All language subtitles for Je vous salue, Marie 1985 720p BluRay x264 French AAC - Ozlem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Visit bird-hd.info for more m720p Movies Encoded By BiRD 3 00:01:06,232 --> 00:01:10,444 THE BOOK OF MARY 4 00:01:34,719 --> 00:01:36,512 What do you think? 5 00:01:37,472 --> 00:01:40,307 You'll escape routine if you're alone? 6 00:01:41,601 --> 00:01:43,727 No, that's not it. 7 00:01:44,979 --> 00:01:47,898 I just can't stand this deal, 8 00:01:48,983 --> 00:01:53,278 putting up with anything as long as we stay together. 9 00:01:53,446 --> 00:01:55,155 You always come back to that. 10 00:01:55,990 --> 00:01:57,825 Admit it: 11 00:01:57,992 --> 00:02:02,913 you're so afraid of being abandoned, you're fleeing into loneliness. 12 00:02:03,123 --> 00:02:04,331 You should know by now. 13 00:02:06,709 --> 00:02:10,963 Since you're here, for once, let's be serious. 14 00:02:11,673 --> 00:02:14,174 Seeing you is hardly a blessing now. 15 00:02:14,884 --> 00:02:17,177 E?en for Mary, it's no good. 16 00:02:17,804 --> 00:02:19,555 And I'?e had it. 17 00:02:20,098 --> 00:02:24,101 I can't work, I can't sleep. 18 00:02:24,477 --> 00:02:25,727 I see: 19 00:02:26,855 --> 00:02:29,356 if we separate you'll sleep again? 20 00:02:31,025 --> 00:02:33,110 You see how brutal you are? 21 00:02:33,319 --> 00:02:35,237 You're brutal too, in your way. 22 00:02:38,491 --> 00:02:41,368 You won't face up to things. 23 00:02:43,413 --> 00:02:47,541 Listen, Paul, you'?e cheated on the contract from the start. 24 00:02:48,126 --> 00:02:49,585 You can't brush that off. 25 00:02:50,086 --> 00:02:54,590 I think it takes constant in?entiveness to succeed. 26 00:02:55,758 --> 00:03:00,179 In your line of work, you'?e lots of time for that. 27 00:03:00,597 --> 00:03:03,390 It doesn't interest you, that's all. 28 00:03:03,892 --> 00:03:06,685 So we play it safe and stay together. 29 00:03:07,187 --> 00:03:09,438 What's that do for the child? 30 00:03:09,981 --> 00:03:13,525 Loving's not investing. You can sa?e, too, 31 00:03:13,693 --> 00:03:18,197 not just give, or expect e?erything from one person. 32 00:03:19,115 --> 00:03:22,492 The way you've set things up, you could talk that way. 33 00:03:23,036 --> 00:03:27,748 You're ne?er here. I spend much more time at home. 34 00:03:28,082 --> 00:03:31,293 I put a lot in and get little back. 35 00:03:32,003 --> 00:03:34,922 We'?e been over this so often. 36 00:03:36,216 --> 00:03:38,091 What other way is there? 37 00:03:40,553 --> 00:03:43,847 Before, you didn't work, you took care of Mary. 38 00:03:44,015 --> 00:03:46,808 But now we're closer to an even footing. 39 00:03:47,268 --> 00:03:48,685 I don't agree. 40 00:03:49,437 --> 00:03:52,606 I'm still here serving, caring for things. 41 00:03:54,901 --> 00:03:58,111 That's a mother's job, not a woman's. 42 00:03:59,739 --> 00:04:01,073 I'm tired. 43 00:04:02,116 --> 00:04:04,910 Things have got to change for a while. 44 00:04:05,870 --> 00:04:07,454 You're so impatient. 45 00:04:07,622 --> 00:04:09,039 Maybe. 46 00:04:11,584 --> 00:04:13,293 What I know now 47 00:04:13,586 --> 00:04:16,964 is that I don't need to be dominated to feel understood. 48 00:04:17,757 --> 00:04:19,758 I no longer need to lose. 49 00:04:20,635 --> 00:04:23,804 I don't see where that gets you, either. 50 00:04:25,848 --> 00:04:27,099 I don't know. 51 00:04:28,893 --> 00:04:30,644 I want to see clearly. 52 00:04:34,565 --> 00:04:36,942 I wish you understood. 53 00:04:37,151 --> 00:04:39,403 Understanding's scarce. 54 00:04:41,406 --> 00:04:43,949 Truth is often deadly. Your truths are fatal, 55 00:04:44,117 --> 00:04:46,535 so don't complain afterward. 56 00:04:47,078 --> 00:04:51,331 I'm not complaining, just trying to see clearly. 57 00:04:52,625 --> 00:04:55,877 Why's everyone so scared of clarity? 58 00:04:56,087 --> 00:04:57,504 Your eyes hurt? 59 00:04:58,172 --> 00:04:59,589 No, I'm all right. 60 00:05:04,846 --> 00:05:07,639 I don't need your total sincerity. 61 00:05:08,182 --> 00:05:11,560 It's comforting, but not interesting. 62 00:05:11,728 --> 00:05:13,353 Let's not start again. 63 00:05:13,855 --> 00:05:15,647 No, let's not. 64 00:05:21,904 --> 00:05:24,489 But try to understand sometimes. 65 00:05:24,907 --> 00:05:27,159 For 10 years we'?e copied. 66 00:05:28,786 --> 00:05:30,495 Now I need to invent. 67 00:05:30,663 --> 00:05:32,831 No one's stopped you. 68 00:05:34,459 --> 00:05:36,626 Anyway, women don't in?ent much. 69 00:05:36,919 --> 00:05:40,130 Even the soul was in?ented by a man. 70 00:05:42,258 --> 00:05:44,384 You're really encouraging. 71 00:05:45,261 --> 00:05:47,763 You don't need encouragement now. 72 00:05:47,930 --> 00:05:50,265 We can see how well you do on your own. 73 00:05:50,433 --> 00:05:53,727 Good morning! We continue with our operation. 74 00:05:53,895 --> 00:05:57,064 Now we cut the eye in half. 75 00:05:57,231 --> 00:06:00,567 It's black, if you can see that. 76 00:06:01,319 --> 00:06:05,489 I put this inside. It's the pupil. 77 00:06:05,656 --> 00:06:09,368 The pupil, seen from outside, magnified, of course, 78 00:06:09,535 --> 00:06:10,577 is brown. 79 00:06:11,287 --> 00:06:13,455 The eye is huge, 80 00:06:13,623 --> 00:06:16,750 but the pupil takes up a lot of space. 81 00:06:16,959 --> 00:06:19,628 The rest is water. 82 00:06:19,796 --> 00:06:21,129 That's right, water. 83 00:06:21,297 --> 00:06:24,883 The pupil floats like a baby in its mother's belly. 84 00:06:25,218 --> 00:06:28,345 When you look at things, it's because of the pupil, 85 00:06:28,513 --> 00:06:29,930 because it floats, 86 00:06:30,098 --> 00:06:31,181 and when we mo?e, 87 00:06:31,349 --> 00:06:33,558 as you see, it shifts. 88 00:06:33,726 --> 00:06:35,477 Understand what I'm saying? 89 00:06:35,645 --> 00:06:37,854 It's complicated. A bit technical. 90 00:06:38,022 --> 00:06:41,149 Yes, it's mechanical and technical 91 00:06:41,317 --> 00:06:43,360 and surgical too. 92 00:06:43,903 --> 00:06:45,904 You operate once for this illness. 93 00:06:46,239 --> 00:06:50,200 If you do it twice, the patient dies. 94 00:06:50,368 --> 00:06:51,410 In any case, 95 00:06:52,120 --> 00:06:54,121 the eye withers. 96 00:06:55,790 --> 00:06:58,625 It's a ?ery serious operation. 97 00:06:58,835 --> 00:07:02,003 Yes, I entirely agree there. 98 00:07:02,296 --> 00:07:07,092 You undergo it after you'?e almost been sick. 99 00:07:07,427 --> 00:07:11,388 Because this gentleman... you see his eye... 100 00:07:12,098 --> 00:07:16,226 has been completely... shaken, see? 101 00:07:16,602 --> 00:07:18,311 It's had a shock. 102 00:07:18,646 --> 00:07:21,815 This eye has been completely terrorized, 103 00:07:22,608 --> 00:07:24,067 so, 104 00:07:24,235 --> 00:07:26,903 we can't do much for it. 105 00:07:27,196 --> 00:07:30,949 Well, that's all for this program. 106 00:07:31,451 --> 00:07:32,868 Good-bye. 107 00:07:41,377 --> 00:07:43,044 Spoken to Mary? 108 00:07:44,130 --> 00:07:45,589 Not yet, 109 00:07:46,299 --> 00:07:48,341 but I will, of course. 110 00:07:50,011 --> 00:07:53,513 And you'll ha?e to tell her what keeps you so far from her, 111 00:07:53,723 --> 00:07:54,973 from me. 112 00:07:58,561 --> 00:08:01,480 You'?e thought of what it'll mean to her, 113 00:08:02,607 --> 00:08:05,525 shuttling between parents? 114 00:08:06,444 --> 00:08:10,113 Stop talking as if this was all my doing. 115 00:08:15,870 --> 00:08:17,454 Silence, please. 116 00:08:19,665 --> 00:08:22,667 "My spirit with a hea?y fear forebodes 117 00:08:22,835 --> 00:08:25,712 "In black battalions, stray ghosts ride 118 00:08:25,880 --> 00:08:28,798 "Dri?ing me on to moving roads 119 00:08:28,966 --> 00:08:32,260 "closed in by bloodied skies on every side. 120 00:08:33,346 --> 00:08:36,097 "How strange and wicked was our act? 121 00:08:37,308 --> 00:08:40,727 "Can you explain my trouble and my fright?" 122 00:08:42,355 --> 00:08:44,231 Silence! 123 00:08:44,398 --> 00:08:46,483 I said, silence! 124 00:08:47,568 --> 00:08:48,527 Who can tell me 125 00:08:48,694 --> 00:08:51,947 what Baudelaire meant to express in this poem? 126 00:08:52,990 --> 00:08:55,575 If you weren't asleep, that is. 127 00:08:57,828 --> 00:09:01,706 Get out your notebooks. I'll give you some dictation. 128 00:09:01,874 --> 00:09:05,835 Hurry! We ha?e other things to do. 129 00:09:07,380 --> 00:09:12,676 "My spirit with a hea?y fear forebodes... 130 00:09:14,095 --> 00:09:16,721 "Heavy fear, 131 00:09:17,598 --> 00:09:19,349 "black battalions," 132 00:09:19,517 --> 00:09:20,934 with two "t's", 133 00:09:21,102 --> 00:09:23,270 and "stray ghosts..." 134 00:09:26,023 --> 00:09:27,649 Silence! 135 00:09:28,234 --> 00:09:29,609 Yes? 136 00:09:31,279 --> 00:09:34,698 Mary, I ha?e something to tell you. 137 00:09:35,157 --> 00:09:40,287 All right, go on. And make sure you'?e made no spelling errors. 138 00:09:40,454 --> 00:09:43,081 I have to talk to the principal. 139 00:09:43,249 --> 00:09:45,417 I'm sure you know what it is. 140 00:09:46,377 --> 00:09:49,462 Dad's going to live elsewhere for a while. 141 00:09:52,508 --> 00:09:54,134 Until winter, for example. 142 00:09:54,302 --> 00:09:56,803 Right. To continue: 143 00:09:57,221 --> 00:10:00,599 "that seek to lead me on shifting ways..." 144 00:10:05,771 --> 00:10:09,357 You'll see Dad on weekends and holidays. 145 00:10:09,567 --> 00:10:11,776 It's not for long. 146 00:10:12,278 --> 00:10:15,447 "Have we committed a strange act? Explain if..." 147 00:10:15,615 --> 00:10:20,118 It's not that we don't love each other anymore. 148 00:10:20,286 --> 00:10:21,911 On the contrary. 149 00:10:22,204 --> 00:10:24,914 But if he stays here we'll quarrel. 150 00:10:28,044 --> 00:10:32,130 There's no cause to worry. I'd tell you if there were. 151 00:10:32,298 --> 00:10:35,842 Belie?e me. You can trust me. 152 00:10:39,764 --> 00:10:41,931 Why don't you want us to go to Capri? 153 00:10:45,102 --> 00:10:47,103 Because you're an ass. 154 00:10:55,029 --> 00:10:57,072 You scare me, Paul. 155 00:11:01,786 --> 00:11:05,455 Don't just stand there, answer me! 156 00:11:05,623 --> 00:11:07,957 I'll just take a few things. Won't be long. 157 00:11:12,588 --> 00:11:14,589 I'm sorry. 158 00:11:24,433 --> 00:11:26,434 I'm in a hurry, Mary. 159 00:11:32,108 --> 00:11:33,983 You go to Capri, Paul. 160 00:11:34,151 --> 00:11:36,861 See you Saturday. OK? 161 00:12:17,069 --> 00:12:18,987 Tell me... 162 00:12:19,739 --> 00:12:21,781 about when I was little. 163 00:12:21,949 --> 00:12:23,283 Again! 164 00:12:23,451 --> 00:12:24,451 Go ahead. 165 00:12:25,703 --> 00:12:28,747 You seem particularly fond of hearing that. 166 00:12:30,624 --> 00:12:31,958 You're right. 167 00:12:32,960 --> 00:12:35,253 It's the strongest memory of lo?e. 168 00:12:41,302 --> 00:12:43,511 It's hard to reco?er that strength 169 00:12:46,265 --> 00:12:47,891 without going backward. 170 00:13:01,739 --> 00:13:05,408 You just ha?e to be able to give and accept. 171 00:13:07,161 --> 00:13:10,955 I'll prepare something to eat. See you downstairs. 172 00:13:14,502 --> 00:13:17,295 Dry your hair well. 173 00:13:45,199 --> 00:13:46,199 Hi! 174 00:13:48,702 --> 00:13:49,369 What's up? 175 00:13:49,870 --> 00:13:50,703 I'm taking a train. 176 00:13:50,871 --> 00:13:52,455 Where're you going? 177 00:13:52,623 --> 00:13:54,624 To see my father. 178 00:13:54,792 --> 00:13:56,543 Doesn't he live here? 179 00:13:56,710 --> 00:13:57,836 Not right now. 180 00:13:58,003 --> 00:14:00,839 - Your folks divorced? - No, they're not. 181 00:14:01,006 --> 00:14:02,674 That your bear? 182 00:14:03,467 --> 00:14:07,178 I'm glad my folks aren't divorced. 183 00:14:07,346 --> 00:14:08,346 You ha?e no luck. 184 00:14:08,889 --> 00:14:10,557 That's enough. 185 00:14:34,039 --> 00:14:34,706 Hi, Mimi. 186 00:14:35,708 --> 00:14:37,709 My name's not Mimi, it's Mary. 187 00:14:37,877 --> 00:14:40,378 - Where're you going? - To see my father. 188 00:14:40,838 --> 00:14:43,923 That's right, he's gone away. 189 00:14:44,091 --> 00:14:45,717 It's good for him, a little... 190 00:14:45,885 --> 00:14:48,511 - It's no big deal. - Of course not. 191 00:14:48,679 --> 00:14:52,432 And you can travel with your bear, so it's no trouble. 192 00:14:52,600 --> 00:14:54,767 It's not a bear, it's a panther. 193 00:14:54,935 --> 00:14:56,603 Of course. You're right. 194 00:14:56,770 --> 00:15:00,815 I'm a dumbbell about animals... I don't know. 195 00:15:00,983 --> 00:15:02,233 Where're you going? 196 00:15:02,401 --> 00:15:06,738 Passing the time. I'm on relief. 197 00:15:06,947 --> 00:15:09,073 I'm not working these days. 198 00:15:09,241 --> 00:15:12,744 I stay at home. I've a lot of housework, 199 00:15:12,912 --> 00:15:15,914 I like my place to be clean, you see. 200 00:15:16,081 --> 00:15:18,416 - Get bored? - Not at all. 201 00:15:18,584 --> 00:15:22,420 Because I study my own case. 202 00:15:22,588 --> 00:15:25,757 And I ha?e my afternoons programmed. 203 00:15:25,925 --> 00:15:30,470 I go out on my bike, my moped, whatever you want to call it. 204 00:15:30,638 --> 00:15:32,347 It takes me e?erywhere. 205 00:15:32,514 --> 00:15:35,350 I get back at 7 or 9 in the evening. 206 00:15:35,517 --> 00:15:38,019 If it's nice out, I take my time. 207 00:15:38,354 --> 00:15:40,396 I stop where I please. 208 00:15:45,903 --> 00:15:49,781 "Forever damned be the feckless dreamer 209 00:15:49,949 --> 00:15:52,742 "who, in his stupidity, first strove, 210 00:15:53,535 --> 00:15:57,121 "enamored of an insoluble and sterile problem, 211 00:15:57,539 --> 00:16:01,084 "to mix honesty with love." 212 00:16:38,622 --> 00:16:40,832 Ha?e you studied triangles? 213 00:16:41,000 --> 00:16:43,292 We'?e just started. 214 00:16:43,502 --> 00:16:46,087 I have to know the 4 types for Monday. 215 00:16:49,008 --> 00:16:51,300 Know what a jagged line is? 216 00:16:51,969 --> 00:16:54,595 One that changes direction. 217 00:16:55,180 --> 00:16:56,597 Yes, but how? 218 00:16:58,267 --> 00:16:59,976 By forming angles. 219 00:17:00,394 --> 00:17:01,769 And an angle? 220 00:17:01,979 --> 00:17:03,980 It's when the lines close. 221 00:17:04,440 --> 00:17:06,107 And when they meet? 222 00:17:06,567 --> 00:17:08,026 That's the apex. 223 00:17:10,904 --> 00:17:13,072 Also called an intersection. 224 00:17:13,824 --> 00:17:15,742 An angle's like this. 225 00:17:16,410 --> 00:17:18,161 Like this, too. 226 00:17:18,328 --> 00:17:20,538 No, it's like this. 227 00:17:21,040 --> 00:17:23,833 To get that, you first need this. 228 00:17:26,003 --> 00:17:27,003 All right. 229 00:17:27,171 --> 00:17:31,632 There are 4 kinds of triangles. 230 00:17:32,843 --> 00:17:35,219 The right-angle triangle. 231 00:17:35,429 --> 00:17:37,638 It looks like this. 232 00:17:38,223 --> 00:17:42,769 The side opposite the right angle is the hypotenuse. 233 00:17:44,563 --> 00:17:47,440 The equilateral triangle 234 00:17:47,608 --> 00:17:49,984 has 3 equal sides. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,988 The isosceles triangle... 236 00:17:55,991 --> 00:17:57,950 You listening, Mary? 237 00:17:59,620 --> 00:18:02,330 The isosceles has two equal sides, 238 00:18:02,581 --> 00:18:04,874 and the scalene has 3 unequal sides. 239 00:18:05,584 --> 00:18:08,586 Draw them. Helps you to remember them. 240 00:18:27,481 --> 00:18:28,648 Are you hungry? 241 00:18:28,857 --> 00:18:30,942 Terribly. 242 00:18:46,542 --> 00:18:47,875 Want a bite? 243 00:19:03,559 --> 00:19:06,102 That's the concerto I liked so much? 244 00:19:06,270 --> 00:19:07,728 That's the one. 245 00:19:08,814 --> 00:19:11,065 - Don't recognize it? - Oh, yes. 246 00:19:11,233 --> 00:19:14,193 No, not really, in fact. 247 00:19:17,156 --> 00:19:19,615 Sounds like talk, don't you think? 248 00:19:21,827 --> 00:19:23,786 People in a discussion. 249 00:19:27,666 --> 00:19:29,876 Agreeing or disagreeing? 250 00:19:30,627 --> 00:19:32,086 A bit of both. 251 00:19:33,463 --> 00:19:36,716 Changes of mood, icy, exasperated, 252 00:19:36,884 --> 00:19:37,717 I demand, 253 00:19:37,885 --> 00:19:41,804 fire, fire, careful, error, horror, suffering... 254 00:19:41,972 --> 00:19:44,098 Hey, calm down. 255 00:19:49,354 --> 00:19:52,064 There's a Mahler symphony I can't find. 256 00:19:52,441 --> 00:19:55,234 - Ask Mom for it next time. - OK. 257 00:20:07,748 --> 00:20:09,665 Bring your pajamas, too. 258 00:20:18,217 --> 00:20:20,718 Don't forget your toothbrush again. 259 00:20:30,395 --> 00:20:33,814 We'?e got to go now. It's time. 260 00:20:34,233 --> 00:20:35,441 You ready? 261 00:25:48,129 --> 00:25:50,839 Are you dead or just tired? 262 00:25:53,009 --> 00:25:54,468 Dead. 263 00:25:57,973 --> 00:26:01,433 But e?erything that happens should interest you. 264 00:26:02,102 --> 00:26:04,103 You're so curious. 265 00:26:05,021 --> 00:26:06,438 You surprise me. 266 00:26:06,606 --> 00:26:08,649 It's not like before. 267 00:26:09,359 --> 00:26:11,402 Nothing can stay the same. 268 00:26:12,988 --> 00:26:14,446 It becomes... 269 00:26:16,700 --> 00:26:19,827 It becomes different. 270 00:26:22,247 --> 00:26:24,999 When a thing stops mo?ing, 271 00:26:25,208 --> 00:26:26,875 it's dead. 272 00:26:28,128 --> 00:26:30,254 You must have confidence. 273 00:26:30,755 --> 00:26:33,841 Sure, still, it's not like before. 274 00:26:37,178 --> 00:26:40,055 In French, Mary is "Marie". Know what it makes? 275 00:26:40,223 --> 00:26:41,390 What? 276 00:26:41,975 --> 00:26:43,934 A-I-M-E-R: to love. 277 00:27:09,669 --> 00:27:12,880 You're beautiful! Your dress is beautiful. 278 00:27:16,301 --> 00:27:18,927 We'll be late. We must be going. 279 00:27:19,471 --> 00:27:21,263 The hairdo becomes you. 280 00:27:21,431 --> 00:27:24,308 Think so? It's not my favorite. 281 00:27:24,476 --> 00:27:26,727 You're darling, really. 282 00:27:27,187 --> 00:27:28,937 I'll lea?e you the number. 283 00:27:31,566 --> 00:27:34,860 If something comes up, call. I won't be home late. 284 00:27:35,028 --> 00:27:37,655 Don't forget tomorrow. I get to go out. 285 00:27:37,822 --> 00:27:40,532 I haven't forgotten. 286 00:27:40,700 --> 00:27:42,993 We must be going. 287 00:27:43,620 --> 00:27:45,371 I have to go, dear. 288 00:27:46,081 --> 00:27:48,082 Don't watch TV too late. 289 00:27:51,252 --> 00:27:53,587 I'll kiss you when I come in. 290 00:28:22,575 --> 00:28:26,912 It would be killing the unification of Europe in the egg. 291 00:28:27,080 --> 00:28:30,499 This business must be smothered, 292 00:28:30,792 --> 00:28:31,959 in the egg. 293 00:28:32,127 --> 00:28:35,212 Can't make an omelet without breaking eggs. 294 00:28:36,423 --> 00:28:37,840 So... 295 00:28:38,049 --> 00:28:41,260 I don't know. 296 00:28:42,679 --> 00:28:44,763 Get lost! 297 00:28:45,098 --> 00:28:47,558 It's the only way. 298 00:28:56,151 --> 00:29:00,738 AT THAT TIME 299 00:29:18,840 --> 00:29:22,551 VIRGIN MARY 300 00:30:20,318 --> 00:30:22,277 Out of my mouth is shit. 301 00:30:22,445 --> 00:30:23,570 Stop talking. 302 00:30:23,738 --> 00:30:25,489 Stop eating. 303 00:30:29,202 --> 00:30:30,953 AT THAT TIME 304 00:30:31,120 --> 00:30:33,914 With you, silence can be unbearable. 305 00:30:43,967 --> 00:30:46,009 We can get married, if you like. 306 00:30:50,473 --> 00:30:51,932 I'm not afraid. 307 00:31:02,944 --> 00:31:04,820 Maybe that could help us. 308 00:31:17,834 --> 00:31:19,459 I wonder... 309 00:31:24,007 --> 00:31:25,257 What? 310 00:31:30,221 --> 00:31:33,348 All women want something unique. 311 00:31:37,353 --> 00:31:39,229 Can't you see I'm not listening? 312 00:31:46,070 --> 00:31:47,195 You know, 313 00:31:47,822 --> 00:31:49,740 men think they enter a woman. 314 00:32:02,420 --> 00:32:04,880 AT THAT TIME 315 00:32:05,048 --> 00:32:06,924 How are you doing with Mary? 316 00:32:08,635 --> 00:32:10,093 That's my business. 317 00:32:48,216 --> 00:32:50,384 Listen, Mary, when there's a break-out, move fast. 318 00:33:05,274 --> 00:33:08,819 "I wondered if some event would happen in my life." 319 00:33:32,510 --> 00:33:36,346 "I've had only the shadow of love, yes, 320 00:33:37,140 --> 00:33:40,350 "in fact, the shadow of a shadow, 321 00:33:41,310 --> 00:33:44,855 "like the reflection of a water lily in a pond, 322 00:33:45,148 --> 00:33:48,859 "not quiet, but shaken by ripples in the water, 323 00:33:49,694 --> 00:33:53,405 "so that even the reflection is deformed and not yours..." 324 00:33:56,200 --> 00:33:58,618 So the sun, ?isible at last, 325 00:33:58,786 --> 00:34:01,705 began to shine on the prime?al oceans, 326 00:34:02,040 --> 00:34:04,875 and then, it's said, life appeared 327 00:34:05,460 --> 00:34:07,169 entirely by chance. 328 00:34:07,712 --> 00:34:10,547 There was hydrogen, nitrogen... 329 00:34:26,189 --> 00:34:27,272 AT THAT TIME 330 00:34:27,440 --> 00:34:29,524 What if it wasn't chance? 331 00:34:32,695 --> 00:34:34,780 100 times that of the universe? 332 00:34:37,492 --> 00:34:39,201 What does that mean? 333 00:34:40,328 --> 00:34:42,204 That there was never time, 334 00:34:42,497 --> 00:34:44,790 chance had no time. 335 00:34:46,918 --> 00:34:49,086 Since life hadn't time to appear... 336 00:34:49,253 --> 00:34:51,421 On earth! 337 00:34:52,799 --> 00:34:54,758 ...then it came from elsewhere, 338 00:34:55,968 --> 00:34:57,385 from space. 339 00:35:00,098 --> 00:35:02,891 We wonder what an extra-terrestrial looks like. 340 00:35:04,310 --> 00:35:06,603 Go to a mirror and look at yourself. 341 00:35:10,900 --> 00:35:12,651 It's just a hypothesis, but... 342 00:35:14,403 --> 00:35:16,071 Look at this dip. 343 00:35:18,199 --> 00:35:19,991 It can only be explained... 344 00:35:20,201 --> 00:35:23,954 by something in this cloud intercepting light... 345 00:35:24,122 --> 00:35:26,623 at a specific wa?elength. 346 00:35:26,791 --> 00:35:31,086 There is a bacteria, of a very common sort, 347 00:35:31,379 --> 00:35:37,050 that absorbs light on 3.4 microns. 348 00:35:37,510 --> 00:35:39,177 That's its signature. 349 00:35:39,428 --> 00:35:40,971 Any body, inert or alive, 350 00:35:41,139 --> 00:35:44,307 leaves its special mark on the electronic field. 351 00:35:46,269 --> 00:35:47,561 In my opinion, 352 00:35:48,312 --> 00:35:49,437 this establishes 353 00:35:50,815 --> 00:35:52,607 a ?ery strong presumption 354 00:35:53,568 --> 00:35:57,028 that life exists in space. 355 00:35:57,363 --> 00:35:58,530 We're from there. 356 00:36:00,741 --> 00:36:03,451 We are extra-terrestrials. 357 00:36:03,828 --> 00:36:06,246 We weren't born in an amino-acid soup, 358 00:36:06,455 --> 00:36:08,331 suddenly, by chance. 359 00:36:09,417 --> 00:36:10,625 No deal. 360 00:36:10,918 --> 00:36:12,335 The figures say "no". 361 00:36:12,837 --> 00:36:14,754 What if it wasn't chance? 362 00:36:15,715 --> 00:36:17,424 Exactly. 363 00:36:18,050 --> 00:36:20,302 The astonishing truth is 364 00:36:21,220 --> 00:36:23,471 that life was willed, 365 00:36:24,515 --> 00:36:25,724 desired, 366 00:36:26,517 --> 00:36:27,642 anticipated, 367 00:36:27,977 --> 00:36:29,186 organized, 368 00:36:29,520 --> 00:36:32,147 programmed by a determined intelligence. 369 00:36:35,276 --> 00:36:36,902 E?e, stand behind Pascal. 370 00:36:37,069 --> 00:36:38,945 My name's Eva. 371 00:36:39,113 --> 00:36:42,574 Yes, stand behind Pascal and cover his eyes. 372 00:36:42,783 --> 00:36:46,703 They say it would take 1 .35 trillion years... 373 00:36:46,871 --> 00:36:50,415 to find the solution blindfolded, but... 374 00:36:50,791 --> 00:36:53,501 if there's someone beside you who can see, 375 00:36:53,711 --> 00:36:56,796 and says no to every wrong mo?e, 376 00:36:56,964 --> 00:37:00,342 and yes to every move toward a solution, 377 00:37:01,093 --> 00:37:04,429 at the rate of one move per second, 378 00:37:05,056 --> 00:37:06,264 how long's needed? 379 00:37:06,432 --> 00:37:07,724 2 minutes. 380 00:37:10,019 --> 00:37:13,980 From 1 .35 trillion years to 2 minutes. 381 00:37:15,316 --> 00:37:17,192 That's what happened. 382 00:37:20,988 --> 00:37:22,656 Memory! 383 00:37:22,990 --> 00:37:25,742 Yes... Yes... 384 00:37:29,789 --> 00:37:30,956 No! 385 00:37:58,401 --> 00:38:01,027 Were you exiled for these ideas? 386 00:38:01,237 --> 00:38:03,405 These... and others. 387 00:38:04,115 --> 00:38:05,282 See you Monday. 388 00:38:05,449 --> 00:38:09,661 Is the law of falling bodies because life fell from the sky? 389 00:38:09,996 --> 00:38:11,454 Yes. Good-bye. 390 00:38:11,622 --> 00:38:12,622 - Well! - Coming? 391 00:38:12,790 --> 00:38:15,375 Like a drink at my place one evening? 392 00:38:17,878 --> 00:38:20,380 That's another story. 393 00:39:51,597 --> 00:39:53,348 Your shoe! 394 00:40:12,493 --> 00:40:16,538 "The question is if this creature called man ever existed." 395 00:40:23,671 --> 00:40:27,507 "Legendary man is a figment of the popular imagination..." 396 00:40:47,987 --> 00:40:51,531 While there are Bourbons in Spain there'll be no peace. 397 00:40:51,699 --> 00:40:54,033 That's not your line, Uncle Gabriel! 398 00:40:54,201 --> 00:40:55,326 Right! 399 00:40:56,996 --> 00:40:58,413 - Straight ahead. - Where's that? 400 00:40:58,581 --> 00:41:01,124 Here's $500. 401 00:41:11,927 --> 00:41:13,428 It's closed. 402 00:41:13,762 --> 00:41:14,971 How about there? 403 00:41:15,222 --> 00:41:18,141 No, there should be a house alongside. 404 00:41:18,309 --> 00:41:19,934 What are you looking for? 405 00:41:20,352 --> 00:41:21,728 Here! 406 00:41:22,021 --> 00:41:23,438 Stop at this station. 407 00:41:24,315 --> 00:41:27,066 Here's $500, for God's sake. 408 00:41:43,250 --> 00:41:44,667 We'll be back! 409 00:41:52,259 --> 00:41:54,010 You'?e a daughter, Mary? 410 00:41:54,178 --> 00:41:55,178 What's it about? 411 00:41:55,346 --> 00:41:57,138 Mary... 412 00:41:59,475 --> 00:42:01,100 She's here! 413 00:42:01,268 --> 00:42:01,935 For God's sake! 414 00:42:02,102 --> 00:42:04,395 Mary, help! 415 00:42:10,653 --> 00:42:12,320 What's going on? 416 00:42:17,826 --> 00:42:20,203 Why're you here? We said Saturday. 417 00:42:20,496 --> 00:42:23,498 Don't, Dad, it's Joseph. 418 00:42:23,874 --> 00:42:26,084 They brought me here. 419 00:42:31,340 --> 00:42:33,299 I'm sick of your tricks. 420 00:42:34,134 --> 00:42:35,343 Forget it! 421 00:42:44,645 --> 00:42:45,645 OK, what is it? 422 00:42:45,813 --> 00:42:48,314 It's you... 423 00:42:57,992 --> 00:42:59,701 It's you, Mary. 424 00:43:00,661 --> 00:43:02,287 What do you want? 425 00:43:15,968 --> 00:43:17,343 What do you want? 426 00:43:21,849 --> 00:43:24,642 And you, my lady? 427 00:43:31,442 --> 00:43:32,442 Your fianc�e? 428 00:43:32,610 --> 00:43:33,693 What's it to you? 429 00:43:33,861 --> 00:43:35,570 We couldn't care less. 430 00:43:36,280 --> 00:43:38,448 But you're going to have a child. 431 00:43:38,866 --> 00:43:40,241 By whom? 432 00:43:41,994 --> 00:43:44,787 - You'll have a baby. - I sleep with no one. 433 00:43:44,997 --> 00:43:47,790 Mary, shit, who are these people? 434 00:43:48,208 --> 00:43:51,210 Dri?e on! Here's $500. 435 00:43:51,503 --> 00:43:52,420 By whom? 436 00:43:52,588 --> 00:43:54,589 It won't be his. Ne?er! 437 00:43:54,757 --> 00:43:55,465 By whom? 438 00:43:55,633 --> 00:43:57,258 Don't play innocent! 439 00:44:00,054 --> 00:44:01,220 By whom? 440 00:44:01,805 --> 00:44:02,555 Mary, 441 00:44:03,015 --> 00:44:07,852 be pure, be rough. Follow Thy way. 442 00:44:08,812 --> 00:44:13,191 My way! But the ?oice or the word? 443 00:44:13,359 --> 00:44:14,567 Don't be silly! 444 00:44:14,735 --> 00:44:18,905 I know where you're going and soon you will too. 445 00:44:21,533 --> 00:44:22,367 Don't forget! 446 00:44:22,534 --> 00:44:24,911 Don't forget, what goes in, goes out. 447 00:44:26,038 --> 00:44:27,997 And what goes out, goes in! 448 00:44:48,060 --> 00:44:50,103 I'm tired. Shall we stop? 449 00:45:07,121 --> 00:45:08,746 "We each go on, 450 00:45:09,790 --> 00:45:13,793 "and each of us attains what he can reach." 451 00:45:13,961 --> 00:45:17,130 H�lderlin... his last work. 452 00:45:20,592 --> 00:45:23,720 Those ants are strictly the in?isible man. 453 00:45:25,681 --> 00:45:27,014 I swear it was here! 454 00:45:27,641 --> 00:45:29,976 You ne?er find ants near water. 455 00:45:30,144 --> 00:45:33,146 Wrong. Some ants seek gold. 456 00:45:33,397 --> 00:45:36,607 I read "Scientific American" too. 457 00:45:36,900 --> 00:45:39,861 - What about these ants? - Olivier found an anthill. 458 00:45:40,237 --> 00:45:44,365 He rigged wiring to warm the ants in winter. 459 00:45:44,533 --> 00:45:47,660 He wanted to keep them awake in winter, 460 00:45:47,870 --> 00:45:52,331 hoping they'd use that leisure time, to in?ent things. 461 00:45:52,499 --> 00:45:55,460 - What? - Music, maybe. 462 00:46:11,518 --> 00:46:13,311 There's no escape. 463 00:46:40,214 --> 00:46:42,423 What is this? Miracles don't exist. 464 00:46:43,926 --> 00:46:45,384 Kiss me. 465 00:46:48,222 --> 00:46:50,014 What is all this? 466 00:46:52,684 --> 00:46:55,520 There's no escape, for us. 467 00:46:57,064 --> 00:46:58,022 AT THAT TIME 468 00:46:58,190 --> 00:46:59,649 Let's go on with our story. 469 00:47:02,194 --> 00:47:03,486 Imagine... 470 00:47:04,363 --> 00:47:07,532 our descendants in 8 million years, 100 million. 471 00:47:08,575 --> 00:47:11,828 Their wisdom and knowledge are unimaginable today. 472 00:47:11,995 --> 00:47:13,663 They suddenly notice 473 00:47:14,873 --> 00:47:18,042 that the supposedly fixed balance of the universe 474 00:47:19,795 --> 00:47:23,005 is subtly changing. 475 00:47:32,391 --> 00:47:34,100 Won't our descendants 476 00:47:34,268 --> 00:47:37,562 try to preserve life? 477 00:47:38,730 --> 00:47:39,939 Kiss me. 478 00:47:41,859 --> 00:47:44,151 - I kiss you, I do. - Just once, Mary. 479 00:47:44,319 --> 00:47:46,028 You should trust me. 480 00:48:10,053 --> 00:48:13,264 A prior intelligence programmed life. 481 00:48:13,974 --> 00:48:16,475 It struggled to exist 482 00:48:16,685 --> 00:48:18,686 in a pitiless uni?erse. 483 00:48:19,313 --> 00:48:20,187 It preserved life. 484 00:48:20,355 --> 00:48:21,063 AT THAT TIME 485 00:48:21,231 --> 00:48:22,565 How'd you think of it? 486 00:48:24,318 --> 00:48:26,193 Because of computers. 487 00:48:26,653 --> 00:48:28,154 When I consider it... 488 00:48:28,572 --> 00:48:32,658 that computer intelligence stuns me. 489 00:48:42,628 --> 00:48:44,170 If our distant descendants 490 00:48:47,382 --> 00:48:50,009 tried to encode 491 00:48:53,347 --> 00:48:54,972 life as they know it 492 00:48:57,476 --> 00:48:59,685 in a message of magnesium, 493 00:49:01,355 --> 00:49:02,688 or Bohr, 494 00:49:04,191 --> 00:49:05,650 or God knows what... 495 00:49:07,486 --> 00:49:08,152 GOD 496 00:49:08,487 --> 00:49:14,325 wouldn't they try to transmit the secret of Creation? 497 00:49:18,080 --> 00:49:20,957 Maybe the message has always been clear. 498 00:49:21,124 --> 00:49:24,085 Yes, that Voice deep in our consciences 499 00:49:24,419 --> 00:49:26,462 whispers, if we listen: 500 00:49:27,172 --> 00:49:31,133 you're born of something, somewhere else, in Heaven. 501 00:49:31,635 --> 00:49:34,887 Seek and you will find more than you dream of. 502 00:50:04,126 --> 00:50:05,793 Come to see the princess? 503 00:50:06,086 --> 00:50:07,753 You can't fall any lower. 504 00:50:07,921 --> 00:50:09,463 Who asked you? 505 00:50:12,384 --> 00:50:13,718 Do I tell him to come? 506 00:50:13,885 --> 00:50:15,511 Leave me alone. 507 00:50:21,977 --> 00:50:24,729 - Why not tell the truth? - I am. 508 00:50:25,731 --> 00:50:27,648 Maybe the words come out wrong, 509 00:50:28,066 --> 00:50:29,608 or it's my ?oice, 510 00:50:29,943 --> 00:50:31,277 but it's the truth. 511 00:50:31,570 --> 00:50:35,448 Be simpler if you said you've seen other men. 512 00:50:40,579 --> 00:50:41,620 I sleep with no one. 513 00:50:41,955 --> 00:50:43,789 So where's the child from? 514 00:50:51,506 --> 00:50:53,090 Where's it come from? 515 00:50:56,553 --> 00:50:58,220 Answer me! 516 00:51:05,729 --> 00:51:07,188 Look at me! 517 00:51:07,564 --> 00:51:09,106 I'm looking at you. 518 00:51:10,150 --> 00:51:12,568 The child must come from somewhere. 519 00:51:15,906 --> 00:51:18,491 For 2 years now I can't touch you. Why? 520 00:51:18,909 --> 00:51:19,617 Kiss me. 521 00:51:19,785 --> 00:51:21,327 I don't know, Joseph. 522 00:51:21,578 --> 00:51:25,331 By God! It's incredible! 523 00:51:28,210 --> 00:51:29,877 Call, or stop by the theater. 524 00:51:30,045 --> 00:51:31,253 Please kiss me. 525 00:51:31,421 --> 00:51:32,963 Not that way. 526 00:51:34,716 --> 00:51:37,885 I do kiss you, really. 527 00:51:39,262 --> 00:51:42,890 You must be sleeping around. It's the only answer. 528 00:51:43,058 --> 00:51:45,476 Guys with big cocks! 529 00:51:56,279 --> 00:51:59,615 We're through, Mary. Ciao! 530 00:52:08,834 --> 00:52:10,251 Hi! You here too? 531 00:52:12,420 --> 00:52:15,548 I keep dreaming. Can't sleep. It wears me out. 532 00:52:15,715 --> 00:52:17,508 Last night, before I went home, 533 00:52:17,676 --> 00:52:21,053 I dreamed I had to paint the whole building. 534 00:52:21,221 --> 00:52:23,430 I thought: that'll take time. 535 00:52:23,765 --> 00:52:26,517 That'll take time. I couldn't sleep. 536 00:52:27,519 --> 00:52:30,354 Must be a reason. You should make notes. 537 00:52:30,522 --> 00:52:34,316 Yes, but I can't write, so I draw. 538 00:52:34,901 --> 00:52:38,988 If it's a picture, you can't forget. 539 00:52:39,406 --> 00:52:42,199 I must learn to write, if I want to forget. 540 00:52:42,367 --> 00:52:42,992 That's it. 541 00:52:43,160 --> 00:52:44,034 Your Dad well? 542 00:52:44,202 --> 00:52:45,744 Yes, thanks. 543 00:52:46,037 --> 00:52:47,913 Still pumping gas? 544 00:52:48,081 --> 00:52:50,082 He wants out. 545 00:52:50,542 --> 00:52:52,543 You getting married soon? 546 00:52:56,631 --> 00:52:58,299 Broken up with Joseph? 547 00:52:59,301 --> 00:53:00,926 He seemed serious. 548 00:53:10,896 --> 00:53:12,646 What's wrong, Mary? 549 00:53:12,814 --> 00:53:14,231 I've got a pain. 550 00:53:15,442 --> 00:53:16,901 In the belly. 551 00:53:17,485 --> 00:53:19,820 We'll have a look. 552 00:53:19,988 --> 00:53:22,239 Take her blood pressure, Esther. 553 00:53:22,407 --> 00:53:25,201 Go next door and undress. Be right there. 554 00:53:40,800 --> 00:53:42,843 You must put on weight. 555 00:53:45,388 --> 00:53:47,348 You'll be fine. 556 00:53:57,776 --> 00:53:59,985 Does the soul have a body? 557 00:54:00,153 --> 00:54:04,073 What you mean, young lady, is that the body has a soul. 558 00:54:04,407 --> 00:54:06,533 I thought it was the opposite. 559 00:54:13,250 --> 00:54:14,625 Doctor! 560 00:54:16,586 --> 00:54:19,004 I must be pregnant. 561 00:54:19,422 --> 00:54:21,298 When was your last period? 562 00:54:23,385 --> 00:54:25,886 Take off your panties and lie down there. 563 00:54:27,472 --> 00:54:29,390 It's no use. 564 00:54:35,981 --> 00:54:36,605 What? 565 00:54:36,982 --> 00:54:39,066 I didn't hear you. 566 00:54:39,234 --> 00:54:42,987 I'?e always wondered what we know about a woman, 567 00:54:43,613 --> 00:54:46,615 and I found that all you can know 568 00:54:46,992 --> 00:54:48,951 is what a man already knew. 569 00:54:52,080 --> 00:54:53,998 There's a mystery there. 570 00:54:55,583 --> 00:54:57,293 Do you want this child? 571 00:55:06,970 --> 00:55:08,554 Was it with Joseph? 572 00:55:11,975 --> 00:55:14,101 It wasn't with anybody. 573 00:55:14,561 --> 00:55:16,687 Some song and dance! Lie down. 574 00:55:16,855 --> 00:55:19,690 It's no song and dance. I'm happy. 575 00:55:20,275 --> 00:55:22,109 Now tell me about your period. 576 00:55:23,445 --> 00:55:26,196 I must examine you, if you say it hurts. 577 00:55:26,364 --> 00:55:28,574 It came normally, ?ery intense. 578 00:55:28,742 --> 00:55:30,367 - When? - Friday. 579 00:55:30,535 --> 00:55:33,912 Then quit being stupid. It's nothing. 580 00:55:34,080 --> 00:55:37,333 See for yourself! I haven't slept with anyone. 581 00:55:39,127 --> 00:55:40,627 I touch no one. 582 00:55:45,425 --> 00:55:47,468 No one caresses me. 583 00:55:49,846 --> 00:55:52,723 I want you to see if my baby's already there. 584 00:55:55,852 --> 00:55:57,811 You're hiding something from us. 585 00:55:58,063 --> 00:55:59,646 I'm not, I tell you. 586 00:56:00,440 --> 00:56:01,607 You see? 587 00:56:04,736 --> 00:56:08,447 I'm going to have a baby and I've slept with no man. 588 00:56:10,325 --> 00:56:11,950 Joseph won't belie?e it. 589 00:56:13,661 --> 00:56:14,787 You tell him. 590 00:56:14,954 --> 00:56:16,830 Lie still! 591 00:56:20,335 --> 00:56:21,585 Will you hurt me? 592 00:56:21,753 --> 00:56:23,379 Don't be afraid. 593 00:56:24,255 --> 00:56:27,049 I was there when you were born. 594 00:56:31,721 --> 00:56:35,307 Being a virgin should mean... 595 00:56:35,558 --> 00:56:37,518 being a?ailable, 596 00:56:39,938 --> 00:56:41,313 or free, 597 00:56:43,650 --> 00:56:45,192 not being hurt. 598 00:56:49,072 --> 00:56:50,989 Well, do you believe me? 599 00:56:57,372 --> 00:56:59,373 It's true that it's true. 600 00:57:07,632 --> 00:57:09,425 Tell Joseph. 601 00:57:13,388 --> 00:57:14,888 Esther! 602 00:57:17,517 --> 00:57:19,059 May I get dressed? 603 00:57:20,270 --> 00:57:21,770 It must be mine! 604 00:57:47,005 --> 00:57:48,130 Where to now? 605 00:57:48,465 --> 00:57:50,174 Paradise villa, Hermance road. 606 00:57:50,550 --> 00:57:53,469 - I quit work at 5 P.M. - Sure, that's OK. 607 00:57:56,473 --> 00:57:59,558 - Is it in France? - It's very close. You'll see. 608 00:58:00,185 --> 00:58:02,269 It's as pretty as Czechoslo?akia. 609 00:58:12,405 --> 00:58:13,739 Well? 610 00:58:55,490 --> 00:58:59,868 "Yet I rejoiced in giving my body to the eyes... 611 00:59:00,036 --> 00:59:03,789 "of Him who has become my Master forever, 612 00:59:06,584 --> 00:59:09,628 "and glanced at this wondrous being. 613 00:59:10,171 --> 00:59:14,007 "For in truth, He was that, then and always, 614 00:59:14,842 --> 00:59:17,052 "not for His looks nor what He did, 615 00:59:17,470 --> 00:59:19,680 "but in the silent power of what He was, 616 00:59:19,847 --> 00:59:24,351 "the power gathered up in Him, ?ast as a mountain on the sky 617 00:59:25,228 --> 00:59:29,773 "that you can't measure or name, 618 00:59:30,275 --> 00:59:32,985 "but only feel." 619 00:59:37,991 --> 00:59:39,324 Tonight? 620 00:59:41,619 --> 00:59:43,203 No, I've got a practice session. 621 00:59:43,371 --> 00:59:45,372 OK, I'll go jump in the lake! 622 00:59:46,916 --> 00:59:48,458 Jump in the lake? 623 00:59:48,626 --> 00:59:50,836 Ophelia's no role for you. 624 00:59:51,754 --> 00:59:54,047 What are you talking about? 625 00:59:55,049 --> 00:59:56,967 "To be or not to be..." Don't know it? 626 00:59:57,135 --> 00:59:59,678 I had to quit school when I was 12. 627 01:00:03,057 --> 01:00:04,308 Sorry. 628 01:00:07,103 --> 01:00:07,811 I must go. 629 01:00:07,979 --> 01:00:10,272 OK, I'll go jump in the lake! 630 01:00:10,440 --> 01:00:12,065 No, stop it! 631 01:00:38,593 --> 01:00:39,635 What's on your mind? 632 01:00:39,802 --> 01:00:43,764 Night changes its own look and meaning. 633 01:00:44,724 --> 01:00:48,268 Heidegger, "3 lectures in the..." 634 01:00:48,436 --> 01:00:50,187 "...Bavarian Academy." 635 01:00:50,355 --> 01:00:52,397 - Winter of '59. - Yes. 636 01:00:54,692 --> 01:00:56,860 Know why he wasn't shot? 637 01:00:58,946 --> 01:01:02,366 As soon as we talk politics, you clam up. 638 01:01:12,210 --> 01:01:15,879 I think politics today... 639 01:01:16,047 --> 01:01:18,131 must be the voice of horror. 640 01:01:18,299 --> 01:01:21,927 The voice, but the way or the word? 641 01:01:22,679 --> 01:01:26,723 The voice of horror, of which nothing can be said. 642 01:01:28,267 --> 01:01:29,518 Can I put this on? 643 01:01:29,686 --> 01:01:30,894 What is it? 644 01:01:32,730 --> 01:01:35,190 You can't find that in Prague. 645 01:02:00,508 --> 01:02:01,800 You OK? 646 01:02:03,594 --> 01:02:08,348 A smoke, a sax solo, that's all a man wants. 647 01:02:09,183 --> 01:02:11,727 I often wonder that in music... 648 01:02:14,647 --> 01:02:15,856 What? 649 01:02:18,151 --> 01:02:20,944 We marvel at a new phrase, but, 650 01:02:21,904 --> 01:02:24,239 really, there could be nothing. 651 01:02:37,545 --> 01:02:39,087 This is the time. 652 01:02:40,757 --> 01:02:42,382 And the place. 653 01:02:54,812 --> 01:02:55,812 Yes? 654 01:02:56,647 --> 01:02:58,315 No, not tonight. 655 01:03:15,082 --> 01:03:19,920 "I think the spirit acts on the body, breathes through it, 656 01:03:20,296 --> 01:03:23,673 "veils it to make it fairer than it is. 657 01:03:24,550 --> 01:03:27,010 "For what is flesh alone?" 658 01:03:29,680 --> 01:03:33,767 I have business. I'll be in late. Write down the pump figures. 659 01:03:34,018 --> 01:03:35,393 Yes, Dad. 660 01:03:37,688 --> 01:03:41,316 "What is flesh... 661 01:03:43,236 --> 01:03:44,736 "alone? 662 01:03:47,323 --> 01:03:51,952 "You may see it and feel only disgust. 663 01:03:53,246 --> 01:03:55,997 "You may see it in the gutter, drunken, 664 01:03:57,166 --> 01:03:59,835 "or in the coffin, dead. 665 01:04:01,462 --> 01:04:05,674 "The world's as full of flesh as a grocer's counter is of candles 666 01:04:05,842 --> 01:04:07,509 "at the start of winter. 667 01:04:08,636 --> 01:04:11,596 "But not until you've brought a candle home 668 01:04:11,889 --> 01:04:13,265 "and lit it 669 01:04:13,474 --> 01:04:16,017 "can it give you comfort." 670 01:05:09,363 --> 01:05:11,031 Come on... 671 01:05:18,581 --> 01:05:20,165 Don't you like my body? 672 01:05:20,625 --> 01:05:21,708 That's not it. 673 01:05:21,959 --> 01:05:23,501 Then what? 674 01:05:31,093 --> 01:05:33,428 - It's because of her. - I don't know. 675 01:05:38,643 --> 01:05:40,644 It's making me sick. I don't know. 676 01:05:40,811 --> 01:05:43,647 I know, it's her. 677 01:05:48,110 --> 01:05:49,527 It always is. 678 01:05:56,953 --> 01:05:58,703 I'm a real woman, too. 679 01:06:00,790 --> 01:06:02,540 I'd like to lo?e you, but I don't know how. 680 01:06:04,293 --> 01:06:05,377 Let's go home. 681 01:06:05,586 --> 01:06:06,795 Come on. 682 01:06:17,848 --> 01:06:19,099 I'm coming. 683 01:06:29,694 --> 01:06:32,195 You're complicating things, don't you think? 684 01:06:38,536 --> 01:06:39,160 What? 685 01:06:39,328 --> 01:06:42,122 If God exists, nothing's allowed. 686 01:06:42,289 --> 01:06:43,832 What are you doing with that tramp? 687 01:06:44,000 --> 01:06:46,543 No, Uncle Gabriel. Not like that! 688 01:06:46,711 --> 01:06:49,671 When he's around, I forget my lines! It's awful. 689 01:06:49,839 --> 01:06:52,257 He's a real nothing. Got the list? 690 01:06:53,926 --> 01:06:55,343 What list? 691 01:06:57,972 --> 01:06:59,305 He wants to know everything. 692 01:06:59,473 --> 01:07:00,724 Like everyone! 693 01:07:02,184 --> 01:07:04,185 He doesn't even know how to walk his dog. 694 01:07:04,353 --> 01:07:05,812 Like everyone. 695 01:07:05,938 --> 01:07:06,938 He's scared of the hole. 696 01:07:07,148 --> 01:07:08,773 Like everyone. 697 01:07:09,108 --> 01:07:10,650 He has no taste in ties. 698 01:07:10,818 --> 01:07:12,027 Like everyone. 699 01:07:12,194 --> 01:07:13,737 - Zero equals zero. - He lacks trust... 700 01:07:13,904 --> 01:07:15,530 That's no fault. 701 01:07:15,698 --> 01:07:20,035 What's the common denominator between zero and Mary? 702 01:07:20,327 --> 01:07:21,953 Mary's body! 703 01:07:22,121 --> 01:07:23,788 - Answer, nitwit! - Dunno! 704 01:07:23,956 --> 01:07:27,125 He wears blind man's glasses, the dolt. 705 01:07:27,293 --> 01:07:29,252 Try and follow the mo?ement... 706 01:07:30,004 --> 01:07:32,005 Not with your hand, your eyes! 707 01:07:32,798 --> 01:07:35,341 - She'll make a fool of me! - He won't look me in the eyes. 708 01:07:35,509 --> 01:07:38,636 - If some guy's knocked her up... - We're not "some guy"! 709 01:07:38,804 --> 01:07:40,013 Ha?e trust! 710 01:07:41,265 --> 01:07:42,015 Trust! 711 01:07:42,308 --> 01:07:43,600 I've none left. 712 01:07:44,060 --> 01:07:46,436 And love, you jerk! 713 01:07:49,607 --> 01:07:50,940 Love... 714 01:08:50,292 --> 01:08:51,751 I've come. 715 01:08:54,255 --> 01:08:56,172 What's wrong? Your eyes again? 716 01:08:57,758 --> 01:09:00,301 - What's the book? - It's for you. 717 01:09:03,305 --> 01:09:05,932 "Into the maze of life goes the dashing young man. 718 01:09:06,100 --> 01:09:09,018 "The best horse, the finest armor and clothes, 719 01:09:09,186 --> 01:09:12,772 "to be a knight, a lord, a prince, he wants it all. 720 01:09:12,940 --> 01:09:17,986 "But Someone unseen awaits him without weapon, title or pride: God!" 721 01:09:22,032 --> 01:09:23,950 - Thanks a lot! - Don't want it? 722 01:09:24,118 --> 01:09:25,535 I like my book better. 723 01:09:25,703 --> 01:09:27,328 Would'?e been a change. 724 01:09:27,496 --> 01:09:28,913 I'll pass it up. 725 01:09:29,373 --> 01:09:33,626 He's funny: he calls the rain "Sister Rain"... 726 01:09:33,794 --> 01:09:35,587 and the fire: "Brother Fire". 727 01:09:35,754 --> 01:09:37,213 And the body? 728 01:09:39,049 --> 01:09:40,466 What about the body? 729 01:09:42,428 --> 01:09:43,845 The body... 730 01:09:45,181 --> 01:09:46,431 The body... 731 01:09:51,979 --> 01:09:55,565 The body... "Brother Donkey". 732 01:09:59,361 --> 01:10:03,156 Why does my body repel you? Don't say: "I kiss you, I do". 733 01:10:03,824 --> 01:10:05,491 I'm scared, too. 734 01:10:19,215 --> 01:10:21,257 All this doesn't happen every day. 735 01:10:24,345 --> 01:10:27,222 So I'm a bit scared. 736 01:10:29,683 --> 01:10:30,975 One's better as a pair... 737 01:10:38,442 --> 01:10:41,986 Why don't you believe the spirit affects the body? 738 01:10:42,321 --> 01:10:43,988 I believe the opposite! 739 01:10:46,784 --> 01:10:48,576 That scares me. 740 01:10:50,996 --> 01:10:53,206 At least say you don't love me. 741 01:10:56,502 --> 01:10:58,628 I can't stand the silence. 742 01:11:00,965 --> 01:11:02,257 Brother Silence! 743 01:11:11,392 --> 01:11:14,769 I know you lo?e me. But it has to be something else. 744 01:11:14,937 --> 01:11:18,731 You don't care if we see each other, or if I'm sick or dead. 745 01:11:18,899 --> 01:11:20,525 Am I alive? 746 01:11:22,736 --> 01:11:24,988 Maybe I can only harm you. 747 01:11:25,406 --> 01:11:26,990 I don't understand. 748 01:11:37,167 --> 01:11:38,876 It's a big secret. 749 01:11:55,936 --> 01:11:57,312 My love... 750 01:11:58,105 --> 01:11:59,605 We don't know how to say it. 751 01:12:01,525 --> 01:12:02,859 So immense 752 01:12:05,779 --> 01:12:07,405 that all is consumed 753 01:12:11,285 --> 01:12:13,077 and you'll leave me. 754 01:12:13,912 --> 01:12:15,621 Anyway, I must know. 755 01:12:15,789 --> 01:12:17,498 Know what? 756 01:12:30,220 --> 01:12:33,097 The hand of God is upon me and you can't interfere. 757 01:12:35,559 --> 01:12:36,851 What now? 758 01:12:48,906 --> 01:12:51,574 - I must go home. - There was no point in coming. 759 01:12:51,992 --> 01:12:55,620 Your body's not the snag, it's your lack of trust! 760 01:12:55,913 --> 01:12:58,289 Why can't I want the child to be mine? 761 01:12:58,457 --> 01:12:59,957 Tell me who you did it with. 762 01:13:00,125 --> 01:13:03,211 I don't care, if you stay with me. 763 01:13:03,379 --> 01:13:06,756 If I stay with you, sleep with you, wake up with you. 764 01:13:10,552 --> 01:13:11,719 And Juliette? 765 01:13:11,887 --> 01:13:14,806 I don't love her. I love you. 766 01:13:25,442 --> 01:13:26,651 Very well. 767 01:13:28,612 --> 01:13:29,862 Look. 768 01:13:36,829 --> 01:13:38,371 Give me your hand. 769 01:13:39,164 --> 01:13:40,331 Come on, by God! 770 01:13:41,750 --> 01:13:43,209 There, feel. 771 01:14:14,491 --> 01:14:16,909 You see, I'm sleeping with no one. 772 01:14:19,621 --> 01:14:23,207 But I'll still have a child. You must believe it. 773 01:14:24,877 --> 01:14:27,003 I'll only be your shadow. 774 01:14:29,631 --> 01:14:33,426 God's shadow. Isn't that what all men are... 775 01:14:33,802 --> 01:14:36,471 for a woman who loves her man... 776 01:14:43,937 --> 01:14:45,980 Let the soul be body. 777 01:14:46,607 --> 01:14:51,068 Then no one can say the body is soul, since the soul shall be body. 778 01:15:10,464 --> 01:15:13,299 Thy will be done... 779 01:16:07,938 --> 01:16:09,522 Yes, she's married. 780 01:16:16,822 --> 01:16:17,989 Who is it? 781 01:16:18,699 --> 01:16:20,241 I got your letter. 782 01:16:26,540 --> 01:16:28,499 So basketball's like that! 783 01:16:28,667 --> 01:16:31,377 Exhaustion, winning... 784 01:16:32,879 --> 01:16:34,297 Exhaustion... 785 01:16:39,511 --> 01:16:41,345 What did you mean by: 786 01:16:46,018 --> 01:16:47,893 "That's not enough." 787 01:16:54,568 --> 01:16:56,819 You said you could see I loved you. 788 01:16:59,448 --> 01:17:00,573 Yes. 789 01:17:06,204 --> 01:17:07,496 I see it. 790 01:17:07,831 --> 01:17:09,790 But you said that's not enough. 791 01:17:09,958 --> 01:17:11,959 You'll find something. 792 01:17:12,461 --> 01:17:15,046 What do you do all day now? 793 01:17:15,505 --> 01:17:16,922 Talk to me. 794 01:17:19,051 --> 01:17:21,093 It's unbelievable, he never comes. 795 01:17:25,349 --> 01:17:27,266 I've waited for 4 days. 796 01:17:29,770 --> 01:17:34,231 I fixed the motor, put in a phone and video. 797 01:17:35,108 --> 01:17:36,567 It's all working. 798 01:17:39,988 --> 01:17:43,866 He phones to say he's coming, but by evening he hasn't shown up. 799 01:17:48,872 --> 01:17:50,539 Rich folks are weird. 800 01:17:50,707 --> 01:17:52,375 AT THAT TIME 801 01:17:52,876 --> 01:17:54,043 Which one is it? 802 01:17:54,211 --> 01:17:55,378 The big white one there. 803 01:17:55,671 --> 01:17:56,462 AT THAT TIME 804 01:17:56,630 --> 01:17:57,672 Can I go see it? 805 01:17:57,839 --> 01:17:59,173 Yes. 806 01:18:03,845 --> 01:18:08,474 We're getting married: can I see you naked... 807 01:18:09,851 --> 01:18:11,519 just once. 808 01:18:12,729 --> 01:18:14,313 I'll only look. 809 01:18:17,192 --> 01:18:18,234 Yes. 810 01:18:21,863 --> 01:18:23,322 You'll look. 811 01:18:51,184 --> 01:18:54,770 It's been ages since I've had a normal conversation. 812 01:18:54,938 --> 01:18:57,481 Yet nature prevails. 813 01:18:59,192 --> 01:19:01,026 I want to talk, like others. 814 01:19:01,194 --> 01:19:04,739 Because, though I hide it, I'm in pain, like others. 815 01:19:05,031 --> 01:19:06,824 Even a bit more. 816 01:19:32,142 --> 01:19:36,604 They'll wrest from me that which I dare not give. 817 01:19:39,733 --> 01:19:42,026 You'll act chastely with me. 818 01:19:42,903 --> 01:19:47,114 Don't take from someone who never took from you. 819 01:19:48,074 --> 01:19:52,203 To be chaste is to know every possibility, 820 01:19:52,412 --> 01:19:53,871 without ever straying. 821 01:19:55,832 --> 01:19:58,542 "That's an impossible task! 822 01:19:59,753 --> 01:20:03,380 "To accomplish it, one has to admit... 823 01:20:04,424 --> 01:20:05,883 "that the stars we see at night 824 01:20:06,051 --> 01:20:09,762 "are vast worlds located very far from ours... 825 01:20:11,223 --> 01:20:13,349 "...and everyone knows, 826 01:20:14,017 --> 01:20:17,353 "that stars are just lamps hanging from the sky, 827 01:20:17,521 --> 01:20:20,189 "most of which are very close to us. 828 01:20:25,278 --> 01:20:28,906 "For us, maybe the best explanation of our origins 829 01:20:29,074 --> 01:20:32,827 "is this idea of another world, located farther in space. 830 01:20:33,912 --> 01:20:35,663 "It is only, he said, 831 01:20:35,831 --> 01:20:39,416 "a legendary deformation of Horla's idea of the world 832 01:20:40,669 --> 01:20:44,922 "whose dogs knew of it since ancient times..." 833 01:20:46,758 --> 01:20:48,217 Go, Arthur. 834 01:20:50,136 --> 01:20:51,595 The time has come. 835 01:20:53,473 --> 01:20:55,182 I'll go see the boss lady. 836 01:20:58,895 --> 01:21:00,813 This time I think we've won. 837 01:21:20,000 --> 01:21:22,084 I no longer wish to understand. 838 01:21:32,554 --> 01:21:35,347 Does it matter what I am or am not? 839 01:21:36,850 --> 01:21:38,434 No, not already! 840 01:21:49,195 --> 01:21:52,573 We can't escape one another any more than... 841 01:21:53,116 --> 01:21:55,409 we can escape him. 842 01:22:39,704 --> 01:22:41,413 Mary, what are you doing? 843 01:22:49,214 --> 01:22:50,881 Stop it! 844 01:23:08,274 --> 01:23:09,817 Tell me you love me. 845 01:23:10,777 --> 01:23:12,319 I love you. 846 01:23:49,899 --> 01:23:51,275 But why? 847 01:23:52,360 --> 01:23:53,569 Why? 848 01:23:56,114 --> 01:23:57,489 Because! 849 01:24:05,457 --> 01:24:07,166 Because it's Law! 850 01:24:16,301 --> 01:24:18,260 - Got it? - Yes. 851 01:24:19,304 --> 01:24:22,347 - I'll sacrifice myself. - Asshole! 852 01:24:23,308 --> 01:24:25,059 First, a hole isn't a hole. 853 01:24:25,268 --> 01:24:27,770 Second: Taboo wipes out sacrifice. 854 01:24:30,857 --> 01:24:32,066 But why? 855 01:24:32,275 --> 01:24:33,901 Because that's the rule! 856 01:24:53,671 --> 01:24:54,880 I love you. 857 01:25:15,568 --> 01:25:17,611 Is that "I love you"? 858 01:25:27,789 --> 01:25:29,206 Is that it? 859 01:25:31,209 --> 01:25:32,501 That? 860 01:26:01,406 --> 01:26:03,365 "Suddenly a light shone in my heart, 861 01:26:03,533 --> 01:26:07,077 "warm and gentle as a glowing fire. 862 01:26:08,621 --> 01:26:10,581 "What, on earth, or even heaven, 863 01:26:10,748 --> 01:26:14,126 "beats knowing you please the One you love, 864 01:26:14,294 --> 01:26:16,295 "and Who is your master? 865 01:26:17,964 --> 01:26:22,926 "I remember what He said about sin, as we watched the dragonflies: 866 01:26:23,720 --> 01:26:27,097 "If you thought of it rightly, it just wasn't there. 867 01:26:28,099 --> 01:26:31,602 "It was gone like the shrouds of dragonflies, 868 01:26:31,769 --> 01:26:34,354 "when they wrestled free." 869 01:26:42,405 --> 01:26:45,032 We're speaking His Word. 870 01:26:46,159 --> 01:26:50,871 How else can we be close to His Word than by speaking it? 871 01:27:04,761 --> 01:27:06,303 Yes? What? 872 01:27:07,722 --> 01:27:11,099 We're speaking, and we're speaking of the Word. 873 01:27:12,894 --> 01:27:18,649 What we're speaking of, the Word, is always ahead of us. 874 01:27:38,294 --> 01:27:41,922 Then you won't leave me? 875 01:27:42,632 --> 01:27:44,007 I'll stay. 876 01:27:52,809 --> 01:27:54,643 I'll never touch you. 877 01:28:02,527 --> 01:28:03,318 I'll stay. 878 01:28:15,873 --> 01:28:18,083 Don't believe the dollar'll fall. 879 01:28:19,460 --> 01:28:22,087 Don't believe vacation will be fun. 880 01:28:26,217 --> 01:28:28,593 You can believe rain falls downward. 881 01:28:28,886 --> 01:28:30,512 It's a law of nature. 882 01:28:31,639 --> 01:28:33,724 The world's too sad! 883 01:28:34,142 --> 01:28:36,893 It isn't sad. It's big! 884 01:28:38,104 --> 01:28:39,813 I must go. 885 01:28:41,149 --> 01:28:42,858 Don't I count for you? 886 01:28:43,067 --> 01:28:44,484 My wife and son count too. 887 01:28:44,652 --> 01:28:48,238 Now that I've a visa, I must go see what's going on, no? 888 01:28:50,116 --> 01:28:51,491 Understand? 889 01:29:01,085 --> 01:29:03,420 How much do your wife and son count? 890 01:29:03,588 --> 01:29:05,088 I don't get it. 891 01:29:06,466 --> 01:29:07,758 Bastard! 892 01:29:11,846 --> 01:29:12,888 I'm sorry. 893 01:29:14,557 --> 01:29:17,642 You say your wife's in jail, and you sleep with me. 894 01:29:17,810 --> 01:29:19,853 - Please, Eve. - Eva. 895 01:29:20,188 --> 01:29:21,605 It's all over with Eve. 896 01:29:21,773 --> 01:29:24,274 Go on, beat it, since it's what you want. 897 01:29:28,196 --> 01:29:29,821 Give me back my 32,000 francs. 898 01:29:30,948 --> 01:29:32,491 I'll send it to you. 899 01:29:33,785 --> 01:29:35,327 You really are a nothing. 900 01:30:24,335 --> 01:30:27,796 What makes a soul is its pain. 901 01:30:28,923 --> 01:30:32,676 He'll be the first to hear my pain for them. 902 01:30:33,219 --> 01:30:34,594 And He told me: 903 01:30:34,887 --> 01:30:38,432 Daughter, I'm suffocating to see you suffocate. 904 01:30:45,481 --> 01:30:49,401 God's a creep, a coward who won't fight, who counts on ass alone, 905 01:30:49,569 --> 01:30:52,195 that is, on a quiet heart, for existence, 906 01:30:52,530 --> 01:30:53,947 an excess of ingress. 907 01:30:55,032 --> 01:30:56,992 I want no carnal joy: 908 01:30:58,035 --> 01:31:01,371 I don't want to wear out my heart in one go, 909 01:31:01,706 --> 01:31:03,415 or my soul, in one go. 910 01:31:04,000 --> 01:31:06,334 Even pain won't get me in one go, 911 01:31:07,503 --> 01:31:09,671 and I won't disappear into it. 912 01:31:10,256 --> 01:31:12,382 It will disappear with me. 913 01:31:52,548 --> 01:31:56,426 It will always be horrible for me to be the Master, 914 01:31:56,761 --> 01:31:59,429 but there'll be no more sexuality in me. 915 01:31:59,972 --> 01:32:02,599 I'll know the true smile of the soul, 916 01:32:02,892 --> 01:32:04,559 not from outside... 917 01:32:11,651 --> 01:32:13,109 But from inside. 918 01:32:14,195 --> 01:32:16,613 Like a pain that's always deserved. 919 01:32:49,230 --> 01:32:53,400 It's not a matter of experience, but of total disgust, total hatred, 920 01:32:53,818 --> 01:32:56,528 and not of morality or dignity. 921 01:33:14,171 --> 01:33:18,258 The Father and Mother must fuck to death over my body. 922 01:33:19,218 --> 01:33:21,344 Then Lucifer will die, 923 01:33:22,513 --> 01:33:23,972 and we'll see... 924 01:33:24,807 --> 01:33:26,933 We'll see who's weariest, 925 01:33:30,229 --> 01:33:31,229 him... 926 01:33:31,397 --> 01:33:32,772 or me. 927 01:33:37,111 --> 01:33:39,321 Earth and sex are in us. 928 01:33:39,572 --> 01:33:42,782 Outside there are only stars. 929 01:33:50,833 --> 01:33:54,044 Wanting isn't expanding by force. 930 01:33:54,420 --> 01:33:56,963 It's recoiling into oneself... 931 01:33:58,215 --> 01:34:02,427 from level to level, for eternity. 932 01:34:08,225 --> 01:34:10,644 You don't need a mouthhole to eat with... 933 01:34:12,146 --> 01:34:15,357 and an asshole to swallow infinity. 934 01:34:15,983 --> 01:34:17,942 Your ass must go in your head, 935 01:34:18,110 --> 01:34:21,279 and so descend to ass level, 936 01:34:21,447 --> 01:34:22,280 then go left... 937 01:34:26,035 --> 01:34:28,745 or right, to rise higher. 938 01:34:33,042 --> 01:34:36,711 God is a vampire who suffered me in Him 939 01:34:36,879 --> 01:34:39,005 because I suffered and He didn't, 940 01:34:39,423 --> 01:34:41,383 and He profited from my pain. 941 01:35:10,329 --> 01:35:13,289 Mary is a body fallen from a soul. 942 01:35:14,083 --> 01:35:18,670 I am a soul imprisoned by a body. 943 01:35:20,756 --> 01:35:23,383 My soul makes me sick at heart, and it's my cunt. 944 01:35:24,218 --> 01:35:25,844 I'm a woman... 945 01:35:26,595 --> 01:35:29,556 though I don't beget my man through my cunt. 946 01:35:40,776 --> 01:35:42,402 I am joy. 947 01:35:44,405 --> 01:35:48,950 I am she who is joy, and need no longer fight it, 948 01:35:49,410 --> 01:35:50,994 or be tempted, 949 01:35:51,746 --> 01:35:53,997 but to gain an added joy. 950 01:36:24,695 --> 01:36:29,532 I am not resigned. Resignation is sad. 951 01:36:31,535 --> 01:36:33,995 How can one be resigned to God's will? 952 01:36:34,705 --> 01:36:36,623 Are we resigned to being loved? 953 01:36:37,416 --> 01:36:39,292 This seemed clear to me. 954 01:36:40,461 --> 01:36:41,920 Too clear. 955 01:37:20,417 --> 01:37:21,626 AT THAT TIME 956 01:40:09,628 --> 01:40:13,256 AT THAT TIME 957 01:40:24,268 --> 01:40:28,646 Oh, Mary, what a strange road I had to take to reach you. 958 01:40:29,064 --> 01:40:30,440 Now what's wrong? 959 01:40:36,363 --> 01:40:37,613 Here they are! 960 01:40:38,741 --> 01:40:40,074 Do you believe it now? 961 01:40:42,286 --> 01:40:44,495 Will he call Joseph "Dad"? 962 01:40:48,083 --> 01:40:49,459 What'll you do? 963 01:40:52,713 --> 01:40:55,006 Tell him later that he's not his father? 964 01:40:57,509 --> 01:40:58,676 That's life. 965 01:41:01,555 --> 01:41:03,306 I came about the station. 966 01:41:03,766 --> 01:41:05,058 We'll talk about it. 967 01:41:05,225 --> 01:41:08,394 I figured it out. I can pay it back in 2 years. 968 01:41:23,660 --> 01:41:24,786 - Sure! - No! 969 01:41:24,953 --> 01:41:26,537 Dad! Joseph! 970 01:41:26,789 --> 01:41:28,456 Thanks, Mary. 971 01:41:33,545 --> 01:41:35,171 For every woman. 972 01:42:35,566 --> 01:42:39,235 "How did He look? What was He like? 973 01:42:39,695 --> 01:42:43,531 "There are no looks in love, no outward seeming, 974 01:42:43,907 --> 01:42:44,824 "no likeness. 975 01:42:45,242 --> 01:42:48,035 "Only our hearts will tremble in the light. 976 01:42:49,079 --> 01:42:51,873 "I can't describe Him as He stood there, 977 01:42:52,124 --> 01:42:56,085 "but I can tell you how the women looked on seeing Him." 978 01:42:56,920 --> 01:42:58,296 Come with me. 979 01:43:02,092 --> 01:43:03,926 Come with me. 980 01:43:07,431 --> 01:43:09,473 - What's your name? - Fabian. 981 01:43:09,641 --> 01:43:11,434 Now your name's Peter. 982 01:43:11,602 --> 01:43:13,978 - And what's your name? - Florent. 983 01:43:14,229 --> 01:43:16,772 Now your name's James. 984 01:43:17,149 --> 01:43:18,608 What's my name? 985 01:43:21,069 --> 01:43:23,112 Where's my coffee? I'm late. 986 01:43:23,280 --> 01:43:26,699 Where's my coffee? Where's my coffee? 987 01:43:35,000 --> 01:43:37,460 Juniors'd better be nice this morning. 988 01:43:44,384 --> 01:43:47,136 Or we won't play whale tonight. 989 01:43:47,638 --> 01:43:50,139 Please, Mom, let's play whale! 990 01:43:51,308 --> 01:43:53,559 What's that called? 991 01:43:55,771 --> 01:43:58,689 The hedgehog, or the lawn. 992 01:43:58,857 --> 01:44:00,900 What's that called? 993 01:44:02,736 --> 01:44:04,195 Bells. 994 01:44:04,363 --> 01:44:06,364 What's that called? 995 01:44:09,493 --> 01:44:11,577 Loaves, bread. 996 01:44:12,162 --> 01:44:14,538 He's too old to see you naked now. 997 01:44:16,875 --> 01:44:19,043 "Quia respexit," Joseph. 998 01:44:19,878 --> 01:44:21,379 Some day, you know, 999 01:44:22,506 --> 01:44:25,132 he who is your father may forget you. 1000 01:44:26,510 --> 01:44:29,887 Then you'll regret I'm not around. 1001 01:44:42,776 --> 01:44:44,026 Look at me! 1002 01:44:46,822 --> 01:44:48,739 I am who he is. 1003 01:44:49,116 --> 01:44:50,992 Quit clowning! Get in! 1004 01:44:52,327 --> 01:44:54,912 I must tend to my Father's affairs. 1005 01:44:56,540 --> 01:44:59,041 By God, we'll see about that! 1006 01:45:00,252 --> 01:45:01,585 Stop it! 1007 01:45:05,632 --> 01:45:07,300 He'll be back. 1008 01:45:19,604 --> 01:45:20,563 When? 1009 01:45:20,772 --> 01:45:21,772 At Easter, 1010 01:45:22,190 --> 01:45:23,691 or Trinity Sunday. 1011 01:45:55,807 --> 01:45:56,807 Madam! 1012 01:46:01,688 --> 01:46:03,356 Hey, Madam! 1013 01:46:04,066 --> 01:46:05,149 What is it? 1014 01:46:05,317 --> 01:46:08,152 Nothing. Hail, Mary! 1015 01:47:36,241 --> 01:47:38,033 I am of the Virgin, 1016 01:47:39,244 --> 01:47:41,120 and I didn't want this being. 1017 01:47:41,913 --> 01:47:46,167 I only left my imprint on the soul that helped me. 1018 01:48:05,854 --> 01:48:07,938 Processed by Eclair Video 1019 01:48:08,305 --> 01:48:14,793 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 68603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.