Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,400 --> 00:03:42,699
Vamos padre, no tengo todo el d�a.
Juanito el anillo.
2
00:03:46,340 --> 00:03:51,340
Paco P�rez, �Aceptas a Manuela
Rodr�guez como tu leg�tima esposa?
3
00:03:51,481 --> 00:03:54,781
Si.
�Para qu� cree que estoy aqu�?
4
00:03:55,361 --> 00:04:00,361
Manuela Rodr�guez, �Aceptas a Paco
P�rez como tu leg�timo esposo?
5
00:04:01,022 --> 00:04:05,221
Di que s�, o ma�ana celebramos
el funeral de tu padre.
6
00:04:07,063 --> 00:04:08,662
- S�.
- �Que?
7
00:04:09,063 --> 00:04:10,163
Ha dicho que s�.
8
00:04:11,543 --> 00:04:16,542
- Est� orgullosa de ser una P�rez
- Ahora os declaro marido y mujer
9
00:04:16,544 --> 00:04:18,443
Est� bien.
Es suficiente.
10
00:05:14,949 --> 00:05:17,148
Est� bien, Juanito. Puedes irte.
11
00:05:18,749 --> 00:05:20,049
No me interesas.
12
00:05:27,350 --> 00:05:30,349
No hasta que haya un precio
por tu cabeza, quiero decir.
13
00:05:30,999 --> 00:05:32,269
Hasta pronto.
14
00:05:45,771 --> 00:05:46,970
�Qu� haces?
15
00:05:49,211 --> 00:05:51,610
No deber�as tirarlo,
es oro del bueno.
16
00:05:54,532 --> 00:05:57,691
Bueno, quiz� no sea tan bueno,
pero es oro.
17
00:05:58,613 --> 00:06:00,902
�Por qu� no te vas a casa
y tratas de olvidar todo esto?
18
00:06:19,894 --> 00:06:23,193
Oye, Bernal.
Quer�a verte.
19
00:06:23,674 --> 00:06:26,774
Ibas justo delante de nosotros,
�No, Ringo?
20
00:06:27,314 --> 00:06:32,314
Si ponen precio a la cabeza de un
hombre en M�xico, cruzas la frontera.
21
00:06:33,955 --> 00:06:36,354
Veo que has tenido un buen d�a.
22
00:06:38,016 --> 00:06:44,115
Paco y Ram�n P�rez...
te costar�n 40 pesos de oro.
23
00:06:44,515 --> 00:06:45,815
- Y... �Esos otros dos?
24
00:06:48,216 --> 00:06:50,416
Son parte de la pandilla tambi�n,
pero ...
25
00:06:50,616 --> 00:06:53,716
- ...te los dar� gratis.
-Si Alcalde, los conozco a ambos.
26
00:06:55,017 --> 00:06:59,416
- �No estaba Juanito aqu� tambi�n?
- S�, estaba.
27
00:07:00,177 --> 00:07:02,676
Lo dej� ir.
No hab�a oro por su cabeza.
28
00:07:03,008 --> 00:07:05,558
�Siempre matas por oro?
29
00:07:05,718 --> 00:07:10,418
Una vez mat� a un hombre
por billetes, pero no ten�an valor.
30
00:07:12,099 --> 00:07:17,998
- La vida se hace cara aqu�.
- No es cara, Bernal. Es corta.
31
00:07:19,560 --> 00:07:25,859
Ya tienes tu oro, vete.
Qu�date al otro lado de la frontera.
32
00:07:26,760 --> 00:07:31,759
No nos gustan los caza recompensas,
especialmente si son mexicanos.
33
00:07:32,020 --> 00:07:36,999
�Preferir�as tener gringos?
�D�nde est� tu patriotismo Bernal?
34
00:07:45,542 --> 00:07:52,241
Adem�s, no creo que pudieras cazar
a los hermanos P�rez solo.
35
00:07:52,322 --> 00:07:55,721
Tal vez. Pero escucha,
detente mientras sigas por delante.
36
00:07:56,242 --> 00:07:59,842
Y a los hermanos P�rez,
los vigilaremos.
37
00:08:02,043 --> 00:08:05,992
Sigue vigilando, alcalde. Pero
aseg�rate de tener el oro listo.
38
00:08:19,524 --> 00:08:25,123
- Cuatro de seis, pap�
- Estoy un poco en baja forma.
39
00:08:25,225 --> 00:08:30,324
- �Cuando podr� probar tu pistola?
- Hay cosas m�s importantes.
40
00:08:30,965 --> 00:08:34,565
Tus matem�ticas van casi tan mal
como mi punter�a.
41
00:08:34,626 --> 00:08:37,725
Pete ya ha disparado con
la pistola de su padre.
42
00:08:38,047 --> 00:08:43,646
- Hola sheriff. Pens� que se hab�a ido.
- No, a�n estoy aqu� Slim.
43
00:08:47,087 --> 00:08:49,086
Ve y trae mi caballo.
44
00:08:50,807 --> 00:08:54,806
- �Tienes prisa en que me marche?
- �Yo? No, Bill.
45
00:08:54,948 --> 00:08:58,247
Contigo por aqu�,
un hombre puede al menos dormir.
46
00:08:59,208 --> 00:09:04,007
El hombre que da en la diana
de seis tiros, los seis.
47
00:09:04,449 --> 00:09:09,948
Es igual, nunca tendr�s la
oportunidad de disparar de verdad.
48
00:09:09,990 --> 00:09:12,689
Has hecho que la gente
respete de la ley.
49
00:09:12,829 --> 00:09:17,328
- �No olvidas algo?
- �Sheriff hasta el amargo final?
50
00:09:19,030 --> 00:09:23,729
Hay que librar a los buenos de
la tentaci�n y tambi�n a los malos.
51
00:09:34,211 --> 00:09:37,510
- All� vas.
- �Por qu� vuelves a Boston?
52
00:09:37,531 --> 00:09:39,632
�Por qu� no podemos quedarnos?
53
00:09:39,632 --> 00:09:43,831
�No quieres que sea redactor
de un peri�dico?
54
00:09:43,952 --> 00:09:46,351
Te gusta m�s ser sheriff.
55
00:09:46,412 --> 00:09:50,012
Adem�s en Boston
no hay caballos ni indios.
56
00:09:50,532 --> 00:09:55,832
Hay muchas cosas importantes en
Boston para un chico de tu edad.
57
00:09:56,873 --> 00:09:58,272
S�, las matem�ticas.
58
00:10:05,254 --> 00:10:06,254
Hola, sheriff.
59
00:10:11,555 --> 00:10:15,654
- �Sheriff, por favor venga!
- Qu�date, Stan.
60
00:10:40,516 --> 00:10:43,816
M�rchate de aqu�, Sebasti�n.
Vuelve a M�xico.
61
00:10:47,778 --> 00:10:49,777
Lev�ntate y m�rchate.
62
00:10:58,978 --> 00:11:00,777
No queremos volver a verte.
63
00:11:16,520 --> 00:11:21,990
- Buen trabajo, sheriff. Y gracias.
- No le vendas whisky a los indios.
64
00:11:23,020 --> 00:11:24,219
Est�s incumpliendo la ley.
65
00:11:38,421 --> 00:11:40,421
Porque avisaste a Ringo.
66
00:11:40,422 --> 00:11:42,621
- No.
- Di la verdad.
67
00:11:43,992 --> 00:11:47,741
No se lo dije a nadie.
Te lo juro, Juanito.
68
00:11:47,743 --> 00:11:50,543
- Por la vida de mi padre.
- �Por qu� est�s tan asustada?
69
00:11:51,183 --> 00:11:55,183
�Crees que te matar� como ese Ringo,
con su est�pida pistola de oro?
70
00:11:58,464 --> 00:12:01,463
Tengo gente que mata por mi.
71
00:12:10,424 --> 00:12:14,423
Ahora debemos tener
una peque�a charla con Ringo.
72
00:12:16,625 --> 00:12:21,424
No me digas que tienes miedo.
�Has olvidado nuestro juramento?
73
00:12:22,986 --> 00:12:24,985
- Pero ser� mejor que vaya �l...
74
00:12:26,686 --> 00:12:29,185
...tiene precio sobre su cabeza.
75
00:12:30,947 --> 00:12:34,946
As� Ringo no tendr� excusa
para no pelear.
76
00:12:36,867 --> 00:12:39,667
�No es as�, Carlos?
77
00:12:41,087 --> 00:12:47,187
No te preocupes, lo encontraremos
y traeremos su pistola de oro.
78
00:12:50,048 --> 00:12:50,948
�Bill?
79
00:12:55,108 --> 00:12:58,907
Esto ha llegado esta ma�ana.
Te esperan en Boston el d�a 15.
80
00:12:59,509 --> 00:13:04,509
T�, asistente de direcci�n.
Lo conseguiremos, �No?
81
00:13:05,029 --> 00:13:09,828
- No lo se Jo. Ojal�.
- �Oh Bill! Es un sue�o.
82
00:13:10,150 --> 00:13:14,849
Salir de este polvoriento cementerio.
Es como un sue�o.
83
00:13:16,110 --> 00:13:18,710
- Venga. Vamos a casa, Stan.
- Voy mam�.
84
00:13:18,910 --> 00:13:20,210
Vamos, ay�dame.
85
00:13:20,270 --> 00:13:23,001
�Hey!
Debes haber comprado toda la tienda.
86
00:13:24,632 --> 00:13:29,631
No querr�s que parezca en Boston
la esposa de un pobre granjero.
87
00:13:31,712 --> 00:13:36,711
En Navidad, usaremos tu estrella
para el �rbol. En esta ciudad...
88
00:13:38,292 --> 00:13:39,591
...ser� solo un recuerdo.
89
00:14:03,475 --> 00:14:08,974
Hola, sheriff. �Pocos cambios
desde la �ltima vez que estuve aqu�?
90
00:14:14,915 --> 00:14:16,995
Excepto que el viejo Smoke
parece un gallinero.
91
00:14:18,996 --> 00:14:20,596
Es una verdadera l�stima.
92
00:14:22,096 --> 00:14:25,596
Deber�an cuidarlo...
es un bonito ca��n.
93
00:14:25,657 --> 00:14:30,856
Es solo un monumento. No necesitamos
un ca��n en Coldstone.
94
00:14:30,999 --> 00:14:32,236
A parte de para mirarlo.
95
00:14:34,937 --> 00:14:37,236
�Por qu� has vuelto a la ciudad, Ringo?
96
00:14:37,317 --> 00:14:40,917
�Yo?
Solo admiro el paisaje.
97
00:14:42,078 --> 00:14:45,078
Ahora que lo has visto, adi�s.
98
00:14:45,298 --> 00:14:48,798
Esa no es forma de tratar
a un viejo amigo, Bill.
99
00:14:49,098 --> 00:14:50,598
Conozco la ley Bill.
100
00:14:51,719 --> 00:14:54,018
No dice que no me pueda quedar...
101
00:14:55,019 --> 00:14:58,718
...ba�arme
y disfrutar de un buen whisky.
102
00:14:59,460 --> 00:15:03,001
Creo que se conoce hasta en Texas.
103
00:15:03,002 --> 00:15:06,160
Tenemos un pueblo tranquilo
y queremos que siga as�.
104
00:15:07,561 --> 00:15:11,060
- Me gusta.
- Dame tu pistola.
105
00:15:12,081 --> 00:15:15,480
- �Hace que la gente vaya desnuda?
- S�lo en el verano.
106
00:15:18,481 --> 00:15:20,080
Tienes un bonito revolver.
107
00:15:21,361 --> 00:15:26,761
Fue un consejo de mi padre.
Me dijo que invirtiera mi dinero.
108
00:15:28,622 --> 00:15:31,921
- Parece un hombre de negocios tu padre.
- Mira, Bill...
109
00:15:34,602 --> 00:15:38,002
Cu�dala.
Es la primera vez que nos separamos.
110
00:15:38,803 --> 00:15:41,703
- No te preocupes.
- Bien.
111
00:15:43,084 --> 00:15:46,283
Ya puedo beber tranquilo.
Hasta la vista, Bill.
112
00:15:54,585 --> 00:15:57,784
- Hola Matt.
- Por fin.
113
00:15:58,345 --> 00:16:03,344
Has tardado mucho en volver Bill,
Date prisa.
114
00:16:03,345 --> 00:16:07,904
No quiero perder el tabaco que voy
ganando en esta partida de damas.
115
00:16:12,626 --> 00:16:15,005
�Qu� pasa, sheriff?
�Qu� busca?
116
00:16:15,826 --> 00:16:17,625
�D�nde estar�?
117
00:16:18,667 --> 00:16:20,266
�Qu� est�s mirando?
118
00:16:20,967 --> 00:16:25,066
Algo sobre los mexicanos muertos
Paco y Ram�n P�rez.
119
00:16:25,087 --> 00:16:28,786
Est� en ese estuche de cuero
sobre tu escritorio.
120
00:16:42,469 --> 00:16:43,269
Ahora fig�rate.
121
00:16:43,869 --> 00:16:46,569
- �Qu� me figure que?
- Ac�rcate.
122
00:16:46,570 --> 00:16:48,269
Est� aqu�, en la ciudad.
123
00:16:49,710 --> 00:16:53,009
- �Y dej� que lo desarmaras?
- �Es la ley!
124
00:17:28,112 --> 00:17:31,111
- Mantengamos a los indios a raya.
- �Y matarlos?
125
00:17:31,913 --> 00:17:34,013
Son buenos clientes.
126
00:17:34,752 --> 00:17:39,952
Hablas de contrabando.
Podr�amos perder hasta la camisa.
127
00:17:41,973 --> 00:17:43,973
La mercanc�a llegar�.
Te lo garantizo.
128
00:17:44,294 --> 00:17:50,294
Pago a los hermanos P�rez para
que las armas lleguen a salvo.
129
00:18:10,537 --> 00:18:14,136
�Qui�n dijo que era un pueblo aburrido?
Hola, Margie.
130
00:18:15,696 --> 00:18:16,756
Miren qui�n est� aqu�.
131
00:18:18,696 --> 00:18:19,956
Todav�a vives, �Eh?
132
00:18:21,897 --> 00:18:24,996
�A cuantos has matado
desde la �ltima vez?
133
00:18:24,897 --> 00:18:26,996
Gu�rdate tus preguntas cari�o.
134
00:18:27,578 --> 00:18:29,377
No a tantos como t�
con tus canciones.
135
00:18:31,078 --> 00:18:32,977
Esas no son maneras de saludar.
136
00:18:33,578 --> 00:18:35,877
Est�s m�s guapa que nunca.
137
00:18:41,380 --> 00:18:44,379
Deja esa pistola en paz.
Ven, Matt.
138
00:18:47,639 --> 00:18:51,938
Has cumplido tu semana en la c�rcel.
Sal, tengo cosas que hacer.
139
00:18:52,060 --> 00:18:55,410
�Ya ha pasado una semana?
No creo.
140
00:18:55,510 --> 00:18:57,010
D�jame ver.
141
00:18:57,661 --> 00:19:01,060
El Jueves hubo dos borrachos
de Austin y sal�.
142
00:19:01,941 --> 00:19:07,740
Volv� el Viernes
y hoy... s�lo es Lunes.
143
00:19:08,242 --> 00:19:12,141
- �Venga, fuera!
- No hemos acabado nuestro juego.
144
00:19:12,241 --> 00:19:13,440
No seas testarudo.
145
00:19:13,862 --> 00:19:18,462
- Con Ringo aqu� me necesitas.
- Vamos. Y ll�vate tu rifle.
146
00:19:32,463 --> 00:19:38,462
Da�o en la propiedad p�blica.
Siete d�as de c�rcel o 10 d�lares.
147
00:19:39,324 --> 00:19:45,423
No tengo 10 d�lares. Aunque si los
tuviera, no te los dar�a Bill.
148
00:19:46,565 --> 00:19:48,764
Supongo que la cena
es hoy a las siete.
149
00:19:55,225 --> 00:19:58,224
Para mi, esta c�rcel es mi hogar.
150
00:20:00,626 --> 00:20:05,999
�Qu� pod�a hacer? Tuve que irme del
Paso esa noche. T� desapareciste.
151
00:20:06,906 --> 00:20:09,405
Esa no es excusa
para que est�s conmigo.
152
00:20:10,427 --> 00:20:16,426
Gilmore, no significa nada para m�.
Nadie me obliga a nada.
153
00:20:20,999 --> 00:20:23,847
Bueno... casi nadie.
154
00:20:26,999 --> 00:20:30,767
- Es verdad, no miento.
- Claro, cari�o...
155
00:20:30,767 --> 00:20:34,387
...y ese es tu verdadero color
de pelo y no desafinas.
156
00:20:36,001 --> 00:20:41,508
- Eso te costar� un whisky.
- Oye, tu precio ha bajado.
157
00:20:42,470 --> 00:20:44,999
Un whisky
y un vaso de agua para m�.
158
00:20:45,170 --> 00:20:50,469
- Usamos el agua para lavar cerdos.
- Por eso t� est�s tan limpio.
159
00:20:52,299 --> 00:20:58,450
No s� qui�n te ha hecho venir,
pero esto no te va a gustar mucho.
160
00:21:00,351 --> 00:21:05,750
Soy un cliente Gilmore. He pedido
agua y espero que se me sirva.
161
00:21:06,812 --> 00:21:08,312
Est� bien.
162
00:21:12,793 --> 00:21:16,792
Eso era el agua.
Un whisky, por favor.
163
00:21:28,134 --> 00:21:30,134
Bien.
Ahora un poco de mostaza, por favor.
164
00:21:30,154 --> 00:21:33,453
�Como?
�Ha dicho mostaza?
165
00:21:33,454 --> 00:21:34,753
Mostaza
166
00:21:39,001 --> 00:21:41,001
- �Aqu�?
- Claro.
167
00:21:43,194 --> 00:21:44,293
Es suficiente.
168
00:21:46,815 --> 00:21:48,915
- Un poco de leche por favor.
- �Leche?
169
00:21:54,815 --> 00:21:55,915
Basta.
170
00:21:57,576 --> 00:22:01,176
Ahora un poco de tabasco.
El m�s picante.
171
00:22:01,337 --> 00:22:02,636
�Tabasco!
172
00:22:11,999 --> 00:22:12,817
M�s.
173
00:22:22,398 --> 00:22:25,198
�Hey, hombres!
�Llev�is armas?
174
00:22:25,199 --> 00:22:28,518
Nada.
Una guitarra y mucha sed se�or.
175
00:22:28,999 --> 00:22:31,999
Solo traemos bonitas canciones.
176
00:22:32,219 --> 00:22:34,418
- Ni armas, ni problemas.
- Seguid.
177
00:22:34,819 --> 00:22:35,418
�V�monos!
178
00:22:42,480 --> 00:22:43,579
Un huevo fresco.
179
00:22:45,080 --> 00:22:46,879
- �Un huevo fresco?
- Si.
180
00:23:16,543 --> 00:23:17,843
�Te matar�!
181
00:24:32,690 --> 00:24:34,889
D�selo al sheriff,
volver� por mi pistola.
182
00:25:47,776 --> 00:25:50,976
Bernal. Te dije que volver�a
a verte pronto.
183
00:25:52,977 --> 00:25:55,776
Lo s�.
Te estaba esperando.
184
00:26:00,737 --> 00:26:01,837
En Coldstone.
185
00:26:04,999 --> 00:26:05,737
Toma.
186
00:26:08,259 --> 00:26:11,258
Acabamos de recibir un telegrama
del sheriff de Coldstone.
187
00:26:11,878 --> 00:26:15,999
�Qu� dices?
�Donde est� tu pistola de oro?
188
00:26:16,439 --> 00:26:21,138
- �Se ha derretido con los tiros?
- No Bernal.
189
00:26:21,279 --> 00:26:25,178
Mientras m�s disparo m�s bella
se pone. Es como un pura sangre...
190
00:26:25,800 --> 00:26:29,009
- ...o una mujer.
- Esta vez tendr� que darte billetes.
191
00:26:29,079 --> 00:26:33,008
�Oh, Bernal! Ya sabes lo que opino.
Tienes que tener m�s oro a mano.
192
00:26:33,260 --> 00:26:36,759
Ya no hay oro, as� que ya
no hay nada para ti aqu�.
193
00:26:36,860 --> 00:26:38,801
Has matado a la familia P�rez.
194
00:26:39,801 --> 00:26:44,001
No del todo alcalde.
Perdonen la intromisi�n...
195
00:26:44,002 --> 00:26:47,580
... pero quer�a ver de cerca
al hombre que dice...
196
00:26:48,581 --> 00:26:52,441
... que ha acabado
con el apellido P�rez.
197
00:26:52,582 --> 00:26:57,601
Adelante. Pero un P�rez sin un
precio sobre su cabeza no es nada.
198
00:26:58,102 --> 00:27:00,502
Solo piensa en una cosa.
199
00:27:00,802 --> 00:27:05,382
A lo mejor si piensas,
conoces a otro P�rez.
200
00:27:05,463 --> 00:27:11,462
Me gusta hacer amigos, pero hasta
que no haya precio por tu cabeza...
201
00:27:11,463 --> 00:27:14,303
... no tengo tiempo
para relacionarnos.
202
00:27:15,863 --> 00:27:19,723
Ser� mejor que vuelva a Coldstone.
Tengo una cita.
203
00:27:20,503 --> 00:27:22,203
Perd�neme alcalde.
204
00:27:22,601 --> 00:27:26,704
�Por qu� le paga...
con billetes?
205
00:27:27,585 --> 00:27:32,984
No mat� a mis hermanos por
pedazos de papel, o justicia.
206
00:27:33,985 --> 00:27:35,484
S�lo lo hizo por ...
207
00:27:36,985 --> 00:27:38,484
... una noble raz�n.
208
00:27:39,465 --> 00:27:41,065
Un pu�ado de oro.
209
00:27:43,426 --> 00:27:47,226
Encontr� a alguien que me entiende.
No es una ofensa alcalde.
210
00:27:50,286 --> 00:27:54,785
Tus hermanos no val�an tanto.
Coger� solo esto.
211
00:27:54,947 --> 00:28:00,046
Qu�date el resto. Puedes necesitarlo
para un par de pistolas.
212
00:28:01,088 --> 00:28:03,001
O tal vez para un buen funeral.
213
00:28:09,569 --> 00:28:13,968
No deber�as haberle provocado.
Te odiar� m�s que nunca.
214
00:28:15,029 --> 00:28:19,829
- No queremos m�s problemas en Barrancos.
- No tendr�s ninguno Bernal, mira...
215
00:28:20,529 --> 00:28:23,829
...cuanto m�s me odie Juanito,
menos problemas te dar� a ti.
216
00:28:24,529 --> 00:28:26,229
El mantendr� su mirada sobre mi.
217
00:28:26,670 --> 00:28:28,869
Juanito siempre ha sido tranquilo.
218
00:28:29,670 --> 00:28:33,369
Nunca tuvo pistola y tampoco rob�.
219
00:28:33,470 --> 00:28:37,370
Porque es m�s listo que los otros.
Mucho m�s listo.
220
00:28:38,031 --> 00:28:44,830
Pero uno de estos d�as se encontrar�
con alguien a�n m�s listo.
221
00:29:53,897 --> 00:29:56,597
Ah� est�,
detr�s de esa roca.
222
00:29:58,798 --> 00:29:59,701
Bajad y traedlo.
223
00:30:10,759 --> 00:30:12,558
�Juanito!
�No est� aqu�!
224
00:30:14,359 --> 00:30:15,758
Exacto, porque estoy aqu�.
225
00:30:18,280 --> 00:30:21,379
Tranquilo, a menos que quieras
morir como tus hermanos.
226
00:30:22,341 --> 00:30:26,199
�Ves esto?
Ya sabes lo que pas� en Coldstone.
227
00:30:27,020 --> 00:30:28,201
Si dejo caer esto...
228
00:30:28,602 --> 00:30:33,401
...habr� una explosi�n
que te dejar� sin brazos ni piernas.
229
00:30:34,201 --> 00:30:36,401
Di a tus muchachos
que bajen las armas.
230
00:30:36,801 --> 00:30:37,801
Obedecedle.
231
00:30:40,122 --> 00:30:42,821
Levantad las manos,
y poneos detr�s de la piedra.
232
00:30:42,822 --> 00:30:43,821
Haced lo que dice.
233
00:30:46,992 --> 00:30:50,922
As� est� bien. T� y yo vamos
a dar una vuelta por la frontera.
234
00:30:55,564 --> 00:30:57,003
Sube a mi caballo.
235
00:31:29,106 --> 00:31:30,186
Detente aqu�.
236
00:31:31,986 --> 00:31:32,785
Baja.
237
00:31:37,727 --> 00:31:42,526
Fue una buena cabalgata. Hubiese
sido mejor con una bailarina...
238
00:31:43,728 --> 00:31:45,627
... pero como escolta tienes futuro.
239
00:31:47,947 --> 00:31:51,946
- �Que haces?
- Nada, �Por qu�? Tengo sed.
240
00:31:56,728 --> 00:31:57,999
Toma.
La necesitar�s
241
00:32:00,209 --> 00:32:03,208
�Qu� pasa?
Pareces una mula enferma.
242
00:32:04,230 --> 00:32:08,529
Siempre he dicho que una buena
broma, es mejor que una bomba.
243
00:32:10,210 --> 00:32:14,209
No te lo tomes as�.
Tendr�s tu oportunidad.
244
00:33:40,597 --> 00:33:45,498
- Detente Ringo.
- Hola, Bill. �Me esperabas?
245
00:33:46,117 --> 00:33:48,217
- Muy amable por tu parte.
- Baja del caballo.
246
00:33:54,059 --> 00:33:59,458
- He vuelto por mi pistola.
- La tendr�s. Cuando salgas de la c�rcel.
247
00:34:00,339 --> 00:34:04,009
- �Por qu�?
- Cinco d�as por ir armado en Coldstone.
248
00:34:04,759 --> 00:34:10,059
- Tambi�n cuenta por bombas.
- Pero si me dijiste que me fuera.
249
00:34:10,999 --> 00:34:12,059
Eres muy gracioso, Bill.
250
00:34:25,742 --> 00:34:30,999
El sheriff dice que coja las armas,
pero podr�a ser una bomba de relojer�a.
251
00:34:35,962 --> 00:34:39,462
Me podr�as haber avisado Bill.
Habr�a limpiado.
252
00:34:39,499 --> 00:34:41,002
Tienes buena compa��a Ringo.
253
00:34:41,582 --> 00:34:44,482
Este es Matt,
nuestro hu�sped m�s distinguido.
254
00:34:44,803 --> 00:34:49,083
He conocido a once sheriffs y
ayudado a sepultar a diez de ellos.
255
00:34:49,003 --> 00:34:50,483
Lo se Matt.
256
00:34:51,183 --> 00:34:55,882
Cinco d�as, te doy tu arma
y te vas tan lejos como quieras.
257
00:35:07,264 --> 00:35:11,064
Lo s� todo hijo...
todo sobre ti.
258
00:35:11,905 --> 00:35:16,905
Eres el caza recompensas m�s r�pido
de toda la frontera con M�xico.
259
00:35:18,586 --> 00:35:22,585
Te llaman Ringo...
"El hombre de la pistola de oro".
260
00:35:23,086 --> 00:35:24,485
�Cu�l es tu verdadero nombre?
261
00:35:24,807 --> 00:35:27,527
Jonathan Atemidoro
Jefferson Gonz�lez.
262
00:35:28,806 --> 00:35:32,806
Eso es mitad mexicano,
mitad americano.
263
00:35:33,206 --> 00:35:35,006
�D�nde naciste?
264
00:35:35,988 --> 00:35:39,587
En una mina, amigo...
Una mina de oro.
265
00:35:43,208 --> 00:35:49,208
�C�mo termina alguien como t�
metido en la c�rcel por Bill Norton?
266
00:35:50,709 --> 00:35:54,908
- Es la ley.
- Y t� respetas la ley, �Verdad?
267
00:35:55,409 --> 00:35:58,068
- �Por qu�?
- Me env�a todos mis negocios.
268
00:35:59,010 --> 00:36:05,109
- La ley condena, yo ejecuto.
- Tu cuerpo es...
269
00:36:05,710 --> 00:36:12,309
... todo de oro, como tu pistola,
porque es todo lo que ven.
270
00:36:13,032 --> 00:36:16,631
La mayor�a de las veces
no ven ni eso.
271
00:36:17,531 --> 00:36:19,830
Soy m�s r�pido,
que un sapo cazando moscas.
272
00:36:22,751 --> 00:36:26,751
- �Es el oro el amor de tu vida?
- Despu�s de mi madre.
273
00:36:27,232 --> 00:36:29,832
�Tu madre?
Eso es muy bonito.
274
00:36:30,272 --> 00:36:37,493
Escucha amigo, �Qu� dir�as si te dijese
que hay oro escondido cerca de aqu�?
275
00:36:38,793 --> 00:36:43,292
- Que deber�as buscarlo.
- �No crees que sea verdad?
276
00:36:43,753 --> 00:36:45,752
Nunca he dicho una mentira.
277
00:36:46,714 --> 00:36:51,813
�Has o�do hablar del robo de los
P�rez al banco de El Paso?
278
00:36:52,113 --> 00:36:53,113
Puede...
279
00:36:53,715 --> 00:36:56,514
Cuando los guardias los persegu�an
camino de M�xico...
280
00:36:56,515 --> 00:37:01,114
...los hermanos P�rez pasaron por aqu�
con el oro robado, no es broma...
281
00:37:01,115 --> 00:37:06,274
...los vi con mis propios ojos. Era del
color de tus espuelas, doradas.
282
00:37:06,836 --> 00:37:13,535
Despu�s los guardias los cogieron en
Barrancas, el oro nunca fue hallado.
283
00:37:14,916 --> 00:37:18,015
- �Sabes d�nde lo escondieron?
- �Donde?
284
00:37:18,157 --> 00:37:24,956
�Crees que si lo supiera estar�a
en la c�rcel? Estar� loco, pero no tonto.
285
00:37:25,138 --> 00:37:27,037
Tal vez no est� tan lejos, Matt.
286
00:37:28,238 --> 00:37:29,737
Tal vez no est� lejos.
287
00:37:42,499 --> 00:37:45,098
�Eh, se�or!
�Es usted Ringo?
288
00:37:51,760 --> 00:37:54,359
- �Qui�n eres?
- Mi nombre es Stan.
289
00:37:54,560 --> 00:37:55,459
Hola Stan.
290
00:37:55,659 --> 00:38:01,539
- Es el hijo del sheriff.
- Vi y toqu� su pistola de oro.
291
00:38:02,080 --> 00:38:06,480
Mejor no la toques. Cada vez
que lo hacen, pierdo un amigo.
292
00:38:06,881 --> 00:38:10,181
Pap� dice que es el mejor disparando.
293
00:38:10,381 --> 00:38:14,281
Ringo es muy famoso con la pistola,
pero deber�as verle lanzar un cuchillo.
294
00:38:15,681 --> 00:38:19,681
- �Me ense�ar�?
- No puedo, tu padre se enfadar�a.
295
00:38:19,781 --> 00:38:21,481
�Por favor, Ringo!
�Por favor!
296
00:38:23,762 --> 00:38:25,662
- �Cu�ndo naciste?
- El 6 de Diciembre.
297
00:38:27,282 --> 00:38:28,381
Bien, veamos...
298
00:38:32,563 --> 00:38:34,962
�Dios!
El 6 de Diciembre.
299
00:38:41,064 --> 00:38:45,063
Jugar con cuchillos podr�a ser peligroso
Ringo y costarte cinco d�as m�s.
300
00:38:45,745 --> 00:38:49,344
- Te dije que se enfadar�a.
- Dale agua a los caballos, Stan.
301
00:38:49,345 --> 00:38:50,344
Si pap�.
302
00:38:54,564 --> 00:38:58,664
He empaquetado tu ropa. No vas
a ponerte esa vieja chaqueta.
303
00:38:59,284 --> 00:39:04,184
- No dejar� mi chaqueta de guardia.
- �Piensas usarla en la oficina?
304
00:39:04,245 --> 00:39:06,745
Pensar�n que contrataron
a Davy Crockett.
305
00:39:12,327 --> 00:39:15,626
El nuevo sheriff es
Dick Bullock del Paso.
306
00:39:16,128 --> 00:39:21,127
- Estar� aqu� en dos d�as.
- Debe ser un gran sacrificio...
307
00:39:21,128 --> 00:39:26,746
...dejar tu trabajo aqu� en el Oeste
y esa estrella... que tanto quieres.
308
00:39:27,187 --> 00:39:28,187
Tranquila, Joan.
309
00:39:32,248 --> 00:39:35,448
A mi me da igual,
pero debo pensar en Stan.
310
00:39:35,801 --> 00:39:39,348
No es bueno para �l vivir
entre forajidos y asesinos.
311
00:39:40,249 --> 00:39:46,249
�Oh Bill! �No lo ves? No lo oyes
cuando juega con pistolas de madera.
312
00:39:46,309 --> 00:39:51,208
Y ahora que ese caza recompensas
est� aqu�. Es un h�roe para �l.
313
00:39:51,500 --> 00:39:55,499
�Por qu� no le dejas marchar?
A nadie le importa si incumpli� la ley.
314
00:39:55,500 --> 00:39:58,499
�Sabes porque?
Por principios.
315
00:40:00,711 --> 00:40:02,210
Llevo esto.
316
00:40:05,071 --> 00:40:09,970
�Pap�! Estaba en la tienda cuando
un indio trajo este mensaje.
317
00:40:10,299 --> 00:40:12,670
Luego sali� disparado
sobre su caballo.
318
00:40:12,672 --> 00:40:15,772
TE ESPERO EN LA FRONTERA
JUANITO PEREZ
319
00:40:15,992 --> 00:40:17,492
�Es algo serio?
320
00:40:17,992 --> 00:40:20,892
No, nada.
Debo irme enseguida.
321
00:40:21,213 --> 00:40:26,012
Volver� por la tarde. Acaba de
empaquetar y no olvides mi chaqueta.
322
00:41:28,147 --> 00:41:33,145
Demuestras valor al venir aqu�.
A una se�al m�a y est�s muerto.
323
00:41:33,585 --> 00:41:37,463
- �Qu� quieres?
- �No lo sabes, sheriff?
324
00:41:37,463 --> 00:41:41,462
- Te he preguntado que quer�as.
- Ver�s.
325
00:42:04,654 --> 00:42:07,003
Lo que quiero saber es:
326
00:42:08,013 --> 00:42:12,512
�Qu� pasar�a si mis muchachos
y yo cruz�ramos la frontera?
327
00:42:13,411 --> 00:42:17,010
Nuestra caballer�a os eliminar�a.
No tendr�ais escapatoria.
328
00:42:17,930 --> 00:42:20,498
Es posible que no...
329
00:42:20,930 --> 00:42:26,228
...pero de todas formas, nos dar�a
tiempo para quemar Coldstone.
330
00:42:26,687 --> 00:42:32,085
No ser�a tan f�cil Juanito...
...hay hombres y armas en Coldstone.
331
00:42:32,205 --> 00:42:37,503
Llevan tanto tiempo desarmados, que
ser� f�cil. �Recuerdas a Sebasti�n?
332
00:42:39,122 --> 00:42:43,421
El y su gente odian a los
americanos. Los comprendo.
333
00:42:44,800 --> 00:42:48,899
Los han expulsado de sus tierras.
Quieren venganza. Yo tambi�n.
334
00:42:49,279 --> 00:42:54,477
- Ringo est� en la c�rcel.
- Lo s�. Quiero a ese perro.
335
00:42:54,677 --> 00:42:58,675
- Ma�ana me lo traer�s.
- �Y si no lo hago?
336
00:42:59,635 --> 00:43:00,994
Iremos a buscarlo.
337
00:43:21,028 --> 00:43:24,026
No me gusta,
No me gusta nada.
338
00:43:24,728 --> 00:43:26,399
�Que no te gusta?
339
00:43:26,866 --> 00:43:31,464
Siento que se acerca un tornado.
Hay olor a polvo.
340
00:43:31,904 --> 00:43:36,503
Vivo hace a�os en Coldstone,
tranquilamente en esta c�rcel...
341
00:43:36,582 --> 00:43:40,001
...lo oigo todo
y lo veo todo.
342
00:43:42,460 --> 00:43:46,259
Pero ahora no,
ahora no me siento c�modo.
343
00:43:47,460 --> 00:43:48,959
�Qu� opinas Ringo?
344
00:43:50,258 --> 00:43:55,156
�Por qu� no tratamos de escapar?
Con tu pistola y mi cerebro,...
345
00:43:55,176 --> 00:43:59,875
... podr�amos formar una banda
y hacernos millonarios.
346
00:44:01,454 --> 00:44:06,003
- No creo que a Bill le gustase demasiado.
- Bill es un tonto.
347
00:44:06,452 --> 00:44:08,802
Se fue esta ma�ana
y a�n no ha vuelto.
348
00:44:09,611 --> 00:44:13,110
Esperemos que Juanito P�rez
no le juegue una pasada.
349
00:44:13,770 --> 00:44:18,998
Me quiere a m�.
Y tal vez algo m�s.
350
00:44:20,127 --> 00:44:25,526
Todos quieren algo. Bill quiere
quedarse y ser el sheriff.
351
00:44:26,765 --> 00:44:31,864
Su mujer quiere ir a Boston.
T�, encontrar el oro.
352
00:44:33,003 --> 00:44:37,002
Gilmore...
Gilmore quiere a Margie.
353
00:44:37,401 --> 00:44:42,600
- Y Margie me quiere a m�.
- �Y t�... qu� quieres?
354
00:45:19,667 --> 00:45:22,366
Me ten�as preocupada.
�Qu� ha pasado?
355
00:45:23,666 --> 00:45:25,664
Nada.
�Por qu�?
356
00:45:27,466 --> 00:45:29,464
Estaba preocupada, Bill
357
00:45:29,706 --> 00:45:33,464
La gente en el pueblo, dice que se
trafica con armas en la frontera.
358
00:45:33,542 --> 00:45:38,341
- Cre� que te iban a matar.
- Ya estoy aqu�, no pas� nada.
359
00:45:38,342 --> 00:45:42,999
Siempre puede suceder algo.
Lo siento, pero me preocupa...
360
00:45:43,009 --> 00:45:49,257
- ...me preocupa la vida de Ringo.
- La ley se encargar� de Ringo, Margie.
361
00:45:49,457 --> 00:45:53,456
- Y lo defender�.
- �Como? �Solo?
362
00:45:53,796 --> 00:45:57,094
Le est�n aguardando
en las colinas para matarlo.
363
00:45:57,096 --> 00:46:01,794
D�jelo ir.
Ringo sabe cuidarse solo.
364
00:46:02,013 --> 00:46:05,812
D�gale a P�rez que se escap�.
No le causar�n problemas.
365
00:46:05,831 --> 00:46:09,530
- S� que van tras Ringo.
- Ringo no ha respetado la ley.
366
00:46:09,631 --> 00:46:13,730
No puedo dejar que se marche ahora.
No puedo hacer excepciones.
367
00:46:13,810 --> 00:46:16,608
Debe pasar 5 d�as en la c�rcel.
Es la ley.
368
00:46:17,927 --> 00:46:23,426
Son las reglas del juego,
y pienso atenerme a ellas.
369
00:46:24,365 --> 00:46:27,364
Y el nuevo sheriff lo har� tambi�n.
370
00:46:57,734 --> 00:47:01,013
Ah� est� Coldstone, se�or.
Como a unas cuatro millas.
371
00:47:01,014 --> 00:47:05,001
Gracias, Romero.
Seguir� solo el resto del camino.
372
00:47:06,550 --> 00:47:09,009
- �A d�nde va?
- Voy a beber.
373
00:47:09,550 --> 00:47:12,549
No tarde mucho, sheriff Bullock.
Le est�n esperando.
374
00:47:32,761 --> 00:47:37,860
Bill Norton morir� en Coldstone,
ahora que este ha muerto.
375
00:47:53,314 --> 00:47:54,353
Mirad.
376
00:47:56,253 --> 00:47:59,452
"Entregad a Ringo
o ser� el fin de Coldstone."
377
00:48:09,569 --> 00:48:13,568
- �Qui�n es?
- El nuevo sheriff que esper�bamos.
378
00:48:14,047 --> 00:48:16,146
Juanito no se anda con juegos...
379
00:48:16,647 --> 00:48:20,446
...es el �ltimo de los P�rez
y el m�s peligroso.
380
00:48:20,765 --> 00:48:25,099
- Esas son se�ales indias.
- Juanito se ha unido a los Apaches.
381
00:48:53,154 --> 00:48:56,853
�Qu� piensa hacer, sheriff?
Est� escrito por los indios.
382
00:48:57,001 --> 00:49:02,551
Ahora no son s�lo cuatro mexicanos
sueltos, est�n con los Apaches.
383
00:49:04,110 --> 00:49:08,309
- �Alguna buena idea, Gilmore?
- Tengo la soluci�n.
384
00:49:08,588 --> 00:49:11,267
Entr�ganos a Ringo.
Se lo daremos a los indios.
385
00:49:11,267 --> 00:49:12,566
Y asunto resuelto.
386
00:49:12,567 --> 00:49:15,266
�Por qu� arriesgar nuestras
cabezas por un caza recompensas?
387
00:49:22,144 --> 00:49:27,143
�Silencio, todos!
Olvidar� lo que hab�is dicho.
388
00:49:27,502 --> 00:49:31,001
Ringo no significa
m�s para m� que para vosotros.
389
00:49:31,221 --> 00:49:35,619
Pero no se lo entregar�a
a los indios. �Comprend�is?
390
00:49:36,339 --> 00:49:41,837
Los mexicanos mataron a Dick Bullock
y atrapar� a los que lo hicieron...
391
00:49:42,377 --> 00:49:44,816
... aunque sea lo �ltimo
que haga en mi vida.
392
00:49:46,616 --> 00:49:50,599
Me atengo a las reglas, Ringo est�
donde la ley dice, en la c�rcel.
393
00:49:51,234 --> 00:49:56,332
Si atacan nos defenderemos.
Ahora, enterrad a Dick Bullock.
394
00:50:00,071 --> 00:50:04,369
No hay m�s que discutir.
Debemos entregar Ringo a P�rez.
395
00:50:04,489 --> 00:50:07,088
El sheriff no puede hacer nada
si todos estamos de acuerdo.
396
00:50:07,088 --> 00:50:15,386
No dar� un hombre a los indios para
que lo hagan pedazos. Ni a Ringo.
397
00:50:16,066 --> 00:50:18,074
Entonces nos arreglaremos sin ti.
398
00:50:20,544 --> 00:50:22,443
Ya hemos o�do suficientes sermones.
399
00:50:26,702 --> 00:50:31,199
No tenemos otra salida. Debemos detener
el ataque de los apaches al pueblo.
400
00:50:31,200 --> 00:50:34,299
La �nica forma es sacar
a Ringo de la c�rcel.
401
00:50:36,159 --> 00:50:40,157
Escuchad,
tengo la soluci�n para al problema.
402
00:50:40,697 --> 00:50:44,995
�Por qu� no convenc�is al sheriff
de que suelte a Ringo?
403
00:50:45,595 --> 00:50:51,494
Tiene raz�n. Enviaremos un telegrama
al Fuerte Travers, o iremos all�.
404
00:50:51,933 --> 00:50:54,032
Llevar� dos d�as avisar al fuerte.
405
00:50:54,671 --> 00:50:59,270
Juanito tiene tiempo para atacar.
Ya ha cortado los cables del tel�grafo.
406
00:50:59,671 --> 00:51:02,001
Juanito y los apaches
nos matar�n a todos.
407
00:51:02,469 --> 00:51:06,968
- Cierto, debemos hacer algo r�pido.
- Es lo que intentaba decir.
408
00:51:07,727 --> 00:51:11,526
Organicemos un plan.
Le enviaremos un mensaje.
409
00:51:11,827 --> 00:51:13,926
Encuentra a Juanito.
410
00:51:14,225 --> 00:51:19,224
- Dile que le daremos a Ringo.
- �Qui�n garantiza mi seguridad?
411
00:51:19,744 --> 00:51:23,999
Yo. Juanito y los Apaches
est�n bien armados...
412
00:51:24,899 --> 00:51:27,499
...gracias a m�.
Somos amigos.
413
00:51:27,661 --> 00:51:31,001
Les hiciste pagar demasiado
por sus pistolas.
414
00:52:17,803 --> 00:52:21,702
�Ringo! Soy yo, Margie.
�Ringo!
415
00:52:22,842 --> 00:52:25,380
Ya te he reconocido,
hasta hablando desafinas.
416
00:52:25,780 --> 00:52:28,509
Tienes que huir esta noche.
417
00:52:29,120 --> 00:52:32,899
Gilmore y sus hombres te van a entregar
a Juanito P�rez. Lo han dicho.
418
00:52:32,998 --> 00:52:34,417
D�jales que hablen.
419
00:52:34,718 --> 00:52:36,997
No te preocupes, carita linda.
420
00:52:37,476 --> 00:52:40,075
Quedan cuatro horas hasta
el amanecer.
421
00:52:40,375 --> 00:52:42,634
Ve y duerme un poco.
422
00:52:43,634 --> 00:52:46,413
- �C�mo puedes bromear?
- S� que no es una broma Margie.
423
00:52:47,213 --> 00:52:49,012
Esperaremos lo mejor.
424
00:52:50,211 --> 00:52:52,509
�Hay alguna esperanza?
425
00:52:55,311 --> 00:52:56,309
No lo s�.
426
00:52:58,001 --> 00:52:59,509
Lo he estado intentando.
427
00:53:00,429 --> 00:53:03,827
Escucha. �Por qu� no coges
tus cosas...
428
00:53:04,427 --> 00:53:06,309
...y te vas de la ciudad esta noche?
429
00:53:06,946 --> 00:53:10,495
- No me gustar�a que te hiciesen da�o.
- �De verdad te preocupas por m�?
430
00:53:12,485 --> 00:53:15,183
Claro...
Claro que si Margie.
431
00:53:16,783 --> 00:53:18,182
- �Margie?
- �Si?
432
00:53:18,382 --> 00:53:19,382
Espera un minuto.
433
00:53:20,999 --> 00:53:22,880
Hay algo que quer�a preguntarte.
434
00:53:25,299 --> 00:53:28,001
�D�nde est� el almac�n de Gilmore?
435
00:54:45,136 --> 00:54:50,642
Buenas, Sr. P�rez. Vengo en nombre
de los ciudadanos de Coldstone.
436
00:54:51,001 --> 00:54:54,409
Soy Slim Anderson,
un amigo de Gilmore.
437
00:54:55,008 --> 00:54:56,707
Quiero decirle algo.
438
00:54:57,801 --> 00:54:59,007
�Habla, gringo!
439
00:54:59,208 --> 00:55:01,507
Gilmore me ha enviado con un mensaje.
440
00:55:01,747 --> 00:55:03,501
�Est� bien!
Que sea r�pido.
441
00:55:04,947 --> 00:55:07,199
�Bien!
Esto es lo que Gilmore dice:
442
00:55:07,305 --> 00:55:12,404
El dice que nos encargaremos del sheriff,
haremos que le entregue a Ringo.
443
00:55:12,883 --> 00:55:15,982
Lo que usted haga con �l
es su problema.
444
00:55:16,082 --> 00:55:19,499
O� que sus hermanos y Gilmore
eran buenos amigos.
445
00:55:22,700 --> 00:55:26,998
Los mejores. Buenos clientes
tambi�n, como mis amigos de aqu�.
446
00:55:28,058 --> 00:55:31,999
Pero los hermanos de Juanito
est�n muertos. Gilmore a�n vive.
447
00:55:32,416 --> 00:55:36,775
Hermanos Juanito, amigos.
Gilmore no.
448
00:55:36,775 --> 00:55:40,999
Ahora Juanito nuevos hermanos...
Apaches.
449
00:55:41,775 --> 00:55:43,774
Apaches querer venganza.
450
00:55:44,775 --> 00:55:46,274
Ahora gringo...
451
00:55:46,792 --> 00:55:50,095
...ya lo sabes.
S�lo habr� dos hombres,...
452
00:55:50,194 --> 00:55:53,998
... que decidir�n cu�l ser� la ley
a lo largo del R�o Grande.
453
00:55:54,794 --> 00:55:55,798
Yo...
454
00:55:56,339 --> 00:56:03,443
Yo, Juanito P�rez y mi camarada,
el jefe guerrero Sebasti�n.
455
00:56:04,427 --> 00:56:08,431
Este gran valiente me ayudar�
por las tierras que le robasteis.
456
00:56:08,392 --> 00:56:12,396
As� vengar� las tragedias causadas sin sentido por vuestras armas...
457
00:56:12,457 --> 00:56:16,760
... y por la bebida venenosa
que Gilmore les vendi�.
458
00:56:18,880 --> 00:56:22,879
Bebida que ha quemado
la sangre de sus guerreros.
459
00:56:23,126 --> 00:56:24,527
Gilmore dijo...
460
00:56:24,928 --> 00:56:31,992
Gilmore est� loco si cree que
un perro como Ringo es suficiente.
461
00:56:32,856 --> 00:56:37,959
Debes haber olvidado que
en Coldstone hay plata, vino y whisky.
462
00:56:38,254 --> 00:56:43,952
�Y mujeres! Mis hombres quieren
divertirse. Han luchado mucho.
463
00:56:45,007 --> 00:56:46,001
O.K...
464
00:56:46,307 --> 00:56:49,111
De acuerdo Juanito.
Se lo dir� a Gilmore.
465
00:56:50,007 --> 00:56:51,811
No,
no lo har�s.
466
00:56:52,589 --> 00:56:56,587
No tienes tiempo para nada.
�Verdad, Sebasti�n?
467
00:57:06,108 --> 00:57:09,132
Juanito y sus hombres
han empezado a disparar...
468
00:57:09,508 --> 00:57:10,999
...se ha escuchado un arma...
469
00:57:11,523 --> 00:57:13,422
... y nada los detendr�.
470
00:57:14,416 --> 00:57:17,001
El olor de la p�lvora los excita.
471
00:57:41,924 --> 00:57:44,568
No pegar� ojo esta noche.
472
00:57:44,768 --> 00:57:48,999
�Oh...! Eso no est� bien.
Puedo ense�arte mi sistema.
473
00:57:50,692 --> 00:57:55,697
Seguro que no funcionar� conmigo.
Intent� contar ovejas.
474
00:57:55,738 --> 00:57:59,942
Tras cinco d�as,
ya no hab�a m�s ovejas que contar.
475
00:57:59,342 --> 00:58:04,946
- D�jame probar a mi manera.
- Si tienes �xito, ser� un milagro.
476
00:58:05,147 --> 00:58:08,552
- Quieto. �Ves este dedo? - Si.
�Lo est�s mirando?
477
00:58:09,592 --> 00:58:14,097
Cuando empiece a contar
cerrar�s los ojos.
478
00:58:15,001 --> 00:58:17,797
Uno, dos...
479
00:59:23,004 --> 00:59:27,399
Volver� enseguida.
No arm�is jaleo.
480
00:59:28,001 --> 00:59:30,301
Tengo un amigo
que intenta dormir.
481
01:00:17,598 --> 01:00:20,897
- �Qu� haces aqu�?
- Vine a darte las buenas noches.
482
01:01:07,990 --> 01:01:08,990
�Est�s loco?
483
01:01:09,187 --> 01:01:11,130
�Qu� haces con esa dinamita?
484
01:01:11,135 --> 01:01:13,001
�Por favor!
Sujeta esto un momento.
485
01:01:51,911 --> 01:01:53,134
Bien, caballeros.
486
01:01:54,745 --> 01:01:55,844
Est�is Libres.
487
01:01:58,924 --> 01:02:02,422
A ver... �Esas caras de alegr�a?
Est�is libres.
488
01:02:04,523 --> 01:02:06,523
�Por qu� no os vais?
Vamos.
489
01:02:15,678 --> 01:02:18,177
�Ah, Gilmore!
Enci�rrame, �Quieres?
490
01:02:22,336 --> 01:02:25,534
Vale.
Ahora pon la llave sobre la mesa.
491
01:02:27,114 --> 01:02:32,712
Yo no se lo dir�a al sheriff.
Parecer�ais un poco tontos.
492
01:02:57,524 --> 01:03:01,022
�Eh, t�! �A d�nde vas?
�Necesitas un poco de aire fresco?
493
01:03:01,782 --> 01:03:05,781
�Qu� haces en la calle a estas horas?
�Ver si Ringo sigue en la c�rcel?
494
01:03:07,482 --> 01:03:09,082
�O vienes a echarme una mano?
495
01:03:11,979 --> 01:03:16,477
Sheriff, no vemos las cosas como los
dem�s. Nos vamos de la ciudad.
496
01:03:16,878 --> 01:03:18,378
As� que disc�lpenos sheriff...
497
01:03:18,856 --> 01:03:19,755
Como quer�is.
498
01:03:20,456 --> 01:03:24,256
Si nos quedamos nos mataran
Juanito P�rez y los apaches.
499
01:03:24,274 --> 01:03:26,173
Marchaos mientras est�is tiempo.
500
01:03:26,273 --> 01:03:31,072
Sheriff, no podr�s justificar nuestra
muerte por defender a ese.
501
01:03:31,532 --> 01:03:36,130
�De qu� ten�is miedo? Podemos
hacer frente a los hombres de Juanito.
502
01:03:36,631 --> 01:03:38,131
Con m�s hombres es posible.
503
01:03:38,631 --> 01:03:41,431
Sheriff, dos apaches han venido
y nos han dicho...
504
01:03:41,748 --> 01:03:45,167
Ringo o Coldstone.
Eso es lo los indios nos dan a elegir.
505
01:03:45,767 --> 01:03:48,266
Podr�amos haber hecho un trato,
pero ya es tarde.
506
01:03:49,945 --> 01:03:52,744
Los apaches no hacen tratos.
507
01:03:53,044 --> 01:03:56,642
�C�mo quieres que luchemos contra los
indios? Si no podemos llevar armas.
508
01:03:58,443 --> 01:04:00,043
Que Dios le ayude sheriff.
509
01:04:20,835 --> 01:04:22,634
Pens� que no volver�as Bill.
510
01:04:24,335 --> 01:04:26,035
Ahora puedo dormir en paz.
511
01:04:26,113 --> 01:04:28,112
Yo tambi�n, al verte aqu�.
512
01:04:32,751 --> 01:04:37,049
Silencio. Intento dormir.
�Por qu� tanto jaleo?
513
01:05:05,979 --> 01:05:09,278
- Vamos chicas, daos prisa.
- El sheriff nos abandona.
514
01:05:09,478 --> 01:05:14,277
Ahora que me iba bien...
Volver� a Kansas City.
515
01:05:21,474 --> 01:05:24,273
Cre� que te ir�as con ellos.
516
01:05:26,152 --> 01:05:27,751
No tengo miedo a los Apaches.
517
01:05:28,752 --> 01:05:32,952
Sebasti�n, Juanito y yo...
hemos hecho buenos negocios juntos.
518
01:05:39,288 --> 01:05:42,667
No me gustar�a estar en tu lugar
cuando lleguen los indios.
519
01:05:42,767 --> 01:05:45,265
Cometes un grave error
al no venir con nosotros.
520
01:05:46,766 --> 01:05:47,866
Aqu� tienes.
521
01:05:48,705 --> 01:05:51,704
No te preocupes, pap�.
Nos las arreglaremos solos.
522
01:06:13,416 --> 01:06:16,715
Matt, ser� mejor
que te vayas tambi�n.
523
01:06:18,114 --> 01:06:20,413
Seguro que puedes encontrar
una c�rcel m�s tranquila.
524
01:06:20,813 --> 01:06:25,512
�Oh sheriff! Est�s bromeando.
No podr�s con los indios sin m�.
525
01:06:26,771 --> 01:06:30,670
Cuando los Apaches sepan que Matt
est� contigo se morir�n de miedo.
526
01:06:31,750 --> 01:06:35,049
As� me gusta.
Ten cuidado.
527
01:06:35,950 --> 01:06:38,050
Los Apaches no me asustan Bill.
528
01:06:38,267 --> 01:06:43,966
Ser�n como peces en un barril.
S�lo cerrar� los ojos y tirar�.
529
01:06:45,065 --> 01:06:47,564
Mira Bill,
tengo una idea.
530
01:06:48,165 --> 01:06:49,965
En vez de echar a todo el pueblo...
531
01:06:51,063 --> 01:06:52,962
... �Por qu� no me echas a m�?
532
01:07:27,131 --> 01:07:30,729
Vienen los indios, Sra. Norton.
�Venga con nosotros!
533
01:07:48,223 --> 01:07:51,122
Saque a sus seres queridos de aqu�.
Los matar�n a todos.
534
01:07:59,100 --> 01:08:03,898
No te preocupes, Bill. Us� esto en
el Fuerte Laramie cuando eras ni�o.
535
01:08:04,058 --> 01:08:09,056
Esa fue una verdadera batalla india.
Los mat� a todos con este fusil.
536
01:08:17,053 --> 01:08:22,052
Eres el responsable de todo esto.
Todo por ese caza recompensas.
537
01:08:22,852 --> 01:08:24,150
�Espero que lo pagues!
538
01:08:29,949 --> 01:08:31,168
�Eh, sheriff!
539
01:08:32,468 --> 01:08:37,267
Su interpretaci�n de la ley le est�
causando muchos problemas.
540
01:08:37,768 --> 01:08:38,768
No lo entiendo.
541
01:08:39,426 --> 01:08:44,325
- �No es un poco tozudo?
- Esc�chame y esc�chame bien.
542
01:08:44,764 --> 01:08:48,863
Est�s bajo mi protecci�n
y te defender�.
543
01:08:49,382 --> 01:08:54,681
Al igual que har� con mi esposa e hijo.
Infringiste la ley, por eso est�s en la c�rcel.
544
01:08:57,382 --> 01:09:00,282
Sabe una cosa...
est� loco.
545
01:09:00,883 --> 01:09:06,383
Entonces... t� est�s loco por el oro,
yo por mis principios.
546
01:09:07,797 --> 01:09:10,396
aunque tenga que poner
mi vida en peligro.
547
01:09:11,375 --> 01:09:15,673
- �Sabes lo que son principios?
- S�, los ves en las l�pidas.
548
01:09:16,853 --> 01:09:18,852
"Aqu� yace un hombre de principios."
549
01:09:21,311 --> 01:09:22,510
Aqu� tiene, se�ora.
550
01:09:23,811 --> 01:09:27,311
Deber�amos ir al fuerte
a pedir ayuda al ej�rcito.
551
01:09:27,389 --> 01:09:30,288
- Yo ir� Bill.
- No, eres demasiado viejo.
552
01:09:30,489 --> 01:09:32,489
est� muy lejos,
no llegar�as.
553
01:09:32,767 --> 01:09:37,766
Sabes, Ringo tiene raz�n.
Est�s completamente loco, Bill.
554
01:09:38,546 --> 01:09:39,544
Yo ir�, Pa.
555
01:09:39,645 --> 01:09:42,045
�Oh no Bill!
Es demasiado peligroso para Stan.
556
01:09:42,304 --> 01:09:46,302
Tiene que marcharse Joan.
As� tendr� la oportunidad de escapar.
557
01:09:47,203 --> 01:09:49,903
Es la primera buena idea
que tienes en todo el d�a.
558
01:09:50,002 --> 01:09:53,100
- Env�a a tu mujer, tambi�n.
- Yo me quedo contigo.
559
01:09:53,780 --> 01:09:55,979
No te preocupes mam�.
No me coger�n.
560
01:09:56,480 --> 01:09:58,580
Ll�valo al Fuerte Travers, hijo.
561
01:09:59,098 --> 01:10:01,597
�Puedo sugerirte algo Stan?
562
01:10:02,698 --> 01:10:05,098
Lo mejor es que vayas por el ca��n.
563
01:10:05,099 --> 01:10:07,199
Es m�s largo,
pero m�s seguro.
564
01:10:09,375 --> 01:10:11,574
- Haz lo que dice.
- Si, se�or.
565
01:10:14,173 --> 01:10:16,572
Hazme un favor, Ringo.
Por favor, cu�dalos.
566
01:10:32,607 --> 01:10:35,606
Mant�ngalos lejos, Sr. Gilmore.
Voy al Fuerte Travers.
567
01:11:35,825 --> 01:11:38,524
Buenos d�as, Gilmore.
�Sorprendido de verme?
568
01:11:38,525 --> 01:11:39,525
�Sorprendido?
569
01:11:40,784 --> 01:11:44,182
�Por que deber�a estarlo? Somos amigos.
Te estaba esperando.
570
01:11:44,642 --> 01:11:47,001
No he intentado esconderme,
como todos los dem�s.
571
01:11:49,001 --> 01:11:52,099
�Que pena!
�Sebasti�n!
572
01:12:05,895 --> 01:12:07,554
Muy bien, Sebasti�n.
573
01:12:09,354 --> 01:12:12,752
Creo que es hora de traer
al hijo del sheriff Norton.
574
01:12:13,612 --> 01:12:19,710
�No lo hagas! Deja en paz a Stam.
El no tiene ninguna culpa.
575
01:12:22,609 --> 01:12:24,908
�T� eres la novia de Ringo?
�Eh?
576
01:13:19,689 --> 01:13:24,088
�Eh, sheriff! �Me oye?
Vengo a buscar a Ringo.
577
01:13:24,867 --> 01:13:28,767
�D�noslo ...
o ser� su fin!
578
01:13:29,468 --> 01:13:31,468
�C�llate y vete,
Juanito P�rez!
579
01:13:31,769 --> 01:13:32,769
�Esf�mate!
580
01:13:39,083 --> 01:13:40,781
Vamos, muchachos.
581
01:15:37,082 --> 01:15:38,081
�Mofetas!
582
01:15:43,680 --> 01:15:46,178
Cuidado, se�ora.
Dispara muy bien.
583
01:15:59,134 --> 01:16:02,733
�Ey! Eso te costar� una semana
en la c�rcel o diez d�lares.
584
01:16:03,853 --> 01:16:05,651
�Ringo, cuidado!
585
01:16:14,469 --> 01:16:17,568
Se han vuelto locos.
Matarlos ser� un placer.
586
01:16:34,262 --> 01:16:38,861
- Toma esto, Matt.
- Gracias, este rifle acierta cinco de cinco.
587
01:17:27,044 --> 01:17:29,543
El sheriff sabe como usar un rifle.
588
01:17:30,483 --> 01:17:32,881
Tendremos que hacerlo
de otra forma.
589
01:17:34,082 --> 01:17:34,982
�Sebasti�n!
590
01:17:49,436 --> 01:17:50,835
Tipo duro, Ringo.
591
01:17:51,536 --> 01:17:54,036
Pronto no quedar� nada de �l.
592
01:17:57,674 --> 01:18:00,572
Ser� mejor que me suelte.
Necesito ponerme a trabajar.
593
01:18:05,651 --> 01:18:09,649
- No puedo ayudar muerto.
- �Tienes alguna idea?
594
01:18:11,029 --> 01:18:15,527
M�s de una. Pero no puedo hacer
nada hasta que est� libre.
595
01:18:16,728 --> 01:18:17,928
�Qu� opinas?
596
01:18:18,986 --> 01:18:23,485
- �Como s� que no escapar�s?
- Dame una raz�n para quedarme.
597
01:18:24,504 --> 01:18:27,103
Juanito mat� al nuevo sheriff.
�Verdad?
598
01:18:28,704 --> 01:18:30,204
Pon precio a su cabeza.
599
01:18:30,322 --> 01:18:32,721
No puedo.
No hay oro.
600
01:18:33,922 --> 01:18:37,622
No quiero oro,
quiero ese ca��n de ah�.
601
01:18:37,760 --> 01:18:39,658
�Ese viejo ca��n?
�Por qu�?
602
01:18:39,959 --> 01:18:43,359
Digamos que es...
una antig�edad.
603
01:19:20,425 --> 01:19:24,124
- �Cual es tu plan?
- He planeado una peque�a sorpresa.
604
01:19:24,964 --> 01:19:26,562
Ir� por detr�s.
605
01:19:26,963 --> 01:19:29,863
Con un poco de suerte
podr� escapar.
606
01:19:29,902 --> 01:19:33,400
- �Qu� quieres que haga?
- S�lo reza y sigue disparando.
607
01:19:33,601 --> 01:19:34,101
Pero...
608
01:19:34,300 --> 01:19:36,199
Cuando veas una linterna
voladora, ag�chate.
609
01:19:38,139 --> 01:19:39,838
Disparad, r�pido.
610
01:19:56,993 --> 01:20:00,191
Bill... ese Apache
est� cargando nuestro ca��n.
611
01:21:22,183 --> 01:21:23,682
�Maldito, mi hijo!
612
01:21:47,814 --> 01:21:50,313
�Joan...!
�Joan d�nde est�s?
613
01:21:50,314 --> 01:21:52,714
�Bill...!
�Estoy aqu� Bill!
614
01:21:54,152 --> 01:21:55,351
Salgamos de aqu�.
615
01:22:26,061 --> 01:22:29,660
Este es el oro que los P�rez
robaron en Banco de El Paso.
616
01:22:30,419 --> 01:22:35,018
Sab�a que lo hab�an escondido ah�,
esa explosi�n lo ha sacado.
617
01:22:36,678 --> 01:22:39,476
Por eso quer�as el ca��n.
618
01:22:50,313 --> 01:22:51,711
Se acab�.
619
01:22:55,151 --> 01:22:56,750
Todav�a no acab� nada.
620
01:23:01,229 --> 01:23:05,028
- �Su�ltame!
- Sorprendido, �No?
621
01:23:09,907 --> 01:23:11,506
Tengo a tu hijo.
622
01:23:30,879 --> 01:23:33,677
De acuerdo, Ringo.
Vamos.
623
01:23:45,974 --> 01:23:48,072
Ya est�s lo suficientemente cerca.
624
01:23:52,531 --> 01:23:53,830
Tira la pistola.
625
01:23:54,531 --> 01:23:55,531
�R�pido!
626
01:23:56,930 --> 01:24:00,628
Quiero que mueras...
pero lentamente.
627
01:24:12,304 --> 01:24:15,303
�Vamos!
No pares de caminar.
628
01:24:21,861 --> 01:24:25,160
Quiero que estas balas...
te quemen en la carne.
629
01:24:35,756 --> 01:24:38,355
- M�s cerca, Ringo.
- �Su�ltame!
630
01:24:38,456 --> 01:24:40,656
Ahora puedes
unirte a tu amiga Margie.
631
01:24:43,194 --> 01:24:44,892
No cre�as que la matar�a.
632
01:24:52,791 --> 01:24:54,389
Ya te has acercado bastante.
633
01:24:56,809 --> 01:24:57,908
�Para!
634
01:24:58,509 --> 01:25:00,609
Ser� mejor que empieces a rezar...
635
01:25:01,510 --> 01:25:03,410
...ahora mismo Ringo.
636
01:25:08,785 --> 01:25:10,084
�Sonr�e!
637
01:25:11,085 --> 01:25:12,385
Estoy muerto.
638
01:25:16,502 --> 01:25:20,001
Estas son...
por mis cuatro hermanos.
639
01:25:21,321 --> 01:25:23,920
El �ltimo tiro va por mi...
640
01:25:23,920 --> 01:25:27,318
... y te lo disparar�,
entre las cejas.
641
01:25:28,958 --> 01:25:30,957
Ser� un placer hacerlo.
642
01:25:31,558 --> 01:25:33,758
En un minuto
estar�s con mis hermanos.
643
01:25:34,096 --> 01:25:37,395
Se que est�n esperando...
su venganza.
644
01:25:56,309 --> 01:25:57,407
- �Stan!
- �Mam�!
645
01:26:34,855 --> 01:26:38,254
�Ringo...!
Aunque lo hemos perdido todo...
646
01:26:39,855 --> 01:26:41,355
... queremos darte las gracias.
647
01:26:41,813 --> 01:26:43,392
Todo no.
648
01:26:43,992 --> 01:26:45,991
Lo necesit�is m�s que nunca Bill.
649
01:26:46,792 --> 01:26:49,092
�No te gustar�a ir a Boston igualmente?
650
01:26:49,670 --> 01:26:51,169
Sabes una cosa...
651
01:26:52,070 --> 01:26:53,870
...con el oro que me diste...
652
01:26:54,871 --> 01:26:56,771
... puedes reconstruir Coldstone
653
01:27:02,286 --> 01:27:04,085
Mientras haya forajidos...
654
01:27:04,786 --> 01:27:07,186
... estar� bien Bill.
655
01:27:09,884 --> 01:27:13,882
Stan,
puedes quedarte mis espuelas de oro.
656
01:27:15,102 --> 01:27:16,100
Gracias
657
01:27:17,601 --> 01:27:19,601
Vuelve pronto.
�Me escuchas?
658
01:27:19,820 --> 01:27:24,119
Nuestra c�rcel siempre estar�
abierta para ti, muchacho.
659
01:27:41,020 --> 01:27:45,020
Subt�tulos por: EL GRUPO SALVAJE
www.forajidosdeleyenda.es.mn
55410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.