All language subtitles for Homeland 7x08 - Lies, Amplifiers, F**king Twitter (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,950 Previously on Homeland... 2 00:00:07,033 --> 00:00:09,991 On March 30th, I was told to withdraw money from these places. 3 00:00:10,075 --> 00:00:13,283 Were you delivering the money on your own behalf? 4 00:00:13,367 --> 00:00:16,617 Ms. Martin, we need to know who this is or we can all go home. 5 00:00:16,700 --> 00:00:18,617 A senior White House official. 6 00:00:18,700 --> 00:00:19,950 You mean David Wellington? 7 00:00:20,033 --> 00:00:22,534 - This woman's lying. - What are you talking about? 8 00:00:22,617 --> 00:00:23,492 She's full of shit and now she's lying to a Senator. 9 00:00:23,575 --> 00:00:25,783 We have to pull the plug. 10 00:00:25,866 --> 00:00:27,575 Whoever's bankrolling this woman also wants 11 00:00:27,659 --> 00:00:29,325 McClendon's murder pinned on the White House. 12 00:00:29,409 --> 00:00:31,534 So she was supposed to get caught? 13 00:00:31,617 --> 00:00:33,117 Is that what you're saying? 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,950 She was supposed to testify in front of the Committee? 15 00:00:35,033 --> 00:00:37,866 Weren't you and your FBI friend interested in just this outcome? 16 00:00:37,950 --> 00:00:39,950 You said you had some questions about Dante? 17 00:00:40,033 --> 00:00:42,117 I'd like to hear what you know about his work life. 18 00:00:42,200 --> 00:00:44,325 You know what really bugged him? 19 00:00:44,409 --> 00:00:46,659 Right around the time he's sent home from Kabul, total pariah, 20 00:00:46,741 --> 00:00:50,825 there's this woman, this CIA station chief 21 00:00:50,908 --> 00:00:51,741 who's completely off the rails. 22 00:00:51,825 --> 00:00:55,534 And you know what she gets? A promotion. 23 00:01:03,283 --> 00:01:04,367 He's FBI. 24 00:01:04,450 --> 00:01:06,242 He spent several years in counterterrorism overseas. 25 00:01:06,325 --> 00:01:07,450 - Hey, sir. - Yeah? 26 00:01:07,534 --> 00:01:08,783 We may have a problem. 27 00:01:08,866 --> 00:01:11,117 She was warned to stay clear. 28 00:01:12,741 --> 00:01:15,242 ...why you went to Audrey. 29 00:01:15,325 --> 00:01:17,117 Because I think you're-- Aah! 30 00:01:17,200 --> 00:01:18,617 - Get on the ground! - On the ground! 31 00:01:18,700 --> 00:01:21,991 - No! - Don't move! 32 00:01:22,075 --> 00:01:24,450 - Get the fuck off me! - It's okay. 33 00:01:24,534 --> 00:01:26,200 It's okay, Franny. 34 00:01:33,505 --> 00:01:37,765 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 35 00:01:39,659 --> 00:01:41,242 He saved our lives. 36 00:01:41,325 --> 00:01:43,700 Yeah. 37 00:01:43,783 --> 00:01:48,200 What was his name? 38 00:01:48,283 --> 00:01:51,700 Carrie, you're not yourself. 39 00:01:51,783 --> 00:01:54,409 You don't have my condition. 40 00:01:54,492 --> 00:01:56,783 I'm dealing with it. I-I've been dealing with it 41 00:01:56,866 --> 00:01:58,450 since I was 22. 42 00:02:00,075 --> 00:02:02,866 She said no one at work could know. She's bipolar. 43 00:02:02,950 --> 00:02:05,367 The mood of the country, it's not great. 44 00:02:06,741 --> 00:02:10,409 Civil... war! 45 00:02:10,492 --> 00:02:11,575 Madam President, please! 46 00:02:11,659 --> 00:02:15,534 You have to put a stop to this! 47 00:02:15,617 --> 00:02:16,908 It's only getting worse. 48 00:02:16,991 --> 00:02:19,866 Is there no fucking line? 49 00:02:19,950 --> 00:02:24,033 Ridiculous lies and accusations. 50 00:02:26,075 --> 00:02:30,325 The White House is in crisis mode. 51 00:02:30,409 --> 00:02:34,075 I'm talking about information warfare. 52 00:02:34,158 --> 00:02:37,075 Our country is under attack. 53 00:02:38,659 --> 00:02:41,908 The time to rise up is now! 54 00:02:43,700 --> 00:02:46,783 I swore an oath to protect it. 55 00:02:49,242 --> 00:02:52,117 Just think of me as a light on the heavens, 56 00:02:52,200 --> 00:02:56,741 a beacon, steering you clear of the wrongs. 57 00:03:07,283 --> 00:03:08,409 You okay? 58 00:03:09,575 --> 00:03:13,117 Hey, I know you're upset about last night. It was scary. 59 00:03:13,200 --> 00:03:14,450 I was scared. 60 00:03:14,534 --> 00:03:17,741 But everything's okay now. We're fine. 61 00:03:17,825 --> 00:03:20,033 Um, but this is the thing, sweetheart-- 62 00:03:20,117 --> 00:03:22,617 you can't talk about it, not to anyone. 63 00:03:22,700 --> 00:03:24,158 Why? 64 00:03:24,242 --> 00:03:26,659 'Cause I could get in really, really big trouble. 65 00:03:26,741 --> 00:03:28,283 Do you hear what I'm saying? 66 00:03:28,367 --> 00:03:30,866 - Yes. - Okay. 67 00:03:34,242 --> 00:03:36,659 Oh! It's Mrs. Clarke. She's your favorite, right? 68 00:03:36,741 --> 00:03:38,950 Franny! 69 00:03:39,033 --> 00:03:40,741 What's up? Oh. 70 00:03:40,825 --> 00:03:43,450 Uh, she had a rough night last night. Not much sleep. 71 00:03:43,534 --> 00:03:45,950 Oh. You poor thing. 72 00:03:46,033 --> 00:03:48,409 Okay, I'm gonna go now. Okay, sweetheart? 73 00:03:48,492 --> 00:03:51,659 I love you. 74 00:03:51,741 --> 00:03:52,409 It's okay. 75 00:03:52,492 --> 00:03:55,575 Okay. Bye. 76 00:04:07,575 --> 00:04:09,117 Yeah? 77 00:04:09,200 --> 00:04:11,200 You fucked me up. 78 00:04:11,283 --> 00:04:13,367 I was working him. I had a plan. 79 00:04:13,450 --> 00:04:14,950 Oh. That's what you call it? 80 00:04:15,033 --> 00:04:16,700 No, I'm telling you, I was close. 81 00:04:16,783 --> 00:04:20,991 I'm telling you, I've got this. 82 00:04:21,075 --> 00:04:23,492 Yeah, only you don't because if you understood how he thinks, 83 00:04:23,575 --> 00:04:24,659 you would never have sent an assault team 84 00:04:24,741 --> 00:04:26,534 to break down his front door. 85 00:04:26,617 --> 00:04:27,950 He's got a list of grievances a mile long that, 86 00:04:28,033 --> 00:04:31,534 in his mind, justifies anything he does. 87 00:04:31,617 --> 00:04:33,534 I mean, you just added to that. 88 00:04:33,617 --> 00:04:35,283 I need to talk to you. 89 00:04:35,367 --> 00:04:37,908 Yeah, that's what we're doing. 90 00:04:37,991 --> 00:04:39,158 No, not like this. Where are you? 91 00:04:41,783 --> 00:04:43,367 Damn it, Saul! Simone testifies in two days. 92 00:04:43,450 --> 00:04:46,825 If you were really so sure you had a way to stop that, 93 00:04:46,908 --> 00:04:48,325 you wouldn't have answered the phone. 94 00:04:50,367 --> 00:04:52,242 Where are you? 95 00:05:00,075 --> 00:05:01,950 So... General McClendon's death 96 00:05:02,033 --> 00:05:06,075 is now officially a murder investigation. 97 00:05:06,158 --> 00:05:09,367 Yes. I was already aware. 98 00:05:10,783 --> 00:05:12,075 The Director briefed me. 99 00:05:12,158 --> 00:05:14,033 And you accept his conclusions? 100 00:05:14,117 --> 00:05:16,783 Where are you going with this? 101 00:05:16,866 --> 00:05:19,117 We're here, Madam President, 102 00:05:19,200 --> 00:05:22,534 committee members from both sides of the aisle, 103 00:05:22,617 --> 00:05:26,450 because for us, the path forward is clear. 104 00:05:26,534 --> 00:05:28,866 And what is that? 105 00:05:28,950 --> 00:05:31,908 General McClendon was murdered. 106 00:05:31,991 --> 00:05:34,409 We have a witness appearing before us in two days 107 00:05:34,492 --> 00:05:36,866 who will implicate your Chief of Staff 108 00:05:36,950 --> 00:05:39,409 and therefore, you, in the General's death. 109 00:05:39,492 --> 00:05:41,783 We're here... 110 00:05:41,866 --> 00:05:44,242 to ask you to resign. 111 00:05:54,158 --> 00:05:57,409 You've been wanting to say that since the day I was sworn in, 112 00:05:57,492 --> 00:05:59,158 so... there. 113 00:05:59,242 --> 00:06:00,783 You finally did. 114 00:06:04,033 --> 00:06:07,617 - If you do this... - Resign. 115 00:06:07,700 --> 00:06:11,283 ...we'll cancel Ms. Martin's appearance before the committee 116 00:06:11,367 --> 00:06:16,325 and spare you, and the country, the chaos that would result 117 00:06:16,409 --> 00:06:18,200 from these kinds of criminal charges 118 00:06:18,283 --> 00:06:20,741 being leveled against this office. 119 00:06:23,158 --> 00:06:26,825 Let me ask you something. 120 00:06:26,908 --> 00:06:30,325 We have known each other 15 years. 121 00:06:30,409 --> 00:06:33,659 Shari, we have known each other even longer than that. 122 00:06:33,741 --> 00:06:35,617 All of us, 123 00:06:35,700 --> 00:06:39,242 we have worked on committees together, 124 00:06:39,325 --> 00:06:41,242 voted together, 125 00:06:41,325 --> 00:06:43,659 attended how many functions? 126 00:06:43,741 --> 00:06:46,492 Together. 127 00:06:46,575 --> 00:06:49,158 Do any of you really think that I, what, 128 00:06:49,242 --> 00:06:53,866 plucked an assassin from some dark corner 129 00:06:53,950 --> 00:06:56,659 and sent him to the General's cell? 130 00:06:59,783 --> 00:07:01,866 I am asking. 131 00:07:01,950 --> 00:07:04,367 Seriously. 132 00:07:04,450 --> 00:07:06,367 That's what the witness is saying. 133 00:07:06,450 --> 00:07:09,367 - And you believe her? - The country will. 134 00:07:09,450 --> 00:07:11,700 That is not what I am asking. 135 00:07:11,783 --> 00:07:16,367 Do you honestly think that I am capable of this? 136 00:07:19,242 --> 00:07:20,659 All of us, 137 00:07:20,741 --> 00:07:23,950 I'm sure you, too, 138 00:07:24,033 --> 00:07:26,534 have had to accept that things we thought 139 00:07:26,617 --> 00:07:30,158 could never happen in this country apparently can. 140 00:07:32,741 --> 00:07:35,033 That's why we came to you privately. 141 00:07:35,117 --> 00:07:38,492 No staffers, no leaking to the press. 142 00:07:38,575 --> 00:07:42,242 No one wants these accusations to ever see the light of day. 143 00:07:42,325 --> 00:07:45,700 We're asking you to do the right thing, 144 00:07:45,783 --> 00:07:48,158 Madam President. 145 00:08:00,700 --> 00:08:02,908 This way. 146 00:08:13,158 --> 00:08:13,908 Okay, all right. Um... 147 00:08:29,825 --> 00:08:31,866 He's back here. 148 00:08:44,033 --> 00:08:45,659 What have you got on him? 149 00:08:45,741 --> 00:08:48,741 Travel. His lines up with Simone Martin's 150 00:08:48,825 --> 00:08:50,075 quite convincingly. 151 00:08:50,158 --> 00:08:52,492 Yes, I know you told Max to check that out. 152 00:08:52,575 --> 00:08:55,950 Good. 153 00:08:56,033 --> 00:08:57,950 You helped. I'm not saying you didn't. 154 00:09:03,200 --> 00:09:05,991 - I wanna do it. - Do what? 155 00:09:06,075 --> 00:09:08,158 What do you think? Be the one to talk to him. 156 00:09:08,242 --> 00:09:09,991 No. I get one shot. 157 00:09:10,075 --> 00:09:12,158 Which is why I should do it. 158 00:09:12,242 --> 00:09:13,367 I've known him for years, since Kabul. 159 00:09:13,450 --> 00:09:16,534 I know how he thinks. We spent the past month 160 00:09:16,617 --> 00:09:19,158 - as partners, practically. - Yeah, I'm aware. 161 00:09:19,242 --> 00:09:19,991 I don't get it. I-I really don't. 162 00:09:20,075 --> 00:09:23,908 Why are you shutting me out? 163 00:09:23,991 --> 00:09:27,033 You brought Dante in based on intel I developed. 164 00:09:27,117 --> 00:09:29,534 I understand him, certainly better than anyone here. 165 00:09:29,617 --> 00:09:31,783 I can break him. You know I can. I've done it before. 166 00:09:31,866 --> 00:09:34,908 I don't trust you. 167 00:09:34,991 --> 00:09:39,575 Not like I used to. 168 00:09:39,659 --> 00:09:41,158 Running around like some deranged vigilante. 169 00:09:41,242 --> 00:09:43,158 What, y-you think I don't know 170 00:09:43,242 --> 00:09:45,659 how insane my life has become? 171 00:09:45,741 --> 00:09:48,825 I-I-I feel it every second of every day, 172 00:09:48,908 --> 00:09:51,283 and it is killing me. 173 00:09:56,825 --> 00:10:00,741 But you're wrong about not being able to trust me. 174 00:10:00,825 --> 00:10:04,283 That man sought me out and used me. 175 00:10:04,367 --> 00:10:07,534 I am motivated more than anyone to get him to admit that. 176 00:10:11,158 --> 00:10:12,741 Please. 177 00:10:12,825 --> 00:10:16,283 Let me try. 178 00:10:19,991 --> 00:10:21,492 - Resign. - Yeah. 179 00:10:22,950 --> 00:10:24,200 He used that word. 180 00:10:24,283 --> 00:10:27,575 He said it was the right thing to do. 181 00:10:27,659 --> 00:10:30,950 It would save the country from chaos. 182 00:10:31,033 --> 00:10:33,908 Yeah, and us from prosecution, I bet. 183 00:10:33,991 --> 00:10:36,367 Oh, yeah. That was part of the pitch. 184 00:10:37,617 --> 00:10:38,450 I don't know why I'm so shocked. 185 00:10:38,534 --> 00:10:40,117 It was obvious where this was heading. 186 00:10:40,200 --> 00:10:44,741 I said it before. I'll resign. 187 00:10:44,825 --> 00:10:47,700 And I said before, I don't want your resignation. 188 00:10:47,783 --> 00:10:50,575 He's counting on that, wearing us down 189 00:10:50,659 --> 00:10:54,242 so at some point, we'll do anything just to make it stop. 190 00:10:54,325 --> 00:10:57,367 What I want is proof 191 00:10:57,450 --> 00:10:59,825 that will shut down this witness. 192 00:10:59,908 --> 00:11:00,866 That's what Saul's trying to get us. 193 00:11:00,950 --> 00:11:04,117 And have you heard from him? No, neither have I. 194 00:11:07,617 --> 00:11:09,450 I've got people 195 00:11:09,534 --> 00:11:12,200 who could look into where Simone is being held. 196 00:11:12,283 --> 00:11:15,409 - I could go talk to her. - No. 197 00:11:15,492 --> 00:11:16,991 Paley finds out you even tried, 198 00:11:17,075 --> 00:11:19,117 it makes everything a hundred times worse. 199 00:11:19,200 --> 00:11:21,575 Let me talk to the Russians then. 200 00:11:21,659 --> 00:11:25,075 You've spoken to Saul. You know they're behind all this. 201 00:11:25,158 --> 00:11:27,783 While he's working his angle, 202 00:11:27,866 --> 00:11:30,242 I'll put pressure directly on Moscow, 203 00:11:30,325 --> 00:11:33,617 get them worried how this might end. 204 00:11:35,866 --> 00:11:39,242 I can't read between the lines on this, Elizabeth. 205 00:11:39,325 --> 00:11:42,325 You're gonna have to tell me yes or no. 206 00:11:43,283 --> 00:11:45,492 They've had a free run at us. 207 00:11:45,575 --> 00:11:49,492 Tell them in terms they understand. No more. 208 00:12:23,367 --> 00:12:26,492 At least now it makes sense. 209 00:12:26,575 --> 00:12:28,117 I open my house to you, 210 00:12:28,200 --> 00:12:29,700 next thing I know, 211 00:12:29,783 --> 00:12:31,325 the SWAT team's breaking down my door. 212 00:12:31,409 --> 00:12:32,866 - That wasn't me. - Sure. 213 00:12:32,950 --> 00:12:34,367 You think I'd put my daughter through that? 214 00:12:34,450 --> 00:12:36,075 Absolutely. 215 00:12:36,158 --> 00:12:38,450 I don't think you give a damn about anyone. 216 00:12:39,450 --> 00:12:43,534 - Do they know? Do they know? - What? 217 00:12:43,617 --> 00:12:47,117 What a lunatic I'm sitting across from. 218 00:12:47,200 --> 00:12:48,617 That your meds have stopped working, 219 00:12:48,700 --> 00:12:50,367 that you're self-medicating with God knows what drugs 220 00:12:50,450 --> 00:12:52,409 you buy from some skeeze in a parking lot, 221 00:12:52,492 --> 00:12:53,783 that your entire mental health plan 222 00:12:53,866 --> 00:12:55,367 is having me tell you when to medicate 223 00:12:55,450 --> 00:12:57,200 because you have no idea? 224 00:12:58,283 --> 00:12:59,659 Well, let me tell you, 225 00:12:59,741 --> 00:13:03,575 whatever you're on right now, the dosage is way off. 226 00:13:05,617 --> 00:13:07,033 You know, my life may have been less than perfect 227 00:13:07,117 --> 00:13:09,367 before you showed up, 228 00:13:09,450 --> 00:13:11,158 but you've turned it into a regular shit fest. 229 00:13:11,242 --> 00:13:13,075 And I don't know what you think you've found out about me, 230 00:13:13,158 --> 00:13:16,617 but it's a fantasy, 231 00:13:16,700 --> 00:13:19,617 like every other thought in that fucked up brain of yours. 232 00:13:21,825 --> 00:13:23,242 Are you done? 233 00:13:23,325 --> 00:13:25,700 No, I'm not done. Why am I here? 234 00:13:35,409 --> 00:13:37,908 This is Simone Martin, a French national. 235 00:13:37,991 --> 00:13:40,075 Yeah, I know who she is. We ran an operation on her 236 00:13:40,158 --> 00:13:41,450 - together, remember? - This shows that her NGO, 237 00:13:41,534 --> 00:13:44,409 the International Democracy Foundation, 238 00:13:44,492 --> 00:13:46,158 is a front set up by the Russian government, 239 00:13:46,242 --> 00:13:48,409 not to promote democracy, as the name suggests, 240 00:13:48,492 --> 00:13:49,158 but to undermine opposition groups. 241 00:13:51,659 --> 00:13:53,450 It's funded by money she launders for these oligarchs 242 00:13:53,534 --> 00:13:58,033 with these connections to the Kremlin. 243 00:13:58,117 --> 00:13:59,450 These you've seen before-- 244 00:13:59,534 --> 00:14:02,200 evidence that she personally delivered the funds 245 00:14:02,283 --> 00:14:03,866 for the hit on General McClendon, 246 00:14:03,950 --> 00:14:06,117 which makes that murder a Russian operation 247 00:14:06,200 --> 00:14:10,200 designed to bring down our President, Elizabeth Keane. 248 00:14:13,200 --> 00:14:14,534 - So aren't you gonna ask? - What? 249 00:14:14,617 --> 00:14:16,991 "What's that got to do with me?" 250 00:14:17,075 --> 00:14:18,200 I don't need to. It's got nothing to do with me. 251 00:14:18,283 --> 00:14:21,575 Yeah, except that it does, because while Simone Martin 252 00:14:21,659 --> 00:14:22,991 is traveling through Eastern Europe, 253 00:14:23,075 --> 00:14:25,450 supposedly promoting democracy... 254 00:14:25,534 --> 00:14:29,283 there you are, right with her. 255 00:14:29,367 --> 00:14:32,200 Same cities, same hotels. 256 00:14:32,283 --> 00:14:34,950 Separate rooms, as far as I know. 257 00:14:39,075 --> 00:14:42,492 You've been working with an agent of the Russian state. 258 00:14:42,575 --> 00:14:44,450 You conspired with her to implicate 259 00:14:44,534 --> 00:14:46,659 the White House Chief of Staff in McClendon's murder. 260 00:14:46,741 --> 00:14:48,283 That is why you're here-- 261 00:14:48,367 --> 00:14:51,325 treason against the United States. 262 00:14:51,409 --> 00:14:54,741 We have enough to put you away for life. 263 00:15:13,783 --> 00:15:15,575 Fuck it. 264 00:15:15,659 --> 00:15:18,158 I have to take a leak. 265 00:15:19,283 --> 00:15:21,991 Or I can go in the corner. It's been six hours. 266 00:15:23,283 --> 00:15:25,367 Dante... 267 00:15:27,783 --> 00:15:29,575 Just fucking don't. 268 00:15:35,200 --> 00:15:36,492 Take him through the front. 269 00:16:10,866 --> 00:16:13,700 Is it true what he said about your meds not working? 270 00:16:13,783 --> 00:16:16,534 Yeah, only not like he said it. 271 00:16:16,617 --> 00:16:17,450 Anything else you wanna tell me? 272 00:16:17,534 --> 00:16:20,866 Yeah, he's the enemy, not me. 273 00:16:35,741 --> 00:16:37,409 Mr. Ambassador. 274 00:16:37,492 --> 00:16:40,117 Thank you for coming. 275 00:16:40,200 --> 00:16:41,741 It's my pleasure. 276 00:16:41,825 --> 00:16:43,825 Shall we go in? I understand there is some urgency-- 277 00:16:43,908 --> 00:16:45,325 Actually, the President's engaged. 278 00:16:45,409 --> 00:16:48,700 Why don't you and I talk? 279 00:17:00,866 --> 00:17:05,075 Um, between us, uh... 280 00:17:05,158 --> 00:17:08,367 everyone at the Embassy sends condolences. 281 00:17:08,450 --> 00:17:09,283 How so? 282 00:17:09,367 --> 00:17:11,659 That woman on the video yelling at you, 283 00:17:11,741 --> 00:17:14,033 screaming up a storm. 284 00:17:14,117 --> 00:17:16,825 All of them are crazier than usual these days. 285 00:17:19,117 --> 00:17:21,117 I appreciate that. 286 00:17:21,200 --> 00:17:22,825 And, in fact, she's the exact person 287 00:17:22,908 --> 00:17:24,741 I wanted to talk to you about. 288 00:17:24,825 --> 00:17:26,659 That woman, Simone Martin, 289 00:17:26,741 --> 00:17:28,950 is about to perjure herself in front of a Senate committee. 290 00:17:29,033 --> 00:17:31,908 The President would like you to inform Moscow 291 00:17:31,991 --> 00:17:36,117 that if that happens, if Ms. Martin lies, 292 00:17:36,200 --> 00:17:40,825 we will treat it as a hostile act. 293 00:17:40,908 --> 00:17:43,075 Why? 294 00:17:43,158 --> 00:17:45,325 Because she's a Russian operative. 295 00:17:45,409 --> 00:17:49,117 You can't be serious. 296 00:17:52,033 --> 00:17:56,158 I understand, Viktor, that you have to say that. 297 00:17:56,242 --> 00:17:57,991 Nonetheless, 298 00:17:58,075 --> 00:18:01,158 please tell Moscow that if Simone Martin lies-- 299 00:18:01,242 --> 00:18:03,409 - But we don't control that. - ...if she lies, 300 00:18:03,492 --> 00:18:05,409 there will be consequences for your country. 301 00:18:05,492 --> 00:18:07,991 What consequences? 302 00:18:08,075 --> 00:18:11,659 As I said, President Keane will treat it as a hostile act. 303 00:18:11,741 --> 00:18:14,741 We are not responsible for that woman. 304 00:18:14,825 --> 00:18:15,659 If you cannot handle her, 305 00:18:15,741 --> 00:18:18,200 I don't know what you expect me to do. 306 00:18:18,283 --> 00:18:20,825 Well, the Sixth Directorate will know. 307 00:18:23,950 --> 00:18:27,325 Pass the message to Moscow. 308 00:18:33,866 --> 00:18:35,534 What is this place? 309 00:18:37,741 --> 00:18:40,242 Come on. You practically gave me a tour of it. 310 00:18:42,117 --> 00:18:43,991 It's a secure site. You've seen them before. 311 00:18:44,075 --> 00:18:45,700 Yeah, well, this one I'm concerned about 312 00:18:45,783 --> 00:18:47,575 - the quality of their work. - And why is that? 313 00:18:47,659 --> 00:18:51,325 This. It's meaningless. 314 00:18:51,409 --> 00:18:53,158 You know I work Russian organized crime for the Bureau. 315 00:18:53,242 --> 00:18:56,325 That's why I travel abroad, 316 00:18:56,409 --> 00:18:58,741 to meet police contacts, confidential informants. 317 00:18:58,825 --> 00:19:01,409 You can check it all out. In fact, I don't even-- 318 00:19:01,492 --> 00:19:02,325 You don't really control your schedule. 319 00:19:02,409 --> 00:19:04,450 You don't even book your own hotels. 320 00:19:04,534 --> 00:19:05,700 The local FBI office does. 321 00:19:05,783 --> 00:19:07,741 So the fact you were in the same building with Simone Martin 322 00:19:07,825 --> 00:19:10,075 at the same time couldn't possibly be your doing. 323 00:19:10,158 --> 00:19:13,242 You know what? I... I'm not interested. 324 00:19:13,325 --> 00:19:15,950 - You should be. It's true. - But it's not the truth. 325 00:19:16,033 --> 00:19:17,158 You lost me there. 326 00:19:19,617 --> 00:19:21,575 Six weeks ago, I was sitting in a coffee shop 327 00:19:21,659 --> 00:19:23,409 across from the Capitol. 328 00:19:23,492 --> 00:19:25,866 Paley just held five hours of hearings on the 200, 329 00:19:25,950 --> 00:19:27,991 who I considered political prisoners. 330 00:19:28,075 --> 00:19:29,866 I went every day. 331 00:19:29,950 --> 00:19:32,659 And I was sitting there, fuming at the injustice of it all. 332 00:19:32,741 --> 00:19:33,783 And I heard a voice-- 333 00:19:33,866 --> 00:19:37,075 soft, but not too soft-- on a phone nearby, 334 00:19:37,158 --> 00:19:40,617 saying the exact things that were going through my head. 335 00:19:40,700 --> 00:19:42,409 And I turned to look, 336 00:19:42,492 --> 00:19:45,409 and it was you. 337 00:19:45,492 --> 00:19:47,783 You sought me out. 338 00:19:47,866 --> 00:19:49,866 You used our friendship to send me back 339 00:19:49,950 --> 00:19:52,617 against my own country, which, makes me, 340 00:19:52,700 --> 00:19:55,741 as the Russians call it, an active measure. 341 00:19:55,825 --> 00:19:56,617 But it makes you a traitor. 342 00:19:56,700 --> 00:19:58,991 You really think that? 343 00:19:59,075 --> 00:20:00,617 No, I know that. 344 00:20:05,409 --> 00:20:07,908 But I also know how it started... 345 00:20:07,991 --> 00:20:10,534 when the Bureau shipped you back from Kabul 346 00:20:10,617 --> 00:20:12,991 for something that was not your fault. 347 00:20:13,075 --> 00:20:14,367 How they mistreated you 348 00:20:14,450 --> 00:20:18,283 after everything you had done for them. 349 00:20:18,825 --> 00:20:20,950 And I understand. 350 00:20:21,033 --> 00:20:24,492 - Nothing to understand. - I understand. 351 00:20:26,075 --> 00:20:28,659 The problem isn't that you don't love your country. 352 00:20:28,741 --> 00:20:31,325 It's that your country doesn't love you back. 353 00:20:35,075 --> 00:20:37,534 I know what that's like. _ 354 00:20:39,700 --> 00:20:42,534 - Oh, please. - What? 355 00:20:42,617 --> 00:20:44,700 What? You think I wasn't beaten down by the CIA 356 00:20:44,783 --> 00:20:45,950 as much as you were by the Bureau? 357 00:20:46,033 --> 00:20:47,242 You think I had some-- 358 00:20:47,325 --> 00:20:49,117 some privileged treatment there? 359 00:20:49,200 --> 00:20:51,492 A promotion? A medal? 360 00:20:51,575 --> 00:20:54,950 No. No, I got nothing. I left. I had to. 361 00:20:55,033 --> 00:20:58,659 There was no place for me. And I know, just like you, 362 00:20:58,741 --> 00:21:01,242 how unbearable it is to be on the outside 363 00:21:01,325 --> 00:21:03,325 after you've been in. 364 00:21:07,783 --> 00:21:11,033 Where we've both landed is unfair. 365 00:21:11,117 --> 00:21:13,783 - I haven't landed anywhere. - We've both been used. 366 00:21:16,617 --> 00:21:20,450 I know how it happens, how-- how things derail. 367 00:21:20,534 --> 00:21:23,659 You think... 368 00:21:23,741 --> 00:21:25,700 No, I can manage this, but... 369 00:21:27,283 --> 00:21:29,534 Step by step, somehow, 370 00:21:29,617 --> 00:21:33,617 you end up very far from where you ever wanted to be. 371 00:21:47,075 --> 00:21:49,283 Nothing has happened yet that can't be fixed. 372 00:21:49,367 --> 00:21:52,033 This can all be undone. 373 00:21:52,117 --> 00:21:57,033 Yes, I am telling you, we can make that happen. 374 00:21:57,117 --> 00:22:00,367 But we are running out of time. You have to be honest now. 375 00:22:02,200 --> 00:22:03,741 - Honest. - Yeah. 376 00:22:03,825 --> 00:22:05,617 Right now. With me. 377 00:22:14,033 --> 00:22:15,283 Okay. 378 00:22:21,200 --> 00:22:23,617 What I remember about that coffee shop 379 00:22:23,700 --> 00:22:26,158 isn't being on the phone. 380 00:22:26,242 --> 00:22:28,283 And if I was, I have no idea 381 00:22:28,367 --> 00:22:31,325 what I was talking about or to whom. 382 00:22:31,409 --> 00:22:34,617 All I remember is I was divorced, 383 00:22:34,700 --> 00:22:38,783 my career was a mess... 384 00:22:38,866 --> 00:22:41,908 Then I saw you, 385 00:22:41,991 --> 00:22:43,492 walking up to me with that smile of yours 386 00:22:43,575 --> 00:22:45,783 'cause you were happy to see me, 387 00:22:45,866 --> 00:22:48,991 which no one else had been for a very long time. 388 00:22:49,075 --> 00:22:50,200 Fuck. 389 00:22:50,283 --> 00:22:51,617 I would've followed you anywhere. 390 00:22:51,700 --> 00:22:54,117 In fact, I did. 391 00:22:54,200 --> 00:22:55,158 You talked me into being a whistle-blower, 392 00:22:55,242 --> 00:22:58,367 - which I did not wanna do. - That is not true. 393 00:22:58,450 --> 00:22:59,991 You stuffed me into the trunk of a car 394 00:23:00,075 --> 00:23:01,700 and took me to see Paley after you promised you wouldn't. 395 00:23:01,783 --> 00:23:04,534 That's certainly true. And you told me about Simone. 396 00:23:04,617 --> 00:23:07,741 I never even heard of her before you. 397 00:23:07,825 --> 00:23:09,325 So if I'm being totally honest... 398 00:23:12,617 --> 00:23:14,659 I want my lawyer. 399 00:23:14,741 --> 00:23:16,741 You hear that? 400 00:23:16,825 --> 00:23:18,866 I want my fucking lawyer! 401 00:23:25,534 --> 00:23:27,242 I'm done. 402 00:23:41,783 --> 00:23:44,908 He's lying. 403 00:23:44,991 --> 00:23:47,283 - We'll talk about it later. - I need another chance. 404 00:23:47,367 --> 00:23:50,991 He just asked for a lawyer. He won't say anything now. 405 00:23:51,075 --> 00:23:54,409 What you need to do is go home. 406 00:23:54,492 --> 00:23:55,991 Maggie's been trying to reach you. 407 00:24:08,991 --> 00:24:11,158 Please, don't do anything with him until I get back. 408 00:24:11,242 --> 00:24:13,033 You want to stop Simone from testifying? 409 00:24:13,117 --> 00:24:14,991 He is our only way. 410 00:25:14,908 --> 00:25:17,617 - Is Ms. Martin still awake? - Yes, sir. 411 00:25:22,450 --> 00:25:23,950 Who is it? 412 00:25:24,033 --> 00:25:25,534 Sam Paley. 413 00:25:33,866 --> 00:25:36,242 You good? 414 00:25:36,325 --> 00:25:38,117 Yeah. 415 00:25:39,367 --> 00:25:42,200 Being, uh, looked after okay? 416 00:25:42,283 --> 00:25:43,825 Fine. 417 00:25:43,908 --> 00:25:46,158 - Is there something wrong? - No. 418 00:25:46,242 --> 00:25:49,033 Just checking in. Oh. 419 00:25:49,117 --> 00:25:51,741 Day after tomorrow, you're in front of my committee. 420 00:25:51,825 --> 00:25:54,242 So, uh, what I'd like to do 421 00:25:54,325 --> 00:25:59,659 is review your, uh, testimony, 422 00:25:59,741 --> 00:26:00,534 which is, uh... 423 00:26:00,617 --> 00:26:03,575 Well, I'll just say it. 424 00:26:03,659 --> 00:26:05,075 It's horseshit. 425 00:26:06,700 --> 00:26:08,242 - Excuse me? - David Wellington 426 00:26:08,325 --> 00:26:10,991 hands you $50,000-- 427 00:26:11,075 --> 00:26:13,033 He didn't hand it to me. 428 00:26:13,117 --> 00:26:15,325 I got it from five different cash places. 429 00:26:15,409 --> 00:26:17,866 - To pay a hit man. - No. 430 00:26:17,950 --> 00:26:20,492 He said it was for a friend of his with a gambling debt. 431 00:26:23,242 --> 00:26:27,075 You supposedly gather up 50 grand in cash. 432 00:26:27,158 --> 00:26:28,825 You hide it in the woods... 433 00:26:28,908 --> 00:26:30,367 what, two hours from where you live. 434 00:26:30,450 --> 00:26:33,158 You want me to believe you did all this 435 00:26:33,242 --> 00:26:36,534 because David Wellington asked you to? 436 00:26:36,617 --> 00:26:38,200 I trusted him. 437 00:26:38,283 --> 00:26:40,367 Enough to carry money for a hit on a General? 438 00:26:40,450 --> 00:26:44,283 No, he told me it was for a friend in trouble. 439 00:26:51,825 --> 00:26:53,908 Good. 440 00:26:59,367 --> 00:27:00,866 My apologies if I upset you, 441 00:27:00,950 --> 00:27:04,367 but, uh... 442 00:27:04,450 --> 00:27:07,117 I had to be sure you're for real. 443 00:27:23,200 --> 00:27:25,409 Hi. 444 00:27:25,492 --> 00:27:28,242 - Hi, Bill. - I've been calling. 445 00:27:28,325 --> 00:27:30,534 I'm sorry. It's been a bad day. 446 00:27:32,700 --> 00:27:34,908 Thanks for picking up Franny, really. 447 00:27:34,991 --> 00:27:36,617 Okay. 448 00:27:36,700 --> 00:27:39,409 I'm just gonna go up and-- and say good night. 449 00:27:39,492 --> 00:27:41,492 Don't. She just fell asleep. 450 00:27:41,575 --> 00:27:42,700 Finally. 451 00:27:45,866 --> 00:27:47,659 - I'll leave you to it. - Mm-hmm. 452 00:27:54,033 --> 00:27:55,367 What happened? 453 00:28:00,117 --> 00:28:02,534 Franny wouldn't stop crying at school today. 454 00:28:02,617 --> 00:28:06,908 They tried to reach you. They couldn't, they called me. 455 00:28:06,991 --> 00:28:10,033 I left work to pick her up. 456 00:28:10,117 --> 00:28:12,200 I asked her what was wrong. 457 00:28:12,283 --> 00:28:14,825 She wouldn't say. I guess you told her not to. 458 00:28:16,950 --> 00:28:19,575 When I got her home, I finally got her to talk, 459 00:28:19,659 --> 00:28:22,200 after I promised that you wouldn't get in trouble. 460 00:28:22,283 --> 00:28:24,700 Jesus. 461 00:28:24,783 --> 00:28:29,783 So she told me about last night at your friend's place. 462 00:28:29,866 --> 00:28:33,659 Men breaking down the door, pulling her out of bed, 463 00:28:33,741 --> 00:28:37,033 you screaming as your friend was dragged from the house? 464 00:28:38,575 --> 00:28:42,741 And then in the morning, you took her to school. 465 00:28:42,825 --> 00:28:45,283 You took her to school and you left her there. 466 00:28:46,908 --> 00:28:49,367 I'm... your sister. 467 00:28:49,450 --> 00:28:51,700 And I love you. 468 00:28:51,783 --> 00:28:54,450 But I'm also a doctor, and if I see a child being abused-- 469 00:28:54,534 --> 00:28:57,325 - That is not fair. - What else is it? 470 00:28:57,409 --> 00:28:59,325 Have you even looked at her? She's a nervous wreck. 471 00:28:59,409 --> 00:29:02,825 If I see that, I have a legal responsibility to act. 472 00:29:02,908 --> 00:29:04,659 So this is what's gonna happen-- 473 00:29:04,741 --> 00:29:06,492 I packed a suitcase for you, 474 00:29:06,575 --> 00:29:09,200 and either you check yourself into the hospital tonight 475 00:29:09,283 --> 00:29:10,492 or I start proceedings to take legal custody of Franny. 476 00:29:10,575 --> 00:29:14,158 - You can't do that. - I can, and I will. 477 00:29:14,242 --> 00:29:15,950 You are not stealing my child. 478 00:29:16,033 --> 00:29:17,534 You are not going to pull this shit again! 479 00:29:17,617 --> 00:29:18,991 Get off of me! 480 00:29:19,075 --> 00:29:20,741 You have got nowhere to take her. 481 00:29:35,075 --> 00:29:36,741 I'm sorry. 482 00:29:36,825 --> 00:29:39,700 Franny has a home here. 483 00:29:39,783 --> 00:29:43,741 She's... loved. She feels safe. 484 00:29:43,825 --> 00:29:46,659 Please. Please, don't do this. 485 00:29:46,741 --> 00:29:47,659 Then come with me. 486 00:29:47,741 --> 00:29:50,492 Come with me right now. I will drive you. 487 00:29:51,866 --> 00:29:52,741 Franny will come see you every day. 488 00:29:52,825 --> 00:29:55,700 You'll get well, you'll keep your child. 489 00:29:58,825 --> 00:30:00,075 Fuck. 490 00:30:04,492 --> 00:30:07,991 Carrie... 491 00:30:08,075 --> 00:30:10,741 How is it possible you're even hesitating? 492 00:30:11,991 --> 00:30:15,741 Okay. 493 00:30:15,825 --> 00:30:18,659 There is something going on. 494 00:30:18,741 --> 00:30:20,409 There's always something going on. 495 00:30:20,492 --> 00:30:22,950 No, I mean the country is under attack right now. 496 00:30:23,033 --> 00:30:24,908 Lies, amplifiers, fucking Twitter. 497 00:30:24,991 --> 00:30:26,409 People are being killed. 498 00:30:26,492 --> 00:30:28,575 - You're not making sense. - No, I am making sense. 499 00:30:28,659 --> 00:30:31,033 I-I'm working with Saul. He needs me. 500 00:30:31,117 --> 00:30:32,242 Franny needs you more. 501 00:30:34,200 --> 00:30:36,617 I can't. I can't. I can't. 502 00:30:36,700 --> 00:30:37,659 Carrie! Don't walk out that door. 503 00:30:37,741 --> 00:30:40,450 I said not now. 504 00:31:09,700 --> 00:31:11,492 Fuck. 505 00:31:54,409 --> 00:31:58,492 Charlotte. How are you? 506 00:31:58,575 --> 00:32:01,200 Ambassador, lovely to see you. 507 00:32:03,450 --> 00:32:07,659 Where is he? 508 00:32:07,741 --> 00:32:09,950 - He's downstairs. - Yeah? 509 00:32:34,663 --> 00:32:37,914 _ 510 00:32:38,272 --> 00:32:39,920 _ 511 00:32:40,690 --> 00:32:44,045 _ 512 00:32:46,039 --> 00:32:47,477 _ 513 00:32:47,627 --> 00:32:51,115 _ 514 00:32:52,896 --> 00:32:54,501 _ 515 00:32:54,870 --> 00:32:57,333 _ 516 00:32:58,580 --> 00:32:59,798 _ 517 00:32:59,916 --> 00:33:01,064 _ 518 00:33:01,967 --> 00:33:03,483 _ 519 00:33:03,556 --> 00:33:08,655 _ 520 00:33:10,635 --> 00:33:11,636 _ 521 00:33:11,749 --> 00:33:14,539 _ 522 00:33:15,904 --> 00:33:18,463 _ 523 00:33:20,110 --> 00:33:21,142 _ 524 00:33:21,478 --> 00:33:22,451 _ 525 00:33:22,544 --> 00:33:25,065 _ 526 00:33:25,326 --> 00:33:27,772 _ 527 00:33:29,163 --> 00:33:32,773 _ 528 00:33:33,211 --> 00:33:35,215 _ 529 00:33:38,321 --> 00:33:40,745 _ 530 00:33:41,312 --> 00:33:42,922 _ 531 00:33:44,545 --> 00:33:47,630 _ 532 00:33:48,917 --> 00:33:50,287 _ 533 00:34:02,700 --> 00:34:05,158 - You okay? - Yeah. 534 00:34:05,242 --> 00:34:07,409 - Something with Franny? - Everything's fine. 535 00:34:07,492 --> 00:34:11,325 Let's talk about him. Dante. 536 00:34:11,409 --> 00:34:14,325 What happened? 537 00:34:14,409 --> 00:34:16,033 Carrie. 538 00:34:16,117 --> 00:34:17,409 What happened is I left Franny at Maggie's for the time being. 539 00:34:17,492 --> 00:34:18,825 What's that mean? 540 00:34:18,908 --> 00:34:21,991 She's gonna be with Maggie, not me, 541 00:34:22,075 --> 00:34:24,492 for... a while. 542 00:34:25,866 --> 00:34:28,158 Listen to me. 543 00:34:28,242 --> 00:34:29,950 - Go back to your sister's house. - I can't. 544 00:34:30,033 --> 00:34:31,659 You can. 545 00:34:31,741 --> 00:34:35,659 Go back there and whatever you did, undo it. 546 00:34:35,741 --> 00:34:36,617 Look, you said it yourself, 547 00:34:36,700 --> 00:34:39,158 I've been running around like a madman. 548 00:34:39,242 --> 00:34:42,575 I can't keep inflicting that on Franny. I can't. 549 00:34:46,908 --> 00:34:50,908 But I also can't stop any more than you can. 550 00:34:53,117 --> 00:34:57,492 That man is lying 100%. He has to admit that 551 00:34:57,575 --> 00:34:59,991 so the President who was elected to run this country 552 00:35:00,075 --> 00:35:02,575 can continue to do her job. 553 00:35:02,659 --> 00:35:04,617 Am I wrong? 554 00:35:04,700 --> 00:35:08,825 You're not wrong. But we're out of time. 555 00:35:08,908 --> 00:35:11,575 Maybe not. 556 00:35:11,659 --> 00:35:12,575 I have an idea about what to do next. 557 00:35:12,659 --> 00:35:16,409 Carrie, he asked for a lawyer. 558 00:35:16,492 --> 00:35:18,492 I know. 559 00:35:18,575 --> 00:35:20,866 Let's give him one. 560 00:36:01,075 --> 00:36:03,075 You represent Simone Martin? 561 00:36:06,033 --> 00:36:07,991 - Who are you? - The guy paying the bills. 562 00:36:08,075 --> 00:36:11,200 I need to know where she is. 563 00:36:11,283 --> 00:36:13,575 She's sequestered. I don't know where she is. 564 00:36:13,659 --> 00:36:16,283 - But you can find out. - No. 565 00:36:16,367 --> 00:36:18,783 I'm sure you can. 566 00:36:21,783 --> 00:36:24,866 Like I found out that your mom is in St. Jude's Nursing Home, 567 00:36:24,950 --> 00:36:26,866 being treated for Alzheimer's, 568 00:36:26,950 --> 00:36:29,534 paid for entirely by Medicaid, 569 00:36:29,617 --> 00:36:31,242 even though she has assets 570 00:36:31,325 --> 00:36:34,242 of millions and millions of dollars-- 571 00:36:34,325 --> 00:36:39,283 assets you have hidden through two pass-through corporations. 572 00:36:39,367 --> 00:36:42,741 Find out where Simone Martin is being held. 573 00:36:42,825 --> 00:36:45,283 I'll call you in an hour. 574 00:37:00,783 --> 00:37:02,492 Patrick Steyer, 575 00:37:02,575 --> 00:37:04,158 Toibin and Associates. 576 00:37:04,242 --> 00:37:06,783 You have a client of mine-- Dante Allen. 577 00:37:19,783 --> 00:37:21,866 Let him in. 578 00:37:25,283 --> 00:37:26,825 He's here, your attorney. 579 00:37:26,908 --> 00:37:28,450 Took you long enough. 580 00:37:28,534 --> 00:37:30,409 Dante, I... 581 00:37:30,492 --> 00:37:33,242 Not interested. 582 00:37:33,325 --> 00:37:35,033 You think you go home now, you don't. 583 00:37:35,117 --> 00:37:37,700 - You go into the system. - We'll see. 584 00:37:38,659 --> 00:37:41,200 Even if he gets you released, which... okay, 585 00:37:41,283 --> 00:37:44,325 maybe somehow he does, this doesn't stop. 586 00:37:44,409 --> 00:37:45,866 You think Saul's just gonna give up? 587 00:37:45,950 --> 00:37:46,866 - He knows you're a spy. - Only I'm not. 588 00:37:46,950 --> 00:37:50,534 Everywhere you go, you will be monitored. 589 00:37:50,617 --> 00:37:53,492 Every phone call, every text, every minute of your life 590 00:37:53,575 --> 00:37:54,200 till you're behind bars. 591 00:37:54,283 --> 00:37:56,741 Where is he? Here? 592 00:37:56,825 --> 00:37:58,700 Can you open the door, please? 593 00:37:59,783 --> 00:38:02,659 This is it. Last chance. 594 00:38:06,242 --> 00:38:07,991 What are you doing here? 595 00:38:08,075 --> 00:38:10,325 Did he or did he not request the presence of an attorney? 596 00:38:22,741 --> 00:38:24,242 - Who is she? - Nobody. 597 00:38:24,325 --> 00:38:27,033 Didn't Joe Toibin tell you not to talk to anyone? 598 00:38:27,117 --> 00:38:30,908 I'm not an idiot. I didn't say anything. 599 00:38:30,991 --> 00:38:32,492 Where's Joe? 600 00:38:32,575 --> 00:38:34,534 He got called to New York this morning. 601 00:38:34,617 --> 00:38:37,075 Said it was urgent. I'm subbing in. 602 00:38:37,158 --> 00:38:38,866 Pat Steyer. 603 00:38:38,950 --> 00:38:41,409 Just get me out of here. This whole thing's a farce. 604 00:38:41,492 --> 00:38:44,075 Yeah, Joe filled me in on everything that you told him. 605 00:38:44,158 --> 00:38:47,575 I drew up a motion demanding your immediate release. 606 00:38:47,659 --> 00:38:49,908 Check the details there. 607 00:38:49,991 --> 00:38:53,617 "Statement of facts"-- make sure that's accurate. 608 00:38:53,700 --> 00:38:57,450 I got a judge that hates this Gestapo shit. 609 00:38:57,534 --> 00:39:00,492 They broke down your door in the middle of the night, right? 610 00:39:12,242 --> 00:39:13,283 Good. All goes well, 611 00:39:13,367 --> 00:39:16,741 I'll have you out of here in a couple of hours. 612 00:39:16,825 --> 00:39:19,908 Then we can discuss next moves, which, in my opinion, 613 00:39:19,991 --> 00:39:20,950 involves us seeking seven-figure damages 614 00:39:21,033 --> 00:39:24,075 for violation of your civil rights. 615 00:39:24,158 --> 00:39:28,783 Until then, though, seriously, don't say anything. 616 00:40:44,200 --> 00:40:46,534 Help! 617 00:40:47,741 --> 00:40:49,700 Wait. 618 00:40:51,617 --> 00:40:53,617 He-- 619 00:40:55,617 --> 00:40:57,866 Help me! 620 00:40:57,950 --> 00:40:59,450 Help! 621 00:41:00,575 --> 00:41:02,741 Help! 622 00:41:08,534 --> 00:41:09,866 We need help. Get a med kit. 623 00:41:09,950 --> 00:41:11,825 - Help me. - Dante. 624 00:41:11,908 --> 00:41:14,283 Please help me. Please help. Please. 625 00:41:14,367 --> 00:41:16,409 Okay, hang on. You just gotta hang on. 626 00:41:16,492 --> 00:41:19,617 I think he's having a heart attack. Call 9-1-1. 627 00:41:19,700 --> 00:41:22,908 - Ma'am-- - Don't tell me protocol. Do it. 628 00:41:22,991 --> 00:41:25,283 Okay, Dante, I think you're having a heart attack. 629 00:41:25,367 --> 00:41:27,325 You just gotta hang on until the ambulance arrives. 630 00:41:27,409 --> 00:41:29,700 - All right? I'm here with you. - No. 631 00:41:29,783 --> 00:41:31,075 Okay, you gotta take these right now. 632 00:41:31,158 --> 00:41:32,659 - No. No. - Right now. 633 00:41:32,741 --> 00:41:36,492 It's poison. Poison. Poison. 634 00:41:39,492 --> 00:41:40,991 It's the pen. 635 00:41:41,075 --> 00:41:43,367 The lawyer. The lawyer. 636 00:41:44,409 --> 00:41:47,700 Stop him! That attorney, don't let him leave! 637 00:41:54,866 --> 00:41:56,908 Like McClendon. 638 00:41:56,991 --> 00:42:00,117 Russians. 639 00:42:00,200 --> 00:42:01,741 How do you know? 640 00:42:05,659 --> 00:42:06,200 Si-- Simone. 641 00:42:06,283 --> 00:42:10,242 Simone told me. 642 00:42:56,075 --> 00:42:58,075 Did we get what we need? 643 00:42:58,158 --> 00:43:00,409 He said McClendon was poisoned by Russians. 644 00:43:00,492 --> 00:43:03,409 - He named Simone. - Does that get you your warrant? 645 00:43:03,492 --> 00:43:05,325 Yes. He just better survive. 646 00:43:05,409 --> 00:43:08,033 The antidote doesn't take long to work. 647 00:43:08,117 --> 00:43:09,242 I wanna be here when he wakes up. 648 00:43:09,325 --> 00:43:11,575 Come on. We need to get to a judge. 649 00:43:21,617 --> 00:43:22,825 Fuck. 650 00:43:29,908 --> 00:43:31,242 What is it? 651 00:43:31,325 --> 00:43:34,033 - His heart stopped. - Fuck. 652 00:43:34,117 --> 00:43:35,950 - Call 9-1-1. - For real? 653 00:43:36,033 --> 00:43:37,534 His heart stopped! Do it. 654 00:43:37,617 --> 00:43:40,075 There's a defib in the bag. Red case. 655 00:43:40,158 --> 00:43:41,866 Yeah. 656 00:43:44,575 --> 00:43:48,866 - Can you take over? - Yeah, here. 657 00:43:53,325 --> 00:43:55,866 Clear. 658 00:44:38,698 --> 00:44:40,680 _ 659 00:44:40,744 --> 00:44:41,940 _ 660 00:44:43,437 --> 00:44:45,312 _ 661 00:44:45,433 --> 00:44:46,990 _ 662 00:44:47,666 --> 00:44:48,517 _ 663 00:44:49,926 --> 00:44:52,201 _ 664 00:45:23,367 --> 00:45:26,325 We got movement on the south perimeter. I'll need cover. 665 00:46:01,492 --> 00:46:03,450 - Madam President. - Saul. 666 00:46:03,534 --> 00:46:04,783 Good news finally. We have a warrant for 667 00:46:04,866 --> 00:46:08,158 - Simone Martin's arrest. - Oh, thank God. 668 00:46:08,242 --> 00:46:10,950 They have a warrant for Simone's arrest. 669 00:46:11,033 --> 00:46:12,617 Saul, it's David. That's great news. 670 00:46:12,700 --> 00:46:15,325 I'm on my way to question her now. 671 00:46:15,409 --> 00:46:17,534 - How did you manage it? - We have an FBI agent 672 00:46:17,617 --> 00:46:19,492 who confirmed Simone's a Russian spy. 673 00:46:19,575 --> 00:46:21,659 Beyond that, better you don't know. 674 00:46:21,741 --> 00:46:24,866 - But we did it. We got her. - You wanna tell him? 675 00:46:24,950 --> 00:46:26,534 Excuse me? 676 00:46:26,617 --> 00:46:28,950 Saul, we've reached out to the Russians ourselves. 677 00:46:29,033 --> 00:46:30,492 - How? - I spoke to 678 00:46:30,575 --> 00:46:32,741 the Ambassador, put some pressure on. 679 00:46:32,825 --> 00:46:36,117 We wanted a backup plan to-- Doesn't really matter now. 680 00:46:36,200 --> 00:46:39,741 When you exerted this pressure, did you mention Simone by name? 681 00:46:39,825 --> 00:46:44,575 Of course. That was the idea. Keep her from testifying. 682 00:46:44,659 --> 00:46:46,367 Saul, is that a problem? 683 00:46:47,825 --> 00:46:50,158 Tell me. 684 00:46:50,242 --> 00:46:52,006 You just put a target on her back. 685 00:46:56,367 --> 00:46:59,866 Get after them. 686 00:47:01,158 --> 00:47:03,409 Go, go. 687 00:47:23,617 --> 00:47:26,575 - They got her. - What happened? 688 00:47:26,659 --> 00:47:28,575 They ran a decoy out front, came in the back. 689 00:47:28,659 --> 00:47:30,741 We're fanning out, looking for him. 690 00:48:39,033 --> 00:48:41,783 - Hello? - She's gone. 691 00:48:41,866 --> 00:48:44,367 - What? - They got to her. 692 00:48:44,450 --> 00:48:46,575 The Russians did. 693 00:48:46,659 --> 00:48:49,534 Now Dante's all we've got. 694 00:48:49,617 --> 00:48:52,283 Carrie? 695 00:48:52,367 --> 00:48:53,950 I-I'm gonna have to get back to you. 696 00:48:54,033 --> 00:48:57,659 - What's going on? - His heart stopped. 697 00:48:59,866 --> 00:49:02,617 - What? - His heart stopped. 698 00:49:02,700 --> 00:49:04,908 It's-- it's going now, but we're in the ER. 699 00:49:07,783 --> 00:49:09,700 Tell me he's gonna make it. 700 00:49:27,659 --> 00:49:31,659 Ma'am, I'm gonna need you to step out. 701 00:50:01,783 --> 00:50:08,532 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 50229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.