Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,379 --> 00:01:20,214
Hello, can anybody hear me?
2
00:01:20,214 --> 00:01:23,217
This sure is a wild jungle.
3
00:01:23,217 --> 00:01:24,685
I think I'm lost.
4
00:01:24,685 --> 00:01:26,754
Hello, anybody out there?
5
00:01:32,593 --> 00:01:35,463
You must not be
from around here.
6
00:01:35,463 --> 00:01:37,898
- Oh no, I'm from the zoo.
7
00:01:38,899 --> 00:01:40,734
What on Earth is that?
8
00:01:40,734 --> 00:01:42,903
- That's where my
friends and family live.
9
00:01:42,903 --> 00:01:44,338
- I see.
10
00:01:44,338 --> 00:01:46,740
And what are you doing here?
11
00:01:46,740 --> 00:01:49,577
- I was on my way to a
giraffe rehabilitation center
12
00:01:49,577 --> 00:01:52,146
when the plane
took a wrong turn.
13
00:01:52,146 --> 00:01:53,647
Where am I?
14
00:01:53,647 --> 00:01:57,451
- You, my dear visitor,
have entered the magnificent
15
00:01:57,451 --> 00:02:01,155
and mysterious Jungle
of the Animal Warriors.
16
00:02:02,890 --> 00:02:05,293
- The Jungle of the
Animal Warriors?
17
00:02:05,293 --> 00:02:08,462
Whoa, sounds like
an incredible place.
18
00:02:08,462 --> 00:02:10,764
- The Jungle of
the Animal Warriors
19
00:02:10,764 --> 00:02:13,501
is an incredible place.
20
00:02:14,702 --> 00:02:17,305
- This is where
many, many years ago
21
00:02:17,305 --> 00:02:19,840
the jungle animals took a stand
22
00:02:19,840 --> 00:02:23,444
against the invading
forces of the monster.
23
00:02:25,946 --> 00:02:27,147
- Yes.
24
00:02:27,147 --> 00:02:29,016
Don't you know
anything about it?
25
00:02:29,016 --> 00:02:30,150
- No, I don't.
26
00:02:30,150 --> 00:02:33,221
- Well, it's an
adventure for the ages.
27
00:02:35,055 --> 00:02:38,125
- Ah, it's an incredible story,
28
00:02:38,125 --> 00:02:41,295
wrought with mystery
and adventure.
29
00:02:41,295 --> 00:02:43,431
- You've got to
tell me about it.
30
00:02:43,431 --> 00:02:47,601
- Well, my dear giraffe, if
you really want to know--
31
00:02:48,736 --> 00:02:49,837
- I do, I do!
32
00:02:50,738 --> 00:02:52,706
- It was just another day,
33
00:02:52,706 --> 00:02:55,876
a day that would forever
change the destiny
34
00:02:55,876 --> 00:02:58,212
of all of us jungle animals.
35
00:05:07,841 --> 00:05:10,077
- Look at what I'm wearing!
36
00:05:14,848 --> 00:05:17,017
- I'm wearing coral snake.
37
00:05:51,552 --> 00:05:52,686
- Ouch, ouch.
38
00:05:52,686 --> 00:05:55,022
Koo, finally, there you are.
39
00:06:01,261 --> 00:06:03,096
- Happy birthday, Koo.
40
00:06:05,566 --> 00:06:07,668
- Oh, I'm glad
somebody remembered.
41
00:06:07,668 --> 00:06:09,437
- Of course I did.
42
00:06:09,437 --> 00:06:11,271
That's because I, I...
43
00:06:13,006 --> 00:06:14,408
- Nothing.
44
00:06:16,376 --> 00:06:17,978
- I don't know what's
going on around here,
45
00:06:17,978 --> 00:06:19,813
but there's less and
less food by the day,
46
00:06:19,813 --> 00:06:22,349
and most definitely less trees.
47
00:06:22,349 --> 00:06:24,017
- Don't worry about it now.
48
00:06:24,017 --> 00:06:25,118
Come with me.
49
00:06:26,587 --> 00:06:28,321
- To, to take a walk.
50
00:06:29,590 --> 00:06:31,459
- No, I can't right now.
51
00:06:31,459 --> 00:06:35,295
- Too bad, Koo, because
there's a place.
52
00:06:36,964 --> 00:06:39,800
- No, it's okay if you're busy.
53
00:06:39,800 --> 00:06:41,635
- No, no, please tell me.
54
00:06:41,635 --> 00:06:43,637
Please, please, please!
55
00:06:43,637 --> 00:06:47,240
- It's just that there's
a place that is...
56
00:06:48,141 --> 00:06:50,478
Full of all kinds of fruits.
57
00:06:53,080 --> 00:06:55,382
- Yes, tons.
58
00:06:55,382 --> 00:06:57,084
- You can't imagine.
59
00:06:57,084 --> 00:06:58,752
But if you don't wanna come--
60
00:06:58,752 --> 00:07:00,521
- No, no, I wanna go.
61
00:07:00,521 --> 00:07:02,222
Wait for me, Kee.
62
00:07:02,222 --> 00:07:03,223
I want to go.
63
00:07:03,223 --> 00:07:04,958
- Hey, Koo.
64
00:07:04,958 --> 00:07:06,527
What are you doing?
65
00:07:06,527 --> 00:07:08,261
- Hello, Jacquarai.
66
00:07:08,261 --> 00:07:10,698
- Hello, Koo, happy birthday.
67
00:07:11,932 --> 00:07:13,133
- Thanks.
68
00:07:13,133 --> 00:07:14,635
You remembered, too.
69
00:07:14,635 --> 00:07:16,670
- Yes, and I'm sorry
I can't go to your--
70
00:07:16,670 --> 00:07:17,671
- Shh.
71
00:07:17,671 --> 00:07:18,506
Shh.
72
00:07:21,475 --> 00:07:24,077
- Uh, to, to hang out with you.
73
00:07:25,445 --> 00:07:28,448
We're so busy here with
all that's going on.
74
00:07:29,817 --> 00:07:31,719
- I'm talking about the monster.
75
00:07:31,719 --> 00:07:33,286
There's no more trees.
76
00:07:33,286 --> 00:07:35,723
There's no fruit,
and the river--
77
00:07:39,026 --> 00:07:42,963
- I don't know, but I'll tell
you guys I'm pretty scared.
78
00:07:44,231 --> 00:07:45,232
Not me.
79
00:07:45,232 --> 00:07:46,534
I'm not afraid of any monster.
80
00:07:46,534 --> 00:07:47,701
I can do this.
81
00:07:51,204 --> 00:07:52,873
- He's playing dead.
82
00:07:52,873 --> 00:07:53,707
See? Look.
83
00:07:54,742 --> 00:07:55,909
- Enough, Kee.
84
00:07:55,909 --> 00:07:57,410
You're tickling me.
85
00:07:59,580 --> 00:08:00,914
But seriously, Jacquarai.
86
00:08:00,914 --> 00:08:02,415
What monster are
you talking about?
87
00:08:02,415 --> 00:08:04,885
- The monster that
comes from the--
88
00:08:04,885 --> 00:08:06,520
- Jacquarai, sweetheart.
89
00:08:06,520 --> 00:08:08,321
- My mom and dad
are planning to--
90
00:08:09,757 --> 00:08:12,660
- What did we tell you
about talking to strangers?
91
00:08:12,660 --> 00:08:13,927
- They're not strangers, Dad.
92
00:08:13,927 --> 00:08:16,063
This is my friend Koo.
93
00:08:16,063 --> 00:08:17,230
- All the same.
94
00:08:17,230 --> 00:08:19,266
You shouldn't talk
about our family plans.
95
00:08:19,266 --> 00:08:20,433
- It wasn't his fault.
96
00:08:20,433 --> 00:08:21,802
I was just asking him--
97
00:08:21,802 --> 00:08:23,136
- There's nothing to ask.
98
00:08:23,136 --> 00:08:25,539
- Come on, little one, let's go.
99
00:08:25,539 --> 00:08:27,207
We must keep swimming.
100
00:08:27,207 --> 00:08:29,342
While you spend your
time goofing around,
101
00:08:29,342 --> 00:08:31,278
we are keeping busy.
102
00:08:31,278 --> 00:08:32,713
Let's go.
103
00:08:34,047 --> 00:08:35,248
- Solving problems.
104
00:08:35,248 --> 00:08:37,685
- And avoiding even bigger ones.
105
00:08:37,685 --> 00:08:41,021
- Like being made
into purses and shoes.
106
00:08:42,422 --> 00:08:44,157
- Well, if you tell
me what's going on,
107
00:08:44,157 --> 00:08:46,193
maybe I could help.
108
00:08:46,193 --> 00:08:48,061
- No, Koo, come on.
109
00:08:48,061 --> 00:08:49,963
We need to find more food.
110
00:08:49,963 --> 00:08:51,865
Why would we help them anyway?
111
00:08:51,865 --> 00:08:54,034
They're caimans.
112
00:08:54,034 --> 00:08:56,637
- We can still be friends.
113
00:08:57,638 --> 00:08:58,706
- Let's go.
114
00:08:58,706 --> 00:09:00,507
We don't have much time.
115
00:09:00,507 --> 00:09:01,842
- Jacquarai!
116
00:09:02,843 --> 00:09:05,212
- I'll always be your friend.
117
00:09:05,212 --> 00:09:07,380
- I'll see you later, Koo.
118
00:09:08,882 --> 00:09:12,219
- What monster were
they talking about?
119
00:09:12,219 --> 00:09:13,987
- I don't know, and
it doesn't matter.
120
00:09:13,987 --> 00:09:14,822
Let's go.
121
00:09:21,829 --> 00:09:23,330
- Oh, a surprise party.
122
00:09:23,330 --> 00:09:24,665
You must all help.
123
00:09:24,665 --> 00:09:26,233
- You go that way.
124
00:09:26,233 --> 00:09:27,901
You go that way.
125
00:09:27,901 --> 00:09:29,336
You go that way.
126
00:09:29,336 --> 00:09:31,271
You, come here.
127
00:09:31,271 --> 00:09:33,106
You, hide there.
128
00:09:33,106 --> 00:09:34,441
You, sit here.
129
00:09:34,441 --> 00:09:36,243
You, stay here.
130
00:09:36,243 --> 00:09:37,577
Stop moving.
131
00:09:37,577 --> 00:09:39,479
You're making me nervous.
132
00:09:40,748 --> 00:09:42,315
- Let's hurry, Danny.
133
00:09:42,315 --> 00:09:44,284
I don't wanna be late.
134
00:09:44,284 --> 00:09:46,353
- We're not late, Mom.
135
00:09:46,353 --> 00:09:48,121
- Look at all these flowers.
136
00:09:48,121 --> 00:09:50,390
I should pick some.
137
00:09:50,390 --> 00:09:52,693
- Hurry up, he's coming.
138
00:09:55,162 --> 00:09:57,030
Why in
such a hurry, Kee?
139
00:09:57,030 --> 00:09:58,098
- You'll see.
140
00:09:59,667 --> 00:10:00,801
Here we are.
141
00:10:00,801 --> 00:10:02,369
You like it?
142
00:10:03,871 --> 00:10:05,505
There's nothing here.
143
00:10:05,505 --> 00:10:06,740
What is it?
144
00:10:06,740 --> 00:10:08,208
- I've prepared
this for you, Koo.
145
00:10:08,208 --> 00:10:09,342
Listen.
146
00:10:12,079 --> 00:10:15,949
* Happy birthday to you
147
00:10:15,949 --> 00:10:19,552
* Happy birthday, dear Koo
148
00:10:21,454 --> 00:10:23,023
* Happy birthday--
149
00:10:23,023 --> 00:10:26,259
- Let's start this
flamingo dance, shall we?
150
00:10:33,100 --> 00:10:34,601
- That's not fair.
151
00:10:35,502 --> 00:10:37,204
- Thank you, Kee.
152
00:10:39,639 --> 00:10:41,074
- Listen up, Koo.
153
00:10:41,074 --> 00:10:43,010
You're all grown up now.
154
00:10:43,010 --> 00:10:46,513
You should take
things more seriously.
155
00:10:46,513 --> 00:10:48,448
Why should I?
156
00:10:50,450 --> 00:10:53,854
- There's a moment in life
when responsibilities change.
157
00:10:54,855 --> 00:10:56,256
What responsibilities?
158
00:10:56,256 --> 00:11:00,728
- What about fall in
love, date, get married?
159
00:11:03,530 --> 00:11:05,699
- All that'll come in due time.
160
00:11:05,699 --> 00:11:10,270
First, you need to learn
responsibility, boy.
161
00:11:10,270 --> 00:11:11,438
- Let's dance!
162
00:11:12,706 --> 00:11:13,707
Let's dance!
163
00:11:17,077 --> 00:11:20,247
- Hey, you made socks
out of our skin.
164
00:11:22,082 --> 00:11:23,083
Attack!
165
00:11:23,083 --> 00:11:24,351
Attack!
166
00:11:24,351 --> 00:11:26,954
Give us our skins back.
167
00:11:26,954 --> 00:11:28,756
- Friends, don't
fight each other.
168
00:11:28,756 --> 00:11:30,657
Your only enemy is the jaguar.
169
00:11:30,657 --> 00:11:32,592
That's why he wasn't invited.
170
00:11:32,592 --> 00:11:34,094
Do you see him anywhere?
171
00:11:34,094 --> 00:11:35,929
No, he wasn't invited.
172
00:11:39,767 --> 00:11:41,401
Why do you pull such faces?
173
00:11:41,401 --> 00:11:44,437
The jaguar is our worst enemy.
174
00:11:44,437 --> 00:11:46,673
He wants to eat us all, yeah.
175
00:11:46,673 --> 00:11:49,176
Especially the
little ones, yeah.
176
00:11:49,176 --> 00:11:51,044
Hey, don't you worry about him.
177
00:11:51,044 --> 00:11:51,879
Yeah.
178
00:11:53,046 --> 00:11:54,681
I'm not afraid to
tell him what I think,
179
00:11:54,681 --> 00:11:56,183
the moment, uh-oh.
180
00:12:00,220 --> 00:12:03,456
- Mm, gather around,
and don't be afraid.
181
00:12:03,456 --> 00:12:05,826
I'm not hunting today.
182
00:12:05,826 --> 00:12:08,996
I came to tell you
we are all in danger.
183
00:12:08,996 --> 00:12:09,997
- Careful, Koo.
184
00:12:09,997 --> 00:12:11,231
He may get you.
185
00:12:11,231 --> 00:12:13,967
- Why do you say we're
in danger, Avartai?
186
00:12:15,435 --> 00:12:16,703
- Yes, of course.
187
00:12:16,703 --> 00:12:19,306
There's just so few of you left.
188
00:12:19,306 --> 00:12:21,341
- Mm, that's true.
189
00:12:21,341 --> 00:12:23,076
So few of us jaguars.
190
00:12:24,111 --> 00:12:26,046
And it'll happen to all of you
191
00:12:26,046 --> 00:12:29,883
when the monster finally
destroys the rainforest.
192
00:12:31,018 --> 00:12:34,154
- I lost all my
brothers to the monster,
193
00:12:34,154 --> 00:12:36,289
but also comes for the trees.
194
00:12:36,289 --> 00:12:39,960
And without trees,
there will be no shade.
195
00:12:39,960 --> 00:12:43,463
And without shade,
there will be no water.
196
00:12:44,564 --> 00:12:45,765
- Without water--
197
00:12:47,134 --> 00:12:49,402
- That's why there's less fruit,
198
00:12:49,402 --> 00:12:52,105
because there's less water.
199
00:12:52,105 --> 00:12:54,441
- My pond is drying up, too.
200
00:12:57,244 --> 00:12:58,846
That's what I mean.
201
00:12:58,846 --> 00:13:01,414
- My friend Jacquarai
mentioned the monster, too.
202
00:13:01,414 --> 00:13:04,517
- Ah, the caimans lost
so many friends, too.
203
00:13:04,517 --> 00:13:07,187
All turned into bags and shoes.
204
00:13:07,187 --> 00:13:11,358
They made the mistake
of fighting alone
against the monster.
205
00:13:13,360 --> 00:13:18,065
We must band together if we
want to stop the destruction!
206
00:13:18,065 --> 00:13:19,699
- I don't trust the jaguar,
207
00:13:19,699 --> 00:13:21,801
and neither should you.
208
00:13:21,801 --> 00:13:23,503
You, neither!
209
00:13:23,503 --> 00:13:27,307
Yeah, the monster gave
me cookies and treats.
210
00:13:29,910 --> 00:13:31,644
What's gonna
happen now with the monster?
211
00:13:31,644 --> 00:13:32,846
- Run, everybody!
212
00:13:32,846 --> 00:13:34,381
- It's the monster!
213
00:13:34,381 --> 00:13:36,683
It's too late now.
214
00:13:36,683 --> 00:13:37,851
- It's coming!
215
00:13:39,752 --> 00:13:42,055
- I know what you're
thinking, Koo.
216
00:13:42,055 --> 00:13:44,157
It's a bad idea.
217
00:13:44,157 --> 00:13:45,358
- I'm sorry, Kee.
218
00:13:45,358 --> 00:13:47,127
I have to see it.
219
00:13:47,127 --> 00:13:49,629
I have to see the monster.
220
00:13:54,034 --> 00:13:55,635
- Don't go, please!
221
00:14:34,041 --> 00:14:35,308
Koo, watch out!
222
00:14:47,454 --> 00:14:49,589
Don't eat me, don't eat me!
223
00:15:17,517 --> 00:15:18,351
- Ouch.
224
00:15:19,386 --> 00:15:21,989
- Stay away from the monster.
225
00:15:21,989 --> 00:15:22,822
- Avartai.
226
00:15:23,856 --> 00:15:24,691
Avartai.
227
00:15:25,592 --> 00:15:27,995
Where are you going, Avartai?
228
00:15:43,443 --> 00:15:46,646
We cleared 20 acres.
229
00:15:46,646 --> 00:15:50,317
We can send five barges
back full of logs.
230
00:15:50,317 --> 00:15:53,653
We may need some parts
for the machines.
231
00:15:54,821 --> 00:15:57,657
He brought
that kid again.
232
00:15:57,657 --> 00:15:59,126
How are you, Raphael?
233
00:15:59,126 --> 00:16:00,327
We're
doing great, sir.
234
00:16:00,327 --> 00:16:02,795
Did you come to check
how work is going?
235
00:16:02,795 --> 00:16:04,331
Yeah.
236
00:16:04,331 --> 00:16:07,834
What's left on
the hill is useless wood.
237
00:16:09,236 --> 00:16:12,739
Captain
Super Techno, attack!
238
00:16:12,739 --> 00:16:15,308
Let's clear the area.
239
00:16:15,308 --> 00:16:16,876
We can do it now.
240
00:16:16,876 --> 00:16:19,312
Raphael, set the fire.
241
00:16:19,312 --> 00:16:20,347
It won't take long.
242
00:16:20,347 --> 00:16:21,781
This place--
- Wow.
243
00:16:21,781 --> 00:16:23,550
Captain Super Techno!
244
00:16:26,586 --> 00:16:30,157
Mr. Daleone, the
jaguar's getting close!
245
00:16:30,157 --> 00:16:31,358
What?
246
00:16:31,358 --> 00:16:33,926
Somebody spotted
it around the camp.
247
00:16:33,926 --> 00:16:35,262
Darn animal.
248
00:16:35,262 --> 00:16:37,064
He's not gonna get
away this time.
249
00:16:37,064 --> 00:16:38,231
Bring my rifle.
250
00:16:38,231 --> 00:16:39,066
Yes, sir.
251
00:16:39,066 --> 00:16:40,467
Right away.
252
00:16:40,467 --> 00:16:41,301
- Dad!
253
00:16:41,301 --> 00:16:42,469
Relax, Tommy.
254
00:16:42,469 --> 00:16:44,471
Everything's okay,
just stay in the truck.
255
00:16:44,471 --> 00:16:45,438
Stay calm, Tommy.
256
00:16:45,438 --> 00:16:47,674
Everything will be fine.
257
00:16:47,674 --> 00:16:50,077
- Oh, they have a little one.
258
00:16:52,745 --> 00:16:56,149
- They're going to
burn it all down.
259
00:16:56,149 --> 00:16:58,318
- Seems like the monster
is afraid of you, Avartai.
260
00:16:58,318 --> 00:16:59,286
- Go away, silly bird.
261
00:16:59,286 --> 00:17:00,687
This isn't about you.
262
00:17:00,687 --> 00:17:02,855
- Why don't you get a
little closer, Avartai?
263
00:17:02,855 --> 00:17:05,024
Maybe you'll drive them away.
264
00:17:05,024 --> 00:17:07,660
- Ah, be quiet, you
troublesome bird.
265
00:17:07,660 --> 00:17:10,297
- After all, you're
so big and brave.
266
00:17:10,297 --> 00:17:11,798
Here, here!
267
00:17:11,798 --> 00:17:13,500
Here's the jaguar!
268
00:17:13,500 --> 00:17:14,334
- Traitor.
269
00:17:15,368 --> 00:17:16,536
- Here!
270
00:17:16,536 --> 00:17:18,037
There, Mr. Daleone.
271
00:17:18,037 --> 00:17:20,207
- Here, here's the jaguar!
272
00:17:22,609 --> 00:17:25,011
- Ah, another
trophy for my wall.
273
00:17:26,446 --> 00:17:27,380
- Avartai!
274
00:17:27,380 --> 00:17:28,881
You got him.
275
00:17:28,881 --> 00:17:31,784
Yeah, don't think
that will kill him, though.
276
00:17:31,784 --> 00:17:33,953
Well done, Pedro.
277
00:17:33,953 --> 00:17:35,555
Here's your prize.
278
00:17:35,555 --> 00:17:36,756
- Oh, thank you.
279
00:17:36,756 --> 00:17:37,590
Thank you.
280
00:17:41,294 --> 00:17:43,062
This cookie is stale.
281
00:18:04,217 --> 00:18:06,386
Wait, where are you going?
282
00:18:23,903 --> 00:18:24,737
Ahh!
283
00:18:55,735 --> 00:18:58,305
- Now you see that I was right.
284
00:18:59,506 --> 00:19:01,308
- He's just a little bruised.
285
00:19:01,308 --> 00:19:02,942
He'll be fine.
286
00:19:02,942 --> 00:19:04,777
- We must let him rest.
287
00:19:04,777 --> 00:19:05,945
What was his name?
288
00:19:05,945 --> 00:19:07,614
- Yaguarete, jaguar.
289
00:19:09,115 --> 00:19:11,150
That's how they
used to call him.
290
00:19:11,150 --> 00:19:14,721
- I think he looks like
a sabertooth tiger.
291
00:19:16,823 --> 00:19:19,158
- Oh no, this one has spots
292
00:19:19,158 --> 00:19:21,861
and no protruding canines.
293
00:19:21,861 --> 00:19:24,531
He's not a sabertooth tiger.
294
00:19:24,531 --> 00:19:26,933
- Shh, look, he's waking up.
295
00:19:26,933 --> 00:19:27,767
- I, I...
296
00:19:29,336 --> 00:19:31,170
I wanted to stop them.
297
00:19:32,071 --> 00:19:34,574
- I know, my friend.
298
00:19:34,574 --> 00:19:37,577
But the monster is very cunning.
299
00:19:37,577 --> 00:19:42,382
- If I could go back to
Earth for just one day...
300
00:19:46,018 --> 00:19:49,556
What does that mean,
go back to Earth?
301
00:19:49,556 --> 00:19:51,057
- Don't worry about me.
302
00:19:51,057 --> 00:19:52,725
I'm not extinct yet.
303
00:19:54,394 --> 00:19:56,663
- But it won't take long,
304
00:19:56,663 --> 00:20:00,066
as with all of us
from the rainforest.
305
00:20:01,468 --> 00:20:04,003
- What, the rats have
gone extinct, too?
306
00:20:07,574 --> 00:20:10,142
You're a goofy one, coati.
307
00:20:12,879 --> 00:20:14,914
- I heard what you were saying.
308
00:20:14,914 --> 00:20:18,251
- Coati, you don't
belong to this world.
309
00:20:19,252 --> 00:20:20,287
- Not for now.
310
00:20:20,287 --> 00:20:21,621
Speak up.
311
00:20:21,621 --> 00:20:22,989
What do you want?
312
00:20:22,989 --> 00:20:24,591
- Are you all--
313
00:20:24,591 --> 00:20:26,092
- Extinct.
314
00:20:26,092 --> 00:20:29,462
- I, I don't want that
to happen to the coati.
315
00:20:29,462 --> 00:20:31,030
- You'd better get ready.
316
00:20:31,030 --> 00:20:33,800
The monster will destroy
your rainforest, coati.
317
00:20:33,800 --> 00:20:36,035
It's just a matter of time.
318
00:20:36,035 --> 00:20:38,438
* Nobody would've guessed it
319
00:20:38,438 --> 00:20:42,309
* Nobody could have suspected
320
00:20:42,309 --> 00:20:44,811
* In what danger
321
00:20:44,811 --> 00:20:47,580
* Is your jungle
322
00:20:49,148 --> 00:20:52,919
* Nobody would've guessed it
323
00:20:54,086 --> 00:20:57,757
* Nobody could have suspected
324
00:20:57,757 --> 00:21:00,159
- Oh no, not that song again.
325
00:21:03,463 --> 00:21:05,164
Can you hear me down there?
326
00:21:05,164 --> 00:21:05,998
- Yes.
327
00:21:07,500 --> 00:21:09,201
He loves to show off.
328
00:21:09,201 --> 00:21:10,102
- Showtime!
329
00:21:11,103 --> 00:21:11,938
Lights.
330
00:21:13,740 --> 00:21:17,910
* It'll be the end
of the rainforest
331
00:21:20,813 --> 00:21:24,150
* Nobody can fight back
332
00:21:25,618 --> 00:21:28,788
* And you all will be
333
00:21:33,826 --> 00:21:35,995
* Extinct
334
00:21:37,196 --> 00:21:40,967
* It's just a matter of time
335
00:21:44,671 --> 00:21:47,774
* It's just a matter
336
00:21:49,676 --> 00:21:51,844
* Of time
337
00:21:54,981 --> 00:21:56,248
- It's unavoidable.
338
00:21:56,248 --> 00:21:57,617
You can't fight
back the monster.
339
00:21:57,617 --> 00:21:59,386
In a short time,
coatis, parrots--
340
00:21:59,386 --> 00:22:02,889
- Caimans and otters, even
the strongest of animals.
341
00:22:02,889 --> 00:22:06,893
They will all be extinct
because of the monster.
342
00:22:08,060 --> 00:22:10,430
- Besides, who could
ever face the monster?
343
00:22:10,430 --> 00:22:11,263
- Um...
344
00:22:13,433 --> 00:22:14,601
Well, maybe...
345
00:22:16,603 --> 00:22:17,937
I could?
346
00:22:19,706 --> 00:22:21,307
- Well...
347
00:22:21,307 --> 00:22:23,309
Avartai the jaguar
couldn't do it.
348
00:22:23,309 --> 00:22:25,344
You guys are extinct.
349
00:22:25,344 --> 00:22:26,913
- The coati is right.
350
00:22:26,913 --> 00:22:30,550
There's nothing we
can do from here.
351
00:22:30,550 --> 00:22:32,018
Besides, he was the only animal
352
00:22:32,018 --> 00:22:34,320
who had the courage to
face the monster with me.
353
00:22:34,320 --> 00:22:37,990
- So he's already
faced the monster?
354
00:22:37,990 --> 00:22:41,127
- Oh no, that
changes everything.
355
00:22:41,127 --> 00:22:42,829
- You're brave, young one.
356
00:22:42,829 --> 00:22:47,500
- Do you really think
you can stop the monster?
357
00:22:47,500 --> 00:22:48,501
- Yes, sir.
358
00:22:48,501 --> 00:22:50,236
I feel fate brought me here.
359
00:22:50,236 --> 00:22:52,872
This must be what I have to do.
360
00:22:52,872 --> 00:22:54,841
- Well said, Koo.
361
00:22:56,142 --> 00:22:57,677
- Well, Koo.
362
00:22:57,677 --> 00:23:01,948
First off, you must return
to where you came from.
363
00:23:01,948 --> 00:23:02,782
- Great.
364
00:23:03,716 --> 00:23:05,652
Uh, which way is that?
365
00:23:13,392 --> 00:23:16,262
Are you really sure
this will work?
366
00:23:19,466 --> 00:23:22,368
- Just that it looks
a little scary to me.
367
00:23:22,368 --> 00:23:24,904
- You must trust
me, little coati.
368
00:23:24,904 --> 00:23:29,041
Tell me, how did you
get to our world anyway?
369
00:23:29,041 --> 00:23:30,977
- Through a hole in the ground.
370
00:23:30,977 --> 00:23:34,313
- And now you will
go back the same way.
371
00:23:37,750 --> 00:23:39,118
- Make way.
372
00:23:43,523 --> 00:23:45,091
That might've hurt.
373
00:23:55,902 --> 00:23:57,403
- Yeah, that hurt.
374
00:23:58,871 --> 00:24:00,973
It hurt just a little bit.
375
00:24:00,973 --> 00:24:02,809
A little bit of a lot.
376
00:24:11,250 --> 00:24:12,919
What have they done?
377
00:24:22,161 --> 00:24:23,162
- Keep up with me.
378
00:24:23,162 --> 00:24:24,497
One, two, three.
379
00:24:26,432 --> 00:24:29,068
Flap those wings,
kick up those legs.
380
00:24:29,068 --> 00:24:30,402
One, two, three.
381
00:24:31,771 --> 00:24:32,805
Olay!
382
00:24:32,805 --> 00:24:33,973
- Let's go.
383
00:24:33,973 --> 00:24:36,643
We gotta get our
flying gear in shape.
384
00:24:36,643 --> 00:24:38,344
- One, two, three.
385
00:24:38,344 --> 00:24:40,079
One, two three.
386
00:24:42,014 --> 00:24:44,016
- It's the little coati.
387
00:24:44,016 --> 00:24:45,284
Where have you been?
388
00:24:45,284 --> 00:24:47,119
Don't you know anything?
389
00:24:47,119 --> 00:24:48,588
- We're keeping in shape.
390
00:24:48,588 --> 00:24:50,222
- Yeah, just in case.
391
00:24:50,222 --> 00:24:53,392
We gotta get our
flying gear in shape.
392
00:24:55,427 --> 00:24:58,230
So you know we're all in danger.
393
00:24:58,230 --> 00:24:59,832
We gotta do something.
394
00:24:59,832 --> 00:25:02,201
We gotta stop the monster.
395
00:25:02,201 --> 00:25:03,435
- Ahh!
396
00:25:03,435 --> 00:25:04,804
- You must help me
protect the jungle.
397
00:25:11,110 --> 00:25:12,612
I'm being serious.
398
00:25:14,313 --> 00:25:15,314
Fine.
399
00:25:15,314 --> 00:25:17,817
I'll find help somewhere else.
400
00:25:21,788 --> 00:25:23,990
- I think we'll
find good wood here.
401
00:25:23,990 --> 00:25:26,258
- You must help me protect
the jungle, Mr. Caiman.
402
00:25:26,258 --> 00:25:28,194
You know we're all in danger.
403
00:25:28,194 --> 00:25:30,196
- Don't waste your time.
404
00:25:31,097 --> 00:25:32,364
- Leave him be, dear.
405
00:25:32,364 --> 00:25:34,867
He just doesn't know how
powerful the monster is.
406
00:25:34,867 --> 00:25:37,336
You think you
can survive on your own?
407
00:25:37,336 --> 00:25:38,537
- Of course.
408
00:25:38,537 --> 00:25:40,239
That's why we're so busy.
409
00:25:40,239 --> 00:25:42,575
- Mom, I found a good log.
410
00:25:42,575 --> 00:25:46,545
Hmm, I'm sure
it'll be useful, dear.
411
00:25:46,545 --> 00:25:48,047
- Yeah, I think so.
412
00:25:48,047 --> 00:25:49,716
Let's take
it to the river.
413
00:25:49,716 --> 00:25:50,950
- Right away.
414
00:25:50,950 --> 00:25:52,518
- While others are leaving,
415
00:25:52,518 --> 00:25:54,987
we decided to defend ourselves.
416
00:25:57,489 --> 00:26:00,526
- We're getting
ready for battle.
417
00:26:04,897 --> 00:26:06,799
- We're building a
monster defense machine,
418
00:26:06,799 --> 00:26:09,969
a real jewel of
technological warfare.
419
00:26:15,207 --> 00:26:16,042
- Ow.
420
00:26:17,977 --> 00:26:19,779
- Unfortunately, the heron
421
00:26:19,779 --> 00:26:22,782
has not gotten the
hang of it yet.
422
00:26:22,782 --> 00:26:25,184
- Watch, Jacquarai,
this is how you do it.
423
00:26:25,184 --> 00:26:27,754
- We start building this
machine with other caimans
424
00:26:27,754 --> 00:26:28,988
a long time ago,
425
00:26:28,988 --> 00:26:31,090
trying to stop the monster.
426
00:26:31,090 --> 00:26:33,292
- The monster goes
down the river, too?
427
00:26:33,292 --> 00:26:34,293
- Yes!
428
00:26:34,293 --> 00:26:36,696
Yes, it's almost unstoppable.
429
00:26:38,030 --> 00:26:41,701
It destroyed our defense
machine many times.
430
00:26:43,435 --> 00:26:48,374
A long time ago, it attacked
us with all of its might.
431
00:26:48,374 --> 00:26:51,043
That's when an old
catfish friend of mine
432
00:26:51,043 --> 00:26:52,679
told us of a secret weapon
433
00:26:52,679 --> 00:26:55,114
he found at the
bottom of the river,
434
00:26:55,114 --> 00:26:58,550
a torpedo that would
destroy the monster.
435
00:26:59,518 --> 00:27:01,921
But all of our friends ran away.
436
00:27:01,921 --> 00:27:04,556
Nobody was willing to fight.
437
00:27:04,556 --> 00:27:06,659
- Alright, that's the spot.
438
00:27:06,659 --> 00:27:09,195
Only we
were left behind.
439
00:27:09,195 --> 00:27:11,831
- Darling, get back to work.
440
00:27:11,831 --> 00:27:14,934
At this pace,
we'll never finish.
441
00:27:14,934 --> 00:27:16,302
- I'm coming, honey.
442
00:27:16,302 --> 00:27:17,636
I better go.
443
00:27:17,636 --> 00:27:18,905
- Wait, wait, wait, wait.
444
00:27:18,905 --> 00:27:20,673
I want to fight
the monster, too.
445
00:27:20,673 --> 00:27:23,509
You're too young,
coati, and too small.
446
00:27:23,509 --> 00:27:25,344
- I can't do it alone.
447
00:27:26,245 --> 00:27:27,079
Don't go.
448
00:27:28,715 --> 00:27:29,716
I need help.
449
00:27:31,150 --> 00:27:34,687
- Insisting won't get you
anywhere, little coati.
450
00:27:34,687 --> 00:27:37,523
There's nothing you can do now.
451
00:27:37,523 --> 00:27:39,926
The monster has come to stay.
452
00:27:41,393 --> 00:27:42,895
You can't beat it.
453
00:27:46,565 --> 00:27:47,633
- Wait, wait.
454
00:27:48,968 --> 00:27:49,969
Hmm.
455
00:27:49,969 --> 00:27:51,070
I understand.
456
00:27:52,905 --> 00:27:56,475
But I still think you're
all being selfish.
457
00:27:57,877 --> 00:27:58,778
- Hey, Koo.
458
00:28:00,012 --> 00:28:01,547
- Hello, Jacquarai.
459
00:28:01,547 --> 00:28:03,750
- My parents just are doing
the best they know how, Koo.
460
00:28:03,750 --> 00:28:04,817
- I'm sorry.
461
00:28:04,817 --> 00:28:06,552
It's just that--
462
00:28:06,552 --> 00:28:09,722
Come,
I'll show you something.
463
00:28:09,722 --> 00:28:12,759
Where are we going?
464
00:28:19,498 --> 00:28:21,667
Blegh, what is this place?
465
00:28:23,069 --> 00:28:26,405
- This is what the
monster leaves behind.
466
00:28:27,874 --> 00:28:30,810
- I'll show you where
the monster lives.
467
00:28:32,311 --> 00:28:34,213
- What a horrible mess.
468
00:28:36,015 --> 00:28:38,184
Ew, this is just terrible.
469
00:28:39,786 --> 00:28:41,020
Who are they?
470
00:28:41,020 --> 00:28:42,154
- It's the otters.
471
00:28:42,154 --> 00:28:43,722
They're very upset.
472
00:28:47,059 --> 00:28:48,560
Why do they look so upset?
473
00:28:48,560 --> 00:28:50,863
Poor us.
474
00:28:50,863 --> 00:28:53,199
What are we gonna do?
475
00:28:53,199 --> 00:28:55,034
He's coming!
476
00:29:10,416 --> 00:29:13,385
- Do you think you'll
be okay all alone?
477
00:29:13,385 --> 00:29:14,720
Aren't you afraid?
478
00:29:14,720 --> 00:29:16,188
- Yeah, I'll be fine.
479
00:29:16,188 --> 00:29:18,024
I know what I'm doing.
480
00:29:21,093 --> 00:29:22,228
I made it.
481
00:29:22,228 --> 00:29:25,531
Be
careful nobody sees you.
482
00:29:41,981 --> 00:29:42,982
- Look at that.
483
00:29:42,982 --> 00:29:44,250
We got company.
484
00:29:45,117 --> 00:29:46,819
- Alright, a cat.
485
00:29:46,819 --> 00:29:49,889
- It's not a cat,
it's from the jungle.
486
00:29:49,889 --> 00:29:52,892
- Let's find out.
487
00:30:14,046 --> 00:30:14,881
Ouch.
488
00:30:30,863 --> 00:30:33,265
I'm gonna get
you, little jungle pest.
489
00:31:13,439 --> 00:31:16,608
Okay, we have
3,000 palms ready to ship.
490
00:31:19,145 --> 00:31:21,813
Do these wild animals live here?
491
00:31:23,015 --> 00:31:23,849
Dad.
492
00:31:25,351 --> 00:31:26,185
Dad?
493
00:31:27,987 --> 00:31:30,889
Dad, what are you counting?
494
00:31:30,889 --> 00:31:31,723
Dad?
495
00:31:33,625 --> 00:31:35,161
Dad.
496
00:31:35,161 --> 00:31:37,063
Yeah sure,
I can find mahogany.
497
00:31:37,063 --> 00:31:39,165
How much do you need?
498
00:31:39,165 --> 00:31:40,499
- Dad, what is--
499
00:31:42,068 --> 00:31:44,003
Hold up, buddy.
500
00:31:46,305 --> 00:31:47,406
Yes, I'm sorry.
501
00:31:47,406 --> 00:31:49,308
I was talking to my son.
502
00:31:49,308 --> 00:31:51,310
Yes, of course.
503
00:31:51,310 --> 00:31:52,211
- Mahogany.
504
00:31:55,847 --> 00:31:56,682
Dad.
505
00:31:58,150 --> 00:31:59,118
- Okay, great.
506
00:31:59,118 --> 00:32:01,353
I'll see you at the meeting.
507
00:32:02,788 --> 00:32:04,690
- Hey Dad, you didn't
catch the plane.
508
00:32:04,690 --> 00:32:07,059
- Tommy, I was on
an important call.
509
00:32:11,530 --> 00:32:13,199
- They're always important.
510
00:32:13,199 --> 00:32:15,934
You used to play
with me all the time.
511
00:32:15,934 --> 00:32:18,737
Tommy, how many
times do I have to tell you?
512
00:32:18,737 --> 00:32:19,972
You never
listen to me anymore.
513
00:32:19,972 --> 00:32:21,340
Of course I do.
514
00:32:21,340 --> 00:32:22,874
It's just that I have to work.
515
00:32:22,874 --> 00:32:27,413
How do you think we can afford
all those toys you play with?
516
00:32:27,413 --> 00:32:29,281
- Where's that
little troublemaker?
517
00:32:29,281 --> 00:32:30,716
- It got away.
518
00:32:30,716 --> 00:32:32,518
Can I get a snack now?
519
00:32:32,518 --> 00:32:34,286
- You never change.
520
00:32:42,094 --> 00:32:43,695
Tommy, can I come in?
521
00:32:43,695 --> 00:32:45,264
Yes, Dad, come in.
522
00:32:45,264 --> 00:32:47,499
I just wanted to
see how you were doing.
523
00:32:47,499 --> 00:32:48,334
I'm going out.
524
00:32:48,334 --> 00:32:50,669
I'm meeting Mr. Daleone.
525
00:32:50,669 --> 00:32:52,238
- Can I play before I go to bed.
526
00:32:52,238 --> 00:32:53,805
It's late, Tommy.
527
00:32:53,805 --> 00:32:57,009
- I know, but I can't fall
asleep when I'm not home.
528
00:32:57,009 --> 00:32:58,677
Besides, I miss Mom.
529
00:33:00,179 --> 00:33:03,182
Tommy, you knew it was
going to be hard for a while.
530
00:33:03,182 --> 00:33:04,683
I'll make you a deal.
531
00:33:04,683 --> 00:33:08,854
If you go to bed now, I
promise I'll be back soon.
532
00:33:12,324 --> 00:33:14,793
You didn't eat
your dinner, Tommy.
533
00:33:14,793 --> 00:33:16,395
- Don't treat me like
a little boy, Dad.
534
00:33:16,395 --> 00:33:17,996
I know it's your job,
535
00:33:17,996 --> 00:33:20,299
but I don't like this place.
536
00:33:20,299 --> 00:33:22,268
And I don't have
anybody to play with.
537
00:33:22,268 --> 00:33:24,870
- What do you mean, you don't
have anybody to play with?
538
00:33:24,870 --> 00:33:26,738
What about Captain Torpedo?
539
00:33:26,738 --> 00:33:28,874
- Dad, it's not Captain Torpedo.
540
00:33:28,874 --> 00:33:31,343
It's Captain Super Techno.
541
00:33:31,343 --> 00:33:34,180
- Super Techno,
what a super name.
542
00:33:35,714 --> 00:33:37,249
And don't forget.
543
00:33:37,249 --> 00:33:39,885
Super Techno Robot outside
guarding the place, right?
544
00:33:39,885 --> 00:33:40,819
- Yes, Dad.
545
00:33:46,192 --> 00:33:48,494
- And you have my cell
number on the fridge
546
00:33:48,494 --> 00:33:49,661
if you need anything.
547
00:33:49,661 --> 00:33:51,297
- Yeah, Dad.
548
00:33:51,297 --> 00:33:53,765
It's just a
few more weeks, Tommy.
549
00:33:53,765 --> 00:33:55,434
Then we'll be able to go home.
550
00:33:59,738 --> 00:34:00,539
- Alright, buddy.
551
00:34:00,539 --> 00:34:02,408
I've gotta get to work.
552
00:34:02,408 --> 00:34:03,242
Hello?
553
00:34:03,242 --> 00:34:04,710
Yes, Mr. Daleone.
554
00:34:04,710 --> 00:34:07,479
I'm running a little late,
but I'm on my way now.
555
00:34:07,479 --> 00:34:09,081
I'm leaving, Tommy.
556
00:34:09,081 --> 00:34:12,418
Yes, don't worry,
I'll bring the papers.
557
00:34:23,895 --> 00:34:26,132
- Goodnight, Mom.
558
00:34:26,132 --> 00:34:27,366
Goodnight, Dad.
559
00:34:29,701 --> 00:34:32,371
Goodnight, Captain Super Techno.
560
00:35:42,007 --> 00:35:43,275
I thought you--
561
00:35:43,275 --> 00:35:45,311
- You thought you left
me behind, didn't you?
562
00:35:45,311 --> 00:35:46,845
Well, I just couldn't
leave you alone
563
00:35:46,845 --> 00:35:48,680
in this moment of danger.
564
00:35:48,680 --> 00:35:50,182
So I followed you.
565
00:35:50,182 --> 00:35:52,184
- But if you were following me,
566
00:35:52,184 --> 00:35:54,119
how did you get
here before I did?
567
00:35:54,119 --> 00:35:56,322
And how did you
avoid the monster?
568
00:35:56,322 --> 00:35:58,790
- You mean the monster that
was destroying the trees?
569
00:35:58,790 --> 00:36:01,560
Oh, prepare for an
incredible story.
570
00:36:01,560 --> 00:36:03,895
When I saw the
monster attacking you,
571
00:36:03,895 --> 00:36:05,697
I got so mad.
572
00:36:05,697 --> 00:36:08,967
I decided to face
it all on my own.
573
00:36:08,967 --> 00:36:11,870
It tried to crush me
in its big steel jaws,
574
00:36:11,870 --> 00:36:15,474
but I used all my
strength and fought back.
575
00:36:16,942 --> 00:36:20,679
"You better take me where
my friend Koo is or else!"
576
00:36:22,848 --> 00:36:23,749
And it did.
577
00:36:25,284 --> 00:36:26,117
- Whoa.
578
00:36:27,986 --> 00:36:31,122
Wait, did this really happen?
579
00:36:31,122 --> 00:36:33,959
- Well, there's another version.
580
00:36:45,537 --> 00:36:49,808
I took a ride on one of
the logs, all the way here.
581
00:36:49,808 --> 00:36:51,310
This is heaven, Koo.
582
00:36:53,144 --> 00:36:55,314
This is not fun and games, Kee.
583
00:36:55,314 --> 00:36:56,815
It's dangerous.
584
00:36:56,815 --> 00:36:58,384
- To the contrary, Koo.
585
00:36:58,384 --> 00:37:00,886
This is the most amazing
place in the world.
586
00:37:02,754 --> 00:37:04,556
Let me show you.
587
00:37:04,556 --> 00:37:05,724
- No, no, no, Kee.
588
00:37:05,724 --> 00:37:07,326
I don't think
that's a good idea.
589
00:37:07,326 --> 00:37:08,660
- Let's go, Koo.
590
00:37:13,432 --> 00:37:14,833
See?
591
00:37:14,833 --> 00:37:16,502
What did I tell you?
592
00:37:17,936 --> 00:37:20,672
The monster controls the light.
593
00:37:20,672 --> 00:37:23,275
And it controls the water, look.
594
00:37:23,275 --> 00:37:25,511
Cold, and hot, too.
595
00:37:25,511 --> 00:37:28,580
- My tail.
- Sorry, I'm sorry!
596
00:37:28,580 --> 00:37:30,148
You burned my tail.
597
00:37:30,148 --> 00:37:33,585
- Now, prepare for the
biggest surprise of your life.
598
00:37:33,585 --> 00:37:34,853
Look at all this food.
599
00:37:34,853 --> 00:37:35,687
- Whoa.
600
00:37:36,888 --> 00:37:38,990
Check out all that fruit.
601
00:37:41,126 --> 00:37:43,995
All the food you've
ever dreamed of.
602
00:37:47,065 --> 00:37:49,601
And now, the greatest
wonder of all,
603
00:37:49,601 --> 00:37:51,937
a huge color box that talks.
604
00:37:53,539 --> 00:37:55,941
And look, this is how
it controls the fire.
605
00:38:00,145 --> 00:38:01,647
There's no smell, Koo.
606
00:38:01,647 --> 00:38:03,081
All you have to do
607
00:38:03,081 --> 00:38:06,852
is rub this little
stick of wood like this.
608
00:38:16,495 --> 00:38:18,296
- Hey, get out, get out.
609
00:38:18,296 --> 00:38:19,130
Take this!
610
00:38:20,031 --> 00:38:21,032
Get out!
611
00:38:21,032 --> 00:38:22,701
- Come on, Koo, this way.
612
00:38:22,701 --> 00:38:24,436
- Get away, get away!
613
00:38:48,193 --> 00:38:53,098
Looks like you're more afraid
of me than I am of you.
614
00:38:53,098 --> 00:38:54,766
Come on, little one.
615
00:38:57,135 --> 00:38:58,069
You can go.
616
00:39:09,415 --> 00:39:12,751
- Not so fast anymore,
little troublemaker.
617
00:39:12,751 --> 00:39:15,120
- Let me go, you brute.
- I'm coming, Kee.
618
00:39:15,120 --> 00:39:16,321
I'm coming.
619
00:39:16,321 --> 00:39:17,856
- You're hurting
me, you ugly thing.
620
00:39:20,859 --> 00:39:22,227
- I'm coming!
621
00:39:22,227 --> 00:39:24,129
Let her go, let her go!
622
00:39:30,769 --> 00:39:33,939
- Here's your treat,
you silly beast.
623
00:39:38,977 --> 00:39:40,812
Run, Kee, run.
624
00:39:43,281 --> 00:39:44,883
- Wait for me, Koo.
625
00:39:47,218 --> 00:39:48,053
Wait.
626
00:39:48,887 --> 00:39:49,821
What is it?
627
00:39:51,222 --> 00:39:53,992
- It's just that, it's very
brave what you did, Koo.
628
00:39:53,992 --> 00:39:55,561
- It's nothing, Kee.
629
00:39:55,561 --> 00:39:57,095
Forget it.
630
00:39:57,095 --> 00:39:59,130
- I can't forget it.
631
00:39:59,130 --> 00:40:01,032
I wanted to tell you...
632
00:40:02,534 --> 00:40:04,470
You've very special to me.
633
00:40:07,338 --> 00:40:08,339
- Avartai!
634
00:40:08,339 --> 00:40:10,108
I thought you were...
635
00:40:13,378 --> 00:40:15,747
- I'm sorry, Avartai.
636
00:40:15,747 --> 00:40:17,415
I didn't mean it that way.
637
00:40:17,415 --> 00:40:20,952
- Looks as if I still have
some time left in this world.
638
00:40:20,952 --> 00:40:24,155
And since I'm here, I figured
you could use some help.
639
00:40:24,155 --> 00:40:25,323
Gather around.
640
00:40:26,492 --> 00:40:28,460
Listen to me carefully.
641
00:40:29,461 --> 00:40:31,062
Koo doesn't need any help.
642
00:40:31,062 --> 00:40:33,398
- Kee, please, no need to--
643
00:40:33,398 --> 00:40:35,934
- He may be tiny,
he may be skinny,
644
00:40:35,934 --> 00:40:37,736
but he's a hero.
645
00:40:37,736 --> 00:40:38,737
- Please.
646
00:40:38,737 --> 00:40:40,305
This is embarrassing.
647
00:40:40,305 --> 00:40:43,208
- He faced two ferocious
dogs all by himself.
648
00:40:43,208 --> 00:40:44,976
- They were just puppies.
649
00:40:44,976 --> 00:40:46,645
- Don't play humble, Koo.
650
00:40:46,645 --> 00:40:48,647
They very voracious.
651
00:40:48,647 --> 00:40:50,381
- No, no they weren't.
652
00:40:50,381 --> 00:40:51,817
- Mean and scary.
653
00:40:52,984 --> 00:40:54,720
- Well, maybe a little.
654
00:40:54,720 --> 00:40:55,554
- Enough!
655
00:40:56,522 --> 00:40:58,289
Listen, little coati.
656
00:40:58,289 --> 00:41:00,025
I know you want to
stop the monster
657
00:41:00,025 --> 00:41:01,727
and I'm here to help you.
658
00:41:01,727 --> 00:41:03,028
Really?
659
00:41:03,028 --> 00:41:04,530
- Yes.
660
00:41:04,530 --> 00:41:08,800
We must band together if we
want to stop the destruction.
661
00:41:11,402 --> 00:41:13,304
- I came here to train you,
662
00:41:13,304 --> 00:41:15,974
train you to defeat the monster.
663
00:41:18,043 --> 00:41:20,512
Ha, I don't need to be trained.
664
00:41:23,281 --> 00:41:24,950
Don't make me laugh.
665
00:41:25,984 --> 00:41:29,154
Let's go.
666
00:41:29,154 --> 00:41:30,722
- Okay, well maybe.
667
00:42:01,252 --> 00:42:02,453
- You won't beat me.
668
00:42:02,453 --> 00:42:04,990
I'm the strongest
superhero of them all.
669
00:42:04,990 --> 00:42:07,158
"Oh no, help me, help me!"
670
00:42:08,059 --> 00:42:09,060
I'm coming.
671
00:42:09,060 --> 00:42:10,562
I will help you.
672
00:42:10,562 --> 00:42:11,930
Oh, Mr. Daleone.
673
00:42:11,930 --> 00:42:14,132
- Does this look like an
amusement park to you?
674
00:42:14,132 --> 00:42:15,133
- No, sir.
675
00:42:15,133 --> 00:42:16,602
I was just playing.
676
00:42:16,602 --> 00:42:19,805
- I don't understand why your
father brought you along.
677
00:42:19,805 --> 00:42:22,040
- There was nobody
to take care of me.
678
00:42:22,040 --> 00:42:23,909
I promise you, I'm not bored.
679
00:42:23,909 --> 00:42:25,844
I even have a new friend.
680
00:42:25,844 --> 00:42:28,013
- You have an
imaginary friend, huh?
681
00:42:28,013 --> 00:42:29,280
- No, it's not imaginary.
682
00:42:29,280 --> 00:42:31,149
It's a little animal
from the rainforest.
683
00:42:31,149 --> 00:42:32,383
This small.
684
00:42:32,383 --> 00:42:35,353
It looks like a squirrel
with a long tail.
685
00:42:37,689 --> 00:42:40,692
- You made friends
with a jungle rat, kid.
686
00:42:40,692 --> 00:42:44,295
Those critters are like
pigeons in a city, a plague.
687
00:42:44,295 --> 00:42:46,497
Friends with a jungle rat.
688
00:43:03,548 --> 00:43:04,783
- Wow, a coati.
689
00:43:06,652 --> 00:43:09,554
- Strength must be
paired with intelligence.
690
00:43:09,554 --> 00:43:10,922
- Let's go, little bug.
691
00:43:12,423 --> 00:43:14,693
Don't you ever call me a bug!
692
00:43:14,693 --> 00:43:15,994
- Aw, little bug.
693
00:43:15,994 --> 00:43:17,763
I like that.
694
00:43:24,435 --> 00:43:25,336
- En garde!
695
00:43:26,672 --> 00:43:29,574
* I was just sitting
up here in my tree
696
00:43:29,574 --> 00:43:32,543
* In my tree, in my tree
697
00:43:32,543 --> 00:43:36,247
* I saw a beautiful face
was looking up at me
698
00:43:36,247 --> 00:43:38,750
* Up at me, up at me
699
00:43:38,750 --> 00:43:42,320
* She had a cute smile
so I asked her name
700
00:43:42,320 --> 00:43:45,190
* Asked her name, asked her name
701
00:43:45,190 --> 00:43:48,626
* Then we got to talking,
said she felt the same
702
00:43:48,626 --> 00:43:51,529
* Said she felt the
same, felt the same
703
00:43:51,529 --> 00:43:55,701
* Every time I see her
I'm gonna do my thing
704
00:43:58,569 --> 00:44:01,272
* Now she's
705
00:44:01,272 --> 00:44:04,475
* She wants to be, wants to be
706
00:44:04,475 --> 00:44:07,713
* She's cooking us a
chicken with a jug of tea
707
00:44:07,713 --> 00:44:10,916
* A jug of tea, a jug of tea
708
00:44:10,916 --> 00:44:15,086
* I'm thankful for the
day she knocked on my door
709
00:44:17,388 --> 00:44:20,491
* I never thought I'd fall
for the girl next door
710
00:44:20,491 --> 00:44:23,795
* I never thought I'd
fall for the girl next
711
00:44:23,795 --> 00:44:27,132
* Every time I see her
I'm gonna do my thing
712
00:44:27,132 --> 00:44:30,268
* Every time I see her
I'm gonna do my thing
713
00:44:30,268 --> 00:44:34,439
* Every time I see her
I'm gonna do my thing
714
00:44:55,526 --> 00:44:58,296
* I never thought I'd fall
for the girl next door
715
00:44:58,296 --> 00:45:01,332
* I never thought I'd fall
for the girl next door
716
00:45:01,332 --> 00:45:04,669
* Every time I see her
I'm gonna do my thing
717
00:45:04,669 --> 00:45:07,705
* Every time I see her
I'm gonna do my thing
718
00:45:07,705 --> 00:45:11,877
* Every time I see her
I'm gonna do my thing
719
00:45:54,820 --> 00:45:57,823
- You'll attack
today, at nightfall.
720
00:46:03,795 --> 00:46:06,264
- We must be ready tonight.
721
00:46:06,264 --> 00:46:08,299
Nothing can sneak by us.
722
00:46:10,035 --> 00:46:11,136
- Okay, okay.
723
00:46:15,907 --> 00:46:16,741
- Hmm.
724
00:46:17,675 --> 00:46:18,844
It's sleeping.
725
00:46:46,304 --> 00:46:50,475
- Wow, you're a coati,
just like Mr. Daleone said.
726
00:46:51,342 --> 00:46:53,711
Ha, you got the tickles, too.
727
00:46:55,046 --> 00:46:56,381
Come on, get up.
728
00:46:57,248 --> 00:46:58,383
Don't be afraid.
729
00:46:58,383 --> 00:47:00,051
I'm Tommy.
730
00:47:00,051 --> 00:47:01,452
And you?
731
00:47:01,452 --> 00:47:02,720
We better go.
732
00:47:02,720 --> 00:47:05,823
My dad doesn't want
me to come in here.
733
00:47:05,823 --> 00:47:07,825
Hey, what are you doing?
734
00:47:13,364 --> 00:47:15,333
Aw, don't be scared,
little coati.
735
00:47:15,333 --> 00:47:17,802
It's just a machine.
736
00:47:17,802 --> 00:47:21,706
They use it to cut down
trees, but it's off now.
737
00:47:21,706 --> 00:47:23,574
Don't be scared, it's harmless.
738
00:47:23,574 --> 00:47:24,409
Relax.
739
00:47:30,448 --> 00:47:32,017
Come on, come on, little coati.
740
00:47:32,017 --> 00:47:34,519
Come up here, let me show you.
741
00:47:39,257 --> 00:47:40,491
See?
742
00:47:40,491 --> 00:47:43,094
This is the wheel,
this is a lever.
743
00:47:43,094 --> 00:47:45,897
Hmm, not sure what this is for.
744
00:47:45,897 --> 00:47:48,533
I think this is for the shovel.
745
00:47:48,533 --> 00:47:51,002
I think this button
starts the motor.
746
00:47:55,173 --> 00:47:58,409
Oh no, I can't believe
I just did that.
747
00:48:00,278 --> 00:48:02,113
How do I switch it off?
748
00:48:05,216 --> 00:48:06,384
What's happening?
749
00:48:10,655 --> 00:48:11,489
- Good luck, buddy.
750
00:48:11,489 --> 00:48:12,423
I'm out of here.
751
00:48:12,423 --> 00:48:15,126
What's happening?
752
00:48:15,126 --> 00:48:16,461
- My dad is gonna kill me.
753
00:48:16,461 --> 00:48:17,295
Jump!
754
00:48:19,197 --> 00:48:20,031
Jump!
755
00:48:30,208 --> 00:48:32,043
I don't, I don't know.
756
00:48:37,348 --> 00:48:39,750
I told you this
wasn't a place for children,
757
00:48:39,750 --> 00:48:41,219
but you ignored me.
758
00:48:41,219 --> 00:48:43,254
Of course I
listened, Mr. Daleone.
759
00:48:43,254 --> 00:48:44,489
It's just...
760
00:48:44,489 --> 00:48:47,158
I couldn't leave my
son back in the city.
761
00:48:47,158 --> 00:48:48,559
I couldn't leave him alone.
762
00:48:48,559 --> 00:48:50,495
You could've
sent him to a friend.
763
00:48:50,495 --> 00:48:53,631
Tommy has trouble
adjusting to new environments.
764
00:48:53,631 --> 00:48:55,366
A
mischievous little boy,
765
00:48:55,366 --> 00:48:58,903
and you bring him
him, on my property.
766
00:48:58,903 --> 00:49:01,672
Are you aware of the
disaster he caused?
767
00:49:01,672 --> 00:49:03,508
He's a
child, Mr. Daleone.
768
00:49:03,508 --> 00:49:04,675
He didn't mean it.
769
00:49:04,675 --> 00:49:07,212
This is a business.
770
00:49:07,212 --> 00:49:11,316
And if your son can't behave
appropriately, he's out.
771
00:49:11,316 --> 00:49:12,950
We can't afford any mishaps.
772
00:49:12,950 --> 00:49:15,453
We're already behind schedule.
773
00:49:20,225 --> 00:49:23,894
- Hmm, I don't like
that look, Kee.
774
00:49:23,894 --> 00:49:25,930
- Are you gonna tell
me what happened?
775
00:49:25,930 --> 00:49:27,999
- I know how to destroy
the monster, Kee.
776
00:49:29,000 --> 00:49:30,168
How would you do that, Koo?
777
00:49:30,168 --> 00:49:31,369
- I have a plan.
778
00:49:31,369 --> 00:49:33,338
I know how to defeat
the monster now.
779
00:49:34,539 --> 00:49:37,075
- Its reign over
this jungle is over.
780
00:49:37,075 --> 00:49:38,809
You'll see.
781
00:49:38,809 --> 00:49:40,611
You just have to trust me, Kee.
782
00:49:40,611 --> 00:49:42,113
- That's not fair.
783
00:49:43,148 --> 00:49:44,415
Fine, Koo.
784
00:49:44,415 --> 00:49:45,716
I trust you.
785
00:49:45,716 --> 00:49:46,684
- Great.
786
00:49:46,684 --> 00:49:47,885
I knew you would, Kee.
787
00:49:47,885 --> 00:49:48,719
Let's go.
788
00:49:52,123 --> 00:49:54,225
- I hope he knows
what he's doing.
789
00:49:54,225 --> 00:49:56,627
- I got my eye on you, coati.
790
00:50:00,465 --> 00:50:01,632
Tommy?
791
00:50:02,733 --> 00:50:03,734
Tommy?
792
00:50:03,734 --> 00:50:05,503
Are you awake?
793
00:50:05,503 --> 00:50:07,805
Do you
want to play again?
794
00:50:07,805 --> 00:50:10,007
Do you want to play again?
795
00:50:10,007 --> 00:50:11,942
Do you want to play again?
796
00:50:11,942 --> 00:50:14,112
Do you want to play again?
797
00:50:14,112 --> 00:50:16,214
Do you want to play again?
798
00:50:16,214 --> 00:50:17,715
Do you want to play again?
799
00:50:18,949 --> 00:50:21,052
I should spend
more time with him.
800
00:50:21,052 --> 00:50:25,022
Oh boy, when was the
last time I built a kite?
801
00:50:25,022 --> 00:50:26,191
How did it go?
802
00:50:27,192 --> 00:50:28,093
Let me see.
803
00:50:29,260 --> 00:50:31,929
Okay, first the
frame, very tight.
804
00:50:31,929 --> 00:50:33,198
There, not bad.
805
00:50:34,232 --> 00:50:35,500
Not bad at all.
806
00:50:37,001 --> 00:50:39,137
Whoa Dad, a kite.
807
00:50:39,137 --> 00:50:42,073
Your grandpa
taught me how to fly them.
808
00:50:42,073 --> 00:50:43,574
He knew all the secrets.
809
00:50:43,574 --> 00:50:45,009
Watch.
810
00:50:45,009 --> 00:50:47,112
You have to pay
attention to the wind.
811
00:50:47,112 --> 00:50:49,447
The wind is blowing
from that direction,
812
00:50:49,447 --> 00:50:51,682
so we'll pull to the other side.
813
00:50:51,682 --> 00:50:53,184
See how it's done?
814
00:50:54,119 --> 00:50:55,120
- Yes, yes, yes.
815
00:50:55,120 --> 00:50:56,354
It's super cool, Dad.
816
00:50:56,354 --> 00:50:57,655
Can I try?
817
00:50:57,655 --> 00:51:00,391
When I was your
age, I was an expert.
818
00:51:00,391 --> 00:51:01,292
Watch this.
819
00:51:04,562 --> 00:51:07,232
That was pretty good, wasn't it?
820
00:51:08,599 --> 00:51:10,067
Here.
821
00:51:10,067 --> 00:51:12,470
But remember, hold
it very tight.
822
00:51:12,470 --> 00:51:13,971
Here you go.
823
00:51:13,971 --> 00:51:15,440
Great.
824
00:51:15,440 --> 00:51:16,441
Thanks, Dad.
825
00:51:17,475 --> 00:51:18,476
Hello?
826
00:51:18,476 --> 00:51:20,044
Yes.
827
00:51:20,044 --> 00:51:21,646
- Come on.
828
00:51:21,646 --> 00:51:22,480
Come on.
829
00:51:24,081 --> 00:51:25,983
Come on, come this way.
830
00:51:29,120 --> 00:51:31,556
Hey, what are you doing here?
831
00:51:34,159 --> 00:51:36,194
No, no, no, no, no.
832
00:51:36,194 --> 00:51:37,762
Not that way.
833
00:51:37,762 --> 00:51:38,763
Oh, oh wait.
834
00:51:41,366 --> 00:51:42,200
Oh no.
835
00:51:43,201 --> 00:51:45,770
I lost the kite my dad made me.
836
00:51:46,837 --> 00:51:48,839
It flew into the jungle.
837
00:51:49,707 --> 00:51:51,376
Oh no.
838
00:51:55,045 --> 00:51:57,648
What are you trying to tell me?
839
00:51:58,983 --> 00:52:00,385
- Come.
840
00:52:00,385 --> 00:52:01,819
Come with me.
841
00:52:01,819 --> 00:52:04,289
I wanna show you my world.
842
00:52:04,289 --> 00:52:05,122
Come on.
843
00:52:07,758 --> 00:52:09,994
- I'm coming, little coati.
844
00:52:12,363 --> 00:52:13,364
Wait for me.
845
00:53:33,278 --> 00:53:35,246
- Don't worry.
846
00:53:35,246 --> 00:53:36,080
Oh, Kee.
847
00:53:37,214 --> 00:53:40,351
He's just making new friends.
848
00:53:40,351 --> 00:53:42,052
I don't care.
849
00:53:42,052 --> 00:53:45,723
He doesn't understand
anything, anyway.
850
00:54:22,793 --> 00:54:24,395
It's called cereal.
851
00:54:25,696 --> 00:54:28,433
That's a bowl of
milk and cereal.
852
00:54:35,406 --> 00:54:36,407
I'll be right back.
853
00:54:36,407 --> 00:54:37,308
Don't move.
854
00:54:39,076 --> 00:54:40,511
- Ooh, yum.
855
00:54:40,511 --> 00:54:41,979
Cereal?
856
00:54:41,979 --> 00:54:43,247
It's delicious.
857
00:54:44,214 --> 00:54:45,650
- Oh yes.
858
00:54:45,650 --> 00:54:47,084
Go ahead, try it.
859
00:54:49,887 --> 00:54:52,490
- I don't know if I should.
860
00:54:52,490 --> 00:54:54,592
- Of course you should.
861
00:54:54,592 --> 00:54:56,594
It's delicious, alright.
862
00:54:57,795 --> 00:54:58,629
Try some.
863
00:55:06,471 --> 00:55:08,339
How could you
disobey my orders?
864
00:55:08,339 --> 00:55:09,374
- Dad.
865
00:55:09,374 --> 00:55:11,609
Mr. Sebastian...
866
00:55:11,609 --> 00:55:12,843
But Mr. Daleone said--
867
00:55:12,843 --> 00:55:14,812
You have to
follow my orders.
868
00:55:14,812 --> 00:55:15,713
- Dad, Dad!
869
00:55:18,082 --> 00:55:20,050
- Not now, Tommy, not now.
870
00:55:20,050 --> 00:55:21,285
- It's just that--
- Tommy.
871
00:55:21,285 --> 00:55:23,287
Wait for me in the truck.
872
00:55:23,287 --> 00:55:27,592
He told us to take
the machinery out there.
873
00:55:27,592 --> 00:55:29,259
- He is always busy.
874
00:55:39,236 --> 00:55:41,506
Come, let's go play.
875
00:55:41,506 --> 00:55:43,340
See you later.
876
00:55:50,715 --> 00:55:51,716
- Let's see.
877
00:55:53,117 --> 00:55:55,753
The map points very
clearly to this spot.
878
00:55:55,753 --> 00:55:58,956
- Mr. Daleone, are you sure
Mr. Sebastian approved of this?
879
00:55:58,956 --> 00:56:02,292
- Mr. Sebastian is an
employee, as are you.
880
00:56:02,292 --> 00:56:03,828
- But Mr. Daleone, I--
881
00:56:03,828 --> 00:56:07,565
- Neither you nor Mr.
Sebastian should think.
882
00:56:08,733 --> 00:56:11,736
Alright sir,
whatever you say.
883
00:56:16,507 --> 00:56:18,443
- What a beautiful day.
884
00:56:21,111 --> 00:56:23,548
- I just love our jungle, Mom.
885
00:56:23,548 --> 00:56:25,850
- It's the best
place in the world.
886
00:56:25,850 --> 00:56:28,519
Listen to all the
magical sounds.
887
00:56:28,519 --> 00:56:30,120
Can you hear the river?
888
00:56:30,120 --> 00:56:32,289
- Yes, I can hear it.
889
00:56:32,289 --> 00:56:34,725
- I think I hear
the parrots calling
890
00:56:34,725 --> 00:56:36,627
in the mahogany trees.
891
00:56:36,627 --> 00:56:38,262
I can hear the spider monkeys
892
00:56:38,262 --> 00:56:40,865
telling stories to their young.
893
00:56:49,006 --> 00:56:50,608
- I already told you, yes.
894
00:56:52,777 --> 00:56:54,545
- I'm counting on it.
895
00:57:04,989 --> 00:57:08,225
- Hmm, I don't recognize
that loud rumble.
896
00:57:08,225 --> 00:57:11,962
What kind of animal
could've made that sound?
897
00:57:13,531 --> 00:57:14,699
- It's not an animal.
898
00:57:14,699 --> 00:57:15,866
Run, Mom, run!
899
00:57:18,936 --> 00:57:19,770
Danny!
900
00:57:21,238 --> 00:57:23,273
Where did you go?
901
00:57:23,273 --> 00:57:24,809
Come back!
902
00:57:24,809 --> 00:57:26,210
Danny, come back!
903
00:57:27,545 --> 00:57:28,378
Danny!
904
00:57:29,647 --> 00:57:32,049
Sweetheart, where are you?
905
00:57:32,049 --> 00:57:32,883
Answer me!
906
00:57:34,351 --> 00:57:35,185
Danny!
907
00:57:53,303 --> 00:57:55,506
- Okay, little coati,
let me show you.
908
00:57:55,506 --> 00:57:57,575
This is how you turn it on.
909
00:57:57,575 --> 00:57:59,610
And if you press this button,
910
00:57:59,610 --> 00:58:01,646
you can see what my
dad is working on.
911
00:58:01,646 --> 00:58:02,613
Watch.
912
00:58:02,613 --> 00:58:03,848
A whole new way
913
00:58:03,848 --> 00:58:05,783
of enjoying the pristine
nature of the jungle.
914
00:58:05,783 --> 00:58:07,685
Experience a new luxury resort,
915
00:58:07,685 --> 00:58:10,955
unmatched by any other
accommodations in the world.
916
00:58:10,955 --> 00:58:13,490
Enjoy sauna, swimming
pool, volleyball,
917
00:58:13,490 --> 00:58:17,427
football, and tennis
courts, and a full casino.
918
00:58:18,462 --> 00:58:20,798
- Oh no, little coati.
919
00:58:20,798 --> 00:58:22,266
I promise you,
920
00:58:22,266 --> 00:58:23,734
my dad will never allow
this to happen to your home.
921
00:58:23,734 --> 00:58:25,670
Tommy, how many
times do I have to tell you
922
00:58:25,670 --> 00:58:27,437
not to play with my computer?
923
00:58:27,437 --> 00:58:29,073
- But Dad, the jungle.
924
00:58:29,073 --> 00:58:30,641
Are you listening to me?
925
00:58:30,641 --> 00:58:32,843
- Yes, Dad, but you're
not listening to me.
926
00:58:32,843 --> 00:58:36,180
- Tommy, I know I'm not
spending enough time with you.
927
00:58:36,180 --> 00:58:37,915
But there's a lot going on,
928
00:58:37,915 --> 00:58:41,185
and I'm trying my
best to make it work.
929
00:58:42,687 --> 00:58:45,923
When this is over,
we'll go back home.
930
00:58:45,923 --> 00:58:46,891
I promise.
931
00:58:46,891 --> 00:58:47,925
- Dad--
932
00:58:47,925 --> 00:58:50,160
- Promise me you'll behave.
933
00:58:51,629 --> 00:58:53,631
- Okay, Dad, I will.
934
00:58:56,233 --> 00:58:57,802
- Yeah, it's a promise.
935
00:58:57,802 --> 00:58:58,903
- Very well.
936
00:58:58,903 --> 00:59:01,505
And I promise
everything will be okay.
937
00:59:01,505 --> 00:59:02,807
It's a deal.
938
00:59:02,807 --> 00:59:04,474
That's my boy.
939
00:59:07,011 --> 00:59:08,579
Yes?
940
00:59:08,579 --> 00:59:10,480
Ah, finally some good news.
941
00:59:10,480 --> 00:59:12,617
Sure, I'm on my way.
942
00:59:14,184 --> 00:59:16,153
- I have a present
for you, Tommy,
943
00:59:16,153 --> 00:59:19,523
something you can
take back to the city.
944
00:59:19,523 --> 00:59:22,192
- Koo, Koo, she's missing.
945
00:59:22,192 --> 00:59:23,460
Something is wrong.
946
00:59:23,460 --> 00:59:24,895
We have to find her.
947
00:59:24,895 --> 00:59:25,896
- Calm down, Kee.
948
00:59:25,896 --> 00:59:26,897
Calm down.
949
00:59:26,897 --> 00:59:27,965
Take a deep breath.
950
00:59:27,965 --> 00:59:28,966
Who's missing?
951
00:59:28,966 --> 00:59:30,668
- It's Danny, the baby deer.
952
00:59:30,668 --> 00:59:31,902
She's missing.
953
00:59:31,902 --> 00:59:35,139
We need to find her
before it's too late.
954
00:59:35,139 --> 00:59:35,973
Follow me.
955
00:59:43,848 --> 00:59:45,449
- Danny!
956
00:59:45,449 --> 00:59:48,619
- Danny sweetheart,
where are you?
957
00:59:48,619 --> 00:59:50,120
Kee, what happened here?
958
00:59:50,120 --> 00:59:52,422
- The rainforest is burning
all because of those monsters.
959
00:59:52,422 --> 00:59:55,693
- Not all of them are monsters.
960
00:59:55,693 --> 00:59:58,162
I met many who were different.
961
00:59:58,162 --> 01:00:01,666
At least I think it
was me who met them.
962
01:00:01,666 --> 01:00:04,802
Or it was my dad,
I can't remember.
963
01:00:04,802 --> 01:00:06,003
- The turtle is right.
964
01:00:06,003 --> 01:00:08,372
Not all of them are monsters.
965
01:00:08,372 --> 01:00:10,975
My friend Tommy, he's good.
966
01:00:10,975 --> 01:00:13,343
- Ah, he's nothing but a puppy.
967
01:00:13,343 --> 01:00:15,312
Listen, little coati.
968
01:00:15,312 --> 01:00:17,648
And he has no idea
of what's going on.
969
01:00:17,648 --> 01:00:20,484
- He might be just a puppy,
Avartai, but he's good.
970
01:00:20,484 --> 01:00:23,888
- A puppy that will grow
into a man, a monster.
971
01:00:23,888 --> 01:00:25,589
- Tommy is not a monster.
972
01:00:25,589 --> 01:00:28,859
I know he'll help
keep the jungle safe.
973
01:00:30,060 --> 01:00:31,228
- Hello there.
974
01:00:32,429 --> 01:00:35,532
Are you looking for
a lost little deer?
975
01:00:35,532 --> 01:00:37,201
- Yes, my Danny is missing.
976
01:00:37,201 --> 01:00:39,136
Have you seen her?
977
01:00:39,136 --> 01:00:40,938
Where is she?
978
01:00:55,352 --> 01:00:58,723
Please, has somebody
seen my baby?
979
01:00:58,723 --> 01:00:59,790
Oh no, Danny!
980
01:01:10,100 --> 01:01:11,902
Hey Tommy, come on down.
981
01:01:11,902 --> 01:01:13,270
- Oh no.
982
01:01:13,270 --> 01:01:15,706
- I wanna show you something.
983
01:01:17,775 --> 01:01:19,676
- Good morning, Mr. Sebastian.
984
01:01:19,676 --> 01:01:21,746
- There, Tommy, check it out.
985
01:01:21,746 --> 01:01:23,714
That's the surprise
I told you about.
986
01:01:23,714 --> 01:01:24,782
- It cannot be.
987
01:01:24,782 --> 01:01:26,283
- But it is.
988
01:01:26,283 --> 01:01:28,786
It was your job to stop the
monster, not to make friends.
989
01:01:28,786 --> 01:01:30,287
- He's not my friend.
990
01:01:30,287 --> 01:01:32,022
He never was.
991
01:01:32,022 --> 01:01:33,390
- You betrayed us!
992
01:01:33,390 --> 01:01:36,193
You handed our jungle
paradise to the monster.
993
01:01:36,193 --> 01:01:37,294
- No, it's not true.
994
01:01:38,896 --> 01:01:40,397
To go with them to the city?
995
01:01:40,397 --> 01:01:42,800
To live in comfort, eat
all the food you want?
996
01:01:42,800 --> 01:01:44,268
You betrayed us!
997
01:01:44,268 --> 01:01:46,036
- Enough, you troublesome bird.
998
01:01:46,036 --> 01:01:50,007
- What you've been calling
the monster domesticated you.
999
01:01:50,007 --> 01:01:51,475
- I think I'm gonna faint.
1000
01:01:52,609 --> 01:01:54,111
Say it isn't true.
1001
01:01:57,514 --> 01:02:00,117
- See, he's not denying it.
1002
01:02:00,117 --> 01:02:02,386
- Ah, that's enough, parrot.
1003
01:02:07,491 --> 01:02:08,893
- It's all my fault.
1004
01:02:08,893 --> 01:02:10,861
I was so stupid.
1005
01:02:10,861 --> 01:02:12,797
- Don't say that.
1006
01:02:12,797 --> 01:02:15,199
You were just trying to help.
1007
01:02:16,533 --> 01:02:18,335
- Go away, Kee.
1008
01:02:18,335 --> 01:02:20,037
Just go away.
1009
01:02:20,037 --> 01:02:21,438
I wanna be alone.
1010
01:02:21,438 --> 01:02:23,073
- No way, I'm here for you
1011
01:02:23,073 --> 01:02:24,708
whether you like it or not, Koo.
1012
01:02:24,708 --> 01:02:26,043
- It's all lost.
1013
01:02:26,043 --> 01:02:27,511
- It's not true!
1014
01:02:27,511 --> 01:02:29,313
- Yes, it is.
1015
01:02:29,313 --> 01:02:30,614
The monster won.
1016
01:02:30,614 --> 01:02:32,116
It's too late now.
1017
01:02:32,116 --> 01:02:33,818
- No, it's not too late.
1018
01:02:33,818 --> 01:02:34,819
We can fight.
1019
01:02:34,819 --> 01:02:36,353
We can still get
our jungle back.
1020
01:02:36,353 --> 01:02:38,555
I know we can, I just know it.
1021
01:02:38,555 --> 01:02:41,091
But we have to
stick together, Koo.
1022
01:02:41,091 --> 01:02:43,627
We have to do this together.
1023
01:02:45,095 --> 01:02:47,464
- What you always tell
me, that no matter what
1024
01:02:47,464 --> 01:02:50,234
when we fight for what
we want we can get it.
1025
01:02:50,234 --> 01:02:51,902
- You're right, Kee.
1026
01:02:53,203 --> 01:02:56,040
We have to do it together.
1027
01:02:56,040 --> 01:02:58,242
We have to unite.
1028
01:02:58,242 --> 01:03:00,110
We cannot give up our jungle.
1029
01:03:00,110 --> 01:03:01,345
We have to fight together!
1030
01:03:01,345 --> 01:03:02,646
- It's settled,
then, we'll fight.
1031
01:03:02,646 --> 01:03:04,681
And I'll be right
there alongside you.
1032
01:03:04,681 --> 01:03:06,616
- We can't do it alone.
1033
01:03:06,616 --> 01:03:08,352
- What are you
talking about, Koo?
1034
01:03:08,352 --> 01:03:10,054
I'm talking
about coming together--
1035
01:03:11,388 --> 01:03:12,456
To get extinct?
1036
01:03:12,456 --> 01:03:13,757
- No.
1037
01:03:13,757 --> 01:03:14,691
To survive.
1038
01:03:16,260 --> 01:03:19,263
We have to come together
and fight together.
1039
01:03:20,764 --> 01:03:22,799
No, you can't fight the monster.
1040
01:03:22,799 --> 01:03:24,501
Yeah, you can't beat it.
1041
01:03:24,501 --> 01:03:25,702
Don't believe him!
1042
01:03:25,702 --> 01:03:27,537
- We're listening, coati.
1043
01:03:27,537 --> 01:03:29,039
- Thank you, Avartai.
1044
01:03:29,039 --> 01:03:31,741
Yes, it's true that the
monster seems invincible.
1045
01:03:31,741 --> 01:03:34,678
And yes, it's also true
that I've failed you.
1046
01:03:34,678 --> 01:03:36,646
But I also learned
from the monster.
1047
01:03:36,646 --> 01:03:39,349
I learned a lot of things.
1048
01:03:39,349 --> 01:03:41,485
I learned things that can
help us beat the monster
1049
01:03:41,485 --> 01:03:43,387
and save the rainforest.
1050
01:03:43,387 --> 01:03:44,855
We have to unite.
1051
01:03:44,855 --> 01:03:46,857
We have to do it together.
1052
01:03:48,558 --> 01:03:49,994
That's a lot of us,
1053
01:03:49,994 --> 01:03:51,628
many more than they are.
1054
01:03:51,628 --> 01:03:54,598
They only problem is
that we're not united.
1055
01:03:54,598 --> 01:03:56,500
We cannot give up our jungle.
1056
01:03:56,500 --> 01:03:58,068
- That's right.
1057
01:03:58,068 --> 01:04:00,404
Let's band together and win!
1058
01:04:01,738 --> 01:04:04,374
- First flamingo
battalion, ready.
1059
01:04:04,374 --> 01:04:05,209
Strike!
1060
01:04:21,225 --> 01:04:23,427
- Count us in, Narrat.
1061
01:04:23,427 --> 01:04:26,997
- Yes, tell us what
you need from us.
1062
01:05:10,640 --> 01:05:12,876
- Uh, I have to go
to the bathroom.
1063
01:05:12,876 --> 01:05:14,844
- Can't you wait
a little longer?
1064
01:05:14,844 --> 01:05:15,912
- No, I can't.
1065
01:05:15,912 --> 01:05:18,082
I have to go right now.
1066
01:05:18,082 --> 01:05:20,017
- We're almost there.
1067
01:05:20,017 --> 01:05:23,287
Come on, buddy, just
a little longer.
1068
01:05:23,287 --> 01:05:24,721
We're almost there.
1069
01:05:24,721 --> 01:05:26,156
- No, I can't.
1070
01:05:26,156 --> 01:05:27,257
I have to go.
1071
01:05:28,458 --> 01:05:30,860
- Just a little longer, buddy.
1072
01:05:30,860 --> 01:05:34,631
Just a few minutes and
we'll get to the boat.
1073
01:05:37,501 --> 01:05:38,735
Yes, boss.
1074
01:05:38,735 --> 01:05:40,870
I'm getting out because
I'm losing reception.
1075
01:05:40,870 --> 01:05:42,039
- Come on, run!
1076
01:05:42,039 --> 01:05:43,974
Let's go find your mom!
1077
01:05:52,582 --> 01:05:53,583
- The monster!
1078
01:05:53,583 --> 01:05:55,419
The monster is coming.
1079
01:06:00,457 --> 01:06:01,758
- Be ready, Kee.
1080
01:06:25,882 --> 01:06:27,751
Hey, the river!
1081
01:06:27,751 --> 01:06:28,818
It's blocked!
1082
01:06:43,200 --> 01:06:44,734
Hey.
1083
01:06:44,734 --> 01:06:47,137
Get those birds out of there.
1084
01:06:48,072 --> 01:06:49,539
- Now, otters.
1085
01:06:49,539 --> 01:06:50,607
Go!
1086
01:06:50,607 --> 01:06:51,441
- Now!
1087
01:07:01,218 --> 01:07:02,952
- Prepare yourselves.
1088
01:07:05,622 --> 01:07:08,258
Get those trunks ready.
1089
01:07:08,258 --> 01:07:09,326
Now!
1090
01:07:09,326 --> 01:07:11,095
Monkeys, attack.
1091
01:07:11,095 --> 01:07:12,529
Quickly, quickly.
1092
01:07:21,538 --> 01:07:23,440
We're being attacked.
1093
01:07:23,440 --> 01:07:25,008
- Ready, set, fire.
1094
01:07:29,613 --> 01:07:31,915
Sebastian, Sebastian!
1095
01:07:33,983 --> 01:07:34,984
What is it?
1096
01:07:34,984 --> 01:07:36,820
- Oh, look who's here.
1097
01:07:38,722 --> 01:07:41,191
Another trophy for my wall.
1098
01:07:41,191 --> 01:07:43,860
- Oh no, my dad is on that boat!
1099
01:07:50,767 --> 01:07:52,336
- Ready, set, fire!
1100
01:07:54,604 --> 01:07:56,406
- Here it comes.
1101
01:07:56,406 --> 01:07:58,742
Oh no, it didn't go off!
1102
01:07:58,742 --> 01:08:02,011
- We fight!
1103
01:08:10,720 --> 01:08:12,622
- Finally, you're mine.
1104
01:08:14,124 --> 01:08:16,960
You're not getting
away this time.
1105
01:08:23,567 --> 01:08:25,302
Another trophy for my wall.
1106
01:08:25,302 --> 01:08:27,671
- No, no, don't shoot him!
1107
01:08:27,671 --> 01:08:29,539
You bothersome kid.
1108
01:08:29,539 --> 01:08:31,040
- Leave him alone!
1109
01:08:32,209 --> 01:08:34,311
- If this little pest
doesn't move, I'll--
1110
01:08:34,311 --> 01:08:35,812
- No!
1111
01:08:35,812 --> 01:08:36,746
Tommy, Run!
1112
01:08:39,983 --> 01:08:41,818
Stay away from my son!
1113
01:08:42,786 --> 01:08:43,620
- Dad, no!
1114
01:09:04,073 --> 01:09:06,343
- Hey, it's raining otters.
1115
01:09:08,678 --> 01:09:10,414
Help, help!
1116
01:09:22,492 --> 01:09:24,928
Koo, don't be afraid!
1117
01:09:28,598 --> 01:09:30,367
Wait for me.
1118
01:09:30,367 --> 01:09:31,668
I'm coming, Koo.
1119
01:09:31,668 --> 01:09:32,602
I'm coming.
1120
01:09:33,803 --> 01:09:36,373
Hold on tight, Koo, I'm coming!
1121
01:09:38,575 --> 01:09:40,677
- Little coati, you came!
1122
01:09:44,381 --> 01:09:45,215
I got you.
1123
01:09:46,983 --> 01:09:50,254
- I'm coming, Koo, I'm coming.
1124
01:09:52,188 --> 01:09:55,492
Hold on tight, Koo, I'm coming.
1125
01:10:35,765 --> 01:10:36,766
- No.
1126
01:10:41,405 --> 01:10:42,238
No, Dad.
1127
01:10:53,082 --> 01:10:54,150
Daddy, Daddy.
1128
01:10:59,389 --> 01:11:00,223
Dad.
1129
01:11:09,766 --> 01:11:11,501
- Look, in the river.
1130
01:11:15,405 --> 01:11:16,340
What is it?
1131
01:11:19,543 --> 01:11:21,010
Dad!
1132
01:11:21,010 --> 01:11:21,845
Dad!
1133
01:11:22,946 --> 01:11:23,780
Dad!
1134
01:11:26,082 --> 01:11:26,916
Daddy!
1135
01:11:29,853 --> 01:11:30,687
Dad!
1136
01:11:33,757 --> 01:11:34,591
Dad?
1137
01:11:36,159 --> 01:11:37,627
Dad?
1138
01:11:45,902 --> 01:11:46,736
Dad?
1139
01:11:49,539 --> 01:11:50,374
Dad, Dad.
1140
01:11:51,675 --> 01:11:53,743
Dad, are you alright?
1141
01:11:53,743 --> 01:11:54,578
- Tommy.
1142
01:11:57,013 --> 01:11:58,181
It's all over.
1143
01:11:59,148 --> 01:12:00,684
It's all over.
1144
01:12:00,684 --> 01:12:01,851
We'll be okay.
1145
01:12:02,986 --> 01:12:05,522
There, one tree planted,
1146
01:12:05,522 --> 01:12:07,357
a thousand more to go.
1147
01:12:08,291 --> 01:12:09,659
- Wow, Dad.
1148
01:12:09,659 --> 01:12:11,795
- Come on, guys, we've
got a lot of work to do.
1149
01:12:11,795 --> 01:12:14,698
This is amazing.
1150
01:12:19,636 --> 01:12:23,239
- What's gonna happen
now with the monster?
1151
01:12:24,641 --> 01:12:28,512
- I think it's time to
start calling them humans.
1152
01:13:17,326 --> 01:13:18,161
- Tommy!
75495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.