the university.
704
01:07:46,917 --> 01:07:48,916
They're absolutely qualified.
705
01:07:50,834 --> 01:07:52,541
But they are so old!
706
01:08:32,834 --> 01:08:35,083
Tai Chi born out of Wuji.
707
01:08:59,875 --> 01:09:02,624
Jie!
708
01:09:21,959 --> 01:09:23,749
Come on!
709
01:09:25,500 --> 01:09:28,291
Hello, handsome.
710
01:09:28,917 --> 01:09:31,124
Look at his muscles!
711
01:10:57,334 --> 01:10:58,624
Sit down!
712
01:10:59,834 --> 01:11:02,124
That whistle-blower...
713
01:11:02,209 --> 01:11:04,291
What a referee! He sent us off...
714
01:11:04,375 --> 01:11:07,749
- Damn! I was on a roll...
- I was having so much fun...
715
01:11:07,834 --> 01:11:09,541
Me too.
716
01:11:09,625 --> 01:11:15,874
Jie, we asked you to come here
because we brought something for you.
717
01:11:22,792 --> 01:11:27,874
Jie, we saw you on TV
and we feel really sorry
718
01:11:27,959 --> 01:11:31,916
We never fulfilled
our responsibilities as parents.
719
01:11:32,000 --> 01:11:33,249
Play well in the basketball game.
720
01:11:33,334 --> 01:11:36,333
We'll be there for you in the audience.
721
01:11:38,250 --> 01:11:40,541
Masters, is it really from my parents?
722
01:11:41,084 --> 01:11:44,791
Uncle Li gave us this letter last night.
723
01:11:44,792 --> 01:11:47,541
This is what changed our minds.
724
01:12:32,834 --> 01:12:34,666
It's impossible...
725
01:12:39,250 --> 01:12:43,583
You'd never have thought
we'd recover from those injuries.
726
01:13:05,542 --> 01:13:08,041
♪ Sticks of sugar-coated fruits
flying out when I kick
727
01:13:08,125 --> 01:13:11,249
♪ Memories spreading out
in the moonlight when I punch
728
01:13:11,334 --> 01:13:13,999
♪ A piece of ginger,
a piece of the past
729
01:13:14,084 --> 01:13:16,749
♪ I can give you an autograph
for a keepsake
730
01:13:16,834 --> 01:13:18,874
♪ I say a windshield protects us
from snowstorms
731
01:13:18,959 --> 01:13:20,166
♪ A roof shields us from moonlight
732
01:13:20,250 --> 01:13:21,458
♪ A window should be installed
in the world of martial arts
733
01:13:21,542 --> 01:13:23,083
♪ A lance should be spun in a Peking Opera
734
01:13:23,167 --> 01:13:25,874
♪ I stand firm in the horse stance
735
01:13:25,959 --> 01:13:28,374
♪ I put on a kung fu suit
when I'm bored and tired
736
01:13:28,459 --> 01:13:31,666
♪ I don't sell tofu
737
01:13:31,750 --> 01:13:34,416
♪ What I learn in the martial arts school
is called kung fu
738
01:13:34,500 --> 01:13:37,416
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
739
01:13:37,500 --> 01:13:40,041
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
740
01:13:40,125 --> 01:13:43,083
♪ You're just like tofu
741
01:13:43,167 --> 01:13:45,833
♪ Your beautiful skin seduces me
when I'm practising kung fu
742
01:13:45,917 --> 01:13:48,791
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
743
01:13:48,875 --> 01:13:52,416
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
744
01:13:57,042 --> 01:13:58,541
♪ When I kick lightly
745
01:13:58,625 --> 01:13:59,958
♪ You're thrown to the edge of the world
746
01:14:00,042 --> 01:14:01,291
♪ If I kicked too hard,
747
01:14:01,375 --> 01:14:03,083
♪ There would be no world left
748
01:14:03,167 --> 01:14:04,541
♪ Flowers falling in the sunset
749
01:14:04,625 --> 01:14:05,958
♪ Climbing over mountains,
crossing over rivers
750
01:14:06,042 --> 01:14:08,874
♪ I clear my throat
and start to sing Peking Opera
751
01:14:08,959 --> 01:14:11,249
♪ Flying up to Dunhuang
Going deep into the Wild North
752
01:14:11,334 --> 01:14:13,874
♪ Who is there when I turn around?
753
01:14:13,959 --> 01:14:17,291
♪ Ah, what kind of place is it?
What situation is it? La, la, la...
754
01:14:17,375 --> 01:14:20,624
♪ I'll step on your shoulders
when I'm bored and tired ♪
755
01:14:24,417 --> 01:14:26,874
Are you OK?
756
01:14:35,500 --> 01:14:37,499
Three seconds left...
757
01:14:39,875 --> 01:14:44,624
The last throw...
I leave it to you and Xiao LAN.
758
01:14:53,125 --> 01:14:55,041
Come on, hang in there...
759
01:14:55,125 --> 01:14:57,624
Come on, you're going to win!
760
01:15:02,667 --> 01:15:03,874
You're so despicable!
761
01:15:04,792 --> 01:15:05,999
Headmaster...
762
01:15:06,084 --> 01:15:08,124
You can jump high, right? So jump, then!
763
01:15:08,209 --> 01:15:10,541
- Are you OK?
- Smash your shin...
764
01:15:10,625 --> 01:15:12,791
Stop your blood flow...
765
01:15:12,792 --> 01:15:14,791
Too late to use Qigong!
766
01:15:17,459 --> 01:15:19,208
Don't be afraid.
767
01:15:19,292 --> 01:15:21,958
Everyone is watching him.
But it's your show now.
768
01:15:22,042 --> 01:15:24,041
Jie, hang in there.
769
01:15:28,417 --> 01:15:32,083
He can't jump any more.
Watch out for Xiao LAN.
770
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
Hey, what the hell is this?
771
01:16:33,917 --> 01:16:36,249
- You're the referee.
- No, I'm Bi Tianhao's secret weapon.
772
01:16:36,334 --> 01:16:37,958
Goaltending!
773
01:16:38,042 --> 01:16:40,624
Quiet! Quiet! Quiet!
774
01:16:40,709 --> 01:16:43,791
Rules against goal tending
only apply to players.
775
01:16:43,792 --> 01:16:48,624
He's the referee,
and he's disqualified as a referee.
776
01:16:49,834 --> 01:16:53,874
But the point is... you lost!
777
01:16:53,959 --> 01:16:56,666
Fire Ball win!
778
01:18:09,959 --> 01:18:12,249
Everything in this world
is made of tiny particles.
779
01:18:12,334 --> 01:18:16,874
"Altering Universe"
disassembles those particles,
780
01:18:16,959 --> 01:18:19,333
and rebuilds it.
781
01:18:19,417 --> 01:18:23,791
In a split second, time is stopped.
782
01:18:23,875 --> 01:18:26,874
You can even turn the clock back.
783
01:21:50,000 --> 01:21:52,458
He's not throwing. He's passing the ball!
784
01:22:45,250 --> 01:22:50,166
Now, I've finally understood
basketball isn't all about dunking.
785
01:22:51,417 --> 01:22:53,416
It's about teamwork.
786
01:23:07,542 --> 01:23:10,874
Hello? What? They want Jie back?
787
01:23:12,625 --> 01:23:15,041
What contract? It's just an agreement!
788
01:23:15,125 --> 01:23:17,624
OK, but we'll talk about the money later.
789
01:23:18,417 --> 01:23:20,249
I'm busy. I'm off to celebrate!
790
01:23:20,334 --> 01:23:21,833
That's it, bye!
791
01:23:21,917 --> 01:23:24,083
What a snub!
792
01:23:25,500 --> 01:23:27,333
What the hell is this?
793
01:23:27,417 --> 01:23:31,041
Boss, remember our bet, 5 million?
794
01:23:31,125 --> 01:23:32,458
Who asked you to bet...
795
01:23:32,542 --> 01:23:35,458
You won't get away with it.
796
01:23:38,792 --> 01:23:41,166
Our son is over there!
797
01:24:24,000 --> 01:24:26,583
Please sign it. Again, please.
Thank you.
798
01:24:26,667 --> 01:24:29,791
- You looked so cool in the match.
- Thank you.
799
01:24:29,875 --> 01:24:32,249
- Sorry, I ran out of ink.
- Never mind.
800
01:24:32,334 --> 01:24:34,666
The autograph looks exactly like his.
801
01:24:39,917 --> 01:24:42,958
- Who are you?
- I'm a fan of yours!
802
01:24:45,875 --> 01:24:49,791
- This handwriting looks very familiar.
- Very neat.
803
01:24:49,792 --> 01:24:51,083
I seem to have seen it somewhere before.
804
01:24:51,167 --> 01:24:53,166
Sure.
805
01:24:53,750 --> 01:24:55,874
In the letter your masters gave you.
806
01:25:00,500 --> 01:25:02,499
What's up?
807
01:25:03,250 --> 01:25:05,083
You're not happy with it?
808
01:25:06,084 --> 01:25:07,374
Would your masters have come
if I hadn't written the letter?
809
01:25:07,459 --> 01:25:08,791
If they hadn't come,
would you have won the game?
810
01:25:08,875 --> 01:25:10,333
If you didn't win the game,
how would you become famous?
811
01:25:10,417 --> 01:25:12,541
Hey, are you leaving?
812
01:25:12,625 --> 01:25:15,499
OK.
Anyway, sooner or later you'll leave me.
813
01:25:15,584 --> 01:25:21,416
- They always do when they get famous.
- Hey, can't I just go for a pee?
814
01:25:21,500 --> 01:25:23,249
I knew it... You care about people.
815
01:25:23,334 --> 01:25:26,749
I noticed your thick ear lobes
the first time I met you. So I knew...
816
01:25:26,834 --> 01:25:28,541
you care about people.
817
01:25:28,625 --> 01:25:31,208
Excuse me. Which one is Fang Shijie?
818
01:25:37,209 --> 01:25:39,541
Wang Yiwuan!
819
01:25:39,625 --> 01:25:43,374
His birth father is the richest man
in Asia? Wang Yiwuan!
820
01:25:49,250 --> 01:25:53,541
Choose a nice suit. You look so shabby.
You can't go to meet your father like that.
821
01:25:54,375 --> 01:25:56,083
How about this one?
822
01:25:56,167 --> 01:25:57,583
It looks pricey.
823
01:25:57,667 --> 01:25:59,624
How pricey can it be? It's just a suit.
824
01:25:59,709 --> 01:26:01,416
Wow. So expensive.
825
01:26:01,500 --> 01:26:03,499
26,000 dollars!
826
01:26:05,792 --> 01:26:08,666
Never mind, count it as my gift to you.
827
01:26:10,167 --> 01:26:14,916
- A gift for me?
- Yeah, the last one.
828
01:26:15,000 --> 01:26:18,291
Oh, you're a poor man now
but you'll be rich tomorrow.
829
01:26:18,375 --> 01:26:21,999
You'll have too much money to spend.
Will you still need gifts then?
830
01:26:23,542 --> 01:26:26,166
You're so good to me.
831
01:26:28,250 --> 01:26:30,333
Don't be so naive.
832
01:26:30,417 --> 01:26:32,708
I've always treated you as a cash cow.
833
01:26:32,792 --> 01:26:36,583
Moreover, there are lots of greedy people
like me out there.
834
01:26:36,667 --> 01:26:40,458
Never trust other people
when you're rich. Be smart!
835
01:26:42,084 --> 01:26:43,124
Try it on, quick.
836
01:26:43,209 --> 01:26:46,458
- Do I look good?
- Of course you do. Such a pricey suit.
837
01:26:46,542 --> 01:26:48,499
I'll try it on, then.
838
01:26:48,584 --> 01:26:51,124
Why did we stop at this shop?
Should have gone further.
839
01:26:51,209 --> 01:26:54,249
Damned place! This is extortion!
840
01:27:13,125 --> 01:27:15,208
I left this glass ball with you.
841
01:27:17,042 --> 01:27:21,958
So it would prove that you're my son.
842
01:27:26,834 --> 01:27:29,083
Son...
843
01:27:37,667 --> 01:27:40,124
Why did you abandon me?
844
01:27:41,500 --> 01:27:44,291
I was bankrupt in those days.
845
01:27:44,375 --> 01:27:47,208
My creditors were after me all the time.
846
01:27:49,084 --> 01:27:51,708
For your safety,
847
01:27:51,792 --> 01:27:57,124
I had to leave you, my dearest son...
848
01:27:57,209 --> 01:28:00,833
I didn't want you to be dragged
into my problems.
849
01:28:09,792 --> 01:28:11,749
Son...
850
01:28:12,750 --> 01:28:14,833
come over.
851
01:28:14,917 --> 01:28:17,208
Let me have a look at you.
852
01:28:18,542 --> 01:28:21,166
Go, your father is calling you.
853
01:28:35,792 --> 01:28:37,958
I owe you so much.
854
01:28:41,375 --> 01:28:45,416
I plan to take you to London tomorrow.
855
01:28:45,500 --> 01:28:51,416
I want to declare you as my heir...
856
01:28:51,500 --> 01:28:54,583
in the capital of finance.
857
01:29:14,792 --> 01:29:17,999
I have so much to tell you.
858
01:29:18,084 --> 01:29:19,999
So much to talk about.
859
01:29:25,042 --> 01:29:27,041
Come to the study with me.
860
01:30:51,542 --> 01:30:53,041
You look listless.
861
01:30:53,125 --> 01:30:56,083
If you're thinking of Jie,
why don't you go see him?
862
01:30:57,084 --> 01:30:59,124
He's in a different world now.
863
01:31:00,834 --> 01:31:04,749
He has a new life and new friends.
864
01:31:06,500 --> 01:31:08,708
Don't greet him next time you see him.
865
01:31:08,792 --> 01:31:11,208
He's very different now.
866
01:31:12,792 --> 01:31:14,749
You didn't eat anything all day.
867
01:31:14,834 --> 01:31:16,833
Let me get you something to eat.
868
01:31:45,709 --> 01:31:47,708
Drinking alone?
869
01:31:57,667 --> 01:32:00,499
- A '92 mixed with a '94?
- Wrong!
870
01:32:01,792 --> 01:32:04,749
It's a '02 with a '82.
Really pricey stuff.
871
01:32:06,875 --> 01:32:10,208
I thought you'd gone to London
with your dad.
872
01:32:10,292 --> 01:32:12,291
It suits me better here.
873
01:32:13,417 --> 01:32:15,374
Idiot!
874
01:32:17,709 --> 01:32:19,708
Why didn't you leave?
875
01:32:24,417 --> 01:32:26,499
I'm waiting here for someone.
876
01:32:33,125 --> 01:32:36,833
He coaxed me into playing basketball.
877
01:32:37,500 --> 01:32:42,583
He wanted me to become famous
so I could be his cash cow.
878
01:32:42,667 --> 01:32:45,333
But I know he's not a bad guy.
879
01:32:46,792 --> 01:32:49,166
He just pins all his hopes on me.
880
01:32:50,459 --> 01:32:53,083
And that has changed me.
881
01:32:53,167 --> 01:32:55,583
I cannot leave him behind.
882
01:32:59,709 --> 01:33:03,374
The guy you're talking about
is a born loser.
883
01:33:04,209 --> 01:33:07,416
He loses in everything,
has done all his life.
884
01:33:07,500 --> 01:33:12,624
When he was about to give up his life,
he came across a baby.
885
01:33:14,875 --> 01:33:21,041
This baby brought back not only his life
but also his pride.
886
01:33:26,625 --> 01:33:28,791
Thank you.
887
01:33:48,167 --> 01:33:51,208
Can I keep playing basketball for you?
888
01:33:54,459 --> 01:33:56,624
Basketball?
889
01:33:56,709 --> 01:33:58,499
Useless...
890
01:33:58,584 --> 01:34:02,499
Get ready for the Olympics.
I'll send the submission to the committee.
891
01:34:02,584 --> 01:34:05,791
High jump, long jump, javelin throw,
892
01:34:05,875 --> 01:34:07,708
shot put, pole vault...
893
01:34:07,792 --> 01:34:10,416
You can get at least ten gold medals.
Maybe archery as well.
894
01:34:10,500 --> 01:34:13,291
- Really?
- Of course. You're a kung fu kid!
895
01:34:13,375 --> 01:34:15,249
Yeah, I forgot I knew kung fu.
896
01:34:15,334 --> 01:34:17,458
I can swim as well.
897
01:34:17,542 --> 01:34:21,416
We can easily earn millions of dollars
just from advertising.
898
01:34:24,000 --> 01:34:27,583
Cheers! Here's to our grand plan.
899
01:34:27,667 --> 01:34:29,374
Cheers!
900
01:34:29,917 --> 01:34:34,458
When you have earned tons of money,
you can be a movie star or a singer.
901
01:34:34,542 --> 01:34:35,749
Write some good songs
and make a lot of money!
902
01:34:35,834 --> 01:34:37,749
But I can't sing...
903
01:34:37,834 --> 01:34:39,374
I'll take you on a space trip.
904
01:34:39,459 --> 01:34:41,374
- Space?
- No paparazzi there.
905
01:34:41,459 --> 01:34:42,041
Paparazzi?
906
01:34:43,000 --> 01:34:45,749
That's it, the end of the story
of my search for my parents.
907
01:34:47,584 --> 01:34:49,666
My four masters became famous
after the match.
908
01:34:49,750 --> 01:34:53,749
But you haven't heard what happened
between them and Headmaster Wang Biao
909
01:34:53,834 --> 01:34:55,166
before the match.
910
01:34:56,084 --> 01:34:59,416
So, you're the World No 1 Fist God!
911
01:34:59,500 --> 01:35:03,583
No, no... That was a long time ago...
Not worth mentioning it at all.
912
01:35:03,667 --> 01:35:06,124
I'd like to take this chance
913
01:35:06,209 --> 01:35:09,041
to fight Headmaster Wang Biao.
914
01:35:09,125 --> 01:35:11,791
If I lose, I'll join you immediately.
915
01:35:11,792 --> 01:35:14,666
Fantastic, it's so easy!
916
01:35:14,750 --> 01:35:16,333
Headmaster Wang...
917
01:35:16,417 --> 01:35:20,624
No, no... I've sworn to leave the world
of martial arts and never fight again.
918
01:35:20,709 --> 01:35:23,624
OK. See you on the basketball court.
919
01:35:23,709 --> 01:35:25,249
- Come on.
- Come on.
920
01:35:26,250 --> 01:35:29,583
Wang Biao, if you keep finding excuses,
921
01:35:29,667 --> 01:35:31,874
you'll be punished even more.
922
01:35:35,000 --> 01:35:37,124
Stop!
923
01:35:39,334 --> 01:35:43,499
Who's first?
I'll finish him off as soon as possible.
924
01:35:58,209 --> 01:36:02,249
We were friends, right?
Please don't be too heavy-handed...
925
01:36:02,334 --> 01:36:05,333
Don't worry, I won't be heavy-handed...
926
01:36:05,417 --> 01:36:07,416
I'll just finish you off.
927
01:36:13,625 --> 01:36:16,291
And Lily...
928
01:36:16,375 --> 01:36:17,666
She finally said to me:
929
01:36:17,750 --> 01:36:20,999
When are you going to treat me
to an ice cream?
930
01:36:36,375 --> 01:36:39,291
♪ Sticks of sugar-coated fruits
flying out when I kick
931
01:36:39,375 --> 01:36:42,083
♪ Memories spreading out
in the moonlight when I punch
932
01:36:42,167 --> 01:36:44,833
♪ A piece of ginger,
a piece of the past
933
01:36:44,917 --> 01:36:47,624
♪ I can give you an autograph
for a keepsake
934
01:36:47,709 --> 01:36:49,791
♪ I say a windshield protects us
from snowstorms
935
01:36:49,792 --> 01:36:51,249
♪ A roof shields us from moonlight
936
01:36:51,334 --> 01:36:52,499
♪ A window should be installed
in the world of martial arts
937
01:36:52,584 --> 01:36:53,916
♪ A lance should be spun in a Peking Opera
938
01:36:54,000 --> 01:36:56,791
♪ I stand firm in the horse stance
939
01:36:56,792 --> 01:36:59,166
♪ I put on a kung fu suit
when I'm bored and tired
940
01:36:59,250 --> 01:37:02,291
♪ I don't sell tofu
941
01:37:02,375 --> 01:37:05,083
♪ What I learn in the martial arts school
is called kung fu
942
01:37:05,167 --> 01:37:08,041
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
943
01:37:08,125 --> 01:37:10,624
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
944
01:37:10,709 --> 01:37:13,749
♪ You're just like tofu ♪
945
01:37:13,834 --> 01:37:16,708
♪ Your beautiful skin seduces me
when I'm practising kung fu
946
01:37:16,792 --> 01:37:19,291
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
947
01:37:19,375 --> 01:37:23,249
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
948
01:37:27,584 --> 01:37:29,374
♪ When I kick lightly
949
01:37:29,459 --> 01:37:30,791
♪ You're thrown to the edge of the world
950
01:37:30,875 --> 01:37:32,124
♪ If I kicked too hard
951
01:37:32,209 --> 01:37:33,666
♪ There would be no world left
952
01:37:33,750 --> 01:37:35,166
♪ Flowers falling in the sunset
953
01:37:35,250 --> 01:37:36,708
♪ Climbing over mountains,
crossing over rivers
954
01:37:36,792 --> 01:37:39,124
♪ I clear my throat
and start to sing Peking Opera
955
01:37:39,209 --> 01:37:42,416
♪ Flying up to Dunhuang
Going deep into the Wild North
956
01:37:42,500 --> 01:37:44,624
♪ Who is there when I turn around?
957
01:37:44,709 --> 01:37:46,458
♪ Ah, what kind of place is it?
958
01:37:46,542 --> 01:37:48,208
♪ What situation is it? La, la, la...
959
01:37:48,292 --> 01:37:50,916
♪ I'll step on your shoulders
when I'm bored and tired
960
01:38:01,667 --> 01:38:04,999
♪ I don't sell tofu
961
01:38:05,084 --> 01:38:07,833
♪ What I learn in the martial arts school
is called kung fu
962
01:38:07,917 --> 01:38:10,708
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
963
01:38:10,792 --> 01:38:13,333
♪ Quick, put on your qipao
so I can't take advantage of you
964
01:38:13,417 --> 01:38:16,499
♪ You're just like tofu
965
01:38:16,584 --> 01:38:19,333
♪ Your beautiful skin seduces me
when I'm practising kung fu
966
01:38:19,417 --> 01:38:22,249
♪ Kung fu, kung fu kung fu, kung fu
72618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.